Genius G4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
5756
geniuschargers.com

ADVERTENCIA
BIENVENIDO
Gracias por haber elegido el
NOCO Genius G4. CONSERVE
ESTE INSTRUCTIVO. Este
manual y guía del usuario
contiene importantes
instrucciones de manejo y
seguridad para
el modelo G4.
Riesgo de LESIONES GRAVES
O MUERTE.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, INCENDIO
Y LESIONES OCULARES.
PROTÉJASE Y PROTEJA
A LAS OTRAS PERSONAS.
Antes de usar el cargador, LEA
Y COMPRENDA las instrucciones del
fabricante, y el manual y guía del usuario.
Si no se lee y comprende esta
información, podrían producirse
LESIONES GRAVES o la MUERTE.
NO QUITE ESTA INFORMACIÓN
Y MANTÉNGALA VISIBLE.
CONTENIDO DE LA CAJA:








CÓMO COMUNICARSE CON NOCO GENIUS

Si tiene preguntas relacionadas
con nuestros productos, póngase
en contacto con nuestro servicio técnico:
1.800.456.6626

En este manual también encontrará
consejos para solucionar problemas.
Consulte la sección denominada
“Solución de problemas”. También puede
encontrar consejos para solucionar
problemas en Internet en:



NOCO Genius es una marca
de Wicked Smart Battery
Chargers desarrollada por The
NOCO Company.
THE NOCO COMPANY
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America

Lunes a viernes de 8 a. m.
a 5 p. m. (hora del este)
ÍNDICE
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
PRECAUCIONES PERSONALES
ANTES DE REALIZAR LA CARGA
UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA
COLOCACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA
CÓMO USAR EL G4
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
MODOS DE CARGA
CÓMO CONECTAR EL CARGADOR A LA BATERÍA
INTERFAZ DEL USUARIO
CÓMO COMENZAR A CARGAR LA BATERÍA
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS
PASOS PARA REALIZAR LA CARGA
TIEMPOS DE CARGA
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
REGISTRO DE MI CARGADOR DE BATERÍA
58


63
63
64
64
66
68
69


74
74
75
76


5958
geniuschargers.com

PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE
PUEDE SUMINISTRAR DESCARGA ELÉCTRICA Y PROVOCAR
LESIONES GRAVES.
NO CORTE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN.
NO MOJE EL CARGADOR NI LO SUMERJA EN AGUA.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
LAS BATERÍAS QUE NO SE CONTROLARON, SON
INCOMPATIBLES O ESTÁN DAÑADAS PUEDEN EXPLOTAR AL
USARLAS CON EL CARGADOR.
NO DEJE EL CARGADOR SIN SUPERVISIÓN MIENTRAS ESTÉ
EN FUNCIONAMIENTO.
NO INTENTE CARGAR BATERÍAS DAÑADAS O CONGELADAS.
USE EL CARGADOR ÚNICAMENTE CON BATERÍAS DEL
VOLTAJE RECOMENDADO.
USE EL CARGADOR ÚNICAMENTE EN ÁREAS BIEN
VENTILADAS.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE
EMITE CALOR Y PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS.
NO CUBRA EL CARGADOR.
NO FUME NI USE NINGUNA OTRA FUENTE ELÉCTRICA
QUE GENERE CHISPAS O LLAMAS CUANDO ESTÉ USANDO
EL CARGADOR.
MANTENGA EL CARGADOR LEJOS DE SUSTANCIAS
INFLAMABLES.
LOS TERMINALES, BORNES Y ACCESORIOS RELACIONADOS DE LA BATERÍA
CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYE PLOMO.
SEGÚN EL ESTADO DE CALIFORNIA, ESTA SUSTANCIA ES CANCERÍGENA Y
PROVOCA DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS EN LA REPRODUCCIÓN.
LÁVESE SIEMPRE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTOS ELEMENTOS.
PELIGRO DE LESIONES
OCULARES
LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR
Y PROVOCAR EL DESPRENDIMIENTO
DE FRAGMENTOS POR EL AIRE.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE
PROVOCAR IRRITACIÓN OCULAR.
USE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO
OPERA EL CARGADOR.
EVITE EL CONTACTO CON LOS OJOS
Y LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE USAR
EL CARGADOR.
EN CASO DE CONTACTO CON LOS
OJOS, LAVE EL ÁREA AFECTADA CON
ABUNDANTE AGUA.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR EN LA CERCANÍA DE UNA BATERÍA DE PLOMO
SELLADA ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN
GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU OPERACIÓN REGULAR.
POR ESTE MOTIVO, ES MUY IMPORTANTE QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.





ADVERTENCIA
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
61
geniuschargers.com

PRECAUCIÓN
Nunca fume ni permita una chispa o llama abierta en las cercanías de la batería o
el motor.
No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
El uso de una conexión no recomendada ni vendida por el fabricante del cargador
de la batería puede resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión
para las personas.
Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctrico, hale el enchufe
en vez del cable cuando desconecte el cargador.
No opere el cargador si tiene el enchufe o el cable dañado – reemplácelos de
inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se le ha caído o se ha dañado
en alguna manera; llévelo a un técnico de servicio calicado.
No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calicado cuando requiera
mantenimiento o reparación. El ensamblaje incorrecto puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador del
tomacorrientes antes de intentar realizar el mantenimiento o la limpieza. Apagar
los controles no reducirá este riesgo.
NO USE CABLES DE PROLONGACIÓN a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable de prolongación inadecuado puede causar incendios y descargas
eléctricas, lo que puede generar daños materiales, lesiones personales o provocar la
muerte. Si es absolutamente necesario utilizar un cable de prolongación, asegúrese de
que:
1) Las clavijas del enchufe del cable de prolongación sean del mismo número, medida y
forma que las del enchufe del cable de alimentación
de CA del cargador.
2) El cable de prolongación esté correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas.
3) La medida del cable sea la que se especica en la Tabla I a continuación:
RECOMENDADO PARA TAMAÑO MINIMO AWG CABLES
DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍAS
TABLA 1:
EVALUACIÓN DE ENTRADA
AC, AMPERIOS*


Pero menos
de

(7.6)
3
4
5
6
8


14
16
18
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
16
16
14
14





8
8
3
4
5
6
8


14
16
18

18
18
18
18
16
16
14
14




16
14
14




8
8
8
8
6

(30.5)

(15.2)

(45.6)
TAMAÑO DE CABLE AWG




PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
63
geniuschargers.com

PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
PRECAUCIONES PERSONALES
TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO TRABAJE
CERCA DE BATERÍAS DE PLOMO Y ÁCIDO:
• Debe encontrarse al alcance del oído o sucientemente cerca de una persona que lo
pueda socorrer en caso de un accidente.
• Debe contar con abundante agua dulce y jabón a su alcance en caso de que el ácido
de la batería entre en contacto con la piel, la vestimenta o los ojos.
Use protección ocular completa e indumentaria de protección. Evite tocarse los ojos
mientras trabaja cerca de una batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o
la vestimenta, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra en contacto con uno
de sus ojos, lávelo inmediatamente bajo un chorro de agua fría que colme el ojo y hágala uir
durante al menos diez (10) minutos; busque atención médica lo antes posible.
• Sea extremadamente cuidadoso cuando manipule herramientas metálicas alrededor de
una batería. Si se le cae una herramienta metálica cerca de la batería, se podrían generar
chispas o un cortocircuito entre los bornes de la batería y alguna otra parte metálica.
Cualquiera de las dos situaciones puede constituir un importante peligro de descarga
eléctrica, de incendio o incluso de explosión, lo que puede generar como consecuencia
daños materiales, lesiones personales o la muerte.
• Nunca fume o permita una chispa o llama abierta en las proximidades de la batería o del
motor.
Quítese todos los elementos personales metálicos, tales como anillos, brazaletes, collares
y relojes cuando esté trabajando con una batería de plomo y ácido. Una batería de plomo
y ácido puede provocar una corriente en cortocircuito lo sucientemente alta para soldar un
anillo de metal u otra pieza de joyería, lo que puede provocar quemaduras graves.
• Este cargador de batería es para cargar ÚNICAMENTE BATERÍAS DE PLOMO Y
ÁCIDO. NO USE EL CARGADOR DE BATERÍA PARA PILAS SECAS, QUE SE USAN
COMÚNMENTE PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS. ESTOS TIPOS DE BATERÍAS
PUEDEN EXPLOTAR Y CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O
LA MUERTE.
• NUNCA cargue una batería congelada.
ANTES DE REALIZAR LA CARGA
• Para evitar un arco eléctrico (o una chispa), apague o desconecte todos los
accesorios del vehículo. Siempre desconecte primero el cable de la batería que está
conectado al terminal a tierra.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería está bien ventilada mientras se carga
la batería. De ser necesario, use una sustancia no metálica para dispersar el gas que se
encuentra en el área.
• De ser necesario, limpie los bornes de la batería. Controle que la corrosión u otros
fragmentos no entren en contacto con la piel o los ojos.
• Si la batería no es una batería sellada, añada agua destilada a cada vaso (de ser
necesario) hasta que la solución ácida de la batería alcance el nivel especicado por
el fabricante de la batería. No los llene en exceso. En el caso de las baterías sin tapas
para vasos, tales como las baterías de plomo y ácido con válvula de regulación (tipo
VRLA), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante de la batería.
Antes de cargar la batería, lea detenidamente las precauciones especícas y las tasas
de carga recomendadas por el fabricante de la batería.
• Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo
y asegúrese de que el modo de carga esté jado en el voltaje correcto.
• Conecte y desconecte los cables de salida de CC únicamente después de jar el
cargador de batería en el modo STANDBY (ESPERA) y de quitar el cable de CA del
tomacorriente. Nunca permita que los conectores con terminales tipo pinza u ojal
se toquen entre sí.
UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA
• Ubique el cargador de batería lo más alejado de la batería como sea posible.
• Nunca coloque el cargador de baterías directamente sobre la batería, los gases de la
batería se corroe y cargador de baterías daños.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con el cargador de batería.
• No opere el cargador de batería en un ambiente cerrado o con poca ventilación.
• No coloque la batería encima del cargador de baterías.
COLOCACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA
El G4 cuenta con quatro (4) oricios de colocación externos en la carcasa del recinto
del cargador de batería. Estos oricios de colocación externos se pueden utilizar para
colocar permanentemente el cargador de batería en una ubicación deseada para cargar
la batería. Al colocar el cargador de batería en una posición ja, tenga en cuenta la
distancia desde el cargador a la batería.
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
6564
geniuschargers.com

ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
El G4 es apto para cargar todos los tipos de baterías de plomo y ácido de 6 V
y 12 V, entre las que se incluyen las baterías de electrolito líquido, de gel, tipo MF
(sin mantenimiento) y tipo AGM (baterías de electrolito absorbido, con separadores
de bra de vidrio). El G4 es apropiado para cargar baterías de entre 2,2 y 40 Ah. El
cargador de batería también puede mantener todos los tamaños de batería.
MODOS DE CARGA
El G4 está equipado con cuatro (4) modos de carga por banco: NORM de 6V,
COLD/AGM de 6V, NORM de 12V y COLD/AGM de 12V. Antes de seleccionar
un modo de carga, es importante entender las diferencias y los efectos de cada
modo. Los modos de carga se explican a continuación:
El modo de carga “normal” (“NORM”) se utiliza
para cargar baterías de electrolito líquido, sin
mantenimiento y de gel. Si no conoce la composición
química de su batería, utilice el modo de carga
NORM. Al seleccionarlo, se encenderá un LED rojo.
El modo de carga COLD/AGM se utiliza para cargar
baterías en situaciones de baja temperatura y para
las baterías tipo AGM (también conocidas como
“espiraladas”). Si la temperatura de una batería
(de electrolito líquido, de gel, tipo MF o tipo AGM)
está por debajo de los 32
º
F (0
º
C), utilice el modo
de carga COLD/AGM. Si no conoce la composición
química de su batería, NO utilice este modo de
carga. En su lugar, utilice el modo de carga NORM. Al
seleccionarlo, se encenderá un LED azul.
El modo de carga “normal” (“NORM”) se utiliza para
cargar baterías de 12 V de electrolito líquido, sin
mantenimiento y de gel. Si no conoce la composición
química de su batería, utilice el modo de carga
NORM. Al seleccionarlo, se encenderá un LED rojo.
6 V NORM
7,2 V
2,2 a 40 Ah
1,1 A (1100 mA)
LED rojo
6 V COLD/AGM
7,4 V
2,2 a 40 Ah
1,1 A (1100 mA)
LED azul

14,4 V
2,2 a 40 Ah
1,1 A (1100 mA)
LED rojo
CÓMO USAR EL G4
MODO EXPLICACIÓN
El modo de carga COLD/AGM se utiliza para cargar
baterías de 12 V en situaciones de baja temperatura
y para las baterías tipo AGM (también conocidas
como “espiraladas”). Si la temperatura de una batería
(de electrolito líquido, de gel, tipo MF o tipo AGM) está
por debajo de los 32
º
F (0
º
C), utilice el modo de carga
COLD/AGM. Si no conoce la composición química de
su batería, NO utilice este modo de carga. En su lugar,
utilice el modo de carga NORM. Al seleccionarlo,
se encenderá un LED azul.

14,7 V
2,2 a 40 Ah
1,1 A (1100 mA)
LED azul
CÓMO USAR EL G4
MODO EXPLICACIÓN

BOTÓN DE ENCENDIDO MAESTRO
El G4 está equipado con un botón de encendido maestro que enciende/
apaga el cargador completo. Si se pierde la alimentación o la unidad está
desenchufada, el G4 volverá al último estado de alimentación seleccionado,
cuando se restablezca la energía. Además, los cuatro (4) bancos volverán a los
últimos seleccionados.
BANCOS DE BATERÍAS
El G4 contiene cuatro (4) bancos de baterías o puertos independientes
que funcionan de forma individual y permiten la carga simultánea de cuatro
(4) baterías o bancos por separado. Los cuatro (4) los bancos funcionan
exactamente igual y se pueden congurar individualmente para cargar en
cualquiera de los cuatro (4) modos de carga. Los diferentes tamaños de
baterías, tensiones (6 V o 12 V), y químicas se pueden cargar al mismo tiempo
mediante el uso de los diferentes bancos de batería. Cuando no esté en uso,
los bancos se colocan en MODO DE ESPERA. Mantener a los bancos sin uso
cerrados con los tapones de goma cuando el puerto no esté en uso.
utilisés.
6766
geniuschargers.com

CÓMO CONECTAR EL CARGADOR A LA BATERÍA
Antes de conectar el cargador a la batería, asegúrese de que el enchufe de
alimentación de CA no esté enchufado a un tomacorriente. EL ENCHUFE
DE ALIMENTACIÓN DE CA DEL CARGADOR DE LA BATERÍA DEBE
CONECTARSE AL TOMACORRIENTE ÚNICAMENTE UNA VEZ REALIZADAS
TODAS LAS OTRAS CONEXIONES. Asegúrese de haber identicado la
polaridad correcta de los bornes en la batería. El borne POSITIVO de la batería
está señalado generalmente con las letras “POS” o “P”, o el símbolo “+”. El borne
NEGATIVO de la batería está señalado generalmente con las letras “NEG” o “N”,
o el símbolo “-”. Si tiene dicultades para determinar la polaridad de los bornes
de la batería, consulte el Consejito ingenioso de Wicked Smart debajo antes de
continuar.
PARA BATERÍAS EXTERNAS AL VEHÍCULO
Conecte el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal POSITIVO (rojo)
al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
 Conecte el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal NEGATIVO
(negro) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Si accidentalmente invirtió
la polaridad, se encenderá un LED de ERROR (anaranjado). El cargador de
batería cuenta con un dispositivo interno de seguridad que evita que la batería
se dañe si esta situación ocurre. Invierta las conexiones para que se apague el
LED de ERROR y continúe con el siguiente paso.
 Conecte el enchufe de alimentación de CA del cargador de batería en un
tomacorriente adecuado. NO SE UBIQUE FRENTE A LA BATERÍA CUANDO
ESTÉ REALIZANDO ESTA CONEXIÓN.
 Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo en la secuencia inversa,
desconectando el NEGATIVO en primer lugar.
CÓMO USAR EL G4
CONSEJITO INGENIOSO DE WICKED SMART
CÓMO IDENTIFICAR LOS BORNES POSITIVO Y NEGATIVO DE LA
BATERÍA. El dispositivo de protección de polaridad inversa del G4 permanece
activado incluso cuando el enchufe de alimentación de CA no está conectado.
ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DE CA NO ESTÉ
ENCHUFADO A UN TOMACORRIENTE. Conecte los conectores con terminal
tipo pinza u ojal a los bornes de la batería. Si se enciende un LED de ERROR
(anaranjado), quiere decir que las conexiones de la batería están invertidas
(positivo con negativo y viceversa). Si NO se enciende el LED de ERROR
(anaranjado), quiere decir que las conexiones de la batería fueron hechas
correctamente. En cualquiera de los casos, podrá identicar la polaridad de los
bornes de la batería. Asegúrese de anotarlo.

CÓMO USAR EL G4
SI LA BATERÍA SE ENCUENTRA INSTALADA
DENTRO DEL VEHÍCULO
Ubique el enchufe de alimentación de CA y los conectores con terminal tipo
pinza u ojal de la batería de manera de evitar daños por accidentes con partes
móviles del vehículo (por ejemplo, capó, puertas) o partes giratorias
del motor (por ejemplo, aspas del ventilador, correas, poleas).
Determine cómo es el sistema de baterías del vehículo. Si el borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería está conectado al chasis del vehículo, luego, el vehículo
cuenta con un sistema de conexión a tierra positivo. Si el borne NEGATIVO (NEG, N,
-) de la batería está conectado al chasis del vehículo, luego, el vehículo cuenta con
un sistema de conexión a tierra negativo. Los sistemas de conexión a tierra negativos
son los más comunes.
 , conecte
el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal POSITIVO (rojo) al borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Luego, conecte el conector de batería
con terminal tipo pinza u ojal NEGATIVO (negro) al chasis del vehículo. NO LO
CONECTE AL CARBURADOR, EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE O PARTES
DE CHAPA LAMINADA FINA. REALICE LA CONEXIÓN AL BLOQUE DEL
MOTOR O A PARTES METÁLICAS DE GRAN CALIBRE DE LA ESTRUCTURA.
 , conecte el
conector de batería con terminal tipo pinza u ojal NEGATIVO (negro) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Luego, conecte el conector de batería
con terminal tipo pinza u ojal POSITIVO (rojo) al chasis del vehículo. NO LO
CONECTE AL CARBURADOR, EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE O PARTES
DE CHAPA LAMINADA FINA. REALICE LA CONEXIÓN AL BLOQUE DEL
MOTOR O A PARTES METÁLICAS DE GRAN CALIBRE DE LA ESTRUCTURA.
Conecte el enchufe de alimentación de CA del cargador de batería en un
tomacorriente adecuado. NO SE UBIQUE FRENTE A LA BATERÍA CUANDO
ESTÉ REALIZANDO ESTA CONEXIÓN.
Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo en la secuencia inversa.
CONSEJITO INGENIOSO DE WICKED SMART
Los sistemas de conexión a tierra positivos no son muy comunes
actualmente. Se encuentran generalmente en autos antiguos (por
ejemplo, en los autos clásicos) y en los tractores fabricados antes
de los primeros años de la década de 1970. El motivo principal de la
conversión a los sistemas de conexión a tierra negativos fue la corrosión
que se acumulaba en los bornes positivos de la batería. Se creía que
los sistemas de conexión a tierra positivos sufrían mayor corrosión por
la polaridad opuesta dado que los ánodos se oxidan y los cátodos se
reducen. En una batería, el cátodo es el positivo.

6968
geniuschargers.com

CÓMO USAR EL G4
INTERFAZ DEL USUARIO
CÓMO USAR EL G4
CÓMO COMENZAR A CARGAR LA BATERÍA
Compruebe que ha conectado la abrazadera de la batería o conectores
del oricio del terminal correctamente y que el enchufe de alimentación está
enchufado a una toma de corriente.
Pulse el botón de encendido para encender el cargador de batería
colocándolo en "ON”.
Cada banco de baterías se iniciará en el modo de espera, indicado por
un LED verde. En el modo DE ESPERA el cargador de batería no emite
tensión. Al pulsar el botón MODE, cambiar al modo de carga adecuado, ya
sea NORM de 6V, COLD / AGM de 6V NORM de12V, o COLD / AGM de 12V,
dependiendo de la química de la batería, para comenzar el proceso de carga.
Dependiendo del modo de carga seleccionado, un LED rojo
(correspondiente a NORM) o azul (para FRIO / AGM) se iluminará el modo
de carga seleccionado y el LED DE CARGA (25%, 50%, 75%, 100%) se
encenderá (en función del estado de la batería), lo que indica el proceso de
carga se ha iniciado.
Cuando la batería está completamente cargada, todos los LEDs de CARGA
serán de un color sólido (rojo, rojo, amarillo, verde), lo que indica el proceso de
carga se ha completado.
El cargador de batería se puede dejar conectado a la batería en todo
momento para brindar carga de mantenimiento. Sin embargo, es conveniente
vericar periódicamente la batería.
Repita este proceso para cada banco de baterías.
CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART
INICIALIZACIÓN. Cuando se enchufa el cargador de batería a un
tomacorriente de CA y se conecta a una batería, habrá una breve demora
(de uno a tres segundos); luego, todos los LED se encenderán por medio (1/2)
segundo, para conrmar que todos los LED funcionan correctamente. Luego
de la inicialización, el único LED que permanecerá encendido es el del modo
seleccionado. Si no se encuentra en el modo de STANDBY, el cargador de
batería comenzará a cargar pasados los cinco (5) segundos. Los cinco (5)
segundos de demora permiten recorrer y seleccionar los modos de carga.

LED DE ERROR
El LED DE ERROR
(Anaranjado) se iluminará cuando se
presente una condición de error, o de
polaridad inversa.
BOTÓN DE ENCENDIDO MAESTRO
Este botón se utiliza para ENCENDER/
APAGAR toda la unidad.
LED DE ENCENDIDO
Este LED permanecerá
iluminado cuando la unidad
está ENCENDIDA.
BOTONES DE MODO
El botón de MODO se
utiliza para seleccionar
los modos de carga de
forma manual.
LEDs DE MODO
Los LEDs indican
el MODO actual
en el que se
encuentra el
banco.
LEDs DE NIVEL
DE CARGA
Indica el nivel
actual de carga de
la batería.
LEDs DE ESPERA
El LED DE
ESPERA
(verde) se ilumina
cuando el modo de
carga no ha sido
seleccionado.
71
geniuschargers.com

CÓMO USAR EL G4

Carga baterías de 6 V y 12 V
MEMORIA AUTOMÁTICA
Cuando se reinicia, restablece el último modo seleccionado
COMPLETAMENTE INTERACTIVO
Se ajusta automáticamente a necesidades de corriente
cambiantes
DISEÑADO PARA SU SEGURIDAD
Polaridad inversa, cortocircuito, circuito interrumpido,
a prueba de chispas, recalentamiento, sobreintensidad
y sobrecarga
DISEÑO CON SELECTOR DE MODO DE ALTA
FRECUENCIA-ALTA EFICACIA
Las características de alta frecuencia y alta ecacia
permiten lograr un cargador compacto y liviano
CONECTORES EXTENSIBLES
Conectores “conectar y listo” que permiten cambiar fácilmente
los accesorios
TECNOLOGÍA DE CARGA VELOZ
Carga baterías el doble de rápido que los cargadores
de batería lineales
COMPENSACIÓN DE ENTRADA DE VOLTAJE VARIABLE
Carga al 100% incluso cuando el voltaje de CA de entrada es
variable
BATERÍAS DE DISTINTA COMPOSICIÓN QUÍMICA
Carga de manera segura baterías de electrolito líquido, de gel,
MF (sin mantenimiento) y AGM (de electrolito absorbido)
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS
CÓMO USAR EL G4
CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART

El VosFX Processor es un revolucionario procesador
inteligente que utiliza sosticados niveles de inteligencia
para modicar el proceso de carga según la
retroalimentación orgánica de la batería para extender
su vida útil. El VosFX Processor toma decisiones rápida
y ecazmente sobre cómo cargar la batería sin poner
en riesgo la seguridad del usuario o dañar la batería.
MODO DE RECUPERACIÓN
Recupera baterías profundamente descargadas
y sulfatadas mediante carga por pulsos
PROTECCIÓN ANTE ANOMALÍAS
Se apaga automáticamente si el cargador permanece
en modo de carga principal por un largo período
MODO COLD/AGM
Modo de carga optimizado para bajas temperaturas
o para baterías tipo AGM
CARGA DE BATERÍAS MULTIPLES
Cargar baterías múltiples de forma independiente al
mismo tiempo, tanto de 6V como de 12V, así como
químicas múltiples
ADMINISTRADOR DE CABLE AC INTEGRADO
Pase el cable de alimentación de cualquier lado del
cargador y guarde el cable restante en el cargador para
mayor comodidad
CABLES DE CARGA REMOVIBLES
Agregue y quite los cables de carga para instalaciones
limpias y profesionales
73
geniuschargers.com





PASOS PARA REALIZAR LA CARGA
CÓMO USAR EL G4

Verica el voltaje de la batería para asegurar que las conexiones de la batería
funcionan correctamente y que la batería está en una condición estable antes
de comenzar el proceso de carga.

Inicia el proceso de recuperación, de ser necesario, para baterías profundamente
descargadas o sulfatadas (desulfatación) mediante pequeños pulsos de corriente.

Comienza el proceso de carga principal con una carga ligera (suave).

Continúa el proceso de carga principal y se restituye el 80% de la capacidad
de la batería. Indicado por los LED de CHARGE (CARGA) de 25%, 50% y 75%.

Lleva el nivel de carga al 90%. El cargador de batería suministrará pequeñas
cantidades de corriente para lograr una carga segura y eciente con un nivel
restringido de emisión de gases de batería.
Pasos








La batería está completamente cargada y lista para ser utilizada, indicado por el
LED de CHARGE (CARGA) de 100% al encenderse de color verde jo. En este
paso, el cargador de batería sólo entregará la cantidad de corriente que la batería
necesita. Si la batería le comunica al cargador que necesita más corriente, el
cargador de batería pasará al modo de mantenimiento.

Controla el voltaje de la batería de manera continua para determinar si se debe
iniciar una carga de mantenimiento. Si el voltaje del borne desciende por debajo
de 6,4 V (6 V) y 12,8 V (12 V), el cargador comenzará el ciclo de mantenimiento
hasta que el voltaje llegue a 7,2 V (6 V) y 14,4 V (12 V) y luego interrumpirá el
ciclo de carga. El ciclo entre la carga lenta y la carga de mantenimiento se repite
indenidamente para mantener la batería con la carga completa, sin sobrecargarla.
El cargador de batería se puede dejar conectado de manera permanente.
CÓMO USAR EL G4
CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART
MEMORIA AUTOMÁTICA. Si en algún momento el cargador de batería
se desconecta de la fuente de alimentación, tanto por una pérdida de
potencia como por haberse desconectado accidentalmente el enchufe de
alimentación de CA del tomacorriente, el cargador de batería recordará
el modo de carga previamente seleccionado cuando se restablezca la
alimentación. El cargador de batería continuará automáticamente con el
proceso de carga para asegurar que su batería se cargue completamente.

CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART
 Los LED de CHARGE (CARGA) indican
la carga de la batería entre 25% y 100%. Cuando indican 25% signica
que está débil y 100% signica que está completamente cargada. Un
LED de CHARGE (CARGA) que “parpadea” indica el estado actual del
proceso de carga. Cuando el LED de CHARGE (CARGA) queda “jo”, el
proceso de carga está completo.

7574
geniuschargers.com

CÓMO USAR EL G4
MANTENIMIENTO
TIEMPOS DE CARGA
El tiempo requerido para cargar una batería descargada de manera normal con
el G4 se muestra a continuación. Las baterías excesivamente descargadas
pueden tardar más tiempo en cargarse, según el nivel de descarga. El tiempo de
carga está calculado como para completar la carga de una batería con un nivel
de descarga promedio.
*Nota: La tabla de arriba es únicamente para usar a modo de referencia. Los datos reales pueden diferir según las
condiciones de las baterías. El tiempo requerido para cargar una batería descargada de manera normal con
el G4 se calcula según un promedio de nivel de descarga del 50%.
El G4 no requiere ningún tipo de mantenimiento. No intente abrir ni reparar el
cargador de batería dado que invalidará la garantía limitada. Puede utilizar un paño
húmedo para quitar el polvo, la suciedad u otras impurezas del cargador de batería.
ANTES DE INTENTAR LIMPIAR EL CARGADOR DE BATERÍA, ASEGÚRESE DE
DESENCHUFAR EL ENCHUFE DE CA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART

PROTECCIÓN ANTE ANOMALÍAS. Si el cargador
de batería permanece en el modo principal durante
más de 96 horas, marcará una situación de ERROR.
Esta característica previene que se produzcan daños
si la batería es defectuosa.
TAMAÑO DE LA

TIEMPO APROXIMADO DE CARGA EN HORAS*
6 V 


14



1,5

8,5
15,5


1,5

8,5
15,5


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CONSEJITO INGENIOSO DE WICKED SMART
FLUCTUACIÓN. Describe las alteraciones de corriente y voltaje. Un voltaje
uctuante puede dañar otros equipos que están conectados a la batería.
Menos de un 2% es una cifra despreciable, lo que ayudará a aumentar la
vida útil de la batería y evitar que los equipos se dañen.







Bancos













Peso
110 a 120 V CA, 50 a 60 Hz
85 a 130 V CA, 50 a 60 Hz
1.2A, corriente ecaz máx.
85% aprox.
75 W máx.
7,2/14,4 - 7,4/14,7 V
(Cold/AGM)
4
4400mA (1100mA/Banco)
< 5 mA
< 2%
0 ºC a +40 ºC
7 pasos, completamente automático,
con selector
plomo y ácido 6 V y 12 V
electrolito líquido, de gel, MF (sin mantenimiento)
y AGM (de electrolito absorbido)
2,2 a 40 Ah; mantiene todos los tamaños
de baterías
IP64
convección natural
< 50 dB
9,3 x 9,4 x 2,52 pulgadas
2,8 libras
7776
geniuschargers.com

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SE ENCIENDE EL LED DE ERROR ANARANJADO
Si accidentalmente invirtió la polaridad de las conexiones de la batería, POSITIVO
con NEGATIVO (y viceversa) se encenderá de manera ja un LED de ERROR
(anaranjado). Si observa que el LED de ERROR está encendido, deberá despejar
el ERROR corrigiendo las conexiones de la batería, POSITIVO con POSITIVO y
NEGATIVO con NEGATIVO. El LED de ERROR es un instrumento de diagnóstico
visual para informarle que las conexiones que ha hecho en la batería están
erradas. Conectar accidentalmente la batería con la polaridad invertida no dañará
ni el cargador de batería ni la batería. Este dispositivo de seguridad permanece
activado incluso cuando el enchufe de alimentación de CA está desenchufado.
PARPADEA EL LED DE ERROR Y SE ENCIENDE EL LED DE CHARGE

Cuando el cargador de batería detecta una situación de ERROR, el LED de
ERROR y los LED de CHARGE (CARGA; 25%, 50%, 75%, 100%) comienzan a
parpadear. Si se encuentra con esta situación de ERROR, puede ser el resultado
de una de las siguientes circunstancias:

Verique y asegúrese de que haya seleccionado el modo de carga correcto
para su batería. Por ejemplo, si su batería es de 12 V, asegúrese de que haya
seleccionado un modo de carga de 12 V. Si accidentalmente seleccionó el
modo de carga incorrecto, eso es lo que podría causar su situación de ERROR.
Seleccione el modo de carga apropiado para resolver esta situación de ERROR.

Esta situación de ERROR puede ser consecuencia de una batería sulfatada,
dañada o de mala calidad. Para saber con seguridad si una batería está
sulfatada, dañada o es de mala calidad, llévela a una tienda de baterías
para que le hagan una evaluación. Si ha vericado todas las otras
situaciones de ERROR posibles y no puede lograr despejar el ERROR,
probablemente es porque la batería está sulfatada, dañada o es de mala
calidad. Por otras situaciones posibles de batería sulfatada, dañada o de
mala calidad, consulte a continuación las secciones tituladas “LOS LED
DE CHARGE SE ENCIENDEN COMPLETAMENTE EN FORMA INMEDIATA”
y “EL CARGADOR DE BATERÍA PRODUCE CHASQUIDOS”.

Si el voltaje de la batería es menor que 2 V CC (6 V) o 7 V CC (12 V), es posible
que se produzca esta situación de ERROR. Consulte la sección titulada “BATERÍA
CON BAJO VOLTAJE” debajo para resolver esta situación de ERROR.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO SE ENCIENDE NINGUNA LUZ CUANDO SE ENCHUFA EL CARGADOR
DE BATERÍA A UN TOMACORRIENTE
EL CARGADOR DE BATERÍA PERMANECE EN MODO STANDBY

Si el cargador de batería permanece en el modo STANDBY y no cambia a los
otros modos, puede ser a causa de las siguientes situaciones:

Si el voltaje de la batería es mayor que 7 V CC y ha seleccionado el modo
de carga de 6 V, eso podría causar esta situación de ERROR. Este ERROR
hará que el LED de CHARGE y el LED de ERROR parpadeen sin parar. Para
resolver este ERROR, seleccione el modo de carga de 12 V.

Esta situación de ERROR es producto de que el cargador de batería ha
permanecido en el modo de carga principal durante más de 96 horas. Esta
situación de ERROR es consecuencia de una batería defectuosa. Para
resolver esta situación de ERROR, lleve la batería a una tienda de baterías
para someterla a una evaluación.

Si el botón de encendido principal está apagado, que podría causar esta
condición de error. Para resolverlo, presione el botón de encendido principal
para encender la unidad. Todos los LED parpadean indicando que la unidad
se ha encendido con éxito.

Verique si el tomacorriente de CA tiene corriente. Si el tomacorriente de
CA tiene poca corriente o no tiene corriente, esa podría ser la causa de esta
situación de ERROR. Enchufe una luz en el tomacorriente de CA para vericar
si el tomacorriente suministra energía. Si la luz es muy tenue, puede ser
producto de una corriente de CA baja. El cargador de batería está diseñado
para utilizarse entre los 85 y los 130 V CA. Si no hay corriente o si la corriente
es menor de 85 V CA, utilice otro tomacorriente de CA que tenga suciente
corriente para resolver esta situación de ERROR.

Controle el fusible en el sistema de conectores de la batería. Si el fusible
del sistema de conectores de la batería está quemado, esa podría ser la
causa de esta situación de ERROR. Para resolver esta situación de ERROR,
reemplace el fusible por un fusible de cuchilla para automotor de 10 A.
Continúa en la página siguiente
7978
geniuschargers.com

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si los LED de CHARGE del cargador de batería se encienden directamente
al 100% cuando se conecta el cargador de batería a la fuente de alimentación
de CA, puede ser que la batería esté completamente cargada o en muy malas
condiciones por estar sulfatada o dañada. Si la batería es nueva, es probable
que ya esté completamente cargada. Si la batería es relativamente vieja y no
ha sido usada durante un largo período, es probable que la batería esté tan
dañada que no pueda recibir corriente.
EL CARGADOR DE BATERÍA PRODUCE CHASQUIDOS
Si el cargador de batería hace chasquidos y no cambia al modo de carga,
probablemente es a causa de una batería en muy malas condiciones por estar
sulfatada o dañada. Los “chasquidos” que se escuchan no se deben a que el
cargador de batería esté fallando. Estos “chasquidos” son del cargador de batería
cuando intenta pasar al modo de carga, pero cuando se suministra corriente a la
batería, el voltaje de la batería aumenta demasiado rápido y el cargador de batería
se apaga. Una vez que se deja de suministrar corriente a la batería, el voltaje de
esta disminuye rápidamente y el cargador de batería intenta nuevamente pasar al
modo de carga. Los chasquidos y esta situación de ERROR repetida continuarán
mientras no se quite la batería en malas condiciones.
BATERÍA CON BAJO VOLTAJE
Si el voltaje de la batería es menor que 2 V CC (6 V) o 7 V CC (12 V), el LED
de ERROR (anaranjado) y los LED de CHARGE (CARGA; 25%, 50%, 75%
y 100%) parpadearán, indicando que la batería está fuera del rango para el
cargador de batería. En esta situación, el cargador de batería determinó que
el voltaje de la batería no es suciente para comenzar un modo de carga
normal. Para aumentar el voltaje de la batería y permitir que el cargador de
batería comience a cargar, siga estos pasos:
Continúa en la página siguiente
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si está intentando cargar una batería de 6 V que está por debajo de los
2 V CC, deberá hacer un puente para hacer el arranque o conectar la batería
a una fuente de alimentación para aumentar el voltaje por sobre los 2 V CC
para comenzar el ciclo de carga.

Si está intentando cargar una batería de 12 V que está a menos de 7 V CC,
seleccione el modo de carga de 6 V en el cargador de batería para comenzar a
cargar una batería de 12 V con bajo voltaje. Seleccione el modo 6 V NORM para
baterías de electrolito líquido, tipo MF o de gel, o el modo 6 V COLD/AGM para
baterías tipo AGM. Cuando el LED de CHARGE (CARGA) de 100% se encienda
de color verde jo (sin parpadear), el voltaje de la batería estará por encima de
los 7 V CC y usted podrá volver a cambiar el modo de carga de batería a 12 V,
según la composición química de su batería, para comenzar el ciclo de carga.
CONSEJITO INGENIOSO DE WICKED SMART
Si su batería se encuentra muy descargada y está a menos de 4,5 V CC
(6 V) o 9 V CC (12 V), puede ser porque la batería es defectuosa.
Las baterías que se descargaron mucho porque se les extrajo carga
accidentalmente deben responder bruscamente cuando se les suministra
corriente, lo que resulta en un rápido incremento del voltaje de la batería.

PRUEBA PARA SABER SI EL CARGADOR ESTÁ CARGANDO
Antes de suministrar corriente CA al cargador, mida la batería con un voltímetro
digital y anote el valor. Luego enchufe el cargador y asegúrese de que en el
término de 5 segundos indique que el proceso de carga haya comenzado (consulte
CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART: INICIALIZACIÓN). Espere
30 segundos y mida la batería nuevamente con el voltímetro digital. El voltaje de la
batería debe ser mayor y con tendencia a aumentar lentamente.

Verique que no haya corrosión en las conexiones de la batería. Si encuentra
corrosión en las conexiones de la batería, esa podría ser la causa de esta
situación de ERROR. Para resolver esta situación de ERROR, quite la corrosión
de la batería.

Verique las conexiones de la batería. Si las conexiones de la batería están
ojas, esa podría ser la causa de esta situación de ERROR. Para resolver
esta situación de ERROR, ajuste las conexiones de la batería.
CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART
MODO DE RECUPERACIÓN. El modo de recuperación es un paso
de carga especializado y diseñado para restaurar baterías sulfatadas
al pasar por un ciclo por pulsos, de ser necesario, para recuperar la
capacidad de la batería. No siempre se utiliza el modo de recuperación.
El modo de recuperación sólo se iniciará si los cargadores de batería
detectan que se puede mejorar el desempeño de esta.

81
geniuschargers.com

GARANTÍA LIMITADA
The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que su producto cargador de batería
(el “Producto”) no presenta defectos materiales o de manufactura durante un
período de cinco (5) años desde la fecha de compra (el “Período de garantía”).
Por defectos comunicados durante el Período de garantía, NOCO, a su exclusivo
criterio y sujeto al análisis del servicio técnico de NOCO, reparará o reemplazará,
por las tarifas establecidas más adelante, cualquier Producto manufacturado por
NOCO que contenga tal defecto. Las piezas y los productos reemplazados serán
nuevos o usados en buen estado, comparables en función y funcionamiento a la
pieza original y garantizados por el Período de garantía original restante.
LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA EXCLUYE Y SE ESTABLECE
EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS NO EXPUESTAS
EXPRESAMENTE AQUÍ, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS,
CONFORME A LA LEY O DE OTRA MANERA, QUE INCLUYEN, EN
FORMA ENUNCIATIVA Y NO LIMITATIVA, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
LA RESPONSABILIDAD DE NOCO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA


O LA REPARACIÓN, YA SEA QUE DICHAS RECLAMACIONES SEAN
PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O POR
NEGLIGENCIA. NOCO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA
PÉRDIDA, DAÑO O EROGACIÓN POR CAUSA INCIDENTAL, INDIRECTA O
ESPECIAL, DE NINGÚN TIPO, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN,
EN FORMA NO LIMITATIVA, CUALESQUIERA DE DICHAS PÉRDIDAS,
DAÑOS O EROGACIONES QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE
DE LA VENTA, LA MANIPULACIÓN O EL USO DEL PRODUCTO,
DE CUALQUIER OTRA CAUSA QUE SE RELACIONE CON ELLOS,
O DE LESIONES PERSONALES O PÉRDIDAS DE GANANCIA.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños de causa
incidental o indirecta o el alcance de una garantía implícita, por lo que la(s)
limitación(ones) o exclusión(ones) expresadas anteriormente pueden no ser
aplicables. La garantía limitada le otorga derechos legales especícos; usted
puede contar con otros derechos legales que pueden variar según el estado.
GARANTÍA LIMITADA
El comprador original recibe esta garantía limitada de NOCO y no se extiende
a ninguna otra persona o entidad y no es transferible. Es la obligación del
comprador original transmitir el producto, con el comprobante de compra
y registro del producto completo, en forma prepaga a NOCO. Todas las
garantías deben ser enviadas a:
LOS COSTOS DEL TRANSPORTE DE LOS PRODUCTOS A NOCO PARA
EL SERVICIO DE GARANTÍA SON RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR
ORIGINAL. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES NULA EN LAS SIGUIENTES
CONDICIONES:
El Producto se usa incorrectamente, es sometido a manipulación negligente
u operado en condiciones de temperatura extrema, descarga o vibración, sin
respetar las recomendaciones de uso seguro y ecaz proporcionadas por NOCO.
El Producto no fue instalado, operado ni mantenido de acuerdo con los
procedimientos aprobados.
El Producto ha sido desarmado, modicado o reparado por cualquier
entidad que no es NOCO.
 Las conexiones eléctricas tanto a la entrada de CA como a la salida de CC del
cargador se modicaron sin el consentimiento expreso por escrito de NOCO.
El Producto es sometido a un almacenamiento inadecuado o sufrió un accidente.
El comprador original no puede completar y presentar el registro de
productos en línea.

Attn: Warranty Department
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139 USA
83
geniuschargers.com






G4
GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
Deterioro por uso normal.
Daño exterior que no afecta la funcionalidad.
Productos en los que el número de serie de NOCO ha sido quitado,
modicado o es ilegible.
REGISTRO DE MI CARGADOR DE BATERÍA
Debe registrar el cargador de batería para validar la garantía limitada.
Para registrar su producto en línea, por favor visite:

Complete la información solicitada y haga clic en "enviar".

CON RECIBO

 EN CUALQUIER MOMENTO
SIN RECIBO






$9,95
$13,95
$16,95

$87,95
$87,95
$13,95
$18,95




TARIFAS DE LA GARANTÍA LIMITADA
Estas tarifas se aplican únicamente al Producto durante el Período
de garantía. La garantía limitada es nula debido a que transcurrió
el plazo desde la fecha de compra o por las condiciones enumeradas
anteriormente en este documento. Regrese el Producto con la
documentación correspondiente y junto con un cheque según las
tarifas aplicables, como se establece a continuación. Haga los cheques
pagaderos a The NOCO Company.
La estructura de tarifas de garantía puede cambiar sin previo aviso. Consulte nuestro sitio web para conocer la
estructura de tarifas actualizada.
$USD

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Riesgo de LESIONES GRAVES O MUERTE. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, INCENDIO Y LESIONES OCULARES. PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS. Antes de usar el cargador, LEA Y COMPRENDA las instrucciones del fabricante, y el manual y guía del usuario. Si no se lee y comprende esta información, podrían producirse LESIONES GRAVES o la MUERTE. NO QUITE ESTA INFORMACIÓN Y MANTÉNGALA VISIBLE. BIENVENIDO Gracias por haber elegido el NOCO Genius G4. CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO. Este manual y guía del usuario contiene importantes instrucciones de manejo y seguridad para el modelo G4. CONTENIDO DE LA CAJA: • Cargador de G4 • (2) Conectores de la abrazadera de la batería • (2) Conectores de la abertura del terminal • (4) 10 cables de extensión • Manual de instrucciones y Guía del Usuario CÓMO COMUNICARSE CON NOCO GENIUS Acerca de nuestros productos Si tiene preguntas relacionadas con nuestros productos, póngase en contacto con nuestro servicio técnico: Teléfono: 1.800.456.6626 Correo electrónico: [email protected] En este manual también encontrará consejos para solucionar problemas. Consulte la sección denominada “Solución de problemas”. También puede encontrar consejos para solucionar problemas en Internet en: geniuschargers.com/support/faq Acerca de nuestros productos NOCO Genius es una marca de Wicked Smart Battery Chargers desarrollada por The NOCO Company. ÍNDICE 57 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD 58 PRECAUCIONES PERSONALES ANTES DE REALIZAR LA CARGA UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA COLOCACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA CÓMO USAR EL G4 ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA MODOS DE CARGA CÓMO CONECTAR EL CARGADOR A LA BATERÍA INTERFAZ DEL USUARIO CÓMO COMENZAR A CARGAR LA BATERÍA DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS PASOS PARA REALIZAR LA CARGA TIEMPOS DE CARGA MANTENIMIENTO 62 62 63 63 64 64 66 68 69 70 72 74 74 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 75 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 76 GARANTÍA LIMITADA 80 REGISTRO DE MI CARGADOR DE BATERÍA 82 THE NOCO COMPANY 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Horarios de atención: Lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. (hora del este) geniuschargers.com Español 56 58 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE PUEDE SUMINISTRAR DESCARGA ELÉCTRICA Y PROVOCAR LESIONES GRAVES. NO CORTE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES OCULARES LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR Y PROVOCAR EL DESPRENDIMIENTO DE FRAGMENTOS POR EL AIRE. NO MOJE EL CARGADOR NI LO SUMERJA EN AGUA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR IRRITACIÓN OCULAR. RIESGO DE EXPLOSIÓN USE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO OPERA EL CARGADOR. LAS BATERÍAS QUE NO SE CONTROLARON, SON INCOMPATIBLES O ESTÁN DAÑADAS PUEDEN EXPLOTAR AL USARLAS CON EL CARGADOR. NO DEJE EL CARGADOR SIN SUPERVISIÓN MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO INTENTE CARGAR BATERÍAS DAÑADAS O CONGELADAS. USE EL CARGADOR ÚNICAMENTE CON BATERÍAS DEL VOLTAJE RECOMENDADO. USE EL CARGADOR ÚNICAMENTE EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. 59 EVITE EL CONTACTO CON LOS OJOS Y LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE USAR EL CARGADOR. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS, LAVE EL ÁREA AFECTADA CON ABUNDANTE AGUA. ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE EMITE CALOR Y PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS. NO CUBRA EL CARGADOR. NO FUME NI USE NINGUNA OTRA FUENTE ELÉCTRICA QUE GENERE CHISPAS O LLAMAS CUANDO ESTÉ USANDO EL CARGADOR. TRABAJAR EN LA CERCANÍA DE UNA BATERÍA DE PLOMO SELLADA ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU OPERACIÓN REGULAR. POR ESTE MOTIVO, ES MUY IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que se utilice cerca de la batería. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor. MANTENGA EL CARGADOR LEJOS DE SUSTANCIAS INFLAMABLES. geniuschargers.com Español LOS TERMINALES, BORNES Y ACCESORIOS RELACIONADOS DE LA BATERÍA CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYE PLOMO. SEGÚN EL ESTADO DE CALIFORNIA, ESTA SUSTANCIA ES CANCERÍGENA Y PROVOCA DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS EN LA REPRODUCCIÓN. LÁVESE SIEMPRE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTOS ELEMENTOS. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIÓN Nunca fume ni permita una chispa o llama abierta en las cercanías de la batería o el motor. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. El uso de una conexión no recomendada ni vendida por el fabricante del cargador de la batería puede resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión para las personas. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD NO USE CABLES DE PROLONGACIÓN a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de prolongación inadecuado puede causar incendios y descargas eléctricas, lo que puede generar daños materiales, lesiones personales o provocar la muerte. Si es absolutamente necesario utilizar un cable de prolongación, asegúrese de que: 1) Las clavijas del enchufe del cable de prolongación sean del mismo número, medida y forma que las del enchufe del cable de alimentación de CA del cargador. 2) El cable de prolongación esté correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. 3) La medida del cable sea la que se especifica en la Tabla I a continuación: Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctrico, hale el enchufe en vez del cable cuando desconecte el cargador. No opere el cargador si tiene el enchufe o el cable dañado – reemplácelos de inmediato. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se le ha caído o se ha dañado en alguna manera; llévelo a un técnico de servicio calificado. No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calificado cuando requiera mantenimiento o reparación. El ensamblaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador del tomacorrientes antes de intentar realizar el mantenimiento o la limpieza. Apagar los controles no reducirá este riesgo. 61 TABLA 1: RECOMENDADO PARA TAMAÑO MINIMO AWG CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍAS TAMAÑO DE CABLE AWG EVALUACIÓN DE ENTRADA AC, AMPERIOS* Igual o mayor Pero menos de que 0 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 25 (7.6) 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 14 14 Longitud del cable, Pies (metros) 50 100 (15.2) (30.5) 18 18 18 18 16 16 14 14 12 12 12 12 18 16 16 14 14 12 12 10 10 10 8 8 150 (45.6) 16 14 14 12 12 10 10 8 8 8 8 6 *Si la entrada nominal del cargador se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión nominal - por ejemplo: 1250 watts/125 volts = 10 amperios geniuschargers.com Español 60 62 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES PERSONALES TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO TRABAJE CERCA DE BATERÍAS DE PLOMO Y ÁCIDO: • Debe encontrarse al alcance del oído o suficientemente cerca de una persona que lo pueda socorrer en caso de un accidente. • Debe contar con abundante agua dulce y jabón a su alcance en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la vestimenta o los ojos. • Use protección ocular completa e indumentaria de protección. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de una batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la vestimenta, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra en contacto con uno de sus ojos, lávelo inmediatamente bajo un chorro de agua fría que colme el ojo y hágala fluir durante al menos diez (10) minutos; busque atención médica lo antes posible. • Sea extremadamente cuidadoso cuando manipule herramientas metálicas alrededor de una batería. Si se le cae una herramienta metálica cerca de la batería, se podrían generar chispas o un cortocircuito entre los bornes de la batería y alguna otra parte metálica. Cualquiera de las dos situaciones puede constituir un importante peligro de descarga eléctrica, de incendio o incluso de explosión, lo que puede generar como consecuencia daños materiales, lesiones personales o la muerte. • Nunca fume o permita una chispa o llama abierta en las proximidades de la batería o del motor. • Quítese todos los elementos personales metálicos, tales como anillos, brazaletes, collares y relojes cuando esté trabajando con una batería de plomo y ácido. Una batería de plomo y ácido puede provocar una corriente en cortocircuito lo suficientemente alta para soldar un anillo de metal u otra pieza de joyería, lo que puede provocar quemaduras graves. • Este cargador de batería es para cargar ÚNICAMENTE BATERÍAS DE PLOMO Y ÁCIDO. NO USE EL CARGADOR DE BATERÍA PARA PILAS SECAS, QUE SE USAN COMÚNMENTE PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS. ESTOS TIPOS DE BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR Y CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. • NUNCA cargue una batería congelada. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD 63 • Si la batería no es una batería sellada, añada agua destilada a cada vaso (de ser necesario) hasta que la solución ácida de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No los llene en exceso. En el caso de las baterías sin tapas para vasos, tales como las baterías de plomo y ácido con válvula de regulación (tipo VRLA), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante de la batería. • Antes de cargar la batería, lea detenidamente las precauciones específicas y las tasas de carga recomendadas por el fabricante de la batería. • Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el modo de carga esté fijado en el voltaje correcto. • Conecte y desconecte los cables de salida de CC únicamente después de fijar el cargador de batería en el modo STANDBY (ESPERA) y de quitar el cable de CA del tomacorriente. Nunca permita que los conectores con terminales tipo pinza u ojal se toquen entre sí. UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA • Ubique el cargador de batería lo más alejado de la batería como sea posible. • Nunca coloque el cargador de baterías directamente sobre la batería, los gases de la batería se corroe y cargador de baterías daños. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con el cargador de batería. • No opere el cargador de batería en un ambiente cerrado o con poca ventilación. • No coloque la batería encima del cargador de baterías. COLOCACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA El G4 cuenta con quatro (4) orificios de colocación externos en la carcasa del recinto del cargador de batería. Estos orificios de colocación externos se pueden utilizar para colocar permanentemente el cargador de batería en una ubicación deseada para cargar la batería. Al colocar el cargador de batería en una posición fija, tenga en cuenta la distancia desde el cargador a la batería. ANTES DE REALIZAR LA CARGA geniuschargers.com Español • Para evitar un arco eléctrico (o una chispa), apague o desconecte todos los accesorios del vehículo. Siempre desconecte primero el cable de la batería que está conectado al terminal a tierra. • Asegúrese de que el área alrededor de la batería está bien ventilada mientras se carga la batería. De ser necesario, use una sustancia no metálica para dispersar el gas que se encuentra en el área. • De ser necesario, limpie los bornes de la batería. Controle que la corrosión u otros fragmentos no entren en contacto con la piel o los ojos. CÓMO USAR EL G4 ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA El G4 es apto para cargar todos los tipos de baterías de plomo y ácido de 6 V y 12 V, entre las que se incluyen las baterías de electrolito líquido, de gel, tipo MF (sin mantenimiento) y tipo AGM (baterías de electrolito absorbido, con separadores de fibra de vidrio). El G4 es apropiado para cargar baterías de entre 2,2 y 40 Ah. El cargador de batería también puede mantener todos los tamaños de batería. MODOS DE CARGA El G4 está equipado con cuatro (4) modos de carga por banco: NORM de 6V, COLD/AGM de 6V, NORM de 12V y COLD/AGM de 12V. Antes de seleccionar un modo de carga, es importante entender las diferencias y los efectos de cada modo. Los modos de carga se explican a continuación: MODO EXPLICACIÓN 6 V NORM 7,2 V 2,2 a 40 Ah 1,1 A (1100 mA) LED rojo El modo de carga “normal” (“NORM”) se utiliza para cargar baterías de electrolito líquido, sin mantenimiento y de gel. Si no conoce la composición química de su batería, utilice el modo de carga NORM. Al seleccionarlo, se encenderá un LED rojo. 6 V COLD/AGM 7,4 V 2,2 a 40 Ah 1,1 A (1100 mA) LED azul El modo de carga COLD/AGM se utiliza para cargar baterías en situaciones de baja temperatura y para las baterías tipo AGM (también conocidas como “espiraladas”). Si la temperatura de una batería (de electrolito líquido, de gel, tipo MF o tipo AGM) está por debajo de los 32 ºF (0 ºC), utilice el modo de carga COLD/AGM. Si no conoce la composición química de su batería, NO utilice este modo de carga. En su lugar, utilice el modo de carga NORM. Al seleccionarlo, se encenderá un LED azul. 12 V NORM 14,4 V 2,2 a 40 Ah 1,1 A (1100 mA) LED rojo El modo de carga “normal” (“NORM”) se utiliza para cargar baterías de 12 V de electrolito líquido, sin mantenimiento y de gel. Si no conoce la composición química de su batería, utilice el modo de carga NORM. Al seleccionarlo, se encenderá un LED rojo. CÓMO USAR EL G4 65 MODOS DE CARGA continuación MODO EXPLICACIÓN 12 V COLD/AGM 14,7 V 2,2 a 40 Ah 1,1 A (1100 mA) LED azul El modo de carga COLD/AGM se utiliza para cargar baterías de 12 V en situaciones de baja temperatura y para las baterías tipo AGM (también conocidas como “espiraladas”). Si la temperatura de una batería (de electrolito líquido, de gel, tipo MF o tipo AGM) está por debajo de los 32 ºF (0 ºC), utilice el modo de carga COLD/AGM. Si no conoce la composición química de su batería, NO utilice este modo de carga. En su lugar, utilice el modo de carga NORM. Al seleccionarlo, se encenderá un LED azul. BOTÓN DE ENCENDIDO MAESTRO El G4 está equipado con un botón de encendido maestro que enciende/ apaga el cargador completo. Si se pierde la alimentación o la unidad está desenchufada, el G4 volverá al último estado de alimentación seleccionado, cuando se restablezca la energía. Además, los cuatro (4) bancos volverán a los últimos seleccionados. BANCOS DE BATERÍAS El G4 contiene cuatro (4) bancos de baterías o puertos independientes que funcionan de forma individual y permiten la carga simultánea de cuatro (4) baterías o bancos por separado. Los cuatro (4) los bancos funcionan exactamente igual y se pueden configurar individualmente para cargar en cualquiera de los cuatro (4) modos de carga. Los diferentes tamaños de baterías, tensiones (6 V o 12 V), y químicas se pueden cargar al mismo tiempo mediante el uso de los diferentes bancos de batería. Cuando no esté en uso, los bancos se colocan en MODO DE ESPERA. Mantener a los bancos sin uso cerrados con los tapones de goma cuando el puerto no esté en uso. utilisés. geniuschargers.com Español 64 CÓMO USAR EL G4 CÓMO CONECTAR EL CARGADOR A LA BATERÍA Antes de conectar el cargador a la batería, asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA no esté enchufado a un tomacorriente. EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DE CA DEL CARGADOR DE LA BATERÍA DEBE CONECTARSE AL TOMACORRIENTE ÚNICAMENTE UNA VEZ REALIZADAS TODAS LAS OTRAS CONEXIONES. Asegúrese de haber identificado la polaridad correcta de los bornes en la batería. El borne POSITIVO de la batería está señalado generalmente con las letras “POS” o “P”, o el símbolo “+”. El borne NEGATIVO de la batería está señalado generalmente con las letras “NEG” o “N”, o el símbolo “-”. Si tiene dificultades para determinar la polaridad de los bornes de la batería, consulte el Consejito ingenioso de Wicked Smart debajo antes de continuar. PARA BATERÍAS EXTERNAS AL VEHÍCULO 1.) Conecte el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal POSITIVO (rojo) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 2.) Conecte el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal NEGATIVO (negro) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Si accidentalmente invirtió la polaridad, se encenderá un LED de ERROR (anaranjado). El cargador de batería cuenta con un dispositivo interno de seguridad que evita que la batería se dañe si esta situación ocurre. Invierta las conexiones para que se apague el LED de ERROR y continúe con el siguiente paso. 3.) Conecte el enchufe de alimentación de CA del cargador de batería en un tomacorriente adecuado. NO SE UBIQUE FRENTE A LA BATERÍA CUANDO ESTÉ REALIZANDO ESTA CONEXIÓN. 4.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo en la secuencia inversa, desconectando el NEGATIVO en primer lugar. CONSEJITO INGENIOSO DE WICKED SMART CÓMO IDENTIFICAR LOS BORNES POSITIVO Y NEGATIVO DE LA BATERÍA. El dispositivo de protección de polaridad inversa del G4 permanece activado incluso cuando el enchufe de alimentación de CA no está conectado. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DE CA NO ESTÉ ENCHUFADO A UN TOMACORRIENTE. Conecte los conectores con terminal tipo pinza u ojal a los bornes de la batería. Si se enciende un LED de ERROR (anaranjado), quiere decir que las conexiones de la batería están invertidas (positivo con negativo y viceversa). Si NO se enciende el LED de ERROR (anaranjado), quiere decir que las conexiones de la batería fueron hechas correctamente. En cualquiera de los casos, podrá identificar la polaridad de los bornes de la batería. Asegúrese de anotarlo. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. CÓMO USAR EL G4 67 SI LA BATERÍA SE ENCUENTRA INSTALADA DENTRO DEL VEHÍCULO 1.) Ubique el enchufe de alimentación de CA y los conectores con terminal tipo pinza u ojal de la batería de manera de evitar daños por accidentes con partes móviles del vehículo (por ejemplo, capó, puertas) o partes giratorias del motor (por ejemplo, aspas del ventilador, correas, poleas). 2.) Determine cómo es el sistema de baterías del vehículo. Si el borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería está conectado al chasis del vehículo, luego, el vehículo cuenta con un sistema de conexión a tierra positivo. Si el borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería está conectado al chasis del vehículo, luego, el vehículo cuenta con un sistema de conexión a tierra negativo. Los sistemas de conexión a tierra negativos son los más comunes. 3.) Opción A) Para los sistemas de conexión a tierra negativos, conecte el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal POSITIVO (rojo) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Luego, conecte el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal NEGATIVO (negro) al chasis del vehículo. NO LO CONECTE AL CARBURADOR, EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE O PARTES DE CHAPA LAMINADA FINA. REALICE LA CONEXIÓN AL BLOQUE DEL MOTOR O A PARTES METÁLICAS DE GRAN CALIBRE DE LA ESTRUCTURA. 3.) Opción B) Para los sistemas de conexión a tierra positivos, conecte el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal NEGATIVO (negro) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Luego, conecte el conector de batería con terminal tipo pinza u ojal POSITIVO (rojo) al chasis del vehículo. NO LO CONECTE AL CARBURADOR, EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE O PARTES DE CHAPA LAMINADA FINA. REALICE LA CONEXIÓN AL BLOQUE DEL MOTOR O A PARTES METÁLICAS DE GRAN CALIBRE DE LA ESTRUCTURA. 4.) Conecte el enchufe de alimentación de CA del cargador de batería en un tomacorriente adecuado. NO SE UBIQUE FRENTE A LA BATERÍA CUANDO ESTÉ REALIZANDO ESTA CONEXIÓN. 5.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo en la secuencia inversa. CONSEJITO INGENIOSO DE WICKED SMART Los sistemas de conexión a tierra positivos no son muy comunes actualmente. Se encuentran generalmente en autos antiguos (por ejemplo, en los autos clásicos) y en los tractores fabricados antes de los primeros años de la década de 1970. El motivo principal de la conversión a los sistemas de conexión a tierra negativos fue la corrosión que se acumulaba en los bornes positivos de la batería. Se creía que los sistemas de conexión a tierra positivos sufrían mayor corrosión por la polaridad opuesta dado que los ánodos se oxidan y los cátodos se reducen. En una batería, el cátodo es el positivo. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. geniuschargers.com Español 66 CÓMO USAR EL G4 INTERFAZ DEL USUARIO LED DE ENCENDIDO Este LED permanecerá iluminado cuando la unidad está ENCENDIDA. CÓMO USAR EL G4 BOTÓN DE ENCENDIDO MAESTRO Este botón se utiliza para ENCENDER/ APAGAR toda la unidad. LEDs DE ESPERA El LED DE ESPERA (verde) se ilumina cuando el modo de carga no ha sido seleccionado. LEDs DE NIVEL DE CARGA Indica el nivel actual de carga de la batería. LEDs DE MODO Los LEDs indican el MODO actual en el que se encuentra el banco. BOTONES DE MODO El botón de MODO se utiliza para seleccionar los modos de carga de forma manual. 69 CÓMO COMENZAR A CARGAR LA BATERÍA 1.) Compruebe que ha conectado la abrazadera de la batería o conectores del orificio del terminal correctamente y que el enchufe de alimentación está enchufado a una toma de corriente. 2.) Pulse el botón de encendido para encender el cargador de batería colocándolo en "ON”. 3.) Cada banco de baterías se iniciará en el modo de espera, indicado por un LED verde. En el modo DE ESPERA el cargador de batería no emite tensión. Al pulsar el botón MODE, cambiar al modo de carga adecuado, ya sea NORM de 6V, COLD / AGM de 6V NORM de12V, o COLD / AGM de 12V, dependiendo de la química de la batería, para comenzar el proceso de carga. 4.) Dependiendo del modo de carga seleccionado, un LED rojo (correspondiente a NORM) o azul (para FRIO / AGM) se iluminará el modo de carga seleccionado y el LED DE CARGA (25%, 50%, 75%, 100%) se encenderá (en función del estado de la batería), lo que indica el proceso de carga se ha iniciado. 5.) Cuando la batería está completamente cargada, todos los LEDs de CARGA serán de un color sólido (rojo, rojo, amarillo, verde), lo que indica el proceso de carga se ha completado. 6.) El cargador de batería se puede dejar conectado a la batería en todo momento para brindar carga de mantenimiento. Sin embargo, es conveniente verificar periódicamente la batería. 7.) Repita este proceso para cada banco de baterías. CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART LED DE ERROR El LED DE ERROR (Anaranjado) se iluminará cuando se presente una condición de error, o de polaridad inversa. INICIALIZACIÓN. Cuando se enchufa el cargador de batería a un tomacorriente de CA y se conecta a una batería, habrá una breve demora (de uno a tres segundos); luego, todos los LED se encenderán por medio (1/2) segundo, para confirmar que todos los LED funcionan correctamente. Luego de la inicialización, el único LED que permanecerá encendido es el del modo seleccionado. Si no se encuentra en el modo de STANDBY, el cargador de batería comenzará a cargar pasados los cinco (5) segundos. Los cinco (5) segundos de demora permiten recorrer y seleccionar los modos de carga. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. geniuschargers.com Español 68 CÓMO USAR EL G4 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS COMPATIBLE CON 6 V y 12 V Carga baterías de 6 V y 12 V CÓMO USAR EL G4 MODO DE RECUPERACIÓN Recupera baterías profundamente descargadas y sulfatadas mediante carga por pulsos MEMORIA AUTOMÁTICA Cuando se reinicia, restablece el último modo seleccionado PROTECCIÓN ANTE ANOMALÍAS Se apaga automáticamente si el cargador permanece en modo de carga principal por un largo período COMPLETAMENTE INTERACTIVO Se ajusta automáticamente a necesidades de corriente cambiantes MODO COLD/AGM Modo de carga optimizado para bajas temperaturas o para baterías tipo AGM DISEÑADO PARA SU SEGURIDAD Polaridad inversa, cortocircuito, circuito interrumpido, a prueba de chispas, recalentamiento, sobreintensidad y sobrecarga CARGA DE BATERÍAS MULTIPLES Cargar baterías múltiples de forma independiente al mismo tiempo, tanto de 6V como de 12V, así como químicas múltiples DISEÑO CON SELECTOR DE MODO DE ALTA FRECUENCIA-ALTA EFICACIA Las características de alta frecuencia y alta eficacia permiten lograr un cargador compacto y liviano CONECTORES EXTENSIBLES Conectores “conectar y listo” que permiten cambiar fácilmente los accesorios TECNOLOGÍA DE CARGA VELOZ Carga baterías el doble de rápido que los cargadores de batería lineales COMPENSACIÓN DE ENTRADA DE VOLTAJE VARIABLE Carga al 100% incluso cuando el voltaje de CA de entrada es variable BATERÍAS DE DISTINTA COMPOSICIÓN QUÍMICA Carga de manera segura baterías de electrolito líquido, de gel, MF (sin mantenimiento) y AGM (de electrolito absorbido) 71 ADMINISTRADOR DE CABLE AC INTEGRADO Pase el cable de alimentación de cualquier lado del cargador y guarde el cable restante en el cargador para mayor comodidad CABLES DE CARGA REMOVIBLES Agregue y quite los cables de carga para instalaciones limpias y profesionales CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART El VosFX Processor es un revolucionario procesador inteligente que utiliza sofisticados niveles de inteligencia para modificar el proceso de carga según la retroalimentación orgánica de la batería para extender su vida útil. El VosFX Processor toma decisiones rápida y eficazmente sobre cómo cargar la batería sin poner en riesgo la seguridad del usuario o dañar la batería. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. geniuschargers.com Español 70 CÓMO USAR EL G4 PASOS PARA REALIZAR LA CARGA Voltaje Voltios Pasos Di ag nó st ico Re cu pe ra ció In n ici o su av e Pr in cip al Ab so rc ió n Ca rg al Ma en nt ta en im ien to Corriente Amperios Paso 1: Diagnóstico Verifica el voltaje de la batería para asegurar que las conexiones de la batería funcionan correctamente y que la batería está en una condición estable antes de comenzar el proceso de carga. Paso 2: Recuperación Inicia el proceso de recuperación, de ser necesario, para baterías profundamente descargadas o sulfatadas (desulfatación) mediante pequeños pulsos de corriente. Paso 3: Inicio suave Comienza el proceso de carga principal con una carga ligera (suave). Paso 4: Principal Continúa el proceso de carga principal y se restituye el 80% de la capacidad de la batería. Indicado por los LED de CHARGE (CARGA) de 25%, 50% y 75%. Paso 5: Absorción Lleva el nivel de carga al 90%. El cargador de batería suministrará pequeñas cantidades de corriente para lograr una carga segura y eficiente con un nivel restringido de emisión de gases de batería. CÓMO USAR EL G4 73 Paso 6: Carga lenta La batería está completamente cargada y lista para ser utilizada, indicado por el LED de CHARGE (CARGA) de 100% al encenderse de color verde fijo. En este paso, el cargador de batería sólo entregará la cantidad de corriente que la batería necesita. Si la batería le comunica al cargador que necesita más corriente, el cargador de batería pasará al modo de mantenimiento. Paso 7: Mantenimiento Controla el voltaje de la batería de manera continua para determinar si se debe iniciar una carga de mantenimiento. Si el voltaje del borne desciende por debajo de 6,4 V (6 V) y 12,8 V (12 V), el cargador comenzará el ciclo de mantenimiento hasta que el voltaje llegue a 7,2 V (6 V) y 14,4 V (12 V) y luego interrumpirá el ciclo de carga. El ciclo entre la carga lenta y la carga de mantenimiento se repite indefinidamente para mantener la batería con la carga completa, sin sobrecargarla. El cargador de batería se puede dejar conectado de manera permanente. CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART LED DE CHARGE (CARGA). Los LED de CHARGE (CARGA) indican la carga de la batería entre 25% y 100%. Cuando indican 25% significa que está débil y 100% significa que está completamente cargada. Un LED de CHARGE (CARGA) que “parpadea” indica el estado actual del proceso de carga. Cuando el LED de CHARGE (CARGA) queda “fijo”, el proceso de carga está completo. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART MEMORIA AUTOMÁTICA. Si en algún momento el cargador de batería se desconecta de la fuente de alimentación, tanto por una pérdida de potencia como por haberse desconectado accidentalmente el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente, el cargador de batería recordará el modo de carga previamente seleccionado cuando se restablezca la alimentación. El cargador de batería continuará automáticamente con el proceso de carga para asegurar que su batería se cargue completamente. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. geniuschargers.com Español 72 74 CÓMO USAR EL G4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART PROTECCIÓN ANTE ANOMALÍAS. Si el cargador de batería permanece en el modo principal durante más de 96 horas, marcará una situación de ERROR. Esta característica previene que se produzcan daños si la batería es defectuosa. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. TIEMPOS DE CARGA El tiempo requerido para cargar una batería descargada de manera normal con el G4 se muestra a continuación. Las baterías excesivamente descargadas pueden tardar más tiempo en cargarse, según el nivel de descarga. El tiempo de carga está calculado como para completar la carga de una batería con un nivel de descarga promedio. TAMAÑO DE LA BATERÍA (Ah) 2,2 7,2 14 25 30 40 TIEMPO APROXIMADO DE CARGA EN HORAS* 6V 12 V 8,5 15,5 18,0 24,5 8,5 15,5 18,0 24,5 1,5 5,0 1,5 5,0 *Nota: La tabla de arriba es únicamente para usar a modo de referencia. Los datos reales pueden diferir según las condiciones de las baterías. El tiempo requerido para cargar una batería descargada de manera normal con el G4 se calcula según un promedio de nivel de descarga del 50%. Voltaje de entrada de CA Voltaje de servicio de CA Corriente de entrada Eficacia Potencia Voltaje de carga Bancos Corriente de carga Pérdida de corriente de retorno Fluctuación Temperatura ambiente Tipo de cargador Tipo de baterías Composición química de las baterías Capacidad de las baterías Protección del alojamiento Enfriamiento Nivel de ruido Dimensiones (L x A x H) Peso 75 110 a 120 V CA, 50 a 60 Hz 85 a 130 V CA, 50 a 60 Hz 1.2A, corriente eficaz máx. 85% aprox. 75 W máx. 7,2/14,4 - 7,4/14,7 V (Cold/AGM) 4 4400mA (1100mA/Banco) < 5 mA < 2% 0 ºC a +40 ºC 7 pasos, completamente automático, con selector plomo y ácido 6 V y 12 V electrolito líquido, de gel, MF (sin mantenimiento) y AGM (de electrolito absorbido) 2,2 a 40 Ah; mantiene todos los tamaños de baterías IP64 convección natural < 50 dB 9,3 x 9,4 x 2,52  pulgadas 2,8 libras MANTENIMIENTO CONSEJITO INGENIOSO DE WICKED SMART FLUCTUACIÓN. Describe las alteraciones de corriente y voltaje. Un voltaje fluctuante puede dañar otros equipos que están conectados a la batería. Menos de un 2% es una cifra despreciable, lo que ayudará a aumentar la vida útil de la batería y evitar que los equipos se dañen. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. geniuschargers.com Español El G4 no requiere ningún tipo de mantenimiento. No intente abrir ni reparar el cargador de batería dado que invalidará la garantía limitada. Puede utilizar un paño húmedo para quitar el polvo, la suciedad u otras impurezas del cargador de batería. ANTES DE INTENTAR LIMPIAR EL CARGADOR DE BATERÍA, ASEGÚRESE DE DESENCHUFAR EL ENCHUFE DE CA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SE ENCIENDE EL LED DE ERROR ANARANJADO Si accidentalmente invirtió la polaridad de las conexiones de la batería, POSITIVO con NEGATIVO (y viceversa) se encenderá de manera fija un LED de ERROR (anaranjado). Si observa que el LED de ERROR está encendido, deberá despejar el ERROR corrigiendo las conexiones de la batería, POSITIVO con POSITIVO y NEGATIVO con NEGATIVO. El LED de ERROR es un instrumento de diagnóstico visual para informarle que las conexiones que ha hecho en la batería están erradas. Conectar accidentalmente la batería con la polaridad invertida no dañará ni el cargador de batería ni la batería. Este dispositivo de seguridad permanece activado incluso cuando el enchufe de alimentación de CA está desenchufado. PARPADEA EL LED DE ERROR Y SE ENCIENDE EL LED DE CHARGE (CARGA) Cuando el cargador de batería detecta una situación de ERROR, el LED de ERROR y los LED de CHARGE (CARGA; 25%, 50%, 75%, 100%) comienzan a parpadear. Si se encuentra con esta situación de ERROR, puede ser el resultado de una de las siguientes circunstancias: • INCOMPATIBILIDAD DE VOLTAJE DE LA BATERÍA Verifique y asegúrese de que haya seleccionado el modo de carga correcto para su batería. Por ejemplo, si su batería es de 12 V, asegúrese de que haya seleccionado un modo de carga de 12 V. Si accidentalmente seleccionó el modo de carga incorrecto, eso es lo que podría causar su situación de ERROR. Seleccione el modo de carga apropiado para resolver esta situación de ERROR. • BATERÍA SULFATADA, DAÑADA O DE MALA CALIDAD Esta situación de ERROR puede ser consecuencia de una batería sulfatada, dañada o de mala calidad. Para saber con seguridad si una batería está sulfatada, dañada o es de mala calidad, llévela a una tienda de baterías para que le hagan una evaluación. Si ha verificado todas las otras situaciones de ERROR posibles y no puede lograr despejar el ERROR, probablemente es porque la batería está sulfatada, dañada o es de mala calidad. Por otras situaciones posibles de batería sulfatada, dañada o de mala calidad, consulte a continuación las secciones tituladas “LOS LED DE CHARGE SE ENCIENDEN COMPLETAMENTE EN FORMA INMEDIATA” y “EL CARGADOR DE BATERÍA PRODUCE CHASQUIDOS”. • BATERÍA CON BAJO VOLTAJE Si el voltaje de la batería es menor que 2 V CC (6 V) o 7 V CC (12 V), es posible que se produzca esta situación de ERROR. Consulte la sección titulada “BATERÍA CON BAJO VOLTAJE” debajo para resolver esta situación de ERROR. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 77 • BATERÍA CON ALTO VOLTAJE Si el voltaje de la batería es mayor que 7 V CC y ha seleccionado el modo de carga de 6 V, eso podría causar esta situación de ERROR. Este ERROR hará que el LED de CHARGE y el LED de ERROR parpadeen sin parar. Para resolver este ERROR, seleccione el modo de carga de 12 V. • Protección ante anomalías Esta situación de ERROR es producto de que el cargador de batería ha permanecido en el modo de carga principal durante más de 96 horas. Esta situación de ERROR es consecuencia de una batería defectuosa. Para resolver esta situación de ERROR, lleve la batería a una tienda de baterías para someterla a una evaluación. NO SE ENCIENDE NINGUNA LUZ CUANDO SE ENCHUFA EL CARGADOR DE BATERÍA A UN TOMACORRIENTE • BOTÓN DE ENCENDIDO MAESTRO SE ENCUENTRA EN OFF Si el botón de encendido principal está apagado, que podría causar esta condición de error. Para resolverlo, presione el botón de encendido principal para encender la unidad. Todos los LED parpadean indicando que la unidad se ha encendido con éxito. • MALA CONEXIÓN DE CA Verifique si el tomacorriente de CA tiene corriente. Si el tomacorriente de CA tiene poca corriente o no tiene corriente, esa podría ser la causa de esta situación de ERROR. Enchufe una luz en el tomacorriente de CA para verificar si el tomacorriente suministra energía. Si la luz es muy tenue, puede ser producto de una corriente de CA baja. El cargador de batería está diseñado para utilizarse entre los 85 y los 130 V CA. Si no hay corriente o si la corriente es menor de 85 V CA, utilice otro tomacorriente de CA que tenga suficiente corriente para resolver esta situación de ERROR. EL CARGADOR DE BATERÍA PERMANECE EN MODO STANDBY (ESPERA) Y NO CAMBIA A LOS OTROS MODOS Si el cargador de batería permanece en el modo STANDBY y no cambia a los otros modos, puede ser a causa de las siguientes situaciones: • FUSIBLE QUEMADO EN EL SISTEMA DE CONECTORES DE BATERÍA Controle el fusible en el sistema de conectores de la batería. Si el fusible del sistema de conectores de la batería está quemado, esa podría ser la causa de esta situación de ERROR. Para resolver esta situación de ERROR, reemplace el fusible por un fusible de cuchilla para automotor de 10 A. Continúa en la página siguiente geniuschargers.com Español 76 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • CORROSIÓN EN LOS BORNES DE LA BATERÍA Verifique que no haya corrosión en las conexiones de la batería. Si encuentra corrosión en las conexiones de la batería, esa podría ser la causa de esta situación de ERROR. Para resolver esta situación de ERROR, quite la corrosión de la batería. • CONEXIONES DE BATERÍA FLOJAS Verifique las conexiones de la batería. Si las conexiones de la batería están flojas, esa podría ser la causa de esta situación de ERROR. Para resolver esta situación de ERROR, ajuste las conexiones de la batería. LOS LED DE CHARGE SE ENCIENDEN AL 100% EN FORMA INMEDIATA Si los LED de CHARGE del cargador de batería se encienden directamente al 100% cuando se conecta el cargador de batería a la fuente de alimentación de CA, puede ser que la batería esté completamente cargada o en muy malas condiciones por estar sulfatada o dañada. Si la batería es nueva, es probable que ya esté completamente cargada. Si la batería es relativamente vieja y no ha sido usada durante un largo período, es probable que la batería esté tan dañada que no pueda recibir corriente. EL CARGADOR DE BATERÍA PRODUCE CHASQUIDOS Si el cargador de batería hace chasquidos y no cambia al modo de carga, probablemente es a causa de una batería en muy malas condiciones por estar sulfatada o dañada. Los “chasquidos” que se escuchan no se deben a que el cargador de batería esté fallando. Estos “chasquidos” son del cargador de batería cuando intenta pasar al modo de carga, pero cuando se suministra corriente a la batería, el voltaje de la batería aumenta demasiado rápido y el cargador de batería se apaga. Una vez que se deja de suministrar corriente a la batería, el voltaje de esta disminuye rápidamente y el cargador de batería intenta nuevamente pasar al modo de carga. Los chasquidos y esta situación de ERROR repetida continuarán mientras no se quite la batería en malas condiciones. BATERÍA CON BAJO VOLTAJE Si el voltaje de la batería es menor que 2 V CC (6 V) o 7 V CC (12 V), el LED de ERROR (anaranjado) y los LED de CHARGE (CARGA; 25%, 50%, 75% y 100%) parpadearán, indicando que la batería está fuera del rango para el cargador de batería. En esta situación, el cargador de batería determinó que el voltaje de la batería no es suficiente para comenzar un modo de carga normal. Para aumentar el voltaje de la batería y permitir que el cargador de batería comience a cargar, siga estos pasos: Continúa en la página siguiente SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 79 • PARA BATERÍAS DE 6 V Si está intentando cargar una batería de 6 V que está por debajo de los 2 V CC, deberá hacer un puente para hacer el arranque o conectar la batería a una fuente de alimentación para aumentar el voltaje por sobre los 2 V CC para comenzar el ciclo de carga. • PARA BATERÍAS DE 12 V Si está intentando cargar una batería de 12 V que está a menos de 7 V CC, seleccione el modo de carga de 6 V en el cargador de batería para comenzar a cargar una batería de 12 V con bajo voltaje. Seleccione el modo 6 V NORM para baterías de electrolito líquido, tipo MF o de gel, o el modo 6 V COLD/AGM para baterías tipo AGM. Cuando el LED de CHARGE (CARGA) de 100% se encienda de color verde fijo (sin parpadear), el voltaje de la batería estará por encima de los 7 V CC y usted podrá volver a cambiar el modo de carga de batería a 12 V, según la composición química de su batería, para comenzar el ciclo de carga. PRUEBA PARA SABER SI EL CARGADOR ESTÁ CARGANDO Antes de suministrar corriente CA al cargador, mida la batería con un voltímetro digital y anote el valor. Luego enchufe el cargador y asegúrese de que en el término de 5 segundos indique que el proceso de carga haya comenzado (consulte CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART: INICIALIZACIÓN). Espere 30 segundos y mida la batería nuevamente con el voltímetro digital. El voltaje de la batería debe ser mayor y con tendencia a aumentar lentamente. CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART MODO DE RECUPERACIÓN. El modo de recuperación es un paso de carga especializado y diseñado para restaurar baterías sulfatadas al pasar por un ciclo por pulsos, de ser necesario, para recuperar la capacidad de la batería. No siempre se utiliza el modo de recuperación. El modo de recuperación sólo se iniciará si los cargadores de batería detectan que se puede mejorar el desempeño de esta. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. CONSEJITO INGENIOSO DE WICKED SMART Si su batería se encuentra muy descargada y está a menos de 4,5 V CC (6 V) o 9 V CC (12 V), puede ser porque la batería es defectuosa. Las baterías que se descargaron mucho porque se les extrajo carga accidentalmente deben responder bruscamente cuando se les suministra corriente, lo que resulta en un rápido incremento del voltaje de la batería. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. geniuschargers.com Español 78 GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA 81 The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que su producto cargador de batería (el “Producto”) no presenta defectos materiales o de manufactura durante un período de cinco (5) años desde la fecha de compra (el “Período de garantía”). Por defectos comunicados durante el Período de garantía, NOCO, a su exclusivo criterio y sujeto al análisis del servicio técnico de NOCO, reparará o reemplazará, por las tarifas establecidas más adelante, cualquier Producto manufacturado por NOCO que contenga tal defecto. Las piezas y los productos reemplazados serán nuevos o usados en buen estado, comparables en función y funcionamiento a la pieza original y garantizados por el Período de garantía original restante. El comprador original recibe esta garantía limitada de NOCO y no se extiende a ninguna otra persona o entidad y no es transferible. Es la obligación del comprador original transmitir el producto, con el comprobante de compra y registro del producto completo, en forma prepaga a NOCO. Todas las garantías deben ser enviadas a: The NOCO Company Attn: Warranty Department 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 USA LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA EXCLUYE Y SE ESTABLECE EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS NO EXPUESTAS EXPRESAMENTE AQUÍ, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, CONFORME A LA LEY O DE OTRA MANERA, QUE INCLUYEN, EN FORMA ENUNCIATIVA Y NO LIMITATIVA, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. LOS COSTOS DEL TRANSPORTE DE LOS PRODUCTOS A NOCO PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SON RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES NULA EN LAS SIGUIENTES CONDICIONES: LA RESPONSABILIDAD DE NOCO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL REEMPLAZO (EN LA FORMA Y SEGÚN LOS TÉRMINOS QUE SE ENVIARON ORIGINALMENTE) O LA REPARACIÓN, YA SEA QUE DICHAS RECLAMACIONES SEAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O POR NEGLIGENCIA. NOCO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO O EROGACIÓN POR CAUSA INCIDENTAL, INDIRECTA O ESPECIAL, DE NINGÚN TIPO, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, EN FORMA NO LIMITATIVA, CUALESQUIERA DE DICHAS PÉRDIDAS, DAÑOS O EROGACIONES QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE LA VENTA, LA MANIPULACIÓN O EL USO DEL PRODUCTO, DE CUALQUIER OTRA CAUSA QUE SE RELACIONE CON ELLOS, O DE LESIONES PERSONALES O PÉRDIDAS DE GANANCIA. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños de causa incidental o indirecta o el alcance de una garantía implícita, por lo que la(s) limitación(ones) o exclusión(ones) expresadas anteriormente pueden no ser aplicables. La garantía limitada le otorga derechos legales específicos; usted puede contar con otros derechos legales que pueden variar según el estado. 1) El Producto se usa incorrectamente, es sometido a manipulación negligente u operado en condiciones de temperatura extrema, descarga o vibración, sin respetar las recomendaciones de uso seguro y eficaz proporcionadas por NOCO. 2) El Producto no fue instalado, operado ni mantenido de acuerdo con los procedimientos aprobados. 3) El Producto ha sido desarmado, modificado o reparado por cualquier entidad que no es NOCO. 4) Las conexiones eléctricas tanto a la entrada de CA como a la salida de CC del cargador se modificaron sin el consentimiento expreso por escrito de NOCO. 5) El Producto es sometido a un almacenamiento inadecuado o sufrió un accidente. 6) El comprador original no puede completar y presentar el registro de productos en línea. geniuschargers.com Español 80 82 GARANTÍA LIMITADA 83 ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1) Deterioro por uso normal. 2) Daño exterior que no afecta la funcionalidad. 3.) Productos en los que el número de serie de NOCO ha sido quitado, modificado o es ilegible. TARIFAS DE LA GARANTÍA LIMITADA Estas tarifas se aplican únicamente al Producto durante el Período de garantía. La garantía limitada es nula debido a que transcurrió el plazo desde la fecha de compra o por las condiciones enumeradas anteriormente en este documento. Regrese el Producto con la documentación correspondiente y junto con un cheque según las tarifas aplicables, como se establece a continuación. Haga los cheques pagaderos a The NOCO Company. $USD CON RECIBO G750 G1100 G3500 G7200 G26000 G4 SIN RECIBO < 2,5 AÑOS 2,5 a 5 AÑOS EN CUALQUIER MOMENTO $0,00 $0,00 $0,00 $0,00 $0,00 $0,00 $9,95 $13,95 $16,95 $30,95 $87,95 $87,95 $13,95 $18,95 $23,95 $42,95 $122,95 $122,95 La estructura de tarifas de garantía puede cambiar sin previo aviso. Consulte nuestro sitio web para conocer la estructura de tarifas actualizada. REGISTRO DE MI CARGADOR DE BATERÍA Debe registrar el cargador de batería para validar la garantía limitada. Para registrar su producto en línea, por favor visite: geniuschargers.com / register Complete la información solicitada y haga clic en "enviar". geniuschargers.com Español Complete la información solicitada y haga clic en “submit” (enviar).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Genius G4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas