Peerless P299685LF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

El Peerless P299685LF es un grifo de lavabo de dos manijas sin arandela con un diseño elegante y contemporáneo que complementa una variedad de decoración de baños. Está hecho de materiales duraderos y cuenta con válvulas de disco de cerámica que garantizan un rendimiento sin goteo y una larga vida útil. El grifo también está equipado con un aireador que ayuda a ahorrar agua y energía. Asimismo, posee asas de palanca de metal que brindan un control preciso del flujo y la temperatura del agua y cumple con las normas de bajo consumo de agua de la Ley de Política Energética y Conservación de 1992.

El Peerless P299685LF es un grifo de lavabo de dos manijas sin arandela con un diseño elegante y contemporáneo que complementa una variedad de decoración de baños. Está hecho de materiales duraderos y cuenta con válvulas de disco de cerámica que garantizan un rendimiento sin goteo y una larga vida útil. El grifo también está equipado con un aireador que ayuda a ahorrar agua y energía. Asimismo, posee asas de palanca de metal que brindan un control preciso del flujo y la temperatura del agua y cumple con las normas de bajo consumo de agua de la Ley de Política Energética y Conservación de 1992.

Estimated Time For Assembly
The estimated time to install this faucet is 45 minutes. The estimated
time to install the pop-up assembly is 30 minutes. These estimates do
not include removing the old faucet and pop-up assembly.
Tiempo Estimado para Instalar
El tiempo estimado para instalar esta llave de agua es 45 minutos.
El tiempo estimado para instalar el ensamble del desagüe automático
es 30 minutos. Estos estimados no incluyen el tiempo que toma
quitar la llave de agua vieja y el ensamble del desagüe automático.
Durée d’installation estimée
La durée d’installation de ce robinet est estimée à 45 minutes. La
durée d’installation estimée du renvoi mécanique est de 30 minutes.
Ces estimations n’incluent pas la dépose du vieux robinet et du vieux
renvoi.
Instruction Manual Printed in China
Manual de Instrucciones Impreso en China
Manuel d’instructions Imprimé en Chine
1 66475 Rev. F
ASSEMBLY PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
LISTE DES PIÈCES
Description
Descripción
Description
Quantity
Calidad
Quantité
P299695LF
P299695LF-W
Faucet
Llave
Robinet
1
Gasket
Empaque
Joint
1
Locknuts
Contratuercas
Écrous de Blocage
2
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrou de Raccordement
Pop-Up
Desagüe automático
Renvoi Mécanique
1
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
1
Lever Handle Inserts
Insertos de Manijas
Éléments décoratifs
pour manette
N/A
Record Your Model Number Here For Future Reference
Anote Aquí Número del Modelo Comprado Para Referencia Futura
Inscrivez le numéro de modèle ici pour pouvoir le retrouver.
The Peerless
Installation Helpline
1-800-438-6673
www.peerlessfaucet.com
Allow clearance for lift rod and handle movements.
Permita un espacio para los movimientos de alzar la barra y la manija.
Laissez le dégagement nécessaire aux mouvements de la tirette et
des manettes.
Sink Hole Dimensions
Dimensiones del Hoyo Lavamanos
Dimensions des orifices de l’évier
1-1/8" Max
(29 mm)
4"
(102 mm)
2" Max
(51 mm)
1-1/8" Dia.
(29 mm)
6/15/12
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Silicone sealant:
(NOT PROVIDED)
If sink is uneven use silicone sealant under base
of faucet.
Sellador de silicón:
(NO PROPORCIONADAS)
Si el lavamanos está desnivelado use sellador de
silicón debajo de la base del borde.
Composé d’étanchéité à la silicone :
(NON FOURNIS)
si la surface de l’évier est inégale, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous la base
du robinet.
Wrench(es):
(NOT PROVIDED)
For faucet removal/installation.
Llave(s):
(NO PROPORCIONADAS)
Para quitar/instalación de lavamanos.
Clé(s):
(NON FOURNIS)
pour pose et dépose de robinet
W
Do not attempt to solder 1/2” copper pipe
No intente soldar el tubo de cobre del 1/2 "
N'essayez pas la pipe de cuivre de souder 1/2 »
ater supply hook-ups:
(NOT PROVIDED)
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: Ball
nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
1/2" I.P.S. faucet connector.
Suministros de agua:
(NO PROPORCIONADAS)
Escoja conexiones para I.P.S. de 1/2": Tubos
montante bola-nariz (tubería de cobre de 3/8"
D.E.), o conector de llave I.P.S. de 1/2".
Raccords :
(NON FOURNIS)
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS.
Tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre
3/8 po d.e.) ou raccords de robinet 1/2 po IPS.
TWO HANDLE WASHERLESS LAVATORY FAUCET
MODELS P299675LF, P299685LF, P299685LF-W,
ARANDELAS - MODELOS P299675LF, P299685LF,
P299685LF-W, P299695LF Y P299695LF-W
POUR LAVABO - MODÈLES P299675LF, P299685LF,
LLAVE DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS SIN
ROBINET SANS RONDELLE À DEUX MANETTES
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASME A112.18.2 / CSA B125.2
ICC / ANSI A117.1
P299675LF
1
1
2
1
1
N/A
P299685LF
1
1
2
1
1
N/A
2
1
1
2
1
1
N/A
N/A
2
2
P299685LF-W
1
1
2
1
1
N/A
N/A
P299685LF-W, P299695LF ET P299695LF-W
P299695LF & P299695LF-W
C ierre Los Suministros de Agua - Quite la llave vieja. Coloque
el empaque (1) in la parte
inferior de la llave. Fije la llave al
lavamanos
con las contratuercas (2) proporcionadas.
Shut Off Water Supplies - Remove old
faucet. Place gasket
(1) on bottom of new
faucet. Secure faucet to sink using locknuts
(2) provided.
I
nterrompez l’arrivée deau. posez le vieux
robinet. Placez le
joint (1) contre le dessous
du nouveau robinet. Fixez le robinet à
l’évier à
l’aide des écrous autofreinés (2) fournis.
2 66475 Rev. F
2
3
4
1
1
2
2
3
1
4
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
Install Pop-up Assembly.
Installez le re nvoi mécanique
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black gasket (3) and
tail piece (4).
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela (2), el empaque
negro (3) y la pieza de cola (4).
Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la rondelle (2), le joint
noir (3) et le raccord droit de vidange (4).
1
SI
L
I
C
O
NE
Apply silicone to underside of flange (1). Insert flange into sink.
Aplique silicón por debajo de la brida (1). Introduzca la brida
dentro del lavamanos.
Appliquez de composé à la silicone sous la collerette (1).
Introduisez la collerette dans l’évier.
Install black gasket (1), washer and brass nut (2) onto flange (3)
from below sink but do not tighten brass nut (2). Screw on tail
Montez le joint noir (1), la rondelle et l’écrou en laiton (2) sur la
collerette (3) par dessous l’évier sans serrer l’écrou en laiton (2).
droit de vidange (4) et serrez-le à la main.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la tuerca de bronce
(2) en la brida (3) desde la parte interior del lavamanos pero no
apriete la tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola (4) y
apriete a mano.
piece (4) and ha
nd tighten.
1
2
3
4
3 66475 Rev. F
5
6
2
3
1
1
4
5
2
3
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up
straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO
NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL
DRAIN. Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE. Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
le renvoi directement vers le bas dans l’orifice
de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en
laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS
LE RENVOI PENDANT QUE VOUS
SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE
COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA
NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU
RENVOI. Enlevez l’excès de composé
d’étanchéité.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como des
montable (4)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect
assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barr
a chata (2)
utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar
(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide
de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et
serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).
7
6
4
4
5
3
1
2
1
3
4
2
Desagüe Automático de Plástico
Quite el tapón (1) y el reborde (2). Atornille
la tuerca (3)
completamente hasta abajo.
Empuje el empaque negro (4)
hacia abajo.
Plastic Pop-Ups
Remove stopper (1) and flange (2).
Screw nut (3) all the way
down. Push
black gasket (4) down.
Renvois mécaniques en plastique
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
Vissez l’écrou (3)
à fond. Poussez le joint
noir (4) vers le bas.
8
2
3
Apply silicone to underside of flange (1).
Insert body (2) into
sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must
face back
of
sink.
Tighten nut/gasket, clean excess silicone.
Appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone sous la collerette
(1). Introduisez le
cor ps (2) du renvoi dans l’évier. Vissez la
collerette sur le corps. Le trou du pivot (3)
doit faire face à
l’arrière de l’évier. Serrez
l’écrou contre le joint et enlevez le
sur plus
de composé d’étanchéité.
Aplique silicón a la parte interior del reborde
(1). Inserte el
cuer po (2) en el lavamanos. Atornille el reborde encima
del
cuerpo. El hoyo del pivote (3) debe de estar de la
parte a la llave.
Apriete la tuerca/empaque, limpie el exceso de silicón.
1
9
4 66475 Rev. F
13
Insert lift rod (1) through faucet and into
strap (2). Tighten screw
(3). Connect assembly to drain (4).
Introduzca la barre de alzar (1) a través
de la llave y dentro en
la barra chata (2).
Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble al
desagüe (4).
Introduisez la tirette (1) dans le robinet et
le feuillard (2). Serrez la
vis (3). Raccordez l’ensemble au renvoi (4).
11
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE
AGUA. (LAS
CONEXIONES NO SON
PROPORCIONADAS).
CONNECT TO WATER SUPPLIES
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Raccordement à la tuyauterie
d’alimentation
(RACCORDS NON FOURNIS)
1
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3)
as removable (4) or nonremovable (5). Hand tighten pivot nut.
Attach
horizontal rod to strap (6) using clip (7).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y
el
tapón (3) como desmont
able (4) o fijo (5). Apriete a
mano
la tuerca
del pivote. Una la barra horizontal a la barra
chata
(6) utilizando el gancho (7).
Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez la tige
horizontale (2)
et la bonde (3) pour qu’elle
soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l’écrou de pivot à la main. Fixez la tige
hori
zontale au feuillard (6) à l’aide de l’agrafe (7).
3
2
5
4
6
1
7
10
12
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/ EXAMINE POR SI
HAYFILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abralos suministros de agua caliente y fría. Girelas
manijas a la posición completamenteabierta por un minuto. Examine si
hay filtra¬ciones. Reemplace el aireador.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles
to full open position for one minute. Check for leaks. Replace aerator.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1).Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau
froide pour les amener en position de plein
débit et laissez l’ eau
s’écouler une minute. Vérifiez l’étanchéi. Remettez l’aérateur en place.
2
4
3
1
1
5 66475 Rev. F
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. To clean:
Wipe gently with a damp cloth.
Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the
back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1)*and Seats and Springs (2), Repair Kit RP54801.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation:
Note: The stops (4) must point to the center of the faucet for proper handle rotation.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:
Frote con un paño húmedo.
Séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte
de atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)*y Asientos y Resortes (2),
Equipo para Reparación RP54801.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la manija:
Note: Los topes (4) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una rotación
apro piada de la manija.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin.
Pour le nettoyer :
Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
Asséchez-le avec un chiffon doux.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARR
IVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l’obturateur (1)*ainsi que les sièges et les ressorts (2), RP54801.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l’aérateur (3) et nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement pour que les manettes pivotent dans le bon sens.
Note : les butées (4) doivent pointer vers le centre du robinet pour que les manettes pivotent
correctement.
1
2
4
5
1
2
4
5
1
2
4
5
If necessary, remove retention screws (5) from old stem units and install in new stem unit assemblies.
Si es necesario, quite los tornillos de retención (5) de las unidades del vástago
viegas y instale dentro de los ensamble de vástago nuevos.
Au besoin, retirez les vis de retenue (5) des vieux obturateurs et montez-les dans les
nouveaux obturateurs.
6 66475 Rev. F
RP70197
Aerator - 1.5 GPM (5.7 L/M)
Aireador - 1.5 GPM (5.7 L/M)
Aérateur - 1.5 gal/min (5.7 L/M)
RP5412
Locknuts
Contratuercas
Ècrous de
Blocage
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP70276
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
RP5404
Coupling Nuts
(Not provided in some models)
T
uercas de Acoplamiento
(No proporcionado en algunos modelos)
Écrous de Raccordement
(Non fourni dans quelques modèles)
RP54801
Stem Unit Assembly, Seat &
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
2
1
RP70196
Hot & Cold Lever Handles
w/Buttons & Screws
Manettes-leviers d’eau chaude
et d’eau froide avec boutons et vis
Manijas en Palanca con Botones
y Tornillos de agua fría y caliente
Models/Modelos/Modèles
P299675LF
4
3
Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático
Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique Sans la Tige de
Manoeuvre
7 66475 Rev. F
RP70202
Aerator
Aireador
Aérateur
RP5412
Locknuts
Contratuercas
Ècrous de
Blocage
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP54801
Stem Unit Assembly, Seat &
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
2
1
RP70196
Hot & Cold Lever Handles
w/Buttons & Screws
Manettes-leviers d’eau chaude
et d’eau froide avec boutons et vis
Manijas en Palanca con Botones
y Tornillos de agua fría y caliente
Models/Modelos/Modèles
P299685LF/P299685LF-W
4
RP70276
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
3
Bushings & O-Rings
Casquillo y Anillos “O”
Douilles et joints tor
RP41700
Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático
Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique Sans la Tige de
Manoeuvre
Plastic Pop-Up Less Lift Rod
Desagüe Automático de Plástico
Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Plastique
Sans la Tige de Manoeuvre
RP5404
Coupling Nuts
(Not provided in some models)
T
uercas de Acoplamiento
(No proporcionado en algunos modelos)
Écrous de Raccordement
(Non fourni dans quelques modèles)
8 66475 Rev. F
RP70197
Aerator
Aireador
Aérateur
RP5412
Locknuts
Contratuercas
Ècrous de
Blocage
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP70198
Hot & Cold Lever Handles
w/Buttons & Screws
Manettes-leviers d’eau chaude
et d’eau froide avec boutons et vis
Manijas en Palanca con Botones
y Tornillos de agua fría y caliente
Models/Modelos/Modèles
P299695LF
RP54801
Stem Unit Assembly, Seat &
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
2
1
4
RP5404
Coupling Nuts
(Not provided in some models)
T
uercas de Acoplamiento
(No proporcionado en algunos modelos)
Écrous de Raccordement
(Non fourni dans quelques modèles)
RP70276
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
3
RP20547
Retention Screws
Note: These screws must be
installed into the hole in the top of the
stem unit assemblies (1) when using
handles mounted from the sides.
Tornillos de Retención
Nota: Cuando usa manijas
instaladas desde los costados,
estos tornillos deben instalarse dentro
del agujero encima de los ensambles
de la unidad de la espiga (1).
Vis de retenue
Note : ces vis doivent être installées
dans les trous sur le dessus des
obturateurs (1) lorsque vous utilisez
des poignées qui se montent par
les côtés.
5
Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático
Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique Sans la Tige de
Manoeuvre
Plastic Pop-Up Less Lift Rod
Desagüe Automático de Plástico
Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Plastique
Sans la Tige de Manoeuvre
9www.peerlessfaucet.com 66475 Rev. F
© 2012 Masco Corporation of Indiana
All parts and finishes of the Peerless
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns their home. Peerless Faucet
Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Peerless Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the
warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or
workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts
may be obtained by cal
ling 1-800-438-6673 (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts
and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR
REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES
ARE EXCLUDED. Some states/provinces do not allow the excl
usion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Peerless Faucet
Company for all warranty claims.
This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage
(including but not limited to use in multi-family housing), whose purchasers
are hereby extended a five-year limited warranty from the date of
purchase, with all other
terms of this warranty applying except the
duration of the warranty. This warranty is applicable to Peerless
®
faucets
manufactured after January 1, 1995.
This warranty does not cover any damage to this faucet as a result of
misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Peerless
®
replacement parts.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state/province to state/province. It applies only for
Peerless
®
faucets installed in the United States of America, Canada,
and Mexico.
Peerless
®
Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
©2012 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave de agua Peerless
®
esn garantizadas
al comprador consumidor original de estar libres de defectos de
material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor
original sea propietario de su casa. La compañía Peerless Faucet
recomienda emplear un plomero profesional para todas las instalaciones
y reparaciones.
Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de
la garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe estar defectuosa en
material y/o fabricación bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-438-6673
(en los EE.UU. y Canadá) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canadá:
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en que cubre el reemplazo de todas las piezas
defectivas y hasta el acabado, pero estas son las únicas dos cosas que
cubre. SE EXCLUYEN LOS CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS
INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REPUESTO COMO
TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO. Algunos
estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o e
xclusión arriba
incluida pueda no aplicarle a usted. La prueba de compra (recibo de venta
original) del comprador consumidor original debe ser disponible a Peerless
Faucet Company para todos los reclamos de garantía.
Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios
(incluyendo pero no limitado al uso en residencias multi-familiares), a cuyos
compradores, por la presente, se les extiende una garantía limitada de cinco
años a partir de la fecha de compra, aplicando todos los términos de esta
garantía con excepción de la duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las
llaves de agua de Peerle
ss
®
fabricadas después del 1ro de enero de 1995.
Esta garantía no cubre cualquier daño hecho a esta llave de agua como
resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier uso de piezas de
repuesto que no sean las de Peerless
®
.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Sólo
aplica a las llaves de agua Peerless
®
instaladas en los Estados Unidos de
Norte América, Canadá, y México.
Garantia Limitada de Por Vida Para Su Llave y Acabado de Peerless
®
©2012 Masco Corporation of Indiana
Toutes les pièces et tous les finis du robinet Peerless
®
sont protégés contre
les défectuosités du mariau et les vices de fabrication par une garantie qui
est consentie au premier acheteur et qui est valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de sa maison. Peerless Faucet Company recommande à l’acheteur
de confier l’installation et la réparation du robinet à un plombier compétent.
Pendant la période de garantie, Peerless Faucet Company remplacera
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité
du matériau et/ou un vice de conception pour autant que le produit ait
été installé, utilisé et entretenu normalement. Pour obtenir des pièces de
rechange, veuillez appeler au 1-800-438-6673 (aux É.-U. et au Canada) ou
faire parvenir votre demande par écrit à l’une des adresses suivantes :
Aux États-Unis : Au Canada :
P
eerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
La présente garantie prévoit le remplacement de toutes les pièces
défectueuses, y compris le fini, mais elle se limite à ces deux éléments.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS
AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES
DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de
limiter la responsabilité à l’égard des dommages consécutifs ou indirects,
les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Toutes les
demandes de règlement présentées à Peerless Faucet Company en vertu
de la présente garantie doivent être accompagnées de la preuve d’achat
(original de la facture) du premier acheteur.
La présente garantie ne s’applique pas aux robinets installés dans les
établissements industriels ou commerciaux ou dans les places d’affaires
(y compris, sans s’y limiter les habitations multifamiliales) qui sont protégés
p
ar une garantie étendue de cinq ans prenant effet à compter de la date
d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont
identiques à celles de la présente garantie. La présente garantie s’applique
aux robinets Peerless
®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommas
à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une négligence
ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rech
ange
d’origine Peerless
®
.
La présente garantie vous donne des droits précis qui varient selon votre lieu
de résidence. Elle s’applique uniquement aux produits qui ont été installés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
Garantie à vie limitée Peerless
®
sur le robinet et son fini

Transcripción de documentos

TWO HANDLE WASHERLESS LAVATORY FAUCET MODELS P299675LF, P299685LF, P299685LF-W, P299695LF & P299695LF-W LLAVE DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS SIN ARANDELAS - MODELOS P299675LF, P299685LF, P299685LF-W, P299695LF Y P299695LF-W ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2 ICC / ANSI A117.1 ROBINET SANS RONDELLE À DEUX MANETTES POUR LAVABO - MODÈLES P299675LF, P299685LF, P299685LF-W, P299695LF ET P299695LF-W Record Your Model Number Here For Future Reference Anote Aquí Número del Modelo Comprado Para Referencia Futura Inscrivez le numéro de modèle ici pour pouvoir le retrouver. You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin: ASSEMBLY PARTS LIST LISTA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN LISTE DES PIÈCES Water supply hook-ups: (NOT PROVIDED) Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or 1/2" I.P.S. faucet connector. Suministros de agua: (NO PROPORCIONADAS) Escoja conexiones para I.P.S. de 1/2": Tubos montante bola-nariz (tubería de cobre de 3/8" D.E.), o conector de llave I.P.S. de 1/2". Raccords : (NON FOURNIS) Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS. Tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou raccords de robinet 1/2 po IPS. Quantity Calidad Quantité P299675LF P299685LF P299685LF-W P299695LF P299695LF-W Description Descripción Description Faucet Llave Robinet 1 1 1 1 1 Gasket Empaque Joint 1 1 1 1 1 Locknuts Contratuercas Écrous de Blocage 2 2 2 2 2 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrou de Raccordement 2 2 N/A 2 N/A Pop-Up Desagüe automático Renvoi Mécanique 1 1 1 1 1 Lift Rod Barra de Alzar Tige de Manoeuvre 1 1 1 1 1 Silicone sealant: (NOT PROVIDED) If sink is uneven use silicone sealant under base of faucet. Sellador de silicón: (NO PROPORCIONADAS) Si el lavamanos está desnivelado use sellador de silicón debajo de la base del borde. Composé d’étanchéité à la silicone : (NON FOURNIS) si la surface de l’évier est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la base du robinet. N/A Wrench(es): (NOT PROVIDED) For faucet removal/installation. Lever Handle Inserts Insertos de Manijas Éléments décoratifs pour manette N/A N/A N/A N/A Do not attempt to solder 1/2” copper pipe No intente soldar el tubo de cobre del 1/2 " N'essayez pas la pipe de cuivre de souder 1/2 » Llave(s): (NO PROPORCIONADAS) Para quitar/instalación de lavamanos. Clé(s): (NON FOURNIS) pour pose et dépose de robinet Estimated Time For Assembly The estimated time to install this faucet is 45 minutes. The estimated time to install the pop-up assembly is 30 minutes. These estimates do not include removing the old faucet and pop-up assembly. Tiempo Estimado para Instalar El tiempo estimado para instalar esta llave de agua es 45 minutos. El tiempo estimado para instalar el ensamble del desagüe automático es 30 minutos. Estos estimados no incluyen el tiempo que toma quitar la llave de agua vieja y el ensamble del desagüe automático. Durée d’installation estimée La durée d’installation de ce robinet est estimée à 45 minutes. La durée d’installation estimée du renvoi mécanique est de 30 minutes. Ces estimations n’incluent pas la dépose du vieux robinet et du vieux renvoi. Sink Hole Dimensions Dimensiones del Hoyo Lavamanos Dimensions des orifices de l’évier Allow clearance for lift rod and handle movements. Permita un espacio para los movimientos de alzar la barra y la manija. Laissez le dégagement nécessaire aux mouvements de la tirette et des manettes. 4" (102 mm) The Peerless Installation Helpline 1-800-438-6673 www.peerlessfaucet.com 1-1/8" Dia. (29 mm) 2" Max (51 mm) Instruction Manual Printed in China Manual de Instrucciones Impreso en China Manuel d’instructions Imprimé en Chine 6/15/12 1 1-1/8" Max (29 mm) 66475 Rev. F 2 1 1 1 3 2 2 4 Shut Off Water Supplies - Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new faucet. Secure faucet to sink using locknuts (2) provided. Install Pop-up Assembly. Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black gasket (3) and tail piece (4). C ierre Los Suministros de Agua - Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave. Fije la llave al lavamanos con las contratuercas (2) proporcionadas. Instale el Ensam ble de Desagüe Automático Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4). Interrompez l’arrivée d’eau. Déposez le vieux robinet. Placez le joint (1) contre le dessous du nouveau robinet. Fixez le robinet à l’évier à l’aide des écrous autofreinés (2) fournis. Installez le re nvoi mécanique Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4). 4 SIL NE I CO 3 3 1 1 2 4 Apply silicone to underside of flange (1). Insert flange into sink. Install black gasket (1), washer and brass nut (2) onto flange (3) from below sink but do not tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4) and hand tighten. Aplique silicón por debajo de la brida (1). Introduzca la brida dentro del lavamanos. Instale el empaque negro (1), la arandela y la tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la parte interior del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano. Appliquez de composé à la silicone sous la collerette (1). Introduisez la collerette dans l’évier. Montez le joint noir (1), la rondelle et l’écrou en laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l’évier sans serrer l’écrou en laiton (2). droit de vidange (4) et serrez-le à la main. 2 66475 Rev. F 5 7 6 4 4 3 5 2 2 2 3 1 3 1 5 4 1 6 With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure gasket (2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant. Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia abajo dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso de sellador. Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1). Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect assembly to drain (6). Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1). Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6). Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orifice de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l’excès de composé Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main. Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6). d’étanchéité. 8 9 1 1 2 2 4 3 3 Plastic Pop-Ups Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the way down. Push black gasket (4) down. Apply silicone to underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face back of sink.Tighten nut/gasket, clean excess silicone. Desagüe Automático de Plástico Quite el tapón (1) y el reborde (2). Atornille la tuerca (3) completamente hasta abajo. Empuje el empaque negro (4) hacia abajo. Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el reborde encima del cuerpo. El hoyo del pivote (3) debe de estar de la parte a la llave. Apriete la tuerca/empaque, limpie el exceso de silicón. Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la collerette (1). Introduisez le corps (2) du renvoi dans l’évier. Vissez la collerette sur le corps. Le trou du pivot (3) doit faire face à l’arrière de l’évier. Serrez l’écrou contre le joint et enlevez le surplus de composé d’étanchéité. Renvois mécaniques en plastique Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).Vissez l’écrou (3) à fond. Poussez le joint noir (4) vers le bas. 3 66475 Rev. F 10 3 4 11 5 1 6 1 7 3 2 1 2 4 Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or nonremovable (5). Hand tighten pivot nut. Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7). Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3). Connect assembly to drain (4). Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra horizontal a la barra chata (6) utilizando el gancho (7). Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la barra chata (2). Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble al desagüe (4). Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) pour qu’elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au feuillard (6) à l’aide de l’agrafe (7). Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis (3). Raccordez l’ensemble au renvoi (4). 12 13 CONNECT TO WATER SUPPLIES (HOOK-UPS NOT PROVIDED). 1 FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS. Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to full open position for one minute. Check for leaks. Replace aerator. DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/ EXAMINE POR SI HAYFILTRACIONES. Quite el aireador (1). Abralos suministros de agua caliente y fría. Girelas manijas a la posición completamenteabierta por un minuto. Examine si hay filtra¬ciones. Reemplace el aireador. CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS). Raccordement à la tuyauterie d’alimentation (RACCORDS NON FOURNIS) RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ. Enlevez l’aérateur (1).Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau froide pour les amener en position de plein débit et laissez l’ eau s’écouler une minute. Vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur en place. 4 66475 Rev. F Care Instructions Care should be given to the cleaning of this product. To clean: Wipe gently with a damp cloth. Blot dry with a soft towel. Maintenance SHUT OFF WATER SUPPLIES When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the Repair Part Kit. If faucet leaks from spout: Replace Stem Unit Assembly (1)*and Seats and Springs (2), Repair Kit RP54801. If faucet exhibits very low flow: A. Remove and clean Aerator (3), or B. Clean Seats and Springs (2) of any debris 5 4 1 2 *Install stems (1) correctly for proper handle rotation: Note: The stops (4) must point to the center of the faucet for proper handle rotation. If necessary, remove retention screws (5) from old stem units and install in new stem unit assemblies. Instrucciones Sobre el Cuidado Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla: Frote con un paño húmedo. Séquela con una toalla suave. Mantenimiento CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas. 5 Si la llave tiene fugas en la salida: Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)*y Asientos y Resortes (2), Equipo para Reparación RP54801. 4 1 Si la llave muestra un flujo muy bajo: A. Quite y limpie el aireador (3), o B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro 2 *Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la manija: Note: Los topes (4) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una rotación apro piada de la manija. Si es necesario, quite los tornillos de retención (5) de las unidades del vástago viegas y instale dentro de los ensamble de vástago nuevos. Instructions de nettoyage Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer : Essuyez-le doucement avec un chiffon humide. Asséchez-le avec un chiffon doux. Entretien INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU 5 Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation Si le robinet fuit par le bec : Remplacez l’obturateur (1)*ainsi que les sièges et les ressorts (2), RP54801. Si le débit du robinet est très faible: A. Enlevez l’aérateur (3) et nettoyez-le. B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les ressorts (2). 4 1 2 *Installez les obturateurs (1) correctement pour que les manettes pivotent dans le bon sens. Note : les butées (4) doivent pointer vers le centre du robinet pour que les manettes pivotent correctement. Au besoin, retirez les vis de retenue (5) des vieux obturateurs et montez-les dans les nouveaux obturateurs. 5 66475 Rev. F Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP70196 Hot & Cold Lever Handles w/Buttons & Screws Manijas en Palanca con Botones y Tornillos de agua fría y caliente Models/Modelos/Modèles P299675LF Manettes-leviers d’eau chaude et d’eau froide avec boutons et vis RP54801 Stem Unit Assembly, Seat & Spring, Bonnet Nut & Washer Ensamble de la Unidad del Vástago, Asiento y Resorte, Bonete y Arandela Obturateur, siège et ressort, écrou à chapeau et rondelle RP70276 Lift Rod Barra de Alzar Tige de Manoeuvre 4 1 2 3 RP70197 Aerator - 1.5 GPM (5.7 L/M) Aireador - 1.5 GPM (5.7 L/M) Aérateur - 1.5 gal/min (5.7 L/M) RP5412 Locknuts Contratuercas Ècrous de Blocage RP5404 Coupling Nuts (Not provided in some models) Tuercas de Acoplamiento (No proporcionado en algunos modelos) Écrous de Raccordement (Non fourni dans quelques modèles) Pop-Up Assembly Less Lift Rod Ensamble del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique Sans la Tige de Manoeuvre 6 66475 Rev. F Models/Modelos/Modèles P299685LF/P299685LF-W RP70196 Hot & Cold Lever Handles w/Buttons & Screws Manijas en Palanca con Botones y Tornillos de agua fría y caliente Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini Manettes-leviers d’eau chaude et d’eau froide avec boutons et vis RP54801 Stem Unit Assembly, Seat & Spring, Bonnet Nut & Washer Ensamble de la Unidad del Vástago, Asiento y Resorte, Bonete y Arandela Obturateur, siège et ressort, écrou à chapeau et rondelle 4 1 2 3 RP70202 Aerator Aireador Aérateur RP41700 Bushings & O-Rings Casquillo y Anillos “O” Douilles et joints tor RP70276 Lift Rod Barra de Alzar Tige de Manoeuvre RP5404 Coupling Nuts (Not provided in some models) Tuercas de Acoplamiento (No proporcionado en algunos modelos) Écrous de Raccordement (Non fourni dans quelques modèles) RP5412 Locknuts Contratuercas Ècrous de Blocage Pop-Up Assembly Less Lift Rod Ensamble del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique Sans la Tige de Manoeuvre Plastic Pop-Up Less Lift Rod Desagüe Automático de Plástico Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Plastique Sans la Tige de Manoeuvre 7 66475 Rev. F Models/Modelos/Modèles P299695LF Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP70198 Hot & Cold Lever Handles w/Buttons & Screws Manijas en Palanca con Botones y Tornillos de agua fría y caliente 5 Manettes-leviers d’eau chaude et d’eau froide avec boutons et vis RP20547 Retention Screws Note: These screws must be installed into the hole in the top of the stem unit assemblies (1) when using handles mounted from the sides. Tornillos de Retención Nota: Cuando usa manijas instaladas desde los costados, estos tornillos deben instalarse dentro del agujero encima de los ensambles de la unidad de la espiga (1). Vis de retenue Note : ces vis doivent être installées dans les trous sur le dessus des obturateurs (1) lorsque vous utilisez des poignées qui se montent par les côtés. 4 1 RP54801 Stem Unit Assembly, Seat & Spring, Bonnet Nut & Washer Ensamble de la Unidad del Vástago, Asiento y Resorte, Bonete y Arandela Obturateur, siège et ressort, écrou à chapeau et rondelle 2 3 RP70197 Aerator Aireador Aérateur RP70276 Lift Rod Barra de Alzar Tige de Manoeuvre RP5412 Locknuts Contratuercas Ècrous de Blocage RP5404 Coupling Nuts (Not provided in some models) Tuercas de Acoplamiento (No proporcionado en algunos modelos) Écrous de Raccordement (Non fourni dans quelques modèles) Pop-Up Assembly Less Lift Rod Ensamble del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique Sans la Tige de Manoeuvre Plastic Pop-Up Less Lift Rod Desagüe Automático de Plástico Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Plastique Sans la Tige de Manoeuvre 8 66475 Rev. F Peerless® Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty All parts and finishes of the Peerless® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Peerless Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Peerless Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-438-6673 (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: In Canada: Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Peerless Faucet Company for all warranty claims. This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage (including but not limited to use in multi-family housing), whose purchasers are hereby extended a five-year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Peerless® faucets manufactured after January 1, 1995. This warranty does not cover any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Peerless® replacement parts. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Peerless® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. © 2012 Masco Corporation of Indiana Garantia Limitada de Por Vida Para Su Llave y Acabado de Peerless ® Todas las piezas y acabados de la llave de agua Peerless® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor original sea propietario de su casa. La compañía Peerless Faucet recomienda emplear un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe estar defectuosa en material y/o fabricación bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-438-6673 (en los EE.UU. y Canadá) o escribiendo a: En los Estados Unidos: En Canadá: Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en que cubre el reemplazo de todas las piezas defectivas y hasta el acabado, pero estas son las únicas dos cosas que cubre. SE EXCLUYEN LOS CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REPUESTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba incluida pueda no aplicarle a usted. La prueba de compra (recibo de venta original) del comprador consumidor original debe ser disponible a Peerless Faucet Company para todos los reclamos de garantía. Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios (incluyendo pero no limitado al uso en residencias multi-familiares), a cuyos compradores, por la presente, se les extiende una garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra, aplicando todos los términos de esta garantía con excepción de la duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de agua de Peerless® fabricadas después del 1ro de enero de 1995. Esta garantía no cubre cualquier daño hecho a esta llave de agua como resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean las de Peerless®. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Sólo aplica a las llaves de agua Peerless® instaladas en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México. ©2012 Masco Corporación de Indiana Garantie à vie limitée Peerless® sur le robinet et son fini Toutes les pièces et tous les finis du robinet Peerless ® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui est valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Peerless Faucet Company recommande à l’acheteur de confier l’installation et la réparation du robinet à un plombier compétent. Pendant la période de garantie, Peerless Faucet Company remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de conception pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au 1-800-438-6673 (aux É.-U. et au Canada) ou faire parvenir votre demande par écrit à l’une des adresses suivantes : Aux États-Unis : Au Canada : Peerless Faucet Canada Peerless Faucet Company 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 La présente garantie prévoit le remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, mais elle se limite à ces deux éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter la responsabilité à l’égard des dommages consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Toutes les demandes de règlement présentées à Peerless Faucet Company en vertu de la présente garantie doivent être accompagnées de la preuve d’achat (original de la facture) du premier acheteur. La présente garantie ne s’applique pas aux robinets installés dans les établissements industriels ou commerciaux ou dans les places d’affaires (y compris, sans s’y limiter les habitations multifamiliales) qui sont protégés par une garantie étendue de cinq ans prenant effet à compter de la date d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celles de la présente garantie. La présente garantie s’applique aux robinets Peerless ® fabriqués après le 1er janvier 1995. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange d’origine Peerless ®. La présente garantie vous donne des droits précis qui varient selon votre lieu de résidence. Elle s’applique uniquement aux produits qui ont été installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. ©2012 Masco Corporation of Indiana www.peerlessfaucet.com 9 66475 Rev. F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Peerless P299685LF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

El Peerless P299685LF es un grifo de lavabo de dos manijas sin arandela con un diseño elegante y contemporáneo que complementa una variedad de decoración de baños. Está hecho de materiales duraderos y cuenta con válvulas de disco de cerámica que garantizan un rendimiento sin goteo y una larga vida útil. El grifo también está equipado con un aireador que ayuda a ahorrar agua y energía. Asimismo, posee asas de palanca de metal que brindan un control preciso del flujo y la temperatura del agua y cumple con las normas de bajo consumo de agua de la Ley de Política Energética y Conservación de 1992.