DeWalt D26676 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
8
Español
Definiciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones
graves
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar
daños en la
propiedad
.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias o instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias
se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable
eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías
(inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de
corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
9
Español
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD) de seguridad.
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
formación.
10
Español
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que
no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y
con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones,
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las
que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
cepillos
Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies
de empuñadura aisladas cuando realice una operación
en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en
contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su
propio cable. El contacto con un conductor activo hará que las
piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas a él
conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga
eléctrica.
Verifique que la hoja se haya detenido completamente
antes de poner a un lado la herramienta. Si la hoja no se
ha detenido completamente cuando se ponga a un lado la
herramienta, esta podría causar lesiones o daños.
Nunca ponga la mano debajo de la herramienta por ningún
motivo a no ser que esté apagada y DESENCHUFADA. SUS
HOJAS ESTÁN EXPUESTAS Y SON EXTREMADAMENTE
FILUDAS.
Las hojas para el cepillo son extremadamente filudas.
Maneje con mucho cuidado.
Utilice esta herramienta para trabajar sólo con madera y con
productos de madera.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es
decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra
el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del
cable y del amperaje nominal de la placa de identificación.
Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor.
Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente
será el cable.
11
Español
Ténsion (Volts) Longitud del cable en metros (m)
120 - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Corriente
nominal
(Ampéres)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm
2
)
0 - 6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6 - 10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10 - 12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12 - 16A 2,5 4,0 No recomendado
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los
usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección
ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de
corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar,
esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del
sector de la construcción, contienen productos químicos que
pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con
químicos (arseniato de cobre cromado).
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de
la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una
zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por
el lijado, serrado, pulido y taladrado eléctrico y otras
actividades de construcción. Vista ropa protectora y lave
las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite
que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre
la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH
(Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección
contraria a la cara y el cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Estos símbolos y sus definiciones son:
V ........ voltios A ........... amperios
Hz ...... hercios W .......... vatios
min .... minutos
......... corriente alterna
12
Español
... corriente directa ......... corriente alterna
...... Construcción Clase I ............. o corriente directa
.......... (conectada a tierra)
n
o ......... velocidad sin carga
....... terminal de ......... Construcción Clase II
....... conexión a tierra ............. (doble aislamiento)
...... símbolo de BPM ...... golpes por minuto
.......... advertencia de …/min ... por minuto
.......... seguridad RPM ..... revoluciones por minuto
DESCRIPCIÓN (FIG. 1, 3)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica,
ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones
corporales o daños.
A. Interruptor de encendido y apagado
B. Botón de bloqueo
C. Salida para virutas
D. Botón de ajuste de profundidad del cepillado
E. Graduación de la profundidad del cepillado
F. Perno de ajuste de la guía paralela
G. Orificio para la guía paralela
H. Protector lateral
I. Cubierta del motor
J. Cubierta de la banda del impulsor
K. Pie de estacionamiento
L. Guía paralela
USO DEBIDO
Este cepillo de uso pesado está diseñada para el cepillado
profesional de madera.
NO utilice la herramienta en condiciones húmedas o en la
presencia de líquidos o gases inflamables.
Este cepillo de uso pesado es una herramienta eléctrica
profesional. NO permita que un niño juegue con ella. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso
deberá ser supervisado.
K
FIG. 1
I
D
C
H
G
B
A
K
J
F
E
13
Español
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Ajuste de la profundidad
D
FIG. 2
del corte (Fig. 2)
Gire el botón de ajuste de profundidad del
cepillo (D).
Una vuelta completa del botón de ajuste
equivale a un cambio de 1,5 mm en la
profundidad. Cada clic del botón de ajuste
representa una profundidad de 0,1 mm y
aumentará hasta una profundidad de
1,0 mm.
Cómo poner y sacar la guía
paralela (Fig. 3)
La guía paralela (L) se usa para el control óptimo de la herramienta
en piezas de trabajo angostas.
1. Afloje el perno mariposa de ajuste de la guía paralela (F).
2. Haga calzar la guía
F
FIG. 3
G
L
paralela (L) en el
orificio (G) desde
cualquiera de los dos
lados.
3. Ajuste el perno de
ajuste de la guía
paralela.
4. Para retirar la guía
paralela, siga las
instrucciones en
orden inverso.
Cómo quitar las hojas (Fig. 4)
1. Quite los tres pernos (M) con la llave (N) que vino con la
herramienta.
2. Empuje el protector lateral (H) hacia arriba.
3. Retire la cubierta del tambor (Q) y saque la hoja (O) de su
sujetador.
4. Afile o cambie las hojas. Para ver cómo afilar las hojas,
remítase a Cómo afilar las hojas.
ATENCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Sustituya siempre
ambas hojas.
5. Reponga la cubierta del tambor (Q). Verifique que la hoja esté
al ras de la base cepilladora (P).
6. Ajuste los tres pernos (M).
N
FIG. 4
H
M
O
M
Q
S
O
U
P
Cómo ajustar las hojas (Fig. 5)
1. Ponga la hoja (O) en el indicador (R) y verifique que el borde
de la hoja esté completamente al ras del borde interior del
indicador (R).
14
Español
2. Ponga el soporte (S) en la hoja y verifique que la pestaña del
soporte esté al ras con el lado posterior del indicador.
3. Ajuste los dos tornillos (T) del soporte.
4. Ponga la pestaña del soporte en la ranura del tambor (U).
5. Reponga la cubierta del tambor (Q) y ajuste los tres pernos
(M).
O
T
R
M
Q
S
O
U
T
S
FIG. 5
Cómo afilar las hojas (Fig. 6)
1. Ajuste la hoja al soporte de afilado
V
FIG. 6
O
(V). Verifique que ambos bordes de
la hoja estén orientados en la misma
dirección.
2. Ponga los bordes de la hoja de
modo que queden planos sobre la
piedra de afilar.
3. Sujete firmemente el sujetador de
afilado y desplácelo hacia atrás y
hacia adelante para afilar la hoja
(O).
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Observe siempre las instrucciones de seguridad
y los reglamentos aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
ATENCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Use sólo hojas
afiladas.
ANTES DE SU OPERACIÓN:
• Ajuste la profundidad del corte.
• Calce y ajuste la guía paralela, si es necesario.
Interruptor (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Verifique que la herramienta no esté bloqueada
en operación continua antes de enchufarla a la toma de corriente.
Si el conmutador tipo gatillo está bloqueado en operación continua,
la herramienta arrancará apenas sea enchufada. Esto podría dañar
la herramienta o resultar en lesiones corporales.
ATENCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Deje que la
herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la
superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la
superficie de trabajo antes de apagarla.
Para encender el cepillo, presione el interruptor de gatillo (A). Para
apagar el cepillo, suelte el interruptor tipo gatillo.
BOTÓN DE BLOQUEO EN OPERACIÓN CONTINUA
La herramienta puede ser bloqueada para operar continuamente.
Para bloquear la herramienta en operación continua, presione
el interruptor tipo gatillo (A) y oprima el botón de bloqueo (B).
Mantenga apretado el botón de bloqueo al tiempo que suelta el
interruptor tipo gatillo suavemente. La herramienta continuará en
funcionamiento.
Para apagar la herramienta desde la posición de funcionamiento
continuo, pulse y suelte el gatillo una vez.
15
Español
Cepillado (Fig. 1)
ATENCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Deje que la
herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la
superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la
superficie de trabajo antes de apagarla.
Ponga la parte anterior de la base sobre la superficie a cepillar,
verificando que las hojas no estén tocando la superficie. Empuje
hacia abajo con firmeza en el mango delantero de la cepilladora
para que la base delantera quede COMPLETAMENTE PLANA
sobre la superficie de trabajo. Encienda la herramienta y permita
que el motor alcance su velocidad total antes de tocar las hojas del
cepillo contra la superficie de trabajo.
Mueva la herramienta lentamente para trabajar la pieza,
manteniendo la presión vertical para mantenerla plana contra la
pieza. Tenga especial cuidado de mantener la herramienta plana
al inicio y al final de la superficie de trabajo.
Consejo de cepillado: Para un aspecto más liso, agregue una
pieza de madera de desecho a un extremo de la pieza que cepilla.
No detenga el cepillo hasta que las hojas de corte de la misma
hayan pasado la pieza de trabajo y estén sobre el material de
desecho.
Pie de estacionamiento (Fig. 1)
Su cepillo viene con un pie de estacionamiento (K) que se baja
automáticamente cuando se levanta la herramienta de la superficie
de trabajo. Al cepillar, el pie de estacionamiento se levanta cuando
la herramienta es desplazada hacia adelante. Cuando se baja
el pie de estacionamiento, el cepillo puede ser puesta sobre la
superficie de trabajo sin que la hoja la toque.
ATENCIÓN: No bloquee el interruptor tipo gatillo para
funcionamiento continuo cuando active el pie de estacionamiento.
La vibración del motor en funcionamiento causaría que el cepillo se
moviera y posiblemente cayera sobre la pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar
durante un largo período con un mínimo de mantenimiento.
Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado
adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios.
Un encendido accidental puede causar lesiones.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa
principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo
alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas
antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes
químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales
de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón
suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta
y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos.
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de
los ofrecidos por D
EWALT, no se han probado con este producto,
el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados D
EWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados,
consulte a su distribuidor.
16
Español
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta
herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio
a las herramientas D
EWALT y emplean siempre refacciones
legitimas D
EWALT.
ESPECIFICACIONES
D26676
Voltaje 120 V ~ / 220 V ~
Entrada de potencia 550 W
Velocidad sin carga 17 000 min
-1

Transcripción de documentos

1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). 8 f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. 9 Español 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. • • • • • 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para cepillos • Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su 10 propio cable. El contacto con un conductor activo hará que las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas a él conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica. Verifique que la hoja se haya detenido completamente antes de poner a un lado la herramienta. Si la hoja no se ha detenido completamente cuando se ponga a un lado la herramienta, esta podría causar lesiones o daños. Nunca ponga la mano debajo de la herramienta por ningún motivo a no ser que esté apagada y DESENCHUFADA. SUS HOJAS ESTÁN EXPUESTAS Y SON EXTREMADAMENTE FILUDAS. Las hojas para el cepillo son extremadamente filudas. Maneje con mucho cuidado. Utilice esta herramienta para trabajar sólo con madera y con productos de madera. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Ténsion (Volts) 120 - 127V 220 - 240V Corriente nominal (Ampéres) 0 - 6A 6 - 10A 10 - 12A 12 - 16A 1,0 1,0 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 4,0 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 No recomendado ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que 11 Español pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado). Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serrado, pulido y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Vista ropa protectora y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Estos símbolos y sus definiciones son: V ........ voltios A ........... amperios Hz ...... hercios W .......... vatios min .... minutos ......... corriente alterna Longitud del cable en metros (m) 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 Sección nominal mínima del cable en milímetros cuadrados (mm2 ) ... corriente directa ...... Construcción Clase I .......... (conectada a tierra) ....... terminal de ....... conexión a tierra ...... símbolo de .......... advertencia de .......... seguridad Este cepillo de uso pesado es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que un niño juegue con ella. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. ......... corriente alterna ............. o corriente directa no ......... velocidad sin carga ......... Construcción Clase II ............. (doble aislamiento) BPM...... golpes por minuto …/min ... por minuto RPM ..... revoluciones por minuto FIG. 1 Español DESCRIPCIÓN (FIG. 1, 3) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Interruptor de encendido y apagado B. Botón de bloqueo C. Salida para virutas D. Botón de ajuste de profundidad del cepillado E. Graduación de la profundidad del cepillado F. Perno de ajuste de la guía paralela G. Orificio para la guía paralela H. Protector lateral I. Cubierta del motor J. Cubierta de la banda del impulsor K. Pie de estacionamiento L. Guía paralela K C I H G B A D K E USO DEBIDO Este cepillo de uso pesado está diseñada para el cepillado profesional de madera. NO utilice la herramienta en condiciones húmedas o en la presencia de líquidos o gases inflamables. F J 12 MONTAJE Y AJUSTES Cómo quitar las hojas (Fig. 4) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. 1. Quite los tres pernos (M) con la llave (N) que vino con la herramienta. 2. Empuje el protector lateral (H) hacia arriba. 3. Retire la cubierta del tambor (Q) y saque la hoja (O) de su sujetador. 4. Afile o cambie las hojas. Para ver cómo afilar las hojas, remítase a Cómo afilar las hojas. ATENCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Sustituya siempre ambas hojas. 5. Reponga la cubierta del tambor (Q). Verifique que la hoja esté al ras de la base cepilladora (P). 6. Ajuste los tres pernos (M). Ajuste de la profundidad del corte (Fig. 2) D FIG. 4 M O Cómo poner y sacar la guía paralela (Fig. 3) Q N La guía paralela (L) se usa para el control óptimo de la herramienta en piezas de trabajo angostas. 1. Afloje el perno mariposa de ajuste de la guía paralela (F). 2. Haga calzar la guía FIG. 3 paralela (L) en el orificio (G) desde cualquiera de los dos lados. 3. Ajuste el perno de ajuste de la guía L paralela. 4. Para retirar la guía F G paralela, siga las instrucciones en orden inverso. S O U H M P Cómo ajustar las hojas (Fig. 5) 1. Ponga la hoja (O) en el indicador (R) y verifique que el borde de la hoja esté completamente al ras del borde interior del indicador (R). 13 Español Gire el botón de ajuste de profundidad del cepillo (D). Una vuelta completa del botón de ajuste equivale a un cambio de 1,5 mm en la profundidad. Cada clic del botón de ajuste representa una profundidad de 0,1 mm y aumentará hasta una profundidad de 1,0 mm. FIG. 2 2. Ponga el soporte (S) en la hoja y verifique que la pestaña del soporte esté al ras con el lado posterior del indicador. 3. Ajuste los dos tornillos (T) del soporte. 4. Ponga la pestaña del soporte en la ranura del tambor (U). 5. Reponga la cubierta del tambor (Q) y ajuste los tres pernos (M). FIG. 5 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. ATENCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Use sólo hojas afiladas. ANTES DE SU OPERACIÓN: • Ajuste la profundidad del corte. • Calce y ajuste la guía paralela, si es necesario. M Q Interruptor (Fig. 1) T O Español ADVERTENCIA: Verifique que la herramienta no esté bloqueada en operación continua antes de enchufarla a la toma de corriente. Si el conmutador tipo gatillo está bloqueado en operación continua, la herramienta arrancará apenas sea enchufada. Esto podría dañar la herramienta o resultar en lesiones corporales. ATENCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Para encender el cepillo, presione el interruptor de gatillo (A). Para apagar el cepillo, suelte el interruptor tipo gatillo. S O T S U R Cómo afilar las hojas (Fig. 6) 1. Ajuste la hoja al soporte de afilado (V). Verifique que ambos bordes de la hoja estén orientados en la misma dirección. 2. Ponga los bordes de la hoja de modo que queden planos sobre la piedra de afilar. 3. Sujete firmemente el sujetador de afilado y desplácelo hacia atrás y hacia adelante para afilar la hoja (O). FIG. 6 V BOTÓN DE BLOQUEO EN OPERACIÓN CONTINUA La herramienta puede ser bloqueada para operar continuamente. Para bloquear la herramienta en operación continua, presione el interruptor tipo gatillo (A) y oprima el botón de bloqueo (B). Mantenga apretado el botón de bloqueo al tiempo que suelta el interruptor tipo gatillo suavemente. La herramienta continuará en funcionamiento. Para apagar la herramienta desde la posición de funcionamiento continuo, pulse y suelte el gatillo una vez. O FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Observe siempre las instrucciones de seguridad y los reglamentos aplicables. 14 Cepillado (Fig. 1) MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Ponga la parte anterior de la base sobre la superficie a cepillar, verificando que las hojas no estén tocando la superficie. Empuje hacia abajo con firmeza en el mango delantero de la cepilladora para que la base delantera quede COMPLETAMENTE PLANA sobre la superficie de trabajo. Encienda la herramienta y permita que el motor alcance su velocidad total antes de tocar las hojas del cepillo contra la superficie de trabajo. Mueva la herramienta lentamente para trabajar la pieza, manteniendo la presión vertical para mantenerla plana contra la pieza. Tenga especial cuidado de mantener la herramienta plana al inicio y al final de la superficie de trabajo. Consejo de cepillado: Para un aspecto más liso, agregue una pieza de madera de desecho a un extremo de la pieza que cepilla. No detenga el cepillo hasta que las hojas de corte de la misma hayan pasado la pieza de trabajo y estén sobre el material de desecho. Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. Lubricación La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Pie de estacionamiento (Fig. 1) Su cepillo viene con un pie de estacionamiento (K) que se baja automáticamente cuando se levanta la herramienta de la superficie de trabajo. Al cepillar, el pie de estacionamiento se levanta cuando la herramienta es desplazada hacia adelante. Cuando se baja el pie de estacionamiento, el cepillo puede ser puesta sobre la superficie de trabajo sin que la hoja la toque. ATENCIÓN: No bloquee el interruptor tipo gatillo para funcionamiento continuo cuando active el pie de estacionamiento. La vibración del motor en funcionamiento causaría que el cepillo se moviera y posiblemente cayera sobre la pieza de trabajo. Accesorios ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. 15 Español ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Español ESPECIFICACIONES Voltaje Entrada de potencia Velocidad sin carga D26676 120 V ~ / 220 V ~ 550 W 17 000 min-1 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt D26676 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas