Peerless P288LF-SS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

El Peerless P288LF-SS es una llave de agua de dos manijas sin arandelas para bares, fabricada con materiales duraderos para una garantía de por vida. Su instalación es sencilla, con los accesorios necesarios incluidos, como las tuercas de cierre y acoplamiento, así como una junta para asegurar un sellado hermético. Este grifo está diseñado para conexiones de 1/2" IPS y requiere un orificio de montaje de 34,9 mm (1-3/8"). Además, cuenta con un aireador que permite un flujo suave y aireado de agua, y manijas en palanca con tornillos para un control preciso del caudal y la temperatura.

El Peerless P288LF-SS es una llave de agua de dos manijas sin arandelas para bares, fabricada con materiales duraderos para una garantía de por vida. Su instalación es sencilla, con los accesorios necesarios incluidos, como las tuercas de cierre y acoplamiento, así como una junta para asegurar un sellado hermético. Este grifo está diseñado para conexiones de 1/2" IPS y requiere un orificio de montaje de 34,9 mm (1-3/8"). Además, cuenta con un aireador que permite un flujo suave y aireado de agua, y manijas en palanca con tornillos para un control preciso del caudal y la temperatura.

Estimated Time For Assembly
The estimated time to install this faucet is 45 minutes. This
estimate does not include removing the old faucet.
Tiempo Estimado para Instalar
El tiempo estimado para instalar esta llave de agua es 45
minutos. Estos estimados no incluyen el tiempo que toma
quitar la llave de agua vieja.
Durée d’installation estimée
Le temps nécessaire à l’installation du robinet est estimé
à 45 minutes. Ces estimations n’incluent pas le temps de
dépose du vieux robinet.
Sink Hole Dimensions
Dimensiones del Hoyo Lavamanos
Dimensions des orifices de l’évier
Record Your Model Number Here For Future Reference
Anote Aquí Número del Modelo Comprado Para Referencia Futura
Inscrivez le numéro de modèle ici pour pouvoir le retrouver.
Instruction Manual Printed in China
Manual de Instrucciones Impreso en China
Manuel d’instructions Imprimé en Chine
1 66465 Rev. B
TWO HANDLE WASHERLESS BAR SINK FAUCET
MODEL P288LF
LLAVE DE AGUA DE DOS MANIJAS SIN
ARANDELAS PARA BARES - MODELO P288LF
ROBINET SANS RONDELLE À DEUX MANETTES
POUR ÉVIER DE BAR - MODÈLE P288LF
The Peerless
Installation Helpline
1-800-438-6673
www.peerless-faucet.com
1-5/8" Max.
(42 mm)
4"
(10.16 cm
)
1-3/8" Dia.
(34.9 mm)
ASSEMBLY PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
LISTE DES PIÈCES
Description
Descripción
Description
Quantity
Calidad
Quantité
Faucet
Llave
Robinet
Gasket
Empaque
Joint
Locknuts
Contratuercas
Ècrous de Blocage
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrou de Raccordement
.
03/09/11
®
1
1
2
2
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Silicone sealant:
(NOT PROVIDED)
If sink is uneven use silicone sealant under base
of faucet.
Sellador de silicón:
(NO PROPORCIONADAS)
Si el lavamanos está desnivelado use sellador de
silicón debajo de la base del borde.
Composé d’étanchéité à la silicone :
(NON FOURNIS)
si la surface de l’évier est inégale, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous la base
du robinet.
Wrench(es):
(NOT PROVIDED)
For faucet removal/installation.
Llave(s):
(NO PROPORCIONADAS)
Para quitar/instalación de lavamanos.
Clé(s):
(NON FOURNIS)
pour pose et dépose de robinet
W
Do not attempt to solder 1/2” copper pipe
No intente soldar el tubo de cobre del 1/2 "
N'essayez pas la pipe de cuivre de souder 1/2 »
ater supply hook-ups:
(NOT PROVIDED)
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: Ball
nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
1/2" I.P.S. faucet connector.
Suministros de agua:
(NO PROPORCIONADAS)
Escoja conexiones para I.P.S. de 1/2": Tubos
montante bola-nariz (tubería de cobre de 3/8"
D.E.), o conector de llave I.P.S. de 1/2".
Raccords :
(NON FOURNIS)
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS.
Tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre
3/8 po d.e.) ou raccords de robinet 1/2 po IPS.
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ICC / ANSI A117.1
Coloque la llave de agua a través de los agujeros de insta-
lación en el fregadero. Fije la llave al fregadero con las con-
tratuercas (1) proporcionadas.
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Place gasket
(1) on bottom of new faucet.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave vieja.
Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave.
Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to
sink using locknuts (1) provided.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Enlevez le vieux joint.
Placez le joint (1) contre le dessous du robinet neuf.
Introduisez le robinet dans les oriſces de montage de l’évier.
Fixez le robinet à l’aide des écrous autofreinés (1) fournis.
2 66465 Rev. B
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn
handles to full open position for one minute. Check for leaks at
arrows. Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y
fría. Gire las manijas a la posición completamente abierta por un
minuto. Examine si hay filtraciones. Reemplace el aireador.
RINCEZ L’INSTALLATION ET RIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manettes d’eau chaude et
d’eau froide pour les amener en position de plein débit. Vérifiez
l’étanchéité. Remettez l’aérateur.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
1
1
1
2
3
4
1
3 66465 Rev. B
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. To clean:
Ŗ Wipe gently with a damp cloth.
Ŗ Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions
provided on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1)* and Seats and Springs (2),
Repair Kit RP54801. .
If faucet exhibits very low ƀow:
A. Remove and clean Aerator (3), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation:
Note: The stops (4) must point to the center of the faucet for proper
handle rotation.
**If necessary, remove retention screws (5) from old stem units
and install in new stem unit assemblies.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuand
o reemplace una pieza, siga las instrucciones ilus-
tradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de
Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)* y Asientos
y Resortes (2), Equipo para Reparación RP54801.
Si la llave muestra un ƀujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta
de la manija: Nota: Los topes (4) deben señalar al centro de la
llave de agua para obtener una rotación apropiada de la manija.
**Si es necesario, quite los tornillos de retención (5) de las
unidades del vástago viegas y instale dentro de los ens amble de
vástago nuevos.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para
limpiarla:
Ŗ Frote con un paño húmedo.
Ŗ Séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :
Ŗ Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
Ŗ Asséchez-le avec un chiffon doux.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à
lendos du kit de réparation
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l’obturateur (1)* ainsi que les sge
s et les ressorts (2),
kit de réparation RP54801.
Si la llave muestra un ƀujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro
*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les ma-
nettes pivotent normalement. Note : les butées (4) doivent être
orientées vers le centre du robinet pour que les manettes pivotent
normalement. **Au besoin, retirez les vis de retenue (5) des vieux
obturateurs et montez-les dans les nouveaux obturateurs.
2
1
4
de agua
RP70198
Hot & Cold Lever Handles w/Screws
Manijas en Palanca con Tornillos
fría y caliente
Manettes-leviers d’eau chaude et
d’eau froide
avec vis
RP20547
Retention Screws*
Tornillos de Retención*
Vis de Retenue*
RP54801
Stem Unit Assembly, Seat &
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
RP60433
Aerator
Aireador
Aérateur
Bushings & O-Rings
Casquillo y Anillos “O”
Douilles et joints tor
iques
RP70235
RP6183
Locknuts
Contratuercas
Ècrous de Blocage
RP5404
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
3
5
*Note: These screws must be installed into the hole in the top of the stem
unit assemblies (1) when using handles mounted from the sides.
*Nota: Cuando usa manijas instaladas desde los costados, estos tornillos
deben instalarse dentro del agujero encima de los ensambles
de la unidad de
la espiga (1).
*Note : ces vis doivent être installées dans les trous sur le dessus des
obt
urateurs (1) lorsque vous utilisez des poignées qui se montent
par
les côtés.
4 66465 Rev. B
© 2011 Masco Corporation of Indiana
All parts and finishes of the Peerless
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns their home. Peerless Faucet
Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Peerless Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the
warranty period, any part or finish that proves defective in mate
rial and/or
workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts
may be obtained by calling 1-800-438-6673 (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts
and even finish, but these are the only two things that
are covered. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR
REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES
ARE EXCLUDED. Some states/provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Peerless Faucet
Comp
any for all warranty claims.
This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage
(including but not limited to use in multi-family housing), whose purchasers
are hereby extended a five-year limited warranty from the date of
purchase, with all other terms of this warranty applying except the
duration of the warranty. This warranty is applicable to Peerless
®
faucets
manufactured after January 1, 1995.
This warranty does not cover any damage to this faucet as a result of
misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Peerless
®
replacement parts.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state/province to state/province. It applies only for
Peerless
®
faucets installed in the United States of America, Canada,
and Mexico.
Peerless
®
Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
©2011 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave de agua Peerless
®
están garantizadas
al comprador consumidor original de estar libres de defectos de
material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor
original sea propietario de su casa. La compañía Peerless Faucet
recomienda emplear un plomero profesional para todas las instalaciones
y reparaciones.
Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de
la garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe estar defectuosa en
material y/o fabricación bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-438-6673
(en los EE.UU. y Canadá) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canadá:
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es e
xtensiva en que cubre el reemplazo de todas las piezas
defectivas y hasta el acabado, pero estas son las únicas dos cosas que
cubre. SE EXCLUYEN LOS CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS
INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REPUESTO COMO
TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO. Algunos
estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba
incluida pueda no aplicarle a usted. La prueba de compra (recibo de venta
original) del comprador consumidor original debe ser disponible a Peerless
Faucet Company para todos los reclamos de garantía.
Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios
(incluyendo pero no limita
do al uso en residencias multi-familiares), a cuyos
compradores, por la presente, se les extiende una garantía limitada de cinco
años a partir de la fecha de compra, aplicando todos los términos de esta
garantía con excepción de la duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las
llaves de agua de Peerless
®
fabricadas después del 1ro de enero de 1995.
Esta garantía no cubre cualquier daño hecho a esta llave de agua como
resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier uso de piezas de
repuesto que no sean las de Peerless
®
.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Sólo
aplica a las llaves de agua Peerless
®
instaladas en los Estados Unidos de
Norte América, Canadá, y xico.
Garantia Limitada de Por Vida Para Su Llave y Acabado de Peerless
®
©2011 Masco Corporation of Indiana
Toutes les pièces et tous les finis du robinet Peerless
®
sont protégés contre
les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui
est consentie au premier acheteur et qui est valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de sa maison. Peerless Faucet Company recommande à l’acheteur
de confier l’installation et la réparation du robinet à un plombier compétent.
Pendant la période de garantie, Peerless Faucet Company remplacera
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité
du matériau et/ou un vice de conception pour autant que le produit ait
été installé, utilisé et entretenu normalement. Pour obtenir des pièces de
rechange, veuillez appeler au 1-800-438-6673 (aux É.-U. et au Canada) ou
faire parvenir votre demande par écrit à l’une des adresses suivantes :
Aux États-Unis : Au Canada :
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie prévoit le remplacement de toutes les pièces
défectueuses, y compris le fini, mais elle se limite à ces deux éléments.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS
AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES
DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE. Dans les États ou les provinces il est interdit d’exclure ou de
limiter la responsabilité à l’égard des dommages consécutifs
ou indirects,
les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Toutes les
demandes de règlement présentées à Peerless Faucet Company en vertu
de la présente garantie doivent être accompagnées de la preuve d’achat
(original de la facture) du premier acheteur.
La présente garantie ne s’applique pas aux robinets installés dans les
établissements industriels ou commerciaux ou dans les places d’affaires
(y compris, sans s’y limiter les habitations multifamiliales) qui sont protégés
par une garantie étendue de cinq ans prenant effet à compter de la date
d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont
identiques à celles de la présente garantie. La présente garantie s’applique
aux robinets Peerless
®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés
à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une négligence
ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange
d’origine Peerless
®
.
La présente garantie vous donne des droits précis qui varient selon votre lieu
de résidence. Elle s’applique uniquement aux produits qui ont été installés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
Garantie à vie limitée Peerless
®
sur le robinet et son fini
350 South Edgeware Rd.,
St.Thomas,ON.N5P 4C4
350 South Edgeware Rd.,
St.Thomas,ON.N5P 4C4
350 South Edgeware Rd.,
St.Thomas,ON.N5P 4C4

Transcripción de documentos

TWO HANDLE WASHERLESS BAR SINK FAUCET MODEL P288LF LLAVE DE AGUA DE DOS MANIJAS SIN ARANDELAS PARA BARES - MODELO P288LF ® ROBINET SANS RONDELLE À DEUX MANETTES POUR ÉVIER DE BAR - MODÈLE P288LF ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ICC / ANSI A117.1 You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin: Record Your Model Number Here For Future Reference Anote Aquí Número del Modelo Comprado Para Referencia Futura Inscrivez le numéro de modèle ici pour pouvoir le retrouver. Water supply hook-ups: (NOT PROVIDED) Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or 1/2" I.P.S. faucet connector. ASSEMBLY PARTS LIST LISTA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN LISTE DES PIÈCES Description Descripción Description Suministros de agua: (NO PROPORCIONADAS) Escoja conexiones para I.P.S. de 1/2": Tubos montante bola-nariz (tubería de cobre de 3/8" D.E.), o conector de llave I.P.S. de 1/2". Raccords : (NON FOURNIS) Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS. Tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou raccords de robinet 1/2 po IPS. Quantity Calidad Quantité Do not attempt to solder 1/2” copper pipe No intente soldar el tubo de cobre del 1/2 " N'essayez pas la pipe de cuivre de souder 1/2 » Faucet Llave Robinet 1 Gasket Empaque Joint 1 Locknuts Contratuercas Ècrous de Blocage 2 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrou de Raccordement 2 Silicone sealant: (NOT PROVIDED) If sink is uneven use silicone sealant under base of faucet. Sellador de silicón: (NO PROPORCIONADAS) Si el lavamanos está desnivelado use sellador de silicón debajo de la base del borde. Composé d’étanchéité à la silicone : (NON FOURNIS) si la surface de l’évier est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la base du robinet. Wrench(es): (NOT PROVIDED) For faucet removal/installation. Llave(s): (NO PROPORCIONADAS) Para quitar/instalación de lavamanos. Clé(s): (NON FOURNIS) pour pose et dépose de robinet Estimated Time For Assembly The estimated time to install this faucet is 45 minutes. This estimate does not include removing the old faucet. Tiempo Estimado para Instalar El tiempo estimado para instalar esta llave de agua es 45 minutos. Estos estimados no incluyen el tiempo que toma quitar la llave de agua vieja. Sink Hole Dimensions Dimensiones del Hoyo Lavamanos Dimensions des orifices de l’évier Durée d’installation estimée Le temps nécessaire à l’installation du robinet est estimé à 45 minutes. Ces estimations n’incluent pas le temps de dépose du vieux robinet. 4" (10.16 cm) The Peerless Installation Helpline 1-800-438-6673 www.peerless-faucet.com 1-3/8" Dia. (34.9 mm) Instruction Manual Printed in China Manual de Instrucciones Impreso en China Manuel d’instructions Imprimé en Chine . 03/09/11 1 1-5/8" Max. (42 mm) 66465 Rev. B 1 2 1 1 SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new faucet. Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to sink using locknuts (1) provided. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave. Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (1) proporcionadas. INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1) contre le dessous du robinet neuf. Introduisez le robinet dans les oriſces de montage de l’évier. Fixez le robinet à l’aide des écrous autofreinés (1) fournis. 3 4 1 CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED). FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS. Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to full open position for one minute. Check for leaks at arrows. Replace aerator. CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS). DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES. Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y fría. Gire las manijas a la posición completamente abierta por un minuto. Examine si hay filtraciones. Reemplace el aireador. RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS) RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ. Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau froide pour les amener en position de plein débit. Vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur. 2 66465 Rev. B Care Instructions RP70198 ▲ Hot & Cold Lever Handles w/Screws Manijas en Palanca con Tornillos de agua fría y caliente Manettes-leviers d’eau chaude et d’eau froide avec vis Care should be given to the cleaning of this product. To clean: Ŗ Wipe gently with a damp cloth. Ŗ Blot dry with a soft towel. Maintenance SHUT OFF WATER SUPPLIES When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the Repair Part Kit. If faucet leaks from spout: Replace Stem Unit Assembly (1)* and Seats and Springs (2), Repair Kit RP54801. . If faucet exhibits very low ƀow: A. Remove and clean Aerator (3), or B. Clean Seats and Springs (2) of any debris *Install stems (1) correctly for proper handle rotation: Note: The stops (4) must point to the center of the faucet for proper handle rotation. **If necessary, remove retention screws (5) from old stem units and install in new stem unit assemblies. Instrucciones Sobre el Cuidado Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla: Ŗ Frote con un paño húmedo. Ŗ Séquela con una toalla suave. 5 RP20547 Retention Screws* Tornillos de Retención* Vis de Retenue* 3 RP60433▲ Aerator RP54801 Stem Unit Assembly, Seat & Spring, Bonnet Nut & Washer Ensamble de la Unidad del Vástago, Asiento y Resorte, Bonete y Arandela Obturateur, siège et ressort, écrou à chapeau et rondelle Aireador Aérateur Mantenimiento 4 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas. RP70235 Bushings & O-Rings Si la llave tiene fugas en la salida: Casquillo y Anillos “O” Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)* y Asientos Douilles et joints toriques y Resortes (2), Equipo para Reparación RP54801. 1 2 Si la llave muestra un ƀujo muy bajo: A. Quite y limpie el aireador (3), o B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro *Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la manija: Nota: Los topes (4) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una rotación apropiada de la manija. **Si es necesario, quite los tornillos de retención (5) de las unidades del vástago viegas y instale dentro de los ens amble de vástago nuevos. Instructions de nettoyage RP6183 Locknuts Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer : Ŗ Essuyez-le doucement avec un chiffon humide. Ŗ Asséchez-le avec un chiffon doux. Contratuercas Ècrous de Blocage Entretien RP5404 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrous de Raccordement INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation Si le robinet fuit par le bec : Remplacez l’obturateur (1)* ainsi que les sièges et les ressorts (2), kit de réparation RP54801. Si la llave muestra un ƀujo muy bajo: A. Quite y limpie el aireador (3), o B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro *Note: These screws must be installed into the hole in the top of the stem unit assemblies (1) when using handles mounted from the sides. *Nota: Cuando usa manijas instaladas desde los costados, estos tornillos deben instalarse dentro del agujero encima de los ensambles de la unidad de la espiga (1). *Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les manettes pivotent normalement. Note : les butées (4) doivent être orientées vers le centre du robinet pour que les manettes pivotent normalement. **Au besoin, retirez les vis de retenue (5) des vieux obturateurs et montez-les dans les nouveaux obturateurs. *Note : ces vis doivent être installées dans les trous sur le dessus des obturateurs (1) lorsque vous utilisez des poignées qui se montent par les côtés. 3 66465 Rev. B Peerless® Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty All parts and finishes of the Peerless® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Peerless Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Peerless Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-438-6673 (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: In Canada: Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada 350 South Edgeware Rd., 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4C4 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Peerless Faucet Company for all warranty claims. This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage (including but not limited to use in multi-family housing), whose purchasers are hereby extended a five-year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Peerless® faucets manufactured after January 1, 1995. This warranty does not cover any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Peerless® replacement parts. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Peerless® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. © 2011 Masco Corporation of Indiana Garantia Limitada de Por Vida Para Su Llave y Acabado de Peerless ® Todas las piezas y acabados de la llave de agua Peerless® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor original sea propietario de su casa. La compañía Peerless Faucet recomienda emplear un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe estar defectuosa en material y/o fabricación bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-438-6673 (en los EE.UU. y Canadá) o escribiendo a: En los Estados Unidos: En Canadá: Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada 350 South Edgeware Rd., 55 E. 111th Street St.Thomas,ON.N5P 4C4 Indianapolis, IN 46280 Esta garantía es extensiva en que cubre el reemplazo de todas las piezas defectivas y hasta el acabado, pero estas son las únicas dos cosas que cubre. SE EXCLUYEN LOS CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REPUESTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba incluida pueda no aplicarle a usted. La prueba de compra (recibo de venta original) del comprador consumidor original debe ser disponible a Peerless Faucet Company para todos los reclamos de garantía. Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios (incluyendo pero no limitado al uso en residencias multi-familiares), a cuyos compradores, por la presente, se les extiende una garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra, aplicando todos los términos de esta garantía con excepción de la duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de agua de Peerless® fabricadas después del 1ro de enero de 1995. Esta garantía no cubre cualquier daño hecho a esta llave de agua como resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean las de Peerless®. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Sólo aplica a las llaves de agua Peerless® instaladas en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México. ©2011 Masco Corporación de Indiana Garantie à vie limitée Peerless® sur le robinet et son fini Toutes les pièces et tous les finis du robinet Peerless ® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui est valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Peerless Faucet Company recommande à l’acheteur de confier l’installation et la réparation du robinet à un plombier compétent. Pendant la période de garantie, Peerless Faucet Company remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de conception pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au 1-800-438-6673 (aux É.-U. et au Canada) ou faire parvenir votre demande par écrit à l’une des adresses suivantes : Aux États-Unis : Au Canada : Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada 350 South Edgeware Rd., 55 E. 111th Street St.Thomas,ON.N5P 4C4 Indianapolis, IN 46280 La présente garantie prévoit le remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, mais elle se limite à ces deux éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter la responsabilité à l’égard des dommages consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Toutes les demandes de règlement présentées à Peerless Faucet Company en vertu de la présente garantie doivent être accompagnées de la preuve d’achat (original de la facture) du premier acheteur. La présente garantie ne s’applique pas aux robinets installés dans les établissements industriels ou commerciaux ou dans les places d’affaires (y compris, sans s’y limiter les habitations multifamiliales) qui sont protégés par une garantie étendue de cinq ans prenant effet à compter de la date d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celles de la présente garantie. La présente garantie s’applique aux robinets Peerless ® fabriqués après le 1er janvier 1995. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange d’origine Peerless ®. La présente garantie vous donne des droits précis qui varient selon votre lieu de résidence. Elle s’applique uniquement aux produits qui ont été installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. ©2011 Masco Corporation of Indiana 4 66465 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Peerless P288LF-SS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

El Peerless P288LF-SS es una llave de agua de dos manijas sin arandelas para bares, fabricada con materiales duraderos para una garantía de por vida. Su instalación es sencilla, con los accesorios necesarios incluidos, como las tuercas de cierre y acoplamiento, así como una junta para asegurar un sellado hermético. Este grifo está diseñado para conexiones de 1/2" IPS y requiere un orificio de montaje de 34,9 mm (1-3/8"). Además, cuenta con un aireador que permite un flujo suave y aireado de agua, y manijas en palanca con tornillos para un control preciso del caudal y la temperatura.