Chief NAPDH11L Especificación

Categoría
Accesorios de rack
Tipo
Especificación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NAPDH11L
NAPDH11
Surge Arresters
Descargadores de sobretensión
NAPDH11/NAPDH11L
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NAPDH11L
NAPDH11
Descargadores de sobretensión
NAPDH11/NAPDH11L
NAPDH11/NAPDH11L Installation Instructions
8
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Milestone AV Technologies y sus filiales y compañías asociadas
(conjuntamente, "Milestone") procuran que este manual sea
preciso y esté completo. No obstante, Milestone no garantiza que
la información aquí incluida proporcione todos los detalles, las
condiciones o las variaciones existentes, ni contemple todas las
posibles contingencias relacionadas con la instalación o el uso
de este producto. La información brindada en este manual
puede sufrir modificaciones sin previo aviso, sin que ello genere
obligaciones de ningún tipo. Milestone no otorga garantía alguna,
ni expresa ni implícita, respecto de la información aquí incluida.
Milestone no se responsabiliza de que la información contenida en
este documento sea precisa o suficiente, ni de que esté completa.
Chief® es una marca comercial registrada de Milestone AV
Technologies. Reservados todos los derechos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Alerta al usuario sobre
la posibilidad de sufrir lesiones graves o incluso la muerte si no
sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Alerta al usuario sobre la
posibilidad de que el equipo se dañe o resulte destruido si no
sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA:
NO LEER Y RESPETAR
LAS INSTRUCCIONES QUE SIGUEN PUEDE CAUSAR
LESIONES GRAVES, OCASIONAR DAÑOS AL EQUIPO
O DEJAR SIN EFECTO LA GARANTÍA DEL FABRICANTE.
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que todos los
componentes estén correctamente ensamblados e instalados
de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
PELIGRO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA:
1. Utilice este producto únicamente en lugares techados y secos.
2. No lo conecte a otro tomacorriente múltiple móvil.
3. Este dispositivo cuenta con un sistema de protección interna
que desconectará el componente de protección contra
sobretensión cuando finalice su vida útil pero seguirá
suministrando corriente, aunque sin protección. Si esta
situación no es conveniente para la aplicación, siga las
instrucciones del fabricante para reemplazar el dispositivo.
4. No instale este dispositivo si no hay al menos 10 metros
(30 pies) o más de cable entre el tomacorriente y el
tablero eléctrico.
5. El enchufe de este tomacorriente múltiple constituye su
mecanismo de desconexión, por lo cual deberá ubicarse en
un lugar al que pueda accederse fácilmente para retirarlo.
6. Este descargador de sobretensión no cuenta con un
interruptor automático para protección interna, por lo cual
el INSTALADOR DEBE cerciorar que el enchufe de este
descargador de sobretensión se conecte individualmente a
un tablero eléctrico protegido por un interruptor automático
de 20A (como mínimo) y aceptado por UL a fin de proveer
protección contra sobrecargas para el descargador de
sobretensión.
7. Todas las puertas y todos los accesorios deben estar
conectados a tierra.
PRECAUCIÓN:
Evite lesiones y daños
materiales.
1. Temperatura de funcionamiento elevada – Si se lo instala en
un bastidor cerrado o con múltiples unidades, la temperatura
ambiente en funcionamiento puede ser mayor a la temperatura
de la habitación. Por lo tanto, debe tenerse en consideración
que el equipo se debe instalar en una habitación compatible
con la temperatura ambiente máxima (0-40°C/32-104°F) que
especifica el fabricante.
2. Flujo de aire reducido – La instalación del equipo en un
bastidor debe realizarse respetando el monto de flujo de
aire requerido para el manejo seguro del equipo.
3. Sobrecarga del circuito – La conexión del equipo al circuito
de alimentación debe realizarse teniendo en consideración
el efecto que podría ocasionar la sobrecarga de los circuitos
sobre la protección contra sobretensión y el cableado
eléctrico. Por lo tanto, deben tenerse en cuenta los valores
indicados en la placa de identificación del equipo.
4. Conexión a tierra confiable – Los equipos instalados en un
bastidor siempre deben contar con una conexión a tierra
confiable. Se debe prestar especial atención a todas las
conexiones eléctricas que no son conexiones directas al circuito
derivado (por ej. cuando se usan tomacorrientes múltiples).
NOTA:
Esta unidad no contiene piezas que el usuario
pueda reparar.
CONSERVE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES
Installation Instructions NAPDH11/NAPDH11L
9
DIMENSIONES
HERRAMIENTAS / ELEMENTOS / PIEZAS
19.00
1.75
1.5
1.9
.5
.5
18.34
2X
2X
1.5
NAPDH11
NAPDH11L
A (1)
[Descargador
Elementos requeridos,
(4) tornillos 10-32 x 3/4"
no incluidos:
O
de sobretensión]
Sujetacable(s)
NAPDH11/NAPDH11L Installation Instructions
10
CARACTERÍSTICAS DE NAPDH11/NAPDH11L
1
2
3
4
5
4
5
6
NAPDH11L
NAPDH11
(vista
posterior)
CARACTERÍSTICAS
1.
Interruptor Reset/Off:
interruptor de fusible restaurable
y apagado.
2.
Indicadores luminosos LED (POWER / PROTECTED /
GROUNDED):
los indicadores se iluminan si el descargador
de sobretensión está funcionando. Si las luces NO encienden
consulte la sección
Indicadores LED
.
3.
Atenuador:
controla el brillo de las luces extraíbles.
4.
Luces extraíbles:
extraiga y rote para dirigir la luz según
sea necesario.
5.
Tomacorrientes protegidos:
11 tomacorrientes NEMA-15R:
10 en la parte posterior y 1 en la parte frontal.
6.
Conector de alimentación:
enchufe NEMA 5-15P
(enchufe plano 5-15P)
ESPECIFICACIONES
Tiempo de respuesta de sujeción: <1 ns
Valores eléctricos de UL: 12A Máx / 125V/CA / 60Hz / 1500W
Capacidad de protección contra sobretensión: 400 V (L-N),
400 V (L-G), 400 V (N-G)
Filtración de ruido EMI/RFI: 30dB (100KHz - 1 MHz)
Joules: 2400
Conector de alimentación: enchufe NEMA 5-15P (enchufe
plano 5-15P)
Tomacorrientes protegidos: 11 tomacorrientes NEMA-15R
Indicadores luminosos LED: Power (amarillo) / Protected (rojo) /
Grounded (verde)
Luces extraíbles y regulables para bastidor
Installation Instructions NAPDH11/NAPDH11L
11
INSTALACIÓN
Los descargadores de sobretensión NAPDH11/NAPDH11L
fueron ideados para su uso con bastidores para equipos de
19 pulgadas de ancho. Consulte las instrucciones de instalación
específicas incluidas con el bastidor para obtener información
adicional sobre de la instalación.
1. Fije el descargador de sobretensión (A) dentro del bastidor,
usando cuatro tornillos tipo 10-32 x 3/4" (no incluidos).
(See Figure 1)
Figura 1
INDICADORES LED
Las luces
POWER / PROTECTED / GROUNDED
(Encendido /
Protegido / Conectado a tierra) se iluminan en condiciones de
funcionamiento normal.
¡IMPORTANTE!: Si alguna de estas luces no enciende
luego de completar los siguientes pasos, reemplace el
descargador de sobretensión.
Power (Amarillo)
1. Si la luz
Power
(Encendido) no enciende, compruebe
que el descargador de sobretensión esté enchufado en
un tomacorriente que funcione correctamente y que el
interruptor RESET / OFF no se encuentre en la posición
OFF (Apagado).
2. Si la luz
Power
sigue sin encender, desenchufe todos los
accesorios de los tomacorrientes protegidos y presione
RESET (Restaurar) en el interruptor RESET / OFF.
3. Si la luz
Power
aún no enciende, se debe reemplazar el
descargador de sobretensión.
Protected (Rojo)
1. Si la luz
Protected
(Protegido) no enciende pero las luces
Power
(Encendido) y
Grounded
(Conectado a tierra) sí lo
hacen, se debe reemplazar el descargador de
sobretensión.
Grounded (Verde)
1. Si la luz
Grounded
(Conectado a tierra) está apagada pero
las luces
Power
(Encendido) y
Protected
(Protegido) están
encendidas, verifique si está utilizando un tomacorriente
debidamente conectado a tierra.
Si la luz
Grounded
(Conectado a tierra) aún no enciende, se
debe reemplazar el descargador de sobretensión.

Transcripción de documentos

L IAT I NESITNRSUTC I N ISNTSRTA U CLC O NI O EN S D ATLIAOCNI S ÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NAPDH11 NAPDH11L Surge Arresters Descargadores de sobretensión NAPDH11/NAPDH11L INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NAPDH11 NAPDH11L Descargadores de sobretensión NAPDH11/NAPDH11L NAPDH11/NAPDH11L DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Milestone AV Technologies y sus filiales y compañías asociadas (conjuntamente, "Milestone") procuran que este manual sea preciso y esté completo. No obstante, Milestone no garantiza que la información aquí incluida proporcione todos los detalles, las condiciones o las variaciones existentes, ni contemple todas las posibles contingencias relacionadas con la instalación o el uso de este producto. La información brindada en este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso, sin que ello genere obligaciones de ningún tipo. Milestone no otorga garantía alguna, ni expresa ni implícita, respecto de la información aquí incluida. Milestone no se responsabiliza de que la información contenida en este documento sea precisa o suficiente, ni de que esté completa. Installation Instructions 4. No instale este dispositivo si no hay al menos 10 metros (30 pies) o más de cable entre el tomacorriente y el tablero eléctrico. 5. El enchufe de este tomacorriente múltiple constituye su mecanismo de desconexión, por lo cual deberá ubicarse en un lugar al que pueda accederse fácilmente para retirarlo. 6. Este descargador de sobretensión no cuenta con un interruptor automático para protección interna, por lo cual el INSTALADOR DEBE cerciorar que el enchufe de este descargador de sobretensión se conecte individualmente a un tablero eléctrico protegido por un interruptor automático de 20A (como mínimo) y aceptado por UL a fin de proveer protección contra sobrecargas para el descargador de sobretensión. 7. Todas las puertas y todos los accesorios deben estar conectados a tierra. Chief® es una marca comercial registrada de Milestone AV Technologies. Reservados todos los derechos. PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Temperatura de funcionamiento elevada – Si se lo instala en un bastidor cerrado o con múltiples unidades, la temperatura ambiente en funcionamiento puede ser mayor a la temperatura de la habitación. Por lo tanto, debe tenerse en consideración que el equipo se debe instalar en una habitación compatible con la temperatura ambiente máxima (0-40°C/32-104°F) que especifica el fabricante. 2. Flujo de aire reducido – La instalación del equipo en un bastidor debe realizarse respetando el monto de flujo de aire requerido para el manejo seguro del equipo. 3. Sobrecarga del circuito – La conexión del equipo al circuito de alimentación debe realizarse teniendo en consideración el efecto que podría ocasionar la sobrecarga de los circuitos sobre la protección contra sobretensión y el cableado eléctrico. Por lo tanto, deben tenerse en cuenta los valores indicados en la placa de identificación del equipo. 4. Conexión a tierra confiable – Los equipos instalados en un bastidor siempre deben contar con una conexión a tierra confiable. Se debe prestar especial atención a todas las conexiones eléctricas que no son conexiones directas al circuito derivado (por ej. cuando se usan tomacorrientes múltiples). ADVERTENCIA: Alerta al usuario sobre la posibilidad de sufrir lesiones graves o incluso la muerte si no sigue las instrucciones. PRECAUCIÓN: Alerta al usuario sobre la posibilidad de que el equipo se dañe o resulte destruido si no sigue las instrucciones. ADVERTENCIA: NO LEER Y RESPETAR LAS INSTRUCCIONES QUE SIGUEN PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES, OCASIONAR DAÑOS AL EQUIPO O DEJAR SIN EFECTO LA GARANTÍA DEL FABRICANTE. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que todos los componentes estén correctamente ensamblados e instalados de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: 1. Utilice este producto únicamente en lugares techados y secos. 2. No lo conecte a otro tomacorriente múltiple móvil. 3. Este dispositivo cuenta con un sistema de protección interna que desconectará el componente de protección contra sobretensión cuando finalice su vida útil pero seguirá suministrando corriente, aunque sin protección. Si esta situación no es conveniente para la aplicación, siga las instrucciones del fabricante para reemplazar el dispositivo. 8 NOTA: Esta unidad no contiene piezas que el usuario pueda reparar. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Installation Instructions NAPDH11/NAPDH11L DIMENSIONES 1.5 NAPDH11L 2X 19.00 1.5 1.9 2X 1.75 .5 NAPDH11 .5 18.34 HERRAMIENTAS / ELEMENTOS / PIEZAS O Elementos requeridos, no incluidos: (4) tornillos 10-32 x 3/4" Sujetacable(s) A (1) [Descargador de sobretensión] 9 NAPDH11/NAPDH11L Installation Instructions CARACTERÍSTICAS DE NAPDH11/NAPDH11L 3 4 4 NAPDH11L 1 2 5 NAPDH11 5 6 (vista posterior) CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES 1. Interruptor Reset/Off: interruptor de fusible restaurable y apagado. Tiempo de respuesta de sujeción: <1 ns 2. Indicadores luminosos LED (POWER / PROTECTED / GROUNDED): los indicadores se iluminan si el descargador de sobretensión está funcionando. Si las luces NO encienden consulte la sección Indicadores LED. Capacidad de protección contra sobretensión: 400 V (L-N), 400 V (L-G), 400 V (N-G) Valores eléctricos de UL: 12A Máx / 125V/CA / 60Hz / 1500W Filtración de ruido EMI/RFI: 30dB (100KHz - 1 MHz) Joules: 2400 3. Atenuador: controla el brillo de las luces extraíbles. 4. Luces extraíbles: extraiga y rote para dirigir la luz según sea necesario. Conector de alimentación: enchufe NEMA 5-15P (enchufe plano 5-15P) Tomacorrientes protegidos: 11 tomacorrientes NEMA-15R 5. Tomacorrientes protegidos: 11 tomacorrientes NEMA-15R: 10 en la parte posterior y 1 en la parte frontal. Indicadores luminosos LED: Power (amarillo) / Protected (rojo) / Grounded (verde) 6. Conector de alimentación: enchufe NEMA 5-15P (enchufe plano 5-15P) Luces extraíbles y regulables para bastidor 10 Installation Instructions NAPDH11/NAPDH11L INSTALACIÓN INDICADORES LED Los descargadores de sobretensión NAPDH11/NAPDH11L fueron ideados para su uso con bastidores para equipos de 19 pulgadas de ancho. Consulte las instrucciones de instalación específicas incluidas con el bastidor para obtener información adicional sobre de la instalación. Las luces POWER / PROTECTED / GROUNDED (Encendido / Protegido / Conectado a tierra) se iluminan en condiciones de funcionamiento normal. 1. Fije el descargador de sobretensión (A) dentro del bastidor, usando cuatro tornillos tipo 10-32 x 3/4" (no incluidos). (See Figure 1) (A) ¡IMPORTANTE!: Si alguna de estas luces no enciende luego de completar los siguientes pasos, reemplace el descargador de sobretensión. Power (Amarillo) 1. Si la luz Power (Encendido) no enciende, compruebe que el descargador de sobretensión esté enchufado en un tomacorriente que funcione correctamente y que el interruptor RESET / OFF no se encuentre en la posición OFF (Apagado). 2. Si la luz Power sigue sin encender, desenchufe todos los accesorios de los tomacorrientes protegidos y presione RESET (Restaurar) en el interruptor RESET / OFF. 3. Si la luz Power aún no enciende, se debe reemplazar el descargador de sobretensión. Protected (Rojo) 1. Si la luz Protected (Protegido) no enciende pero las luces Power (Encendido) y Grounded (Conectado a tierra) sí lo hacen, se debe reemplazar el descargador de sobretensión. Grounded (Verde) 1. 1 x4 Si la luz Grounded (Conectado a tierra) está apagada pero las luces Power (Encendido) y Protected (Protegido) están encendidas, verifique si está utilizando un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Si la luz Grounded (Conectado a tierra) aún no enciende, se debe reemplazar el descargador de sobretensión. (Se muestra el NAPDH11L en un bastidor NE1F2023 -- vista posterior) Figura 1 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Chief NAPDH11L Especificación

Categoría
Accesorios de rack
Tipo
Especificación

en otros idiomas