Zanussi ZHC4284X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
User
Manual
Cooker
Hood
Model ZHC4284
GB 12
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edicio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-
518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45
Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия +7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ
“Олимпик”
ES 20
Manual de instrucciones
íNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS .........................................................................................................................................21
CARACTERÍSTICAS ..........................................................................................................................................................22
INSTALACIÓN ....................................................................................................................................................................24
USO ....................................................................................................................................................................................28
MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................................29
ES 21
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos
de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y carac-
terísticas de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su
aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de
650 mm.
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada
en el interior de la campana.
Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domé-
stica posea una toma de tierra ecaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de
120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto
posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combu-
stión (calderas, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros
aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema
de ventilación suciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un oricio
que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio
del aire.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-
do.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente
con respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede ina-
mar.
No preparar alimentos ambè debajo de la campana de la cocina; peligro de
incendio
Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con ca-
pacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas
sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el
control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la cam-
pana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los ltros, según los
intervalos de tiempo aconsejados.
Para limpiar las supercies de la campana es suciente utilizar un trapo mojado
y detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-eche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
ES 23
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, l
tros
2 1 Chimenea superior
7.1 1 Armazón metálico telescópico dotado de
Aspirador, formado por:
7.1a 1 Armazón superior
7.1b 1 Armazón inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
10 1 Anillo adaptador ø120-125 mm
13 1 Guarnición adhesiva
14 1 Extensión de salida del aire del cuerpo de la
campana
15 1 Racor de salida del aire
25 2 Abrazaderas ajustables
26 1 Enganche chimenea superior
29 1 Tubo Empalme Salida Aire
Ref. Cant. Componentes de Instalación
11 4 Tacos ø 10
12c 4 Tornillos 2,9 x 9,5
12f 4 Tornillos M6 x 15
12g 4 Tornillos M6 x 80
12h 4 Tornillos 5,2 x 70
12w 2 Tornillos M3 x 8
21 1 Plantilla de perforación
22 4 Arandelas ø 6,4
23 4 Tuercas M6
24 2 Pomos sujeción Empalme Salida Aire
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones















ES 24
INSTALACIÓN
Taladrado del cielorraso/repisa y jación del armazón metálico
TALADRADO CIELORRASO/REPISA
Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción.
Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro
proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción .
Marcar los centros de los oricios de la plantilla.
Taladrar los puntos marcados:
Cielo de hormigón macizo: según los tacos para hormigón empleados.
Cielo de ladrillos huecos, con espesor resistente de 20 mm: ø 10 mm (inserir rápidamente los Tacos 11 en
dotación).
Cielo con vigas de madera: según los tornillos para madera empleados.
Repisa de madera: ø 7 mm.
Paso del cable eléctrico de alimentación: ø 10 mm.
Salida aire (Versión Aspirante): según el diámetro de la conexión a la tubería de evacuación externa.
Atornillar, cruzándolas y dejando 4-5 mms del techo, dos tornillos:
Para hormigón macizo, tacos para hormigón, no en dotación.
Para Ladrillo con cámaras de aire, con espesor resistente de unos 20 mms , Tornillos 12h, en dotación.
Para vigas de madera, 4 tornillos para madera, no en dotación.
Para repisa de madera, 4 tornillos 12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotación.
ES 25
FIJACIÓN DEL ARMAZÓN
En el caso en que se desee regular la altura del
armazón, proceder de la siguiente manera:
Destornillar los ocho tornillos métricos que unen las
dos columnas, situados a los lados del armazón.
Regular a la altura deseada al armazón y volver a
atornillar los tornillos que se han quitado previamen-
te.
Unir la jación de la chimenea superior 26 al armazón
superior usando los dos tornillos 12w (M3 x 8).
Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos en
dotación; antes de apretar los tornillos denitivamente
es posible efectuar algunas regulaciones girando el
armazón, prestando atención a que los tornillos no
sobresalgan del centro del ojal de regulación.
A partir de este momento se pueden atornillar los
4 tornillos de seguridad. Para hacerlo seguir las
sigientes instrucciones:
Agujerear con una punta de ø 10 el techo, usando
los agujeros situados en los lados del cierre dela
chimenea superior.
Colocar los 4 tacos incluídos en la dotación.
Colocar las Arandelas incluídas en la dotación en
los tornillos y apretarlos.
La sujeción del Armazón tiene que ser segura teniendo
en cuenta el peso de la Campana y las solicitaciones
causadas por empujones ocasionales al aparato una
vez instalado. Una vez realizada la sujeción, vericar
que la base sea estable aunque el Armazón sea
objeto de exiones.
En todos los casos en los que el Techo no sea
sucientemente robusto en el punto de suspensión,
el técnico tendrá que reforzarlo estructuralmente con
placas adecuadas y contraplacas jadas a partes
resistentes.




ES 26
Conexiones Salida del Aire
Versión Aspirante
Para la instalación de la versión aspirante, conectar la
campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o ex-
ible de ø150 o 125 mm, a discreción del instalador.
Para conexión ø125 mm, insertar la Brida de
reduc-ción 9 en la Salida del Cuerpo Campana
y el anillo adaptador 10 ø120-125 mm en la
Brida.
Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas 25 en
dotación.
Quitar los ltros antiolor al carbón activo.










10
Conexiones Salida del Aire
Versión Filtrante
Colocar la Arandela de reducción 9 en la salida del
aspirador.
Aplicar la Guarnición Adhesiva Novastik 13 en el
Empalme Salida del Aire 15 y sujetarlo al armazón
superior con los dos Pomos 24.
Aplicar la Arandela Empalme Salida del Aire 14 al
Empalme Salida del Aire 15.
Conectar las dos salidas con el Tubo Empalme Salida
del Aire 29 .
ES 27
Montaje de la chimenea y jación del
cuerpo de la campana
Introducir la Chimenea superior y jarla en la parte
superior a la Conexión Chimenea Superior con los
Tornillos 12c (2,9 x 9,5) suministrados en dotación.
Versión Filtrante
Asegurarse de que el Empalme Salida del Aire 15
coincida con la Rejilla de la Chimenea.
Si no fuera así, quitar la chimenea y ajustar la posición
del Empalme Salida del Aire 15; volver a colocar las
piezas como se describe anteriormente.
Antes de jar el cuerpo de la campana al arma-
zón:
Abra el Panel Aspirante pulsando.
Desenganchar el panel del cuerpo de la campana
deslizando la leva del perno de sujeción.
Quitar los ltros antigrasa del cuerpo de la campa-
na.
Quitar eventuales ltros antiolor de carbón activo.
Luego fijar desde abajo, con 4 tornillos 12f en
dotación, el cuerpo de la campana al armazón pre-
dispuesto.


CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica
instalando un interruptor bipolar con apertura de los
contactos de 3 mm como mínimo.
Quitar el panel aspirante y los Filtros antigrasa y
asegurase de que el conector del Cable de acome-
tida esté colocado correctamente en el enchufe del
Aspirador.
Efectuar las conmutaciones delas conexiones.
En la Versione Filtrante colocar el Filtro Antiolor al
Carbón activado.
Volver a colocar los ltros Antigrasa y sucesivamente
el panel aspirante.
ES 28
USO
Tablero de mandos
La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente pulsador
sin pasar por el pulsador 0/1 motor.
TASTO LED FUNCIONES
L 0/1 Luz Enciende y apaga la iluminación.
T1 0/1 Motor encendido Primera velocidad.
Apretándolo durante 1” apaga la campana.
T2 Velocidad encendido Segunda velocidad.
T3 Velocidad encendido Tercera velocidad.
T4 Velocidad Fijo Velocidad máxima.
Intermitente Velocidad intensiva.
Adecuada para afrontar emisiones máximas de humos de cocción. Se
activa apretando durante 2” el pulsante. Se apaga automaticamente
al cabo de 10 minutos de iniciar el funcionamiento. Puede apagarse
manualmente apretando cualquier pulsante.
S1 Led Fijo Alarma que señala la saturación de los Filtros Antigrasa Metálicos y la
necesidad de lavarlos. El dispositivo entra en funcionamiento tras 100
horas de uso efectivo de la Campana. (Reset ver párrafo Mantenimiento)
Intermitente Alarma que señala, cuando está activada, la saturación del Filtro Antiolor
al Carbón Activo, y que , por lo tanto, hay que cambiarlo; hay que lavar
también los Filtros Antigrasa Metálicos. El dispositivo del Filtro Antiolor al
Carbón Attivo entra en funcionamiento tras 200 horas de uso efectivo de
la Campana. (Activación y Reset ver párrafo Mantenimiento)

   
ES 29
MANTENIMIENTO
Limpieza de los Confort Panel
Abrir el Confort Panel tirando de èl.
Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando
la leva del perno de sujeción.
El confort panel no se puede lavar en el lavavajillas.
Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente
líquido neutro.
Limpiarlo internamente usando un paño húmedo y detergente
neutro; no usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de
agua; no usar substancias abrasivas.
Una vez nalizada la operación volver a enganchar el panel
al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la manopla en
sentido contrario al de apertura .
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Reset de la señal de alarma
Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
Apretar el pulsante T3 durante 3 segundos, hasta el relam-
pagueo de conrmación de los leds.
Limpieza de los ltros
Se pueden lavar en el lavavajillas. Lavarlos cuando se
encienda el led S1 o al máximo cada 2 meses de uso de
la Campana.
Abrir el Comfort Panel tirando de él.
Quitar los Filtros, empujándolos hacia la parte posterior del
grupo y tirando contemporaneamente hacia abajo.
Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de
que estén bien secos antes de volver a montarlos.
Volver a montarlos prestando atención a que la manilla
quede hacia la parte visible externa.
Volver a montar el Comfort Panel
ES 30
Filtro antiolor (Versión Filtrante)
No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La señal de
Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración.
Activación de la señal de alarma
En las Campanas en Versión Filtrante, la señalación de Alarma de saturación de los Filtros se activa en el
momento de la instalación o sucesivamente.
Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
Desenchufar la Campana o desconectar el interruptor general.
Restablecer la conexión teniendo apretado el pulsador T1.
Soltar el pulsador, los cinco leds se encienden.
En 3 segundos apretar el pulsador T1 hasta que relampagueen los Leds T1 y T4:
2 relampagueos del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo ACTIVADO.
1 relampagueo del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo DESACTIVA.
SUBSTITUCION
Reset de la señal de alarma
Apagar las Luces y el Motor de aspiración
Apretar el pulsador T3 durante 3 segundos, hast el relam-
pagueo de conrmación de los leds.
Substitución Filtro
Abrir el Comfort Panel tirando de él.
Quitar los Filtros empujándolos hacia la parte posterior del
grupo y tirando contemporaneamente hacia abajo.
Quitar el Filtro antiolor al Carbón activo saturado,obrando
en los enganches.
Montar el Filtro nuevo enganchándolo en su sede.
Volver a montar el Comfort Panel.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
Quitar los dos tornillos que jan el soporte.
Extraer la lámpara desde el soporte.
Sustituirla con una nueva con las mismas características,
poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes
en el asiento del soporte.
Montar nuevamente el soporte jándolo con los dos tornillos
que se habían quitado precedentemente.

Transcripción de documentos

User Manual Cooker Hood Model ZHC4284 www.electrolux.com    Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 Portugal +35 12 14 40 39 39 Romania +40 21 451 20 30 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик” GB 12 Manual de instrucciones íNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS.......................................................................................................................................... 21 CARACTERÍSTICAS........................................................................................................................................................... 22 INSTALACIÓN..................................................................................................................................................................... 24 USO..................................................................................................................................................................................... 28 MANTENIMIENTO.............................................................................................................................................................. 29 ES 20 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm. • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. ����������� MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados. • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ES 21 Componentes Ref. Cant. 1 1 2 7.1 1 1 7.1a 7.1b 9 10 13 14 1 1 1 1 1 1 15 25 26 29 1 2 1 1 Ref. Cant. 11 4 12c 4 12f 4 12g 4 12h 4 12w 2 21 1 22 4 23 4 24 2 Cant. 1 Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, fil tros Chimenea superior Armazón metálico telescópico dotado de Aspirador, formado por: Armazón superior Armazón inferior Brida de reducción ø 150-120 mm Anillo adaptador ø120-125 mm Guarnición adhesiva Extensión de salida del aire del cuerpo de la campana Racor de salida del aire Abrazaderas ajustables Enganche chimenea superior Tubo Empalme Salida Aire Componentes de Instalación Tacos ø 10 Tornillos 2,9 x 9,5 Tornillos M6 x 15 Tornillos M6 x 80 Tornillos 5,2 x 70 Tornillos M3 x 8 Plantilla de perforación Arandelas ø 6,4 Tuercas M6 Pomos sujeción Empalme Salida Aire ��� �� �� ���� �� �� ��� �� ���� �� ��� �� � �� � �� � ��� Documentación Manual de instrucciones ES 23 INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción . • Marcar los centros de los orificios de la plantilla. • Taladrar los puntos marcados: • Cielo de hormigón macizo: según los tacos para hormigón empleados. • Cielo de ladrillos huecos, con espesor resistente de 20 mm: ø 10 mm (inserir rápidamente los Tacos 11 en dotación). • Cielo con vigas de madera: según los tornillos para madera empleados. • Repisa de madera: ø 7 mm. • Paso del cable eléctrico de alimentación: ø 10 mm. • Salida aire (Versión Aspirante): según el diámetro de la conexión a la tubería de evacuación externa. • Atornillar, cruzándolas y dejando 4-5 mms del techo, dos tornillos: • Para hormigón macizo, tacos para hormigón, no en dotación. • Para Ladrillo con cámaras de aire, con espesor resistente de unos 20 mms , Tornillos 12h, en dotación. • Para vigas de madera, 4 tornillos para madera, no en dotación. • Para repisa de madera, 4 tornillos 12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotación. ES 24 FIJACIÓN DEL ARMAZÓN En el caso en que se desee regular la altura del armazón, proceder de la siguiente manera: • Destornillar los ocho tornillos métricos que unen las dos columnas, situados a los lados del armazón. • Regular a la altura deseada al armazón y volver a atornillar los tornillos que se han quitado previamente. • Unir la fijación de la chimenea superior 26 al armazón superior usando los dos tornillos 12w (M3 x 8). • Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos en dotación; antes de apretar los tornillos definitivamente es posible efectuar algunas regulaciones girando el armazón, prestando atención a que los tornillos no sobresalgan del centro del ojal de regulación. • A partir de este momento se pueden atornillar los 4 tornillos de seguridad. Para hacerlo seguir las sigientes instrucciones: • Agujerear con una punta de ø 10 el techo, usando los agujeros situados en los lados del cierre dela chimenea superior. • Colocar los 4 tacos incluídos en la dotación. • Colocar las Arandelas incluídas en la dotación en los tornillos y apretarlos. • La sujeción del Armazón tiene que ser segura teniendo en cuenta el peso de la Campana y las solicitaciones causadas por empujones ocasionales al aparato una vez instalado. Una vez realizada la sujeción, verificar que la base sea estable aunque el Armazón sea objeto de flexiones. • En todos los casos en los que el Techo no sea suficientemente robusto en el punto de suspensión, el técnico tendrá que reforzarlo estructuralmente con placas adecuadas y contraplacas fijadas a partes resistentes. ��� �� ��� �� � � � � � � � ES � 25 Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 125 mm, a discreción del instalador. • Para conexión ø125 mm, insertar la Brida de reduc-ción 9 en la Salida del Cuerpo Campana y el anillo adaptador 10 ø120-125 mm en la Brida. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas 25 en dotación. • Quitar los filtros antiolor al carbón activo. ����� ����� �� ��� 10 �� � �� �� Conexiones Salida del Aire Versión Filtrante • Colocar la Arandela de reducción 9 en la salida del aspirador. • Aplicar la Guarnición Adhesiva Novastik 13 en el Empalme Salida del Aire 15 y sujetarlo al armazón superior con los dos Pomos 24. • Aplicar la Arandela Empalme Salida del Aire 14 al Empalme Salida del Aire 15. • Conectar las dos salidas con el Tubo Empalme Salida del Aire 29 . �� �� �� � ES 26 Montaje de la chimenea y fijación del cuerpo de la campana • Introducir la Chimenea superior y fijarla en la parte superior a la Conexión Chimenea Superior con los Tornillos 12c (2,9 x 9,5) suministrados en dotación. Versión Filtrante • Asegurarse de que el Empalme Salida del Aire 15 coincida con la Rejilla de la Chimenea. • Si no fuera así, quitar la chimenea y ajustar la posición del Empalme Salida del Aire 15; volver a colocar las piezas como se describe anteriormente. Antes de fijar el cuerpo de la campana al armazón: • Abra el Panel Aspirante pulsando. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la leva del perno de sujeción. • Quitar los filtros antigrasa del cuerpo de la campana. • Quitar eventuales filtros antiolor de carbón activo. • Luego fijar desde abajo, con 4 tornillos 12f en dotación, el cuerpo de la campana al armazón predispuesto. ��� ��� CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar el panel aspirante y los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. • Efectuar las conmutaciones delas conexiones. • En la Versione Filtrante colocar el Filtro Antiolor al Carbón activado. • Volver a colocar los filtros Antigrasa y sucesivamente el panel aspirante. ES 27 USO Tablero de mandos La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor. �� � TASTO L LED 0/1 Luz �� �� �� �� FUNCIONES Enciende y apaga la iluminación. T1 0/1 Motor encendido Primera velocidad. Apretándolo durante 1” apaga la campana. T2 Velocidad encendido Segunda velocidad. T3 Velocidad encendido Tercera velocidad. T4 Velocidad Fijo Velocidad máxima. Intermitente Velocidad intensiva. Adecuada para afrontar emisiones máximas de humos de cocción. Se activa apretando durante 2” el pulsante. Se apaga automaticamente al cabo de 10 minutos de iniciar el funcionamiento. Puede apagarse manualmente apretando cualquier pulsante. S1 Led Fijo Intermitente Alarma que señala, cuando está activada, la saturación del Filtro Antiolor al Carbón Activo, y que , por lo tanto, hay que cambiarlo; hay que lavar también los Filtros Antigrasa Metálicos. El dispositivo del Filtro Antiolor al Carbón Attivo entra en funcionamiento tras 200 horas de uso efectivo de la Campana. (Activación y Reset ver párrafo Mantenimiento) Alarma que señala la saturación de los Filtros Antigrasa Metálicos y la necesidad de lavarlos. El dispositivo entra en funcionamiento tras 100 horas de uso efectivo de la Campana. (Reset ver párrafo Mantenimiento) ES 28 MANTENIMIENTO Limpieza de los Confort Panel • Abrir el Confort Panel tirando de èl. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la leva del perno de sujeción. • El confort panel no se puede lavar en el lavavajillas. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo internamente usando un paño húmedo y detergente neutro; no usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua; no usar substancias abrasivas. • Una vez finalizada la operación volver a enganchar el panel al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la manopla en sentido contrario al de apertura . Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Reset de la señal de alarma • Apagar las Luces y el Motor de aspiración. • Apretar el pulsante T3 durante 3 segundos, hasta el relampagueo de confirmación de los leds. Limpieza de los filtros • Se pueden lavar en el lavavajillas. Lavarlos cuando se encienda el led S1 o al máximo cada 2 meses de uso de la Campana. • Abrir el Comfort Panel tirando de él. • Quitar los Filtros, empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando contemporaneamente hacia abajo. • Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de que estén bien secos antes de volver a montarlos. • Volver a montarlos prestando atención a que la manilla quede hacia la parte visible externa. • Volver a montar el Comfort Panel ES 29 Filtro antiolor (Versión Filtrante) No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración. Activación de la señal de alarma • En las Campanas en Versión Filtrante, la señalación de Alarma de saturación de los Filtros se activa en el momento de la instalación o sucesivamente. • Apagar las Luces y el Motor de aspiración. • Desenchufar la Campana o desconectar el interruptor general. • Restablecer la conexión teniendo apretado el pulsador T1. • Soltar el pulsador, los cinco leds se encienden. • En 3 segundos apretar el pulsador T1 hasta que relampagueen los Leds T1 y T4: • 2 relampagueos del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo ACTIVADO. • 1 relampagueo del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo DESACTIVA. SUBSTITUCION Reset de la señal de alarma • Apagar las Luces y el Motor de aspiración • Apretar el pulsador T3 durante 3 segundos, hast el relampagueo de confirmación de los leds. Substitución Filtro • Abrir el Comfort Panel tirando de él. • Quitar los Filtros empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando contemporaneamente hacia abajo. • Quitar el Filtro antiolor al Carbón activo saturado,obrando en los enganches. • Montar el Filtro nuevo enganchándolo en su sede. • Volver a montar el Comfort Panel. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Lámparas halógenas de 20 W • Quitar los dos tornillos que fijan el soporte. • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. • Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habían quitado precedentemente. ES 30
1 / 1

Zanussi ZHC4284X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario