Focal EC 165 KE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
эксплуатации / 使用手册 / 사용 설명서 /

取扱説明書 /
PLRUZHKOJPAR FRENDEESNL PT IT
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
3
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
ES 100 KE
x 1
A
x 2
Gx 8
Hx 4
Ix 8
J
x 2
D
x 2
B
x 2
C
x 2
Ex 2
F
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
x 1
A
x 2
Lx 8
Hx 4
Ix 8
J
x 2
K
x 2
C
x 2
Nx 2
F
ES 165 KX2E
x 2
B
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
x 1
A
x 2
Gx 8
Hx 4
Ix 8
J
x 2
D
x 2
B
x 2
C
x 2
Ex 2
F
ES 165 KE
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
4
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
ES 165 KX3E
x 2
B
x 2
B
x 2
C
x 2
C
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
x 1
A
x 2
Lx 8
Hx 12
Ix 16
Jx 2
M
x 2
K
x 2
Nx 2
F
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
ES 165 K2S
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
x 2
Gx 8
Hx 4
Ix 8
J
x 2
D
x 2
Ex 2
F
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
x 1
A
x 2
C
x 2
B
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
x 2
Lx 8
Hx 4
Ix 8
J
x 2
D
x 2
Ex 2
F
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
x 1
A
x 2
C
x 2
B
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
ES 165 K2E
5
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
SUB 25 KXS
x 1
Ax 1
A
x 1
B
x 1
B
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
x 1
A
x 1
B
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
EC 165 KE
x 1
Ax 8
Hx 8
J
x 2
B
x 2
C
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1206 ES165KX3E
HPFA1205 ES165KX2E
HPFA1204 ES165K2E
HPFA1209 SUB30KXE
HPFA1208 SUB25KXE
HPFA1207 ES165KX3E MID
HPFA1203 ES165KE
HPFA1202 ES100KE
HPFA1201 EC165KE
HPFA1211 ES165K2S
HPFA1210 SUB25KXS
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
K2 POWER
ES 100 KE | EC 165 KE | ES 165 KE | ES 165 K2E
ES 165 KX2E | ES 165 KX3E | ES 165 K2S
SUB 25 KXS | SUB 30 KXE | SUB 25 KXE
EC 165 KE
ES 100 KE
ES 165 KE
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
ES 165 KX3E (woofer)
ES 165 KX3E (medium)
ES 165 K2S
SUB 25 KXE
SUB 30 KXE
SUB 25 KXS
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power
x 4
I
6
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
ES 100 KE / ES 165 KE / ES 165 K2S
ES 165 KX2E / ES 165 KX3E / ES 165 K2E
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
Left output
Sortie gauche
Input
Entrée
Input
Entrée
Right output
Sortie droite
G
Woofer
Woofer
Tweeter
Tweeter
Left output
Sortie gauche
Input
Entrée
Input
Entrée
Right output
Sortie droite
L
1
2
7
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
ES 165 K2E
L
3
INPUT OUTPUT
INPUT OUTPUT
Gauche / Left
Droite / Right
Woofer
Tweeter
Woofer
RCA input Speaker Output
Entrée RCA Sortie haut-parleur
4
8
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
Right output
Sortie droite
Left output
Sortie gauche
Woofer
Tweeter
Woofer
Input
Entrée
Input
Entrée
Médium/Midrange
Médium/Midrange
Tweeter
ES 165 KX3E
5
6
L
9
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
8
9
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
RCA input Speaker Output
Entrée RCA Sortie haut-parleur
Gauche / Left
Droite / Right
Médium/Midrange
Médium/Midrange
7
H C
10
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
ES 100 KE / ES 165 KE / ES 165 K2E / ES 165 K2S | TWEETER TKME
ES 165 KX2E / ES 165 KX3E | TWEETER FRAK
K
F
E
9
10
11
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
ES 165 KE
Réglage du niveau du tweeter
Tweeter level adjustment
Full
12 dB
Full
12 dB
Full
12 dB
Réglage du woofer
(Passe-haut ou "Full")
Woofer high pass /
full adjustment
12
1
2
Réglage du niveau du tweeter
Tweeter level adjustment
12 dB
6 dB
+3
0
-3 dB
12 dB
6 dB
+3
0
-3 dB
Pente de coupure du woofer
Woofer low pass slope
1 2
12 dB
6 dB
+3
0
-3 dB
21
ES 100 KE
11
12
12
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
KIFI1131_crossover_ES 165 K2S
Réglage du niveau du tweeter
Tweeter level adjustment
12 dB
6 dB
+3
0
-3 dB
12 dB
6 dB
+3
0
-3 dB
Pente de coupure du woofer
Woofer low pass slope
1 2
2
1
ES 165 K2S
13
13
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
+3
0
-3 dB
1
2
12 dB
6 dB
+3
0
-3 dB
1
2
12 dB
6 dB
+3
0
-3 dB
1
2
12 dB
6 dB
Réglage du tweeter
Tweeter adjustment
(1=High treble)
1Pente de coupure du woofer
Woofer low pass slope
2
Pente de coupure du woofer
Woofer low pass slope
3
+3
0
-3 dB
1
2
12 dB
6 dB
1
2
3
18 dB
18 dB
18 dB
18 dB
18 dB
1 2
4
3
Pente de coupure
du tweeter
Tweeter high pass
slope
1
Pente de coupure
du woofer
Woofer low pass
slope
2
Réglage du tweeter
(1=Extrême aigu)
Tweeter adjustment
(1=High treble)
3
Réglage du niveau du tweeter
Tweeter level adjustment
4
ES 165 K2E
ES 165 KX2E
14
15
14
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
Réglage du tweeter
(1=Extrême aigu)
Tweeter adjustment
(1=High treble)
1
Réglage du niveau
tweeter
Tweeter level adjustment
2
Réglage du passe-
haut médium
Midrange high pass
adjustment
3
Pente de coupure du woofer
Woofer low pass slope
4
Réglage du niveau du médium
Midrange level adjustment
5
2 3
1
4
5
ES 165 KX3E
EC 165 KE
1
16
17
15
K2 POWER
Manuel d’utilisation / User manual
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
18
+
-
19
+-
-
+
20
16
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
ES 100 KE
Membrane K2 Sandwich
Médium 100 mm
Puissance max. 120 W
Puissance nom. 60 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 90 dB
Impédance 4 Ω
Réponse en fréquence 110 Hz - 22 kHz
Diamètre bobine 20 mm
Profondeur 39 mm
Moteur Néodyme
Suspension TMD®
Tweeter Profil "M"
Filtre 12/12 dB (3,5 kHz)
Hauteur bobine 8,5 mm
Niveau tweeter ajustable +3/0/-3 dB/oct
ES 100 KE
Cone K2 Sandwich
Midrange 4" (100mm)
Maximum power 120W
Nominal power 60W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 90dB
Impedance
Frequency response 110Hz-22kHz
Voice-coil diameter 3/4" (20mm)
Depth 11/2" (39mm)
Magnet Neodymium
Suspension TMD®
Tweeter M-Shaped
Crossover 12/12dB (3.5kHz)
Voice-coil height 3/8" (8.5mm)
Adjustable tweeter level +3/0/-3dB/oct
17
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
ES 165 KE
Membrane K2 Sandwich
Woofer 165 mm
Puissance max. 200 W
Puissance nom. 100 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 91 dB
Impédance 4 Ω
Réponse en fréquence 60 Hz - 22 kHz
Diamètre bobine 32 mm
Profondeur 74 mm
Moteur Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter Profil "M"
Filtre 6 - 12/12 dB (3 kHz)
Hauteur bobine 15 mm
Niveau tweeter ajustable +3/0/-3 dB/oct
ES 165 KE
Cone K2 Sandwich
Woofer 61/2" (165mm)
Maximum power 200W
Nominal power 100W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 91dB
Impedance
Frequency response 60Hz-22kHz
Voice-coil diameter 11/4" (32mm)
Depth 3" (74mm)
Magnet Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter M-Shaped
Crossover 6-12/12dB (3kHz)
Voice-coil height 5/8" (15mm)
Adjustable tweeter level +3/0/-3dB/oct
18
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
ES 165 K2E
Membrane K2 Sandwich
Woofer 165 mm
Puissance max. 200 W
Puissance nom. 100 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 93 dB
Impédance 2 Ω
Réponse en fréquence 60 Hz - 22 kHz
Diamètre bobine 32 mm
Profondeur 74 mm
Moteur Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter Profil "M"
Filtre 6 - 12/12 dB (3,5 kHz)
Hauteur bobine 15 mm
Niveau tweeter ajustable +3/0/-3 dB/oct
ES 165 K2E
Cone K2 Sandwich
Woofer 61/2" (165mm)
Maximum power 200W
Nominal power 100W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 93dB
Impedance
Frequency response 60Hz - 22kHz
Voice-coil diameter 11/4" (32mm)
Depth 3" (74mm)
Magnet Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter M-Shaped
Crossover 6-12/12dB (3.5kHz)
Voice-coil height 5/8" (15mm)
Adjustable tweeter level +3/0/-3dB/oct
19
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
ES 165 KX3E (Woofer) ES 165 KX3E (Médium)
Membrane K2 Sandwich K2 Sandwich
Diamètre 165 mm 100 mm
Puissance max. 240 W 100 W
Puissance nom. 120 W RMS 50 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 93 dB 88 dB
Impédance 4 Ω 4 Ω
Réponse en fréquence 45 Hz - 32 kHz 45 Hz - 32 kHz
Diamètre bobine 40 mm 20 mm
Profondeur 76 mm 33,5 mm
Moteur Ferrite Ferrite
Suspension TMD® TMD®
Tweeter Aluminium, profil "M" Aluminium, profil "M"
Filtre 6 - 12/12/12 dB (3/4/500/3/5 kHz) 6 - 12/12/12 dB (3/4/500/3/ 5 kHz)
Niveau tweeter ajustable +3/0/-3 dB/oct +3/0/-3 dB/oct
ES 165 KX3E (Woofer) ES 165 KX3E (Midrange)
Cone K2 Sandwich K2 Sandwich
Diameter 61/2" (165mm) 4" (100mm)
Maximum power 240W 100W
Nominal power 120W RMS 50W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 93dB 88dB
Impedance 4Ω 4Ω
Frequency response 45Hz-32kHz 45Hz - 32kHz
Voice-coil diameter 2" (40mm) 3/4" (20mm)
Depth 3" (76mm) 11/4" (33.5mm)
Magnet Ferrite Ferrite
Suspension TMD® TMD®
Tweeter Aluminium, M-Shaped Aluminium, M-Shaped
Crossover 6-12/12/12dB (3/4/500/3/5kHz) 6-12/12/12dB (3/4/500/3/5kHz)
Adjustable tweeter level +3/0/-3dB/oct +3/0/-3dB/oct
20
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
EC 165 KE
Cone K2 Sandwich
Woofer 61/2"(165mm)
Maximum power 160W
Nominal power 80W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 93dB
Impedance
Frequency response 60Hz-22kHz
Voice-coil diameter 1" (25mm)
Depth 3" (74mm)
Magnet Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter M-Shaped
Crossover Integrated
Voice-coil height 5/8" (15mm)
EC 165 KE
Membrane K2 Sandwich
Woofer 165 mm
Puissance max. 160 W
Puissance nom. 80 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 93 dB
Impédance 4 Ω
Réponse en fréquence 60 Hz - 22 kHz
Diamètre bobine 25 mm
Profondeur 74 mm
Moteur Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter Profil "M"
Filtre Intégré
Hauteur bobine 15 mm
21
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
ES 165 KX2E
Cone K2 Sandwich
Woofer 61/2" (165mm)
Maximum power 240W
Nominal power 120W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 92.5dB
Impedance
Frequency response 55Hz-32kHz
Voice-coil diameter 2" (40mm)
Depth 3" (76mm)
Magnet Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter M-Shaped
Crossover 6-12/12-18dB (3kHz)
Voice-coil height 5/8" (16.5mm)
Adjustable tweeter level +3/0/-3dB/oct
ES 165 KX2E
Membrane K2 Sandwich
Woofer 165 mm
Puissance max. 240 W
Puissance nom. 120 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 92,5 dB
Impédance 2 Ω
Réponse en fréquence 55 Hz - 32 kHz
Diamètre bobine 40 mm
Profondeur 76 mm
Moteur Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter Profil "M"
Filtre 6 - 12/12 - 18 dB (3 kHz)
Hauteur bobine 16,5 mm
Niveau tweeter ajustable +3/0/-3 dB/oct
22
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
ES 165 K2S
Cone K2 Sandwich
Woofer 61/2" (165mm)
Maximum power 140W
Nominal power 70W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 88dB
Impedance
Frequency response 60Hz-22kHz
Voice-coil diameter 11/4" (32.5mm)
Magnet Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter M-Shaped
Crossover 6-12/12dB (3kHz)
Voice-coil height 1/2" (13mm)
Adjustable tweeter level +3/0/-3dB/oct
ES 165 K2S
Membrane K2 Sandwich
Woofer 165 mm
Puissance max. 140 W
Puissance nom. 70 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 88 dB
Impédance 2 Ω
Réponse en fréquence 60 Hz - 22 kHz
Diamètre bobine 32,5 mm
Moteur Ferrite
Suspension TMD®
Tweeter Profil "M"
Filtre 6 - 12/12 dB (3 kHz)
Hauteur bobine 13 mm
Niveau tweeter ajustable +3/0/-3 dB/oct
23
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
SUB 25 KXE
Cone K2 Sandwich
Subwoofer 10" (250mm)
Maximum power 1200W
Nominal power 600W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 84.5dB
Impedance 2x4Ω
Frequency response 25Hz-5kHz
Voice-coil diameter 21/2" (65mm)
Depth 63/4" (172mm)
Magnet Ferrite
Voice-coil height 2" (55mm)
SUB 25 KXE
Membrane K2 Sandwich
Subwoofer 250 mm
Puissance max. 1200 W
Puissance nom. 600 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 84,5 dB
Impédance 2 x 4 Ω
Réponse en fréquence 25 Hz - 5 kHz
Diamètre bobine 65 mm
Profondeur 172 mm
Moteur Ferrite
Hauteur bobine 55 mm
24
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
SUB 25 KXS
Membrane K2 Sandwich
Subwoofer 250 mm
Puissance max. 700 W
Puissance nom. 350 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 84,5 dB
Impédance 4 Ω
Réponse en fréquence 25 Hz - 5 kHz
Diamètre bobine 45 mm
Moteur Neodymium
Hauteur bobine 32 mm
SUB 25 KXS
Cone K2 Sandwich
Subwoofer 10" (250mm)
Maximum power 700W
Nominal power 350W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 84.5dB
Impedance
Frequency response 25Hz-5kHz
Voice-coil diameter 13/4" (45mm)
Magnet Neodymium
Voice-coil height 11/4" (32mm)
25
K2 POWER
Caractéristiques / Specifications
SUB 30 KXE
Cone K2 Sandwich
Subwoofer 12" (300mm)
Maximum power 1600W
Nominal power 800W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 86.5dB
Impedance 2x4Ω
Frequency response 25Hz-5kHz
Voice-coil diameter 21/2" (65mm)
Depth 63/4" (172mm)
Magnet Ferrite
Voice-coil height 2" (55mm)
SUB 30 KXE
Membrane K2 Sandwich
Subwoofer 300 mm
Puissance max. 1600 W
Puissance nom. 800 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 86,5 dB
Impédance 2 x 4 Ω
Réponse en fréquence 25 Hz - 5 kHz
Diamètre bobine 65 mm
Profondeur 172 mm
Moteur Ferrite
Hauteur bobine 55 mm
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées et relatives à la manipulation,
la mise en œuvre et l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de toutes les mises
en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proxi-
mité de l’eau.
6. Après avoir déballé le produit, veiller
à ne pas laisser l’emballage à portée
des enfants. Il présente un risque de
suocation.
7. Ne jamais utiliser des produits
chimiques ou détergents abrasifs pour
nettoyer l’appareil. Nettoyer unique-
ment avec un chion sec.
8. N’obstruer aucun orifice de venti-
lation sous peine d’altérer la qualité
sonore de l’appareil.
9. Lors de son stockage, l’appareil ne
doit pas être soumis à une tempéra-
ture inférieure à - 20°C, ni supérieure à
80°C. En fonctionnement, la plage de
température de l’appareil est comprise
entre – 10°C et 50°C.
10. Si le produit dégage de la fumée
ou une odeur inhabituelle, couper im-
médiatement l’alimentation électrique
(couper le contact et retirer la clé) et
cesser de l’utiliser. Contacter votre
revendeur dès que possible.
11. N’activer aucune fonction suscep-
tible de détourner votre attention
lors de la conduite du véhicule. Les
fonctions ou réglages qui requièrent
une attention prolongée ne doivent
être exploités qu’à l’arrêt complet du
véhicule. Il y a un risque d’accident.
12. Ne pas écouter les enceintes à
un niveau sonore élevé de manière à
pouvoir entendre les bruits extérieurs
lors de la conduite du véhicule.
13. Si des cordons ou faisceaux sont
fournis, les utiliser de façon adéquate
comme mentionné dans la notice sans
les remplacer, ni les modifier.
14. Si le kit ou faisceau comprend un
fusible, ce dernier ne doit être rempla-
cé que par un fusible de même calibre.
15. Ne pas tenter pas de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L’ouverture de cet appareil peut vous
exposer à des tensions dangereuses
ou à d’autres risques.
16. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné
à l’appareil tel que le déversement
de liquide ou l’insertion d’objets à
l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la
pluie, le mauvais fonctionnement ou la
chute de l’appareil.
17. Lorsque le remplacement de com-
posants est nécessaire, s’assurer que le
technicien de maintenance utilise les
composants spécifiés par le fabricant
ou présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine. Des
composants non-conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques
ou autres risques.
18. Après toute intervention ou répara-
tion sur l’appareil, demander au tech-
nicien de maintenance de procéder à
des tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
19. Si un caisson de basses est installé
dans le véhicule, il est primordial de le
sécuriser en le fixant fermement. Nous
recommandons de fixer le caisson au
plancher ou au châssis du véhicule par
sécurité. S’il n’est pas fixé correcte-
ment, il pourrait être un projectile en
cas d’accident. C’est d’autant plus
important si le caisson est installé
dans une voiture à hayon, un break, un
véhicule utilitaire ou un van.
20. Certains utilisateurs n’ont pas l’au-
tonomie susante pour utiliser le pro-
duit seuls sans danger. En particulier,
les enfants âgés de moins de 14 ans et
les personnes présentant certaines dé-
ficiences doivent être impérativement
surveillés et/ou accompagnés lors de
l’utilisation de l’appareil.
21. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore éle
pendant une longue durée. Lécoute
d’enceintes à forte puissance peut
endommager l’oreille de l’utilisateur
et entraîner des troubles auditifs
(surdité temporaire ou définitive, bour-
donnements d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85 dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (support, ancrage au
sol, etc.) répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en
vigueur applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endom-
mager les supports sur lesquels ils sont fixés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation doit être
eectuée par un professionnel qualifié, connaissant les normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit
aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des
enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident,
accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des enceintes.
FR
27
FR
K2 POWER
Manuel d’utilisation
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier
les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice,
et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-
Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle
et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produite, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret,
puis de le conserver soigneusement pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Recommandations importantes
En premier lieu, vérifier l’espace disponible pour l’encastrement des haut-parleurs (se reporter aux plans sur l’emballage),
puis procéder aux découpes. Dans le cas d’un montage en emplacement d’origine, vérifier qu’il y ait suffisamment espace
entre le haut-parleur et la grille de protection.
Tenir les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des poussières lors des découpes.
Nettoyer soigneusement avant de procéder au des haut-parleurs.
S’assurer qu’aucun objet ne traverse la grille, cela pourrait endommager les haut-parleurs.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire
un défaut de puissance. L’utilisation d’un amplificateur délivrant une puissance 20% supérieure à la puissance totale de
l’installation est recommandée pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits. Votre revendeur saura vous
aiguiller, en fonction de vos goûts et de votre budget.
Veiller à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement chaque produit de la ligne
K2 Power.
Câblage avant l’installation
Vous ne pourrez envisager le montage de vos produits qu’après branchement à l’aide du bornier se trouvant sur les haut-
parleurs (fig. 1, 2). Nous vous conseillons d’utiliser du câble avec un repère de manière à respecter la polarité des haut-
parleurs (+/-).
Câblage bi-amplification
Dans le cadre d’une bi-amplification d’un kit 2 voies (amplificateur 4 canaux), veiller à suivre la (fig. 3, 4). Dans le cadre
d’une bi-amplification d’un kit 3 voies (amplificateur 4 canaux), veiller à suivre la (fig. 5, 6, 7).
Installation
Veiller à utiliser des vis adaptées afin de ne pas endommager votre caisson, les garnitures de votre véhicule ou d’autres de
ses composants (fig. 8).
Positionnement des enceintes
Les haut-parleurs de la gamme ont été étudiés pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques.
Il convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre
tonal et une image sonore réaliste.
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
Il est essentiel d'incorporer le subwoofer dans un caisson dont les dimensions sont adaptées, afin d'obtenir un volume
interne approprié qui permettra de maximiser les performances du haut-parleur sélectionné (fig. 18). Veiller à utiliser des vis
adaptées afin de ne pas endommager votre caisson, le plancher de votre véhicule ou d’autres de ses composants (fig. 20).
Connecter votre subwoofer à l’amplificateur à l’aide du bornier se trouvant sur le côté du haut-parleur (fig. 20). Veiller à ce
que le subwoofer soit dirigé vers un espace dégagé afin d’obtenir de meilleures performances acoustiques.
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
28
FR
K2 POWER
Manuel d’utilisation
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Entretien
L’entretien des haut-parleurs K2 Power se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si la grille est tâchée, nous
vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou
produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface des haut-parleurs.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner
au mieux de leurs possibilités. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur
quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos haut-parleurs une
vingtaine d’heures à niveau moyen. Une fois les caractéristiques des haut-parleurs totalement stabilisées, vous pourrez
profiter intégralement des performances de vos produits de la ligne K2 Power.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de
non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine ou dans un emballage équivalent de
nature à assurer sa parfaite protection durant le transport, au revendeur qui analysera le matériel et déterminera la nature
de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel vous
sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le
cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal
est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le distributeur officiel Focal
de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned and relating to the handling, operation and
maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device near water.
6. After removing the product from
its packaging, keep the packaging
out of the reach of children. It poses a
suocation risk.
7. Never use chemical products or
abrasive detergents to clean the device.
Clean with a dry cloth only.
8. Do not obstruct ventilation openings,
as this may alter the sound quality of
the device.
9. During storage, the device should
not be exposed to temperatures below
20°C or above 80°C. The operating
temperature range for the device is
between -10°C and 50°C.
10. If the product emits smoke or an
unusual smell, immediately turn o
the power supply (turn o the ignition
and remove the key) and stop using it.
Contact your retailer as soon as possible.
11. Do not turn on any function likely to
distract you when driving. Functions or
settings that require prolonged attention
should only be used when the vehicle
is at a complete stop. There is a risk of
accident.
12. Do not listen to the loudspeakers
at a high volume, so that you can hear
external noise when driving.
13. If cords or connectors are supplied,
use them properly as described in the
user manual without replacing them or
modifying them.
14. If the kit or connector includes a fuse,
it must only be replaced by a fuse of the
same rating.
15. Do not attempt to repair this device
yourself. Opening the device may expose
you to dangerous voltages or other risks.
16. All maintenance tasks should be
performed by a qualified professional.
Maintenance is required in case of
any kind of damage to the device
(spillages or objects inserted into the
device, exposure to rain, if the device
malfunctions or is dropped, etc.).
17. When replacement components are
needed, make sure that the maintenance
technician uses the components
recommended by the manufacturer
or components with exactly the same
technical features as the original product.
Using non-compliant components could
cause fires, electric shocks or other risks.
18. After any maintenance or repair work
on the device, ask the maintenance
technician to test it to check that it is
working safely.
19. If a subwoofer is installed in the
vehicle, it is essential to secure it by
attaching it solidly. We recommend
attaching the subwoofer to the floor or
chassis of the vehicle for safety. If it is
not properly secured, it could become
a projectile in the event of an accident.
This is even more important if the
subwoofer is installed in a hatchback, a
station wagon, a utility vehicle or a van.
20. Some users who are not
self-sucient enough to use the
product on their own without
danger. In particular, children
under 14 or people with some
types of disabilities must be
supervised and/or accompanied
when using the device.
21. To avoid damaging your
hearing, do not listen to
loudspeakers at high volumes
for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to
the user’s ears and may lead to
hearing problems (temporary or
permanent deafness, buzzing in
the ears, tinnitus, hyperacusis).
Exposure to excessive volumes
(over 85dB) for more than one
hour can cause irreparable
damage to your hearing.
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (bracket, ground anchoring, etc.)
depend on the conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and
applicable to the surfaces and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the
brackets onto which they are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by
a qualified professional who is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any
end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer’s sole
responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other
result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.
EN
READ FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
30
EN
30
K2 POWER
User manual
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the technical
specifications of its products without prior notice. Where required, any images shown are for illustrative purposes only,
and may differ slightly from the products sold.
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Our values are innovation, tradition,
excellence and pleasure; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of
your product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the
future if needed.
Important recommendations
First of all, check the space available for fitting the speaker drivers (refer to the plans on the packaging) then proceed with
the cutting required. If mounted in the factory location, check that there is sufficient space between the speaker driver and
the protective grille.
Keep the speaker drivers clear of any metal shavings and dust particles during the cutting process.
Clean thoroughly before fitting the speaker drivers.
Ensure that there are no objects positioned across the grille, as this could damage the speaker drivers.
Choosing an amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeaker and drivers, but rather a lack of power. It is
recommended to use an amplifier that delivers 20% more power than the system’s total power to avoid a surge or damage
to the products. Your dealer will be able to guide you, depending on your tastes and budget.
Ensure that you follow the recommendations for your amplifier in order to correctly connect each product from the K2
Power line.
Pre-installation wiring
You will only be able to begin fitting your products once you have connected them using the terminal block on the speaker
drivers (fig. 1, 2). We recommend using a cable with a marker to ensure the polarity of the speaker drivers is respected (+/-).
Bi-amplification cabling
In a bi-amplified 2-way kit (4-channel amplifier), make sure you follow (fig. 3, 4). In a bi-amplified 3-way kit (4-channel
amplifier), make sure you follow (fig. 5, 6, 7).
Installation
Please use suitable screws to avoid damaging your sub, your vehicle trim or any of its other components (fig. 8).
Loudspeaker positioning
The loudspeakers in the range have been designed to deliver the most faithful sound reproduction for any style of music.
Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal balance
and a realistic sound image.
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
It is essential that the subwoofer is contained within an enclosure of suitable dimensions, to create an appropriate internal
volume that will maximise the performance of the selected speaker driver (fig. 18). Please use suitable screws to avoid
damaging your sub, the floor of your vehicle or any of its other components (fig. 20). Connect your subwoofer to the
amplifier using the terminal block located on the side of the speaker driver (fig. 20). Ensure that the subwoofer is pointing
towards an open space in order to achieve the best performance.
SPECIAL PRECAUTIONS
Maintenance
To look after the K2 Power speaker drivers, simply dust using a dry cloth. If the grille is marked, we recommend that you
use just a damp cloth. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to clean
the surface of the speaker drivers.
To facilitate the Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/warranty
31
EN
31
K2 POWER
User manual
Running-in period
The speaker drivers used are complex mechanical components that require a running-in period to operate at their best.
This running-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time,
we recommend operating your speaker drivers for about 20 hours at a moderate volume. Once the speaker drivers'
characteristics have fully stabilised, you will be able to enjoy the performance of your K2 Power products to the full.
Warranty terms and conditions
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor
can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal
guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Ständer, Bodenverankerung usw.)
müssen den für die betreenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation,
Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die
Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem
qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut
ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei
die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im
Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der
Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerk-
sam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des
Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche
Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Achten Sie nach dem Auspacken
darauf, dass sich die Verpackung außer
Reichweite von Kindern befindet. Es
besteht Erstickungsgefahr.
7. Verwenden Sie niemals Chemikalien
oder scheuernde Reinigungsmittel, um
das Gerät zu reinigen. Reinigen Sie das
Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
8. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen, da sonst
die Klangqualität des Geräts
beeinträchtigt wird.
9. Bei der Lagerung sollte das Gerät
keinen Temperaturen unter - 20° C
und über 80° C ausgesetzt werden. Im
Betrieb liegt der Temperaturbereich
des Geräts zwischen - 10° C und 50° C.
10. Wenn das Produkt Rauch oder
einen ungewöhnlichen Geruch
entwickelt, schalten Sie sofort den
Strom ab (Zündung ausschalten und
Schlüssel abziehen) und verwenden
Sie es nicht mehr. Wenden Sie sich so
schnell wie möglich an Ihren Händler.
11. Aktivieren Sie keine Funktionen,
die Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren
des Fahrzeugs ablenken könnten.
Funktionen oder Einstellungen, die
längere Aufmerksamkeit erfordern,
dürfen nur bei völligem Stillstand des
Fahrzeugs bedient werden. Es besteht
Unfallgefahr.
12. Stellen Sie die Lautstärke so ein,
dass Sie beim Fahren des Fahrzeugs
Außengeräusche wahrnehmen können.
13. Wenn Kabel oder Kabelbäume
im Lieferumfang enthalten sind,
verwenden Sie sie ordnungsgemäß
wie in dieser Anleitung beschrieben,
ohne diese zu ersetzen oder zu
modifizieren.
14. Wenn der Bausatz oder der
Kabelbaum eine Sicherung enthält,
darf diese nur durch eine Sicherung
gleichen Nennwerts ersetzt werden.
15. Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren. Wenn
Sie dieses Gerät önen, können Sie
sich gefährlichen Spannungen oder
anderen Gefahren aussetzen.
16. Sämtliche Wartungsarbeiten
müssen von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Nach jeder
Beschädigung des Geräts, wie wenn
Flüssigkeit verschüttet wurde bzw.
Gegenstände in das Gerät eingeführt
wurden, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde,
nicht normal funktioniert oder
heruntergefallen ist, ist eine Wartung
erforderlich.
17. Wenn ein Austausch von
Komponenten erforderlich ist, stellen
Sie sicher, dass der Servicetechniker
vom Hersteller angegebene
Komponenten oder Komponenten
mit identischen Merkmalen wie die
des Originalgeräts verwendet. Nicht
konforme Komponenten können
Brände, Stromschläge verursachen
oder andere Gefahren mit sich
bringen.
18. Bitten Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri oder jeder
Reparatur am Gerät, Tests
durchzuführen, um zu gewährleisten,
dass das Produkt sicher funktioniert.
19. Bei der Installation eines
Subwoofers in Ihrem Fahrzeug ist es
wichtig, dass Sie diesen sichern, indem
Sie ihn sorgfältig befestigen.
Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse
aus Sicherheitsgründen am
Fahrzeugboden oder -rahmen
zu befestigen. Wenn es nicht
ordnungsgemäß befestigt ist,
könnte er bei einem Unfall leicht
zu einem Wurfgeschoss werden.
Dies gilt insbesondere, wenn das
Gehäuse in Autos mit Schrägheck
und Heckklappe, einem Kombi,
einem Nutzfahrzeug oder einem Van
aufgestellt ist.
20. Einige Nutzer sind möglicherweise
nicht selbstständig genug, um das
Produkt sicher allein zu verwenden.
Insbesondere Kinder unter 14 Jahren
und Personen mit bestimmten
Beeinträchtigungen müssen bei
der Nutzung des Geräts unbedingt
beaufsichtigt und/oder unterstützt
werden.
21. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die
Lautsprecher nicht über einen
längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke hören. Das Hören
über Lautsprecher kann das
Ohr des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus,
Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stunde
übermäßiger Lautstärke (mehr als 85
dB) ausgesetzt werden, kann dies zu
irreversiblen Hörschäden führen.
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
DE
33
DE
33
K2 POWER
Gebrauchsanweisung
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbessern oder
um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illustration der Gebrauch-
sanweisung und können geringe Abweichungen im Vergleich zum verkauften Produkt aufweisen.
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt
der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges
Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses
Produkts zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen
und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Wichtige Empfehlungen
Überprüfen Sie zunächst den für den Einbau der Lautsprecher verfügbaren Platz (siehe Zeichnungen auf der Verpackung)
und fahren Sie anschließend mit dem Zuschnitt fort. Achten Sie bei der Montage am Original-Einbauort darauf, dass
zwischen dem Lautsprecher und dem Schutzgitter genügend Platz vorhanden ist.
• Halten Sie die Lautsprecher beim Zuschnitt von Metallspänen und Staub fern.
• Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, bevor Sie mit der Montage der Lautsprecher beginnen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch das Schutzgitter gelangen, da dies die Lautsprecher beschädigen
könnte.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu starke Verstärker beschädigt werden. Es wird empfohlen,
einen Verstärker zu verwenden, der 20% mehr Leistung als die Gesamtleistung der Anlage liefert, um eine Überlastung
oder Beschädigung der Produkte zu vermeiden. Ihr Händler wird Sie nach Ihrem Geschmack und Ihrem Budget beraten.
Befolgen Sie die Empfehlungen für Ihren Verstärker, um die Produkte der K2 Power-Serie richtig anzuschließen.
Verkabelung
Sie können Ihre Produkte erst montieren, wenn Sie sie über die Klemme an das Lautsprecherchassis angeschlossen
haben (Abb. 1, 2). Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit
entsprechender Markierung verwenden.
Bi-Amping-Verkabelung
Beim Bi-Amping eines 2-Wege-Sets (4-Kanal-Verstärker) beachten Sie bitte (Abb. 3, 4). Beim Bi-Amping eines 3-Wege-
Sets (4-Kanal-Verstärker) beachten Sie bitte (Abb. 5, 6, 7).
Installation
Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben verwenden, um Schäden an Ihrem Gehäuse, den Verkleidungen Ihres
Fahrzeugs oder anderen Komponenten zu vermeiden (Abb. 8).
Positionierung der Lautsprecher
Die Lautsprecher der Serie wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Musikarten entwickelt.
Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches
Klangbild zu gewährleisten.
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
Es ist wichtig, dass Sie den Subwoofer in ein Gehäuse mit geeigneten Abmessungen einbauen, um ein angemessenes
Innenvolumen zu erhalten, das die Leistung des ausgewählten Lautsprechers maximiert (Abb. 18). Achten Sie darauf, dass
Sie geeignete Schrauben verwenden, um Schäden an Ihrem Gehäuse, den Verkleidungen Ihres Fahrzeugs oder anderen
Komponenten zu vermeiden (Abb.20). Verbinden Sie Ihren Subwoofer über die Klemme an der Seite des Lautsprechers
mit dem Verstärker (Abb.20). Achten Sie darauf, dass der Subwoofer auf einen freien Raum gerichtet ist, um die beste
akustische Leistung zu erzielen.
Zur Erleichterung der Focal-JMlab-Garantie
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/warranty
34
DE
34
K2 POWER
Gebrauchsanweisung
BESONDERE VORSICHTSMA NAHMEN
Pflege
Zur Pflege der K2 Power-Lautsprecher müssen diese lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls Flecken
auf das Schutzgitter kommen, empfehlen wir Ihnen, ein feuchtes Tuch zu verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen der
Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte oder Scheuerbürsten bzw.
Scheuermittel.
Einspielzeit
Die verwendeten Lautsprecher sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um eine optimale
Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um
den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher
abzuspielen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert haben, können Sie das
gesamte klangliche Potenzial Ihrer Produkte der K2 Power-Serie genießen.
Garantiebedingungen
Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler.
Die gesetzliche Konformitätsgarantie auf alle Focal-Produkte in Frankreich wird für einen Zeitraum von 2 Jahren ab
Kaufdatum gewährt. Bei Materialfehlern muss das Produkt in seiner Originalverpackung oder in einer gleichwertigen
Verpackung, die einen perfekten Schutz während des Transports gewährleistet, an den Händler gesendet werden, der
das Material analysiert und die Art des Defekts feststellt. Wenn dieses unter Garantie steht und die Bedingungen für das
Greifen der Garantie erfüllt sind, wird es gemäß den Bedingungen repariert oder ersetzt, die für die gesetzliche Garantie
zum Zeitpunkt des Kaufs des Geräts gelten. Andernfalls wird Ihnen ein Kostenvoranschlag für die Reparatur übermittelt.
Die Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von Missbrauch oder unsachgemäßem Anschluss (zum Beispiel verbrannte
Schwingspulen). Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal
durch den offiziellen Focal-Händler in jedem Land gemäß dem anwendbaren Recht des betroffenen Gebiets definiert oder
umgesetzt werden.
Le modalità di installazione e fissaggio dei diusori su qualsiasi superficie (supporto, ancoraggio a terra,
ecc.) dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore,
previste per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti
sui quali sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere eettuate da
professionisti qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal
non ore alcuna garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera
dell’installazione dei diusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun
titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diusori.
Simbolo di avvertimento. Questa icona ha lo scopo di avvertire l’utente della
presenza di istruzioni importanti, inerenti il trattamento, l’avviamento e la ma-
nutenzione del dispositivo.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Tenere in considerazione tutte le
avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il dispositivo vicino
all’acqua.
6. Una volta estratto il prodotto
dal suo imballaggio, non lasciare
l’imballaggio alla portata dei bambini.
Presenta rischi di soocamento.
7. Non utilizzare mai prodotti chimici
o detergenti abrasivi per la pulizia del
dispositivo. Pulire esclusivamente con
un panno asciutto.
8. Non ostruire nessuno sfiato: c’è il
rischio di alterare la qualità sonora del
dispositivo.
9. In fase di stoccaggio, il dispositivo
non deve essere sottoposto a
temperature inferiori a -20°C,
nè superiori a 80°C. Durante il
funzionamento, il range delle
temperature del dispositivo è
compreso tra -10°C e 50°C.
10. Se il prodotto emette fumo o odori
insoliti, spegnere immediatamente
l’alimentazione elettrica
(interrompendo il contatto e ritirando
la chiave) e interrompere l’uso del
prodotto. Contattare il prima possibile
il proprio rivenditore.
11. Non attivare nessuna funzione che
possa distrarre l’attenzione durante
la guida del veicolo. Le funzioni o
le regolazioni che necessitano di
un’attenzione prolungata devono
essere utilizzate unicamente al
completo arresto del veicolo.
Sussistono rischi di incidenti.
12. Non ascoltare i diusori a un livello
sonoro elevato, per sentire i rumori
esterni durante la guida del veicolo.
13. Se il dispositivo viene fornito
provvisto di cavi o cablaggi, utilizzarli
correttamente come indicato
nelle istruzioni, senza sostituirli né
modificarli.
14. Se il kit o il cablaggio comprende
un fusibile, sostituire quest’ultimo
unicamente con un fusibile dello
stesso calibro.
15. Non tentare mai di riparare
il dispositivo autonomamente.
L’apertura di questo dispositivo può
esporre l’utente a tensioni pericolose o
ad altri rischi.
16. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita
a opera di personale qualificato. È
necessario eseguire la manutenzione
del dispositivo in seguito a qualsiasi
danno che possa subire, come il
versamento di liquidi o l’inserimento
di oggetti all’interno del dispositivo,
l’esposizione alla pioggia, un cattivo
funzionamento o rovesciamento dello
stesso.
17. Quando è necessaria la
sostituzione di uno o più componenti,
accertarsi che il tecnico addetto alla
manutenzione utilizzi i componenti
indicati dal produttore o ricambi
aventi caratteristiche identiche a
quelle dell’originale. Componenti non
conformi possono provocare incendi,
scosse elettriche o comportare altri
rischi.
18. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione del dispositivo, chiedere
al tecnico addetto alla manutenzione
di eseguire delle prove per verificare
il funzionamento in sicurezza del
prodotto.
19. Se si installa la cassa per bassi nel
veicolo, è fondamentale assicurarla e
fissarla saldamente. Per sicurezza, si
raccomanda di fissarla al pianale o al
telaio della vettura. Se non è fissata
correttamente, potrebbe trasformarsi
in un proiettile in caso di incidente.
Un corretto fissaggio è ancora più
importante se la cassa viene montata
su autovetture hatchback, familiari,
camioncini o furgoni.
20. Alcuni utenti non posseggono
un’autonomia suciente per utilizzare
il prodotto da soli senza rischi. In
particolare, i bambini di età inferiore
ai 14 anni e le persone che presentano
alcune disabilità dovranno essere
tassativamente sorvegliate e/o
accompagnate nell’uso del prodotto.
21. Per evitare eventuali danni all’udito,
non ascoltare a lungo i diusori a un
livello sonoro alto. L’ascolto di diusori
a un volume elevato può danneggiare
l’orecchio dell’utente e generare
disturbi all’udito (sordità temporanea
o permanente, ronzio, acufeni,
iperacusia).
L’esposizione delle orecchie a un
volume eccessivo (superiore a 85 dB)
per più di un’ora può danneggiare
l’udito in modo irreversibile.
IT
LEGGERE PRIMA DELL’USO !
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Italiano
36
IT
36
K2 POWER
Istruzioni per l'uso
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le specifiche
tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In alcuni casi, le immagini riportare in questi materiali hanno unicamente lo scopo di illustrare le presenti
istruzioni, e potrebbero parzialmente differire dal prodotto effettivamente venuto.
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un
suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni
di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Raccomandazioni importanti
In primo luogo, verificare lo spazio disponibile per l’installazione degli altoparlanti (fare riferimento agli schemi riportati
sulla confezione) e procedere ai tagli necessari. In caso di montaggio nel vano originario, verificare che vi sia spazio
sufficiente fra l’altoparlante e la griglia protettiva.
Tenere gli altoparlanti al riparo da bordi metallici e polvere durante il taglio.
Pulire con cura prima di procedere al montaggio degli altoparlanti.
Assicurarsi che nessun oggetto attraversi la griglia, poiché potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di rovinare il diffusore e gli altoparlanti, bensì la mancanza di
potenza. Per evitare sovraccarichi o danni ai prodotti, si raccomanda l'uso di un amplificatore che eroghi una potenza del
20% superiore rispetto alla potenza totale del sistema. Un buon rivenditore saprà orientare nella scelta, in funzione dei
gusti e del budget.
Rispettare le raccomandazioni dell’amplificatore per collegare correttamente ogni prodotto della linea K2 Power.
Cablaggio prima dell’installazione
I prodotti possono essere montati solo dopo avere posato i cavi utilizzando il morsetto situato sopra gli altoparlanti (fig. 1,
2). Si consiglia di utilizzare cavi dotati di riferimenti, in modo da rispettare le polarità degli altoparlanti (+/-).
Cablaggio biamplificazione
In caso di biamplificazione di un kit a 2 vie (amplificatore a 4 canali), seguire la (fig. 3, 4). In caso di biamplificazione di un
kit a 3 vie (amplificatore a 4 canali), seguire la (fig. 5, 6, 7).
Installazione
Utilizzare viti idonee per non danneggiare la cassa, le guarnizioni del veicolo o altri componenti (fig. 8).
Posizionamento dei diffusori
Gli altoparlanti di questa gamma sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile tutte le forme di musica.
È tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale
e ottenere un’immagine sonora realistica.
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
È essenziale integrare il subwoofer in una cassa di dimensioni idonee, per ottenere un volume interno adeguato e consentire
l’ottimizzazione delle prestazioni dell’altoparlante selezionato (fig. 18). Utilizzare viti idonee per non danneggiare la
cassa, il pianale del veicolo o altri componenti (fig. 20). Collegare il subwoofer utilizzando il morsetto situato sul fianco
dell’altoparlante (fig. 20). Far sì che il subwoofer sia diretto verso uno spazio libero per ottenere le migliori prestazioni
sonore.
PRECAUZIONI SPECIALI
Manutenzione
La manutenzione degli altoparlanti K2 Power si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se la griglia si macchia, si
consiglia semplicemente di pulirla con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi,
raschietti o altri utensili abrasivi per pulire la superficie degli altoparlanti.
Per facilitare la garanzia Focal-JMlab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/warranty
37
IT
37
K2 POWER
Istruzioni per l'uso
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di adattamento per poter funzionare
al meglio delle loro possibilità. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche
qualche settimana. Per velocizzare questa operazione, si consiglia di tenere in funzione i diffusori per una ventina di ore
consecutive, a un livello sonoro medio. Quando le caratteristiche degli altoparlanti si sono completamente stabilizzate, le
prestazioni della linea K2 Power offriranno le loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia
In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore Focal.
La garanzia di conformità legale per la Francia su tutto il materiale Focal è di 2 anni, a decorrere dalla data di acquisto.
L’eventuale materiale difettoso dovrà essere spedito nella confezione originale o in un imballaggio equivalente in grado di
garantire una perfetta protezione durante il trasporto, al rivenditore, il quale lo analizzerà per stabilire la natura del guasto.
Se i materiali sono in garanzia e sono rispettate le condizioni di applicazione della stessa, essi verranno riparati o sostituiti
in base alle condizioni applicabili in materia di garanzia legale alla data dell’acquisto del dispositivo. In caso contrario,
verrà proposto un preventivo per la riparazione. La garanzia non copre i danni dovuti a uso improprio o ad allacciamenti
non corretti (per esempio bobine mobili bruciate). Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui
condizioni sono fissate a livello locale dal distributore ufficiale Focal di ogni Paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio
interessato.
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (con soportes, anclajes en el
suelo, etc.) debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado
aplicables a las superficies o soportes de los que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el
soporte en el que están fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado
familiarizado con las normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compati-
bilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del
cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños
de cualquier naturaleza relacionados con la instalación de los altavoces.
Símbolo de advertencia. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de
la existencia de instrucciones importantes relativas al uso y el mantenimiento
del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Después de desembalar el producto,
no deje el embalaje al alcance de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
7. No utilice nunca productos químicos
ni detergentes abrasivos para limpiar
el aparato. Limpiar únicamente con un
paño seco.
8. No obstruya ningún orificio de
ventilación, la calidad sonora del equipo
podría verse alterada.
9. El aparato no debe almacenarse
a temperaturas inferiores a -20 °C ni
superiores a 80 °C. El intervalo de
temperatura de funcionamiento está
comprendido entre -10 °C y 50 °C.
10. Si el equipo desprende humo o un
olor inhabitual, corte inmediatamente
la alimentación eléctrica (quitando el
contacto y retirando la llave) y deje de
utilizarlo. Póngase en contacto con su
distribuidor en cuanto pueda.
11. No active ninguna función que pueda
distraer su atención mientras conduce
el vehículo. Las funciones y ajustes que
requieren una atención prolongada solo
deben utilizarse cuando el vehículo es
totalmente inmovilizado. Existe riesgo de
accidente.
12. No utilice los altavoces a un volumen
excesivo, para poder escuchar los
sonidos procedentes del exterior
mientras conduce el vehículo.
13. Si se suministra el cableado, utilícelo
correctamente como se indica en
las instrucciones, sin sustituirlo ni
modificarlo.
14. Si el kit o el cableado incluyen un
fusible, sustitúyalo solo por un fusible de
las mismas características.
15. No intente reparar este aparato por
sus propios medios. Abrir este aparato
le expone a tensiones peligrosas y otros
riesgos.
16. Cualquier operación de
mantenimiento deberá confiarse a un
profesional cualificado. El mantenimiento
será necesario siempre que se produzcan
incidentes como el derrame de líquidos
o la introducción de objetos en el interior
del aparato, la exposición a la lluvia y
el mal funcionamiento o la caída del
equipo.
17. Cuando sea necesario sustituir
algún componente, asegúrese de que
el técnico de mantenimiento utiliza
los componentes especificados por el
fabricante u otros de características
idénticas a las del componente original.
El uso de componentes inadecuados
puede provocar incendios, choques
eléctricos u otros riesgos.
18. Después de cualquier intervención
o reparación, solicite al técnico de
mantenimiento la realización de pruebas
para garantizar que el equipo funciona
en condiciones de seguridad.
19. Si hay un cajón de graves instalado
en el vehículo, es primordial asegurarlo
fijándolo sólidamente. Por seguridad, le
recomendamos fijar el cajón al suelo o
al chasis del vehículo. Si no está fijado
correctamente, podría convertirse en
un proyectil en caso de accidente. Esto
es todavía más importante si el cajón
está instalado en un vehículo con portón
trasero, un vehículo familiar, un vehículo
industrial o una furgoneta.
20. Algunos usuarios pueden
no tener autonomía suficiente
para utilizar el producto solos
sin peligro. En particular, los
niños menores de 14 años y las
personas con determinados tipos
de discapacidad deberán contar
con vigilancia o acompañamiento
durante la utilización del aparato.
21. Para evitar posibles daños
auditivos, no escuche los
altavoces a un nivel sonoro
elevado durante largos períodos
de tiempo. La escucha de
altavoces con mucha potencia
puede causar daños en el oído
y provocar trastornos auditivos
(sordera temporal o permanente,
zumbidos en los oídos, acúfenos,
hiperacusia).
La exposición de los oídos a un
volumen excesivo (superior a 85
dB) durante más de una hora
puede provocar daños auditivos
irreversibles.
ES
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
Español
39
ES
39
K2 POWER
Manual de utilización
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho de
modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas exclusivamente a ilustrar las
instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con respecto al producto comercializado.
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad.
La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro,
fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las prestaciones del equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones
y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Recomendaciones importantes
Antes de realizar los cortes para la instalación, debe comprobarse el espacio disponible para encastrar los altavoces
(consulte los planos del embalaje). Si los altavoces se instalan en un emplazamiento de serie, debe verificarse que existe
espacio suficiente entre el altavoz y la rejilla de protección.
Mantenga los altavoces alejados de las virutas metálicas y del polvo al realizar los cortes.
Limpiar cuidadosamente antes de montar los altavoces.
Asegúrese de que ningún objeto pase a través de la rejilla, ya que podría dañar los altavoces.
Elección del amplificador
Sus altavoces no corren el riesgo de deteriorarse debido a un exceso de potencia del amplificador, sino, al contrario, debido
a una potencia insuficiente. Para evitar posibles sobrecargas o daños en los equipos, se recomienda utilizar un amplificador
cuya potencia sea un 20% superior a la potencia total de la instalación. Su distribuidor podrá orientarle en función de sus
preferencias y su presupuesto.
Respete las recomendaciones de su amplificador para conectar correctamente los equipos de la línea K2Power.
Cableado previo a la instalación
Antes de comenzar el montaje de sus equipos, deberá realizar las conexiones a los bornes de los altavoces (fig.1, 2). Le
aconsejamos usar cables con un sistema de marcado que le ayude a respetar la polaridad de los altavoces (+/-).
Cableado de biamplificación
Para la biamplificación de un kit de 2 vías (amplificador de 4 canales), siga las indicaciones de la (fig. 3, 4). Para la
biamplificación de un kit de 3 vías (amplificador de 4 canales), siga las indicaciones de la (fig. 5, 6, 7).
Instalación
Utilice los tornillos apropiados para no dañar el cajón, los revestimientos del vehículo ni ningún otro elemento (fig.8).
Posición de los bafles
Los altavoces de esta gama están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier tipo de música.
No obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen equilibrio
tonal y una imagen sonora realista.
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
Es fundamental instalar el subwoofer en un cajón cuyas dimensiones sean adecuadas, para disponer de un volumen interno
apropiado que permita maximizar las prestaciones del altavoz seleccionado (fig. 18). Utilice los tornillos apropiados para
no dañar el cajón, los revestimientos del vehículo ni ningún otro elemento (fig.20). Conecte el subwoofer al amplificador
utilizando los bornes que se encuentran en el lateral del altavoz (fig.20). Para lograr mejores resultados acústicos, procure
orientar el subwoofer hacia un espacio despejado.
PRECAUCIONES PARTICULARES
Mantenimiento
El mantenimiento de los altavoces K2 Power se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si la rejilla se mancha, le
recomendamos utilizar simplemente un paño húmedo. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos
corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie de los altavoces.
Para simplificar la garantía Focal-JMlab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
40
ES
40
K2 POWER
Manual de utilización
Período de rodaje
Los altavoces empleados son elementos mecánicos complejos que requieren un período de adaptación para funcionar al
máximo de sus posibilidades. Este período de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar
varias semanas. Para acelerar este proceso, le recomendamos que haga funcionar sus altavoces durante aproximadamente
veinte horas a volumen medio. Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar
plenamente de las prestaciones de sus equipos de la línea K2Power.
Condiciones de garantía
Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Focal.
La garantía legal en Francia de todos los equipos Focal es de 2 años a partir de la fecha de compra. Si su equipo presenta
algún defecto, deberá remitirlo en su embalaje original (o en un embalaje equivalente que permita garantizar su perfecta
protección durante el transporte) al distribuidor, que analizará el producto y determinará el origen del problema. Si
está en garantía y se reúnen todas las condiciones para aplicarla, se procederá a su reparación o a su sustitución según
las condiciones de garantía legal aplicables a la fecha de la compra del equipo. En caso contrario, se le propondrá un
presupuesto de reparación. La garantía no cubre los daños derivados de un mal uso o de una conexión incorrecta (por
ejemplo, en caso de bobinas móviles quemadas, etc.). Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por una
garantía cuyas condiciones establece o aplica de forma local el distribuidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las
leyes en vigor en dicho territorio.
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (suporte, fixação no solo, etc.)
cumprem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às
superfícies e/ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes
em que se encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional
qualificado e informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia
de adequação a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva
responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente
e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
Símbolo de advertência. Este símbolo tem como objetivo informar o utilizador
da presença de instruções importantes mencionadas e relativas ao manusea-
mento, à instalação e manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Tenha em conta todas as
advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a
embalagem fora do alcance de
crianças. Esta apresenta um risco de
asfixia.
7. Nunca utilize produtos químicos
nem detergentes abrasivos para
limpar o dispositivo. Limpe apenas
com um pano seco.
8. Não obstrua nenhum orifício
de ventilação, para evitar alterar a
qualidade sonora do dispositivo.
9. Quando estiver guardado, o
dispositivo não deve ser sujeito a uma
temperatura inferior a -20 °C, nem
superior a 80 °C. Em funcionamento,
o intervalo de temperatura do
dispositivo é de -10 °C a 50 °C.
10. Se o produto emitir fumo
ou um odor estranho, desligue
imediatamente a alimentação elétrica
(corte o contacto e retire a chave)
e deixe de o utilizar. Contacte o seu
revendedor logo que possível.
11. Não ative nenhuma função que
possa desviar a atenção durante a
condução do veículo. As funções ou
definições que requerem uma atenção
prolongada só devem ser exploradas
com o veículo completamente parado.
Existe risco de acidente.
12. Não utilize as colunas com um
volume elevado, de modo a poder
ouvir os sons exteriores durante a
condução do veículo.
13. Se forem fornecidos cabos ou
cablagens, devem ser utilizados de
forma adequada conforme indicado
nestas instruções, sem os substituir
ou alterar.
14. Se o kit ou cablagem incluir um
fusível, este último apenas deverá ser
substituído por outro fusível com a
mesma classificação.
15. Não tente reparar este dispositivo
pelos seus próprios meios. A abertura
deste dispositivo poderá expô-lo a
tensões perigosas ou a outros riscos.
16. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados. É necessário efetuar um
serviço de manutenção no seguimento
de qualquer dano causado no
dispositivo, como derramamento de
líquidos ou inserção de objetos no
interior do dispositivo, exposição à
chuva, avaria ou queda do dispositivo.
17. Caso seja necessário substituir
componentes, certifique-se de que
o técnico de manutenção utiliza
os componentes especificados
pelo fabricante ou que apresentem
características semelhantes às do
modelo original. Os componentes
que não estiverem em conformidade
podem provocar incêndios, choques
elétricos ou outros riscos.
18. Após uma intervenção ou
reparação no dispositivo, deve-se
solicitar ao técnico de manutenção
que efetue testes para verificar se o
produto funciona em segurança.
19. Se houver um subwoofer instalado
no veículo, é fundamental garantir a
segurança fixando-o com firmeza.
Recomendamos a fixação do
subwoofer ao piso ou ao chassis do
veículo por motivos de segurança.
Se não estiver fixado corretamente,
poderá ser projetado em caso de
acidente. Isto assume uma importância
ainda maior se o subwoofer estiver
instalado numa viatura com acesso
direto à bagageira, numa carrinha,
num veículo comercial ou num
monovolume.
20. Alguns utilizadores não têm
autonomia suficiente para utilizarem
o produto sozinhos sem riscos. Em
particular, as crianças com menos
de 14 anos e as pessoas portadoras
de determinadas deficiências têm
obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou
acompanhadas durante a utilização do
dispositivo.
21. Para evitar eventuais lesões
auditivas, não se deve ouvir música
nas colunas com um volume elevado
durante períodos prolongados.
A utilização das colunas com
potências elevadas pode provocar
lesões nos ouvidos do utilizador e
causar problemas auditivos (surdez
temporária ou definitiva, zumbido nos
ouvidos, tinido, hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85 dB)
durante mais de uma hora pode
provocar danos irreversíveis na
audição.
PT
LEIA PRIMEIRO !
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
42
PT
42
K2 POWER
Manual de utilização
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas
dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso
e podem apresentar nuances em relação ao produto vendido.
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-
fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som
puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual e,
em seguida, o conserve cuidadosamente para referência futura.
Recomendações importantes
Em primeiro lugar, verifique o espaço disponível para o encastramento dos altifalantes (consulte as informações na
embalagem) e depois faça os cortes. No caso de uma montagem no local de origem, verifique que existe espaço suficiente
entre o altifalante e a grelha de proteção.
Mantenha os altifalantes afastados de aparas metálicas e protegidos contra poeiras durante os cortes.
Limpe cuidadosamente antes de fazer a montagem dos altifalantes.
Certifique-se de que nenhum objeto atravessa a grelha; isso poderia danificar os altifalantes.
Escolha do amplificador
Não é o excesso, mas antes a falta de potência de um amplificador que pode deteriorar a coluna ou os altifalantes.
Recomenda-se a utilização de um amplificador com uma potência 20% superior à potência total da instalação para evitar
sobrecargas ou danos nos produtos. O seu revendedor saberá orientá-lo em função dos seus gostos e do seu orçamento.
Cumpra as recomendações do amplificador para ligar corretamente cada produto da linha K2Power.
Cablagem antes da instalação
Só poderá efetuar a montagem dos produtos após a ligação com os terminais dos altifalantes (fig.1, 2). Recomendamos a
utilização do cabo com uma marca de referência, de modo a respeitar a polaridade dos altifalantes (+/–).
Cablagem biamplificação
Para biamplificação de um kit de 2vias (amplificador com 4 canais), consultar a fig.3, 4. Para biamplificação de um kit de
3vias (amplificador com 4 canais), consultar a fig.5, 6, 7.
Instalação
Utilize parafusos adequados para não danificar o subwoofer, os acabamentos ou outros componentes do veículo (fig.8).
Posicionamento das colunas
Os altifalantes da gama foram desenvolvidos para transmitir o mais fielmente possível todas as formas de música.
Não obstante, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio
tonal e uma imagem sonora realista.
SUB25KXS / SUB25KXE / SUB30KXE
É fundamental incorporar o subwoofer numa caixa de dimensões adaptadas, para obter um volume interno adequado
que permita maximizar o desempenho do altifalante selecionado (fig.18). Utilize parafusos adequados para não danificar
o subwoofer, o piso ou outros componentes do veículo (fig.20). Ligue o subwoofer ao amplificador com os terminais
nos lados do altifalante (fig.20). Certifique-se de que o subwoofer está virado para um espaço livre para obter o melhor
desempenho acústico.
CUIDADOS ESPECIAIS
Manutenção
A manutenção dos altifalantes K2Power consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a grelha tiver manchas,
recomendamos que utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos,
raspadores ou outros utensílios abrasivos para limpar a superfície dos altifalantes.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/warranty
43
PT
43
K2 POWER
Manual de utilização
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados são elementos mecânicos complexos que requerem um período de adaptação para funcionarem
da melhor forma possível. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante
algumas semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos que ponha os altifalantes a funcionar durante cerca de vinte
horas, com um nível médio. Logo que as características dos altifalantes estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar
integralmente do desempenho dos seus produtos da linha K2Power.
Condições de garantia
Caso ocorra algum problema, entre em contacto como o seu revendedor Focal.
Em França, a garantia legal de conformidade para todos os equipamentos da Focal é de 2anos, a contar da data de
aquisição do produto. Em caso de não conformidade do material, este deve ser enviado ao revendedor, na embalagem
original ou noutra de natureza equivalente para garantir a respetiva proteção durante o transporte, para que o analise e
determine a natureza da avaria. Se o equipamento estiver dentro do prazo da garantia e se estiverem reunidas as condições
de acionamento da garantia, o material será reparado ou substituído de acordo com as condições aplicáveis em termos
de garantia legal à data de aquisição do dispositivo. Caso contrário, ser-lhe-á proposto um orçamento de reparação. A
garantia não cobre danos causados por má utilização ou ligação incorreta (bobinas móveis queimadas, por exemplo). Fora
de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas ou implementadas
localmente pelo distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território relevante.
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (steunen, verankering in de vloer
etc.) moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake installatie, inrichting, veiligheid
en bekabeling die van toepassing zijn voor de betreende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening
mee dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om
die reden moeten de betreende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd
vakman die bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreende
steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele
aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke
aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te
wijzen dat belangrijke instructies volgen over het gebruik en onderhoud van
het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies zorgvuldig op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Houd de verpakking na het uitpakken
buiten het bereik van kinderen. Deze
materialen kunnen het risico op
verstikking met zich meebrengen.
7. Gebruik nooit chemische of bijtende
schoonmaakmiddelen om de apparatuur
te reinigen. Uitsluitend reinigen met een
droge doek.
8. Voorkom dat de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd, dit kan invloed
hebben op de geluidskwaliteit van het
apparaat.
9. Het apparaat mag niet worden
bewaard in een omgeving met een
temperatuur lager dan -20°C of hoger
dan 80°C. De temperatuur van de
omgeving waarin het apparaat wordt
gebruik moet tussen de -10°C en 50°C
zijn.
10. Wanneer er rook of een
ongebruikelijke geur van het product
afkomt, schakel dan onmiddellijk de
voeding uit (uitschakelen en sleutel
uit het contact halen) en gebruik het
product niet meer. Neem vervolgens
zo snel mogelijk contact op met uw
verkoper.
11. Gebruik geen functies die u kunnen
afleiden tijdens het besturen van het
voertuig. Functies of instellingen die
langdurige aandacht vereisen, mogen
alleen worden gebruikt als het voertuig
helemaal stilstaat, om het risico op een
ongeval te vermijden.
12. Zet het volume niet zo hoog dat u
tijdens het besturen van uw voertuig
de omgevingsgeluiden niet meer kunt
horen.
13. Als snoeren of kabelbundels worden
meegeleverd, gebruik ze dan op de
juiste manier zoals vermeld in deze
gebruiksaanwijzing, vervang ze niet voor
andere kabels en breng geen wijzigingen
aan.
14. Als de set of de kabelbundel een
zekering bevat, mag de zekering
alleen door een zekering van dezelfde
classificatie worden vervangen.
15. Probeer dit product niet zelf te
repareren. Het openen van dit apparaat
kan u blootstellen aan gevaarlijke
spanning of andere risico’s.
16. Alle soorten onderhoud moeten
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde partij. Onderhoud is
noodzakelijk als het apparaat schade
heeft opgelopen, in welke vorm dan
ook, bijvoorbeeld als het apparaat is
blootgesteld aan vloeistoen of regen,
als het apparaat slecht functioneert of als
het is gevallen.
17. Wanneer onderdelen moeten worden
vervangen, zorg er dan voor dat de
onderhoudsmonteur de onderdelen
gebruikt die zijn voorgeschreven
door de fabrikant of onderdelen met
exact dezelfde kenmerken als de
oorspronkelijke onderdelen. Onderdelen
met andere eigenschappen kunnen
brand, elektrische schokken of andere
risico’s veroorzaken.
18. Vraag de onderhoudsmonteur nadat
hij het apparaat heeft onderhouden of
gerepareerd om het te testen of het
product veilig functioneert.
19. Wanneer de subwoofer in het
voertuig wordt geïnstalleerd,
zorg er dan voor dat u deze veilig
en stevig bevestigt. Aangeraden
wordt de behuizing voor de
veiligheid aan de vloer of aan
het chassis van het voertuig te
bevestigen. Indien de subwoofer
niet goed wordt bevestigd,
kan het gebeuren dat deze
door het voertuig schiet bij een
ongeval. Dit is nog meer van
toepassing als de subwoofer in
een hatchback, stationwagen,
werkvoertuig of bestelbus wordt
geïnstalleerd.
20. Bepaalde gebruikers
beschikken niet over voldoende
autonomie om zonder risico
gebruik te maken van dit
product. Zorg ervoor dat met
name kinderen jonger dan 14
jaar en mensen met bepaalde
beperkingen het product
uitsluitend onder toezicht of
begeleiding gebruiken.
21. Zet uw speakers niet
gedurende langere tijd op een
hoog volume om eventuele
gehoorschade te voorkomen. Als
u gedurende langere tijd naar de
speakers op hoog volume luistert,
kan dit uw oren beschadigen en
gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente
doofheid, oorsuizen, tinnitus,
hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan
een uur blootstelt aan hard
geluid (meer dan 85 dB) kan
uw gehoor permanent worden
beschadigd.
NL
Nederlands
LUE TÄMÄ ENSIN !
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA !
45
NL
45
K2 POWER
Handleiding
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het recht voor
om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. De getoond afbeeldingen zijn uitsluitende ter illus-
tratie, en kunnen afwijken van het werkelijke product.
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar
de handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Belangrijke aanbevelingen
Controleer eerst de beschikbare ruimte voor de installatie van de speakers (zie de tekeningen op de verpakking) en ga
dan pas snijden of zagen. Controleer voordat u aan de montage begint of er genoeg ruimte tussen de speaker en het
beschermrooster is.
Zorg dat er tijdens het snijden of zagen geen metaalschilfers en/of stof op de speakers terechtkomt.
Maak de omgeving grondig schoon voordat u de speakers installeert.
Zorg ervoor dat de ruimte voor het rooster vrij is, anders kunnen de speakers beschadigen.
Keuze van versterker
Het grootste gevaar voor beschadiging van een versterker en de speakers is niet een teveel aan vermogen maar net een
tekort aan vermogen. Om overbelasting of schade aan de producten te voorkomen, wordt aanbevolen een versterker te
gebruiken met een vermogen van 20% hoger dan het totale vermogen van de installatie. Uw verkoper kan u helpen op basis
van uw voorkeuren en budget het juiste product te kiezen.
Houd u aan de aanbevelingen betreffende de versterker, voor een correcte werking van uw K2 Power-product.
Pre-installatie bekabeling
Verbind eerst alle kabels aan via het aansluitblok op de speakers voordat u de producten monteert (fig. 1, 2). We adviseren
om een kabel met een merkteken te gebruiken om de polariteit van de speakers (+/-) te controleren.
Kabels bi-amplificatie
Voor de dubbele-versterkeraansluiting (bi-amplificatie) van een 2-wegkit (4-kanaals versterker), volgt u fig. 3 en 4. Voor de
dubbele-versterkaansluiting (bi-amplificatie) van een 3-wegkit (4-kanaals versterker), volgt u fig. 5, 6 en 7.
Installatie
Gebruik de juiste schroeven om te voorkomen dat de behuizing, de bekleding van uw voertuig of andere onderdelen niet
beschadigd raken (fig. 8).
Plaatsing van speakers
De speakers zijn ontwikkeld om de beste prestaties te leveren met alle muziekgenres.
Het is echter goed om rekening te houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren en een
goed toonevenwicht en realistisch klankbeeld te garanderen.
SUB 25 KXS/SUB 25 KXE/SUB 30 KXE
Het is van essentieel belang dat het formaat van de behuizing van de subwoofer goed is, om een goed intern volume te
realiseren, waardoor de prestaties van de gebruikte speakers worden geoptimaliseerd (fig. 18). Gebruik de juiste schroeven
om te voorkomen dat de behuizing, de vloer van uw voertuig of andere onderdelen niet beschadigd raken (fig. 20). Verbind
de subwoofer met de versterker via het aansluitblok op de zijkant van de speaker (fig. 20). Plaats de subwoofer zo dat deze
naar een open ruimte is gericht voor de beste akoestische prestaties.
BIJZONDERE VOORZORGSMAATREGELEN
Onderhoud
Reinig de K2 Power-speakers alleen met een droge doek. As het rooster echt vuil is, kunt u een licht vochtige doek
gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere
schurende materialen om de speakers schoon te maken.
Voor een snelle garantie-afhandeling bij Focal-JMlab
is het nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
46
NL
46
K2 POWER
Handleiding
Aanpassingsperiode
De speakers bestaan uit complexe mechanische onderdelen die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken.
Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. We raden u aan om
de speakers minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken op een gemiddeld geluidsniveau om deze periode te
versnellen. Zodra de eigenschappen van uw speakers volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het vermogen
van uw producten uit het K2 Power-assortiment.
Garantievoorwaarden
Neem contact op met uw verkoper als er zich problemen voordoen.
De Franse garantietermijn voor alle producten van Focal is 2 jaar vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken moet u
deze op eigen kosten en in de originele verpakking, of in een verpakking die ook een optimale bescherming tijdens het
verzendproces waarborgt, naar de verkoper retourneren. Uw leverancier zal het product analyseren en de aard van het
defect bepalen. Indien het probleem onder de garantie valt en wordt voldaan aan de garantievoorwaarden, wordt het
apparaat gerepareerd of vervangen overeenkomstig de toepasselijke voorwaarden. Indien de garantie verlopen is, zal u
een offerte voor de reparatie ontvangen. De garantie geldt niet voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of verkeerde
aansluiting (bijvoorbeeld verbrande mobiele spoelen ...). Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder de lokaal
toepasselijke garantievoorwaarden zoals bepaald door de officiële Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in
overeenstemming zijn met de geldende wetgeving van dat land.
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (wsporniki, mocowanie do podłogi
itd.) powinny być zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i
okablowania obowiązującymi dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i
uszkodzić podłoże, do którego są przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma
Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada
wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub
jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych
zaleceń, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje.
2. Zachowaj instrukcje.
3. Uwzględnić wszystkie ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj instrukcji.
5. Nie korzystać z urządzenia w
pobliżu wody.
6. Po rozpakowaniu produktu nie
należy zostawiać opakowania w
miejscu dostępnym dla dzieci. Stwarza
ono ryzyko uduszenia.
7. Do czyszczenia urządzenia nie
wolno stosować ściernych środków
chemicznych ani detergentów.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie
suchą ściereczką.
8. Nie zasłaniać żadnego otworu
wentylacyjnego, ponieważ mogłoby to
pogorszyć jakość dźwięku urządzenia.
9. Podczas przechowywania nie wolno
narażać urządzenia na działanie
temperatur poniżej -20°C lub
powyżej 80°C. Podczas pracy zakres
temperatur pracy urządzenia wynosi
od -10°C do 50°C.
10. Jeśli z produktu unosi się dym albo
dziwny zapach, natychmiast odciąć
zasilanie sieciowe (wyłączyć zapłon
i wyciągnąć kluczyk) i przerwać
użytkowanie. Następnie jak najszybciej
skontaktować się ze sprzedawcą.
11. Nie włączać żadnych funkcji,
które mogłyby rozpraszać uwagę
podczas prowadzenia pojazdu. Z
funkcji lub ustawień, które wymagają
poświęcenia dłuższej uwagi, można
korzystać tylko wtedy, gdy pojazd jest
całkowicie zatrzymany. Występuje
ryzyko wypadku.
12. Nie należy korzystać z głośników
przy wysokim poziomie głośności, aby
podczas jazdy samochodem słyszalne
były dźwięki z zewnątrz.
13. Jeśli dostarczone są kable lub
wiązki przewodów, należy użyć ich
zgodnie z niniejszą instrukcją, nie
zastępując ich ani nie przerabiając.
14. Jeśli zestaw lub wiązka przewodów
zawiera bezpiecznik, można go
zastąpić wyłącznie bezpiecznikiem o
takiej samej wartości progowej.
15. Nie należy podejmować prób
samodzielnej naprawy tego
urządzenia. Otwarcie tego urządzenia
może narazić użytkownika na
niebezpieczne napięcie lub inne
zagrożenia.
16. Tylko wykwalifikowany personel
może prowadzić prace konserwacyjno-
serwisowe. Są one niezbędne w razie
wszelkich awarii oraz wypadków
z udziałem urządzenia, takich jak
wylanie płynu lub przedostanie się
przedmiotów do wnętrza urządzenia,
narażenie na deszcz, nieprawidłowe
działanie lub upadek.
17. W przypadku konieczności
wymiany części należy upewnić
się, że technik serwisowy stosuje
części określone przez producenta
lub mające identyczne właściwości
jak oryginał. Części niezgodne z
wymogami mogą spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne zagrożenia.
18. Po zakończeniu czynności
serwisowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadzenie
testów w celu sprawdzenia, czy
produkt działa bezpiecznie.
19. Jeśli w pojeździe zainstalowany
jest subwoofer, należy solidnie go
przymocować.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca
się przytwierdzenie subwoofera do
podłogi lub podwozia pojazdu. Jeżeli
skrzynia nie zostanie prawidłowo
przymocowana, w razie wypadku
może zachować się jak pocisk. Jest
to szczególnie istotne w przypadku
montażu subwoofera w pojeździe typu
hatchback, kombi, van lub w pojeździe
dostawczym.
20. Niektórzy użytkownicy nie są
wystarczająco samodzielni, aby
bezpiecznie korzystać z produktu.
Zwłaszcza dzieci poniżej 14
roku życia i osoby z określonymi
niepełnosprawnościami wymagają
nadzoru i/lub asysty podczas
korzystania z urządzenia.
21. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z wysokiego poziomu
głośności. Używanie głośnika
ustawionego na wysoki poziom
głośności może doprowadzić do
uszkodzenia słuchu i wywołać jego
zaburzenia (głuchota przejściowa lub
ostateczna, szum lub dzwonienie w
uszach, przeczulica słuchowa).
Narażenie słuchu na zbyt wysoki
poziom głośności (powyżej 85 dB)
przez ponad godzinę może skutkow
nieodwracalnym uszkodzeniem
słuchu.
PL
PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA!
Polskie
48
PL
48
K2 POWER
Instrukcja obsługi
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. W zależności od przypadku przedstawione grafiki mają jedynie cel ilustracyjny
i mogą się różnić od sprzedawanego produktu.
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego
i bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego
wykorzystania, aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Ważne zalecenia
Przed rozpoczęciem cięcia należy przede wszystkim upewnić się, że przewidziano wystarczająco dużo miejsca na
wpuszczenie głośników (sprawdzić na rysunkach dostępnych na opakowaniu). W przypadku montażu w miejscu
przeznaczonym na tego typu sprzęt należy sprawdzić, czy między głośnikiem i kratką ochronną jest wystarczająco dużo
miejsca.
Podczas cięcia chronić głośniki przed opiłkami metalu i pyłem.
Przed montażem głośników dokładnie je oczyścić.
Upewnić się, że żaden przedmiot nie przechodzi przez kratkę, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie głośników.
Wybór wzmacniacza
To nie nadmiar mocy wzmacniacza może uszkodzić kolumnę i głośniki, lecz jej niedobór. Aby uniknąć przeciążenia
lub uszkodzenia głośników, zaleca się stosowanie wzmacniacza o mocy o 20% większej od całkowitej mocy instalacji.
Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet.
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć każdy produkt z gamy
K2 Power.
Okablowanie przed montażem
Montaż produktów można przeprowadzić dopiero po podłączeniu ich do listwy zaciskowej na głośnikach (rys. 1, 2).
Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością głośników (+/-).
Przewody bi-amplifikacji
Przy bi-amplifikacji zestawu 2-drożnego (wzmacniacz 4-kanałowy) postępować zgodnie z (rys. 3, 4). Przy bi-amplifikacji
zestawu 3-drożnego (wzmacniacz 4-kanałowy) postępować zgodnie z (rys. 5, 6, 7).
Instalacja
Należy używać właściwych śrub, aby nie uszkodzić karoserii, elementów wykończeniowych samochodu lub innych
elementów (rys. 8).
Ustalanie pozycji kolumn
Głośniki z tej gamy zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie formy muzyki.
Niemniej jednak należy przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić dobrą
wnowagę tonów i realistyczny dźwięk.
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
Subwoofer należy zamontować w skrzyni o właściwych wymiarach, aby uzyskać odpowiedni wewnętrzny poziom głośności,
który pozwoli uzyskać maksymalną efektywność wybranego głośnika (rys. 18). Należy używać właściwych śrub, aby nie
uszkodzić karoserii, podłogi samochodu lub innych elementów (rys. 20). Podłączyć subwoofer do wzmacniacza za pomocą
listwy zaciskowej z boku głośnika (rys. 20). Aby uzyskać najlepsze parametry akustyczne, należy skierować subwoofer w
stronę otwartej przestrzeni.
W celu łatwiejszego skorzystania z gwarancji Focal-JMlab
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/warranty
49
PL
49
K2 POWER
Instrukcja obsługi
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Konserwacja
Konserwacja głośników K2 Power ogranicza się do usuwania kurzu za pomocą suchej ściereczki. W razie zabrudzenia kratki
wystarczy użyć mokrej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub środków żrących, skrobaków lub
myjek do czyszczenia powierzchni głośników.
Okres docierania
Wykorzystywane głośniki to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnej ilości czasu, aby uzyskać maksymalną
efektywność. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni.
Aby przyspieszyć ten proces, zalecamy włączenie głośników na dwadzieścia godzin przy średniej głośności. Po pełnej
stabilizacji parametrów działania głośników będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku oferowaną przez
głośniki z gamy K2 Power.
Warunki gwarancji
W razie problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą Focal.
Gwarancja prawna na wszystkie urządzenia Focal na terenie Francji wynosi 2 lata, licząc od daty zakupu. W przypadku
niezgodności sprzętu klient powinien odesłać go, w oryginalnym opakowaniu lub w równoważnym opakowaniu
zapewniającym całkowitą ochronę w trakcie transportu, do sprzedawcy, który przeanalizuje sprzęt i określi charakter
awarii. Jeśli urządzenie jest objęte gwarancją i spełnione są warunki uruchomienia gwarancji, zostanie ono naprawione
lub wymienione zgodnie z warunkami gwarancji obowiązującej w dniu zakupu urządzenia. W przeciwnym razie klientowi
zostanie przedstawiony kosztorys naprawy. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania
lub nieprawidłowego podłączenia (np. spalone ruchome cewki). Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której
warunki są ustalane lub realizowane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal w każdym kraju, zgodnie z przepisami
obowiązującymi na danym terytorium.
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях, которые
касаются погрузочно-разгрузочных операций с аппаратурой, ее устройства и
технического обслуживания.
1. Ознакомьтесь с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Примите к сведению все
предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. Запрещается использовать устройство
вблизи воды.
6. После распаковки устройства уберите
упаковку в недоступное для детей место.
Опасность удушья!
7. Запрещается использовать для очистки
устройства химические и абразивные
вещества. Для наружной очистки следует
использовать только сухую ткань.
8. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия устройства,
так как это может привести к ухудшению
качества воспроизведения звука.
9. Температура хранения устройства
должна составлять не менее -20°C и не
более 80°C. Допустимый температурный
режим во время эксплуатации устройства
составляет от 10°C до 50°C.
10. При наличии дыма или необычного
запаха немедленно отключите устройство
от электропитания (выключите зажигание
и достаньте ключ) и прекратите его
использование. После чего как можно
скорее свяжитесь с поставщиком
устройства.
11. Не используйте никакие функции,
способные отвлечь вас от управления
транспортным средством. Используйте
функции и производите настройки,
требующие длительного внимания,
только после полной остановки
транспортного средства. Опасность
дорожно-транспортного происшествия!
12. Во время управления транспортным
средством уровень громкости
акустической системы не должен
заглушать внешние звуки.
13. При наличии в комплекте поставки
набора кабелей используйте их
надлежащим образом в соответствии с
настоящими инструкциями. Не заменяйте
и не подвергайте модификации кабели,
включенные в комплект поставки.
14. Предохранители, которые
поставляются вместе с комплектом
кабелей (при наличии), допускается
заменять только предохранителями
идентичного диаметра.
15. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство.
Самостоятельное вскрытие корпуса
устройства связано с риском воздействия
высокого напряжения и другими
рисками.
16. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание в
обязательном порядке проводится
в случае повреждения устройства,
попадания в него жидкости или
посторонних предметов, воздействия на
него дождя, появления неисправности
или опрокидывания устройства.
17. В случае необходимости замены
деталей убедитесь в том,
что специалист по техническому
обслуживанию
использует разрешенные
производителем детали или
детали с идентичными характеристиками.
Использование несоответствующих
деталей может привести к возгоранию,
поражению электрическим током и стать
причиной воздействия других рисков.
18. По завершении обслуживания или
ремонта устройства следует проследить,
чтобы специалист по техническому
обслуживанию провел проверку
безопасности и убедился в том, что
устройство находится в надлежащем
рабочем состоянии.
19. Сабвуфер, установленный в
салоне автомобиля, должен быть
надежно зафиксирован. В целях
безопасности рекомендуется
фиксировать корпус к полу или раме
транспортного средства. Во время
дорожно-транспортного происшествия
не закрепленный должным образом
корпус изделия является источником
серьезной опасности. Особенно важно
надежно закрепить корпус изделия,
устанавливаемого в салоне хэтчбека,
универсала, микроавтобуса или фургона.
20. Для некоторых пользователей
самостоятельное использование
устройства небезопасно. В частности,
дети младше 14 лет и люди с
определенными ограниченными
возможностями должны находиться под
присмотром во время использования
устройства.
21. Во избежание возможного
повреждения органов слуха не следует
использовать акустическую систему
с установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Использование акустической
системы с высоким уровнем громкости
может привести к повреждению органов
слуха и вызвать различные нарушения
слуха (временную или постоянную
глухоту, шум в ушах, звон в ушах,
гиперакузию).
Длительное воздействие шума на органы
слуха (выше 85 дБ в течение часа и
более) может привести к необратимому
нарушению слуха.
Порядок монтажа громкоговорителей и крепления к опоре (подставка, напольный анкер и т. д.) должен соответствовать
действующим требованиям и нормам монтажа, проектирования, техники безопасности и подключения к сети,
распространяющимся на соответствующие поверхности и опоры. Вследствие вибрации компонентов акустических
систем возможно повреждение опорных поверхностей. По этой причине монтажные работы должны выполняться
квалифицированным специалистом с соблюдением правил монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет
гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям.
Ответственность за монтаж акустической системы несет покупатель. В этой связи Focal не несет никакой ответственности за инциденты,
несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с монтажом акустической системы.
RU
Русский
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
51
RU
51
K2 POWER
Руководство по эксплуатации
В целях совершенствования изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания Focal-JMlab вправе изменять технические
спецификации без предварительного уведомления. Изображения в инструкции по эксплуатации приведены для наглядности,
в связи с чем приобретенное вами изделие может незначительно от них отличаться.
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии
высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы
получали удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель— добиться чистоты, достоверности и красоты
звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все возможности изделия, внимательно ознакомьтесь с
настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Важные рекомендации
Прежде всего удостоверьтесь в наличии места для установки громкоговорителей (см. план установки на упаковке),
а затем переходите к вырезанию. В случае установки громкоговорителей в специально предусмотренное для них
место удостоверьтесь, что между громкоговорителем и защитной сеткой достаточно места.
Во время вырезания не допускайте попадания на громкоговорители металлической стружки и пыли.
Тщательно очистите место перед монтажом громкоговорителей.
Не вставляйте в решетку посторонние предметы, так как это может привести к повреждению громкоговорителей.
Выбор усилителя
Повредить громкоговоритель и его компоненты может не избыток мощности усилителя, а его недостаточная
мощность. Во избежание перегрузки или повреждения компонентов акустической системы рекомендуется
использовать усилитель, повышающий общую мощность системы на 20%. Консультацию относительно выбора
усилителя с учетом предпочтений и бюджета можно получить в предприятии розничной торговли.
При подключении изделий линейки K2 Power к усилителю соблюдайте указания инструкции по эксплуатации
усилителя.
Прокладка кабеля до монтажа изделия
Монтаж продукта производится только после подключения их к клеммной колодке на громкоговорителях (рис. 1, 2).
В целях соблюдения полярности громкоговорителей рекомендуется использовать кабель с отметкой (+/-).
Двухпроводное подключение по схеме bi-amping
Порядок подключения 2-полосной акустической системы (4-канальный усилитель) по схеме bi-amping изображен
на рис. 3, 4. Порядок подключения 3-полосной акустической системы (4-канальный усилитель) по схеме bi-amping
изображен на рис. 5, 6, 7.
Монтаж
Во избежание повреждения кузова, обшивки и других частей автомобиля обязательно используйте правильные
винты (рис. 8).
Расположение громкоговорителей
Громкоговорители линейки были разработаны таким образом, чтобы обеспечить как можно более достоверное
воспроизведение всех жанров музыки. Однако для получения оптимальных рабочих характеристик, обеспечения
хорошего тонального баланса и реалистичного звучания следует соблюдать несколько простых правил.
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
Устанавливайте сабвуфер в корпус подходящего размера для получения достаточного для обеспечения высокой
производительности устройства внутреннего объема (рис. 18). Во избежание повреждения кузова, пола и других
частей автомобиля обязательно используйте правильные винты (рис. 20). Подключайте сабвуфер к усилителю
с помощью клеммной колодки, которая находится на громкоговорителе (рис. 20). Для достижения оптимальных
акустических характеристик убедитесь, что сабвуфер направлен в открытое пространство.
Для упрощения использования гарантии Focal-JMlab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/warranty
52
RU
52
K2 POWER
Руководство по эксплуатации
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Уход за устройством
Уход за громкоговорителями K2 Power ограничивается протиранием поверхностей с помощью сухой ткани. Для
удаления пятен с решетки рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не используйте растворители,
моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки
поверхности громкоговорителей.
Период приработки
Громкоговорители представляют собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики работы
которых достигаются по истечении периода адаптации. Длительность периода адаптации зависит от ряда
условий и может составлять несколько недель. Для того чтобы сократить этот период, рекомендуется обеспечить
непрерывную работу громкоговорителей в течение 20 часов при среднем уровне звука. После полной стабилизации
характеристик изделия линейки K2 Power будут демонстрировать оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
В случае возникновения проблем просьба обращаться в предприятие розничной торговли, в котором было
приобретено изделие компании Focal.
На территории Франции предусмотренная законом гарантия на любое оборудование Focal составляет 2года с даты
покупки. При обнаружении производственных дефектов следует отправить дефектный продукт в оригинальной или
аналогичной упаковке, обеспечивающей полную защиту оборудования во время транспортировки, предприятию
розничной торговли, которое проведет проверку оборудования и определит характер неисправности. В случае если
дефект покрывается гарантией и условия гарантии соблюдены, устройство будет отремонтировано или заменено
в соответствии с действовавшими на дату покупки условиями гарантии, предусмотренными законодательством.
В противном случае будет подготовлена смета ремонтных работ. Гарантия не распространяется на дефекты,
возникшие вследствие ненадлежащей эксплуатации или несоблюдения правил подключения устройства (например,
сгоревшие движущиеся катушки). За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется
гарантия, условия которой устанавливаются либо исполняются местным официальным дистрибьютором Focal в
соответствующей стране согласно действующему законодательству.
警告标志。此标志旨在提醒用户注意与本机操作和维护相关的重要指示。
1. 阅读本指南。
2. 妥善保管本指南。
3. 请注意所有警告事项。
4. 一切按照指示进行操作。
5. 请勿在靠近水的环境中使用本设备。
6. 产品开箱之后,请勿将包装放到儿童
能够接触的地方,以防出现窒息危险。
7. 请勿使用化学制剂或研磨去污剂清洁
本产品。只可使用干布进行清洁。
8. 请勿堵塞任何通风口,以免影响设备
的音质。
9. 本设备的储存温度应在- 20°C至
80°C范围内,运行温度应在-10°C至
50°C范围内。
10. 如果产品冒烟或发出异味,应立即切
断电源(车辆熄火并拔出钥匙)并停止
使用。请尽快联系您的经销商。
11. 驾驶车辆时,请勿开启任何可能导致
注意力分散的功能 。需要长时间注意的
功能或设置只能在车辆完全停止时才可
以操作,以防发生交通事故。
12. 请勿以较高音量收听,以便在驾驶期
间听到车外的声音。
13. 如本机随附电缆线或线束,请按照
本说明书正确使用,切勿将其替换或
改动。
14. 如果套件或线束中包含保险丝,则只
能以相同规格的保险丝进行更换。
15. 请勿尝试自行维修本设备。拆开本
设备可能会使您遭受危险电压伤害或面
临其它危险。
16. 所有维护工作必须由专业人员执行。
当设备出现任何的损坏,如液体渗入、
外物插入、淋雨、故障或跌落时,应对
其进行维护。
17. 当需要更换部件时,请确保维修技术
人员使用制造商指定的部件或与原件具
有相同规格的部件。不相符的部件可能
会引发火灾、触电或其他危险。
18. 在对设备进行任何维护或维修之后,
请要求维护技术人员进行测试以确认产
品能够安全运行。
19. 如在车内安装低音扬声器,为确保
安全,必须将其固定牢固。基于安全考
虑,建议您将音箱安装在车辆的地板或
底盘上。如未正确固定,发生事故时可
能成为潜在的抛射体。如音箱安装在掀
背车、旅行车、多用途车或面包车中,
应尤为注意。
20. 不能安全自主地使用本产品的用户,
尤其是14岁以下儿童以及残障人群,必
须在有人监督和/或陪伴下使用设备。
21. 为了避免可能产生的听力损伤,请
勿长时间在高音量使用扬声器。收听高
功率扬声器会损害用户耳朵并引起听力
受损(临时或永久性耳聋、耳鸣、听觉
过敏)。
将耳朵暴露于高音量(85分贝以上)一
小时以上会导致不可逆的听力损伤。
音箱在各种平面的安装和固定方式(如支架、地面锚栓)应遵循相关平面和/或支架相应的施工、布局、安全和布
线的条件和标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和
安全规范的合格专业人员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客
户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
ZH
请先阅读本文!
重要安全说明!
简体中文
54
ZH
54
K2 POWER
安装手册
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。所提供的图片仅用于演示说明,
且可能与所售产品存在差异。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且丰
富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
重要建议
首先,检查扬声器安装的可嵌入空间(参照包装箱的图纸),然后进行切割。如果是原位置安装,确保扬声器和保护网罩之间有足够空
间。
切割时,请使扬声器远离金属屑和灰尘。
扬声器安装前,请仔细擦拭干净。
勿将任何物体穿过格栅,以免损坏扬声器。
放大器的选择
功放的冗余功率不会对音箱和扬声器造成损坏,相反,功率不足则会。建议所使用的放大器功率比设备总功率高出20%,以免使本产品出
现过载或损坏。经销商会根据您的品位和预算引导您的选择。
请务必遵循针对放大器的建议,将每台K2 Power系列音箱正确连接。
安装前的布线
在安装音箱之前,请先将音箱上的端口进行连接(图1、图2)。建议您使用带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。
双放大器布线
配置双路套件双放大器(4声道放大器),请参照(图3、图4)。配置三路套件双放大器(4声道放大器),请参照(图5、图6、图7)。
安装
为避免损坏音箱、车辆内饰或其他部件,请务必使用适当的螺丝(图8)。
音箱的布局
本系列扬声器经过充分研究,以尽可能忠实再现各种形式的音乐。 但是,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证良好的音调平衡和逼
真的声像。
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
必须将超低音扬声器安装到尺寸合适的箱体中,以获得适当的内部容积,从而最大限度地发挥所选扬声器的性能(图18)。为避免损坏音
箱、车辆地板或其他部件,请务必使用适当的螺丝(图20)。通过扬声器一侧的端口(图20)将超低音扬声器与放大器连接。确保超低音
扬声器朝向空旷空间,以获得更佳的声学性能。
特别注意事项
保养
对K2 Power扬声器的保养仅限于使用干布除尘。如果格栅出现污迹,建议仅使用湿布擦拭。切勿使用溶剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性物质、
刮刀或清洁工具清理扬声器表面。
磨合期
扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能。根据所处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为
加速这一过程,建议以中等音量使扬声器连续运行约二十小时。当扬声器的性能稳定之后,您便可以充分享受K2 Power系列产品的卓越性
能。
质保条款
如有疑问,请联系Focal经销商。
在法国购买的任何Focal产品享受自购买之日起2年的法定质保期。如设备不合格,您需使用原包装或同类型包装以便在运输过程中提供妥
善保护,将其寄送至经销商处,由经销商对产品进行检测并排查故障原因。如设备在质保期内且符合质保条件,我们将依据产品购买时的
法定质保条款对其进行维修或更换。反之,我们将为您出具维修费用明细。不当使用或错误连接(如移动线圈烧毁等)导致的损坏不在质
保范围内。在法国以外地区,Focal产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定并实施。
要方便获得Focal-JMlab产品的质保,
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
어떤 표면(벽, 천장 또는 기타)에든에 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 표면 및 지지물에 적용되는 설치, 구
조, 안전, 배선 조건 및 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수
있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물
또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. 따라서 Focal은 스피커 시스템 설치
와 관련하여 발생하는 사건, 사고 및 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을
경고 기호. 이 기호는 언급되고 장치의 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을
사용자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침들을 읽을 것.
2. 이 지침들을 보관할 것.
3. 모든 경고를 고려하십시오.
4. 모든 지침을 준수할 것.
5. 이 장치를 물 근처에서 사용하지 말 것.
6. 제품을 언박싱한 후, 포장을 어린이 손에
닿지 않는 곳에 둘 것. 질식 위험이 있음.
7. 장치를 청소하기 위해 절대로 화학 제품
이나 연마성 세제를 사용하지 말 것. 마른
천으로만 닦을 것.
8. 장치의 사운드 품질이 변경될 수 있으므
로 통풍구를 막지 말 것.
9. 보관시 장치는 - 20°C 미만의 또는
80°C를 초과하는 온도에 두어서는 안 됩
니다. 작동시 장치의 온도 범위는 – 10°C
~ 50°C이어야 하빈다.
10. 제품에서 연기나 이상한 냄새가 나면
즉시 전원을 차단(전원을 차단하고 키를 제
거함)하고 사용을 중지하십시오. 가능한 빨
리 대리점에 문의하시기 바랍니다.
11. 차량 운전시 주의를 끌 수 있는 어떠한
기능도 작동하지 마십시오. 장시간 주의를
요하는 기능 또는 조정은 차량을 완전히 정
차한 상태에서만 사용해야 합니다. 그렇지
않을 경우 사고 위험이 있습니다.
12. 차량의 운전시 외부 소음을 들을 수
을 정도로 큰 음량의 스피커 소리를 청취하
지 마십시오.
13. 전선 또는 하네스가 제공되는 경우,
다른 것으로 대체하거나 변조하지 말고
본 설명서에 명시된 적합한 방법을 사용
하십시오.
14. 키트 또는 하네스에 퓨즈가 포함되어
있는 경우, 이 퓨즈는 동일한 직경을 가진
퓨즈로만 교체할 수 있습니ㅏ.
15. 직접 본 장치를 수리하려고 해서는 안
됩니다. 장치를 열면 위험한 전압 또는 기
타 위험에 노출될 수 있습니다.
16. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만
이 실시할 수 있습니다. 장치에 발생한 모든
손상, 액체 흘림 또는 장치 안으로 물체가
삽입됨, 비 또는 습기에 노출, 장치의 오작
동 또는 장치 떨어뜨림과 같은 경우가 발생
한 이후에는 유지보수 작업이 필요합니다.
17. 구성부품의 교체가 필요한 경우 유지
보수 기사는 제조자가 명시하거나, 또는 원
부품과 동일한 특성을 가진 구성부품을 사
용하도록 해야 합니다. 비규격 부품은 화재,
감전 또는 기타 위험을 유발할 수 있습니다.
18. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업
후에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는
지 확인하도록 테스트하도록 유지보수 기
사에게 요청하십시오.
19. 서브우퍼를 차량 내에 설치할 때는 가
장 먼저 잘 고정해두어야 합니다. 안전을
위해 박스를 차량의 바닥 또는 섀시에 고정
하는 것이 좋습니다. 서브우퍼를 올바르게
고정하지 않으면 사고가 났을 때 튀어나갈
수 있습니다. 이 문제는 박스를 해치백, 브
레이크, 유틸리티 차량 또는 밴 내에 설치할
경우 반드시 고려해야 합니다.
20. 특정 사용자는 위험 없이 제품을 혼자
서 사용할 충분한 능력이 없습니다. 특히
14세 미만 어린이 또는 특정 결함이 있는
사람은 장치 사용시 감독을 받거나 도움을
받아야 합니다.
21. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시간
큰 음량으로 듣지 마십시오. 큰 출력을 가진
스피커 소리는 청취자의 귀에 손상을 주어
청각 기능 장애를 유발할 수 있습니다(일시
적 또는 영구적 청력 손실, 귀에서 윙윙거리
는 소리가 들림, 이명감, 청각 과민증).
1시간 이상 과도한 음량(85 dB 초과)에 귀
를 노출하면 영구적 청력 손상을 입을 수
있습니다.
KO
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
한국어
56
KO
56
K2 POWER
사용 설명서
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 표시된 이미지는 설명에 도움이
되도록 참고용으로 제시된 것이며 판매되는 제품의 대략적인 느낌을 나타내기 위한 것입니다.
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과
즐거움을 핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을
활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
중요 권장사항
가장 먼저 라우드스피커를 배치할 공간이 있는지 확인(포장의 도면 참조)하고, 절단 작업을 진행합니다. 원래 자리에 설치하는 경우,
라우드스피커와 보호망 사이에 충분한 공간이 있는지 확인합니다.
작업 시 라우드스피커 근처에 금속 부스러기, 먼지 등이 있어서는 안 됩니다.
라우드스피커의 설치를 진행하기 전에 꼼꼼히 청소하십시오.
라우드스피커가 손상될 수 있으므로 어떤 물체도 그릴을 통과하지 않도록 해야 합니다.
앰프 선택
스피커 시스템과 스피커를 훼손할 있는 것은 앰프 출력이 과도할 때가 아니라, 출력이 충분하지 못할 때입니다. 제품의 과부하 또는
손상을 예방하기 위해 설비 총 출력에 비해 20% 큰 출력을 내는 앰프를 사용할 것을 권장합니다. 대리점이 고객의 취향과 예산에 맞춰
적당한 앰프를 선택하도록 도와드릴 것입니다.
K2 Power 라인의 제품을 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권장사항을 준수하십시오.
설치 전 배선
라우드스피커에 있는 단자판(그림 1)을 연결한 후에만 제품을 설치할 있습니다. 라우드스피커 극성(+/-)에 맞도록 케이블을 사용하실
때 마킹을 이용하는 것을 권장합니다.
바이 앰핑 배선
2채널 키트의 바이 앰핑(4채널 앰프)은 (그림 3, 4)를 참고하십시오. 3채널 키트의 바이 앰핑(4채널 앰프)은 (그림 5, 6, 7)를
참고하십시오.
설치
박스, 차량의 라이닝 또는 기타 구성품을 손상하지 않도록 적절한 나사를 사용하십시오(fig. 8).
스피커 시스템의 배치
제품군의 라우드스피커 시스템은 모든 종류의 음악을 가능한 충실하게 구현할 있도록 연구를 거쳤습니다.
그럼에도 성능을 최적화하기 위한 간단한 몇 가지 규칙을 지킴으로써 잘 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를 구현할 수 있습니다.
SUB 25 KXS / SUB 25 KXE / SUB 30 KXE
라우드스피커 성능을 극대화할 수 있는 내부 용적을 확보하기 위해 적절한 치수의 케이스에 서브우퍼를 넣어야 합니다(그림 18). 케이스,
차량의 바닥 또는 기타 구성품을 손상하지 않도록 적절한 나사를 사용하십시오(fig. 20). 라우드스피커의 측면에 있는 단자판(그림 20)
을 이용하여 서브우퍼를 앰프에 연결하십시오. 개선된 음향 성능을 위해 서브우퍼가 비어 있는 공간 쪽을 향하도록 합니다.
특수 주의사항
유지관리
K2 Power 라우드스피커 시스템의 유지보수는 마른 천을 이용한 먼지 제거 정도로 제한됩니다. 그릴에 얼룩이 생긴 경우 젖은 천만을
이용할 것을 권장합니다. 라우드스피커 시스템 표면을 청소하기 위해 용제, 세제, 알콜 또는 부식성 제품, 스크레이퍼 또는 문질러 닦는
도구를 사용해서는 절대로 안 됩니다.
에이징 기간
라우드스피커는 가능한 최상의 성능을 발휘하도록 적응 기간이 필요한 복잡한 기계 요소로 구성되어 있습니다. 에이징 기간은
실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 에이징에 걸리는 시간을 줄이려면 20시간 가량 중음 영역에서 라우드스피커를
작동하는 것이 좋습니다. 라우드스피커의 특성이 완전히 안정화되면, K2 Power M 라인 제품의 성능을 모두 즐기실 수 있습니다.
Focal-JMlab 보증서 인증을 위해,
이제 제품을 온라인 등록할 수 있습니다: www.focal.com/warranty
57
KO
57
K2 POWER
사용 설명서
보증 조건
문제가 있는 경우 Focal 대리점에 문의하십시오.
모든 Focal 장비의 적합성에 대한 프랑스 법적 보증은 구매일로부터 2년입니다. 장비가 제대로 작동하지 않는 경우, 원래 포장 또는
운송 제품을 완벽하게 보호할 있는 유사한 포장에 넣어 대리점에 배송하시면 장비를 분석하여 고장 원인을 찾아내어 드립니다.
제품에 보증이 적용되는 상태이고 보증 조건에 부합하는 경우, 장비 구입일을 기준으로 법적 보증과 관련하여 적용되는 조건에 따라
수리 또는 교체될 것입니다. 그렇지 않은 경우 수리 견적이 제시될 것입니다. 보증은 오사용 또는 잘못된 연결에 의해 발생한 손상(예:
타버린 가동코일)에 대해 적용되지 않습니다. 프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이
정하거나 실시하는 현지 조건에 따른 보증이 적용됩니다.
JP
設置する面の種類にかかわらず(ホルダー、床への固定など)、スピーカーを設置および固定する際は、その面および/
またはホルダーに適応する設置、整備、セキュリティ、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また
製品が振動することで、固定されている箇所に損傷を与える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格
を熟知している有資格の技術者に設置作業を依頼してください。Focalは設置や固定箇所に関して、一切保証いたしませ
ん。スピーカーの設置作業は、お客様自身の自己責任でなされるものとします。したがって、スピーカーの設置に関する
支障、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いません。
警告シンボル。このシンボルは、機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して重要な
指示が記載されていることを、ユーザーに警告するためのものです。
1. これらの説明書をお読みください。
2. これらの説明書を保管してください。
3. すべての警告に注意してください。
4. すべての指示に従ってください。
5. 水の近くで使用しないでください。
6. 製品をパッケージから取り出した後、
お子様の手の届くところにパッケージを
放置しないでください。窒息のリスクが
あります。
7. 本機の清掃には、化学薬品や研磨剤入り
洗剤は絶対に使用しないでください。乾燥
した布でのみ清掃してください。
8. 本機の音質に影響を与える可能性が
ありますので、換気口をふさがないでく
ださい。
9. 保管の際は、-20℃以下または80℃以上
の温度で保管しないでください。動作時の
温度範囲は、-10℃~50℃です。
10. 煙や異臭がする場合は、すぐに電源を
切り(オフにした後キーを抜く)、使用を
中止してください。できるだけ早く販売店
にご連絡ください。
11. 運転中に注意をそらすような機能を作
動させないでください。
長時間の注意を要する機能や設定は、車両
が完全に停止しているときにのみ操作し
てください。
事故のリスクがあります。
12. 運転中に外部の騒音が聞こえるよう
な大音量でスピーカーを聴かないでく
ださい。
13. コードやコネクタが付属されている場
合は、他のもので代用したり、手を加えた
りせずに、ユーザーマニュアルの記載に従
い、適切な形で使用してください。
14. キットまたはハーネスにヒューズが含
まれる場合、ヒューズは同じ定格のヒュー
ズとのみ交換できます。
15. ご自分で機器を修理しようとしないで
ください。機器の解体は、高電圧またはそ
の他の危険にさらされることがあります。
16. メンテナンス作業はすべて、資格を有
する技術者により実施されなければなりま
せん。液体の浸潤または機器内への異物混
入、雨への露出、機器の機能不順または倒
壊など、機器に損害が起きた際はメンテナ
ンスが必要です。
17. コンポーネントの交換が必要な場合
は、技術者が製造元が指定したコンポー
ネントを使用していること、または元のコ
ンポーネントとまったく同じ特性を持つ
コンポーネントを使用していることを確認
してください。規格外の部品は火災、感
電、その他のリスクを引き起こす可能性
があります。
18. 機器のメンテナンスまたは修理作業が
完了したら、メンテナンス技術者にテスト
を依頼して、安全に機能することを確認し
てください。
19. サブウーファーを車内に設置する際、
キャビネットをしっかり固定することが非
常に重要です。安全のため、キャビネット
を車のシャシに固定することをお勧めしま
す。サブウーファーが正しく固定されてい
ない場合、事故が起きた際に飛び出てしま
う可能性があります。これは特に、リヤハ
ッチ車、ステーションワゴン、事業用車ま
たはワンボックスワゴンにキャビネットが
固定されている場合に重要です。
20. 使用者の中には、自分自身で安全に製
品を使用するための十分な自立性がない場
合があります。
特に、14歳未満のお子様および特定の障
害をお持ちの方が機器を使用する場合は、
監視および/または同伴が必要です。
21. 聴覚の損傷を回避するため、長時間高
レベルの音量でスピーカーを使用しないで
ください。高出力でスピーカーを聴くと、
ユーザーの耳を損傷し、聴覚障害(一時的
または決定的な難聴、耳鳴り、聴覚過敏)
を引き起こす可能性があります。
過剰な音量(85 dB以上)に1時間以上耳を
さらすと、不可逆的に聴覚を損傷する可能
性があります。
JP
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
日本語
59
JP
59
K2 POWER
取扱説明書
製品の更なる向上、いは法律改正に対応ためFOCAL JMLabは予告なに製品の技術仕様を変更権利を留保画像は説明書をで解説のみを
目的と必要に応て掲載されてすの
販売されてる製品と多少異なるざい
Focalの製品をご購入ただがと原音に忠実なハイの世界へよベーシ伝統、卓越、喜びが当
の価値観。豊か原音に近いアな提供すのが我々の向製品の性能をて活用には、の冊子の説明
お読みにな後で参照で大切に保管ださい。
重要な推奨事項
第一にピーーユ埋込設置でペー(パージ参照を確認てかださい。でに埋込箇所がある場合
は、スピーカーユニ保護ルの間に十分なススがあを確認ださい。
際、金属のや埃から離れた場所にーユ置いて保護ださい。
掃しから、スピトを取りつけさい
異物がグル内に込ま気をつけださい。ピーーユを損傷恐れがあ
アンプ の 選 択
ーやーユに損傷を与えのは、電力過剰ではな電力不足で製品に過剰な負担をかけ損傷するのため
設置された機器の合計出力を20%上回るパワーのプを使用すお勧めお客様の好み予算に応販売員がス致
します。
K2 Powerの各製品を正確に接続ためにお使いプに関推奨事項を必ずださい。
取りけ前の配線
ーユの端子に接続ら、製品のつけ検討しださ図1、2)スピーカーの極性 (+/-) 尊重すためマー
クが付いたケーブを使用するとを推奨しま
アンプ の 配 線
2 ウェイキッの バアンプ( 4チャンアンプに 関して は以 下 に 従ってくだ さ( 図 34 )3 ウェイキの バイアンプ( 4チャンネ ルアンプ )に 関
て は 、以 下 に 従 だ さ い( 図 5 、6 、7
設置
車の内装はその他の部品損傷しな適切なネジ使用ださ(図8
スピー
本シスピーカーユは、形式の音楽可能な限忠実に再現で設計さてい
ながら性能を最大限に発揮音のや現実的なサウージ確保ために簡単なルルをつかただ
す。
SUB 25 KXS/SUB 25 KXE/SUB 30 KXE
ーを収め、選択ピーーユのパーマ最大限活用で適切な内部容量を確保
が必要不可欠図18)車の床たはの他の部品を損傷ない適切なネジ使用ださ(図20
ーユの横面にある端子ら、ーをプに接続ださ(図20最良の音響ーマため開けたペー
ス へ け て サ ブウ ーファ ー を 設 置 してくだ さ い
注意点
メンテンス
K2 Powerピーーユスは、乾いた布で埃を拭き取るに限ルが汚れ場合は、湿た布で汚れを
取るお勧めーカーユニの表面を清掃する際溶剤、洗剤、コール、腐食剤、研磨器具は絶対に使用ださ
い。
エイジング期
お使いのスーカーユニの機能最大限発揮ために一定の適応期間を必要る複雑な機械部品のエ期間の長
は、それれの環境条件に応異な数週間に及ぶ場合もの期間を短縮るには、平均的な音量で約20時間ピーーユ
を作動お勧めーカユニの特性が完全に安定 K2 Powerズ製品の性能全体をお楽みいただ
Focal-JMlabの保証を有効にには
下記ら製品のオン登録ださwww.focal.com/warranty
60
JP
60
K2 POWER
取扱説明書
保証条件
問題が発生た場合、Focal販売店まお問い合わせださい。
おけるFocal製品の法定保証期間は、購入日から2年製品に欠陥がた場合は購入時ケーいは運送中に製品
完璧に保護でる、ジナルのケー同等の梱包で販売店へおださい。販売店に欠陥品を調べ、故障の原因を特定
品が保証期間中保証適用条件が揃てい場合、法的保証に関て製品購入日に適用さた条件に修理または交換
保証期間が終了る場合、修理にか見積も連絡不適切な使用に故障または不正確な接続に起因る故障(例
ルのーバーヒーなどは保証対象外条件は該当地域の現行法規に従い各国のFocal正規販売代理店の地域で定
め ら 、施 す 。


Focal
Focal



20


14


21







85

13


14

15


16




17





18


19








1
2
3
4
5
6


7


8

9
20
80
5010

10



11




12


AR

   

62
AR
  62
K2 POWER


Focal










 

20


21


434342
765

8


E
18
20
20







20



63
AR
  63
K2 POWER

Focal
Focal



FocalFocal

64
K2 POWER
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin
d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de manière responsable pour encoura-
ger la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour
et de collecte disponibles ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. Ils pourront
recycler le produit en toute sécurité.
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die
Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher
dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE.
Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer
la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de
forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici.
A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo
delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta
o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto
in totale sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de
prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a
reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução
e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do
produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego
na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić
recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać
z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty.
Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
65
K2 POWER
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе
с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба
здоровью человека утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную
переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата
и сбора сырья либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden wegge-
gooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze
te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan
het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada
på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av mate-
rialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning,
eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidob-
ni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen
hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja
a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket
vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu
materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļno-
došanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši
pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponov-
no uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na
voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo
možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím
opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo
se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
66
K2 POWER
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία,
παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί
μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pa-
vojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį
medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir
surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z
domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú re-
cykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite
na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok
kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks
keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjalires-
sursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogu-
missüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertööt-
lusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed,
skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du
købte produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCLC - 30/10/2023 - v1
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Focal EC 165 KE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario