Alpine CDE9846 Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1-ES
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA..............................................2
PRECAUCIONES ......................................2
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación ..... 5
Extracción y fijación del panel frontal .............. 5
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 5
Ajuste del volumen ........................................... 5
Reducción rápida del volumen.......................... 5
Radio
Cambio de las frecuencias de radio para los
distintos países (sólo CDE-9846)..................... 6
Funcionamiento de la radio............................... 6
Almacenamiento manual de emisoras .............. 6
Almacenamiento automático de emisoras ........ 7
Sintonía de emisoras memorizadas ................... 7
CD/MP3
Reproducción .................................................... 8
Reproducción con repetición ............................ 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ....................... 9
Escaneo de programas ...................................... 9
Búsqueda en texto de CD (sólo CDE-9846) ..... 9
Búsqueda de nombres de archivos/carpetas
(relativo a MP3) (sólo CDE-9846) .................... 10
Búsqueda rápida (sólo CDE-9846) ................. 10
Acerca de MP3 (sólo CDE-9846) ................... 10
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre
los altavoces delanteros y traseros)/Defeat... 12
Ajuste del control de graves ............................ 12
Ajuste del control de agudos ........................... 13
Activación/desactivación del efecto
de sonoridad ................................................ 13
Otras funciones
Visualización del título/texto .......................... 14
Asignación de nombre a discos/emisora ......... 15
Borrado de títulos del disco/emisora .............. 15
Visualización de la hora .................................. 15
Ajuste de la hora ............................................. 15
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Personalización de sonido
Activación y desactivación del subwoofer ...... 16
Personalización visual (sólo CDE-9846)
Control de atenuación
(sólo CDE-9846) ......................................... 16
Ajuste del tipo de desplazamiento
(sólo CDE-9846) ......................................... 16
Ajuste de desplazamiento
(sólo CDE-9846) .......................................... 16
MP3 (sólo CDE-9846)
Reproducción de datos MP3
(sólo CDE-9846) ......................................... 17
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo ............... 17
Información
En caso de dificultad ....................................... 18
Especificaciones.............................................. 19
Ubicación y conexiones
Advertencia ..................................................... 20
Prudencia ........................................................ 20
Precauciones ................................................... 20
Instalación ....................................................... 21
Conexiones...................................................... 22
2-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL M ÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
Manual de instrucciones
3-ES
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDE-9846/CDE-9842 en un lugar
sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No
pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No
escriba sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro
de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar
las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con
discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
PRECAUCIONES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco de manera incorrecta, se
mostrará el indicador “ERROR” en el reproductor. Si continúa
mostrándose “ERROR” aunque haya introducido el disco
correctamente, pulse el interruptor RESET con un objeto
puntiagudo como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, para impedir que se atasque el CD,
se mostrará “ERROR” al insertar discos con superficie irregular o
que hayan sido insertados de forma incorrecta. Cuando inserte un
disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo
para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si
nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no
pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos,
frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el
disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Estabilizador del discoHoja transparente
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Continuación
4-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas adhesivos en la supreficie.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad
durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco
a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden
dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de
nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que pueden reproducirse.
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
CD CD-TEXT MP3
CDE-9846 \\\
CDE-9842 \
Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del
logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.
(sólo CDE-9846)
No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza
discos compactos sin marca.
Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW
(CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de
audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que
contengan archivos de audio de formato MP3.
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no
reproducirse en esta unidad:
Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares,
expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados
en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones
inestables y en los que se haya intentado realizar una
grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no
cumplan con el estándar del sector de CD de audio.
Utilice discos que contengan archivos MP3 escritos en un
formato compatible con la unidad. Para obtener información
detallada, consulte la páginas 10-11.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer llS y Thomson”
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una
licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más
información visite http://www.mp3licensing.com.”
5-ES
Primeros pasos
CDE-9846
CDE-9842
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto el botón de expulsión eject c y TITLE/
.
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al
menos 2 segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (liberación) situado en el lado inferior
izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia afuera.
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente
los terminales del conector del panel frontal). No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los
salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
1
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
pulsar los botones por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por
primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar
la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Retire el panel delantero desmontable.
3
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
objeto puntiagudo.
1
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse
44
44
4
y
33
33
3 (sólo CDE-9842) hasta obtener el sonido deseado.
Reducción rápida del volumen
Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE
(silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar MUTE/SETUP, el nivel de
audio volverá al mismo nivel anterior.
Interruptor de RESET
SOURCE/POWER
Codificador rotatorio
SOURCE/POWER
3
MUTE/SETUP
MUTE/SETUP
4
6-ES
Radio
CDE-9846
CDE-9842
Cambio de las frecuencias de radio para los distintos
países (sólo CDE-9846)
Los clientes que no viven en América del Norte deben cambiar las
frecuencias de radio tal y como se indica a continuación.
1
Pulse MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos
para seleccionar el modo SETUP.
2
Seleccione el modo “AREA” pulsando g o f.
3
Seleccione AREA 1 o AREA 2 pulsando BAND.
AREA 1: Frecuencias de radio para América del Norte
AREA 2: Otras frecuencias de radio
4
Manteniendo presionado MUTE/SETUP durante 2
segundos como mínimo, se vuelve al modo normal.
Cada vez que cambie el ajuste, las emisoras de radio memorizadas se
borrarán.
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador
aparezca una frecuencia de radio.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (Modo distancia) SEEK (Modo local)
OFF (Modo manual) DX SEEK
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y
débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado g o f, la frecuencia cambiará
continuamente.
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador
aparecerá el indicador ST.
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee
almacenar en la memoria.
2
Mantenga presionado al menos durante 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 al
6) en el que desea almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización
y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
SOURCE/POWER BAND
TUNE/A.ME
g f
Botones de
memorización (1 a 6)
SOURCE/POWER
BAND
TUNE/A.ME
MUTE/SETUP
g f
Botones de
memorización (1 a 6)
7-ES
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante al menos 2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación
de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora
original que estaba escuchando antes de haber iniciado el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse BAND varias veces hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)
que contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
8-ES
CD/MP3
CDE-9846
CDE-9842
Reproducción
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
CD CD-TEXT MP3
CDE-9846 \\\
CDE-9842 \
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad
automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/
POWER para cambiar al modo de disco (CD).
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER CD TUNER
2
CDE-9846:
Cuando esté reproduciendo MP3, pulse 1 9 o 8 2 para
seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado
1 9 o 8 2
se cambiarán las carpetas
de forma continua.
3
Pulse g o f para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
4
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
5
Para expulsar el disco pulse c.
No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un
disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal
funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante al
menos 2 segundos.
CDE-9846 (compatible con MP3):
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio y
MP3.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el
número de archivos grabados en el disco.
Visualización de reproducción de MP3
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a
continuación.
CDE-9846:
Si el numero de carpeta o de archive consta de tres dígitos, “F” o “T”
no se muestra.
Pulse TITLE/
para cambiar la visualización. Consulte la sección
“Visualización del título/texto” (página 14) para obtener información
acerca del cambio de visualización.
MP3 F01 T03
Visualización del
número de
carpeta
Visualización del
número de
archivo
-/J
SOURCE/
POWER
g f
c
TITLE/
-/J
g
f
c
TITLE/
6 4
5
1 9
8 2
Codificador rotatorio
6
4
5
3
SOURCE/POWER
9-ES
Reproducción con repetición
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que
esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse
4 de nuevo para desactivar el modo de repetición.
Modo de disco (CD):
RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo
(off)
Modo MP3 (sólo CDE-9846):
RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo
RPT :
Sólo se reproducen en modo de repetición los
archivos incluidos en una carpeta.
(off)
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5
de nuevo.
Modo de disco (CD):
M.I.X.: Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
(off)
Modo MP3 (sólo CDE-9846):
M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
(off)
Escaneo de programas
Pulse 6 para activar el modo Scan.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista
(o archivo) en sucesión.
Para detener el escaneo, pulse
6 de nuevo y desactive el
modo Scan.
Búsqueda en texto de CD (sólo CDE-9846)
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el disco.
En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se pueden
realizar usando los números de pista.
1
Pulse 3 durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, presiónelo.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Mantenga presionado 3
durante 2 segundos como mínimo en el
modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
10-ES
Búsqueda de nombres de archivos/carpetas (relativo
a MP3) (sólo CDE-9846)
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del archivo
que se está reproduciendo actualmente.
1
En el modo MP3, pulse 3 para elegir entre el modo
de búsqueda de nombres de carpetas o de archivos.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
2
Pulse 1 9 o 8 2 para seleccionar otra carpeta.
3
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
4
Pulse dicho codificador para reproducir el archivo
que ha seleccionado.
Si mantiene presionado 3 durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda de nombres de archivos.
En el modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse 3 para
cambiar al modo de búsqueda de carpetas.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Modo de búsqueda de carpetas
2
Seleccione la carpeta que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
3
Pulse dicho codificador para reproducir el primer
archivo de la carpeta seleccionada.
Si mantiene presionado 3 durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda de nombres de carpetas.
En el modo de búsqueda de nombres de carpetas, presione 3 para
cambiar al modo de búsqueda de nombres de archivos.
La indicación “NO FILE” aparecerá durante 2 segundos, si la carpeta
que se ha seleccionado mediante el modo de búsqueda de nombres de
carpetas no contiene archivos.
Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Búsqueda rápida (sólo CDE-9846)
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado 3 durante al menos 2 segundos
en el modo de disco (CD)/MP3 para activar el modo de
búsqueda rápida.
2
Seleccione la pista (o archivo) que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado.
Si mantiene presionado 3
durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda rápida.
Acerca de MP3 (sólo CDE-9846)
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos
datos MP3) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma
gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están
estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es
MPEG-1 Audio Layer 3
, es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization Organization)
y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación
MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas
comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto
se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos
que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
Método de creación de archivos MP3
Los datos de audio MP3 se comprimen mediante el software especificado.
Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3,
consulte el manual del usuario del software.
Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este dispositivo
tienen la extensión
mp3
. Los archivos sin extensión no podrán
reproducirse.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de
fotogramas de este dispositivo (página 14) puede no mostrarse
correctamente.
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el
índice de muestreo.
Etiquetas ID3
Este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3 v1 y v2.
Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3, este
dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de título (título de
canción), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo
byte (hasta un máximo de 30 para ) y el subrayado. Con caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPRT”.
La información de la etiqueta puede que no se visualice correctamente, en
función del contenido.
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o
CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un disco puede contener
un máximo de 510 archivos/carpetas (incluidas carpetas raíz). No obstante,
el número máximo de carpetas es 255.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROMs,
CD-Rs y CD-RWs.
11-ES
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para
la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
MP3: Etiqueta ID3
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La
carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
Carpeta Archivo MP3
21
3
4
6
5
2
3
4
5
7
1
6
Carpeta raíz
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o
2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de archivo o de
carpeta es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo
mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Orden de archivos
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el
software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de
reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. En la
ilustración se muestra el orden de reproducción de las carpetas y
los archivos. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y
archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece
en el visualizador.
12-ES
Ajuste de sonido
CDE-9846
CDE-9842
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat
1
Pulse codificador rotatorio (MODE) varias veces
(sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) para
seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse se cambian el modo, como se indica a
continuación:
BASS LV TRE LV SUBW* BALANCE FADER
DEFT VOLUME BASS LV
Bass level : -7 ~ +10
Treble level : -7 ~ +7
Subwoofer : 0 ~ +15
Balance : L15 ~ R15
Fader : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
Si no pulsa el codificador rotatorio durante 5 segundos tras seleccionar
el modo BASS LV, TRE LV BALANCE, FADER, DEFT o SUBW, la
unidad volverá automáticamente al modo normal.
* Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar su
nivel y fase.
2
Gire el codificador rotatorio (MODE) (sólo CDE-
9846) o pulse
44
44
4 y
33
33
3 (sólo CDE-9842) hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si activa el modo Defeat, la configuración previa de los
modos Bass level y Treble level volverá a la configuración de
fábrica.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que
prefiera.
1
Pulse BASS C. (sólo CDE-9846) o pulse CENT.f. (sólo
CDE-9842) para seleccionar el modo de control de
graves (frecuencia central de los graves).
CDE-9846:
BASS LV normal
CDE-9842:
BASS LV TRE LV modo normal BASS LV
2-1
Ajuste de la frecuencia central de los graves:
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
central de los graves deseada.
60Hz 80Hz 100Hz 120Hz 60Hz
Potencia la frequencia de graves mostrada.
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Pulse BAND para seleccionar el ancho de banda de
graves deseado.
1 2 3 4
(Estrecho)
.....................................
(Ancho)
Cambia el ancho de banda de graves de ancho a estrecho.
Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un
ajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a
la frecuencia central.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o
pulse
44
44
4 y
33
33
3 (sólo CDE-9842) para seleccionar el nivel
de graves deseado (–7~+10).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves.
Si no presiona ningún botón en un espacio de 15 segundos, el ajuste de
control de graves se desactivará automáticamente.
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez
ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda de
graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes
(FM, AM, CD, etc.).
Esta función no puede utilizarse cuando DEFT está ajustado en ON.
Codificador rotatorio
(MODE)
BAND
g f
BAND
g f
BASS C.
TRE.C.
CENT.f.
MODE
4
3
13-ES
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono que
prefiera.
1
Pulse TRE.C. (sólo CDE-9846) o pulse CENT.f. (sólo
CDE-9842) para seleccionar el modo de control de
agudos (frecuencia central de los agudos).
CDE-9846:
TRE LV normal mode
CDE-9842:
BASS LV TRE LV modo normal BASS LV
2-1
Ajuste de la frecuencia central de los agudos:
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
central de los agudos que desee.
7.5kHz 10.0kHz 12.5kHz 15.0kHz
Potencia la frecuencia de agudos mostrada.
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o
pulse
44
44
4 y
33
33
3 (sólo CDE-9842) para seleccionar el nivel
de agudos deseado (–7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
Si no presiona ningún botón en espacio de 15 segundos, el ajuste de
control de agudos se desactivará automáticamente.
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez
ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una fuente, éstos
se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
Esta función no está operativa cuando DEFT está activado (ON).
Activación/desactivación del efecto de sonoridad
La función de sonoridad introduce una acentuación especial en las gamas
de bajas y altas frecuencias a niveles bajos de escucha para compensar la
reducción de sensibilidad del oído humano al sonido de graves aguidos.
Presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o
pulse MODE (sólo CDE-9842) durante 2 segundos por lo
menos para activar o desactivar el modo de sonoridad.
Cuando active el modo de sonoridad, el visualizador mostrará
“LD”.
14-ES
Otras funciones
CDE-9846
CDE-9842
Visualización del título/texto
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
CD CD-TEXT MP3
CDE-9846 \\\
CDE-9842 \
Es posible visualizar el título del disco compacto/nombre de la emisora si
el título se ha introducido previamente (“Asignación de nombre a discos”
en página 15). La información de texto, como el título de discos y
canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con
texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la
etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3.
Pulse TITLE/ .
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA HORA TÍTULO FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
CDE-9846
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE PISTA/HORA
TEXTO (NOMBRE DEL DISCO)*
1
TEXTO (NOMBRE DE PISTA)*
1
TÍTULO No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
CDE-9842
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE PISTA/HORA
TÍTULO No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3:
CDE-9846
No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO No.CARPETA/
No.DE ARCHIVO No.DE ARCHIVO/HORA NOMBRE DE
CARPETA*
4
NOMBRE DE ARCHIVO NOMBRE DE ARTISTA*
2
NOMBRE DE ÁLBUM*
2
NOMBRE DE PISTA*
2
FOTOGRAMA*
3
No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
*
1
Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
Aparecerá “NO TEXT” cuando el CD no contenga datos de texto.
*
2
Etiqueta ID3
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se mostrará
toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de
pista, de artista o de álbum). Los demás datos se obviarán.
Aparecerá “NO DATA” si el archivo MP3 no contiene información de
etiqueta ID3.
*
3
Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del
archivo MP3. El archivo VBR (velocidad de bits variable) muestra la
velocidad de bits variable.
*
4
Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el título y el texto, se iluminarán los
indicadores siguientes en función del modo.
1
Informatión de etiqueta.
2
Sólo se refiere al modelo CDE-9846.
Indicador/
Modo
Modo CD
Mientras
aparece título
Mientras apa-rece
texto*
2
(Nombre
del disco)
Mientras apa-rece
texto*
2
(Nombre
del pista)
Modo MP3
Mientras
aparece nombre
de carpeta*
2
Mientras
aparece nombre
de archivo*
2
Mientras
aparece nombre
de artista*
1/
*
2
Mientras
aparece nombre
de álbum*
1/
*
2
Mientras
aparece nombre
de pista*
1/
*
2
Modo TUNER
Mientras
aparece título
-/J
g f
TITLE/
Codificador rotatorio
-/J
g f
TITLE/
MODE
4
3
15-ES
Acerca de “Título” y “Texto”
Título:
Con este aparato se puede introducir el nombre del compacto y de
la emisora (esta página). Este nombre introducido se denomina
título
.
No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3.
Texto:
Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal
como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este texto
informativo se denomina “texto”.
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 16) esté
establecido en “SCR MANU” para CDE-9846, mantenga presionado
TITLE/
al menos durante 2 segundos para que la información de
texto se desplace sólo una vez (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME
DISPLAY, FILE NAME DISPLAY o TAG DISPLAY).
Aparecerá “NO SUPRT” cuando la información de texto deseada no
pueda mostrarse en esta unidad.
Si no se ha introducido previamente el título, aparecerá “NO TITLE”.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Asignación de nombre a discos/emisora
Es posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactos
que desee. No es posible introducir títulos en discos MP3.
1
Pulse TITLE/ y seleccione el modo de visualización
de títulos.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización
del título/texto” (página 14).
2
Mantenga pulsado TITLE/ durante al menos 2
segundos. El primer carácter parpadeará.
3
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o
pulse
44
44
4 y
33
33
3 (sólo CDE-9842) para seleccionar la letra/
número/símbolo deseado disponible para poner
nombres.
4
Pulse el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o
pulse MODE (sólo CDE-9842) para memorizar el
primer carácter.
El primer carácter dejará de parpadear y el visualizador
automáticamente avanzará al siguiente carácter. Cuando ese
carácter comience a parpadear podrá elegir la siguiente letra
o símbolo del título.
5
Repita los pasos 3 y 4 explicados anteriormente para
completar el título.
Si presiona el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse
MODE (sólo CDE-9842) tras escribir el octavo carácter el
título quedará automáticamente almacenado en la memoria.
Si desea almacenar un título de menos de 8 caracteres (por
ejemplo, el título de 3 caracteres):
Tras escribir 3 caracteres, el cuarto espacio parpadeará. Siga
el paso 6 para completar el título.
6
Pulse TITLE/ para memorizar el título.
Si cancela la operación mientras introduce un título, no se escribirán
los caracteres seleccionados.
Es posible introducir 18 títulos de CD y 24 títulos de emisoras de la
unidad. Si intenta sobrepasar este límite el visualizador mostrara
“FULL DATA”. A partir de ese mensaje no podrá memorizar más
título. Para introducir un nuevo título deberá borrar previamente uno
de los ya introducidos.
Cuando desee borrar un título, introduzca el símbolo “
” en todos
los espacios.
Las operaciones descritas en los pasos 3 a 5 deben realizarse en 10
segundos. El modo introducido se cancelará si no se realiza ninguna
operación durante más de 10 segundos.
Borrado de títulos del disco/emisora
1
Pulse TITLE/ para seleccionar el modo de
visualización de títulos. A continuación, manténgalo
pulsado durante al menos 2 segundos.
2
Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos.
El título parpadeará en el visualizador.
3
Pulse g o f varias veces hasta que aparezca el
título que desea borrar.
4
Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos
para borrar el título que aparece.
5
Pulse TITLE/ para cancelar el modo de borrado de
títulos.
No es posible borrar la información CD-TEXT.
“NO DATA” aparecerá durante 2 segundos si no se ha introducido el
título en el paso 2 o si se ha borrado en el paso 4.
Visualización de la hora
Pulse TITLE/ varias veces hasta que se muestre la
hora.
Cada vez que presione cambia la visualización.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización del
título/texto” (página 14).
Si selecciona cualquier función de CD o de sintonización mientras se
encuentra en el modo prioritario de hora, se interrumpirá momentáne-
amente la visualización de la hora. La función seleccionada podrá
leerse durante unos 5 segundos antes de que la hora regrese a la
pantalla.
Cuando la unidad está apagada pero el contacto está encendido, puede
pulsar TITLE/
para mostrar la hora.
Ajuste de la hora
1
En el modo de prioridad de reloj, presione y mantenga
presionado TITLE/ durante 2 segundos por lo
menos mientras se visualice la hora.
La indicación de hora parpadeará.
2
Para ajustar la hora, gire el codificador rotatorio
(sólo CDE-9846) o pulse
44
44
4 y
33
33
3 (sólo CDE-9842)
mientras esté parpadeando la indicación de la hora.
3
Cuando haya ajustado la hora, presione el
codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse
MODE (sólo CDE-9842).
4
Para ajustar los minutos, gire el codificador
rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse
44
44
4 y
33
33
3 (sólo CDE-
9842) mientras esté parpadeando la indicación de la
hora.
El reloj se pondrá en marcha automáticamente y 5 segundos
después de ajustar los minutos. El reloj también podrá
ponerse en hora manualmente presionando el codificador
rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) .
Para sincronizar el reloj con otro reloj o con las señales horarias de la
radio, mantenga presionado el codificador rotatorio (sólo CDE-9846)
o pulse MODE (sólo CDE-9842) durante al menos 2 segundos tras
haber ajustado la “hora”. Los minutos aparecerán como 00. Si el
visualizador muestra más de “30” minutos al realizar esta acción,
avanzará una hora.
16-ES
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Puede personalizar la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias
de utilización. En el menú SETUP (Configuración), elija Personalización
de sonido o Personalización visual, etc., para seleccionar los ajustes
deseados.
CDE-9846
CDE-9842
El funcionamiento normal de SETUP se describe en los
pasos 1 al 4, tal y como se muestra a continuación. A
continuación encontrará más información sobre cada
menú de SETUP.
1
Presione MUTE/SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
Se activará el modo SETUP.
2
Pulse g o f para seleccionar el menú SETUP
deseado.
(por ejemplo, seleccione SUBW)
CDE-9846
DIM SUBW CD-DA / CDDA/MP3 SCR TYPE SCR
PWR AREA* DIM
* Consulte “Cambio de las frecuencias de radio para los distintos
países” (página 6).
CDE-9842
SUBW PWR SUBW
3
Pulse BAND para cambiar el ajuste.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.)
4
Vuelva a pulsar MUTE/SETUP durante al menos 2
segundos.
El visualizador vuelve al modo normal.
Personalización de sonido
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran
más adelante para ajustar la fase y el nivel de salida del subwoofer.
1Presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse
MODE (sólo CDE-9842) varias veces para seleccionar el
modo SUBW.
BASS LV TRE LV SUBW* BALANCE FADER
DEFT VOLUME BASS LV
2 Para ajustar el nivel, gire el codificador rotatorio (sólo CDE-
9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9842).
* Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar su
nivel y fase.
Personalización visual (sólo CDE-9846)
Control de atenuación
(sólo CDE-9846)
CDE-9846:
DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANU
Establezca el control DIM en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con
las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que, tras
ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la
noche.
Ajuste del tipo de desplazamiento (sólo CDE-9846)
TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Ajuste de desplazamiento (sólo CDE-9846)
CDE-9846:
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por los discos y los nombres de
las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de archivos MP3, nombres de carpetas y etiquetas.
SCR AUTO : la información del texto del CD, de la carpeta y
de los nombres de los archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
SCR MANU : el visualizador sólo se desplaza cuando se
carga un disco, cuando cambia una pista, etc.
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas. Los títulos de discos que se han
introducido manualmente (página 15) no se pueden desplazar.
g f
BAND
g f
BAND
MUTE/SETUP
MUTE/SETUP
4
MODE
Codificador rotatorio
3
17-ES
Altavoces
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ
IZQUIERDO DELANTERO
MP3 (sólo CDE-9846)
Reproducción de datos MP3 (sólo CDE-9846)
CDE-9846:
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos de
CD y MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos mejorados), la
reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos especiales, puede
seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si un disco contiene
datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la parte de datos de
CD del disco.
CD-DA : únicamente es posible reproducir datos de CD.
CDDA/MP3 : es posible reproducir datos de CD y pistas MP3.
Lleve a cabo este ajuste antes de insertar ningún disco. Si ya hay un
disco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado.
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo
PWR ON (Ajuste inicial) / PWR OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
PWR OFF : Utilice este modo cuando los preamplificadores de la
unidad se utilizan para alimentar a un amplificador
externo conectado a los altavoces. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad no enviará
ninguna señal de salida a los altavoces.
PWR ON : los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Amplificador
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
18-ES
La inserción de un disco compacto es imposible.
•Ya hay un disco compacto en el reproductor.
- Expulse el disco y retírelo.
El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la
sección de empleo del reproductor de discos compactos.
El disco no avanza ni retrocede.
El disco compacto está dañado.
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco
compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
Montaje inadecuado de la unidad.
-Vuelva a montar la unidad firmemente.
El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
La lente de recogida está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado.
Consulte con el proveedor Alpine más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Indicaciones de error (reproductor de discos compactos
incorporado solamente).
Error mecanico.
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error,
vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante
la solucion mencionada, consulte con el proveedor Alpine mas
proximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3 (sólo CDE-9846)
El MP3 no se reproduce.
Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.
Consulte
Acerca de MP3
en las páginas 10-11 y vuelva a grabar
en el formato compatible con este dispositivo.
* CDE-9846 es compatible con MP3.
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- PWR-IC está en la posición “ON” (página 17).
Información
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente
lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su
unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está
adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el conductor
de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y
el conductor de batería.
Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario cámbielo
por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,
ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es
necesario, reemplace la antena o el cable.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a
tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está
rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por
otra.
La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
Discos compactos
El reproducir de discos compactos no funciona.
Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
portaequipajes) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco compacto oscila.
Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
19-ES
Indicaciones para el reproductor de discos compactos
HI TEMP
El circuito de protección se ha activado debido a que la
temperatura es excesivamente alta.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al
nivel normal de funcionamiento.
NO DISC
No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el
aparato no se puede reproducir ni expulsar.
- Extraiga el disco operado los pasos siguiente.
Presione el botón c y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
ERROR
Error del mecanismo.
1) Presione el botón c expulse el CD.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine.
2)
Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón c.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
Cuando “ERROR” está visualizado:
Si no se puede expusar el disco presionado el botón
c
,
presione el interruptor RESET (vea la página 5) y presione el
botón
c
de nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
El disco no es compatible con la unidad.
- Inserte un disco que sea compatible con la unidad.
UNSUPORT (sólo CDE-9846)
El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de sintonía 87,7 – 107,9 MHz**
Sensibilidad útil en modo monoaural
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo
80 dB
Relación señal-ruido 65 dB
Separación estéreo 35 dB
Relación de captura 2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de sintonía 530 – 1.710 kHz**
Sensibilidad (normas de la IEC)
22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Frecuencia de respuesta 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo medibles
Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación entre señal y ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
RECOGIDA
Longitud de onda 795 nm
Potencia de láser CLASS I
GENERALES
Alimentación 14,4 V DC
(11–16 V
margen permisible)
Salida de alimentacion 16 W RMS × 4*
* Clasificaciones básicas de los amplificadores según la
norma A-2006 de la UE
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1%
THD+N
S/N: 80 dBA (referencia: 1 W a 4 ohmios)
Grave +20 dB/-14 dB at 100 Hz
Agudo ±14 dB at 10 kHz
Tensión de salida de preamplificación máxima
2 V/10 k ohmios
Peso 1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
An 178 mm
Al 50 mm
Prf 160 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
An 170 mm
Al 46 mm
Prf 18 mm
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
** CDE-9846:
Cuando seleccione el AREA 2 en la sección "Cambio de las frecuencias
de radio para los distintos países " (página 6), la sintonización cambia
de la forma siguiente.
FM : 87,5 - 108,0 MHz
AM : 531 - 1.602 kHz
20-ES
Ubicación y conexiones
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado
a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa
del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 2 a 4 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la
palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran
extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si
utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y
provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta
forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma
para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento
del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su CDE-9846/CDE-9842. Esto reducirá las
posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a
esta unidad. Al conectar el CDE-9846/CDE-9842 a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito
del CDE-9846/CDE-9842 sea del amperaje adecuado. De lo
contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños.
Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
El CDE-9846/CDE-9842 emplea conectores hembra tipo RCA
para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas
con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de
altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni
tampoco a la carrocería del vehículo.
21-ES
Instalación
Lista de accesorios:
• Unidad principal ................................................................... 1
• Cable de alimentación ......................................................... 1
• Manguito de montaje ........................................................... 1
• Maletín de transporte .......................................................... 1
• Soporte ................................................................................. 2
• Tornillo (M5 × 8) .................................................................... 4
• Manual del propietario .............................................. 1 juego
Nota:
La unidad principal debe montarse a 35 grados como máximo del plano
horizontal, de la parte posterior a la frontal.
1
Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la
página 5). Deslice el manguito de montaje de la unidad
principal (ver “Remoción” en esta página). Inserte el
manguito de montaje en el tablero de instrumentos.
Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no se aplique
presión externa a la parte superior de la unidad ni a la pieza frontal
desmontable.
2
Refuerce siempre la instalación de la unidad principal
con la abrazadera metálica de montaje (no
suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a una
parte metálica despejada, usando un tornillo (*) que ya
está fijado en el chasis del automóvil.
Para el tornillo marcado **, utilice un tornillo apropiado para el lugar
de montaje.
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientes de un amplificador o ecualizador a los
cables de salida correspondientes provenientes de la
parte trasera izquierda del CDE-9846/CDE-9842.
Conecte todos los demás cables del CDE-9846/CDE-
9842 siguiendo las instrucciones de la sección
CONEXIONES.
3
Deslice el CDE-9846/CDE-9842 dentro del panel de
instrumentos hasta que suene un “clic”. La unidad
está ahora bloqueada en su lugar y no saldrá
accidentalmente del tablero de instrumentos. Instale el
panel delantero desmontable.
Remoción
1 Retire el panel delantero desmontable.
2 Inserte los soportes en la parte posterior, a lo largo de las
guías situadas en los laterales de la unidad. Ahora se
puede extraer la unidad del manguito de montaje.
3Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada
mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada,
usando un tornillo (*) que ya está fijado en el chasis del automóvil.
CDE-9846/CDE-9842
CDE-9846/CDE-9842
*
Manguito de montaje
(Incluído)
No aplicar ninguna
presión aquí
No aplicar ninguna
presión aquí
Tablero de
instrumentos
CDE-9846/CDE-9842
**
*
Perno
Chasis
Tornillo
Cable de tierra
Tuerca hexagonal (M5)
Abrazadera
metálica
de montaje
Marco Frontal
Cable de tierra
Tornillos (M5 × 8)
(Incluídos)
Soporte de montaje
Esta unidat
Soporte (Incluídos)
Inferior a 35°
22-ES
+
~
(
&
%
$
#
"
!
9
7
6
5
3
4
2
)
8
1
Conexiones
* Con altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces delanteros.
Con altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” de las
página 16.
Antena
A la antena eléctrica
Al amplificador o al
ecualizador
Batería
Delantero derecho
Trasero derecho
Altavoces
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
Altavoces
Amplificador
Gris
Gris/
Nergo
Violeta
Violeta/
Nergo
Verde
Verde/
Nergo
Blanco
Blanco/
Nergo
Al cable de iluminación del
grupo de instrumentos
Delantero o altavoces de
subgraves*
Llave de encendido
ALTAVOZ
IZQUIERDO
POSTERIOR
ALTAVOZ
DERECHO
POSTERIOR
ALTAVOZ
DERECHO
FRONTAL
Rojo
ENCENDIDO
Amarillo
BATERÍA
Negro
TIERRA
Azul
ANTENA
ELÉCTRICA
Azul/Blanco
ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA
Naranja
iluminación
(sólo CDE-9846)
ALTAVOZ
IZQUIERDO
FRONTAL
23-ES
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el cable de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del
chasis del automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de
ruido Alpine. Solicítele más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.
1 Receptáculo de la antena
2 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si
aplicable.
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática de su
amplificador o procesador de señales.
4 Cable de iluminación (Naranja) (sólo CDE-9846)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de
instrumentos del automóvil. De esta forma, la luz de fondo del
unidad podrá atenuarse al encender las luces del automóvil.
5 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del
automóvil, o a otra fuente de alimentación disponible que
proporcione (+) 12V sólo cuando el encendido sea activado o
cuando la llave de encendido se encuentre en la posición
accesoria.
6 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del
vehículo.
7 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.
Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de
fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica
proporcionado.
8 Conector de alimentación
9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris)
! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/
Negro)
" Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/
Negro)
# Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
% Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/
Negro)
& Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–) (Blanco/
Negro)
( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
) Conectores delanteros/Altavoz de subgraves de salida
RCA
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
~ Portafusibles (10A)
+ Cable de extensión RCA (vendido separadamente)

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA ......................................... 2 PRUDENCIA .............................................. 2 PRECAUCIONES ...................................... 2 Primeros pasos Conexión y desconexión de la alimentación ..... 5 Extracción y fijación del panel frontal .............. 5 Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 5 Ajuste del volumen ........................................... 5 Reducción rápida del volumen .......................... 5 Radio Cambio de las frecuencias de radio para los distintos países (sólo CDE-9846) ..................... 6 Funcionamiento de la radio ............................... 6 Almacenamiento manual de emisoras .............. 6 Almacenamiento automático de emisoras ........ 7 Sintonía de emisoras memorizadas ................... 7 CD/MP3 Reproducción .................................................... 8 Reproducción con repetición ............................ 9 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ....................... 9 Escaneo de programas ...................................... 9 Búsqueda en texto de CD (sólo CDE-9846) ..... 9 Búsqueda de nombres de archivos/carpetas (relativo a MP3) (sólo CDE-9846) .................... 10 Búsqueda rápida (sólo CDE-9846) ................. 10 Acerca de MP3 (sólo CDE-9846) ................... 10 Otras funciones Visualización del título/texto .......................... 14 Asignación de nombre a discos/emisora ......... 15 Borrado de títulos del disco/emisora .............. 15 Visualización de la hora .................................. 15 Ajuste de la hora ............................................. 15 SETUP (CONFIGURACIÓN) Personalización de sonido Activación y desactivación del subwoofer ...... 16 Personalización visual (sólo CDE-9846) Control de atenuación (sólo CDE-9846) ......................................... 16 Ajuste del tipo de desplazamiento (sólo CDE-9846) ......................................... 16 Ajuste de desplazamiento (sólo CDE-9846) .......................................... 16 MP3 (sólo CDE-9846) Reproducción de datos MP3 (sólo CDE-9846) ......................................... 17 Dispositivo externo Conexión a un amplificador externo ............... 17 Información En caso de dificultad ....................................... 18 Especificaciones .............................................. 19 Ubicación y conexiones Advertencia ..................................................... 20 Prudencia ........................................................ 20 Precauciones ................................................... 20 Instalación ....................................................... 21 Conexiones ...................................................... 22 Ajuste de sonido Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat ... 12 Ajuste del control de graves ............................ 12 Ajuste del control de agudos ........................... 13 Activación/desactivación del efecto de sonoridad ................................................ 13 1-ES Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. PRECAUCIONES Limpieza del producto MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente. REDUZCA AL M ÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico. Temperatura El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Condensación de humedad Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. 2-ES Disco dañado No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción. Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen. Ubicación de instalación PRECAUCIONES Cerciórese de no instalar el CDE-9846/CDE-9842 en un lugar sometido a: No intente realizar nunca lo siguiente No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada. • • • • La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas Manejo correcto No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos. CORRECTO Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco de manera incorrecta, se mostrará el indicador “ERROR” en el reproductor. Si continúa mostrándose “ERROR” aunque haya introducido el disco correctamente, pulse el interruptor RESET con un objeto puntiagudo como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor. Discos nuevos Como medida de protección, para impedir que se atasque el CD, se mostrará “ERROR” al insertar discos con superficie irregular o que hayan sido insertados de forma incorrecta. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco. Orificio central Abultamientos Orificio central Disco nuevo Borde exterior (abultamientos) Discos de forma irregular INCORRECTO CORRECTO Limpieza de los discos Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco. Accesorios para discos Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine. Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo. Hoja transparente Estabilizador del disco Continuación 3-ES Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • No toque la superficie. No exponga el disco a la luz solar directa. No adhiera etiquetas adhesivos en la supreficie. Limpie el disco cuando tenga polvo. Compruebe que no haya abolladuras en el disco. No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo. Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW • • Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizó). Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo. Acerca de los soportes que pueden reproducirse. En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden reproducirse en cada modelo. CD CD-TEXT MP3 CDE-9846 \ \ \ CDE-9842 \ Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta. (sólo CDE-9846) No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza discos compactos sin marca. Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW (CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que contengan archivos de audio de formato MP3. • • Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones inestables y en los que se haya intentado realizar una grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no cumplan con el estándar del sector de CD de audio. Utilice discos que contengan archivos MP3 escritos en un formato compatible con la unidad. Para obtener información detallada, consulte la páginas 10-11. • “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer llS y Thomson” • “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información visite http://www.mp3licensing.com.” 4-ES Primeros pasos Fijación 1 Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal. 2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que se bloquee firmemente en la unidad principal. CDE-9846 Codificador rotatorio SOURCE/POWER 2 1 MUTE/SETUP CDE-9842 4 SOURCE/POWER • Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal. • Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar los botones por equivocación. Puesta en funcionamiento inicial del sistema Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar la batería del coche, etc. 3 MUTE/SETUP 1 2 3 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Retire el panel delantero desmontable. Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Conexión y desconexión de la alimentación 1 Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad. • Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto el botón de expulsión eject c y TITLE/ . Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para apagar la unidad. • La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12. Extracción y fijación del panel frontal Interruptor de RESET Ajuste del volumen Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9842) hasta obtener el sonido deseado. Extracción Reducción rápida del volumen 1 2 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB. 3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él hacia afuera. Pulse (liberación) situado en el lado inferior izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera. Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE (silenciamiento de audio). El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB. Cuando vuelva a presionar MUTE/SETUP, el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior. • El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). No se trata de un fallo de funcionamiento. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada. 5-ES Radio Funcionamiento de la radio 1 Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio. 2 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. CDE-9846 TUNE/A.ME SOURCE/POWER BAND F1 (FM1) → F2 (FM2) → AM → F1 (FM1) 3 Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización. DX SEEK (Modo distancia) → SEEK (Modo local) → OFF (Modo manual) → DX SEEK • El modo inicial es modo distancia. g f MUTE/SETUP Botones de memorización (1 a 6) CDE-9842 TUNE/A.ME SOURCE/POWER Modo distancia: Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática). Modo local: Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática). Modo manual: La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual). 4 BAND Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene pulsado g o f, la frecuencia cambiará continuamente. • Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST. Almacenamiento manual de emisoras g f Botones de memorización (1 a 6) Cambio de las frecuencias de radio para los distintos países (sólo CDE-9846) Los clientes que no viven en América del Norte deben cambiar las frecuencias de radio tal y como se indica a continuación. 1 Pulse MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos para seleccionar el modo SETUP. 2 3 Seleccione el modo “AREA” pulsando g o f. Seleccione AREA 1 o AREA 2 pulsando BAND. AREA 1: Frecuencias de radio para América del Norte AREA 2: Otras frecuencias de radio 4 Manteniendo presionado MUTE/SETUP durante 2 segundos como mínimo, se vuelve al modo normal. • Cada vez que cambie el ajuste, las emisoras de radio memorizadas se borrarán. 6-ES 1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. 2 Mantenga presionado al menos durante 2 segundos cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el que desea almacenar la emisora. La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada. • Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM). • Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. Almacenamiento automático de emisoras 1 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. 2 Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante al menos 2 segundos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1. • Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático. Sintonía de emisoras memorizadas 1 Pulse BAND varias veces hasta que se visualice la banda deseada. 2 Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6) que contenga la emisora de radio deseada. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada. 7-ES 3 CD/MP3 Pulse g o f para seleccionar la pista (o archivo) deseado. Para volver al principio de la pista (o archivo) actual: Pulse g. CDE-9846 Codificador rotatorio SOURCE/ POWER Retroceso rápido: Mantenga pulsado g. TITLE/ -/J c Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente: Pulse f. Avance rápido: Mantenga pulsado f. g 82 f 4 5 19 6 3 CDE-9842 SOURCE/POWER c 4 Para poner la reproducción en pausa pulse -/J. 5 Para expulsar el disco pulse c. Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción. • No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal funcionamiento. • Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante al menos 2 segundos. CDE-9846 (compatible con MP3): • El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio y MP3. • El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el número de archivos grabados en el disco. Visualización de reproducción de MP3 El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a continuación. CDE-9846: -/J g f 4 5 6 TITLE/ MP3 Reproducción Visualización del número de carpeta En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden reproducirse en cada modelo. CD CD-TEXT MP3 CDE-9846 \ \ \ CDE-9842 \ 1 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad automáticamente. Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/ POWER para cambiar al modo de disco (CD). Cada vez que pulse el botón cambiará el modo. TUNER → CD → TUNER 2 CDE-9846: Cuando esté reproduciendo MP3, pulse 1 9 o 8 2 para seleccionar la carpeta que desee. Manteniendo pulsado 1 9 o 8 2 se cambiarán las carpetas de forma continua. 8-ES F01 T03 Visualización del número de archivo • Si el numero de carpeta o de archive consta de tres dígitos, “F” o “T” no se muestra. para cambiar la visualización. Consulte la sección • Pulse TITLE/ “Visualización del título/texto” (página 14) para obtener información acerca del cambio de visualización. Reproducción con repetición Escaneo de programas Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose. Pulse La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida. Pulse 4 de nuevo para desactivar el modo de repetición. 6 para activar el modo Scan. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista (o archivo) en sucesión. Para detener el escaneo, pulse modo Scan. 6 de nuevo y desactive el Modo de disco (CD): RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se pueden realizar usando los números de pista. ↓ (off) Modo MP3 (sólo CDE-9846): RPT ↓ RPT Búsqueda en texto de CD (sólo CDE-9846) : Sólo se reproduce varias veces un archivo : Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una carpeta. ↓ (off) 1 Pulse 3 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, presiónelo. durante la reproducción. De esta forma, se activará el modo de búsqueda. Se reproducirá la pista seleccionada. durante 2 segundos como mínimo en el • Mantenga presionado 3 modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos. • Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de texto de CD. M.I.X. (Reproducción aleatoria) Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa. Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria. Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo. Modo de disco (CD): ↓ M.I.X.: Las pistas se reproducen en secuencia aleatoria. ↓ (off) Modo MP3 (sólo CDE-9846): ↓ M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. ↓ M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia aleatoria. ↓ (off) 9-ES Búsqueda de nombres de archivos/carpetas (relativo a MP3) (sólo CDE-9846) Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del archivo que se está reproduciendo actualmente. 1 En el modo MP3, pulse 3 para elegir entre el modo de búsqueda de nombres de carpetas o de archivos. Acerca de MP3 (sólo CDE-9846) PRECAUCIÓN Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales. ¿Qué es MP3? Modo de búsqueda de nombres de archivos 2 3 Pulse 1 9 o 8 2 para seleccionar otra carpeta. 4 Pulse dicho codificador para reproducir el archivo que ha seleccionado. Seleccione el archivo que desee girando el codificador rotatorio durante 10 segundos. • Si mantiene presionado 3 durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda de nombres de archivos. • En el modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse 3 para cambiar al modo de búsqueda de carpetas. • Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de nombres de archivos. Modo de búsqueda de carpetas MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos. Método de creación de archivos MP3 Los datos de audio MP3 se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse. Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos 2 Seleccione la carpeta que desee girando el codificador rotatorio durante 10 segundos. MP3 Índices de muestreo: 3 Pulse dicho codificador para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. Velocidades de bits: • Si mantiene presionado 3 durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda de nombres de carpetas. • En el modo de búsqueda de nombres de carpetas, presione 3 para cambiar al modo de búsqueda de nombres de archivos. • La indicación “NO FILE” aparecerá durante 2 segundos, si la carpeta que se ha seleccionado mediante el modo de búsqueda de nombres de carpetas no contiene archivos. • Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta. • Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de nombres de carpetas. Búsqueda rápida (sólo CDE-9846) Es posible buscar pistas (o archivos). 1 Mantenga pulsado 3 durante al menos 2 segundos en el modo de disco (CD)/MP3 para activar el modo de búsqueda rápida. 2 Seleccione la pista (o archivo) que desee girando el codificador rotatorio durante 10 segundos. Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado. durante al menos 2 segundos, se • Si mantiene presionado 3 cancelará el modo de búsqueda rápida. 10-ES 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 8 - 320 kbps Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de fotogramas de este dispositivo (página 14) puede no mostrarse correctamente. Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el índice de muestreo. Etiquetas ID3 Este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3 v1 y v2. Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum. Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta un máximo de 30 para ) y el subrayado. Con caracteres no admitidos, aparece “NO SUPRT”. La información de la etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Producción de discos MP3 Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un disco puede contener un máximo de 510 archivos/carpetas (incluidas carpetas raíz). No obstante, el número máximo de carpetas es 255. Medios admitidos Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROMs, CD-Rs y CD-RWs. Sistemas de archivo correspondientes Terminología Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o 2. En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de archivo o de carpeta es limitado. Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (subrayado). Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente. Formatos admitidos Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con “Track At Once” o escritura de paquete. Orden de archivos La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. En la ilustración se muestra el orden de reproducción de las carpetas y los archivos. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece en el visualizador. 1 Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. Índice de muestreo Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor. Codificación Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado. Etiqueta Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3. MP3: Etiqueta ID3 Carpeta raíz La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. 2 2 Carpeta raíz 3 4 3 4 5 5 6 6 7 1 Carpeta Archivo MP3 11-ES Ajuste de sonido CDE-9846 TRE.C. Codificador rotatorio (MODE) BAND Ajuste del control de graves Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera. 1 Pulse BASS C. (sólo CDE-9846) o pulse CENT.f. (sólo CDE-9842) para seleccionar el modo de control de graves (frecuencia central de los graves). CDE-9846: BASS LV ↔ normal CDE-9842: BASS LV → TRE LV → modo normal → BASS LV 2-1 Ajuste de la frecuencia central de los graves: Pulse g o f para seleccionar la frecuencia central de los graves deseada. g BASS C. f CDE-9842 MODE 60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔ 60Hz Potencia la frequencia de graves mostrada. 4 BAND 2-2 Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q): Pulse BAND para seleccionar el ancho de banda de graves deseado. → CENT.f. 3 g f Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat 1 Pulse codificador rotatorio (MODE) varias veces (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) para seleccionar el modo deseado. Cada vez que pulse se cambian el modo, como se indica a continuación: BASS LV → TRE LV → SUBW* → BALANCE → FADER → DEFT → VOLUME → BASS LV Bass level : -7 ~ +10 Treble level : -7 ~ +7 Subwoofer : 0 ~ +15 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35 • Si no pulsa el codificador rotatorio durante 5 segundos tras seleccionar el modo BASS LV, TRE LV BALANCE, FADER, DEFT o SUBW, la unidad volverá automáticamente al modo normal. * Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar su nivel y fase. 2 Gire el codificador rotatorio (MODE) (sólo CDE9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9842) hasta obtener el sonido deseado en cada modo. Si activa el modo Defeat, la configuración previa de los modos Bass level y Treble level volverá a la configuración de fábrica. 12-ES 1 → 2 → 3 → 4 (Estrecho) ←.....................................→ (Ancho) Cambia el ancho de banda de graves de ancho a estrecho. Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un ajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a la frecuencia central. 2-3 Ajuste del nivel de graves: Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9842) para seleccionar el nivel de graves deseado (–7~+10). Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves. • Si no presiona ningún botón en un espacio de 15 segundos, el ajuste de control de graves se desactivará automáticamente. • Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.). • Esta función no puede utilizarse cuando DEFT está ajustado en ON. Ajuste del control de agudos Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono que prefiera. 1 Pulse TRE.C. (sólo CDE-9846) o pulse CENT.f. (sólo CDE-9842) para seleccionar el modo de control de agudos (frecuencia central de los agudos). CDE-9846: TRE LV ↔ normal mode CDE-9842: BASS LV → TRE LV → modo normal → BASS LV 2-1 Ajuste de la frecuencia central de los agudos: Pulse g o f para seleccionar la frecuencia central de los agudos que desee. 7.5kHz ↔ 10.0kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15.0kHz Potencia la frecuencia de agudos mostrada. 2-2 Ajuste del nivel de los agudos: Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9842) para seleccionar el nivel de agudos deseado (–7~+7). Puede potenciar la frecuencia de los agudos. • Si no presiona ningún botón en espacio de 15 segundos, el ajuste de control de agudos se desactivará automáticamente. • Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.). • Esta función no está operativa cuando DEFT está activado (ON). Activación/desactivación del efecto de sonoridad La función de sonoridad introduce una acentuación especial en las gamas de bajas y altas frecuencias a niveles bajos de escucha para compensar la reducción de sensibilidad del oído humano al sonido de graves aguidos. Presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) durante 2 segundos por lo menos para activar o desactivar el modo de sonoridad. Cuando active el modo de sonoridad, el visualizador mostrará “LD”. 13-ES Pulse TITLE/ Otras funciones . El visualizador cambiará cada vez que presione el botón. Visualizador en modo Radio: FRECUENCIA → HORA → TÍTULO → FRECUENCIA CDE-9846 Visualizador en modo de CD: CDE-9846 No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.DE PISTA/HORA TEXTO (NOMBRE DEL DISCO)*1 → TEXTO (NOMBRE DE PISTA)*1 → TÍTULO → No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO -/J Codificador rotatorio CDE-9842 No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.DE PISTA/HORA → TÍTULO → No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO g f TITLE/ *1 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD. Aparecerá “NO TEXT” cuando el CD no contenga datos de texto. *2 Etiqueta ID3 Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás datos se obviarán. Aparecerá “NO DATA” si el archivo MP3 no contiene información de etiqueta ID3. 3 * Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del archivo MP3. El archivo VBR (velocidad de bits variable) muestra la velocidad de bits variable. *4 Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta. CDE-9842 MODE 4 -/J 3 Visualizador en modo MP3: CDE-9846 No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.CARPETA/ No.DE ARCHIVO → No.DE ARCHIVO/HORA → NOMBRE DE CARPETA*4 → NOMBRE DE ARCHIVO → NOMBRE DE ARTISTA*2 → NOMBRE DE ÁLBUM*2 → NOMBRE DE PISTA*2 → FOTOGRAMA*3 → No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO g f TITLE/ Acerca del visualizador Cuando aparezca el título y el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo. Visualización del título/texto En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden reproducirse en cada modelo. CD CD-TEXT MP3 CDE-9846 \ \ \ CDE-9842 \ Es posible visualizar el título del disco compacto/nombre de la emisora si el título se ha introducido previamente (“Asignación de nombre a discos” en página 15). La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3. Indicador/ Modo Modo CD Modo MP3 Modo TUNER — — Mientras aparece título Mientras aparece nombre de carpeta*2 Mientras — aparece nombre de archivo*2 Mientras — aparece nombre de artista*1/*2 Mientras apa-rece Mientras texto*2 (Nombre aparece nombre del disco) de álbum*1/*2 Mientras apa-rece Mientras texto*2 (Nombre aparece nombre del pista) de pista*1/*2 — ∗1 Informatión de etiqueta. ∗2 Sólo se refiere al modelo CDE-9846. 14-ES — — — — Mientras aparece título Acerca de “Título” y “Texto” Título: Con este aparato se puede introducir el nombre del compacto y de la emisora (esta página). Este nombre introducido se denomina “título”. No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3. Texto: Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este texto informativo se denomina “texto”. • Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato. • Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 16) esté establecido en “SCR MANU” para CDE-9846, mantenga presionado al menos durante 2 segundos para que la información de TITLE/ texto se desplace sólo una vez (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY o TAG DISPLAY). • Aparecerá “NO SUPRT” cuando la información de texto deseada no pueda mostrarse en esta unidad. • Si no se ha introducido previamente el título, aparecerá “NO TITLE”. • La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Asignación de nombre a discos/emisora Es posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactos que desee. No es posible introducir títulos en discos MP3. 1 Pulse TITLE/ de títulos. y seleccione el modo de visualización Para obtener información detallada, consulte “Visualización del título/texto” (página 14). 2 Mantenga pulsado TITLE/ durante al menos 2 segundos. El primer carácter parpadeará. 3 Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9842) para seleccionar la letra/ número/símbolo deseado disponible para poner nombres. 4 Pulse el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) para memorizar el primer carácter. El primer carácter dejará de parpadear y el visualizador automáticamente avanzará al siguiente carácter. Cuando ese carácter comience a parpadear podrá elegir la siguiente letra o símbolo del título. 5 Repita los pasos 3 y 4 explicados anteriormente para completar el título. Si presiona el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) tras escribir el octavo carácter el título quedará automáticamente almacenado en la memoria. Si desea almacenar un título de menos de 8 caracteres (por ejemplo, el título de 3 caracteres): Tras escribir 3 caracteres, el cuarto espacio parpadeará. Siga el paso 6 para completar el título. 6 Pulse TITLE/ para memorizar el título. • Si cancela la operación mientras introduce un título, no se escribirán los caracteres seleccionados. • Es posible introducir 18 títulos de CD y 24 títulos de emisoras de la unidad. Si intenta sobrepasar este límite el visualizador mostrara “FULL DATA”. A partir de ese mensaje no podrá memorizar más título. Para introducir un nuevo título deberá borrar previamente uno de los ya introducidos. • Cuando desee borrar un título, introduzca el símbolo “ ” en todos los espacios. • Las operaciones descritas en los pasos 3 a 5 deben realizarse en 10 segundos. El modo introducido se cancelará si no se realiza ninguna operación durante más de 10 segundos. Borrado de títulos del disco/emisora 1 Pulse TITLE/ para seleccionar el modo de visualización de títulos. A continuación, manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos. 2 Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos. 3 Pulse g o f varias veces hasta que aparezca el título que desea borrar. 4 Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos para borrar el título que aparece. 5 Pulse TITLE/ títulos. El título parpadeará en el visualizador. para cancelar el modo de borrado de • No es posible borrar la información CD-TEXT. • “NO DATA” aparecerá durante 2 segundos si no se ha introducido el título en el paso 2 o si se ha borrado en el paso 4. Visualización de la hora Pulse TITLE/ hora. varias veces hasta que se muestre la Cada vez que presione cambia la visualización. Para obtener información detallada, consulte “Visualización del título/texto” (página 14). • Si selecciona cualquier función de CD o de sintonización mientras se encuentra en el modo prioritario de hora, se interrumpirá momentáneamente la visualización de la hora. La función seleccionada podrá leerse durante unos 5 segundos antes de que la hora regrese a la pantalla. • Cuando la unidad está apagada pero el contacto está encendido, puede para mostrar la hora. pulsar TITLE/ Ajuste de la hora 1 En el modo de prioridad de reloj, presione y mantenga presionado TITLE/ durante 2 segundos por lo menos mientras se visualice la hora. La indicación de hora parpadeará. 2 Para ajustar la hora, gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9842) mientras esté parpadeando la indicación de la hora. 3 Cuando haya ajustado la hora, presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842). 4 Para ajustar los minutos, gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE9842) mientras esté parpadeando la indicación de la hora. El reloj se pondrá en marcha automáticamente y 5 segundos después de ajustar los minutos. El reloj también podrá ponerse en hora manualmente presionando el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) . • Para sincronizar el reloj con otro reloj o con las señales horarias de la radio, mantenga presionado el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) durante al menos 2 segundos tras haber ajustado la “hora”. Los minutos aparecerán como 00. Si el visualizador muestra más de “30” minutos al realizar esta acción, avanzará una hora. 15-ES SETUP (CONFIGURACIÓN) Personalización de sonido Activación y desactivación del subwoofer SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF Puede personalizar la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. En el menú SETUP (Configuración), elija Personalización de sonido o Personalización visual, etc., para seleccionar los ajustes deseados. CDE-9846 BAND Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran más adelante para ajustar la fase y el nivel de salida del subwoofer. 1 Presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9846) o pulse MODE (sólo CDE-9842) varias veces para seleccionar el modo SUBW. BASS LV → TRE LV → SUBW* → BALANCE → FADER → DEFT → VOLUME → BASS LV 2 Para ajustar el nivel, gire el codificador rotatorio (sólo CDE9846) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9842). * Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar su nivel y fase. Personalización visual (sólo CDE-9846) Control de atenuación (sólo CDE-9846) g f Codificador rotatorio MUTE/SETUP Establezca el control DIM en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la noche. CDE-9842 MODE 4 CDE-9846: DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANU BAND Ajuste del tipo de desplazamiento (sólo CDE-9846) TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2 Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera. Ajuste de desplazamiento (sólo CDE-9846) 3 g f MUTE/SETUP El funcionamiento normal de SETUP se describe en los pasos 1 al 4, tal y como se muestra a continuación. A continuación encontrará más información sobre cada menú de SETUP. CDE-9846: SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial) Este reproductor de CD puede desplazarse por los discos y los nombres de las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información de texto de archivos MP3, nombres de carpetas y etiquetas. SCR AUTO SCR MANU 1 Presione MUTE/SETUP y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos. Se activará el modo SETUP. 2 Pulse g o f para seleccionar el menú SETUP deseado. (por ejemplo, seleccione SUBW) CDE-9846 DIM → SUBW → CD-DA / CDDA/MP3 → SCR TYPE → SCR → PWR → AREA* → DIM * Consulte “Cambio de las frecuencias de radio para los distintos países” (página 6). CDE-9842 SUBW → PWR → SUBW 3 Pulse BAND para cambiar el ajuste. 4 Vuelva a pulsar MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos. (por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.) El visualizador vuelve al modo normal. 16-ES : la información del texto del CD, de la carpeta y de los nombres de los archivos y de las etiquetas se desplaza automáticamente. : el visualizador sólo se desplaza cuando se carga un disco, cuando cambia una pista, etc. • La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las carpetas, archivos y etiquetas. Los títulos de discos que se han introducido manualmente (página 15) no se pueden desplazar. MP3 (sólo CDE-9846) Reproducción de datos MP3 (sólo CDE-9846) CDE-9846: CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3 Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos de CD y MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco. CD-DA : únicamente es posible reproducir datos de CD. CDDA/MP3 : es posible reproducir datos de CD y pistas MP3. • Lleve a cabo este ajuste antes de insertar ningún disco. Si ya hay un disco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado. Dispositivo externo Conexión a un amplificador externo PWR ON (Ajuste inicial) / PWR OFF Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado. PWR OFF : Utilice este modo cuando los preamplificadores de la unidad se utilizan para alimentar a un amplificador externo conectado a los altavoces. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad no enviará ninguna señal de salida a los altavoces. Delantero izquierdo Amplificador Delantero derecho PWR ON : los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado. Altavoces ALTAVOZ DERECHO DELANTERO ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO Delantero derecho Posterior derecho Posterior izquierdo Delantero izquierdo • Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni reproduce ningún sonido. 17-ES Información En caso de dificultad Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Básica La unidad no funciona ni hay visualización. • La llave de encendido del automóvil está en OFF. - Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF. • Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el conductor de batería (amarillo) no son adecuadas. - Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el conductor de batería. • Fusible quemado. - Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario cámbielo por otro del valor apropiado. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. - Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Radio Es imposible recibir emisoras. • La antena no está conectada o el cable está desconectado. - Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el cable. Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda. • Usted se encuentra en un área de recepción débil. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente. - Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva. La recepción es ruidosa. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por otra. • La antena está mal conectada a tierra. - Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta. Discos compactos El reproducir de discos compactos no funciona. • Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura. - Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el portaequipajes) del vehículo. El sonido de reproducción de un disco compacto oscila. • Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos. - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora). 18-ES La inserción de un disco compacto es imposible. • Ya hay un disco compacto en el reproductor. - Expulse el disco y retírelo. • El disco está siendo introducido incorrectamente. - Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la sección de empleo del reproductor de discos compactos. El disco no avanza ni retrocede. • El disco compacto está dañado. - Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo. El sonido salta debido a las vibraciones. • Montaje inadecuado de la unidad. - Vuelva a montar la unidad firmemente. • El disco está muy sucio. - Límpie el disco. • El disco posee rayaduras. - Cambie el disco. • La lente de recogida está sucia. - No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado. Consulte con el proveedor Alpine más próximo. El sonido salta sin haber vibraciones. • El disco está sucio o rayado. - Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse. Indicaciones de error (reproductor de discos compactos incorporado solamente). • Error mecanico. - Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante la solucion mencionada, consulte con el proveedor Alpine mas proximo. No es posible reproducir el CD-R/CD-RW • No se ha realizado la sesión de cierre (finalización). - Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo. MP3 (sólo CDE-9846) El MP3 no se reproduce. • Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es compatible. - Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible. Consulte “Acerca de MP3” en las páginas 10-11 y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo. * CDE-9846 es compatible con MP3. Audio No sale el sonido por los altavoces. • La unidad no recibe señal del amplificador interno. - PWR-IC está en la posición “ON” (página 17). Indicaciones para el reproductor de discos compactos SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM HI TEMP • El circuito de protección se ha activado debido a que la temperatura es excesivamente alta. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al nivel normal de funcionamiento. NO DISC • No se ha insertado ningún CD. - Inserte un CD. • Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el aparato no se puede reproducir ni expulsar. - Extraiga el disco operado los pasos siguiente. Presione el botón c y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. ERROR • Error del mecanismo. 1) Presione el botón c expulse el CD. Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine. 2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el CD, vuelva a pulsar el botón c. Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el botón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine. • Cuando “ERROR” está visualizado: Si no se puede expusar el disco presionado el botón c, presione el interruptor RESET (vea la página 5) y presione el botón c de nuevo. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. • El disco no es compatible con la unidad. - Inserte un disco que sea compatible con la unidad. UNSUPORT Especificaciones (sólo CDE-9846) • El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3. - Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3. Gama de sintonía 87,7 – 107,9 MHz** Sensibilidad útil en modo monoaural 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) Selectividad de canal alternativo 80 dB Relación señal-ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB Relación de captura 2,0 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM Gama de sintonía 530 – 1.710 kHz** Sensibilidad (normas de la IEC) 22,5 µV/27 dB SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Frecuencia de respuesta 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Fluctuación y trémolo medibles Por debajo de los límites medibles Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación entre señal y ruido 105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz) RECOGIDA Longitud de onda Potencia de láser 795 nm CLASS I GENERALES Alimentación 14,4 V DC (11–16 V margen permisible) Salida de alimentacion 16 W RMS × 4* * Clasificaciones básicas de los amplificadores según la norma A-2006 de la UE • Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y ≤ 1% THD+N • S/N: 80 dBA (referencia: 1 W a 4 ohmios) Grave +20 dB/-14 dB at 100 Hz Agudo ±14 dB at 10 kHz Tensión de salida de preamplificación máxima 2 V/10 k ohmios Peso 1,6 kg TAMAÑO DEL CHASIS An Al Prf 178 mm 50 mm 160 mm TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL An 170 mm Al 46 mm Prf 18 mm • Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso. ** CDE-9846: Cuando seleccione el AREA 2 en la sección "Cambio de las frecuencias de radio para los distintos países " (página 6), la sintonización cambia de la forma siguiente. FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 531 - 1.602 kHz 19-ES Ubicación y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 2 a 4 de este manual para emplearla adecuadamente. Advertencia REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos. Prudencia CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. Precauciones EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. IMPORTANTE Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad. 20-ES • Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su CDE-9846/CDE-9842. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito. • Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo. • Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDE-9846/CDE-9842 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-9846/CDE-9842 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine. • El CDE-9846/CDE-9842 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine. • Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo. NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN: • Para el tornillo marcado **, utilice un tornillo apropiado para el lugar de montaje. Instalación Conecte cada uno de los cables de entrada provenientes de un amplificador o ecualizador a los cables de salida correspondientes provenientes de la parte trasera izquierda del CDE-9846/CDE-9842. Conecte todos los demás cables del CDE-9846/CDE9842 siguiendo las instrucciones de la sección CONEXIONES. Lista de accesorios: • Unidad principal ................................................................... 1 • Cable de alimentación ......................................................... 1 • Manguito de montaje ........................................................... 1 • Maletín de transporte .......................................................... 1 • Soporte ................................................................................. 2 • Tornillo (M5 × 8) .................................................................... 4 • Manual del propietario .............................................. 1 juego Nota: La unidad principal debe montarse a 35 grados como máximo del plano horizontal, de la parte posterior a la frontal. 3 Deslice el CDE-9846/CDE-9842 dentro del panel de instrumentos hasta que suene un “clic”. La unidad está ahora bloqueada en su lugar y no saldrá accidentalmente del tablero de instrumentos. Instale el panel delantero desmontable. Remoción Inferior a 35° 1 Retire el panel delantero desmontable. 2 Inserte los soportes en la parte posterior, a lo largo de las guías situadas en los laterales de la unidad. Ahora se puede extraer la unidad del manguito de montaje. 1 Esta unidat No aplicar ninguna presión aquí Manguito de montaje (Incluído) Soporte (Incluídos) Tablero de instrumentos No aplicar ninguna presión aquí 3 Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada mientras lo hace. CDE-9846/CDE-9842 <VEHÍCULO JAPONÉS> Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la página 5). Deslice el manguito de montaje de la unidad principal (ver “Remoción” en esta página). Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. • Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no se aplique presión externa a la parte superior de la unidad ni a la pieza frontal desmontable. Marco Frontal 2 Tornillo Tornillos (M5 × 8) (Incluídos) Tuerca hexagonal (M5) CDE-9846/CDE-9842 ** Perno Cable de tierra * Abrazadera metálica de montaje Soporte de montaje * CDE-9846/CDE-9842 Cable de tierra • Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada, usando un tornillo (*) que ya está fijado en el chasis del automóvil. Chasis Refuerce siempre la instalación de la unidad principal con la abrazadera metálica de montaje (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada, usando un tornillo (*) que ya está fijado en el chasis del automóvil. 21-ES Conexiones 1 Antena Azul ANTENA ELÉCTRICA 2 Azul/Blanco ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA 3 Naranja iluminación 4 Rojo ENCENDIDO 5 Amarillo BATERÍA 6 Negro TIERRA 7 A la antena eléctrica Al amplificador o al ecualizador Al cable de iluminación del grupo de instrumentos (sólo CDE-9846) Llave de encendido Batería Gris ALTAVOZ DERECHO FRONTAL ~ ) 8 9 Altavoces Gris/ Nergo ! Violeta/ Nergo " ALTAVOZ DERECHO POSTERIOR Violeta # Verde $ ALTAVOZ IZQUIERDO Verde/ POSTERIOR Nergo % Blanco/ Nergo & ALTAVOZ IZQUIERDO FRONTAL Blanco ( Delantero derecho Trasero derecho Trasero izquierdo Delantero izquierdo Altavoces + Amplificador Delantero o altavoces de subgraves* * Con altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces delanteros. Con altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves. Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” de las página 16. 22-ES 1 Receptáculo de la antena 2 Cable para antena eléctrica (Azul) Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si aplicable. 3 Cable de activación automática (Azul/Blanco) Conecte este cable al cable de activación automática de su amplificador o procesador de señales. 4 Cable de iluminación (Naranja) (sólo CDE-9846) Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma, la luz de fondo del unidad podrá atenuarse al encender las luces del automóvil. 5 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el encendido sea activado o cuando la llave de encendido se encuentre en la posición accesoria. " Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/ Negro) # Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta) $ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde) % Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/ Negro) & Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–) (Blanco/ Negro) ( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco) ) Conectores delanteros/Altavoz de subgraves de salida RCA ROJO es derecho y BLANCO izquierdo. ~ Portafusibles (10A) + Cable de extensión RCA (vendido separadamente) 6 Cable de la batería (Amarillo) Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. 7 Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica proporcionado. 8 Conector de alimentación 9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris) ! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/ Negro) Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio. • Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil. • Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables. • Conecte el cable de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información. 23-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Alpine CDE9846 Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas