Kohler 1112-GLA-0 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kohler 1112-GLA-0 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Homeowners Guide
Bath with Airjets
K-1112, K-1114, K-1122,
K-1124, K-1151, K-1160,
K-1162, K-1164, K-1244,
K-1257, K-1337, K-1357
Write model number here:
Écouter le numéro du modèle ici:
Escribir el número del modelo aquí: ___________________
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1034591-5-L
Guía del usuario
Bañera con jets de aire
Información importante
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de utilizar este producto, asegúrese de que
un representante de servicio calificado y un electricista con licencia hayan instalado este producto y
todo el cableado eléctrico para el producto. La instalación incorrecta creará un riesgo eléctrico y
puede no cumplir con los códigos locales de construcción y electricidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Sólo conecte este producto a un circuito eléctrico
protegido con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El instalador debe proveer el interruptor de protección GFCI o RCD, cuyo
funcionamiento debe probarse de manera rutinaria. Para probar el interruptor de protección GFCI o
RCD, oprima el botón de prueba (test). El interruptor de protección GFCI o RCD debe interrumpir
la alimentación eléctrica. Oprima el botón (reset) de restablecer la alimentación eléctrica. Esto debe
restablecer la alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI o RCD no funciona de este
modo, significa que está averiado. Si el interruptor de protección GFCI o RCD, interrumpe la
alimentación eléctrica a la bañera sin haber oprimido el botón de prueba, significa que existe
corriente a tierra y la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera. Desconecte la
bañera y solicite que un representante de servicio autorizado solucione el problema.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de
pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta unidad.
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el
riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir
hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel
superior a la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen
el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los
efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para
reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al
feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del
conocimiento con peligro de ahogarse.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
Utilice este producto sólo para el uso de diseño. No utilice accesorios que no estén recomendados
por el fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. No
deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas.
Kohler Co. Español-1 1034591-5-L
Información importante (cont.)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Tenga especial cuidado cuando este producto sea
empleado por o cerca de los niños, personas inválidas o incapacitadas. El equipo eléctrico puede ser
peligroso si se utiliza indebidamente
AVISO: Si el cable eléctrico de la bomba está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente
de servicio autorizado por el fabricante o personas igualmente calificadas para así evitar un peligro. El
cable eléctrico del calentador no se puede reemplazar. Si el cable eléctrico está dañado, el calentador se
debe desechar.
Su nueva bañera con jets de aire Kohler ha sido incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories,
aumentando así su seguridad y la de su familia. Asimismo, su nueva bañera con jets de aire cumple con las
estrictas normas del ANSI (Instituto Nacional Americano de Normalización) e IAPMO (Asociación
Internacional de Oficiales de Plomería y Mecánica) establecidas dentro de la industria de plomería.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la verdadera pasión por el
diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que
su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al
momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del
buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar
cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Preste especial atención a las instrucciones de cuidado y
limpieza.
1034591-5-L Español-2 Kohler Co.
Su bañera con jets de aire Kohler
Componentes
Su nueva bañera con jets de aire está diseñada para estimular, vigorizar y dar energía a su cuerpo con una
terapia de masaje reconfortante. También proporciona un suave masaje relajante cuando funciona a baja
velocidad.
Bañera - Permite al usuario relajarse con confort mientras disfruta de un masaje de aire.
Motor soplador - Provee una fuerza silenciosa para suministrar el aire y crear la acción de masaje
calmante.
Jets de aire - Distribuye y emite aire por la parte inferior de todas las paredes de la bañera de
aeromasaje, ofreciendo una acción de masaje relajante.
Teclado - De fácil alcance, el teclado enciende y apaga la unidad, controla el flujo de aire y controla
el modo de purga manual.
Teclado
Encendido/Apagado - Enciende o apaga el motor soplador. Oprima el botón una vez para encender
el motor soplador a una velocidad media. Oprima el botón otra vez para parar motor soplador. El
motor soplador se apaga automáticamente tras unos 20 minutos de funcionamiento.
NOTA: Aproximadamente 30 minutos después de que el motor soplador para, se inicia el ciclo de purga
automática. Para activar el ciclo de purga antes, inicie manualmente el modo de purga.
Modo de purga - Inicia un ciclo de purga manual, que expulsa el agua residual de los canales de
aire una vez que se ha vaciado la bañera. Oprima el botón una vez para encender el motor soplador
a baja velocidad. El motor soplador se apaga automáticamente después de unos dos minutos.
Oprima el botón otra vez antes de que el ciclo termine para parar el motor soplador.
Flecha hacia arriba - Aumenta el flujo de aire.
Flecha hacia abajo - Disminuye el flujo de aire.
Funcionamiento
Cierre el desagüe, luego llene la bañera a un nivel por lo menos 4 (10 cm) arriba de la parte
superior de los jets de aire más altos.
Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad, luego entre con cuidado
al fondo.
Presione el botón de encendido/apagado para encender el motor soplador.
NOTA: Para bañeras equipadas con el temporizador opcional: Aproximadamente después de 20 minutos
de funcionamiento continuo, se apaga el motor soplador. Si desea, oprima el botón de encendido/apagado
para volver a encender el motor soplador.
Modo de purga
Encendido/Apagado
Aumenta el flujo
Disminuye el flujo
Kohler Co. Español-3 1034591-5-L
Su bañera con jets de aire Kohler (cont.)
Si desea, oprima los botones con flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar la velocidad del
flujo de aire.
Al terminar de bañarse, oprima el botón de encendido una segunda vez para apagar el motor
soplador.
Salga con cuidado de la bañera, luego abra el desagüe para vaciar la bañera.
NOTA: Aproximadamente 30 minutos después de que para el motor soplador, comenzará el ciclo de purga
automática de dos minutos.
NOTA: Si la bañera con jets de aire no funciona correctamente, consulte la sección Guía para resolver
problemas.
Cuidado y limpieza
No utilice productos de limpieza en polvo a menos que estén completamente disueltos en el
agua. Las sustancias sólidas podrían obstruir los jets de aire.
No utilice productos que contengan cloro (lejía) o amoniaco concentrado. Las soluciones de
limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera.
No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes en las superficies de acrílico. Los disolventes y
productos de limpieza abrasivos pueden dañar la superficie de la bañera.
Limpie su bañera acrílica con un paño suave después de cada uso.
Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol.
NOTA: Para restaurar las superficies que estén opacas o rayadas: Aplique un compuesto blanco de pulir
para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A
continuación aplique una capa de cera en pasta para autos. No aplique cera en las zonas donde camine o
se sitúe de pie.
Limpieza del teclado y del control remoto
Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto tras cada uso. Si la superficie se
ensucia, limpie con un jabón no abrasivo y agua tibia.
Mantenimiento de los jets de aire
Si es necesario limpiar los jets de aire debido a los depósitos de agua dura, utilice un cepillo
interdental pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el
cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio.
Llene la bañera de agua hasta la fila superior de jets de aire. Vacíe la bañera y oprima el botón de
purga.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra
por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el
transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los
gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
1034591-5-L Español-4 Kohler Co.
Garantía (cont.)
plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO
LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE
LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en
la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1)
año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía
correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a
reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea
posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
Kohler Co. Español-5 1034591-5-L
Garantía (cont.)
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Procedimiento para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un representante de
servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado debe resolver todos los problemas eléctricos. Para
obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista.
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. La bañera con jets de aire
no se enciende.
A. El motor soplador no recibe
alimentación eléctrica.
A. Oprima el botón de
establecer/restablecer (set/reset)
para restablecer el interruptor
GFCI o RCD; revise el cableado.
Si el problema persiste consulte
al instalador/ distribuidor.
B. El cable del teclado está suelto o
dañado.
B. Compruebe las conexiones de los
cables. De ser necesario,
reemplace el cable del teclado.
Consulte al
distribuidor/instalador.
C. El teclado no funciona. C. Compruebe las conexiones de los
cables. Reemplace el teclado.
Consulte al
distribuidor/instalador.
D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador.
Consulte al
distribuidor/instalador.
2. El motor soplador se
enciende, pero hay muy
pocas burbujas o ninguna.
A. El motor soplador está
desconectado.
A. Conecte el motor soplador al
equipo de aire.
B. Fugas en las conexiones del
equipo
B. Verifique que no haya fugas y
repare si es necesario.
C. El flujo de aire del motor soplador
está restringido.
C. Limpie el área alrededor del
motor soplador. Asegúrese de
que haya suficiente ventilación.
3. La bañera con jets de aire
se apaga automáticamente
antes de 18 minutos.
A. El interruptor GFCI o RCD se
dispara.
A. Identifique la causa del problema
y corríjalo. Si el problema
persiste consulte al instalador/
distribuidor.
B. El motor se ha sobrecalentado,
activando el dispositivo de
protección.
B. Verifique que no haya
obstrucciones en las ventilaciones
del motor. Elimine la obstrucción
y deje enfriar el motor.
4. La bañera con jets de aire
no se apaga
automáticamente después
de 22 minutos.
A. El motor soplador no funciona. A. Reemplace el motor soplador.
Consulte al
distribuidor/instalador.
5. El motor soplador no se
apaga al oprimir el botón
de encendido en el
teclado.
A. El cable del teclado está suelto o
dañado.
A. Compruebe las conexiones de los
cables. De ser necesario,
reemplace el cable del teclado.
Consulte al
distribuidor/instalador.
B. El teclado no funciona. B. Reemplace el teclado. Consulte al
distribuidor/instalador.
1034591-5-L Español-6 Kohler Co.
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
6. El motor soplador se pone
en funcionamiento pero la
opción de velocidad
variable no funciona.
A. El cable del teclado está suelto o
dañado.
A. Compruebe las conexiones de los
cables. De ser necesario,
reemplace el cable del teclado.
Consulte al
distribuidor/instalador.
B. El teclado no funciona. B. Reemplace el teclado. Consulte al
distribuidor/instalador.
C. El motor soplador no funciona. C. Reemplace el motor soplador.
Consulte al
distribuidor/instalador.
7. El ciclo de purga
automática no se activa.
A. El motor soplador no funciona. A. Reemplace el motor soplador.
Consulte al
distribuidor/instalador.
8. El ciclo de purga manual
no funciona.
A. El cable del teclado está suelto o
dañado.
A. Compruebe las conexiones de los
cables. De ser necesario,
reemplace el cable del teclado.
Consulte al
distribuidor/instalador.
B. El teclado no funciona. B. Reemplace el teclado. Consulte al
distribuidor/instalador.
C. El motor soplador no funciona. C. Reemplace el motor soplador.
Consulte al
distribuidor/instalador.
9. El nivel de ruido de la
bomba ha aumentado y/o
el rendimiento del jet de
aire ha disminuido.
A. La válvula de retención no
funciona bien.
A. Golpee la válvula de retención
ligeramente con el mango de un
destornillador. Reinicie el
sistema. Si ya no se producen
más síntomas, no es necesario
reemplazar la válvula de
retención.
B. Es necesario reemplazar la válvula
de retención.
B. Retire la válvula de retención del
montaje de la válvula de
retención. Vuelva a montar el
montaje de la válvula de
retención sin la válvula de
retención. Reinicie el sistema. Si
el sistema funciona correctamente
sin la válvula de retención, será
necesario reemplazar la válvula
de retención. Para mayor
seguridad, vuelva a instalar la
válvula de retención que no
funciona hasta que pueda instalar
una de repuesto.
Kohler Co. Español-7 1034591-5-L
Piezas de repuesto
1036218
95045
Tornillo
1033944
Cable
1037563
Tornillo
95045
Tornillo
95045
Tornillo
1035938
Arandela
1038690
Montaje
de ventilación
1036212
Kit de soplador
(240 V)
1048463
(120 V, México)
1036214
(120 V, Canadá)
1036210
(120V, EE.UU.)
*Nota: Todos los tubos son de 1" a menos
que se indique lo contrario.
1132320
Válvula de retención
Montaje de
la válvula
de retención
Modelos para
los EE.UU.
Otros modelos
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1" Tubo
1034591-5-L Español-8 Kohler Co.
1013460
Alojamiento
59588
Tornillo
67065
93003
93892-A
Caja eléctrica
61776
Arandela de fijación
1033678
Tornillo
94110
1032495
Calcomanía
1013469**
Anillo decorativo
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
65157
Tuerca
1020677
Empaque
Tubo (con empalmes)
1036221
93893
Tapa
Lengüeta
de conexión
a tierra
Mecanismo de
protección
contra tirones
Arosello
Tapa/Tablero
de circuitos
(1/2")
(1")
(1-1/4")
(1-1/2")
93836
93838
93839
94853
Kohler Co. Español-9 1034591-5-L
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2009 Kohler Co.
1034591-5-L
/