Triton TWX7CS001 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
ES
15
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas
las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Traducción del manual original
Características técnicas
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto
durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras
de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas
adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del
tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del
sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos
periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración
y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán
un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de
ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras directivas internacionales
similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta
defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información
sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Tenga precaución – ¡Peligro de contragolpe!
¡Atención! Cuchillas/dientes muy afilados
Para uso solo en interiores.
No utilizar en ambientes húmedos o bajo la lluvia
¡Peligro!
¡Peligro! Gases o humo tóxico
No tocar! Desenchufe la herramienta antes de acceder al protector. Mantenga a las personas y niños
alejados de la zona de trabajo. Las distracciones pueden causar la pérdida de control de la herramienta.
Las personas deben situarse a una distancia de seguridad de la zona de trabajo.
Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, sustituir accesorios o cuando no la esté utilizando.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al
principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones
de reciclaje.
Descripción de los símbolos
Modelo:
TWX7CS001
Tensión:
120 V, 60 Hz
Potencia:
2000 W (15 A)
Velocidad sin carga:
4.500 min
-1
Disco de corte:
254 x 30 x 2,6 mm (10" x
5
8" x 0,012"),
40 dpp (conforme EN 847-1)
Dimensiones de la mesa de la sierra
(L x An x A): 678,5 x 421,5 x 422,5 mm (26
3
4" x 16
5
8" x 17
5
8")
Capacidad para cortes transversales:
775 mm (30-
1
2")
Profundidad máxima del corte 90°:
86 mm +/-1 mm (3-
1
4")
Capacidad para cortes 45°:
59,5 mm +/-1 mm (2-
1
4")
Ancho de la mesa con el soporte lateral:
600 mm (+ 1 ft 11
5
8 ")
Longitud de la mesa con el soporte
de salida: 670 mm (+ 2 ft 2
3
8")
Diámetro de la salida de extracción de
polvo: 64,5/ 32,6 mm (1
3
8 ")
Peso:
15 kg (33 lbs)
Información sobre ruido y vibración
Presión acústica L
PA
:
92,3 dB(A)
Potencia acústica L
WA
:
104,6 dB(A)
Incertidumbre K:
2,5 dB
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomiendan usar medidas de
protección auditiva.
453844_Z1MANPRO1.indd 15 09/09/2015 15:22
ES
16
Conexión eléctrica a tierra
1. En el caso de un mal funcionamiento o avería, la toma a tierra dispone de una trayectoria de menor resistencia
para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. Esta herramienta está equipada con un cable
eléctrico que tiene un conductor de tierra y una clavija preparada para conectarse a una toma de corriente con
conexión a tierra. La clavija debe ser enchufada en un receptáculo compatible de acuerdo a las leyes y normas
locales. No modifique la clavija si no encaja correctamente en la toma de corriente, consulte antes con un electri
cista cualificado.
2. Los cables con toma a tierra de las herramientas suelen tener de una capacidad nominal inferior a 150 V:
3. Esta herramienta ha sido diseñada para utilizarse con tomas de corriente similares a la figura A. Esta herramienta
dispone de un enchufe parecido al enchufe mostrado en la imagen más abajo. Si es necesario, puede utilizar un
adaptador (no compatible para uso en Canadá) similar al de la figura B para conectar este tipo de enchufe a una
toma de corriente de 2 receptáculos. La instalación debe realizarse únicamente de forma temporal. La clavija de
color verde y el tornillo metálico del adaptador deberán conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra.
CLAVIJA DE TOMA A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
TOMA DE CORRIENTE CON
CONEXIÓN A TIERRA
ADAPTADOR
CONEXIÓN A TIERRA
Instrucciones generales de seguridad
1. MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS y en buen estado.
2. RETIRE SIEMPRE LAS LLAVES DE AJUSTE DE LA HERRAMIENTA. Asegúrese de retirar las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta.
3. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO ORDENADA Y LIMPIA para prevenir el riesgo de accidentes.
4. NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA EN ZONAS PELIGROSAS. Nunca utilice esta herramienta bajo la lluvia o en zonas
húmedas o mojadas. Mantenga el área de trabajo correctamente iluminada.
5. MANTENGA ALEJADOS DE LA ZONA DE TRABAJO a los niños y otras personas que estén a su alrededor.
6. UTILICE CANDADOS Y CIERRES EN EL TALLER para evitar que los niños puedan acceder a la zona de trabajo.
7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para
la que se ha diseñada.
8. UTILICE ESTA HERRAMIENTA CORRECTAMENTE. No fuerce esta herramienta ni la utilice para realizar una tarea
para la cual no ha sido diseñada.
9. UTILICE UN CABLE ALARGADOR ADECUADO. Asegúrese de que el cable alargador este en perfectas condiciones.
Asegúrese de que el cable sea lo suficientemente resistente para el nivel de corriente requerido. Un cable más fino
disminuirá la tensión de corriente y provocará la pérdida de potencia y sobrecalentamiento de la herramienta. La
tabla mostrada a continuación muestra el tipo de cable adecuado dependiendo de la longitud y amperaje
requerido. Para mayor seguridad se recomienda utilizar siempre el cable más grueso. A menor calibre mayor será
la resistencia del cable.
10. LLEVE SIEMPRE VESTIMENTA ADECUADA. Nunca lleve ropa holgada, guantes, anillos, brazaletes ni joyas, estos
objetos pueden quedar atrapados fácilmente entre las piezas móviles de la herramienta. Lleve calzado antidesli
zante. Recójase siempre el cabello.
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice mascarilla para el polvo cuando utilice herramientas de corte. Las
lentes de las gafas convencionales no son resistentes a los impactos.
12. SUJETE LAS PIEZAS DE TRABAJO CORRECTAMENTE. Utilice siempre abrazaderas o un tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo.
13. NO ADOPTE POSTURAS FORZADAS. Manténgase en posición firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
14. UTILICE LAS HERRAMIENTAS CON PRECAUCIÓN. Mantenga las herramientas de corte siempre afiladas y limpias.
Lubrique las piezas y accesorios si es necesario.
15. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA. Desconecte la herramienta eléctrica antes de instalar accesorios (brocas, fresas,
disco de corte) o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
16. Para evitar el encendido accidental, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta.
17. UTILICE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y LOS ACCESORIOS COMPATIBLES SIGUIENDO SIEMPRE LAS INSTRUC
CIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE. El uso de cualquier accesorio diferente a los mencionados en este
manual podría ocasionar daños o lesiones graves.
18. NUNCA SE APOYE O SE SUBA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA, podría ocasionarle daños y lesiones graves.
19. COMPRUEBE QUE TODAS LAS PIEZAS Y MECANISMOS DE LA HERRAMIENTA NO ESTÉN DAÑADOS Y FUNCIONEN
CORRECTAMENTE. Asegúrese de que el estado de los protectores, mecanismos y piezas móviles no afecten al
funcionamiento de la herramienta. Reemplace cualquier pieza u accesorio que esté dañado.
20. Introduzca la pieza de trabajo siempre en sentido opuesto al sentido de rotación de la hoja.
21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA. Apague siempre la herramienta antes de dejarla desatendida.
Asegúrese de que la herramienta se haya detenido completamente antes de dejarla desatendida.
Instrucciones de seguridad para sierras de banco
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluida protección
ocular, protección auditiva, guantes de protección y mascarilla respiratoria cuando utilice mesas de aserrado.
Asegúrese de que las personas a su alrededor lleven equipo de seguridad personal y estén situadas a una distancia
de seguridad.
ADVERTENCIA: Conecte SIEMPRE la salida de extracción de polvo del protector de la hoja a un sistema
de extracción de polvo/ aspiradora. Algunas maderas pueden ser tóxicas, el polvo y el aserrín pueden causar
reacciones alérgicas en personas y animales. Lleve SIEMPRE masca respiratoria y utilice un sistema de extracción de
polvo.
ADVERTENCIA: La velocidad máxima de los accesorios deben ser igual o mayor que la velocidad máxima
indicada en la herramienta. Los accesorios para amolar a velocidad superior de la recomendada pueden romperse y
salir despedidos hacia el usuario.
a) Utilice solamente sierras circulares que sean compatibles con la mesa de aserrado (ver “Características
técnicas”). Utilice solo hojas compatibles y asegúrese de que las cuñas de separación no sean superiores al
grosor de la anchura de corte de la hoja o más delgadas que el grosor de la hoja.
b) Asegúrese de que el área de trabajo esté suficientemente iluminada y sin objetos que puedan ser
peligrosos u obstruir al usuario.
c) NUNCA intente cortar metales o paredes de mampostería con esta mesa de aserrado. Esta herramienta ha
sido diseñada solamente para cortar materiales de madera.
d) NUNCA intente cortar moldes con esta mesa de aserrado. Las sierras circulares compatibles con esta
herramienta no están diseñadas para realizar este tipo de cortes.
e) Asegúrese SIEMPRE de que el área de trabajo esté ventilada. Limpie regularmente los restos de polvo y
aserrín de la sierra para evitar el riesgo de incendio.
f) NUNCA intente retirar con las manos fragmentos de madera o polvo incrustado en el disco de corte
mientras la hoja esté girando. Apague siempre la sierra, desenchúfela de la red eléctrica y deje que la hoja
se detenga completamente. Para evitar lesiones personales, utilice siempre guantes de protección resistentes a
los cortes.
g) NUNCA deje la sierra desatendida. NUNCA deje la sierra desatendida hasta que la hoja se detenga
completamente.
h) Lea todas las instrucciones de seguridad relativas al “Contragolpe”. Siga todas las recomendaciones cuando
utilice una sierra de banco.
i) Introduzca SIEMPRE la pieza de trabajo en la dirección OPUESTA al sentido de rotación de la hoja.
Introduzca la pieza de trabajo en la misma dirección que la flecha marcada en la superficie de la mesa.
j) Utilice SIEMPRE la guía de corte o guía paralela para ayudarle durante el corte. Asegúrese de que la guía de
corte esté a escuadra con la hoja. Compruebe que esté sujeta firmemente y que no esté inclinada hacia la hoja.
k) Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la guía de corte o de inglete. NUNCA utilice la guía de corte y la
guía de inglete durante el mismo corte.
l) NUNCA retire el protector de la hoja o la cuña de separación. Las cuñas de separación también son conocidas
como espaciadores.
m) Utilice SIEMPRE un empujador cuando realice cortes estrechos para evitar que sus dedos estén colocados
cerca de la hoja. El empujador SIEMPRE debe ser más estrecho que la pieza de trabajo para evitar que pueda
entrar en contacto con la hoja de la sierra. Utilice empujadores para realizar cortes parciales. Guarde el empujador
cuando no lo utilice.
n) NUNCA realice un corte sujetando la pieza de trabajo con ambas manos. Utilice SIEMPRE una guía de corte o
guía de inglete para ayudarle a guiar la pieza de trabajo durante el corte.
o) Mantenga las manos alejadas de la hoja, como mínimo a una distancia de 75 mm (3").
p) Retire la guía de corte cuando vaya a realizar cortes transversales. NUNCA utilice la guía de corte en cortes
transversales.
q) NUNCA intente retirar una hoja atascada con la sierra encendida. Apague y desconecte SIEMPRE la sierra de
la red eléctrica.
r) Apoye SIEMPRE las piezas de trabajo de gran tamaño en la parte posterior o lateral de la mesa de
aserrado. Utilice soportes con rodillos siempre que sea posible.
s) NUNCA suelte la pieza de trabajo hasta que haya concluido el corte. Utilice empujadores cuando sea
necesario.
t) EVITE utilizar la guía de corte en piezas de trabajo con formas o cantos irregulares.
u) NUNCA corte piezas de trabajo redondas con sierras de banco. NUNCA utilice una mesa de aserrado para
cortar troncos o leña.
v) Evite SIEMPRE las posturas incorrectas. Podría correr el riesgo de resbalarse y caerse en dirección a la hoja de
la sierra.
w) INSPECCIONE la placa de guía antes de utilizar esta herramienta. Sustitúyala si está dañada o desgastada.
x) Utilice SOLAMENTE los accesorios indicados en este manual. Utilizar accesorios incompatibles podría
provocar lesiones graves y daños en la herramienta. Siga SIEMPRE todas las instrucciones de seguridad indicadas
por el fabricante de cada accesorio.
y) Apague SIEMPRE la sierra de banco antes de desconectarla de la red eléctrica. Esto evitará que la sierra
pueda encenderse de forma accidental cuando se vuelva a conectar a la red eléctrica.
Prevención contra el contragolpe
Nota: El contragolpe es una reacción repentina causada por una hoja apresada, atascada o mal alineada, que hace
que la sierra se levante de manera incontrolada dirigiendo la pieza de trabajo bruscamente hacia el operario. En
alunas ocasiones el contragolpe puede dirigir la mano del usuario hacia la hoja y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: El contragolpe es el resultado de un uso incorrecto de la sierra y se puede evitar o controlar si toma
las precauciones apropiadas de la siguiente manera:
a) Utilice SIEMPRE las cuñas de separación (espaciadores) con la sierra. NUNCA retire la cuña de separación,
de esta forma evitará que la línea de corte pueda entrar en contacto con la hoja.
b) NUNCA intente realizar un corte con una hoja dañada o desgastada. Asegúrese que el disco de corte sea
adecuado para el material que vaya a cortar.
c) Asegúrese SIEMPRE que la guía de corte esté colocada paralelamente a la hoja. Si la guía se mueve hacia la
hoja, la pieza de trabajo podría entrar en contacto con la parte posterior de la hoja.
d) NUNCA utilice la guía de corte y la guía de inglete simultáneamente. Podría ocurrir un contragolpe y provocar
lesiones graves.
e) Tenga PRECAUCIÓN al cortar paneles de madera de gran tamaño. Asegúrese de apoyar la pieza de trabajo
utilizando soportes adecuados.
f) NO corte piezas de trabajo con forma redondas o que no puedan colocarse de forma plana. Evite siempre
cortar piezas de madera con formas deformadas e irregulares.
g) NUNCA corte madera mojada ya que se producirá fricción en dirección opuesta al sentido de la hoja. Los
restos de aserrín y polvo acumulados en la hoja incrementarán el riesgo de que se produzca un contragolpe.
h) Agarre firmemente la pieza de trabajo con ambas manos y coloque sus brazos de forma que pueda
contrarrestar el movimiento brusco producido en caso de contragolpe.
i) Colóquese siempre en uno de los lados de la hoja. Nunca se coloque frente a la hoja.
j) NUNCA retire la pieza de trabajo durante un corte. En caso de interrupción durante el corte, apagué y
desenchufe la sierra y retire la pieza de trabajo una vez se haya detenido completamente la hoja.
453844_Z1MANPRO1.indd 16 09/09/2015 15:22
ES
17
k) EVITE que las piezas de trabajo puedan caer sobre la hoja de la sierra. Nunca intente realizar cortes de
incisión con una mesa de aserrado.
l) Utilice SIEMPRE empujadores para guiar la pieza de trabajo durante el corte. Utilice empujadores para
sujetar la pieza de forma segura.
Características del producto
1. Enchufe
2. Disco de corte
3. Protector de la hoja
4. Abrazadera del protector
5. Cuña de separación
6. Cierre de seguridad de la hoja
7. Cierre del mecanismo de contragolpe
8. Mecanismo de seguridad para contragolpe
9. Tornillo de bloqueo de la cuña de separación
10. Tapa de acceso a las escobillas
11. Salida de extracción de polvo
12. Tornillos para nivelar la mesa
13. Rodillos de la mesa
14. Conducto de la salida de extracción de polvo
15. Manivela de ajuste de altura de la hoja
16. Ajustador de ángulo de bisel
17. Tornillo de ajuste 45°
18. Tornillo de ajuste 0°
19. Escala de bisel
20. Tornillo para calibrar el ángulo
21. Palanca de bloqueo
22. Orificios para los dedos
23. Orificios para las manos
24. Orificio de acceso a la placa de guía
25. Tornillos para nivelar el rodillo de la mesa
26. Tornillo nivelador de la placa de guía
27. Placa de guía
28. Placa auxiliar
29. Ruedecilla de alineación lateral
30. Tornillo para alinear el módulo
31. Superficie de la mesa
32. Soporte del husillo
33. Tuerca de sujeción de la hoja
34. Husillo
35. Contratuerca de la hoja
36. Perilla de sujeción
37. Tornillo de ajuste de la cuña de separación
38. Soporte de montaje
39. Tornillo de ajuste
40. Empujador
41. Herramienta multifunción 1
42. Herramienta multifunción 2
43. Transportador de ángulos
44. Perilla de sujeción de los topes
45. Guía frontal ajustable
46. Soporte
47. Lateral de la guía 45°
48. Ranura para ajuste de ángulos
49. Escala con graduaciones
50. Visor/buscador de ángulos
51. Carril
52. Perilla para ajustar el ángulo
53. Guía de corte
54. Brazo de la guía de corte
Aplicaciones
Sierra de banco con mecanismo de protección contra contragolpes. Indicada para realizar cortes transversales, cortes
a inglete y biselados en maderas y maderas sintéticas. Incluye guía de corte y transportador de ángulos. Compatible
con el Workcentre TWX7 y sus accesorios.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o
están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones junto a los manuales de su accesorio y Workcentre Triton.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, sustituir accesorios o cuando no la esté utilizando.
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes de protección resistente a los cortes cuando use esta herramienta.
Instalación de los tornillos para nivelar la mesa
Coloque la sierra de banco sobre una superficie plana y segura. Coloque los tornillos para nivelar el bastidor (25),
los tornillos para nivelar la mesa (30) y los rodillos de la mesa (13) (Fig. A).
Instalación y desmontaje de accesorios
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE los orificios para los dedos (23) para transportar el módulo de sierra de banco.
Nota: Para poder instalar el módulo de sierra de banco, el disco de corte (2) deberá estar colocado en ángulo de 45°.
Véase la sección “Ajuste del ángulo de la hoja”.
Instalación del módulo de sierra de banco:
ADVERTENCIA: Baje la altura del disco de corte (2) a una posición segura antes de instalar la mesa de fresado.
ADVERTENCIA: Algunos accesorios pueden ser muy pesados. Utilice SIEMPRE los orificios para los dedos (23) cuando
monte o desmonte un accesorio.
IMPORTANTE: Utilice los orificios para los dedos (22) para montar el módulo sobre el Workcentre. Tenga precaución
durante el montaje para evitar lesiones personales y daños en la herramienta.
ADVERTENCIA: Nunca coloque las manos/dedos entre el accesorio y el bastidor del Workcentre (véase Fig. B).
Deslice los rodillos de la mesa (13) a través de la guía de montaje y coloque la mesa sobre el bastidor del
Workcentre (Fig. B).
Coloque los cierres de la mesa en posición de bloqueo (Fig. C).
Nota: Asegúrese de que los tornillos para nivelar la mesa (25) estén colocados correctamente. Los tornillos para
nivelar la mesa (30) deben ajustarse de forma adecuada para evitar el movimiento entre la mesa y el bastidor del
Workcentre.
Desmontaje del módulo:
Desbloquee los cierres de la mesa. Utilice los orificios para los dedos de la mesa para levantar el accesorio. A
continuación, deslice el accesorio para que los rodillos de la mesa (13) se deslicen a través de la guía de montaje
de la mesa (Fig. B).
Nivelado del módulo
Apriete los tres tornillos para nivelar el bastidor (25) y los tornillos para nivelar la mesa (30) en el orden mostrado
en la Fig. D.
Compruebe que no exista movimiento entre el accesorio y el bastidor del Workcentre (Fig. E). Vuelva a ajustar los
tornillos si es necesario para comprobar que el accesorio esté correctamente nivelado.
Montaje del módulo de sierra de banco
Véase las imágenes (A – O) para la instalación del módulo de sierra de banco. Lea la información adicional
mostrada continuación.
Instalación de la cuña de separación
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuña de separación (5) esté colocada de forma correcta antes de utilizar esta
herramienta.
1. Ajuste el disco de corte (2) en la posición 0° y levántelo a su altura máxima utilizando la manivela de ajuste de la
hoja (15).
2. Afloje el tornillo hexagonal situado en extremo de la placa de guía (27) y utilice el orificio de acceso a la placa de
guía (24) para retirar la placa (Fig. F).
3. Introduzca la cuña de separación (5) en la abrazadera y apriete la perilla de sujeción (34) (Fig. G).
La cuña de separación puede instalarse en una posición diferente para realizar cortes de incisión:
Baje la cuña de separación hasta llegar a la posición más baja de la abrazadera. A continuación, apriete la perilla
de sujeción (36) (Fig. I).
Nivelar la placa de guía
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la placa de guía (27) esté colocada de forma correcta antes de utilizar esta
herramienta.
1. Alinee la placa de guía ajustando el tornillo para nivelar la placa de guía (26).
2. Compruebe que la placa de guía esté nivelada con la superficie de la mesa. Repita los pasos previos si es necesa
rio para nivelar la placa de guía correctamente.
Ajuste del ángulo de la hoja
Para ajustar el ángulo de bisel del disco de corte (2):
1. Desbloquee la palanca de bloqueo (21).
2. Deslice el ajustador de ángulo de bisel (16) en la posición requerida.
3. Utilice la escala de bisel (19) para visualizar el ángulo de bisel.
Para ajustar la altura del disco de corte deberá utilizar la manivela de ajuste de altura (15):
Mueva la manivela en sentido horario para incrementar la altura de la hoja.
Mueva la manivela en sentido horario para disminuir la altura de la hoja.
Calibrado del disco de corte
Nota: Véase la Fig. J para calibrar el disco de corte (2).
1. Utilice la manivela de altura de la hoja (15) para ajustar el disco de corte a su altura máxima.
2. Utilice el ajustador de ángulo de bisel (16) para colocar el disco de corte perpendicular a la superficie de la mesa.
3. Coloque una escuadra (no suministrada) entre el disco de corte y la superficie de la mesa.
4. Afloje el tornillo de ajuste 0° (18).
5. Ajuste el disco de corte paralelo a la superficie de la mesa.
6. Afloje los tornillos para calibrar el ángulo de la hoja (20) y alinee el indicador en la marca “0” de la escala de bisel
(19).
7. Utilice la palanca de bloqueo (21) para bloquear el disco de corte en la posición deseada.
8. Apriete el tornillo de ajuste 0°.
9. Afloje el tornillo de ajuste 45° (17).
10. Coloque el disco de corte en la posición 45°.
11. Apriete el tornillo de ajuste 45° y compruebe que el ajustador de ángulo de bisel marque 45°. Repita los pasos
9 – 11 cuando el ajustador de ángulo de bisel no marque 45°.
Alineación de la cuña de separación
1. Utilice la manivela de altura de la hoja (15) para ajustar el disco de corte (2) a su altura máxima.
2. Utilice el orificio de acceso a la placa de guía (27) para desmontar la placa de guía (24) y retírela (Fig. F)
3. Afloje el tornillo de ajuste de la cuña de separación (37) y el tornillo de bloqueo de la cuña de separación (9).
4. Coloque dos piezas con bordes rectos (no suministradas) contra los lados del disco de corte y la cuña de
separación.
5. Retire las piezas con bordes rectos y apriete el tornillo de bloqueo de la cuña de separación.
6. Compruebe que la cuña de separación esté alineada con el disco de corte. Repita los pasos 3 – 5 si es necesario.
7. Vuelva a colocar la placa de guía. La cuña de separación está correctamente alineada.
453844_Z1MANPRO1.indd 17 09/09/2015 15:22
ES
18
Instalación del protector de la hoja y accesorios
Nota: Véase la Fig. K para instalar el protector de la hoja (3) y el mecanismo de seguridad para contragolpes (7).
Nota: Mantenga siempre el protector de la hoja situado por debajo del disco de corte (2) cuando realice cortes
longitudinales completos.
Introduzca el protector de la hoja en la cuña de separación (5) y apriétela utilizando el cierre de seguridad de la
hoja (6) para que esté paralela a la cuña de separación.
Introduzca el mecanismo de seguridad para contragolpe en el orificio de montaje situado en la parte posterior
de la cuña de separación. A continuación, apriete el cierre del mecanismo de contragolpe (7) para ajustar la cuña
de separación paralela a la hoja.
Guía de corte
Despliegue el brazo de la guía de corte (54) y deslícelo en las guías situadas en el bastidor del Workcentre (Fig. L).
El brazo de la guía de corte dispone de escala con graduaciones. Utilice el indicador de la guía de corte y la escala
graduada para calcular mediciones de anchura de forma precisa.
Transportador de ángulos
Afloje la perilla de sujeción de los topes (44) y deslice el carril (51) en la ranura en T situada en el bastidor del
Workcentre (Fig. M).
Apriete la perilla de sujeción de los topes para fijar el transportador de ángulos (43).
Utilice la perilla para ajustar el ángulo (52) para colocar el transportador se ángulos en la posición requerida.
El ángulo de ajuste puede visualizarse en el visor/buscador de ángulos (50).
Ajuste la guía frontal ajustable (45) aflojando los dos pernos hexagonales para colocar piezas de trabajo de
diferentes tamaños.
Coloque el transportador de ángulos en la posición 0°. Utilice el lateral de la guía 45° (47) para realizar cortes a
45°.
Salida de extracción de polvo
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE un aspirador o sistema de extracción de polvo cuando trabaje con esta herramienta.
ADVERTENCIA: Algunos materiales pueden contener substancias tóxicas, especialmente maderas pintadas o
barnizadas. Recicle siempre el polvo tóxico según la regulación vigente.
Puede usar una aspiradora doméstica para la extracción de polvo. Para más capacidad puede utilizar el colector
de polvo Triton (DCA300) junto con su aspiradora.
Conectar la fresadora y la aspiradora conjuntamente a la misma toma eléctrica podría exceder la potencia nominal
de su red eléctrica. Asegúrese de conectar ambas herramientas a tomas diferentes y encenderlas por separado.
Conexión eléctrica
Nota: El Workcentre dispone de una toma de corriente diseñada para conectar herramientas eléctricas (Fig. N).
Coloque el enchufe del Workcentre en la toma de corriente.
Utilice la toma de corriente del Workcentre para conectar herramientas eléctricas.
1. Las herramientas eléctricas deben conectarse a la toma de corriente del Workcentre.
2. Utilice un cable de extensión para extender la longitud del cable de alimentación del Workcentre si es necesario.
ADVERTENCIA: Utilice solo cables de extensión en buenas condiciones con el diámetro adecuado compatible con
la herramienta que vaya a utilizar. Utilizar cables no adecuados puede provocar una bajada de tensión, pérdida de
potencia y sobrecalentamiento en el motor de la herramienta eléctrica.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular,
protección auditiva y guantes de protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando esté expuesto al humo o el polvo.
IMPORTANTE: La superficie de la sierra de banco dispone de una marca que indica el sentido correcto de avance de
la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Tenga precaución para evitar que la mesa se pueda volcar cuando utilice piezas de trabajo de gran
tamaño.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la placa de guía (27) esté colocada de forma correcta antes de utilizar esta
herramienta.
Nota: Lea atentamente el manual de instrucciones del Workcentre TWX7 para identificar las partes mencionadas en
este manual.
Caja del interruptor del Workcentre
IMPORTANTE: La caja del interruptor del Workcentre requiere alimentación eléctrica para funcionar. En caso de
interrupción de suministro eléctrico, la herramienta no volverá a encenderse automáticamente, en este caso deberá
volver a colocar el interruptor en la posición de encendido “ON”.
Encendido y apagado
1. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) está situado en la parte frontal de la herramienta (Fig. N).
2. Enchufe el Workcentre en la toma eléctrica de la pared.
3. Coloque el interruptor de encendido del Workcentre en la posición de apagado “O” utilizando el botón de parada
de seguridad (W11).
4. Encienda la herramienta eléctrica colocando el interruptor de encendido en la posición “I”.
5. Coloque el interruptor de encendido del Workcentre en la posición de encendido “I”.
Utilice el botón de parada de seguridad para detener la herramienta en caso de emergencia.
Nota: En caso de interrupción de suministro eléctrico, la herramienta no volverá a encenderse automáticamente, en
este caso deberá volver a colocar el interruptor en la posición de encendido.
Dirección de avance del material y posición del usuario
El usuario deberá colocarse en la parte frontal donde está situado el interruptor de parada de seguridad.
Colóquese SIEMPRE cerca del botón de parada de seguridad para poder accionarlo en caso de emergencia.
Avance la pieza de trabajo siguiendo las flechas indicadas en la superficie de la mesa (31).
Uso de los soportes laterales (accesorios adicionales)
El soporte lateral (TWX7SS) y el soporte de salida (TWX7OS) sirven para utilizarse con piezas de trabajo de gran
tamaño. Ajuste los soportes a la longitud requerida mediante las perillas del soporte de salida y las perillas de
ajuste del soporte lateral.
Ajuste del transportador de ángulos
Nota: Para incrementar la vida útil del transportador de ángulos (43) se recomienda colocar un trozo de madera
adicional en la guía de corte.
1. Con el transportador de ángulos instalado en carril, afloje la perilla de sujeción de los topes (44) y la perilla para
ajustar el ángulo (52).
2. Ajuste la posición del transportador de ángulos. El ángulo puede visualizarse en el visor/buscador de ángulos (50).
3. Apriete la perilla para ajustar el ángulo. A continuación, apriete una la perilla de sujeción de los topes hasta que el
transportador de ángulos esté instalado firmemente sobre el carril.
Procedimiento para cortes en ángulos de 45°:
1. Retire el transportador de ángulos y vuelva a colocar la guía frontal ajustable (45).
2. Asegúrese de que el visor/buscador de ángulos marque “0”. A continuación apriete la perilla para ajustar el
ángulo.
3. Utilice el lateral de la guía 45° (47) para sujetar la pieza de trabajo firmemente.
Uso del empujador
ADVERTENCIA: Realizar cortes en piezas de trabajo pequeñas puede ser peligroso y requiere el uso de un empujador.
Esta herramienta incluye un empujador (40). En algunas ocasiones puede ser necesario el uso de varios empu
jadores. Vea la sección “Construcción de un empujador” para crear sus propios empujadores.
En piezas de trabajo demasiado pequeñas necesitará utilizar varios empujadores para sujetar la pieza de trabajo lo
más cerca posible del disco de corte (2).
Realizar un corte
ADVERTENCIA: NUNCA coloque sus manos en la parte de la pieza de trabajo situada cerca del disco de corte (2)
mientras la sierra esté funcionando o encendida.
ADVERTENCIA: Mantenga sus manos siempre alejadas del disco y la zona de corte.
ADVERTENCIA: NUNCA intente tirar de la pieza de trabajo durante el corte. Apague la herramienta y deje que el disco
de corte se detenga completamente antes de retirar la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Utilice soportes de trabajo adicionales (opcional) cuando realice cortes en piezas de trabajo con
tamaño superior a la longitud del Workcentre. Se recomienda utilizar el soporte de salida (TWX7OS) o soporte lateral
(TWX7SS) disponible en su distribuidor Triton más cercano.
Corte transversal
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la guía de corte (53) no obstruya la pieza de trabajo durante el corte. Utilice el
transportador de ángulos (43) para apoyar la pieza de trabajo durante el corte.
Utilice soportes adicionales cuando realice cortes en piezas de trabajo con tamaño superior al mencionado en la
sección “características técnicas”.
1. Coloque la guía de corte alejada de la trayectoria de corte. Ajuste el transportador de ángulos (43) y fíjela en el
ángulo requerido.
2. Ajuste la posición de la hoja a la altura máxima para que sobresalga aproximadamente 3,2 mm de la pieza de
trabajo.
3. Sujete la pieza de trabajo contra la guía de inglete utilizando la mano más cercana a la hoja y coloque la otra
mano en la parte de la pieza de trabajo más alejada de la hoja.
4. Encienda la sierra y deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima.
5. Sujete la pieza de trabajo con ambas manos tal como se describe en el paso 3 y diríjala lentamente hacia la hoja
de la sierra.
Nota: Apague la sierra y espere hasta que el disco se detenga completamente antes de retirar la pieza de trabajo.
Corte de inglete
Utilice soportes adicionales cuando realice cortes en piezas de trabajo con tamaño superior al mencionado en la
sección “características técnicas”.
1. Ajuste el transportador de ángulos (43) en el ángulo requerido. Para ajustar y calibrar la guía de inglete véase
“Ajuste del transportador de ángulos”.
2. Para realizar un corte, véase la sección “Cortes transversales”.
Corte longitudinal
ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar la guía de corte (53) cuando realice cortes longitudinales. Compruebe SIEMPRE
que la guía de corte esté sujeta firmemente antes de comenzar el corte.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos lo más alejadas posible del disco de corte (2) y utilice un empujador (40) cuando
la longitud de la pieza de trabajo sea inferior a 6".
ADVERTENCIA: NUNCA retire de la pieza de trabajo mientras esté realizando un corte. Apague primero la sierra y
espere hasta que el disco de corte se detenga completamente.
1. Ajuste la guía girando la perilla de bloqueo situada en la parte frontal de la guía de corte en sentido horario.
2. Retire el transportador de ángulos (43).
3. Ajuste la posición de la hoja a la altura máxima para que sobresalga aproximadamente 3,2 mm de la pieza de
trabajo.
4. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía de corte. Mantenga la pieza de trabajo a 25 mm de
distancia de la hoja.
5. Encienda la sierra y deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima.
6. Sujete la pieza de trabajo con ambas manos y diríjala lentamente hacia la hoja de la sierra. Introduzca la pieza de
trabajo a una velocidad constante hasta terminar el corte. Utilice el empujador (40) para piezas de trabajo con
longitud inferior a 6".
Corte longitudinal biselado
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la guía de corte (53) esté situada en el lado derecho del disco de corte (2) cuando
realice cortes a bisel. El disco de corte nunca debe estar inclinado hacia la guía de corte.
Nota: El procedimiento es exactamente el mismo que en la sección “Corte longitudinal” excepto que el ángulo de
ajuste deberá ajustarse a un valor distinto a 0°.
1. Desbloquee la palanca de bloqueo (21) y utilice el ajustador de ángulo de bisel (16) para ajustar el ángulo del disco
de corte (2).
2. A continuación, bloquee la palanca de bloqueo.
3. Siga los pasos descritos en la sección “Corte longitudinal”.
Corte transversal biselado
Nota: El procedimiento es exactamente el mismo que en la sección “Corte longitudinal” excepto que el ángulo de
ajuste deberá ajustarse a un valor distinto a 0°.
Utilice soportes adicionales cuando realice cortes en piezas de trabajo con tamaño superior al mencionado en la
sección “características técnicas”.
1. Desbloquee la palanca de bloqueo (21) y utilice el ajustador de ángulo de bisel (16) para ajustar el ángulo del disco
de corte (2).
2. A continuación, bloquee la palanca de bloqueo.
3. Siga los pasos descritos en la sección “Corte transversal”.
Corte ranurado
ADVERTENCIA: NUNCA utilice varios discos de corte de forma simultánea. El husillo (34) de esta herramienta no es
compatible con este tipo de corte.
1. Retire el protector de la hoja (3) y el mecanismo de seguridad para contragolpe (8) girando el cierre de seguridad
de la hoja (6) y el cierre del mecanismo de contragolpe (7).
2. Baje la cuña de separación (5) y colóquela en la ranura para realizar cortes (Fig. I).
Nota: Para ajustar la cuña de separación, véase la sección “Cuña de separación”.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, juego de asa y ruedas de transporte (TWX7RTK), soporte lateral (TWX7SS)
y soporte de salida (TWX7OS) compatibles disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través de www.
toolsparesonline.com.
453844_Z1MANPRO1.indd 18 09/09/2015 15:22
ES
19
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar o sustituir
cualquier accesorio, instalar una herramienta o realizar cualquier ajuste.
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular,
protección auditiva y guantes de protección resistentes a los cortes.
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes resistentes a los cortes cuando manipule discos de corte, de esta forma
evitará que se produzcan cortes accidentales.
Sustitución del disco de corte
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la velocidad del disco de corte sea igual o superior a la velocidad máxima indicada
en la herramienta, de lo contrario el accesorio podría romperse y salir despedido violentamente.
1. Retire el protector de la hoja (3) fuera de la cuña de separación (5) aflojando el tornillo de sujeción de la cuña de
separación.
2. Afloje el tornillo hexagonal situado en la parte delantera de la placa de guía (27). Retire la placa de guía para
utilizando el orificio de acceso a la placa de guía (Fig. F).
3. Desbloquee la palanca de bloqueo (21), ajuste el husillo (34) a la altura máxima girando la manivela de ajuste de
la hoja (15) en sentido horario.
4. Ajuste la altura de la hoja bloqueando la palanca de bloqueo.
5. Retire el disco de corte (2) desgastado sujetando el soporte del husillo (32) con la herramienta multifunción 1 (41)
a través de la parte posterior de la hoja. Utilice la herramienta multifunción 2 (42) para retirar la tuerca de sujeción
de la hoja (33).
6. Instale las dos partes de la contratuerca de la hoja (35) en el disco de corte nuevo. A continuación, coloque el
disco y la contratuerca en el husillo (Fig. O).
Nota: Asegúrese de que el disco de corte esté instalado en la posición correcta. El disco de corte debe girar en la
misma dirección que la flecha indicada en el protector de la hoja.
7. Apriete el disco de corte sujetando el husillo con la herramienta multifunción 1 y apretando la tuerca de sujeción
de la hoja con la herramienta multifunción 2.
8. Vuelva a instalar la placa de guía y el protector de la hoja.
Sustitución de la placa de guía
ADVERTENCIA: Con el paso del tiempo la placa de guía puede deteriorarse y deberá reemplazarse. Sustituya la placa
de guía si es necesario.
1. Retire el protector de la hoja (3) fuera de la cuña de separación (5) siguiendo las indicaciones de la sección
“Instalación del protector de la hoja y accesorios” en modo inverso.
2. Utilice el orificio de acceso a la placa de guía (27) para retirar el cierre de la placa de guía (24) (Fig. F).
3. Instale la placa de guía/placa auxiliar nueva (28).
4. Véase las sección “Nivelar la placa de guía” para nivelar la placa con la superficie de la mesa.
5. Vuelva a colocar el protector de la hoja.
Limpieza
Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un paño humedecido
con un detergente suave.
Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de
ventilación.
Limpieza del polvo acumulado
1. Apague y desconecte la herramienta de la toma de corriente. Retire el protector de la hoja (3) fuera de la cuña de
separación (5) aflojando el tornillo de sujeción de la cuña de separación.
2. Afloje el tornillo hexagonal situado en la parte delantera de la placa de guía (27). Retire la placa de guía para
utilizando el orificio de acceso a la placa de guía (Fig. F).
3. Retire el conducto de la salida de extracción de polvo (14) y los adaptadores instalados en la salida de extracción
de polvo (11).
4. Limpie el polvo acumulado.
5. Vuelva a instalar el protector de la hoja, la placa de guía, el conducto de la salida de extracción de polvo y los
adaptadores.
Lubricación
Aplique regularmente spray lubricante en seco PTFE en las piezas móviles.
ADVERTENCIA: Nunca utilice spray lubricante con silicona o aceite. Los residuos de lubricante y la suciedad/polvo
acumulado pueden obstruir los mecanismos de esta herramienta. Utilice SOLO spray lubricante en seco PTFE
Almacenaje
Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en
su país.
No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos
de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información
sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
453844_Z1MANPRO1.indd 19 09/09/2015 15:22
ES
20
Garantía
Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda
recibir información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros.
Recordatorio de compra
Fecha de compra: ___ / ___ / ____
Modelo: TWX7CS001
Conserve su recibo como prueba de compra. art pr
Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto
en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún
defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación
o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal,
daños accidentales o por mal uso de esta herramienta.
* Registre el producto online en un plazo de 30
días contados a partir de la fecha de compra.
Se aplican los términos y condiciones.
Esto no afecta a sus derechos legales.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La herramienta no se enciende al accionar el interruptor de encendido/
apagado
Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico
Interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico Triton
Corte de mala calidad Disco de corte defectuoso Sustituya el disco de corte. Véase la sección “Sustitución del disco de corte”
El corte no coincide con los ajustes realizados
Transportador de ángulos (43) o guía de corte (53) aflojados Apriete firmemente el transportador de ángulos o guía de corte
El disco de corte (2) no está calibrado Véase la sección “Calibrado del disco de corte”
El transportador de ángulos (43) o pieza de madera no pueden soportar la
pieza de trabajo correctamente
Sustituya la pieza de madera
453844_Z1MANPRO1.indd 20 09/09/2015 15:22
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Certaines poussières générées par le ponçage, sciage, le perçage et d’autres activités de constructions électriques contiennent des substances chimiques reconnues dans l’État de la Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Des exemples de ces substances chimiques sont :
Le plomb, provenant des peintures à base de plomb
La silice cristalline, provenant des briques, du ciment et d’autre matériaux de construction
L’arsenic et le chrome, provenant des caoutchoucs traités chimiquement
Les risques résultant de ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques : travaillez dans une zone ventilée et portez un équipement adapté,
comme un masque à poussière conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Parte del polvo creado por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería.
El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de
seguridad adecuados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
453844_Z1MANPRO1.indd 29 09/09/2015 15:22

Transcripción de documentos

Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente. Descripción de los símbolos Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad Lleve guantes de seguridad Características técnicas Modelo: TWX7CS001 Tensión: 120 V, 60 Hz Potencia: 2000 W (15 A) Velocidad sin carga: 4.500 min-1 Disco de corte: 254 x 30 x 2,6 mm (10" x 5⁄8" x 0,012"), 40 dpp (conforme EN 847-1) Lea el manual de instrucciones Dimensiones de la mesa de la sierra (L x An x A): 678,5 x 421,5 x 422,5 mm (26 3⁄4" x 16 5⁄8" x 17 5⁄8") Capacidad para cortes transversales: 775 mm (30-1⁄2") Profundidad máxima del corte 90°: 86 mm +/-1 mm (3-1⁄4") Capacidad para cortes 45°: 59,5 mm +/-1 mm (2-1⁄4") Para uso solo en interiores. Ancho de la mesa con el soporte lateral: 600 mm (+ 1 ft 11 5⁄8 ") No utilizar en ambientes húmedos o bajo la lluvia Longitud de la mesa con el soporte de salida: 670 mm (+ 2 ft 2 3⁄8") Diámetro de la salida de extracción de polvo: 64,5/ 32,6 mm (1 3⁄8 ") Peso: 15 kg (33 lbs) Tenga precaución – ¡Peligro de contragolpe! ¡Atención! Cuchillas/dientes muy afilados ¡Peligro! ¡Peligro! Gases o humo tóxico No tocar! Desenchufe la herramienta antes de acceder al protector. Mantenga a las personas y niños alejados de la zona de trabajo. Las distracciones pueden causar la pérdida de control de la herramienta. Las personas deben situarse a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, sustituir accesorios o cuando no la esté utilizando. Protección medioambiental Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje. Información sobre ruido y vibración Presión acústica LPA: 92,3 dB(A) Potencia acústica LWA: 104,6 dB(A) Incertidumbre K: 2,5 dB El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomiendan usar medidas de protección auditiva. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar. ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración. Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.europa.eu ES 15 453844_Z1MANPRO1.indd 15 09/09/2015 15:22 Conexión eléctrica a tierra Instrucciones de seguridad para sierras de banco 1. En el caso de un mal funcionamiento o avería, la toma a tierra dispone de una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de tierra y una clavija preparada para conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. La clavija debe ser enchufada en un receptáculo compatible de acuerdo a las leyes y normas locales. No modifique la clavija si no encaja correctamente en la toma de corriente, consulte antes con un electri cista cualificado. ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluida protección ocular, protección auditiva, guantes de protección y mascarilla respiratoria cuando utilice mesas de aserrado. Asegúrese de que las personas a su alrededor lleven equipo de seguridad personal y estén situadas a una distancia de seguridad. 2. Los cables con toma a tierra de las herramientas suelen tener de una capacidad nominal inferior a 150 V: 3. Esta herramienta ha sido diseñada para utilizarse con tomas de corriente similares a la figura A. Esta herramienta dispone de un enchufe parecido al enchufe mostrado en la imagen más abajo. Si es necesario, puede utilizar un adaptador (no compatible para uso en Canadá) similar al de la figura B para conectar este tipo de enchufe a una toma de corriente de 2 receptáculos. La instalación debe realizarse únicamente de forma temporal. La clavija de color verde y el tornillo metálico del adaptador deberán conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. ADVERTENCIA: Conecte SIEMPRE la salida de extracción de polvo del protector de la hoja a un sistema de extracción de polvo/ aspiradora. Algunas maderas pueden ser tóxicas, el polvo y el aserrín pueden causar reacciones alérgicas en personas y animales. Lleve SIEMPRE masca respiratoria y utilice un sistema de extracción de polvo. ADVERTENCIA: La velocidad máxima de los accesorios deben ser igual o mayor que la velocidad máxima indicada en la herramienta. Los accesorios para amolar a velocidad superior de la recomendada pueden romperse y salir despedidos hacia el usuario. a) Utilice solamente sierras circulares que sean compatibles con la mesa de aserrado (ver “Características técnicas”). Utilice solo hojas compatibles y asegúrese de que las cuñas de separación no sean superiores al grosor de la anchura de corte de la hoja o más delgadas que el grosor de la hoja. b) Asegúrese de que el área de trabajo esté suficientemente iluminada y sin objetos que puedan ser peligrosos u obstruir al usuario. c) NUNCA intente cortar metales o paredes de mampostería con esta mesa de aserrado. Esta herramienta ha sido diseñada solamente para cortar materiales de madera. TORNILLO METÁLICO TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA d) NUNCA intente cortar moldes con esta mesa de aserrado. Las sierras circulares compatibles con esta herramienta no están diseñadas para realizar este tipo de cortes. e) Asegúrese SIEMPRE de que el área de trabajo esté ventilada. Limpie regularmente los restos de polvo y aserrín de la sierra para evitar el riesgo de incendio. f) CLAVIJA DE TOMA A TIERRA ADAPTADOR NUNCA intente retirar con las manos fragmentos de madera o polvo incrustado en el disco de corte mientras la hoja esté girando. Apague siempre la sierra, desenchúfela de la red eléctrica y deje que la hoja se detenga completamente. Para evitar lesiones personales, utilice siempre guantes de protección resistentes a los cortes. g) NUNCA deje la sierra desatendida. NUNCA deje la sierra desatendida hasta que la hoja se detenga completamente. h) Lea todas las instrucciones de seguridad relativas al “Contragolpe”. Siga todas las recomendaciones cuando utilice una sierra de banco. i) Introduzca SIEMPRE la pieza de trabajo en la dirección OPUESTA al sentido de rotación de la hoja. Introduzca la pieza de trabajo en la misma dirección que la flecha marcada en la superficie de la mesa. Instrucciones generales de seguridad j) Utilice SIEMPRE la guía de corte o guía paralela para ayudarle durante el corte. Asegúrese de que la guía de corte esté a escuadra con la hoja. Compruebe que esté sujeta firmemente y que no esté inclinada hacia la hoja. 1. MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS y en buen estado. l) CONEXIÓN A TIERRA 2. RETIRE SIEMPRE LAS LLAVES DE AJUSTE DE LA HERRAMIENTA. Asegúrese de retirar las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. 3. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO ORDENADA Y LIMPIA para prevenir el riesgo de accidentes. 4. NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA EN ZONAS PELIGROSAS. Nunca utilice esta herramienta bajo la lluvia o en zonas húmedas o mojadas. Mantenga el área de trabajo correctamente iluminada. k) Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la guía de corte o de inglete. NUNCA utilice la guía de corte y la guía de inglete durante el mismo corte. NUNCA retire el protector de la hoja o la cuña de separación. Las cuñas de separación también son conocidas como espaciadores. m) Utilice SIEMPRE un empujador cuando realice cortes estrechos para evitar que sus dedos estén colocados cerca de la hoja. El empujador SIEMPRE debe ser más estrecho que la pieza de trabajo para evitar que pueda entrar en contacto con la hoja de la sierra. Utilice empujadores para realizar cortes parciales. Guarde el empujador cuando no lo utilice. 5. MANTENGA ALEJADOS DE LA ZONA DE TRABAJO a los niños y otras personas que estén a su alrededor. n) NUNCA realice un corte sujetando la pieza de trabajo con ambas manos. Utilice SIEMPRE una guía de corte o guía de inglete para ayudarle a guiar la pieza de trabajo durante el corte. 6. UTILICE CANDADOS Y CIERRES EN EL TALLER para evitar que los niños puedan acceder a la zona de trabajo. o) Mantenga las manos alejadas de la hoja, como mínimo a una distancia de 75 mm (3"). 7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se ha diseñada. p) Retire la guía de corte cuando vaya a realizar cortes transversales. NUNCA utilice la guía de corte en cortes transversales. 8. UTILICE ESTA HERRAMIENTA CORRECTAMENTE. No fuerce esta herramienta ni la utilice para realizar una tarea para la cual no ha sido diseñada. q) NUNCA intente retirar una hoja atascada con la sierra encendida. Apague y desconecte SIEMPRE la sierra de la red eléctrica. 9. UTILICE UN CABLE ALARGADOR ADECUADO. Asegúrese de que el cable alargador este en perfectas condiciones. Asegúrese de que el cable sea lo suficientemente resistente para el nivel de corriente requerido. Un cable más fino disminuirá la tensión de corriente y provocará la pérdida de potencia y sobrecalentamiento de la herramienta. La tabla mostrada a continuación muestra el tipo de cable adecuado dependiendo de la longitud y amperaje requerido. Para mayor seguridad se recomienda utilizar siempre el cable más grueso. A menor calibre mayor será la resistencia del cable. r) Apoye SIEMPRE las piezas de trabajo de gran tamaño en la parte posterior o lateral de la mesa de aserrado. Utilice soportes con rodillos siempre que sea posible. 10. LLEVE SIEMPRE VESTIMENTA ADECUADA. Nunca lleve ropa holgada, guantes, anillos, brazaletes ni joyas, estos objetos pueden quedar atrapados fácilmente entre las piezas móviles de la herramienta. Lleve calzado antidesli zante. Recójase siempre el cabello. u) NUNCA corte piezas de trabajo redondas con sierras de banco. NUNCA utilice una mesa de aserrado para cortar troncos o leña. 11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice mascarilla para el polvo cuando utilice herramientas de corte. Las lentes de las gafas convencionales no son resistentes a los impactos. 12. SUJETE LAS PIEZAS DE TRABAJO CORRECTAMENTE. Utilice siempre abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. s) NUNCA suelte la pieza de trabajo hasta que haya concluido el corte. Utilice empujadores cuando sea necesario. t) EVITE utilizar la guía de corte en piezas de trabajo con formas o cantos irregulares. v) Evite SIEMPRE las posturas incorrectas. Podría correr el riesgo de resbalarse y caerse en dirección a la hoja de la sierra. w) INSPECCIONE la placa de guía antes de utilizar esta herramienta. Sustitúyala si está dañada o desgastada. 13. NO ADOPTE POSTURAS FORZADAS. Manténgase en posición firme y mantenga el equilibrio en todo momento. x) Utilice SOLAMENTE los accesorios indicados en este manual. Utilizar accesorios incompatibles podría provocar lesiones graves y daños en la herramienta. Siga SIEMPRE todas las instrucciones de seguridad indicadas por el fabricante de cada accesorio. 14. UTILICE LAS HERRAMIENTAS CON PRECAUCIÓN. Mantenga las herramientas de corte siempre afiladas y limpias. Lubrique las piezas y accesorios si es necesario. y) Apague SIEMPRE la sierra de banco antes de desconectarla de la red eléctrica. Esto evitará que la sierra pueda encenderse de forma accidental cuando se vuelva a conectar a la red eléctrica. 15. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA. Desconecte la herramienta eléctrica antes de instalar accesorios (brocas, fresas, disco de corte) o realizar cualquier tarea de mantenimiento. Prevención contra el contragolpe 16. Para evitar el encendido accidental, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. 17. UTILICE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y LOS ACCESORIOS COMPATIBLES SIGUIENDO SIEMPRE LAS INSTRUC CIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE. El uso de cualquier accesorio diferente a los mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones graves. 18. NUNCA SE APOYE O SE SUBA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA, podría ocasionarle daños y lesiones graves. 19. COMPRUEBE QUE TODAS LAS PIEZAS Y MECANISMOS DE LA HERRAMIENTA NO ESTÉN DAÑADOS Y FUNCIONEN CORRECTAMENTE. Asegúrese de que el estado de los protectores, mecanismos y piezas móviles no afecten al funcionamiento de la herramienta. Reemplace cualquier pieza u accesorio que esté dañado. 20. Introduzca la pieza de trabajo siempre en sentido opuesto al sentido de rotación de la hoja. 21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA. Apague siempre la herramienta antes de dejarla desatendida. Asegúrese de que la herramienta se haya detenido completamente antes de dejarla desatendida. Nota: El contragolpe es una reacción repentina causada por una hoja apresada, atascada o mal alineada, que hace que la sierra se levante de manera incontrolada dirigiendo la pieza de trabajo bruscamente hacia el operario. En alunas ocasiones el contragolpe puede dirigir la mano del usuario hacia la hoja y provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: El contragolpe es el resultado de un uso incorrecto de la sierra y se puede evitar o controlar si toma las precauciones apropiadas de la siguiente manera: a) Utilice SIEMPRE las cuñas de separación (espaciadores) con la sierra. NUNCA retire la cuña de separación, de esta forma evitará que la línea de corte pueda entrar en contacto con la hoja. b) NUNCA intente realizar un corte con una hoja dañada o desgastada. Asegúrese que el disco de corte sea adecuado para el material que vaya a cortar. c) Asegúrese SIEMPRE que la guía de corte esté colocada paralelamente a la hoja. Si la guía se mueve hacia la hoja, la pieza de trabajo podría entrar en contacto con la parte posterior de la hoja. ES d) NUNCA utilice la guía de corte y la guía de inglete simultáneamente. Podría ocurrir un contragolpe y provocar lesiones graves. e) Tenga PRECAUCIÓN al cortar paneles de madera de gran tamaño. Asegúrese de apoyar la pieza de trabajo utilizando soportes adecuados. f) NO corte piezas de trabajo con forma redondas o que no puedan colocarse de forma plana. Evite siempre cortar piezas de madera con formas deformadas e irregulares. g) NUNCA corte madera mojada ya que se producirá fricción en dirección opuesta al sentido de la hoja. Los restos de aserrín y polvo acumulados en la hoja incrementarán el riesgo de que se produzca un contragolpe. h) Agarre firmemente la pieza de trabajo con ambas manos y coloque sus brazos de forma que pueda contrarrestar el movimiento brusco producido en caso de contragolpe. i) Colóquese siempre en uno de los lados de la hoja. Nunca se coloque frente a la hoja. j) NUNCA retire la pieza de trabajo durante un corte. En caso de interrupción durante el corte, apagué y desenchufe la sierra y retire la pieza de trabajo una vez se haya detenido completamente la hoja. 16 453844_Z1MANPRO1.indd 16 09/09/2015 15:22 k) EVITE que las piezas de trabajo puedan caer sobre la hoja de la sierra. Nunca intente realizar cortes de incisión con una mesa de aserrado. l) Utilice SIEMPRE empujadores para guiar la pieza de trabajo durante el corte. Utilice empujadores para sujetar la pieza de forma segura. Características del producto ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE los orificios para los dedos (23) para transportar el módulo de sierra de banco. Nota: Para poder instalar el módulo de sierra de banco, el disco de corte (2) deberá estar colocado en ángulo de 45°. Véase la sección “Ajuste del ángulo de la hoja”. Instalación del módulo de sierra de banco: 1. Enchufe ADVERTENCIA: Baje la altura del disco de corte (2) a una posición segura antes de instalar la mesa de fresado. 2. Disco de corte ADVERTENCIA: Algunos accesorios pueden ser muy pesados. Utilice SIEMPRE los orificios para los dedos (23) cuando monte o desmonte un accesorio. 3. Protector de la hoja 4. Abrazadera del protector 5. Cuña de separación 6. Cierre de seguridad de la hoja IMPORTANTE: Utilice los orificios para los dedos (22) para montar el módulo sobre el Workcentre. Tenga precaución durante el montaje para evitar lesiones personales y daños en la herramienta. ADVERTENCIA: Nunca coloque las manos/dedos entre el accesorio y el bastidor del Workcentre (véase Fig. B). 7. Cierre del mecanismo de contragolpe • Deslice los rodillos de la mesa (13) a través de la guía de montaje y coloque la mesa sobre el bastidor del Workcentre (Fig. B). 8. Mecanismo de seguridad para contragolpe • Coloque los cierres de la mesa en posición de bloqueo (Fig. C). 9. Tornillo de bloqueo de la cuña de separación Nota: Asegúrese de que los tornillos para nivelar la mesa (25) estén colocados correctamente. Los tornillos para nivelar la mesa (30) deben ajustarse de forma adecuada para evitar el movimiento entre la mesa y el bastidor del Workcentre. 10. Tapa de acceso a las escobillas 11. Salida de extracción de polvo 12. Tornillos para nivelar la mesa 13. Rodillos de la mesa 14. Conducto de la salida de extracción de polvo 15. Manivela de ajuste de altura de la hoja 16. Ajustador de ángulo de bisel 17. Tornillo de ajuste 45° 18. Tornillo de ajuste 0° 19. Escala de bisel 20. Tornillo para calibrar el ángulo 21. Palanca de bloqueo 22. Orificios para los dedos 23. Orificios para las manos 24. Orificio de acceso a la placa de guía 25. Tornillos para nivelar el rodillo de la mesa 26. Tornillo nivelador de la placa de guía 27. Placa de guía Desmontaje del módulo: • Desbloquee los cierres de la mesa. Utilice los orificios para los dedos de la mesa para levantar el accesorio. A continuación, deslice el accesorio para que los rodillos de la mesa (13) se deslicen a través de la guía de montaje de la mesa (Fig. B). Nivelado del módulo • Apriete los tres tornillos para nivelar el bastidor (25) y los tornillos para nivelar la mesa (30) en el orden mostrado en la Fig. D. • Compruebe que no exista movimiento entre el accesorio y el bastidor del Workcentre (Fig. E). Vuelva a ajustar los tornillos si es necesario para comprobar que el accesorio esté correctamente nivelado. Montaje del módulo de sierra de banco • Véase las imágenes (A – O) para la instalación del módulo de sierra de banco. Lea la información adicional mostrada continuación. Instalación de la cuña de separación ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuña de separación (5) esté colocada de forma correcta antes de utilizar esta herramienta. 1. Ajuste el disco de corte (2) en la posición 0° y levántelo a su altura máxima utilizando la manivela de ajuste de la hoja (15). 28. Placa auxiliar 2. Afloje el tornillo hexagonal situado en extremo de la placa de guía (27) y utilice el orificio de acceso a la placa de guía (24) para retirar la placa (Fig. F). 29. Ruedecilla de alineación lateral 3. Introduzca la cuña de separación (5) en la abrazadera y apriete la perilla de sujeción (34) (Fig. G). 30. Tornillo para alinear el módulo • La cuña de separación puede instalarse en una posición diferente para realizar cortes de incisión: 31. Superficie de la mesa • Baje la cuña de separación hasta llegar a la posición más baja de la abrazadera. A continuación, apriete la perilla de sujeción (36) (Fig. I). 32. Soporte del husillo 33. Tuerca de sujeción de la hoja 34. Husillo 35. Contratuerca de la hoja 36. Perilla de sujeción Nivelar la placa de guía ADVERTENCIA: Asegúrese de que la placa de guía (27) esté colocada de forma correcta antes de utilizar esta herramienta. 1. Alinee la placa de guía ajustando el tornillo para nivelar la placa de guía (26). 37. Tornillo de ajuste de la cuña de separación 2. Compruebe que la placa de guía esté nivelada con la superficie de la mesa. Repita los pasos previos si es necesa rio para nivelar la placa de guía correctamente. 38. Soporte de montaje Ajuste del ángulo de la hoja 39. Tornillo de ajuste 40. Empujador 41. Herramienta multifunción 1 42. Herramienta multifunción 2 43. Transportador de ángulos 44. Perilla de sujeción de los topes 45. Guía frontal ajustable 46. Soporte 47. Lateral de la guía 45° 48. Ranura para ajuste de ángulos 49. Escala con graduaciones 50. Visor/buscador de ángulos 51. Carril 52. Perilla para ajustar el ángulo 53. Guía de corte 54. Brazo de la guía de corte Aplicaciones ES Instalación y desmontaje de accesorios • Para ajustar el ángulo de bisel del disco de corte (2): 1. Desbloquee la palanca de bloqueo (21). 2. Deslice el ajustador de ángulo de bisel (16) en la posición requerida. 3. Utilice la escala de bisel (19) para visualizar el ángulo de bisel. • Para ajustar la altura del disco de corte deberá utilizar la manivela de ajuste de altura (15): • Mueva la manivela en sentido horario para incrementar la altura de la hoja. • Mueva la manivela en sentido horario para disminuir la altura de la hoja. Calibrado del disco de corte Nota: Véase la Fig. J para calibrar el disco de corte (2). 1. Utilice la manivela de altura de la hoja (15) para ajustar el disco de corte a su altura máxima. 2. Utilice el ajustador de ángulo de bisel (16) para colocar el disco de corte perpendicular a la superficie de la mesa. 3. Coloque una escuadra (no suministrada) entre el disco de corte y la superficie de la mesa. 4. Afloje el tornillo de ajuste 0° (18). 5. Ajuste el disco de corte paralelo a la superficie de la mesa. 6. Afloje los tornillos para calibrar el ángulo de la hoja (20) y alinee el indicador en la marca “0” de la escala de bisel (19). 7. Utilice la palanca de bloqueo (21) para bloquear el disco de corte en la posición deseada. 8. Apriete el tornillo de ajuste 0°. Sierra de banco con mecanismo de protección contra contragolpes. Indicada para realizar cortes transversales, cortes a inglete y biselados en maderas y maderas sintéticas. Incluye guía de corte y transportador de ángulos. Compatible con el Workcentre TWX7 y sus accesorios. 9. Afloje el tornillo de ajuste 45° (17). Desembalaje 11. Apriete el tornillo de ajuste 45° y compruebe que el ajustador de ángulo de bisel marque 45°. Repita los pasos 9 – 11 cuando el ajustador de ángulo de bisel no marque 45°. • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. 10. Coloque el disco de corte en la posición 45°. Alineación de la cuña de separación • Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta. 1. Utilice la manivela de altura de la hoja (15) para ajustar el disco de corte (2) a su altura máxima. IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones junto a los manuales de su accesorio y Workcentre Triton. 3. Afloje el tornillo de ajuste de la cuña de separación (37) y el tornillo de bloqueo de la cuña de separación (9). Antes de usar 4. Coloque dos piezas con bordes rectos (no suministradas) contra los lados del disco de corte y la cuña de separación. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, sustituir accesorios o cuando no la esté utilizando. 5. Retire las piezas con bordes rectos y apriete el tornillo de bloqueo de la cuña de separación. 6. Compruebe que la cuña de separación esté alineada con el disco de corte. Repita los pasos 3 – 5 si es necesario. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes de protección resistente a los cortes cuando use esta herramienta. 7. Vuelva a colocar la placa de guía. La cuña de separación está correctamente alineada. 2. Utilice el orificio de acceso a la placa de guía (27) para desmontar la placa de guía (24) y retírela (Fig. F) Instalación de los tornillos para nivelar la mesa • Coloque la sierra de banco sobre una superficie plana y segura. Coloque los tornillos para nivelar el bastidor (25), los tornillos para nivelar la mesa (30) y los rodillos de la mesa (13) (Fig. A). 17 453844_Z1MANPRO1.indd 17 09/09/2015 15:22 Instalación del protector de la hoja y accesorios Nota: Véase la Fig. K para instalar el protector de la hoja (3) y el mecanismo de seguridad para contragolpes (7). Nota: Mantenga siempre el protector de la hoja situado por debajo del disco de corte (2) cuando realice cortes longitudinales completos. • Introduzca el protector de la hoja en la cuña de separación (5) y apriétela utilizando el cierre de seguridad de la hoja (6) para que esté paralela a la cuña de separación. • Introduzca el mecanismo de seguridad para contragolpe en el orificio de montaje situado en la parte posterior de la cuña de separación. A continuación, apriete el cierre del mecanismo de contragolpe (7) para ajustar la cuña de separación paralela a la hoja. 3. Utilice el lateral de la guía 45° (47) para sujetar la pieza de trabajo firmemente. Uso del empujador ADVERTENCIA: Realizar cortes en piezas de trabajo pequeñas puede ser peligroso y requiere el uso de un empujador. • Esta herramienta incluye un empujador (40). En algunas ocasiones puede ser necesario el uso de varios empu jadores. Vea la sección “Construcción de un empujador” para crear sus propios empujadores. • En piezas de trabajo demasiado pequeñas necesitará utilizar varios empujadores para sujetar la pieza de trabajo lo más cerca posible del disco de corte (2). Realizar un corte Guía de corte ADVERTENCIA: NUNCA coloque sus manos en la parte de la pieza de trabajo situada cerca del disco de corte (2) mientras la sierra esté funcionando o encendida. • Despliegue el brazo de la guía de corte (54) y deslícelo en las guías situadas en el bastidor del Workcentre (Fig. L). ADVERTENCIA: Mantenga sus manos siempre alejadas del disco y la zona de corte. • El brazo de la guía de corte dispone de escala con graduaciones. Utilice el indicador de la guía de corte y la escala graduada para calcular mediciones de anchura de forma precisa. ADVERTENCIA: NUNCA intente tirar de la pieza de trabajo durante el corte. Apague la herramienta y deje que el disco de corte se detenga completamente antes de retirar la pieza de trabajo. Transportador de ángulos • Afloje la perilla de sujeción de los topes (44) y deslice el carril (51) en la ranura en T situada en el bastidor del Workcentre (Fig. M). ADVERTENCIA: Utilice soportes de trabajo adicionales (opcional) cuando realice cortes en piezas de trabajo con tamaño superior a la longitud del Workcentre. Se recomienda utilizar el soporte de salida (TWX7OS) o soporte lateral (TWX7SS) disponible en su distribuidor Triton más cercano. • Apriete la perilla de sujeción de los topes para fijar el transportador de ángulos (43). Corte transversal • Utilice la perilla para ajustar el ángulo (52) para colocar el transportador se ángulos en la posición requerida. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la guía de corte (53) no obstruya la pieza de trabajo durante el corte. Utilice el transportador de ángulos (43) para apoyar la pieza de trabajo durante el corte. • El ángulo de ajuste puede visualizarse en el visor/buscador de ángulos (50). • Ajuste la guía frontal ajustable (45) aflojando los dos pernos hexagonales para colocar piezas de trabajo de diferentes tamaños. • Coloque el transportador de ángulos en la posición 0°. Utilice el lateral de la guía 45° (47) para realizar cortes a 45°. • Utilice soportes adicionales cuando realice cortes en piezas de trabajo con tamaño superior al mencionado en la sección “características técnicas”. 1. Coloque la guía de corte alejada de la trayectoria de corte. Ajuste el transportador de ángulos (43) y fíjela en el ángulo requerido. Salida de extracción de polvo 2. Ajuste la posición de la hoja a la altura máxima para que sobresalga aproximadamente 3,2 mm de la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE un aspirador o sistema de extracción de polvo cuando trabaje con esta herramienta. 3. Sujete la pieza de trabajo contra la guía de inglete utilizando la mano más cercana a la hoja y coloque la otra mano en la parte de la pieza de trabajo más alejada de la hoja. ADVERTENCIA: Algunos materiales pueden contener substancias tóxicas, especialmente maderas pintadas o barnizadas. Recicle siempre el polvo tóxico según la regulación vigente. 4. Encienda la sierra y deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima. • Puede usar una aspiradora doméstica para la extracción de polvo. Para más capacidad puede utilizar el colector de polvo Triton (DCA300) junto con su aspiradora. 5. Sujete la pieza de trabajo con ambas manos tal como se describe en el paso 3 y diríjala lentamente hacia la hoja de la sierra. • Conectar la fresadora y la aspiradora conjuntamente a la misma toma eléctrica podría exceder la potencia nominal de su red eléctrica. Asegúrese de conectar ambas herramientas a tomas diferentes y encenderlas por separado. Nota: Apague la sierra y espere hasta que el disco se detenga completamente antes de retirar la pieza de trabajo. Conexión eléctrica Nota: El Workcentre dispone de una toma de corriente diseñada para conectar herramientas eléctricas (Fig. N). Coloque el enchufe del Workcentre en la toma de corriente. Corte de inglete • Utilice soportes adicionales cuando realice cortes en piezas de trabajo con tamaño superior al mencionado en la sección “características técnicas”. • Utilice la toma de corriente del Workcentre para conectar herramientas eléctricas. 1. Ajuste el transportador de ángulos (43) en el ángulo requerido. Para ajustar y calibrar la guía de inglete véase “Ajuste del transportador de ángulos”. 1. Las herramientas eléctricas deben conectarse a la toma de corriente del Workcentre. 2. Para realizar un corte, véase la sección “Cortes transversales”. 2. Utilice un cable de extensión para extender la longitud del cable de alimentación del Workcentre si es necesario. Corte longitudinal ADVERTENCIA: Utilice solo cables de extensión en buenas condiciones con el diámetro adecuado compatible con la herramienta que vaya a utilizar. Utilizar cables no adecuados puede provocar una bajada de tensión, pérdida de potencia y sobrecalentamiento en el motor de la herramienta eléctrica. Funcionamiento ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando esté expuesto al humo o el polvo. IMPORTANTE: La superficie de la sierra de banco dispone de una marca que indica el sentido correcto de avance de la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Tenga precaución para evitar que la mesa se pueda volcar cuando utilice piezas de trabajo de gran tamaño. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la placa de guía (27) esté colocada de forma correcta antes de utilizar esta herramienta. Nota: Lea atentamente el manual de instrucciones del Workcentre TWX7 para identificar las partes mencionadas en este manual. Caja del interruptor del Workcentre IMPORTANTE: La caja del interruptor del Workcentre requiere alimentación eléctrica para funcionar. En caso de interrupción de suministro eléctrico, la herramienta no volverá a encenderse automáticamente, en este caso deberá volver a colocar el interruptor en la posición de encendido “ON”. Encendido y apagado 1. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) está situado en la parte frontal de la herramienta (Fig. N). 2. Enchufe el Workcentre en la toma eléctrica de la pared. 3. Coloque el interruptor de encendido del Workcentre en la posición de apagado “O” utilizando el botón de parada de seguridad (W11). ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar la guía de corte (53) cuando realice cortes longitudinales. Compruebe SIEMPRE que la guía de corte esté sujeta firmemente antes de comenzar el corte. ADVERTENCIA: Mantenga las manos lo más alejadas posible del disco de corte (2) y utilice un empujador (40) cuando la longitud de la pieza de trabajo sea inferior a 6". ADVERTENCIA: NUNCA retire de la pieza de trabajo mientras esté realizando un corte. Apague primero la sierra y espere hasta que el disco de corte se detenga completamente. 1. Ajuste la guía girando la perilla de bloqueo situada en la parte frontal de la guía de corte en sentido horario. 2. Retire el transportador de ángulos (43). 3. Ajuste la posición de la hoja a la altura máxima para que sobresalga aproximadamente 3,2 mm de la pieza de trabajo. 4. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía de corte. Mantenga la pieza de trabajo a 25 mm de distancia de la hoja. 5. Encienda la sierra y deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima. 6. Sujete la pieza de trabajo con ambas manos y diríjala lentamente hacia la hoja de la sierra. Introduzca la pieza de trabajo a una velocidad constante hasta terminar el corte. Utilice el empujador (40) para piezas de trabajo con longitud inferior a 6". Corte longitudinal biselado ADVERTENCIA: Asegúrese de que la guía de corte (53) esté situada en el lado derecho del disco de corte (2) cuando realice cortes a bisel. El disco de corte nunca debe estar inclinado hacia la guía de corte. Nota: El procedimiento es exactamente el mismo que en la sección “Corte longitudinal” excepto que el ángulo de ajuste deberá ajustarse a un valor distinto a 0°. 1. Desbloquee la palanca de bloqueo (21) y utilice el ajustador de ángulo de bisel (16) para ajustar el ángulo del disco de corte (2). 2. A continuación, bloquee la palanca de bloqueo. 4. Encienda la herramienta eléctrica colocando el interruptor de encendido en la posición “I”. 3. Siga los pasos descritos en la sección “Corte longitudinal”. 5. Coloque el interruptor de encendido del Workcentre en la posición de encendido “I”. Corte transversal biselado • Utilice el botón de parada de seguridad para detener la herramienta en caso de emergencia. Nota: En caso de interrupción de suministro eléctrico, la herramienta no volverá a encenderse automáticamente, en este caso deberá volver a colocar el interruptor en la posición de encendido. Dirección de avance del material y posición del usuario • El usuario deberá colocarse en la parte frontal donde está situado el interruptor de parada de seguridad. • Colóquese SIEMPRE cerca del botón de parada de seguridad para poder accionarlo en caso de emergencia. • Avance la pieza de trabajo siguiendo las flechas indicadas en la superficie de la mesa (31). Uso de los soportes laterales (accesorios adicionales) • El soporte lateral (TWX7SS) y el soporte de salida (TWX7OS) sirven para utilizarse con piezas de trabajo de gran tamaño. Ajuste los soportes a la longitud requerida mediante las perillas del soporte de salida y las perillas de ajuste del soporte lateral. Nota: El procedimiento es exactamente el mismo que en la sección “Corte longitudinal” excepto que el ángulo de ajuste deberá ajustarse a un valor distinto a 0°. • Utilice soportes adicionales cuando realice cortes en piezas de trabajo con tamaño superior al mencionado en la sección “características técnicas”. 1. Desbloquee la palanca de bloqueo (21) y utilice el ajustador de ángulo de bisel (16) para ajustar el ángulo del disco de corte (2). 2. A continuación, bloquee la palanca de bloqueo. 3. Siga los pasos descritos en la sección “Corte transversal”. Corte ranurado ES ADVERTENCIA: NUNCA utilice varios discos de corte de forma simultánea. El husillo (34) de esta herramienta no es compatible con este tipo de corte. Ajuste del transportador de ángulos 1. Retire el protector de la hoja (3) y el mecanismo de seguridad para contragolpe (8) girando el cierre de seguridad de la hoja (6) y el cierre del mecanismo de contragolpe (7). Nota: Para incrementar la vida útil del transportador de ángulos (43) se recomienda colocar un trozo de madera adicional en la guía de corte. 2. Baje la cuña de separación (5) y colóquela en la ranura para realizar cortes (Fig. I). 1. Con el transportador de ángulos instalado en carril, afloje la perilla de sujeción de los topes (44) y la perilla para ajustar el ángulo (52). 2. Ajuste la posición del transportador de ángulos. El ángulo puede visualizarse en el visor/buscador de ángulos (50). 3. Apriete la perilla para ajustar el ángulo. A continuación, apriete una la perilla de sujeción de los topes hasta que el transportador de ángulos esté instalado firmemente sobre el carril. • Procedimiento para cortes en ángulos de 45°: Nota: Para ajustar la cuña de separación, véase la sección “Cuña de separación”. Accesorios Existen gran variedad de accesorios, juego de asa y ruedas de transporte (TWX7RTK), soporte lateral (TWX7SS) y soporte de salida (TWX7OS) compatibles disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través de www. toolsparesonline.com. 1. Retire el transportador de ángulos y vuelva a colocar la guía frontal ajustable (45). 2. Asegúrese de que el visor/buscador de ángulos marque “0”. A continuación apriete la perilla para ajustar el ángulo. 18 453844_Z1MANPRO1.indd 18 09/09/2015 15:22 Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio, instalar una herramienta o realizar cualquier ajuste. ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección resistentes a los cortes. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes resistentes a los cortes cuando manipule discos de corte, de esta forma evitará que se produzcan cortes accidentales. Sustitución del disco de corte ADVERTENCIA: Asegúrese de que la velocidad del disco de corte sea igual o superior a la velocidad máxima indicada en la herramienta, de lo contrario el accesorio podría romperse y salir despedido violentamente. 1. Retire el protector de la hoja (3) fuera de la cuña de separación (5) aflojando el tornillo de sujeción de la cuña de separación. 2. Afloje el tornillo hexagonal situado en la parte delantera de la placa de guía (27). Retire la placa de guía para utilizando el orificio de acceso a la placa de guía (Fig. F). 3. Desbloquee la palanca de bloqueo (21), ajuste el husillo (34) a la altura máxima girando la manivela de ajuste de la hoja (15) en sentido horario. 4. Ajuste la altura de la hoja bloqueando la palanca de bloqueo. 5. Retire el disco de corte (2) desgastado sujetando el soporte del husillo (32) con la herramienta multifunción 1 (41) a través de la parte posterior de la hoja. Utilice la herramienta multifunción 2 (42) para retirar la tuerca de sujeción de la hoja (33). 6. Instale las dos partes de la contratuerca de la hoja (35) en el disco de corte nuevo. A continuación, coloque el disco y la contratuerca en el husillo (Fig. O). Nota: Asegúrese de que el disco de corte esté instalado en la posición correcta. El disco de corte debe girar en la misma dirección que la flecha indicada en el protector de la hoja. 7. Apriete el disco de corte sujetando el husillo con la herramienta multifunción 1 y apretando la tuerca de sujeción de la hoja con la herramienta multifunción 2. 8. Vuelva a instalar la placa de guía y el protector de la hoja. Sustitución de la placa de guía ADVERTENCIA: Con el paso del tiempo la placa de guía puede deteriorarse y deberá reemplazarse. Sustituya la placa de guía si es necesario. 1. Retire el protector de la hoja (3) fuera de la cuña de separación (5) siguiendo las indicaciones de la sección “Instalación del protector de la hoja y accesorios” en modo inverso. 2. Utilice el orificio de acceso a la placa de guía (27) para retirar el cierre de la placa de guía (24) (Fig. F). 3. Instale la placa de guía/placa auxiliar nueva (28). 4. Véase las sección “Nivelar la placa de guía” para nivelar la placa con la superficie de la mesa. 5. Vuelva a colocar el protector de la hoja. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. • Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. • Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente suave. • Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta. • Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla. • Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación. Limpieza del polvo acumulado 1. Apague y desconecte la herramienta de la toma de corriente. Retire el protector de la hoja (3) fuera de la cuña de separación (5) aflojando el tornillo de sujeción de la cuña de separación. 2. Afloje el tornillo hexagonal situado en la parte delantera de la placa de guía (27). Retire la placa de guía para utilizando el orificio de acceso a la placa de guía (Fig. F). 3. Retire el conducto de la salida de extracción de polvo (14) y los adaptadores instalados en la salida de extracción de polvo (11). 4. Limpie el polvo acumulado. 5. Vuelva a instalar el protector de la hoja, la placa de guía, el conducto de la salida de extracción de polvo y los adaptadores. Lubricación • Aplique regularmente spray lubricante en seco PTFE en las piezas móviles. ADVERTENCIA: Nunca utilice spray lubricante con silicona o aceite. Los residuos de lubricante y la suciedad/polvo acumulado pueden obstruir los mecanismos de esta herramienta. Utilice SOLO spray lubricante en seco PTFE Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Reciclaje Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente. ES 19 453844_Z1MANPRO1.indd 19 09/09/2015 15:22 Solución de problemas Problema Causa Solución La herramienta no se enciende al accionar el interruptor de encendido/ apagado Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico Interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico Triton Corte de mala calidad Disco de corte defectuoso Sustituya el disco de corte. Véase la sección “Sustitución del disco de corte” Transportador de ángulos (43) o guía de corte (53) aflojados Apriete firmemente el transportador de ángulos o guía de corte El disco de corte (2) no está calibrado Véase la sección “Calibrado del disco de corte” El transportador de ángulos (43) o pieza de madera no pueden soportar la pieza de trabajo correctamente Sustituya la pieza de madera El corte no coincide con los ajustes realizados ES Garantía Conserve su recibo como prueba de compra. art pr Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros. Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta herramienta. Recordatorio de compra * Registre el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Fecha de compra: Se aplican los términos y condiciones. Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools.com* e introduzca sus datos personales. ___ / ___ / ____ Modelo: TWX7CS001 Esto no afecta a sus derechos legales. 20 453844_Z1MANPRO1.indd 20 09/09/2015 15:22 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated rubber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Certaines poussières générées par le ponçage, sciage, le perçage et d’autres activités de constructions électriques contiennent des substances chimiques reconnues dans l’État de la Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Des exemples de ces substances chimiques sont : • Le plomb, provenant des peintures à base de plomb • La silice cristalline, provenant des briques, du ciment et d’autre matériaux de construction • L’arsenic et le chrome, provenant des caoutchoucs traités chimiquement Les risques résultant de ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques : travaillez dans une zone ventilée et portez un équipement adapté, comme un masque à poussière conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Parte del polvo creado por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería. • El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente. El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de seguridad adecuados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 453844_Z1MANPRO1.indd 29 09/09/2015 15:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Triton TWX7CS001 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario