DeWalt D26677K TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
AATTENTION: ne pas verrouiller la ggchette Iorsque la bequille est activee. Les vibrations du
moteur pourraient faire bouger la raboteuse, et la faire tomber hors de la piece de travail.
Chanfreinage (Fig. 11)
La raboteuse est 6quipGe d'une rainure (A1) haute prGcision de chanfreinage sur le patin avant
pour raboter un coin de bois. La largeur de rainure va de 4,5 & 8 mm. IIest recommand6 de faire
des essais sur un rebut avant tout travail dGfinitif.
Buse de d_poussi_rage (Fig. 1)
La raboteuse portative est 6quipGe d'une buse double (L). La buse peut 6tre rattachGe aux deux
raccords de tuyau d'aspirateur de 1 po (diam_tre interne) et 35 mm (diam_tre externe) pour
aspirer la poussi_re. InsGrez la buse (L) sur le couloir d'Gjection (K) et rattachez le raccord de
tuyau d'aspirateur appropri6 & la buse.
Si la buse n'est pas incluse avec votre raboteuse, veuillez contacter votre centre de rGparation
agr66 DEWALT. pour en obtenir une en option.
MAINTENANCE
&AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le
debrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
reglages ou des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Entretien
/_AVERTISSEMENT : nettoyer regulibrement le couloir d'ejection (K). PORTER
SYSTEMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION.
/_AVERTISSEMENT : Expulser tout debris ou poussiere des events a I'aide d'un jet d'air sec
au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adequates pour effectuer cette operation.
_AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique decapant
pour nettoyer les parties non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques pourraient attaquer
les materiaux plastiques utilises. Utilisez un chiffon humidifie avec de I'eau et un savon doux.
S'assurer qu'aucun liquide ne penbtre dans I'outil ; ne jamais immerger aucune partie de I'outil
dans un liquide.
Lubrification
Cet outil 61ectrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Accessoires
/_AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux fournis par DEWALT n'ont pas
et6 testes avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
reduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandes
doivent 6tre utilises avec cet appareil.
Les accessoires recommandGs pour cet outil sont vendus sGparGment chez les distributeurs
Iocaux ou dans les centres de rGparation agr66s. Si vous avez besoin d'aide pour Iocaliser ces
accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286 ou appeler 1-800-4-DEWALT '1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.
dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la S¢:CURIT¢: et la FIABILITE du produit, les rGparations, I'entretien et les rGglages
(y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent 6tre rGalisGs par un centre de
rGparation en usine DEWALT, un centre de rGparation autoris6 DEWALT ou par un personnel de
rGparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT rGparera gratuitement tous les probl_mes dus & des dGfauts de matGriau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
dGfaillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de dGtails relatifs & la couverture de la garantie et aux rGparations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causGs par des rGparations rGalisGes ou
tentGes par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits 16gaux spGcifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & rautre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra routil et remplacera les pi_ces usGes par une utilisation normale et ce,
gratuitement, &tout instant pendant la premiere annGe &compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'Gtes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil 61ectrique, laser ou de
votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn6
d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement -
sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en AmGrique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie spGcifique prGsente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT
(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
fgXYJ(Y_PLANE.
SE.._ /
TO REDUCETHE
_ RISK OEINJURY, USER /
MUSTREAD iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USI; |
PROPEREYE AND RESPIRATORY PROTECTION,
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL RO., RALTJMORE, MD 21286 USA
PARA EL MANEJO
SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTROCCIONES, SIEMPRE SE DEBER,_,
LLEVAR LAPROTECCION APROPJADA PARA LA VISTA Y
PARA LAS VtAS RESPIRATORiAS, A TITRE
_ PRI_VENTJF,LJRE
LE GUIDE. ILFAUT TOUJOORS PORTER DEL'EQUIPEMENT
DE PROTECTION OCULAJREETRESPIRATOJRE
APPROPRIE.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal.
Lea el manual y preste atenciOn a estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
i_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
i_ATENClGN: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en da#os a la propiedad.
Sl TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
_ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
el_ctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica "incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas electricas en atmosferas expIosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni#os y a los espectadores de la herramienta electrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2) SEGURIDAD ELI-CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningOn enchufe adaptador con
herramientas electricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por
ejempIo, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes
filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar hOmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso
de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comOn
cuando emplee una herramienta electrica. No utilice una herramienta electrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personaL Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protecci6n, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protecci6n auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido por accidente. AsegOrese de que el interruptor este en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
electrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese adecuadamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recolecci6n y extracci6n de polvo, asegOrese de que esten conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELI-CTRICA
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para
el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue disei_ada, la
herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta electrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los ni#os y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas electricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta electrica. Si encuentra
da#os, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que fue disei_ada podrfa originar una situaci6n peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta electrica y que solo utilice piezas de repuesto identicas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para cepilladoras
Espere a que la cuchilla se detenga antes de descargar la herramienta. Una cuchilla
expuesta puede engranar en la superficie causando una posible perdida de control y lesiones
graves
Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo la vuelve inestable y
puede dar como resultado el que pierda el control
Cerci6rese de que el voltaje este de acuerdo con los datos especfficos en la placa de
caracterfsticas.
Cerci6rese de que el interruptor este en posici6n off (apagado) antes de conectar la clavija
a una fuente de electricidad.
Aseg#rese de APAGAR inmediatamente si la herramienta se atasca durante el trabajo.
Cerci6rese de que la herramienta este ajustada para la profundidad correcta antes de
ENCENDERLA.
Aseg#rese de prestar el adecuado mantenimiento a la herramienta. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar piezas.
Mantengase alerta: nunca haga funcionar la unidad cuando este cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Aseg#rese de almacenar la herramienta en un lugar seco y limpio despues de desconectarla
de la fuente de energfa.
No utilice la herramienta en ambientes peligrosos. No utilice la herramienta cerca de
sustancias inflamables, en ambientes h#medos o mojados, ni la exponga a la Iluvia.
Cuide que las hojas esten instaladas de la forma descrita en el manual de instrucciones y
compruebe que todos los tornillos esten firmemente apretados antes de conectar la unidad
a una fuente de electricidad.
Mantenga las rejillas de ventilaci6n sin obstrucciones a fin de permitir la adecuada
refrigeraci6n del motor.
NO descanse la herramienta sobre la zapata cuando las hojas se encuentren expuestas.
Esto puede desportillar las hojas.
Mantenga la tolva de descarga lateral libre de obstaculos en todo momento.
Nunca ponga la mano debajo de la herramienta por ning#n motivo a no ser que este apagada
y DESENCHUFADA. LAS HOJAS ESTAN EXPUESTAS Y SON EXTREMADAMENTE
AFILADAS.
Utilice esta herramienta para trabajar s61o con madera y con productos de madera.
Nunca opere sin sostener firmemente la agarradera frontal
Siempre opere la cepilladora con las dos manos.
Las hojas de la cepilladora son extremadamente afiladas. Maneje con mucho cuidado.
Limpie su herramienta peri6dicamente, especialmente despues de realizar trabajos
pesados.
Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se
deben evitar. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
m6viles.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad
del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causara una cafda en la tensi6n de la Ifnea dando por resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice m#s de un alargador para
completar el largo total, aseg#rese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo.
La tabla siguiente muestra el tama#o correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificaci6n. Si tiene dudas sobre cu#l calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto m#s peque#o sea el n#mero del calibre, m#s resistente ser# el
cable.
Calibre minimo para iuegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
i_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice ademas una mascara para la cara o guardapolvo si la operaci6n de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protecci6n ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
i_ADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, as[ como
al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen productos qufmicos
que pueden producir c#ncer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de estos qufmicos son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mamposterfa, y
arsenico o cromo procedente de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposici6n a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual
realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos qufmicos, trabaje en un
lugar con buena ventilaci6n y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como m#scaras
antipolvo especialmente dise#adas para filtrar partfculas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y
taladrado mec#nico y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave
las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de productos qufmicos
peligrosos.
i_4DVERTENClA: La utilizaci6n de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que
podrfa causar da#os graves y permanentes al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones.
Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administraci6n de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposici6n al polvo. Dirija las partfculas en direcci6n contraria a la cara y el cuerpo.
AADVERTENClA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 ($3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones
y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida
auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuaci6n se
indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................. voltios
Hz............... hercios
min ............. minutos
--- .......... corriente directa
(_) ............... Construccidn de clase I
(tierra)
[] ............... Construccidn de clase II
(doble aislamiento)
.../min ........ por minuto
IPM .............. impactos por minuto
A .............. amperios
W............. vatios
"_ ........... corriente alterna
_, ........... corriente alterna o directa
no ............ velocidad sin carga
G ............. terminal de conexidn a tierra
............ sfmbolo de advertencia de seguridad
BPM .........golpes por minuto
RPM ........revoluciones por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES (FIG. 1)
i_ADVERTENClA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podrfa producir lesiones corporales.
A. Conmutador de encendido y apagado H.
B. Boton de bloqueo en encendido I.
C. Agarradera principal J
D. Zapata trasera
E. Cubierta de la banda del impulsor K.
E Orificio para cerco de rebajo L.
G. Zapata frontal M.
FUNCIONAMIENTO
i_ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo
Perilla de apriete del cerco de rebajo
Graduaci6n de la altura del cepillado
Perilla de ajuste de la altura del
cepillado/agarradera frontal
Tolva de descarga de astillas
Adaptador para polvo
Cubierta para rebajado
de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Motor
Compruebe que el suministro el_ctrico concuerde con el indicado en la placa de caracteristicas.
Caidas de voltaje de mAs de 10% causarAn una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. Las
herramientas DEWALTvienen probadas de fAbrica; siesta herramienta no funciona, verifique la
fuente de alimentaci6n.
Interruptor (Fig. 1)
i_ATENCI6N: Verifique que la herramienta no este bloqueada en OPERACION CONTINUA
antes de enchufarla a la toma de corriente. Si el interruptor de gatillo est# bloqueado en
OPERACION CONTINUA, la herramienta arrancara apenas sea enchufada. Esto podrfa da#ar
la herramienta o resultar en lesiones corporales.
i_,ATENCl6N: Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la
superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla.
Para encender la cepilladora, presione el interruptor de encendido/apagado (A).
Para apagar la cepilladora, suelte el interruptor de encendido y apagado.
BOTON DE BLOQUEO EN ON
La herramienta puede ser bloqueada para operar continuamente. Para bloquear la herramienta
en operaci6n continua, presione el interruptor de gatillo (A) y oprima el bot6n de bloqueo
(B). Mantenga apretado el bot6n de bloqueo al tiempo que suelta el interruptor tipo gatillo
suavemente. La herramienta continuara en funcionamiento.
Para apagar la herramienta desde la posici6n de funcionamiento continuo, pulse y suelte el
gatillo una vez.
C6mo ajustar la altura del cepillado (Fig. 1)
Para ajustar la profundidad de corte, gire la perilla de ajuste de la altura del cepillado (J). Cada
clic es igual a 0,1 mm de profundidad hasta la maxima profundidad de corte de aproximadamente
1,6 mm (1/16 pulg.).
Se recomienda que se hagan cortes de prueba en madera de desecho despu6s de cada
reajuste, para asegurarse de que la cepilladora remueva la cantidad deseada de madera. Varios
pasadas de poca profundidad (en vez de una profunda) producirAn un acabado mAs suave.
Cepillado (Fig. 1 a 4)
_iATENCI6N: Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con efla la
superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla.
Sostenga la cepilladora en la posici6n correcta con una mano sobre la agarradera frontal (J) y
la otra mano sobre la agarradera principal (C), como Io muestra la Figura 2. Coloque la zapata
frontal (G) sobre la superficie a ser rebajada, cerciorandose de que las hojas de corte no est6n
tocando la superficie. Empuje hacia abajo con firmeza en el mango delantero de la cepilladora
para que la base delantera quede COMPLETAMENTE PLANA sobre la superficie de trabajo.
Apriete el interruptor de gatillo y permita que el motor alcance su velocidad total antes de hacer
tocar las hojas de la cepilladora contra la superficie de trabajo.
Mueva la herramienta lentamente para trabajar la pieza, manteniendo la presi6n vertical para
mantenerla plana contra la pieza. Tenga especial cuidado de mantener la herramienta plana al
inicio y al final de la superficie de trabajo.
Consejo de cepillado: Para un aspecto mas liso, agregue una pieza de madera de desecho a
un extremo de la pieza que cepilla. No detenga la cepilladora hasta que las hojas de corte de la
misma hayan pasado la pieza de trabajo y est6n sobre el material de desecho.
Cerco de rebajo (Fig. 5, 6)
i_ADVERTENCIA :Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella
la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes
de apagarla.
El cerco de rebajo (N) es utilizado para Iograr un control optimo de la herramienta sobre piezas
de trabajo estrechas, y puede ser instalado en cualquier lado de su cepilladora. La cepilladora
hace cortes por rebajo hasta 9 mm (23/64 pulg.).
PARA INSTALAR EL CERCO DE REBAJO
1. Afloje la perilla de apriete del cerco de rebajo (H).
2. Deslice la barra transversal sobre el cerco de rebajo (N) en el orificio (F) sobre el lado de la
cepilladora, como Io muestra la Figura 5.
3. Fije la anchura del corte ajustando la guia de horde a trav_s de la anchura de la zapata.
4. Apriete firmemente la perilla de apriete del cerco de rebajo.
NOTA: El cerco de rebajo deberia quedar debajo de la cepilladora cuando esta instalado
correctamente, como se muestra en la Figura 6
PARA HACER UN CORTE DE REBAJO
1. Gire la perilla de apriete del cerco de rebajo (H) para ajustar la anchura de corte deseada.
2. Haga varios cortes hasta Ilegar a la profundidad deseada.
NOTA: SerA necesario realizar bastantes cortes en la mayoria de las aplicaciones de
rebajado.
Para cambiar las hojas (Fig. 7, 8)
La cepilladora puede utilizar hojas de acero de alta velocidad y hojas de carburo. Asegt]rese de
inspeccionar la cepilladora para verificar con cual hoja esta equipada.
HOJAS DE ACERO DE ALTA VELOCIDAD (FIG. 7)
D26676
1. Para retirar la hoja de la cepilladora (Fig. 7B)
a. Afloje y retire los tres tornillos de cabeza hexagonal (O) utilizando la Ilave hexagonal de
9 mm suministrada. Retire la cubierta del tambor (P) del tambor (Q).
b. Retire cuidadosamente el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad
(V, U, T).
2. Para ajustar la hoja utilizando la placa calibradora (suministrada con herramienta)
(Fig. 7C)
a. Coloque el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad sobre la placa
calibradora (R) con el horde cortante de la hoja de acero de alta velocidad a ras contra
la pared interior de la placa calibradora (S). El taco de la barra de guia (T) traslapara el
extremo de la placa calibradora (R).
b. Ajuste los dos tornillos de estrella (U) con la Ilave incluida.
c. Empuje simultaneamente la hoja de acero de alta velocidad (V) y la barra de guia (T) en la
pared interior de la placa calibradora (S), cerciorandose de que la hoja quede firmemente
sostenida contra la pared interior de la placa calibradora (S), y apriete firmemente los
tornillos de estrella (U).
3. Para volver a instalar la hoja (Fig. 7A, 7B)
a. Retire cuidadosamente el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad
de la placa calibradora (R) y coloque el taco de la barra de guia (T) en el surco en el
tambor (Q).
b. Coloque la cubierta del tambor (P) sobre el conjunto de barra de guia/hoja de acero
de alta velocidad ajustado y apriete firmemente los tres tornillos hexagonales (O) al
tambor.
4. Repita el procedimiento para la otra hoja.
NOTA: Si su cepilladora no esta equipada con hojas de acero de alta velocidad, el soporte de
afilado (Y) requerido para afilar hojas de alta velocidad esta disponible, con costo adicional, en
su centro de servicio autorizado local de DEWALT.
HOJAS DE CARBURO REVERSIBLES (FIG. 8)
D26677
1. Para retirar la hoja de la cepilladora (Fig. 8B)
a. Afloje y retire los tres tornillos de cabeza hexagonal (O) utilizando la Ilave hexagonal de
9 mm suministrada. Retire la cubierta del tambor (P) del tambor (Q).
b. Retire el conjunto de portador de la hoja/barra de guia (T,U, X,W). Retire cuidadosamente
la hoja de carburo (W).
2. Para ajustar la hoja utilizando la placa calibradora (suministrada con herramienta)
(Fig. 8C)
a. Coloque cuidadosamente la hoja de carburo sobre la placa calibradora (R), con el lado
de la hoja de carburo que tiene surco mirando hacia arriba. Cualquiera de los hordes de
la hoja de carburo reversible al ras contra la pared interior de la placa calibradora (S).
b. Coloque el conjunto de portador de la hoja/barra de guia sobre la hoja de tal modo que la
nervadura sobre el portador de la hoja (X) se asiente en el surco sobre la hoja de carburo
(W). El taco del portador de la hoja (X) traslaparA el extremo de la placa calibradora (R).
c. Ajuste los dos tornillos de estrella (U) con la Ilave incluida.
d. Empuje simultAneamente el portador de la hoja (X) y la barra de guia (T) en la pared
interior de la placa calibradora (S), cerciorAndose de que la hoja de carburo (W) quede
firmemente sostenida contra la pared interior de la placa calibradora (S), y apriete
firmemente los dos tornillos de estrella (U).
3. Para volver a instalar la hoja (Fig. 8A, 8B)
a. Retire cuidadosamente el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad
de la placa calibradora (R) y coloque el taco de la barra de guia (T) en el surco en el
tambor (Q).
b. Coloque la cubierta del tambor (P) sobre el conjunto de portador de la hoja/barra de guia.
Atornille ligeramente los tres tornillos hexagonales (O) al tambor (Q), de tal modo que
haya una peque_a brecha entre el tambor y el portador de la hoja (X).
c. Deslice la hoja de carburo entre el tambor (Q) y el portador de la hoja (X) de tal modo que
la nervadura sobre el portador de la hoja se asiente en el surco de la hoja.
d. Centre la hoja de carburo (W) debajo del portador de la hoja (X), cerciorAndose de que
la hoja est6 lejos de la carcasa de la herramienta a ambos lados.
e. Apriete firmemente los tres tornillos hexagonales (O) al tambor.
4. Repita el procedimiento para la otra hoja.
NOTA: Si su cepilladora no estA equipada con hojas de carburo, el portador de la hoja (X)
requerido para hojas de carburo estA disponible, con costo adicional, en su centro de servicio
autorizado local de DEWALT.
C6mo afilar las hojas de acero de alta velocidad (Fig. 9)
NOTA: Las hojas de carburo no se pueden afilar.
1. Sujete las hojas al soporte de afilado (Y). Verifique que ambos hordes de la hoja (V) est@n
orientados en la misma direcci6n.
2. Ponga los hordes de la hoja de modo que queden pianos sobre la piedra de afilar (no se
incluye).
3. Sujete firmemente el sujetador de afilado y desplAcelo hacia atrAs y hacia adelante para
afilar las hojas (V).
Soporte (Fig. 10)
Su cepilladora esta equipada con un soporte (Z), que desciende automaticamente cuando la
herramienta se levanta de la superficie de trabajo, permitiendo que la cepilladora se pueda
poner sobre la superficie de trabajo sin que la hoja la toque. AI cepillar, el soporte se levanta a
medida que la herramienta es empujada hacia delante a trav_s del material.
i_ATENClGN:No bloquee el interruptor tipo gatillo en funcionamiento continuo y engrane
el soporte. La vibracidn del motor en funcionamiento causara que la cepilladora se mueva y
posiblemente caiga de la pieza de trabajo.
Biselado del borde (Fig. 11)
Su cepilladora dispone de un surco de biselado maquinado con precisi6n (A1) en la zapata
frontal, para el cepillado a Io largo de una esquina de la madera. La anchura del surco es de
4,5 a 8 mm. Es una buena idea probar sobre un trozo de madera de desecho antes de hacer
el trabajo definitivo.
Adaptador para polvo (Fig. 1)
Se dispone de un adaptador doble (L) para la cepilladora manual. Para la recolecci6n de polvo
el adaptador se puede conectar a conectores de manguera de vacio tanto de 1 pulg. (diAmetro
interior) como de 35 mm (diAmetro externo). Inserte el adaptador (L) en la tolva de descarga de
astillas (K) y agregue el conector de manguera de vacio adecuado al adaptador.
Si el adaptador no estA incluido con su cepilladora por favor pGngase en contacto con su centro
de servicio autorizado local de DEWALT.para obtener uno con costo adicional.
MANTENIMIENTO
i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr[a causar /esiones.
Limpieza
i_ADVERTENCIA: Limpie con regularidad la tolva de descarga de astillas (K). UTILICE
SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.
i_4DVERTENClA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilacidn con aire seco al
menus una vez por semana. Lleve proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y
proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.
i_4DVERTENClA: Nunca utilice solventes u otros qufmicos fuertes cuando limpie las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos qufmicos pueden debilitar los materiales de plastico
utilizados en estas piezas. Use un paho humedecido con agua y jabdn suave. Jambs permita
que le entre Ifquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Lubricacidn
Su herramienta el_ctrica no requiere lubricaci6n adicional.
Accesorios
i_4DVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han
sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podrfa
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sdlo se deberfan usar los accesorios
recomendados por DEWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta estAn disponibles con un cargo adicional en
su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algt]n
accesorio, por favor pGngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (incluida la inspecciGn y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fAbrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Nt]m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELC:CTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuArez
MEXICO, D.E
Eje Central LAzaro CArdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciGn Diaz MirGn #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciGn 516-A- Col. Centro
PARAOTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S.,por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
ESPECIFICACIONES
D26676 D26677
TensiGn de alimentaciGn 120 V AC ~ 120 V AC ~
Consumo de corriente: 5,5 A 5,5 A
Frecuencia de operaciGn: 50/60 Hz 50/60 Hz
Potencia nominal: 550 W 550 W
RotaciGn sin carga: 17 O00/min 17 O00/min
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGAClON CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCJ_H
en la seccibn amarilla. AM!,!,[![A
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaciGn. Nuestra garantia incluye la reparaciGn o reposiciGn del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaciGn
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su herramienta y esta pGliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXOEPOIONES.
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaciGn de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaciGn acerca de reparaciones realizadas
bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados
por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales
especfficos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en
que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
1 ANO DE SERVIClO GRATUlTO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los articulos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciGn de
la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaciGn.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) para que
se le reemplacen gratuitamente.
_DXXXXXPLANER "
SED
YOREOUC ,.E
RiSK OFiNJURY, USER
MUSTREAD iNSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE
PROPEREYE AND DESPiRATODY PROTECTION.
OEWALT D_DUSTRiAL TOOL CO., OALTiMORE, MD 21286 USA
ww,O EWALT.com J
PARA EL MANE J0
ff _ "_'_'_"l'_ "_r_[ __'_='_ s EG UR0 LEA EL
MANUAL BE JNSTRGCCJ0NES.SJEMPDESE DEBER_.
LLEVAR LAPROTECCR)N APROPiADA PARA LAVISTA Y
PARA LAS VJAS DESPiRATORiAS.
._TITRE
_ PREVENTIF, LIRE
LE GUIDE. ILEAUT TOUJUUDS PORTER DEL'EQUIPEMENT
DE PROTECTION ODULAIRE ET DESP|RATOIRE
APPROPR|E_

Transcripción de documentos

AATTENTION : ne pas b) No opere las herramientas electricas en atmosferas expIosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los ni#os y a los espectadores de la herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control. verrouiller la ggchette Iorsque la bequille est activee. Les vibrations du moteur pourraient faire bouger la raboteuse, et la faire tomber hors de la piece de travail. Chanfreinage (Fig. 11) La raboteuse est 6quipGe d'une rainure (A1) haute prGcision de chanfreinage sur le patin avant pour raboter un coin de bois. La largeur de rainure va de 4,5 & 8 mm. II est recommand6 de faire des essais sur un rebut avant tout travail dGfinitif. Buse de d_poussi_rage (Fig. 1) La raboteuse portative est 6quipGe d'une buse double (L). La buse peut 6tre rattachGe aux deux raccords de tuyau d'aspirateur de 1 po (diam_tre interne) et 35 mm (diam_tre externe) pour aspirer la poussi_re. InsGrez la buse (L) sur le couloir d'Gjection (K) et rattachez le raccord de tuyau d'aspirateur appropri6 & la buse. Si la buse n'est pas incluse avec votre raboteuse, veuillez contacter votre centre de rGparation agr66 DEWALT. pour en obtenir une en option. MAINTENANCE •&AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures, eteindre I'appareil et le debrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des reglages ou des reparations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures. Entretien /_AVERTISSEMENT : nettoyer regulibrement le couloir d'ejection (K). PORTER SYSTEMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. /_AVERTISSEMENT : Expulser tout debris ou poussiere des events a I'aide d'un jet d'air sec au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adequates pour effectuer cette operation. _AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique decapant pour nettoyer les parties non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques pourraient attaquer les materiaux plastiques utilises. Utilisez un chiffon humidifie avec de I'eau et un savon doux. S'assurer qu'aucun liquide ne penbtre dans I'outil ; ne jamais immerger aucune partie de I'outil dans un liquide. Lubrification Cet outil 61ectrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Accessoires /_AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux fournis par DEWALT n'ont pas et6 testes avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour reduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandes doivent 6tre utilises avec cet appareil. Les accessoires recommandGs pour cet outil sont vendus sGparGment chez les distributeurs Iocaux ou dans les centres de rGparation agr66s. Si vous avez besoin d'aide pour Iocaliser ces accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1-800-4-DEWALT '1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www. dewalt.com. R_parations Pour assurer la S¢:CURIT¢: et la FIABILITE du produit, les rGparations, I'entretien et les rGglages (y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent 6tre rGalisGs par un centre de rGparation en usine DEWALT, un centre de rGparation autoris6 DEWALT ou par un personnel de rGparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques. Garantie limit_e trois ans DEWALT rGparera gratuitement tous les probl_mes dus & des dGfauts de matGriau ou de fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des dGfaillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de dGtails relatifs & la couverture de la garantie et aux rGparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causGs par des rGparations rGalisGes ou tentGes par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits 16gaux spGcifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & rautre. En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN DEWALT entretiendra routil et remplacera les pi_ces usGes par une utilisation normale et ce, gratuitement, & tout instant pendant la premiere annGe & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'Gtes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil 61ectrique, laser ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn6 d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement sans poser de questions. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en AmGrique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie spGcifique prGsente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives & cette garantie. REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit. PARA EL LEA MANEJO SEGURO EL MANUAL DE INSTROCCIONES, SIEMPRE SE DEBER,_, LLEVAR LA PROTECCION APROPJADA PARA LA VISTA Y fg XYJ(Y_ PLANE. SE.._ / TO REDUCETHE RISK OEINJURY, USER / _ MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USI; PROPEREYE AND RESPIRATORY PROTECTION, DEWALT iNDUSTRiAL TOOL RO., RALTJMORE, | PARA LAS VtAS RESPIRATORiAS, A TITRE _ PRI_VENTJF,LJRE LE GUIDE. IL FAUT TOUJOORS PORTER DE L'EQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAJREET RESPIRATOJRE APPROPRIE. MD 21286 USA 2) SEGURIDAD ELI-CTRICA a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningOn enchufe adaptador con herramientas electricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejempIo, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra. c) No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar hOmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comOn cuando emplee una herramienta electrica. No utilice una herramienta electrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de proteccion personaL Siempre utilice proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protecci6n, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protecci6n auditiva, reducira las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. AsegOrese de que el interruptor este en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de recolecci6n y extracci6n de polvo, asegOrese de que esten conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELI-CTRICA a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue disei_ada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura. b) No utilice la herramienta electrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los ni#os y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta electrica. Si encuentra da#os, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue disei_ada podrfa originar una situaci6n peligrosa. 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilice piezas de repuesto identicas. Esto garantizara la seguridad de la herramienta electrica. Instrucciones • • Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos simbolos. _PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. i_ATENClGN: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en da#os a la propiedad. • • • • • • • Sl TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) • _ • ADVERTENClA: Advertencias el_ctricas Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. generales de seguridad para herramientas • • _ incumplimiento instrucciones puede provocar descargas electricas, iADVERTENCIA!de las Leaadvertencias todas las eadvertencias de seguridad e instrucciones El incendios o lesiones graves. CONSERVE INSTRUCCIONES TODAS LAS ADVERTENCIAS E PARA FUTURAS CONSULTAS El termino "herramienta electrica "incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas). 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. propician accidentes. Las areas abarrotadas y oscuras • • • • • • • de seguridad adicionales para cepilladoras Espere a que la cuchilla se detenga antes de descargar la herramienta. Una cuchilla expuesta puede engranar en la superficie causando una posible perdida de control y lesiones graves Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo la vuelve inestable y puede dar como resultado el que pierda el control Cerci6rese de que el voltaje este de acuerdo con los datos especfficos en la placa de caracterfsticas. Cerci6rese de que el interruptor este en posici6n off (apagado) antes de conectar la clavija a una fuente de electricidad. Aseg#rese de APAGAR inmediatamente si la herramienta se atasca durante el trabajo. Cerci6rese de que la herramienta este ajustada para la profundidad correcta antes de ENCENDERLA. Aseg#rese de prestar el adecuado mantenimiento a la herramienta. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar piezas. Mantengase alerta: nunca haga funcionar la unidad cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Aseg#rese de almacenar la herramienta en un lugar seco y limpio despues de desconectarla de la fuente de energfa. No utilice la herramienta en ambientes peligrosos. No utilice la herramienta cerca de sustancias inflamables, en ambientes h#medos o mojados, ni la exponga a la Iluvia. Cuide que las hojas esten instaladas de la forma descrita en el manual de instrucciones y compruebe que todos los tornillos esten firmemente apretados antes de conectar la unidad a una fuente de electricidad. Mantenga las rejillas de ventilaci6n sin obstrucciones a fin de permitir la adecuada refrigeraci6n del motor. NO descanse la herramienta sobre la zapata cuando las hojas se encuentren expuestas. Esto puede desportillar las hojas. Mantenga la tolva de descarga lateral libre de obstaculos en todo momento. Nunca ponga la mano debajo de la herramienta por ning#n motivo a no ser que este apagada y DESENCHUFADA. LAS HOJAS ESTAN EXPUESTAS Y SON EXTREMADAMENTE AFILADAS. Utilice esta herramienta para trabajar s61o con madera y con productos de madera. Nunca opere sin sostener firmemente la agarradera frontal Siempre opere la cepilladora con las dos manos. Las hojas de la cepilladora son extremadamente afiladas. Maneje con mucho cuidado. Limpie su herramienta peri6dicamente, especialmente despues de realizar trabajos pesados. Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensi6n de la Ifnea dando por resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice m#s de un alargador para completar el largo total, aseg#rese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tama#o correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificaci6n. Si tiene dudas sobre cu#l calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto m#s peque#o sea el n#mero del calibre, m#s resistente ser# el cable. Calibre minimo para iuegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado i_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una mascara para la cara o guardapolvo si la operaci6n de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protecci6n ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • Protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. i_ADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, as[ como al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen productos qufmicos que pueden producir c#ncer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estos qufmicos son: • plomo procedente de pinturas basadas en plomo, • 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y • arsenico o cromo procedente de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposici6n a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos qufmicos, trabaje en un lugar con buena ventilaci6n y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como m#scaras antipolvo especialmente dise#adas para filtrar partfculas microsc6picas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mec#nico y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de productos qufmicos peligrosos. i_4DVERTENClA: La utilizaci6n de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar da#os graves y permanentes al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones. Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administraci6n de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposici6n al polvo. Dirija las partfculas en direcci6n contraria a la cara y el cuerpo. AADVERTENClA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 ($3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuaci6n se indican los sfmbolos y sus definiciones: V................. voltios A .............. amperios Hz ............... hercios W ............. vatios min ............. minutos "_ ........... corriente alterna --.......... corriente directa _, ........... corriente alterna o directa (_) ............... Construccidn de clase I no ............ velocidad sin carga G ............. terminal de conexidn a tierra (tierra) [] ............... Construccidn de clase II ............ sfmbolo de advertencia de seguridad (doble aislamiento) .../min ........ por minuto IPM .............. impactos por minuto CONSERVE COMPONENTES (FIG. BPM ......... golpes por minuto RPM ........ revoluciones por minuto ESTAS INSTRUCCIONES 1) i_ADVERTENClA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna piezas. Podrfa producir lesiones corporales. A. Conmutador de encendido y apagado H. Perilla de apriete del cerco de rebajo B. Boton de bloqueo en encendido I. Graduaci6n de la altura del cepillado C. Agarradera principal J Perilla de ajuste de la altura del D. Zapata trasera cepillado/agarradera frontal E. Cubierta de la banda del impulsor K. Tolva de descarga de astillas E Orificio para cerco de rebajo L. Adaptador para polvo G. Zapata frontal M. Cubierta para rebajado de sus FUNCIONAMIENTO i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Motor Compruebe que el suministro el_ctrico concuerde con el indicado en la placa de caracteristicas. Caidas de voltaje de mAs de 10% causarAn una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. Las herramientas DEWALTvienen probadas de fAbrica; siesta herramienta no funciona, verifique la fuente de alimentaci6n. Interruptor (Fig. 1) i_ATENCI6N: Verifique que la herramienta no este bloqueada en OPERACION CONTINUA antes de enchufarla a la toma de corriente. Si el interruptor de gatillo est# bloqueado en OPERACION CONTINUA, la herramienta arrancara apenas sea enchufada. Esto podrfa da#ar la herramienta o resultar en lesiones corporales. i_,ATENCl6N: Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Para encender la cepilladora, presione el interruptor de encendido/apagado (A). Para apagar la cepilladora, suelte el interruptor de encendido y apagado. BOTON DE BLOQUEO EN ON La herramienta puede ser bloqueada para operar continuamente. Para bloquear la herramienta en operaci6n continua, presione el interruptor de gatillo (A) y oprima el bot6n de bloqueo (B). Mantenga apretado el bot6n de bloqueo al tiempo que suelta el interruptor tipo gatillo suavemente. La herramienta continuara en funcionamiento. Para apagar la herramienta desde la posici6n de funcionamiento continuo, pulse y suelte el gatillo una vez. C6mo ajustar la altura del cepillado (Fig. 1) Para ajustar la profundidad de corte, gire la perilla de ajuste de la altura del cepillado (J). Cada clic es igual a 0,1 mm de profundidad hasta la maxima profundidad de corte de aproximadamente 1,6 mm (1/16 pulg.). Se recomienda que se hagan cortes de prueba en madera de desecho despu6s de cada reajuste, para asegurarse de que la cepilladora remueva la cantidad deseada de madera. Varios pasadas de poca profundidad (en vez de una profunda) producirAn un acabado mAs suave. Cepillado (Fig. 1 a 4) _iATENCI6N: Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con efla la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Sostenga la cepilladora en la posici6n correcta con una mano sobre la agarradera frontal (J) y la otra mano sobre la agarradera principal (C), como Io muestra la Figura 2. Coloque la zapata frontal (G) sobre la superficie a ser rebajada, cerciorandose de que las hojas de corte no est6n tocando la superficie. Empuje hacia abajo con firmeza en el mango delantero de la cepilladora para que la base delantera quede COMPLETAMENTE PLANA sobre la superficie de trabajo. Apriete el interruptor de gatillo y permita que el motor alcance su velocidad total antes de hacer tocar las hojas de la cepilladora contra la superficie de trabajo. Mueva la herramienta lentamente para trabajar la pieza, manteniendo la presi6n vertical para mantenerla plana contra la pieza. Tenga especial cuidado de mantener la herramienta plana al inicio y al final de la superficie de trabajo. Consejo de cepillado: Para un aspecto mas liso, agregue una pieza de madera de desecho a un extremo de la pieza que cepilla. No detenga la cepilladora hasta que las hojas de corte de la misma hayan pasado la pieza de trabajo y est6n sobre el material de desecho. Cerco de rebajo (Fig. 5, 6) i_ADVERTENCIA : Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. El cerco de rebajo (N) es utilizado para Iograr un control optimo de la herramienta sobre piezas de trabajo estrechas, y puede ser instalado en cualquier lado de su cepilladora. La cepilladora hace cortes por rebajo hasta 9 mm (23/64 pulg.). PARA INSTALAR EL CERCO DE REBAJO 1. Afloje la perilla de apriete del cerco de rebajo (H). 2. Deslice la barra transversal sobre el cerco de rebajo (N) en el orificio (F) sobre el lado de la cepilladora, como Io muestra la Figura 5. 3. Fije la anchura del corte ajustando la guia de horde a trav_s de la anchura de la zapata. 4. Apriete firmemente la perilla de apriete del cerco de rebajo. NOTA: El cerco de rebajo deberia quedar debajo de la cepilladora cuando esta instalado correctamente, como se muestra en la Figura 6 PARA HACER UN CORTE DE REBAJO 1. Gire la perilla de apriete del cerco de rebajo (H) para ajustar la anchura de corte deseada. 2. Haga varios cortes hasta Ilegar a la profundidad deseada. NOTA: SerA necesario realizar bastantes cortes en la mayoria de las aplicaciones de rebajado. Para cambiar las hojas (Fig. 7, 8) La cepilladora puede utilizar hojas de acero de alta velocidad y hojas de carburo. Asegt]rese de inspeccionar la cepilladora para verificar con cual hoja esta equipada. HOJAS DE ACERO DE ALTA VELOCIDAD (FIG. 7) D26676 1. Para retirar la hoja de la cepilladora (Fig. 7B) a. Afloje y retire los tres tornillos de cabeza hexagonal (O) utilizando la Ilave hexagonal de 9 mm suministrada. Retire la cubierta del tambor (P) del tambor (Q). b. Retire cuidadosamente el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad (V, U, T). 2. Para ajustar la hoja utilizando la placa calibradora (suministrada con herramienta) (Fig. 7C) a. Coloque el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad sobre la placa calibradora (R) con el horde cortante de la hoja de acero de alta velocidad a ras contra la pared interior de la placa calibradora (S). El taco de la barra de guia (T) traslapara el extremo de la placa calibradora (R). b. Ajuste los dos tornillos de estrella (U) con la Ilave incluida. c. Empuje simultaneamente la hoja de acero de alta velocidad (V) y la barra de guia (T) en la pared interior de la placa calibradora (S), cerciorandose de que la hoja quede firmemente sostenida contra la pared interior de la placa calibradora (S), y apriete firmemente los tornillos de estrella (U). 3. Para volver a instalar la hoja (Fig. 7A, 7B) a. Retire cuidadosamente el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad de la placa calibradora (R) y coloque el taco de la barra de guia (T) en el surco en el tambor (Q). b. Coloque la cubierta del tambor (P) sobre el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad ajustado y apriete firmemente los tres tornillos hexagonales (O) al tambor. 4. Repita el procedimiento para la otra hoja. NOTA: Si su cepilladora no esta equipada con hojas de acero de alta velocidad, el soporte de afilado (Y) requerido para afilar hojas de alta velocidad esta disponible, con costo adicional, en su centro de servicio autorizado local de DEWALT. HOJAS DE CARBURO REVERSIBLES (FIG. 8) D26677 1. Para retirar la hoja de la cepilladora (Fig. 8B) a. Afloje y retire los tres tornillos de cabeza hexagonal (O) utilizando la Ilave hexagonal de 9 mm suministrada. Retire la cubierta del tambor (P) del tambor (Q). b. Retire el conjunto de portador de la hoja/barra de guia (T, U, X, W). Retire cuidadosamente la hoja de carburo (W). 2. Para ajustar la hoja utilizando la placa calibradora (suministrada con herramienta) (Fig. 8C) a. Coloque cuidadosamente la hoja de carburo sobre la placa calibradora (R), con el lado de la hoja de carburo que tiene surco mirando hacia arriba. Cualquiera de los hordes de la hoja de carburo reversible al ras contra la pared interior de la placa calibradora (S). b. Coloque el conjunto de portador de la hoja/barra de guia sobre la hoja de tal modo que la nervadura sobre el portador de la hoja (X) se asiente en el surco sobre la hoja de carburo (W). El taco del portador de la hoja (X) traslaparA el extremo de la placa calibradora (R). c. Ajuste los dos tornillos de estrella (U) con la Ilave incluida. d. Empuje simultAneamente el portador de la hoja (X) y la barra de guia (T) en la pared interior de la placa calibradora (S), cerciorAndose de que la hoja de carburo (W) quede firmemente sostenida contra la pared interior de la placa calibradora (S), y apriete firmemente los dos tornillos de estrella (U). 3. Para volver a instalar la hoja (Fig. 8A, 8B) a. Retire cuidadosamente el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad de la placa calibradora (R) y coloque el taco de la barra de guia (T) en el surco en el tambor (Q). b. Coloque la cubierta del tambor (P) sobre el conjunto de portador de la hoja/barra de guia. Atornille ligeramente los tres tornillos hexagonales (O) al tambor (Q), de tal modo que haya una peque_a brecha entre el tambor y el portador de la hoja (X). c. Deslice la hoja de carburo entre el tambor (Q) y el portador de la hoja (X) de tal modo que la nervadura sobre el portador de la hoja se asiente en el surco de la hoja. d. Centre la hoja de carburo (W) debajo del portador de la hoja (X), cerciorAndose de que la hoja est6 lejos de la carcasa de la herramienta a ambos lados. e. Apriete firmemente los tres tornillos hexagonales (O) al tambor. 4. Repita el procedimiento para la otra hoja. NOTA: Si su cepilladora no estA equipada con hojas de carburo, el portador de la hoja (X) requerido para hojas de carburo estA disponible, con costo adicional, en su centro de servicio autorizado local de DEWALT. C6mo afilar las hojas de acero de alta velocidad (Fig. 9) NOTA: Las hojas de carburo no se pueden afilar. 1. Sujete las hojas al soporte de afilado (Y). Verifique que ambos hordes de la hoja (V) est@n orientados en la misma direcci6n. 2. Ponga los hordes de la hoja de modo que queden pianos sobre la piedra de afilar (no se incluye). 3. Sujete firmemente el sujetador de afilado y desplAcelo hacia atrAs y hacia adelante para afilar las hojas (V). Soporte (Fig. 10) Su cepilladora esta equipada con un soporte (Z), que desciende automaticamente cuando la herramienta se levanta de la superficie de trabajo, permitiendo que la cepilladora se pueda poner sobre la superficie de trabajo sin que la hoja la toque. AI cepillar, el soporte se levanta a medida que la herramienta es empujada hacia delante a trav_s del material. i_ATENClGN: No bloquee el interruptor tipo gatillo en funcionamiento continuo y engrane el soporte. La vibracidn del motor en funcionamiento causara que la cepilladora se mueva y posiblemente caiga de la pieza de trabajo. Biselado del borde (Fig. 11) Su cepilladora dispone de un surco de biselado maquinado con precisi6n (A1) en la zapata frontal, para el cepillado a Io largo de una esquina de la madera. La anchura del surco es de 4,5 a 8 mm. Es una buena idea probar sobre un trozo de madera de desecho antes de hacer el trabajo definitivo. Adaptador para polvo (Fig. 1) Se dispone de un adaptador doble (L) para la cepilladora manual. Para la recolecci6n de polvo el adaptador se puede conectar a conectores de manguera de vacio tanto de 1 pulg. (diAmetro interior) como de 35 mm (diAmetro externo). Inserte el adaptador (L) en la tolva de descarga de astillas (K) y agregue el conector de manguera de vacio adecuado al adaptador. Si el adaptador no estA incluido con su cepilladora por favor pGngase en contacto con su centro de servicio autorizado local de DEWALT. para obtener uno con costo adicional. MANTENIMIENTO i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr[a causar /esiones. Limpieza i_ADVERTENCIA: Limpie con regularidad la tolva de descarga de astillas (K). UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. i_4DVERTENClA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilacidn con aire seco al menus una vez por semana. Lleve proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto. i_4DVERTENClA: Nunca utilice solventes u otros qufmicos fuertes cuando limpie las piezas no metalicas de la herramienta. Estos qufmicos pueden debilitar los materiales de plastico utilizados en estas piezas. Use un paho humedecido con agua y jabdn suave. Jambs permita que le entre Ifquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta. PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELC:CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuArez (33) 3825 6978 MEXICO, D.E Eje Central LAzaro CArdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUlS POTOSl, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (442) 2 17 63 14 (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER ProlongaciGn Diaz MirGn #4280 - Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB ConstituciGn 516-A- Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 Lubricacidn Accesorios TensiGn de alimentaciGn i_4DVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sdlo se deberfan usar los accesorios recomendados por DEWALT con este producto. Los accesorios recomendados para su herramienta estAn disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algt]n accesorio, por favor pGngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. Consumo de corriente: Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspecciGn y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fAbrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Nt]m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciGn. Nuestra garantia incluye la reparaciGn o reposiciGn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaciGn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su herramienta y esta pGliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra. EXOEPOIONES. Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaciGn de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia (1-800 4-DEWALT) ESPECIFICACIONES Su herramienta el_ctrica no requiere lubricaci6n adicional. Pdliza (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro limitada por tres a_os DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaciGn acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por: 1 ANO DE SERVIClO GRATUlTO DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los articulos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan cubiertas. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciGn de la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciGn. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. _DXXXXX PLANER " SED PARA EL MANE J0 ff _ "_'_'_"l'_ "_r_[ __'_='_ s EG UR0 LEA EL MANUAL BE JNSTRGCCJ0NES.SJEMPDE SE DEBER_. LLEVAR LA PROTECCR)N APROPiADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VJAS DESPiRATORiAS. ._ TITRE _ PREVENTIF, LIRE YOREOUC ,.E MUST READ iNSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPEREYE AND DESPiRATODY PROTECTION. OEWALT D_DUSTRiAL ww,O EWALT.com TOOL CO., OALTiMORE, MD 21286 USA RiSK OF iNJURY, USER J LE GUIDE. IL EAUT TOUJUUDS PORTER DE L'EQUIPEMENT DE PROTECTION ODULAIRE ET DESP|RATOIRE APPROPR|E_ D26676 120 V AC ~ Frecuencia de operaciGn: Potencia nominal: RotaciGn sin carga: SOLAMENTE 5,5 A 5,5 A 50/60 Hz 550 W 50/60 Hz 550 W 17 O00/min 17 O00/min PARA PROPOSITO IMPORTADO D26677 120 V AC ~ DE MEXICO: POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGAClON CUAJIMALPA, 05120, MEXICO, D.R TEL. (52) 555-326-7100 R.RC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. SECCJ_H AM!,!,[![A (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt D26677K TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario