Clarity HA40 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
GUÍA DEL USUARIO DEL
AMPLIFICADOR TELEFÓNICO HA40
Instrucciones importantes de seguridad
Al usar su equipo telefónico, siempre debe seguir las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
• Lea y entienda todas las instrucciones.
• Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
• Desenchufe este producto del tomacorriente de pared antes de
limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un paño
húmedo para limpiarlo.
• No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una
bañadera, lavabo, fregadero de la cocina o lavadero de ropa, en un
sótano mojado, ni cerca de una piscina.
• Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante
una tormenta eléctrica, ya que puede existir el riesgo remoto de
un choque eléctrico causado por los rayos.
• Sólo use el cable eléctrico y las baterías que se indican en este
manual. No deseche las baterías en un fuego, ya que pueden
explotar. Verifique los códigos locales para las posibles
instrucciones especiales sobre la manera de desecharlas.
Características
Requisitos de energía
El HA40 es accionado por una batería de 9 voltios (proporcionada).
Instale una batería de 9 voltios en el compartimiento de batería
antes de la operación.
Importante: Desconecte siempre el HA40 del teléfono antes de
substituir la batería.
Instalación
1. Desenchufe la cuerda de microteléfono de su base telefónica.
Inserte este tapón en el gato a la cabeza del Amplificador de
Microteléfono HA40.
2. Conecte el amplificador del microteléfono HA40 con su base del
teléfono.
3. Tome el microteléfono. Si hay señal para marcar, usted ha instalado
el amplificador del microteléfono HA40 correctamente.
Nota: El amplificador del microteléfono HA40 no se puede utilizar
con los teléfonos con los cojines que marcan en el microteléfono.
Control del volumen
Operación
Oprima el botón de BOOST y ajuste el Control de Volumen al nivel
de escuchar deseado.
Control del volumen
Ajuste el volumen al nivel que escucha más cómodo moviendo el
interruptor deslizante del control de volumen.
Para el control del tono, mueva el interruptor del selector del tono
derecho o izquierdo a una posición que permita que usted oiga
claramente. Esto le dará la claridad óptima del discurso de modo que
usted pueda distinguir sonidos similares tales como “silla” y “parte.
Energía automática con./desc.
El amplificador del microteléfono HA40 tiene un sensor de la
detección de la voz para el control CON./DESC. de la ENERGÍA
automática. Si la línea telefónica sigue siendo silenciosa por más de
10-15 segundos (por ejemplo, cuando usted está en “ASIMIENTO”),
la voluntad del amplificador “se descolora hacia fuera” y vuelve a su
modo espera para reducir el consumo de energía y para preservar
la batería. Tan pronto como se detecte cualquier voz o ruido, el
amplificador dará vuelta a "ON"otra vez.
Tecnología Clarity
®
Power
TM
Asegura al usuario que los sonidos de alta frecuencia se amplifiquen
aún más que las frecuencias bajas. Las conversaciones no sólo serán
más altas, sino también más claras y más fáciles de entender.
Botón de Boost (refuerzo)
Apriete y sujete el botón de EMPUJO para la amplificación adicional
al escuchar. Esto también elimina cualquier ruido de fondo y la
reacción amortiguando el micrófono en su microteléfono. Debe
recordar de soltar el botón cuando hable para que el otro
partido le pueda oír, entonces aprieta y tiene el botón de
EMPUJO otra vez cuando hablen.
El botón del BOOST compromete el Poder de amplificador y Clarity.
El botón del BOOST repondrá automáticamente a LEJOS sobre
complejo. El botón del BOOST deberá ser deprimido con cada
llamada telefónica para restaurar ajustes.
LED de Boost
El LED de BOOST se iluminará con una luz rojo se active la función
de refuerzo.
Indicador de las baterías
La luz de indicador de la batería se adelanta cada vez que usted
levanta su microteléfono para indicar que el nivel de la batería es
aceptable. Si no se adelanta la luz de indicador, la batería necesita ser
substituida.
Cuando se drena la batería, el microteléfono todavía será operable
si usted mueve el interruptor de control de volumen a la posición
mínima. Mientras que en ningún otro ajuste, el microteléfono no
funcionará cuando se drena la batería.
Vida de las baterías
La vida media de la batería depende de cómo usted ajusta el nivel de
la frecuencia HA40. Para el uso normal, un acumulador alcalino durar
por 6 - 12 meses.
Solución de problemas
El amplificador del microteléfono HA40 se diseña para la operación
larga y sin problemas. Sin embargo, si cualquier problema se presenta
al usar su teléfono, desconecte el amplificador del microteléfono del
teléfono. Vuelva a conectar el microteléfono al teléfono. Si desaparece
el problema, después su amplificador del microteléfono necesita
ser reparado. Si no sale el problema cuando usted desconecta el
amplificador del microteléfono, entonces el problema miente en su
teléfono o en su línea telefónica. Notifique su compañía del teléfono
de su problema o lleve su teléfono un centro de la reparación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Selector del tono
(para mayor clareza)
Indicador de
la batería de
BOOST/Low
(rojo)
Control de
volumen
ALCE la prensa del botón y sujétela hacia
abajo mientras que el otro partido está
hablando para la amplificación adicional
y cortar ruido de fondo. Debe lanzar
para hablar.
El control de volumen y el Botón del Empujo
Que Utilizan el control de volumen sin la característica de Empujo
pueden proporcionar hasta 30dB de ganancia. Apriete y tenga el
botón de BOOST para la 10dB amplificación extra.
Que Utilizan el control de volumen sin la característica de Empujo
pueden proporcionar hasta 30dB de ganancia. Apriete y tenga el
botón de EMPUJO para la amplificación extra que proporcionará en
usted dejando a 10dB más.
LA REGISTRACIÓN DE LA FCC
1. Este equipo cumple con los requisitos de la Parte 68 de las Regulaciones de la
FCC. En la parte posterior de este equipo aparece un rótulo que contiene, entre
otras informaciones, el número de registro de la FCC y el Ringer Equivalence
Number (REN) [Número de Equivalencia de Timbre (REN)] para este equipo. Si
fuese solicitada, suministre esta información a su compañía telefónica.
2. La registración del enchufe USOC para este equipo es RJ11C.
3. Con este equipo se suministra gratuitamente un cable telefónico y un enchufe
modular tipo FCC. Este equipo está diseñado para ser conectado a la red
telefónica o al alambrado de una propiedad empleando un enchufe modular
compatible con los requisitos de la Pieza 68. Vea los detalles en las instrucciones
de instalación.
4. El REN es muy útil para determinar la cantidad de dispositivos que pueden
ser conectados a la línea telefónica. Un exceso de RENs en una línea telefónica
puede tener por resultado que los dispositivos no activen sus timbres en
respuesta a la entrada de una llamada. En la mayoría, aunque no en todas las
áreas, la suma de los RENs de todos los dispositivos no debe exceder los cinco
(5). Para estar seguros del número de dispositivos que se pueden conectar a una
línea telefónica, según determine el total de REN, comuníquese con la compañía
telefónica de su localidad.
5. Si su equipo telefónico ocasiona daños a la red telefónica, la compañía
telefónica le notificará por anticipado que puede ser necesario descontinuar el
servicio temporalmente. Pero si la notificación previa no resulta práctica, usted
será notificado a la mayor brevedad posible. Usted será notificado en relación a
sus derechos para formular una queja con la FCC, si usted lo estima necesario.
6. La compañía telefónica podría realizar cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación de sus equipos.
Si lo hacen, usted será notificado previamente para brindarle una oportunidad de
conservar su servicio sin interrupciones.
7. Si usted experimenta problemas con este equipo, por favor comuníquese con
el Clarity Customer Service Department [Departamento de Servicios a Clientes
de la firma Clarity] al teléfono 1-800-426-3738 para información relacionada con
reparaciones/garantía. Si su equipo está ocasionando daños a la red telefónica, la
compañía telefónica podría solicitar que usted des-conecte el equipo mientras se
resuelve el problema.
8. Este equipo no se puede usar en servicios de comunicación públicos sumin-
istrados por la compañía telefónica. La conexión a una línea compartida queda
sujeta a las tarifas estatales. (Comuníquese con la comisión de servicios públicos
de su estado, o con la comisión de sociedades anónimas [corporations] para más
información.
Este equipo se conforma con CAN/CSA C22. NO. 60960-03.
El número de resistencia del equipo es 0.0B.
Nota: La etiqueta del Departamento de Comunicaciones de Canada, identifica
la certificación del equipo. Esta certificación significa que el equipo satisface
ciertos requisitos de seguridad y protección operacionales exigidos por la red
de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo opere a
plena satisfacción del cliente. Antes de instalar este equipo, el cliente deberá
asegurarse de que su conexión a las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones, es permisible o legal. El equipo también deberá ser instalado,
utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, la compañía que
tiene que ver con el mantenimiento de la instalación interna de cablería, asociada
con el servicio de una sola línea, ofrecida sobre bases individuales, podría
encargarse de agregar una conexión certificada adicional para un teléfono de
cordón. El cliente o consumidor debe estar consciente de que el cumplimiento
con las condiciones mencionadas anteriormente, puede que no prevenga o
impida la degradación del servicio en algunas situaciones.
IMPRESO EN CHINA
Las reparaciones del equipo certificado deberán ser hechas por una compañía
de mantenimiento Canadiense designada por el suministrador. Cualquier repa-
ración o alteración hecha por el cliente a este equipo y que resulte en defectos
en la operación del mismo, puede ser razón suficiente para que la compañía de
telecomunicaciones le exija que desconecte el equipo immeditamente.
Los clientes deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones
eléctricas que hacen tierra instaladas por las compañías de servicio, de las líneas
telefónicas y el sistema de líneas metálicas de acueductos en el interior de la
residencia, si existen, esten conectadas todas juntas. Esta precaución puede ser
particularmente importante en la areas rurales.
ADVERTENCIA: Los clientes no deberán intentar hacer tales conexiones por
sí mismos; por el con-trario, deberán comunicarse con la compañía autorizada
para que envíe un técnico oelectricista para que haga la inspección eléctrica
correspondiente.
El número de resistencia (NR) asignado a cada terminal de proyecto denota el
porcentaje de resistencia total a ser conectada a la presilla de un teléfono, la
cual es utilizada por el dispositivo o mecanismo para prevenir la sobre-carga. El
terminal de conducto en la presilla pede consistir de cualquier combinación de
dispositivos sujetos únicamente al requisito de que el total de los números de
resistencia de todos los dispositivos no execda al de 100.
GARANTÍA Y SERVICIO
La siguiente información de garantía y servicio se aplica solamente a los produc-
tos comprados en los EE.UU. y Canadá. Para información acerca de la garantía en
otros países, por favor comuníquese con su concesionario o distribuidor local.
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador
original que, excepto por las limitaciones y exclusiones aquí establecidas, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período
de un (1) año a partir de la fecha de compra original (“Período de la Garantía”).
La obligación de Clarity
bajo esta garantía estará limitada a reparar o cambiar, a la opción de Clarity,
cualquier pieza o unidad que sea defectuosa, ya sea por problemas de material o
de mano de obra, durante el Período de la Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía se aplica solamente a los defectos en los materiales de fábrica y en
la mano de obra de fábrica. Cualquier condición causada por accidente, abuso,
uso incorrecto u operación incor-recta, violación de las instrucciones sumin-
istradas por Clarity, destrucción o alteración, corrientes o voltajes eléctricos
inapropiados, o intentos de reparación o mantenimiento por personal que no
sea de Clarity, o por un centro de servicio no autorizado, no es un defecto
cubierto por esta garantía. Las compañías de teléfonos fabrican diferentes tipos
de equipos y Clarity no garantiza que su equipo sea compatible con el equipo de
una compañía de teléfonos en particular.
Garantías implícitas
Bajo las leyes del estado, usted puede tener derecho al beneficio de ciertas
garantías implícitas. Estas garantías implícitas estarán vigentes solamente durante
el Período de la Garantía. Algunos estados permiten limitaciones del tiempo de
duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede que se
aplique a usted.
Daños incidentales o consecuentes
Ni Clarity ni su vendedor al detalle o distribuidor tiene ninguna responsabili-
dad por daños incidentales o consecuentes, incluyendo pero sin limitarse a las
pérdidas comerciales o de lucros, gastos incidentales, gastos generales, pérdida
de tiempo o inconveniencia. Algunos estados no permiten la exclusión ni la
limitación de daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión
anterior puede que no se aplique a usted.
Otros derechos legales
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos y usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Forma de obtener servicio de garantía
Para obtener servicio de garantía, por favor prepague el costo de transporte y
retorne la unidad al centro apropiado que se indica a continuación.
En los Estados Unidos:
Clarity Service Center (Centro de Servicio Clarity)
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel.: (423) 629-3500 ó
(800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646 ó
(800) 325-8871
En Canadá:
Plantronics Service Centre (Centro de Servicio Plantronics)
151 Hymus
Pointe Claire
Quebec H9R 1E9
Tel.: (800) 540-8363 ó
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
Por favor use el envase o caja original, o empaque la(s) unidad(es) en una caja de
cartón resistente, con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño
durante el transporte.Incluya la información siguiente:
1. Una prueba de compra indicando el número de modelo y la fecha de la
compra;
2. La dirección a donde se debe enviar la factura;
3. La dirección a donde se debe enviar la unidad;
4. Número y descripción de las unidades retornadas;
5. Nombre y número de teléfono de la persona que se pueda llamar, si es
necesario comunicarse con ella;
6. Razón para devolver la unidad y descripción del problema. Los daños que
ocurran durante el transporte serán considerados como responsabilidad de la
compañía de transporte y las reclamaciones deben ser presentadas directamente
a esa compañía.
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga, TN 37406
(800) 426-3738
www.clarityproducts.com
©2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All Rights Reserved. Clarity, the
amplification device, Clarity and the amplification device combined, HA40,
Amplifying Your Life, and Clarity Power are trademarks or registered trademarks
of Plantronics, Inc.
Rev D (10-10)

Transcripción de documentos

GUÍA DEL USUARIO DEL AMPLIFICADOR TELEFÓNICO HA40 Requisitos de energía Tecnología Clarity® Power El HA40 es accionado por una batería de 9 voltios (proporcionada). Instale una batería de 9 voltios en el compartimiento de batería antes de la operación. Asegura al usuario que los sonidos de alta frecuencia se amplifiquen aún más que las frecuencias bajas. Las conversaciones no sólo serán más altas, sino también más claras y más fáciles de entender. Instrucciones importantes de seguridad Importante: Desconecte siempre el HA40 del teléfono antes de substituir la batería. Botón de Boost (refuerzo) Al usar su equipo telefónico, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, incluyendo las siguientes: • Lea y entienda todas las instrucciones. • Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. • Desenchufe este producto del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo. • No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañadera, lavabo, fregadero de la cocina o lavadero de ropa, en un sótano mojado, ni cerca de una piscina. • Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica, ya que puede existir el riesgo remoto de un choque eléctrico causado por los rayos. • Sólo use el cable eléctrico y las baterías que se indican en este manual. No deseche las baterías en un fuego, ya que pueden explotar.Verifique los códigos locales para las posibles instrucciones especiales sobre la manera de desecharlas. Características Control de volumen Apriete y sujete el botón de EMPUJO para la amplificación adicional al escuchar. Esto también elimina cualquier ruido de fondo y la reacción amortiguando el micrófono en su microteléfono. Debe recordar de soltar el botón cuando hable para que el otro partido le pueda oír, entonces aprieta y tiene el botón de EMPUJO otra vez cuando hablen. Instalación 1. Desenchufe la cuerda de microteléfono de su base telefónica. Inserte este tapón en el gato a la cabeza del Amplificador de Microteléfono HA40. 2. Conecte el amplificador del microteléfono HA40 con su base del teléfono. 3. Tome el microteléfono. Si hay señal para marcar, usted ha instalado el amplificador del microteléfono HA40 correctamente. Nota: El amplificador del microteléfono HA40 no se puede utilizar con los teléfonos con los cojines que marcan en el microteléfono. Control del volumen Operación Selector del tono (para mayor clareza) Indicador de la batería de BOOST/Low (rojo) Oprima el botón de BOOST y ajuste el Control de Volumen al nivel de escuchar deseado. Que Utilizan el control de volumen sin la característica de Empujo pueden proporcionar hasta 30dB de ganancia. Apriete y tenga el botón de EMPUJO para la amplificación extra que proporcionará en usted dejando a 10dB más. Control del volumen Ajuste el volumen al nivel que escucha más cómodo moviendo el interruptor deslizante del control de volumen. Para el control del tono, mueva el interruptor del selector del tono derecho o izquierdo a una posición que permita que usted oiga claramente. Esto le dará la claridad óptima del discurso de modo que usted pueda distinguir sonidos similares tales como “silla” y “parte.” ALCE la prensa del botón y sujétela hacia abajo mientras que el otro partido está hablando para la amplificación adicional y cortar ruido de fondo. Debe lanzar para hablar. El control de volumen y el Botón del Empujo Que Utilizan el control de volumen sin la característica de Empujo pueden proporcionar hasta 30dB de ganancia. Apriete y tenga el botón de BOOST para la 10dB amplificación extra. TM Energía automática con./desc. El amplificador del microteléfono HA40 tiene un sensor de la detección de la voz para el control CON./DESC. de la ENERGÍA automática. Si la línea telefónica sigue siendo silenciosa por más de 10-15 segundos (por ejemplo, cuando usted está en “ASIMIENTO”), la voluntad del amplificador “se descolora hacia fuera” y vuelve a su modo espera para reducir el consumo de energía y para preservar la batería. Tan pronto como se detecte cualquier voz o ruido, el amplificador dará vuelta a "ON"otra vez. El botón del BOOST compromete el Poder de amplificador y Clarity. El botón del BOOST repondrá automáticamente a LEJOS sobre complejo. El botón del BOOST deberá ser deprimido con cada llamada telefónica para restaurar ajustes. LED de Boost El LED de BOOST se iluminará con una luz rojo se active la función de refuerzo. Indicador de las baterías La luz de indicador de la batería se adelanta cada vez que usted levanta su microteléfono para indicar que el nivel de la batería es aceptable. Si no se adelanta la luz de indicador, la batería necesita ser substituida. Cuando se drena la batería, el microteléfono todavía será operable si usted mueve el interruptor de control de volumen a la posición mínima. Mientras que en ningún otro ajuste, el microteléfono no funcionará cuando se drena la batería. Vida de las baterías La vida media de la batería depende de cómo usted ajusta el nivel de la frecuencia HA40. Para el uso normal, un acumulador alcalino durar por 6 - 12 meses. Solución de problemas El amplificador del microteléfono HA40 se diseña para la operación larga y sin problemas. Sin embargo, si cualquier problema se presenta al usar su teléfono, desconecte el amplificador del microteléfono del teléfono.Vuelva a conectar el microteléfono al teléfono. Si desaparece el problema, después su amplificador del microteléfono necesita ser reparado. Si no sale el problema cuando usted desconecta el amplificador del microteléfono, entonces el problema miente en su teléfono o en su línea telefónica. Notifique su compañía del teléfono de su problema o lleve su teléfono un centro de la reparación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La Registración de la FCC 1. Este equipo cumple con los requisitos de la Parte 68 de las Regulaciones de la FCC. En la parte posterior de este equipo aparece un rótulo que contiene, entre otras informaciones, el número de registro de la FCC y el Ringer Equivalence Number (REN) [Número de Equivalencia de Timbre (REN)] para este equipo. Si fuese solicitada, suministre esta información a su compañía telefónica. 2. La registración del enchufe USOC para este equipo es RJ11C. 3. Con este equipo se suministra gratuitamente un cable telefónico y un enchufe modular tipo FCC. Este equipo está diseñado para ser conectado a la red telefónica o al alambrado de una propiedad empleando un enchufe modular compatible con los requisitos de la Pieza 68.Vea los detalles en las instrucciones de instalación. 4. El REN es muy útil para determinar la cantidad de dispositivos que pueden ser conectados a la línea telefónica. Un exceso de RENs en una línea telefónica puede tener por resultado que los dispositivos no activen sus timbres en respuesta a la entrada de una llamada. En la mayoría, aunque no en todas las áreas, la suma de los RENs de todos los dispositivos no debe exceder los cinco (5). Para estar seguros del número de dispositivos que se pueden conectar a una línea telefónica, según determine el total de REN, comuníquese con la compañía telefónica de su localidad. 5. Si su equipo telefónico ocasiona daños a la red telefónica, la compañía telefónica le notificará por anticipado que puede ser necesario descontinuar el servicio temporalmente. Pero si la notificación previa no resulta práctica, usted será notificado a la mayor brevedad posible. Usted será notificado en relación a sus derechos para formular una queja con la FCC, si usted lo estima necesario. 6. La compañía telefónica podría realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación de sus equipos. Si lo hacen, usted será notificado previamente para brindarle una oportunidad de conservar su servicio sin interrupciones. 7. Si usted experimenta problemas con este equipo, por favor comuníquese con el Clarity Customer Service Department [Departamento de Servicios a Clientes de la firma Clarity] al teléfono 1-800-426-3738 para información relacionada con reparaciones/garantía. Si su equipo está ocasionando daños a la red telefónica, la compañía telefónica podría solicitar que usted des-conecte el equipo mientras se resuelve el problema. 8. Este equipo no se puede usar en servicios de comunicación públicos suministrados por la compañía telefónica. La conexión a una línea compartida queda sujeta a las tarifas estatales. (Comuníquese con la comisión de servicios públicos de su estado, o con la comisión de sociedades anónimas [corporations] para más información. Este equipo se conforma con CAN/CSA C22. NO. 60960-03. El número de resistencia del equipo es 0.0B. Nota: La etiqueta del Departamento de Comunicaciones de Canada, identifica la certificación del equipo. Esta certificación significa que el equipo satisface ciertos requisitos de seguridad y protección operacionales exigidos por la red de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo opere a plena satisfacción del cliente. Antes de instalar este equipo, el cliente deberá asegurarse de que su conexión a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones, es permisible o legal. El equipo también deberá ser instalado, utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, la compañía que tiene que ver con el mantenimiento de la instalación interna de cablería, asociada con el servicio de una sola línea, ofrecida sobre bases individuales, podría encargarse de agregar una conexión certificada adicional para un teléfono de cordón. El cliente o consumidor debe estar consciente de que el cumplimiento con las condiciones mencionadas anteriormente, puede que no prevenga o impida la degradación del servicio en algunas situaciones. IMPRESO EN CHINA Las reparaciones del equipo certificado deberán ser hechas por una compañía de mantenimiento Canadiense designada por el suministrador. Cualquier reparación o alteración hecha por el cliente a este equipo y que resulte en defectos en la operación del mismo, puede ser razón suficiente para que la compañía de telecomunicaciones le exija que desconecte el equipo immeditamente. Otros derechos legales Los clientes deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas que hacen tierra instaladas por las compañías de servicio, de las líneas telefónicas y el sistema de líneas metálicas de acueductos en el interior de la residencia, si existen, esten conectadas todas juntas. Esta precaución puede ser particularmente importante en la areas rurales. Para obtener servicio de garantía, por favor prepague el costo de transporte y retorne la unidad al centro apropiado que se indica a continuación. ADVERTENCIA: Los clientes no deberán intentar hacer tales conexiones por sí mismos; por el con-trario, deberán comunicarse con la compañía autorizada para que envíe un técnico oelectricista para que haga la inspección eléctrica correspondiente. El número de resistencia (NR) asignado a cada terminal de proyecto denota el porcentaje de resistencia total a ser conectada a la presilla de un teléfono, la cual es utilizada por el dispositivo o mecanismo para prevenir la sobre-carga. El terminal de conducto en la presilla pede consistir de cualquier combinación de dispositivos sujetos únicamente al requisito de que el total de los números de resistencia de todos los dispositivos no execda al de 100. GARANTÍA Y SERVICIO La siguiente información de garantía y servicio se aplica solamente a los productos comprados en los EE.UU. y Canadá. Para información acerca de la garantía en otros países, por favor comuníquese con su concesionario o distribuidor local. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Forma de obtener servicio de garantía En los Estados Unidos: Clarity Service Center (Centro de Servicio Clarity) 4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga, Tennessee 37406 Tel.: (423) 629-3500 ó (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 ó (800) 325-8871 En Canadá: Plantronics Service Centre (Centro de Servicio Plantronics) 151 Hymus Pointe Claire Quebec H9R 1E9 Tel.: (800) 540-8363 ó (514) 956-8363 Garantía Limitada Fax: (514) 956-1825 Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador original que, excepto por las limitaciones y exclusiones aquí establecidas, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original (“Período de la Garantía”). Por favor use el envase o caja original, o empaque la(s) unidad(es) en una caja de cartón resistente, con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño durante el transporte.Incluya la información siguiente: La obligación de Clarity bajo esta garantía estará limitada a reparar o cambiar, a la opción de Clarity, cualquier pieza o unidad que sea defectuosa, ya sea por problemas de material o de mano de obra, durante el Período de la Garantía. Exclusiones de la Garantía Esta garantía se aplica solamente a los defectos en los materiales de fábrica y en la mano de obra de fábrica. Cualquier condición causada por accidente, abuso, uso incorrecto u operación incor-recta, violación de las instrucciones suministradas por Clarity, destrucción o alteración, corrientes o voltajes eléctricos inapropiados, o intentos de reparación o mantenimiento por personal que no sea de Clarity, o por un centro de servicio no autorizado, no es un defecto cubierto por esta garantía. Las compañías de teléfonos fabrican diferentes tipos de equipos y Clarity no garantiza que su equipo sea compatible con el equipo de una compañía de teléfonos en particular. 1. Una prueba de compra indicando el número de modelo y la fecha de la compra; 2. La dirección a donde se debe enviar la factura; 3. La dirección a donde se debe enviar la unidad; 4. Número y descripción de las unidades retornadas; 5. Nombre y número de teléfono de la persona que se pueda llamar, si es necesario comunicarse con ella; 6. Razón para devolver la unidad y descripción del problema. Los daños que ocurran durante el transporte serán considerados como responsabilidad de la compañía de transporte y las reclamaciones deben ser presentadas directamente a esa compañía. Garantías implícitas Bajo las leyes del estado, usted puede tener derecho al beneficio de ciertas garantías implícitas. Estas garantías implícitas estarán vigentes solamente durante el Período de la Garantía. Algunos estados permiten limitaciones del tiempo de duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede que se aplique a usted. Daños incidentales o consecuentes Ni Clarity ni su vendedor al detalle o distribuidor tiene ninguna responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, incluyendo pero sin limitarse a las pérdidas comerciales o de lucros, gastos incidentales, gastos generales, pérdida de tiempo o inconveniencia. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior puede que no se aplique a usted. Clarity, a Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga, TN 37406 (800) 426-3738 www.clarityproducts.com ©2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All Rights Reserved. Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, HA40, Amplifying Your Life, and Clarity Power are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. Rev D (10-10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Clarity HA40 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas