Delta Children PAW Patrol Assembly Instructions

Categoría
Cochecitos
Tipo
Assembly Instructions
3
www.deltachildren.com
HOJA DE INSTRUCCIONES DEL COCHE PARAGUA
EVITE LESIONES SERIAS POR CAÍDAS O DESIZAMIENTOS HACIA FUERA. UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA DE SUJECIÓN.
La seguridad de su niño depende de Ud. El uso adecuado del coche no puede ser asegurado a menos que siga estas
instrucciones.
NO UTILICE EL COCHE ANTES DE LEER Y ENTENDER ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD
• NUNCA DEJE A SU NIÑO SIN SUPERVISIÓN MIENTRAS QUE ESTÉ EN EL COCHE. Los accidentes pueden pasar rápidamente
mientras Ud. Se voltea. Mantenga siempre el niño a la vista mientras que esté en el coche, aun cuando esté durmiendo. Su niño
se podría enredar en las correas o colchoncito y asfixiarse.
Utilice siempre el sistema de sujeción para evitar que el niño se levante o se caiga del coche.
Balancee siempre el peso del coche en partes iguales. Para prevenir que el coche pierda la estabilidad y se voltee.
• No coloque paquetes o piezas de accesorios en el asiento del coche paragua o sobre el mango.
• No permita que los niños jueguen con el coche o se guinden de él.
• Siempre que abra el coche, asegúrelo antes de permitir que su niño se acerque al coche o se siente en él. Esto va a prevenir
lesiones causadas por un cierre repentino del coche.
• Solo utilice este coche con niños que pesen menos de 35 lb. (15.88 Kg). El uso para niños mayores puede dañar el coche, o
crear unas condiciones inestables peligrosas.
Active siempre el freno de las ruedas cuando el coche no esté en movimiento, especialmente en un área inclinada. Esto evitará
que el coche ruede.
• Nunca utilice este coche en escaleras o escaleras mecánicas.
Este no es un coche para ejercicios! No lo utilice mientras que corra, trote, patine o cuando participe en otras actividades
deportivas.
• Solo utilice este coche cuando el niño sea capaz de mantener su cabeza erguida sin ayuda.
• Existe la posibilidad de que algún dedo quede atrapado cuando pliegue y despliegue este producto. Mantenga siempre al niño
alejado cuando esté abriendo o cerrando este producto.
• Nunca añada bolsas o paquetes de almacenamiento extras al producto, ya que el coche se puede volver inestable y voltearse.
ADVERTENCIA: Este producto puede perder la estabilidad si se le añade un paquete que no sea uno recomendado.
Cuidados
• Para limpiar, utilice solamente un paño húmedo o una esponja.
• Chequee regularmente el coche revisando si hay tuercas sueltas, partes gastadas, puntadas o materiales rasgados. Repare o
reponga las piezas cuando sea necesario.
• Descontinúe la utilización del coche si tiene un mal funcionamiento o se daña. Por favor contacte a nuestro servicio al cliente
para reparaciones o para obtener piezas de reemplazo.
ADVERTENCIA:
5
www.deltachildren.com
Parts / Piezas / Pièces
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
IMPORTANTE! Por favor saque todas las piezas del paquete e identifíquelas antes de comenzar a ensamblar.
IMPORTANT! Veuillez enlever toutes les pièces dans l’emballage et les identifier avant l’assemblage.
INFORMATION
INFORMACIÓN
INDICATION
Stroller Frame
Estructura del cochecito
Châssis de la Poussette
Front Swivel Wheel
Rueda giratoria frontal
Roue Pivotante Frontale
x2
IMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing
parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact manufacturer for replacement parts and
instructions if needed. Never substitute parts.
Make sure all locking devices are engaged.
Adult assembly is required.
IMPORTANTE! Antes del ensamblaje y antes de cada uso, inspeccione este producto observando si hay partes
dañadas, , uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO utilice si falta alguna pieza o está rota. Contacte al
fabricante para el reemplazo de piezas o si necesita instrucciones. Nunca reemplace piezas.
Asegúrese de que los dispositivos de cierre estén asegurados.
Debe ser ensamblado por un adulto.
IMPORTANT! Avant l’assemblage ou à chaque usage, vérifiez ce produit à la recherche de matériel endommagé,
joints desserrés, pièces manquantes ou bords coupants. NE PAS utiliser si une pièce est manquante ou cassée.
Contactez le fabricant pour les pièces de rechange et les instructions si nécessaire. Ne jamais substituer les pièces.
Assurez vous que tous les dispositifs de sécurité sont engagés.
Necéssite être assemblé par un adulte.
7
www.deltachildren.com
3
4
UNFOLD
Push front of stroller downward.
DESPLEGAR
Presione el frente del coche hacia abajo.
Déplier
Pousser le devant de la poussette vers le bas.
Press down folding bar until you hear a “click” to lock stroller.
Presione hacia abajo la barra de cierre hasta que escuche el “clic” para
asegurar el coche.
Appuyer la barre de fermeture vers le bas jusqu’à entendre un «clic» pour
verrouiller la poussette.
8
Customer Service / Servicio al cliente / Service Clientèle (800) 377-3777
5
6
Pour les modèles avec auvent, basculer l’auvent vers l’avant à travers les
poignées et sécuriser les volets latéraux au châssis.
On canopy models, swing canopy forward over handles and secure canopy
side flaps to frame.
En los modelos con toldo, gire el toldo hacia adelante sobre los mangos y
asegure la parte lateral del toldo a la estructura.
Flip down material and attach Velcro.
Voltee el material hacia abajo y únalo al velcro.
Retournez le tissu vers le bas et attachez le Velcro.
9
www.deltachildren.com
SETUP AND USE
MONTAJE Y USO
INSTALLATION ET UTILISATION
1
2
Pour Sécuriser L’enfant
Poussez chaque extrémité de l’attache dans la Lanière Centrale jusqu’à
entendre un «click».
To Secure Child
Push both ends of buckle into Center Strap until you hear it “click”.
Para asegurar al niño
Presione ambos hebillas de la correas en la correa central hasta que
escuche el “clic”.
To Unbuckle Child
Push Down middle tabs and pull out.
Para desabrochar al niño
Presione en las chapitas centrales y hale hacia fuera.
Pour Déboucler l’Enfant
Poussez sur les languettes centrales et tirez.
10
Customer Service / Servicio al cliente / Service Clientèle (800) 377-3777
4
To Lock Break
Push both levers down to lock.
To Unlock Break
Push both levers up to unlock.
Para Activar el Freno
Presione hacia abajo ambas palancas de los frenos.
Para Desactivar el Freno
Presione hacia arriba ambas palancas de los frenos.
Pour Verrouiller Le Frein
Pousser les deux leviers vers le bas pour verrouiller.
Pour déverrouiller Le Frein
Tirer les deux leviers vers le haut pour verrouiller.
3
a.
b.
c.
d.
e.
Belt Adjustment
To Tighten Belt
Pull out extra material as shown in illustration step (a.) to desired tightness.
Then pull on (b.) to tighten belt and keep in place.
To Loosen Belt.
Push in extra material as shown in illustration step (c.) to desired looseness.
Then pull on (d.) to loosen belt and push in excess as shown in step (e.)
Ajuste del Cinturón
Para Apretar el Cinturón
Hale el material extra como se muestra en la ilustración en el paso (a) a la
estrechez deseada. Luego hale en (b) para apretar y mantener en su lugar.
Para Aflojar el Cinturón.
Meta el material extra como se muestra en el paso (c) de la ilustración
hasta obtener la holgura deseada. Luego hale en (d) para aflojar el cinturón
y meta el exceso como se muestra en el paso (e).
Ajustement de la Ceinture
Pour Serrer la Ceinture
Tirez sur la lanière comme montré sur l’illustration (a) à la distance
désirée. Après, tirez sur (b) pour serrer la ceinture et la maintenir en place.
Pour Desserrer la Ceinture.
Poussez la lanière comme illustré en image (c) à la distance désirée.
Après, tirez (d) pour desserrer la ceinture et poussez l’excédent comme
montré en image (e).
To Loosen
Para Aflojar
Pour Desserrer
To Tighten
Para Apretar
Pour Serrer
To Lock
Para bloquear
Pour Verrouiller
To Unlock
Para desbloquear
Pour Déverrouiller
11
www.deltachildren.com
STORAGE
ALMACENAMIENTO
RANGEMENT
1
2
Pour Plier La Poussette
Poussez le levier et soulevez
To Close Canopy
Pull up Velcro then swing canopy backward over handle.
Para cerrar el toldo
Levante el velcro y gire el toldo hacia atrás sobre el mango.
Pour Fermer la Capote
Tirez sur le Velcro et après basculez la capote vers l’arrière par
dessus la poignée.
To Fold Stroller
Push lever in and lift up.
Para plegar el coche
Presione la barra y levante.
Primary Locking Mechanism
Mecanismo primario de seguridad
Mécanisme Principal de Verrouillage

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: HOJA DE INSTRUCCIONES DEL COCHE PARAGUA EVITE LESIONES SERIAS POR CAÍDAS O DESIZAMIENTOS HACIA FUERA. UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA DE SUJECIÓN. La seguridad de su niño depende de Ud. El uso adecuado del coche no puede ser asegurado a menos que siga estas instrucciones. NO UTILICE EL COCHE ANTES DE LEER Y ENTENDER ESTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD • NUNCA DEJE A SU NIÑO SIN SUPERVISIÓN MIENTRAS QUE ESTÉ EN EL COCHE. Los accidentes pueden pasar rápidamente mientras Ud. Se voltea. Mantenga siempre el niño a la vista mientras que esté en el coche, aun cuando esté durmiendo. Su niño se podría enredar en las correas o colchoncito y asfixiarse. • Utilice siempre el sistema de sujeción para evitar que el niño se levante o se caiga del coche. • Balancee siempre el peso del coche en partes iguales. Para prevenir que el coche pierda la estabilidad y se voltee. • No coloque paquetes o piezas de accesorios en el asiento del coche paragua o sobre el mango. • No permita que los niños jueguen con el coche o se guinden de él. • Siempre que abra el coche, asegúrelo antes de permitir que su niño se acerque al coche o se siente en él. Esto va a prevenir lesiones causadas por un cierre repentino del coche. • Solo utilice este coche con niños que pesen menos de 35 lb. (15.88 Kg). El uso para niños mayores puede dañar el coche, o crear unas condiciones inestables peligrosas. • Active siempre el freno de las ruedas cuando el coche no esté en movimiento, especialmente en un área inclinada. Esto evitará que el coche ruede. • Nunca utilice este coche en escaleras o escaleras mecánicas. Este no es un coche para ejercicios! No lo utilice mientras que corra, trote, patine o cuando participe en otras actividades deportivas. • Solo utilice este coche cuando el niño sea capaz de mantener su cabeza erguida sin ayuda. • Existe la posibilidad de que algún dedo quede atrapado cuando pliegue y despliegue este producto. Mantenga siempre al niño alejado cuando esté abriendo o cerrando este producto. • Nunca añada bolsas o paquetes de almacenamiento extras al producto, ya que el coche se puede volver inestable y voltearse. • ADVERTENCIA: Este producto puede perder la estabilidad si se le añade un paquete que no sea uno recomendado. Cuidados • Para limpiar, utilice solamente un paño húmedo o una esponja. • Chequee regularmente el coche revisando si hay tuercas sueltas, partes gastadas, puntadas o materiales rasgados. Repare o reponga las piezas cuando sea necesario. • Descontinúe la utilización del coche si tiene un mal funcionamiento o se daña. Por favor contacte a nuestro servicio al cliente para reparaciones o para obtener piezas de reemplazo. 3 www.deltachildren.com INFORMATION INFORMACIÓN INDICATION IMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact manufacturer for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. • Make sure all locking devices are engaged. • Adult assembly is required. IMPORTANTE! Antes del ensamblaje y antes de cada uso, inspeccione este producto observando si hay partes dañadas, , uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO utilice si falta alguna pieza o está rota. Contacte al fabricante para el reemplazo de piezas o si necesita instrucciones. Nunca reemplace piezas. • Asegúrese de que los dispositivos de cierre estén asegurados. • Debe ser ensamblado por un adulto. IMPORTANT! Avant l’assemblage ou à chaque usage, vérifiez ce produit à la recherche de matériel endommagé, joints desserrés, pièces manquantes ou bords coupants. NE PAS utiliser si une pièce est manquante ou cassée. Contactez le fabricant pour les pièces de rechange et les instructions si nécessaire. Ne jamais substituer les pièces. • Assurez vous que tous les dispositifs de sécurité sont engagés. • Necéssite être assemblé par un adulte. Parts / Piezas / Pièces IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. IMPORTANTE! Por favor saque todas las piezas del paquete e identifíquelas antes de comenzar a ensamblar. IMPORTANT! Veuillez enlever toutes les pièces dans l’emballage et les identifier avant l’assemblage. Front Swivel Wheel Rueda giratoria frontal Roue Pivotante Frontale x2 Stroller Frame Estructura del cochecito Châssis de la Poussette 5 www.deltachildren.com 3 UNFOLD • Push front of stroller downward. DESPLEGAR • Presione el frente del coche hacia abajo. Déplier • Pousser le devant de la poussette vers le bas. 4 7 • Press down folding bar until you hear a “click” to lock stroller. • Presione hacia abajo la barra de cierre hasta que escuche el “clic” para asegurar el coche. • Appuyer la barre de fermeture vers le bas jusqu’à entendre un «clic» pour verrouiller la poussette. www.deltachildren.com 5 • On canopy models, swing canopy forward over handles and secure canopy side flaps to frame. • En los modelos con toldo, gire el toldo hacia adelante sobre los mangos y asegure la parte lateral del toldo a la estructura. • Pour les modèles avec auvent, basculer l’auvent vers l’avant à travers les poignées et sécuriser les volets latéraux au châssis. 6 Customer Service / Servicio al cliente / Service Clientèle (800) 377-3777 8 • Flip down material and attach Velcro. • Voltee el material hacia abajo y únalo al velcro. • Retournez le tissu vers le bas et attachez le Velcro. SETUP AND USE MONTAJE Y USO INSTALLATION ET UTILISATION 1 To Secure Child • Push both ends of buckle into Center Strap until you hear it “click”. Para asegurar al niño • Presione ambos hebillas de la correas en la correa central hasta que escuche el “clic”. Pour Sécuriser L’enfant • Poussez chaque extrémité de l’attache dans la Lanière Centrale jusqu’à entendre un «click». 2 To Unbuckle Child • Push Down middle tabs and pull out. Para desabrochar al niño • Presione en las chapitas centrales y hale hacia fuera. Pour Déboucler l’Enfant • Poussez sur les languettes centrales et tirez. 9 www.deltachildren.com 3 Belt Adjustment To Tighten Belt • Pull out extra material as shown in illustration step (a.) to desired tightness. Then pull on (b.) to tighten belt and keep in place. b. To Loosen Belt. • Push in extra material as shown in illustration step (c.) to desired looseness. Then pull on (d.) to loosen belt and push in excess as shown in step (e.) Ajuste del Cinturón Para Apretar el Cinturón • Hale el material extra como se muestra en la ilustración en el paso (a) a la estrechez deseada. Luego hale en (b) para apretar y mantener en su lugar. a. To Tighten Para Apretar Pour Serrer e. Para Aflojar el Cinturón. • Meta el material extra como se muestra en el paso (c) de la ilustración hasta obtener la holgura deseada. Luego hale en (d) para aflojar el cinturón y meta el exceso como se muestra en el paso (e). c. Ajustement de la Ceinture Pour Serrer la Ceinture • Tirez sur la lanière comme montré sur l’illustration (a) à la distance désirée. Après, tirez sur (b) pour serrer la ceinture et la maintenir en place. d. To Loosen Para Aflojar Pour Desserrer Pour Desserrer la Ceinture. • Poussez la lanière comme illustré en image (c) à la distance désirée. Après, tirez (d) pour desserrer la ceinture et poussez l’excédent comme montré en image (e). 4 To Lock Break • Push both levers down to lock. To Unlock Break • Push both levers up to unlock. Para Activar el Freno • Presione hacia abajo ambas palancas de los frenos. Para Desactivar el Freno • Presione hacia arriba ambas palancas de los frenos. To Lock Para bloquear Pour Verrouiller To Unlock Para desbloquear Pour Déverrouiller Customer Service / Servicio al cliente / Service Clientèle (800) 377-3777 Pour Verrouiller Le Frein • Pousser les deux leviers vers le bas pour verrouiller. Pour déverrouiller Le Frein • Tirer les deux leviers vers le haut pour verrouiller. 10 STORAGE ALMACENAMIENTO RANGEMENT 1 To Fold Stroller • Push lever in and lift up. Para plegar el coche • Presione la barra y levante. Pour Plier La Poussette • Poussez le levier et soulevez Primary Locking Mechanism Mecanismo primario de seguridad Mécanisme Principal de Verrouillage 2 To Close Canopy • Pull up Velcro then swing canopy backward over handle. Para cerrar el toldo • Levante el velcro y gire el toldo hacia atrás sobre el mango. Pour Fermer la Capote • Tirez sur le Velcro et après basculez la capote vers l’arrière par dessus la poignée. 11 www.deltachildren.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Delta Children PAW Patrol Assembly Instructions

Categoría
Cochecitos
Tipo
Assembly Instructions

En otros idiomas