BLACK+DECKER BPWM16W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
0.84 CU. FT. PORTABLE WASHING MACHINE
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CATALOG NUMBER
BPWH84W
Page 2
Page 3
CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions ......................................................................................................................................... 4-6
Installation Warnings and Precautions ........................................................................................................................ 6-7
Grounding Instructions ...........................................................................................................................................................5
Usage and Maintenance Warnings and Cautions ..................................................................................................8-11
SET UP & USE
Parts & Features ........................................................................................................................................................................13
Installation Guide ................................................................................................................................................................15-19
Operation Guide ............................................................................................................................................................... 20-25
CLEANING & CARE ............................................................................................................................................. 26
TROUBLE SHOOTING & WARRANTY
Before You Call For Service ................................................................................................................................................27
Customer Service.....................................................................................................................................................................27
Troubleshooting................................................................................................................................................................28-34
Limited Warranty .................................................................................................................................................................... 36
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Thank you for purchasing our
BLACK+DECKER product. This
easy-to-use manual will guide you
in getting the best use of your
product.
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
on the back of the product.
_____________________________
Model number
_____________________________
Serial number
_____________________________
Date of purchase
Page 4
SAFETY INFORMATION
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this owner’s
Manual.
3. Before use, the washer must be properly installed as described in this manual.
4. ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
5. Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give o vapors that could ignite or explode.
6. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children
is necessary when the appliance is used near children.
7. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the lid of the
washing compartment.
8. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
9. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather or
freezing temperatures.
10. Do not tamper with the controls.
11. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing
unless it is specifically recommended in the user-maintenance instructions or in
published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry
out.
12. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances to the wash water. These substances give o vapors that could ignite
or explode.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT
Page 5
SAFETY INFORMATION
13. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for 2 weeks or more, before using a
washer or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
14. Keep the area underneath and around your appliances free of combustible
materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors
and liquids.
15. Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated
with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to
catch fire.
16. This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in
RVs, aircraft, etc.
17. Turn o the water faucets and unplug the washer if the machine is to be left for
an extended period of time, such as during vacations.
18. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suocation!
Keep all package away from children.
19. Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry.
Keep the lid closed when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Page 6
SAFETY INFORMATION
1. Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15amps or higher.
Use the socket for this washer only.
2. Do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliance, using a power strip, or extending the
power cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency, and current match the product’s
specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
3. Have this appliance installed by a qualified technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, explosion, problems with the
product, or injury.
4. Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug
terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
5. Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord
runs towards the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric
wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or
fire.
6. Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power
plug, or loosen wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
7. Do not pull or excessively bend the power cord.
8. Do not twist or tie the power cord.
9. Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the
power cord, insert the power cord between objects, or push the power cord into
the space behind the appliance.
- This may result in electric shock or fire.
10. Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
11. If the power plug or power cord are damaged, contact your nearest service
center.
12. Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
13. Do not install this appliance in a humid, oily, or dusty location, or in a location
exposed to direct sunlight or water (rain drops).
14. Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
INSTALLATION WARNINGS AND
PRECAUTIONS
Page 7
SAFETY INFORMATION
15. If the washer is moved to a new location, have it checked and re-installed by a
qualified service technician.
- Failing to follow this warning may result in electric shock or fire.
16. Do not install on carpet. Install washer on a level and solid floor that can support
its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the
product.
17. The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the
appliance.
- Failing to do so may result in bodily or other injuries.
18. Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to outdoor weather conditions.
- Failing to do so may result in serious leak damage.
19. Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
20. To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety
glasses.
- Failing to follow all of the safety warnings in this manual may result in property
damage, or injury to persons.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunctionor breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of the last
resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
Consult a qualified electrician or serviceman if:
1) The grounding instructions are not completely understood.
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as
to whether the appliance is properly grounded.
Page 8
SAFETY INFORMATION
1. If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest
service center.
2. If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the
power plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
3. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area
immediately. Do not turn any appliance or light on or o.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
4. Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner,
alcohol, dry cleaning detergent or other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire, or an explosion.
5. Do not force the washer lid open while the washer is operating (high temperature
washing / drying / spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the floor to be
slippery. This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
6. Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom
of the washer before using it.
7. Do not insert your hand or a metal object under the washer.
- This may result in injury.
8. Do not attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord
or plug.
- This may result in electric shock, fire or death.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
10. Do not turn the appliance o by unplugging the power plug while the washer is in
operation.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result
in electric shock or fire.
11. Keep all packaging material well out of the reach of children, as packaging
materials can be dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may suocate.
12. Do not let children or inrm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
USAGE AND MAINTENANCE
WARNING
Page 9
SAFETY INFORMATION
13. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard
fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service
center.
- Failing to do so may result in electric shock, re, problems with the product, or
injury.
14. If any foreign substance such as water enters the appliance in any area other than
the tub, unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re.
15. If the water supply hose comes loose from the faucet and oods the appliance,
unplug the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or re.
16. Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
- Incorrect usage can produce poisonous gas, result in serious injury.
17. Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading,
or adding items, press the START/PAUSE button and allow the basket to come
to complete stop before reaching inside.
- Failing to do so may result in electric shock, injury or re.
18. Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near children. As children grow, teach them
the proper, safe use of all appliances.
- Failing to do so may result in serious injury to persons.
19. Keep laundry products out of children’s reach. Observe all warnings on product
labels and follow to do.
- Failing to do so may result in serious injury to persons.
20. Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply.
- Failing to do so may result in electric shock, injury or re.
21. Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
22. Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or re.
USAGE AND MAINTENANCE
WARNING
Page 10
SAFETY INFORMATION
1. Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of
time or during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or re.
2. Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when closing the
lid.
- Failing to do so may result in personal injury.
3. If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food
waste, etc., unplug the power plug and clean the washer with a damp, soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
4. The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care when
using the washer.
- If the clear portion is cracked or broken, it may result in injury.
5. After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open
the faucet slowly.
6. Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in
damage to a part or in water leakage.
7. If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is ooded because of a draining problem, it may
result in electric shock or re due to electric leakage.
8. Do not insert your hand or a metal object under the washer.
- This may result in injury.
9. Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get
caught in the lid.
- If laundry gets caught in the lid, it may result in damage to the laundry or the
washer, or result in water leakage.
10. Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the water supply hose connectors are properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
11. Open the faucet and check if the water supply hose connector is rmly tightened
and that there is no water leaking before using the product.
- If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
12. Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted
candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the
appliance.
- This may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
13. Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
USAGE AND MAINTENANCE
CAUTION
Page 11
SAFETY INFORMATION
14. Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the
appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, re, or
problems with the product.
15. Do not place an object that generates an electromagnetic eld near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
16. Since the water drained during a high temperature wash or drying cycle is hot, do
not touch the water.
- This may result in burns or injury.
17. Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing.
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, oor, or clothing due to
abnormal vibrations.
18. Do not operate the washer when detergent dispenser is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
19. Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
20. Do not place any non-laundry objects, such as shoes, food waste, or animals into
the washer.
- This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and, in the
case of pets, cause severe injury or death.
21. Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, ngernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
22. Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually found in
skincare shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
23. Ensure that the water inlet pipe is connected and the tap is opened before
washing clothes.
24. Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, etc.) or bleach in the tub for
long periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing agent to the
surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
25. Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
26. Do not use natural hand-washing soap in the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may cause problems with the
product, discoloration, rust, or bad odors.
27. Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
28. Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
29. Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, the sand will accumulate inside the washer.
- It may result in error such as no draining.
Page 12
SAFETY INFORMATION
UNPACKING AND REMOVING SHIPPING
MATERIAL
Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam base
cushion. Open the lid of washer to take out all accessories including protection foam.
WARNING: Packaging materials can be dangerous to children; Keep all
packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of
children’s reach. Do not operate this appliance on the foam base
cushion. Failing to do so will result in serious vibration.
Foam Base Cushion Protection Foam
Page 13
SET UP & USE
PARTS & FEATURES
Top lid
Control panel
Adjustable Leg
Drain Outlet
Power Cord
Rollers
Power cord wrap
Inner Safety Lid
Bleach
Dispenser
Inner Safety
Lid Lock
Cold Water Inlet
Drain Hose
Page 14
SET UP & USE
PARTS INCLUDED
RECOMMENDED TOOLS
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Owner's manual Water supply hose
Quick connection adaptor Inner safety lid Drain hose
Locking hinge
LevelAdjustable pliers
or spanner wrench
Phillips screwdriver
Owner's manual Water supply hose
Quick connection adaptor Inner safety lid Drain hose
Locking hinge
LevelAdjustable pliers
or spanner wrench
Phillips screwdriver
Owner's manual Water supply hose
Quick connection adaptor Inner safety lid Drain hose
Locking hinge
LevelAdjustable pliers
or spanner wrench
Phillips screwdriver
Page 15
SET UP & USE
CHOOSE THE PROPER LOCATION
FLOORING
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood
floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations.
- Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause
your washer to move slightly during the spin cycle.
WARNING: Do not install your washer in areas where water may freeze, since
your washer will always retain some water in its water valve, pump,
and hose areas. Frozen water can damage the belts, the pump,
hoses, and other components. Never install on a platform or weakly
supported structure.
ELECTRIC
Use 120Volt 60Hz 15 Amps fuse or circuit breaker. Individual branch circuit serving
only for your washer is recommended.
WARNING: Never use an extension cord.
GROUNDING
Electrical grounding is required for this washer.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a power cord having a three-
prong grounding plug for use in a properly installed and grounded outlet. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
CAUTION: An improperly connected equipment-grounding conductor
can increase the risk of electrical shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are not sure whether the appliance
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. To prevent unnecessary risk of fire,
electrical shock or personal injury, all wiring and grounding must be
done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA,
No.70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the
personal responsibility of the appliance owner to provide adequate
electrical service for this appliance.
WARNING: Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines,
or hot water pipes.
Page 16
CHOOSE THE PROPER LOCATION
WATER
To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 14 to
70psi (100 to 500 kPa) is required. Water pressure less than 14psi may cause water
valve failure, or may not allow the water valve to shot o completely, or may extend
the fill time beyond what your washer controls allow, causing your washer to turn o
and alarm error. A time limit is built into the controls to prevent flooding in your home
if a hose becomes loose.
The water faucet must be within 4 feet / 122cm of the back of your washer to match
the inlet hoses provided with your washer.
To avoid the possibility of water damage:
- Operate with cold water only.
- Have water faucets easily accessible.
- Turn o faucets when the washer is not in use.
- Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
DRAIN FACILITY
The recommended height of the standpipe is 35in. or 90cm. The drain hose must
be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large
enough to accept the outside diameter of the drain hose.
INSTALL YOUR WASHER
Before installing, make sure there are rubber gaskets inside the
fittings at both ends of the water supply hoses.
If there are no water inlet hoses packed with the washer or if the
hoses are damaged, Call the Customer Satisfaction Center at
1-844-299-0879. Installing the water supply hoses without rubber
gaskets can cause water leakage. When you initially install the
washer, be sure to use new hoses. Failing to do so may result in
a water leakage or overflow and may damage your property. If a hose
is too short, replace the hose with a longer, high pressure hose.
Step 1: Move your washer to selected position
Tilt the unit back onto its rear rollers and push it forward as shown in the figure below.
Move the unit to a location as described in the previous Choose the Proper Location
section.
CAUTION: Make sure the location has a hard,
level surface without carpeting. There
should be no direct sunlight. Do not
expose the unit to freezing
temperatures (under 32° F or 0° C).
SET UP & USE
Coupling Rubber Gasket
O
60 ~70
Front of the
washer
Back of the
washer
Page 17
SET UP & USE
Step 2: Install the Inner Safety Lid
Insert the right pin of the inner lid into the slot of the tub cover (1) .
Insert the locking hinge into the slot on the front of the lid (2)
Make sure the locking hinge is pushed firmly into place as shown (3)
Before operating the washer the inner safety lid should be locked (4)
1
2
3
Top Lid
Tub Cover
4
Page 18
SET UP & USE
Step 3: Connect the water supply hose
TEMPORARY CONNECTION
The Quick Connection Adaptor is primarily for quick connection to a single faucet,
such as a typical kitchen sink, in cases where the washer is stored in a dierent
place than where it is used. (Skip this step if you are connecting the washer to a
sink with separate hot and cold faucets. See PERMANENT INSTALLATION section
below.) The adaptor consists of two parts that quickly connect or disconnect. One
part, the faucet fitting, is for connection to the faucet and the other part, the hose
fitting, connects to the COLD water hose of the washer.
- Pull back on the white ring to free the faucet fitting from the adaptor for installation
into the faucet.
- Screw the end of the COLD water hose onto the base of the hose fitting.
- If the faucet has internal screw threads, unscrew the aerator if present from the tip
of the faucet. Then screw the faucet fitting into the faucet. Make sure that the black
rubber gasket is on the top of the adaptor before screwing it in.
- If the faucet has external screw threads, remove the gasket from the top of the
faucet fitting, and screw the fitting over the external threads.
- Pull back on the white ring to connect the two parts of the adaptor back together.
NOTE: When connected to a single faucet that can dispense either hot or cold
water, both hot and cold water can be run through the cold water line.
It is recommended to ONLY run COLD water washes with this machine.
Cold
Pull down on the white ring
to divide the adaptor into
two parts.
Rubber Gasket
Inner Threads for outer threaded faucet
Outer threads for inner threaded faucet
Top Part: Faucet fitting
Bottom Part: Hose Fitting
Internal Threads External Threads
Rubber Washer
Faucet Connector
Quick Connection Adaptor
Water Inlet Hose
Page 19
SET UP & USE
PERMANENT CONNECTION
Connect the ends of the water supply hose to the COLD faucet.
Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten them an additional
two-thirds of a turn with a wrench/pliers.
CAUTION: When you fasten the fitting, do not fasten it too tightly or apply
tape or sealant to the faucet or water supply inlet. This can damage the fitting.
After you have connected the water supply hose to the faucet, ensure that it is
connected securely by pulling the water supply hose downwards.
Place the unconnected end of the hose into a bucket and open
the faucet connected to the water supply hose for 10 or 15
seconds to remove any foreign substances from the hose. Close
the faucet before continuing.
Connect the end of the water supply
hose to the water supply inlet connection
at the top of the washer.
WARNING: The hose connected to the COLD water source must be connected
to the COLD water supply inlet.
Tighten the fitting by hand until it is snug, and then tighten them an additional
two-thirds of a turn with a wrench/pliers.
CAUTION: Confirm that the water supply hose is not twisted or bent. If the
hose is twisted or bent, the hose can leak and cause electric shock
due to the water leakage. To ensure correct water usage, connect
the COLD water faucet only.
Turn on the COLD water supply and check all the water supply inlet connections
and the faucet for water leaks.
Step 4: Connect the drain hose
Insert the end of the drain hose into the drain
outlet located at the back of the unit. The other
end of the hose should be positioned using one
of the following methods:
A. Over the edge of a wash basin. Secure the guide
to the side of the basin wall with a hook or to the
tap with a piece of string to prevent the drain
hose from moving.
B. In a standpipe The standpipe must be no shorter
than 32 in. (81cm) and no longer than 39 in. (100cm).
C. In a laundry tub. The laundry tub must be no shorter
than 32 in. (81cm) and no higher than 39 in. (100cm).
WARNING: Make sure that the connection between
the drain hose and the wash basin, standpipe or
laundry tub is not airtight.
Cold
Pull down on the white ring
to divide the adaptor into
two parts.
Top part: Faucet fitting
Bottom part: Hose fitting
Rubber gasket
Inner threads for outer threaded faucet.
Outer threads for inner threaded faucet
Cold
39 in. Max
32 in. Min
39 in. Max
32 in. Min
Standpipe
Hose
retainer
Tie
strap
Laundry tub
Hose
retainer
Tie
strap
Cold
Pull down on the white ring
to divide the adaptor into
two parts.
Top part: Faucet fitting
Bottom part: Hose fitting
Rubber gasket
Inner threads for outer threaded faucet.
Outer threads for inner threaded faucet
Cold
Water Inlet
Connection
Cold Water Source
Connection
Page 20
SET UP & USE
Step 5: Leveling your washer
See if the washer is level by checking the position of the tub
or using a leveling gauge.
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, and pour the water into the tub
to just below the pulsator level.
3. If the washer is level, the pulsator is positioned at the center
of the washer as shown in the figure above right. If not, level your
washer by turning the front leveling leg clockwise or
counterclockwise as necessary.
CAUTION: There is ONLY ONE adjustable leg as right figure
on this washer.
Step 6: Powering your washer
Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt 60 Hz
approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or
comparable circuit breaker. Your washer is grounded through
the third prong of the power cord when plugged into a 3-prong
grounded electrical outlet.
Step 7: Running a test cycle
Run a test cycle as follows to check if your washer is properly installed.
1. Fill approx. 1/2 the tub with laundry.
2. Press the Power button to turn on your washer.
3. Select the Rinse+Spin cycle as per guide on page 23.
4. Press the Start/Pause button to start the test cycle.
5. The washer should not rock or vibrate excessively when water is supplied or when
washing or spinning, and should drain well during the spin cycle.
CAUTION: If water leaks while water is being supplied or drained, check the
water connections. If the washer rocks and vibrates excessively, level
your washer again.
Step 8: Storing your washer
If you want to store your washer at another location, unplug it, drain any remaining
water from the drain pipe and hook the pipe onto the back of the washer. Disconnect
the water inlet hoses from the faucets and move washer to new location.
loosen lock
Adjustable legs
Leveling gauge
Pulsator
Page 21
SET UP & USE
CONTROL PANEL
1. Power
Press the POWER button once to turn ON the power to the washer. Press again to
turn OFF the unit.
2. Start/Pause
Press Start/Pause once to start the wash cycle. Press again during operation to
PAUSE the cycle. Press again to continue the cycle.
3. Program
Press the Program button to select from the following wash cycles: 01 (Normal), 02
(Cotton), 03 (Gentle), 04 (Speed Wash), 05 (Spin), 06 (Whites), 07 (Heavy Soil), 08
(Tub Clean)
4. Rinse + (Press 3 sec.)
Press and hold this button for 3 seconds in order to select additional rinse cycles. You
can select 2, 3 or 4 rinse cycles.
Note: Additional rinse times cannot be selected with Speed Wash, Spin and Tub
Clean cycles
5. Load Size
Press Load Size for 3 seconds to choose from 01 (Small) 02 (Medium) and 03 (Large)
based on the size of the load of laundry when using normal, cotton, gentle, whites
and heavy soil programs. The selected load size will determine the water fill level. You
will see the number associated with the load size in the digital display.
When selecting the Speed Wash program the washer will automatically be set at 01
(Small)
Tub clean will automatically set load size to 03 (Large)
A water level is not selected for spin cycles.
123456
7 8
Page 22
SET UP & USE
CONTROL PANEL
6. Delay Start (Press 3 sec.)
You can delay the start of the wash cycle for 2-24 hours. Activate Delay Start by
pressing the button for 3 seconds. You will see”2” on the digital display which stands
for 2 hours. You can add 1 hour to the start time each time you press the button up
until 24 hours.
7. Child Lock
Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from
changing cycles or powering o the machine. The washer can only be locked during
a cycle. To activate this function after starting the washer press the water level and
program button at the same time. When controls are locked CL will display with
estimated time remaining. To cancel this function select the water level and program
buttons again.
8. Digital Display
The digital display shows the program and estimated time remaining in the cycle.
Page 23
SET UP & USE
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
WARNING: Operate with cold water only.
Step 1: Power on your washer
Press the POWER button to power your washer on.
Step 2: Load your washer
CAUTION: Before loading your laundry, be sure to take out
coins, keys and other hard objects, and close all
zippers to prevent the clothes from damage.
Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size as needed.
Refer to the Fabric Care Chart on page 35. You can fill the tub
with dry, unfolded clothes ,but DO NOT OVERLOAD the tub. Load
the tub no more than 3/4 full.
To ensure good cleaning results do not overload the tub, especially when washing
heavily soiled loads. Never load the tub more than 3/4 full.
WARNING: Overloading may reduce washing eciency, cause excess wear,
and possibly cause creasing or wrinkling of items in the load.
NOTE: To add a forgotten item:
1. Press the START/PAUSE button to pause the washer.
2. Wait for the tub to stop turning, then open the lid.
3. Add the item, close the lid, and then press the START PAUSE button. The cycle
will resume.
Step 3: Add detergent
This washer can be used with any type of liquid or powdered laundry detergent
however (HE) detergent is recommended. Use 1/4 to 1/2 the amount of detergent
recommended by the detergent manufacturer. Always reduce the amount of
detergent if the load is small or lightly soiled, or if your water is very soft. Never use
more than recommended by the detergent manufacturer.
The laundry detergent should be put directly into the wash load.
Your portable washer also comes with a bleach dispenser. If you choose to use bleach
to launder your clothes you can add the bleach in the dispenser when the washer is
filled with water. You will hear 3 beeps when the tub is filled. Press Start/Pause. The
bleach dispenser is not intended for use with laundry detergent.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, or injury to persons, read the
important safety instructions before operating this appliance.
Page 24
SET UP & USE
Step 4: Select your desired cycle and options
Select your desired wash program:
01 (Normal), 02 (Cotton), 03 (Gentle), 04 (Speed Wash), 05
(Spin), 06 (Whites), 07 (Heavy Soil), 08 (Tub Clean). The digital
display will show the number you have selected.
Select the load size based on 01 (Small), 02 (Medium), and 03
(Large) loads
If you would like to add additional rinse times press and hold Rinse
+ for 3 seconds to activate. Press again to select either 2, 3 or 4
rinse cycles.
To delay the start of your washer from 2-24 hours press the Delay
Start button for 3 seconds to activate. You will see a 2 on the
digital display indicating the wash cycle will start in 2 hours. 1 hour
will be added to the start time each time you press the Delay Start
button up until 24 hours.
Step 5: Start the cycle
Press the START/PAUSE button to start the washing cycle. When the
washing cycle begins, the Estimated Time in minutes for the cycle to
complete will show and count down in the digital display. Or, if Delay Start
is set, the display will count down the hours until the cycle begins, and then
change to a minute countdown for the cycle.
WARNING: When the washer is running, you should pause the program and
wait for the tub to stop completely before you open the lid.
Program
Wash
Rinse
Spin
min/times
Load Size
preset
Remain
(min)
1---- sma ll
2----medium
3---- lar ge
Wash
Rinse
min/times
Load Size
preset
Remain
(min)
1---- sma ll
2----medium
3---- lar ge
Wash
Spin
min/times
Load Size
preset
Remain
(min)
1---- sma ll
2----medium
3---- lar ge
Rinse
Spin
min/times
Load Size
preset
Remain
(min)
1---- sma ll
2----medium
3---- lar ge
Wash
Rinse
Spin
Page 25
RINSE & SPIN CYCLE GUIDE
Energy efficiency test program
“Normal” program is the most suitable program to wash soiled cotton or linen
clothes and is the most ecient program in terms of combined energy and water
consumption for washing that type of laundry.
SET UP & USE
Normal
Cotton
Gentle
Speed
Wash
Spin
Whites
Heavy Soil
Tub Clean
Page 26
CARE AND CLEANING
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the exterior
Turn o the water faucets to shut o the water supply to your washer and prevent
the unlikely possibility of damage from escaping water. Use a soft cloth to wipe up all
detergent, lint or other residue. Clean the control panel with a soft, damp cloth. Do
not use abrasive powders or pads. Do not spray cleaners directly onto the panel.
Cleaning the interior
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, odor mildew, or
other residue that may remain in your washer after multiple uses or cleaning very
soiled clothes. Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions,
such as odors and/or permanent stains on your washer or laundry. Hard water
deposits should be removed. Use cleaners labeled “Washer safe”.
Tub clean
Run a Tub Clean Cycle with some bleach every month or as needed to remove dirt,
mildew, hard water stains or odors.
To run the tub clean cycle Power on the washer and press
PROGRAM to select 08 (Tub Clean). 08 will appear on the digital
display. The load size will automatically be set to 03 (large).
Press the START/PAUSE button to stop the cycle when the tub
is filled with water. You will hear 3 beeps. Open the lid and put
bleach in the bleach dispenser. Close the lid and press the START/
PAUSE button to resume the cycle.
Note: If you wish to use other products suitable for cleaning laundry tubs, follw the
tub cleaner manufacturers instructions.
Page 27
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the unit is plugged in securely. If it is not, remove the plug
from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT OUR CUSTOMER
SATISFACTION CENTER. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR YOURSELF.
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
W Appliance Co. Customer Satisfaction Center at
844-299-0879 or service@appliance.com.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
Page 28
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
TROUBLESHOOTING
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the unit still does not work
properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest authorized
service center. Customer must never troubleshoot internal components.
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Thumping
sound
Heavy wash loads may
produce a thumping
sound. Washer load may
be out of balance.
This is normal. If sound continues,
washer is probably out of balance.
Stop and redistribute wash load.
Pause the cycle and redistribute the
load.
Vibrating noise Packaging materials
were not removed.
Wash load may be
unevenly distributed in
the tub.
Floor not rigid enough.
See the UNPACKING AND
REMOVING SHIPPING MATERIAL
section in the installation
instructions. Pause the cycle and
redistribute the load. See Leveling
the Washer in the Installation
Instructions. Make sure that the
floor is solid. See Flooring in the
Installation Requirements.
Page 29
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Excessive
sudsing
Too much detergent. Use 1/4 to 1/2 the amount of
detergent recommended by the
detergent manufacturer. Reduce
the amount of detergent if the load
is small or lightly soiled, or if your
water is very soft.
Water leaking Inlet hose connection
is loose at faucet or
washer.
House drain pipes are
clogged.
Drain hose has come out
of drain or is not inserted
far enough.
A large item such as
a pillow or blanket is
above the top of the tub.
Check hoses for leaks, cracks and
splits.
Check and tighten hose connections.
The washer pumps out water very
rapidly.
Check for water backing up out of
the drain pipe during drain. If water is
seen coming out of the drain, check
for proper drain hose installation and
check for restrictions in the drain .
Contact a plumber to repair drain
pipe.
Tie drain hose to inlet hose or
standpipe to prevent it from coming
out during drain. For smaller drain
pipes, insert the drain hose into the
pipe as far as the drain hose flange.
For larger drain pipes, insert the
drain hose into the pipe 1-2 in. past
the flange .
Stop the washer and check the load.
Make sure the load does not crest
above the top edge of the tub.
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such
as keys, coins, or safety
pins, may be in tub or
pump.
Stop washer, check tub and drain
filter for foreign objects.
If noise continues after washer is
restarted, call for service.
Wrinkling Washer not unloaded
promptly.
Washer overloaded.
Water is too hot
Always remove items from the
washer as soon as the cycle is
complete.
The washer can be fully loaded, but
the tub should not be tightly packed
with items. The lid of the washer
should close easily.
Hot water rinse can set wrinkles in
garments.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Page 30
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Staining Washer was not
unloaded promptly.
Clothes were not
properly sorted.
Always remove items from the
washer as soon as possible after the
cycle is complete. Always wash dark
colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items with
lightly soiled items.
Wash cycle time
is longer than
usual
The washer
automatically adjusts
the wash time for the
amount of laundry, water
pressure and other
operating conditions.
This is normal. The washer adjust
cycle time automatically to provide
optimal results for the selected cycle.
The time remaining shown in the
display is only an estimate. Actual
time may vary.
Musty or
mildewy odor in
washer
Inside of tub was not
cleaned properly.
Run a tub clean cycle with bleach
once a month to clean tub and
remove any mold from inside washer.
Washer will not
turn ON
NOTE: If the washer
stopped during a
cycle due to a loss
of power, the washer
will resume the cycle
where it stopped
when the power is
restored.
Power cord is not
properly plugged in.
House fuse is blown,
circuit breaker has
tripped, or power outage
has occurred. House
fuse is blown, circuit
breaker has tripped, due
to multiple appliances
on one outlet.
Make sure that the plug is plugged
securely into a grounded,3-prong,
120-VAC, 60-Hz outlet. Reset
circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Reset circuit breaker or replace
fuse. If more than one appliance
is connected to the outlet, call an
electrician to have an additional
circuit installed.
Page 31
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Water leaks Over sudsing of
detergent.
Use 1/4 to 1/2 the amount of
detergent recommended by the
detergent manufacturer. Reduce
the amount of detergent if the load
is small or lightly soiled, or if your
water is very soft.
Poor stain
removal
Previously set stains. Articles that have previously been
washed may have stains that have
been set . These stains may be
dicult to remove and may require
hand washing or pre-treating to aid
in stain removal.
Washer will not
drain water
Kinked drain hose. Drain
located higher than 48
in. above the floor.
Ensure that the drain hose is not
kinked. Make sure that the drain
hose is no higher than 4 ft. above the
bottom of the washer and is no more
than 5 ft. away from the washer.
Page 32
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Washer will not
operate
Water supply is turned
o . Control panel has
powered o due to
inactivity. Washer is
unplugged. Controls are
not set properly.
Lid is open.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown.
Control needs to be top
reset.
START/PAUSE was not
pressed after a cycle
was set.
Extremely low water
pressure.
Washer is too cold.
Washer is running under
Delay start program.
This is normal. Press the POWER
button to turn the washer on.
Make sure cord is plugged securely
into a working outlet.
Turn faucet fully on.
Make sure the cycle was set
correctly, close the lid and press the
START/PAUSE button.
The washer will not operate if the
lid is open. Close the lid and make
sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing
completely.
Check house circuit breakers/fuses.
Replace fuses or reset breaker. The
washer should be on a dedicated
branch circuit. The washer will
resume the cycle where it stopped
once power is restored.
Press the POWER button, then re-
select the desired cycle and press
the START/PAUSE button.
Press the POWER button then re-
select the desired cycle and press
the START/PAUSE button. The
washer will shut o if the START/
PAUSE button is not pressed within
ten minutes.
Check another faucet in the house
to make sure that household water
pressure is adequate.
If the washer has been exposed to
temperatures below freezing for
an extended period of time, allow
it to warm up before pressing the
POWER button. Otherwise, the
display will not come on.
It’s normal if the unit doesn’t operate
under Delay start function. It will
start automatically after the delay
time is out.
Page 33
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Washer not
filling properly
Filter clogged.
Inlet hoses may be
kinked Insucient water
supply.
The washer lid is open.
Water inlet valve
damaged.
Disassemble the water inlet hose and
clean the inlet point. Check that inlet
hoses are not kinked or clogged.
Make sure that water faucets are
turned on all the way.
The washer will not operate if the
lid is open. Close the lid and make
sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing
completely. Check inlet hose
connections. Contact Customer
Satisfaction Center if you think the
water inlet valve is damaged.
Water leaks
every load
Hoses not installed
correctly.
Check all fill and drain hose
connections to ensure that they are
tight and secure.
Page 34
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
ERROR CODE POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
E0 It takes over 20 minutes
to fill water but cannot
achieve its preset water
level.
Check for washer not filling
properly and water leakage.
E1
It takes over 7 minutes
to drain water and/or
cannot drain the washer
totally empty.
Ensure that the drain hose is not
kinked. Make sure that the drain
hose is no higher than 4 ft. above the
bottom of the washer and is no more
than 5 ft. away from the washer.
E2 The top lid is open. Close the lid and press the START/
PAUSE button
E3 The washer is out of
balance.
Redistribute the load. Close the lid
and press the START/PAUSE button.
E4 The water level/load size
sensor is not working
correctly.
Call customer satisfaction center for
help.
E5 The top lid is open when
child lock is selected.
Call customer satisfaction center for
help.
E9 Water fills too much and
exceeds selected load
size
If E5 error occurs within 5 seconds
close the lid. If this doesn’t work
cancel the Child Lock function, make
sure the lid is closed before setting
the Child Lock function again
dE Reed switch sensor error Call customer satisfaction center for
help.
cE Microprocessor error Call customer satisfaction center for
help.
Page 35
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels
include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when
necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers
of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment
life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Normal
Line Dry/ Hang to Dry
Permanent Press /
Resistant / Wrinkle Control
Wrinkle
Drip Dry
Gentle/Delicates
Dry Flat
Hand Wash
Water Temperature**
High
Hot
Medium
Warm Low
Cold
Any Heat
Bleach
No Heat/Air
Any Bleach (when needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High
Tumble Dry Cycle
Medium
Low
Gentle/ Delicates
Warning Symbols for laundering
Do Not Wash
Do Not Wring
Do Not Bleach
Do Not Tumble Dry
No Steam (added to iron)
Do Not Iron
Dry Clean
Do Not Dry Clean
Line Dry/ Hang to Dry
Drip Dry
Dry Flat
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
Heat Setting
Normal
Permanent Press /
Resistant / Wrinkle Control
Wrinkle
Dryclean
** The number of dots represent appropriate wash water temperatures for various
items. The temperature range for Hot is 105°-125°F/41°-52°C, for Warm 85°-105°F/29°-
41°C and for Cold 60°-85°F/16°-29°C.(Wash water temperature must be a minimum
of 60°F/16°C for detergent activation and eective cleaning.)The clothes washer can
not ensure these temperatures because the actual temperature of the water entering
your washer depends on water heater settings and regional water supply
temperatures.
For example, cold water entering the home in the northern states during winter may
be 40°F/4°C which is too cold for eective cleaning. In this situation, you will need
to adjust the water temperature by selecting a warm setting, adding some hot water
to the MAX FILL line, or using your Washer’s heating option, if available.
Page 36
LIMITED WARRANTY
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this product should be
directed to W Appliance Co. at 844-299-0879
from the USA or Puerto Rico.
W Appliance Co. warrants to the original purchaser
that the product will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated
for this product. The warranty commences the day
the product is purchased and covers up to a period
of 1 year (12 months) for labor/1 year (12 months) for
parts (manufacturing defects only)/carry in service.
W Appliance Co. agrees that it will, at its option,
replace the defective product with either a new
or remanufactured unit equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of
the product has been damaged or
defaced, altered or modified in design or
construction.
2. If the product original serial number
has been altered or removed or cannot
be readily determined.
3. If there is damaged due to power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On products that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To products used in a commercial or
rental setting.
9. To products used in settings other than
ordinary household use or used other
than in accordance with the provided
instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. To glass parts and other accessory items
that are included with the unit.
12. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of the
unit.
13. Service calls to instruct you how to use
your product.
14. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset the circuit breaker or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long the warranty lasts. In these cases the above
exclusions or limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Obtaining Service: To obtain service, product literature,
supplies or accessories please call
844-299-0879 to create a ticket for exchange/repair.
Please make sure to provide the date of purchase,
model number and a brief description of the problem.
Our customer service representative
will contact you or send detailed return instructions.
W Appliance Co. does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or fitness for a
particular purpose other than the purpose identified within this
user’s manual. W Appliance Co. has made every eort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information in
this user’s manual is subject to change without notice and does
not represent a commitment on the part of W Appliance Co.. W
Appliance Co. reserves the right to make improvements to this
user’s manual and/or to the products described in this user’s
manual at any time without notice. If you find information in this
manual that is incorrect, misleading, or incomplete, please contact
us at 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
Page 37
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LAVARROPAS PORTÁTIL DE 0,84 PIES
CÚBICOS (24 L) DE CAPACIDAD
¡Gracias por elegir BLACK+DECKER!
POR FAVOR, LEER ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de
Black+Decker, vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers
Si no puede encontrar la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
844-299-0879 de 10:30 a.m. a 6:30 p.m. (EST) de lunes a viernes para hablar
con un representante. Por favor, tenga el número de catálogo disponible
cuando llame.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.
NÚMERO DE CATÁLOGO
BPWH84W
Page 40
Page 41
CONTENIDO
REGISTRO DEL PRODUCTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad .............................................................................................................42-45
Advertencias y precauciones de instalación ...................................................................................................... 43-45
Instrucciones de conexión a tierra.................................................................................................................................. 45
Advertencias y precauciones de uso y mantenimiento ................................................................................46-49
CONFIGURACIÓN Y USO
Piezas y Características .........................................................................................................................................................51
Guía de instalación ...........................................................................................................................................................53-57
Guía de operación ...........................................................................................................................................................58-63
LIMPIEZA Y CUIDADOS ................................................................................................................................64
PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar al Servicio Técnico ............................................................................................................................... 65
Servicio al cliente .................................................................................................................................................................... 65
Solución de problemas ..................................................................................................................................................66-73
Garantía limitada ......................................................................................................................................................................74
Grape o adjunte su recibo a su manual.
Lo necesitará para obtener el servicio de garantía.
Gracias por comprar nuestro
producto BLACK + DECKER. Este
manual fácil de usar lo guiará para
obtener el mejor resultado de uso
de su producto.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Están en una
etiqueta en la parte posterior del
producto.
_____________________________
Número de modelo
_____________________________
Número de serie
_____________________________
Fecha de compra
Page 42
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO - Amenazas inmediatas
que resultarán en lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas
inseguras que pueden resultar en
lesiones personales graves o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas
inseguras que pueden resultar en
lesiones personales menores
1. Lea las instrucciones por completo antes de usar este electrodoméstico.
2. Use este electrodoméstico solo para su propósito previsto como se describe en
este Manual del propietario.
3. Antes de su uso, la lavadora debe instalarse correctamente como se describe en
este manual.
4. SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de los tejidos provistas por el
fabricante de la prenda.
5. No lave prendas que hayan sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas
o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que emiten vapores que pueden encenderse o
explotar.
6. No permita que los niños jueguen sobre o en el electrodoméstico. La supervisión
cercana de los niños es necesaria cuando el aparato está en uso con niños cerca.
7. Antes de retirar el aparato del servicio o desecharlo, retire la tapa del
compartimento de lavado.
8. No meta la mano si el tambor o el agitador están en movimiento.
9. No instale ni almacene el electrodoméstico en donde estará expuesto a la
intemperie o a temperaturas extremadamente bajas.
10. No juegue ni altere los controles.
11. No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico ni intente repararlo
a menos que esté específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o publicado en las instrucciones de reparación por el
usuario, que usted comprenda y que tenga las habilidades para llevar a cabo.
12. No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas substancias emiten vapores que
pueden encenderse o explotar.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones
de seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD
Page 43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
13. Bajo ciertas condiciones el gas hidrógeno puede ser producido en un sistema
de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 semanas o más. EL GAS DE
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado
durante 2 semanas o más, antes de usar una lavadora o una lavadora-secadora
combinadas, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya por
varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Como el gas
es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
14. Mantenga el área debajo y alrededor de sus electrodomésticos libre de materiales
combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros
vapores y líquidos inflamables.
15. No coloque objetos expuestos a aceite de cocina en su lavadora. Los artículos
contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química
que podría causar que una carga se incendie.
16. Esta lavadora no está diseñada para uso marítimo o para instalaciones móviles
como en motorhomes, aviones, etc.
17. Apague los grifos de agua y desenchufe la lavadora si la máquina se va a dejar
durante un período prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
18. El material de embalaje puede ser peligroso para los niños. ¡Hay peligro de asfixia!
Mantenga todo el paquete alejado de los niños.
19. Siempre revise el interior de la lavadora en busca de objetos extraños antes de
cargar la ropa. Mantenga la tapa cerrada cuando no esté en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USO EN HOGAR SOLAMENTE
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de Corriente Alterna
de 120V/60Hz con capacidad de 15 amperios o más. Use la toma solamente para
esta lavadora.
2. No utilice un cable alargador.
- Compartir una toma de pared con otro electrodoméstico, utilizar una regleta
de enchufes o extender el cable de alimentación puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
- No use un transformador eléctrico. Puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
- Asegúrese de que el voltaje de alimentación, la frecuencia y la corriente
coincidan con las especificaciones del producto. De lo contrario, puede provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
DE INSTALACIÓN
Page 44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3. Haga que este aparato sea instalado por un técnico calificado o una compañía de
servicios.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, incendio, explosión,
problemas con el producto o lesiones.
4. Retire todas las sustancias extrañas como el polvo o el agua de los terminales
del enchufe de alimentación y los puntos de contacto con un paño seco
regularmente.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
5. Enchufe el cable de alimentación en la toma de pared en la dirección correcta
para que el cable corra hacia el piso.
- Si enchufa el enchufe en la toma en la dirección opuesta, los cables eléctricos
dentro del cable pueden dañarse y esto puede provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
6. Enchufe firmemente el enchufe a la toma de corriente. No use un enchufe de
corriente dañado o una toma de corriente floja o suelta.
- Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
7. No tire ni doble excesivamente el cable de alimentación.
8. No retuerza ni ate el cable de alimentación.
9. No enganche el cable de alimentación a un objeto metálico, o coloque un objeto
pesado sobre el cable de alimentación, o inserte el cable de alimentación entre
objetos, o empuje el cable de alimentación en el espacio detrás del dispositivo.
- Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
10. No tire del cable de alimentación cuando desenchufe el cable de alimentación.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetando el enchufe.
- De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
11. Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con su
centro de servicio más cercano.
12. No instale este aparato cerca de un calentador o material inflamable.
13. No instale este artefacto en un lugar húmedo, aceitoso o polvoriento, o en un
lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
14. No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
15. Si la lavadora se mueve a una nueva ubicación, haga que la revise y reinstale un
técnico de servicio calificado.
- No seguir esta advertencia puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
16. No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora en un piso nivelado y sólido que
pueda soportar su peso.
- No hacerlo puede provocar vibraciones anormales, ruido o problemas con el
producto.
17. La lavadora es pesada. Es posible que se necesiten dos o más personas para
instalar y mover el dispositivo.
- No hacerlo puede provocar lesiones físicas o de otro tipo.
Page 45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar
una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado
con un cable que posee un conductor de conexión a tierra y enchufe con conexión
a tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma de corriente que esté instalada y
conectada a tierra, cumpliendo todos los códigos y ordenanzas locales.
Consulte a un electricista o técnico calificado si:
1) Las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente.
2) No está seguro de que el artefacto esté correctamente conectado a tierra.
3) Usted tiene alguna pregunta sobre la conexión a tierra o las instrucciones
eléctricas.
No modifique el enchufe que viene con el aparato. Si es que no encaja en la toma de
corriente, avise a un electricista para que instale una toma adecuada.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado de la clavija de conexión a tierra puede
derivar en un riesgo de descarga eléctrica.
WARNING
Una conexión incorrecta del conductor para la conexión a tierra puede causar una
descarga eléctrica. Verifique con un electricista o técnico calificado si tiene dudas
sobre si el artefacto está correctamente conectado a tierra.
18. Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero
o expuestas a condiciones climáticas en exteriores.
- No hacerlo puede provocar daños graves por fugas.
19. Coloque el aparato de forma que se pueda acceder fácilmente al enchufe.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a una
fuga eléctrica.
20. Para reducir el riesgo de lesiones a las personas, cumpla con todas las medidas
de gafas de seguridad recomendadas por la industria.
- No seguir todas las advertencias de seguridad de este manual puede ocasionar
daños a la propiedad o lesiones a las personas.
Page 46
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. Si el electrodoméstico se desborda o inunda, corte la corriente inmediatamente y
comuníquese con su centro de servicio más cercano.
2. Si el aparato emite un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desenchufe el
cable de alimentación inmediatamente y póngase en contacto con su centro de
servicio más cercano.
- De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
3. En caso de una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el área de
inmediato. No encienda ni apague ningún aparato o luz.
- No use un ventilador para ventilar.
- Una chispa puede provocar una explosión o un incendio.
4. No lave artículos contaminados con gasolina, queroseno, benceno, diluyente de
pintura, alcohol, detergente para limpieza en seco u otras sustancias inflamables
o explosivas.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
5. No fuerce la tapa de la lavadora mientras la lavadora está funcionando (lavado/
secado/centrifugado a alta temperatura).
- El agua que sale de la lavadora puede causar quemaduras o hacer que el piso
sea resbaladizo. Esto puede resultar en lesiones.
- Forzar la tapa para abrirla puede dañar el producto o causar lesiones.
6. Asegúrese de retirar el embalaje (esponja, espuma de poliestireno) que se
encuentra en la parte inferior de la lavadora antes de usarla.
7. No inserte su mano o un objeto de metal debajo de la lavadora.
- Esto puede resultar en lesiones.
8. No intente operar este artefacto si está dañado, funcionado mal, parcialmente
desarmado o si le faltan partes o están rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica, incendio o muerte.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- Esto podría provocar una descarga eléctrica.
9. No apague el aparato desenchufándolo mientras la lavadora está en
funcionamiento.
- Volver a enchufar la toma de corriente a la toma de pared puede provocar una
chispa y provocar una descarga eléctrica o un incendio.
10. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que los
materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños.
- Si un niño coloca una bolsa sobre su cabeza, puede sofocarse.
11. No permita que niños o personas enfermas o débiles usen esta lavadora sin
supervisión.
- No hacerlo puede provocar descargas eléctricas, quemaduras o lesiones.
USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Page 47
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
12. No intente reparar, desmontar o modificar la unidad usted mismo.
- No utilice ningún fusible (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sea el
fusible estándar.
- Si necesita reparar o reinstalar el electrodoméstico, comuníquese con su centro
de servicio más cercano.
13. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, incendio, explosión,
problemas con el producto o lesiones.
14. Si alguna sustancia extraña, como agua, ingresa al artefacto en cualquier área
que no sea el tambor, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el
centro de servicio más cercano.
- De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
15. Si la manguera de suministro de agua se suelta del grifo e inunda el
electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación.
- De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
16. No mezcle lejía con cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
- El uso incorrecto puede producir gases venenosos y provocar lesiones graves.
17. No toque la lavadora mientras las partes se mueven. Antes de cargar, descargar o
agregar elementos, presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) y permita
que la cesta se detenga por completo antes de colocar su mano en el interior.
- De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica, lesiones o un incendio.
18. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del electrodoméstico. La
supervisión cercana de los niños es necesaria cuando el aparato está en uso con
niños cerca. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso correcto y seguro de
todos los electrodomésticos.
- No hacerlo puede ocasionar lesiones graves a las personas.
19. Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Observe
todas las advertencias en las etiquetas de los productos y siga sus instrucciones
de uso.
- No hacerlo puede ocasionar lesiones graves a las personas.
20. Desconecte este dispositivo de la fuente de alimentación antes de intentar
cualquier mantenimiento por parte del usuario. Girar los controles a la posición
OFF no desconecta este dispositivo de la fuente de alimentación.
- De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica, lesiones o un incendio.
21. No limpie el aparato rociando agua directamente sobre él.
22. No use benceno, diluyente o alcohol para limpiar el artefacto.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas o
incendios.
USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Page 48
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. Desenchufe el cable de alimentación cuando el electrodoméstico no se use
durante largos períodos de tiempo o durante una tormenta eléctrica.
- De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
2. Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la tapa y del área de
cierre al cerrar la tapa.
- No hacerlo puede ocasionar lesiones personales.
3. Si la lavadora está contaminada por una sustancia extraña como detergente,
suciedad, restos de comida, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la
lavadora con un paño húmedo y suave.
- No hacerlo puede provocar decoloración, deformación, daños u óxido.
4. La parte transparente de la tapa se puede romper por un fuerte impacto. Tenga
cuidado al usar la lavadora.
- Si la parte transparente está agrietada o rota, puede provocar lesiones.
5. Después de una falla en el suministro de agua o al volver a conectar la manguera
de suministro de agua, abra el grifo lentamente.
6. Abra el grifo lentamente después de un largo período de inactividad.
- La presión de aire en la manguera de suministro de agua o en la tubería de agua
puede provocar daños a una pieza o fugas de agua.
7. Si se produce un error de drenaje durante una operación, verique si hay un
problema de drenaje.
- Si la lavadora se usa cuando está inundada debido a un problema de drenaje,
puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica.
8. No inserte su mano o un objeto de metal debajo de la lavadora.
- Esto puede resultar en lesiones.
9. Inserte la ropa en la lavadora por completo para que la ropa no quede atrapada
en la tapa.
- Si la ropa queda atrapada en la tapa, puede dañar la ropa o la lavadora, o
provocar fugas de agua.
10. Asegúrese de que el grifo esté cerrado cuando la lavadora no esté en uso.
- Asegúrese de que los conectores de la manguera de suministro de agua estén
bien apretados.
- No hacerlo puede ocasionar daños a la propiedad o lesiones.
11. Abra el grifo y verique si el conector de la manguera de suministro de agua está
bien ajustado y si no hay fugas de agua antes de usar el producto.
- Si los conectores de la manguera de suministro de agua están ojos, puede
provocar fugas de agua.
12. No se pare en la parte superior del aparato ni coloque objetos (como ropa, velas
encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos,
etc.) en el aparato.
- Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios, problemas con el
producto o lesiones.
13. No utilice el aparato con las manos mojadas.
- Esto podría provocar una descarga eléctrica.
USO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCION
Page 49
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
14. No rocíe material volátil como insecticidas sobre la supercie del artefacto.
- Además de ser dañino para los humanos, también puede provocar descargas
eléctricas, incendios o problemas con el producto.
15. No coloque un objeto que genere un campo electromagnético cerca de la
lavadora.
- Esto puede provocar lesiones debido a un mal funcionamiento.
16. Como el agua drenada durante un ciclo de secado o lavado a alta temperatura
está caliente, no toque el agua.
- Esto puede provocar quemaduras o lesiones.
17. No lave, centrifugue o seque asientos, alfombras o ropa impermeables.
- No lave tapetes gruesos y duros, incluso si la etiqueta de instrucciones de
lavado permite el lavado a máquina.
- Esto puede provocar lesiones o daños a la lavadora, las paredes, el piso o la
ropa debido a vibraciones anormales.
18. No opere la lavadora cuando se haya retirado el dispensador de detergente.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
19. No inserte la mano en el dispensador de detergente después de abrirlo.
- Esto puede provocar lesiones ya que su mano puede quedar atrapada.
20. No coloque objetos que no sean la colada, como zapatos, restos de alimentos o
animales en la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el
caso de mascotas, causar lesiones graves o la muerte.
21. No presione los botones con objetos cortantes como alleres, cuchillos, uñas de
los dedos, etc.
22. Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
23. No lave la ropa contaminada con aceites, cremas o lociones que usualmente se
encuentran en tiendas de cuidado de la piel o clínicas de masaje.
- Esto puede provocar que el sello de goma se deforme y se produzca una fuga
de agua.
24. Asegúrese de que el tubo de entrada de agua esté conectado y que el grifo esté
abierto antes de lavar la ropa.
25. No deje objetos metálicos (alleres, horquillas para el pelo, etc.) o lejía en el
tambor del aparato durante largos períodos de tiempo.
- Esto puede causar que el tambor se oxide.
- Si aparece óxido en la supercie del tambor, aplique un agente de limpieza
neutro en la supercie y use una esponja para limpiarlo. Nunca use un cepillo de
metal.
26. No use agua caliente de dispositivos de enfriamiento/calentamiento de agua.
- Esto puede provocar problemas con la lavadora.
27. No use jabón natural para lavar a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula dentro de la lavadora, puede causar problemas con
el producto, decoloración, oxidación o malos olores.
28. No lave prendas de lavandería grandes como ropa de cama en la red de lavado.
- No hacerlo puede provocar lesiones debido a vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como calcetines de encaje y ropa interior
en la red de lavado.
29. No use detergente endurecido.
- Si se acumula dentro de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
30. No lave tapetes o felpudos.
- Si lava tapetes o felpudos, la arena se acumulará dentro de la lavadora. - Puede
provocar un error, como no drenar.
Page 50
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DESEMBALAJE Y EXTRACCIÓN DEL MATERIAL
DE ENVÍO
Retire la caja de embalaje y levante la lavadora para separarla del cojín de espuma.
Abra la tapa de la lavadora para sacar todos los accesorios, incluida la espuma de
protección.
ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los
niños; mantenga todo el material de embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No
opere este aparato sobre el cojín de espuma. De lo contrario,
se producirán graves vibraciones.
Foam Base Cushion Protection Foam
Cojín de espuma Espuma de protección
Page 51
CONFIGURAR Y USAR
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Tapa superior
Panel de control
Pata ajustable
Desagüe
Cable de alimentación
Rodillos
Envoltorio del cable de alimentación
Tapa de seguridad interior
Dispensador de
blanqueador
Bloqueo interno
de la tapa de
seguridad
Entrada de agua fría
Manguera de drenaje
Page 52
CONFIGURAR Y USAR
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Owner's manual Water supply hose
Quick connection adaptor Inner safety lid Drain hose
Locking hinge
LevelAdjustable pliers
or spanner wrench
Phillips screwdriver
Manual del propietario Manguera de
abastecimiento de agua
Adaptador de
conexión rápida
Tapa de seguridad
interior
Manguera
de drenaje
Bisagra de bloqueo
NivelAlicates ajustables
o llave inglesa
Destornillador Phillips
Manual del propietario Manguera de
abastecimiento de agua
Adaptador de
conexión rápida
Tapa de seguridad
interior
Manguera
de drenaje
Bisagra de bloqueo
NivelAlicates ajustables
o llave inglesa
Destornillador Phillips
Page 53
CONFIGURAR Y USAR
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA
SUELO
Para un mejor rendimiento, debe instalar su lavadora en un piso sólidamente construido.
Los pisos de madera pueden necesitar ser reforzados para minimizar la vibración y/o
situaciones de carga desequilibrada.
- Las alfombras y las superficies de baldosas blandas son factores que contribuyen a
la vibración y pueden hacer que la lavadora se mueva ligeramente durante el ciclo de
centrifugado.
ADVERTENCIA: No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele,
ya que su lavadora siempre retendrá un poco de agua en
la válvula de agua, la bomba y las áreas de las mangueras.
El agua congelada puede dañar las correas, la bomba, las
mangueras y otros componentes. Nunca instale en una
plataforma o estructura débilmente soportada.
ELECTRICIDAD
Utilice un fusible o disyuntor de 120 voltios de 60 Hz y 15 amperios. Se recomienda un
circuito derivado individual que sirva solo para su lavadora.
ADVERTENCIA: Nunca use un cable de extensión
PUESTA A TIERRA
Se requiere conexión eléctrica a tierra para esta lavadora.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar
una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está
equipado con un cable de alimentación que tiene un enchufe con conexión a tierra
de tres patas para su uso en una toma de corriente debidamente instalada y con
conexión a tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma de corriente que esté
instalada y conectada a tierra, cumpliendo todos los códigos y ordenanzas locales.
PRECAUCIÓN: Un conductor de puesta a tierra del equipo conectado
incorrectamente puede aumentar el riesgo de descarga
eléctrica. Verifique con un electricista o técnico calificado si
tiene dudas sobre si el artefacto está correctamente conectado
a tierra. No cambie el enchufe suministrado con el aparato.
Si no coincide con el tomacorriente, haga que electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado. Para evitar
riesgos innecesarios de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, todo el cableado y la conexión a tierra
deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
ANSI/FNPA, nro. 70 Última Revisión y los códigos y ordenanzas
locales. Es responsabilidad personal del propietario del
artefacto proporcionar el servicio eléctrico adecuado para este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Nunca conecte el cable a tierra a tuberías de plástico, líneas
de gas o tuberías de agua caliente.
Page 54
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA
AGUA
Para llenar correctamente su lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión
de agua de 14 a 70 PSI (100 a 500 kPa). Una presión de agua inferior a 14 psi puede
causar fallas en la válvula de agua o no permitir que la válvula de agua se dispare por
completo o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo que permiten los controles
de la lavadora, lo que ocasiona que la lavadora se apague y se produzca una alarma
de error. Se incluye un límite de tiempo en los controles para evitar inundaciones en
su hogar si la manguera se afloja.
El grifo de agua debe estar a 4 pies/122 cm de la parte posterior de la lavadora para
que coincida con las mangueras de entrada provistas con la lavadora.
Para evitar la posibilidad de daño por agua:
- Opere solo con agua fría.
- Tenga grifos de agua de fácil acceso.
- Cierre los grifos cuando la lavadora no esté en uso.
- Compruebe periódicamente que no haya fugas en los accesorios de la manguera de
entrada de agua.
INSTALACIÓN DEL DESAGÜE
La altura recomendada de la tubería de drenaje es de 35 pulgadas/90cm. La
manguera de drenaje debe pasar a través de la abrazadera de la manguera de
drenaje para alcanzar la tubería de drenaje. La tubería de drenaje debe ser lo
suficientemente grande como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de
drenaje.
INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
Antes de la instalación, asegúrese de que haya juntas de goma
dentro de las roscas en ambos extremos de las mangueras de
suministro de agua.
Si no hay mangueras de entrada de agua empacadas con la
lavadora o si las mangueras están dañadas, llame al Centro de
Satisfacción del Cliente al 1-844-299-0879. Instalar las mangueras
de suministro de agua sin juntas de goma puede causar fugas
de agua. Cuando instala inicialmente las juntas de goma,
asegúrese de usar mangueras nuevas. No hacerlo puede resultar en
una fuga de agua o desbordamiento y puede dañar su propiedad. Si la manguera
es demasiado corta, reemplácela con una manguera más larga y de alta presión.
Paso 1: Coloque su lavadora en la posición seleccionada
Incline la unidad hacia atrás sobre sus rodillos traseros y empújela hacia adelante
como se muestra en la figura a continuación. Mueva la unidad a una ubicación como
se describe en la sección anterior “Elija la ubicación adecuada”.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la ubicación
tenga una superficie dura,
nivelada y sin alfombrado.
No debería haber luz solar
directa. No exponga la unidad
a temperaturas de congelamiento
(debajo de 32° F o 0° C).
CONFIGURAR Y USAR
Coupling Rubber Gasket
O
60 ~70
Front of the
washer
Back of the
washer
Page 55
CONFIGURAR Y USAR
Paso 2: Instale la tapa de seguridad interna
Inserte el pasador derecho de la tapa interior en la ranura de la tapa del tambor (1).
Inserte la bisagra de bloqueo en la ranura de la parte frontal de la tapa (2)
Asegúrese de que la bisagra de cierre esté firmemente colocada como se muestra (3)
Antes de operar la lavadora, la tapa de seguridad interna debe estar bloqueada (4)
1
2
3
Tapa
superior
Cubierta
de bañera
4
Page 56
CONFIGURAR Y USAR
Paso 3: conecte la manguera de suministro de agua
CONEXIÓN TEMPORAL
El adaptador de conexión rápida es principalmente para la conexión rápida a un
solo grifo, como un fregadero de cocina típico, en los casos en que la lavadora se
almacena en un lugar diferente de donde se utiliza. (Omita este paso si conecta la
lavadora a un fregadero con grifos fríos y calientes separados. Consulte la sección
INSTALACIÓN PERMANENTE a continuación.) El adaptador consta de dos partes
que se conectan o desconectan rápidamente. Una parte, el accesorio de la grifería,
se conecta al grifo y la otra parte, el accesorio de la manguera, se conecta a la
manguera de agua FRÍA de la lavadora.
- Tire hacia atrás el anillo blanco para liberar la conexión del grifo del adaptador para
instalarlo en el grifo.
- Enrosque el extremo de la manguera de agua FRÍA en la base del accesorio de la
manguera.
- Si el grifo tiene roscas internas, desenrosque el aireador, si está presente, de la punta
del grifo. Luego enrosque el accesorio de la grifería en el grifo. Asegúrese de que la
junta de goma negra esté en la parte superior del adaptador antes de enroscarlo.
- Si el grifo tiene roscas externas, retire la junta de la parte superior del accesorio de
grifería y enrosque el accesorio sobre las roscas externas.
- Tire hacia atrás el anillo blanco para volver a unir las dos partes del adaptador.
NOTA: Cuando está conectado a un solo grifo que puede dispensar ya sea agua
caliente o fría, tanto el agua fría como la caliente pueden pasar a través de la
línea de agua fría. Se recomienda SOLO ejecutar lavados de agua FRÍA con
esta máquina.
Cold
Pull down on the white ring
to divide the adaptor into
two parts.
Rubber Gasket
Inner Threads for outer threaded faucet
Outer threads for inner threaded faucet
Top Part: Faucet fitting
Bottom Part: Hose Fitting
Internal Threads External Threads
Rubber Washer
Faucet Connector
Quick Connection Adaptor
Water Inlet Hose
Tire hacia abajo el anillo
blanco para separar el
adaptador en dos partes.
Parte superior: accesorio
de grifería
Parte inferior: accesorio
de la manguera
Junta de goma
Roscas internas para grifo con roscas externas
Roscas externas para grifo con roscas internas
Roscas internas Roscas externas
Junta de goma
Conector del grifo
Adaptador de conexión rápida
Manguera de entrada de agua
Page 57
CONFIGURAR Y USAR
INSTALACIÓN PERMANENTE
• Conecte los extremos de la manguera de suministro de agua al grifo de agua FRÍA.
• Apriete los accesorios a mano hasta que queden ajustados y luego apriételos dos
tercios más de vuelta con una llave inglesa o alicates.
PRECAUCIÓN: Cuando ajuste el accesorio, no lo apriete demasiado o aplique
cinta o sellador al grifo o a la entrada del suministro de agua. Esto puede dañar
el accesorio. Después de haber conectado la manguera de suministro de agua
al grifo, asegúrese de que esté bien conectada tirando de la manguera de
suministro de agua hacia abajo.
Coloque el extremo desconectado de la manguera en un
balde y abra el grifo conectado a la manguera de suministro
de agua durante 10 o 15 segundos para eliminar cualquier
sustancia extraña de la manguera. Cierre el grifo antes de continuar.
Conecte el extremo de la manguera de suministro
de agua a la conexión de entrada del suministro
de agua en la parte superior de la lavadora.
ADVERTENCIA: La manguera conectada a la fuente de agua FRÍA debe estar
conectada a la entrada de suministro de agua FRÍA.
Apriete el accesorio con la mano hasta que quede ajustado, y luego apriételo dos
tercios de vuelta con una llave inglesa o alicates.
PRECAUCIÓN: Verifique que la manguera de suministro de agua no esté
torcida ni doblada. Si la manguera está torcida o doblada, la
manguera puede tener fugas y provocar una descarga eléctrica
debido a la fuga de agua. Para garantizar el uso correcto del
agua, conecte solamente al grifo de agua FRÍA.
Abra el suministro de agua FRÍA y verifique todas
las conexiones de entrada del suministro de agua
y el grifo para ver si hay fugas de agua.
Paso 4: conecte la manguera de drenaje
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el desagüe
ubicado en la parte posterior de la unidad. El otro extremo
de la manguera debe colocarse usando uno de los
siguientes métodos:
A. Sobre el borde de un lavabo. Asegure la guía al costado
de la pared del lavabo con un gancho o al grifo con un
hilo para evitar que la manguera de drenaje se mueva.
B. En un tubo de desagüe vertical. El desagüe vertical
no debe tener menos de 32 pulgadas (81 cm) y no más
de 39 pulgadas (100 cm).
C. En un lavadero. El lavadero no debe tener menos de
32 pulgadas (81 cm) ni más de 39 pulgadas (100 cm).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la conexión entre la manguera de drenaje y
el lavabo, desagüe vertical o el lavadero no sea hermética.
Cold
Pull down on the white ring
to divide the adaptor into
two parts.
Top part: Faucet fitting
Bottom part: Hose fitting
Rubber gasket
Inner threads for outer threaded faucet.
Outer threads for inner threaded faucet
Cold
39 in. Max
32 in. Min
39 in. Max
32 in. Min
Standpipe
Hose
retainer
Tie
strap
Laundry tub
Hose
retainer
Tie
strap
Cold
Pull down on the white ring
to divide the adaptor into
two parts.
Top part: Faucet fitting
Bottom part: Hose fitting
Rubber gasket
Inner threads for outer threaded faucet.
Outer threads for inner threaded faucet
Cold
Conexión de
entrada de agua
Conexión de fuente
de agua fría
Page 58
CONFIGURAR Y USAR
Paso 5: nivele su lavadora
Vea si la lavadora está nivelada verificando la posición
del tambor o usando un nivel de burbuja
1. Deslice la lavadora a su posición.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta el agua en tambor
justo debajo del nivel del pulsador.
3. Si la lavadora está nivelada, el pulsador se coloca en el
centro de la lavadora como se muestra en la figura de arriba
a la derecha. De lo contrario, nivele la lavadora girando la pata
de nivelación delantera en el sentido de las agujas del reloj o en
el sentido contrario a las agujas del reloj, según sea necesario.
PRECAUCIÓN: SÓLO HAY UNA pata ajustable, como
muestra la figura, en esta lavadora.
Paso 6: alimente su lavadora
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente aprobado
de 3 clavijas, bien puesta a tierra, de 120 voltios a 60 Hz y
protegido por un fusible de 15 amperios o a un interruptor
diferencial de corriente nominal. Su lavadora está conectada a tierra a través de la
tercera pata del cable de alimentación cuando se conecta a un tomacorriente de 3
puntas conectado a tierra.
Paso 7: ejecute un ciclo de prueba
Run a test cycle as follows to check if your washer is properly installed.
Ejecute un ciclo de prueba de la siguiente manera para verificar si su lavadora está
instalada correctamente.
1. Rellene aprox. 1/2 tambor con la colada.
2. Presione el botón de Encendido para encender su lavadora.
3. Seleccione el ciclo Enjuague + Centrifugado según la guía en la página 23.
4. Presione el botón de Inicio/Pausa para comenzar el ciclo de prueba.
5. La lavadora no debe oscilar o vibrar excesivamente cuando se suministra agua o
cuando se lava o gira, y debe drenar bien durante el ciclo de centrifugado.
PRECAUCIÓN: Si se filtra agua mientras se suministra o drena agua, verifique
las conexiones de agua. Si la lavadora se tambalea y vibra
excesivamente, vuelva a nivelar la lavadora.
Paso 8: almacenando su lavadora
Si desea guardar su lavadora en otra ubicación, desenchúfela, drene el agua restante
de la tubería de drenaje y enganche la tubería en la parte posterior de la lavadora.
Desconecte las mangueras de entrada de agua de los grifos y mueva la lavadora a
una nueva ubicación.
loosen lock
Adjustable legs
Leveling gauge
Pulsator
Page 59
CONFIGURAR Y USAR
PANEL DE CONTROL
1. Encendido
Presione el botón POWER (ENCENDIDO) una vez para encender la lavadora.
Presione nuevamente para APAGAR la unidad.
2. INICIO/PAUSA
Presione Inicio/Pausa una vez para iniciar el ciclo de lavado. Presione nuevamente
durante la operación para PAUSAR el ciclo. Presione nuevamente para continuar el
ciclo.
3. Programa
Presione el botón de Programa para seleccionar entre los siguientes ciclos de lavado:
01 (Normal), 02 (Algodón), 03 (Suave), 04 (Lavado rápido), 05 (Centrifugado), 06
(Blancos), 07 (Suciedad Pesada), 08 (Limpieza de Tambor)
4. Enjuague+ (Presione 3 seg.)
Mantenga presionado este botón durante 3 segundos para seleccionar ciclos
adicionales de enjuague. Puede seleccionar 2, 3 o 4 ciclos de enjuague.
Nota: No se pueden seleccionar tiempos de enjuague adicionales con los ciclos de
limpieza rápida, centrifugación y limpieza del tambor.
5. Tamaño de carga
Presione Tamaño de Carga durante 3 segundos para elegir entre 01 (Pequeño),
02 (Medio), y 03 (Grande) según el tamaño de la carga de ropa cuando use los
programas Normal, Algodón, Suave, Blancos y Suciedad Pesada. El tamaño de carga
seleccionado determinará el nivel de llenado de agua. Verá el número asociado con el
tamaño de la carga en la pantalla digital.
Al seleccionar el programa Lavado Rápido, la lavadora se ajustará automáticamente a
01 (pequeña).
El programa Limpieza de Tambor establecerá automáticamente el tamaño de carga a
03 (grande).
No se selecciona un nivel de agua para los ciclos de centrifugado.
123456
7 8
Page 60
CONFIGURAR Y USAR
LAVAR UNA CARGA DE ROPA
ADVERTENCIA: Opere solamente con agua fría.
Paso 1: Encienda su lavadora
Presione el botón de ENCENDIDO/POWER (ENCENDIDO) para encender su
lavadora.
Paso 2: cargue la lavadora
PRECAUCIÓN: Antes de cargar la ropa, asegúrese de sacar
monedas, llaves y otros objetos duros, y cierre
todas las cremalleras para evitar que la ropa
se dañe.
Clasifique la ropa según el tipo de tela, el nivel de suciedad, el color y el tamaño de
la carga según sea necesario. Consulte la Tabla de Cuidado de Telas en la página 35.
Puedes llenar el tambor con ropa seca y desplegada, pero NO LO SOBRECARGUE.
Cargue el tambor hasta 3/4 de su capacidad total.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesiones a personas, lea
estas importantes instrucciones de seguridad antes de operar este aparato.
PANEL DE CONTROL
6. Inicio diferido (Presione 3 segundos)
Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado desde 2 a 24 horas. Active el inicio
diferido presionando el botón durante 3 segundos. Verá “2” en la pantalla digital que
representa 2 horas. Puede agregar 1 hora a la hora de inicio cada vez que presiona el
botón hasta 24 horas.
7. Bloqueo para niños
Use esta opción para deshabilitar los controles. Esta característica puede evitar que
los niños cambien los ciclos o apaguen la máquina. La lavadora solamente se puede
bloquear durante un ciclo. Para activar esta función después de encender la lavadora,
presione los botones de Nivel del agua y de Programa al mismo tiempo. Cuando los
controles están bloqueados, se mostrará CL con el tiempo estimado restante. Para
cancelar esta función, presione de nuevo los botones de Nivel de Agua y Programa.
8. Pantalla digital
La pantalla digital muestra el programa y el tiempo estimado restante en el ciclo.
Page 61
CONFIGURAR Y USAR
Para garantizar buenos resultados de limpieza, no sobrecargue el tambor,
especialmente al lavar cargas muy sucias. Nunca cargue el tambor por encima de 3/4
de su capacidad total.
ADVERTENCIA: La sobrecarga puede reducir la eficiencia del lavado, causar un
desgaste excesivo y posiblemente causar arrugas en la carga.
NOTA: PARA AGREGAR UNA PRENDA OLVIDADA:
1. Presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para pausar la lavadora.
2. Espere a que el tambor deje de girar, luego abra la tapa.
3. Agregue la prenda, cierre la tapa y luego presione el botón START/PAUSE (INICIO/
PAUSA). El ciclo se reanudará.
Paso 3: Agregue detergente
Esta lavadora se puede usar con cualquier tipo de detergente para ropa líquido o
en polvo, sin embargo, se recomienda el uso de detergente (HE). Use 1/4 a 1/2 de la
cantidad de detergente recomendada por el fabricante de este. Siempre reduzca la
cantidad de detergente si la carga es pequeña o está ligeramente sucia, o si su agua
es muy blanda. Nunca use más de lo recomendado por el fabricante del detergente.
El detergente debería ser colocado directamente sobre la carga de ropa.
Su lavadora portátil también viene con un dispensador de lejía. Si elige usar lejía para
lavar su ropa, puede agregar lejía en el dispensador cuando la lavadora esté llena de
agua. Escuchará 3 pitidos cuando el tambor esté lleno. Presione Start/Pause (Inicio/
Pausa). El dispensador de lejía no debe usarse con detergente para ropa.
Page 62
CONFIGURAR Y USAR
Paso 4: seleccione el ciclo y opciones deseadas
Seleccione su programa de lavado deseado:
01 (Normal), 02 (Algodón), 03 (Suave), 04 (Lavado Rápido), 05
(Centrifugado), 06 (Blancos), 07 (Suciedad Pesada), 08 (Limpieza
de Tambor). La pantalla digital mostrará el número que ha
seleccionado.
Seleccione el tamaño de carga basado en 01 (Pequeño), 02
(Medio) y 03 (Grande)
Si desea agregar ciclos de enjuague adicionales, presione y
sostenga Enjuague+ durante 3 segundos para activarlo. Presione
nuevamente para seleccionar 2, 3 o 4 ciclos de enjuague.
Para retrasar el inicio de su lavadora entre 2 y 24 horas, presione
el botón de Delay Start (Inicio Retrasado) por 3 segundos para
activarlo. Verá un 2 en la pantalla digital que indica que el ciclo de
lavado comenzará en 2 horas. Se agregará 1 hora a la hora de inicio
cada vez que presione el botón Delay Start (Inicio Retrasado)
hasta las 24 horas.
Paso 5: Inicie el ciclo
Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de
lavado. Cuando comience el ciclo de lavado, se mostrará el tiempo estimado
en minutos para completar el ciclo y se contará hacia atrás en la pantalla
digital. O bien, si se configura el inicio diferido, la pantalla contará hacia
atrás las horas hasta que comience el ciclo, y luego cambiará a una cuenta
regresiva de minutos para el fin del ciclo.
ADVERTENCIA: Cuando la lavadora esté funcionando, debe pausar el
programa y esperar a que el tambor se detenga por completo
antes de abrir la tapa.
Program
Wash
Rinse
Spin
min/times
Load Size
preset
Remain
(min)
1---- sma ll
2----medium
3---- lar ge
Wash
Rinse
min/times
Load Size
preset
Remain
(min)
1---- sma ll
2----medium
3---- lar ge
Wash
Spin
min/times
Load Size
preset
Remain
(min)
1---- sma ll
2----medium
3---- lar ge
Rinse
Spin
min/times
Load Size
preset
Remain
(min)
1---- sma ll
2----medium
3---- lar ge
Wash
Rinse
Spin
Page 63
GUÍA DE CICLOS DE ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO
Programa de prueba de eficiencia energética
El programa “Normal” es el programa más adecuado para lavar ropa sucia de
algodón o lino y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado
de energía y agua para lavar ese tipo de ropa.
CONFIGURAR Y USAR
Normal
Algodón
Suave
Lavado
Rápido
Centrifugado
Blancos
Suciedad
Pesada
Limpieza de
Tambor
Programa
Nivel del Agua
Tiempo de
Lavado
(aprox.)
Predeterminado
Alcance
Medio
Medio
Medio
Bajo
Medio
Medio
Alto
Opciones Disponibles
Reserva
Enjuague+
Si Si
Si Si
Si Si
Si
Si
Si
Si Si
Tiempos de
enjuague
Tiempos de
giro final
Tiempo total
(sobre)
Page 64
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del exterior
Cierre los grifos para cerrar el suministro de agua a su lavadora y evitar la posibilidad
improbable de que se escape el agua. Use un paño suave para limpiar todo el
detergente, pelusa u otros residuos. Limpie el panel de control con un paño
suave y húmedo. No utilice polvos ni almohadillas abrasivas. No rocíe limpiadores
directamente sobre el panel.
Limpieza del interior
Limpie el interior de su lavadora periódicamente para eliminar cualquier suciedad,
olor a moho u otro residuo que pueda quedar en la lavadora después de múltiples
usos o luego de lavar ropa muy sucia. El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar condiciones desagradables, como olores y/o manchas permanentes en
la lavadora o la ropa. Los depósitos de agua dura deben ser eliminados (cal). Use
limpiadores etiquetados como “seguros para su Lavadora”.
Limpieza del tambor
Ejecute un ciclo de limpieza del tambor con lejía cada mes o según sea necesario
para eliminar la suciedad, el moho, las manchas de agua dura o los olores.
Para ejecutar el ciclo de limpieza del tambor encienda la lavadora
y presione PROGRAM (PROGRAMA) para seleccionar 08
(Limpieza del Tambor). Aparecerá “08” en la pantalla digital.
El tamaño de la carga se establecerá automáticamente en 03
(grande).
Presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para detener
el ciclo cuando la tina se llena de agua. Escuchará 3 pitidos. Abra
la tapa y coloque lejía en el dispensador de lejía. Cierre la tapa y
presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para reanudar
el ciclo.
Nota: Si desea utilizar otros productos adecuados para limpiar tambores de
lavadoras, siga las instrucciones del fabricante del limpiador.
Page 65
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI LA UNIDAD FALLA AL OPERAR:
A) Verifique para asegurarse de que el electrodoméstico esté enchufado de forma
segura. Si no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos
y vuelva a conectarlo firmemente.
B) Compruebe si hay un fusible quemado o un disyuntor principal disparado. Si éstos
funcionan correctamente, pruebe el enchufe con otro electrodoméstico.
SI NINGUNO DE LOS RESULTADOS ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
COMUNÍQUESE CON NUESTRO CENTRO DE SATISFACCIÓN DE CLIENTES. NO
INTENTE AJUSTAR O REPARAR LA LAVADORA USTED MISMO.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene un problema con este producto, entre en contacto con
W Appliance Co. Centro da Satisfacción de Cliente a través d
844-299-0879 o service@appliance.com.
COMPROBANTE CON FECHA DE COMPRA, NÚMERO DE
MODELO Y NÚMERO DE SERIE NECESARIOS PARA EL
SERVICIO DE GARANTÍA
Page 66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si la unidad aún no
funciona correctamente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de W
Appliance Co. o con el centro de servicio autorizado más cercano. El cliente nunca
debe solucionar problemas de componentes internos.
SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
Ruidos o golpes Las cargas de lavado
muy grandes pueden
producir un sonido de
golpeteo. La carga de
la lavadora puede estar
fuera de balance.
Esto es normal. Si el sonido continúa,
la lavadora probablemente esté
desequilibrada. Detenga el ciclo
y redistribuya la carga de lavado.
Pause el ciclo y redistribuya la carga.
Ruido vibratorio Los materiales de
empaque no fueron
retirados.
La carga de lavado
puede estar mal
distribuida en el tambor.
El piso no es lo
suficientemente rígido.
Consulte la sección DESEMBALAJE
Y EXTRACCIÓN DEL MATERIAL
DE ENVÍO en las instrucciones
de instalación. Pause el ciclo y
redistribuya la carga. Vea “Nivele
su lavadora” en las Instrucciones de
instalación. Asegúrese de que el piso
sea sólido. Consulte “Suelo” en la
sección Elija la ubicación adecuada.
Page 67
SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
Exceso de
espuma
Demasiado detergente. Use 1/4 a 1/2 de la cantidad de
detergente recomendada por el
fabricante de este. Reduzca la
cantidad de detergente si la carga es
pequeña o está ligeramente sucia, o
si su agua es muy blanda.
Pérdidas de
agua
La conexión de la
manguera de entrada
está suelta en el grifo o
la lavadora.
Las tuberías de drenaje
de la casa están
obstruidas.
La manguera de drenaje
se ha salido del desagüe
o no está insertada lo
suficiente.
Un artículo grande,
como una almohada o
una manta, está encima
de la parte superior del
tambor.
Compruebe las mangueras en búsqueda
de fugas, grietas o cortes.
Compruebe y apriete de las conexiones
de la manguera.
La lavadora bombea agua muy
rápidamente.
Verifique que el agua salga del desagüe
durante el drenaje. Si se ve agua que
sale del desagüe, verifique la instalación
correcta de la manguera de desagüe y
busque obstrucciones en el desagüe.
Póngase en contacto con un plomero para
reparar la cañería de drenaje.
Ate la manguera de desagüe a la
manguera de entrada o a la tubería de
desagüe para evitar que se salga durante
el drenaje. Para tuberías de desagüe
más pequeñas, inserte la manguera de
desagüe en la tubería hasta la brida
de esta. Para cañerías de drenaje más
grandes, inserte la manguera de desagüe
dentro de la tubería 1 a 2 pulgadas más
allá de la brida.
Detenga la lavadora y compruebe la
carga.
Asegúrese de que la carga no sobresalga
por encima del borde superior del tambor.
Ruido de
golpeteo
Los objetos extraños,
como llaves, monedas
o imperdibles, pueden
estar en el tambor o la
bomba.
Detenga la lavadora, compruebe que
la bañera y el filtro de drenaje estén
libre de objetos extraños.
Si el ruido continúa después de
que la lavadora se reinicia, llame al
servicio técnico.
Arrugamiento La lavadora no se
descargó rápidamente.
Lavadora sobrecargada.
Agua muy caliente.
Siempre quite los artículos de
la lavadora tan pronto como se
complete el ciclo.
La lavadora puede cargarse por
completo, pero la ropa no puede
estar comprimida dentro del tambor.
La tapa de la lavadora debe poder
cerrarse fácilmente.
El enjuague con agua caliente puede
crear arrugas en las prendas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Page 68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
Decoloración y
manchas
La lavadora no se
descargó rápidamente.
La ropa no estaba
correctamente
clasificada.
Siempre quite los artículos de
la lavadora tan pronto como se
complete el ciclo. Siempre lave los
colores oscuros y los colores claros
y blancos por separado para evitar
la decoloración y las manchas.
Nunca lave artículos muy sucios con
artículos ligeramente sucios.
El tiempo del
ciclo de lavado
es más largo de
lo habitual
La lavadora ajusta
automáticamente el
tiempo de lavado para
la cantidad de ropa,
presión de agua y
otras condiciones de
funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta el
tiempo del ciclo automáticamente
para proporcionar resultados
óptimos para el ciclo seleccionado.
El tiempo restante que se muestra
en la pantalla es una estimación. El
tiempo real puede variar.
Olor a moho o
humedad en la
lavadora
El interior del tambor
no fue limpiado
adecuadamente.
Ejecute un ciclo de limpieza del
tambor con lejía una vez al mes para
limpiar el tambor y retire cualquier
moho del interior de la lavadora.
La lavadora no
se enciende
NOTA: Si la lavadora
se detuvo durante un
ciclo debido a una
pérdida de potencia,
la lavadora reanudará
el ciclo donde se
detuvo cuando se
restablezca la energía.
El cable de alimentación
no está enchufado
correctamente. El
fusible de la casa está
quemado, el disyuntor
se ha disparado o se ha
producido un corte de
energía. El fusible de
la casa está quemado,
el disyuntor se ha
disparado debido a
varios aparatos en una
toma.
Asegúrese de que la clavija esté bien
conectada a una toma con tierra de
3 clavijas, 120 V de Corriente Alterna
y 60 Hz. Restablezca el disyuntor o
reemplace el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga de circuito, haga
que un electricista calificado lo
corrija. Restablezca el disyuntor o
reemplace el fusible. Si hay más de
un artefacto conectado a la toma,
llame a un electricista para que
instale un circuito adicional.
Page 69
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
Pérdidas de
agua
Espuma excesiva Use 1/4 a 1/2 de la cantidad de
detergente recomendada por el
fabricante de este. Reduzca la
cantidad de detergente si la carga es
pequeña o está ligeramente sucia, o
si su agua es muy blanda.
Mala eliminación
de manchas
Manchas previamente
asentadas.
Los artículos que se han lavado
previamente pueden tener manchas
que se han asentado. Estas manchas
pueden ser difíciles de eliminar y
pueden requerir lavado a mano o
tratamiento previo para ayudar en la
eliminación de las manchas.
La lavadora no
drena el agua
Manguera de desagüe
doblada. Drenaje
ubicado a más de 48
pulgadas sobre el piso.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe no esté doblada. Asegúrese
de que la manguera de desagüe no
esté a más de 4 pies por encima de
la parte inferior de la lavadora y que
no esté a más de 5 pies de distancia
de la lavadora.
Page 70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
La lavadora
no comienza a
operar
El suministro de
agua está cerrado. El
panel de control se
ha apagado debido a
inactividad. La lavadora
está desenchufada.
Los controles no
están configurados
correctamente.
La tapa está abierta.
El disyuntor/fusible del
circuito está disparado/
fundido.
Los controles deben ser
reiniciados.
START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) no se presionó
después de configurar
un ciclo.
Presión de agua
extremadamente baja.
La lavadora está
demasiado fría.
La lavadora se está
ejecutando en el
programa de inicio
retrasado.
Esto es normal. Presione el botón POWER
(ENCENDIDO) para encender la lavadora.
Asegúrese de que el cable esté bien
conectado a una toma de corriente que
funcione.
Abra el grifo completamente.
Asegúrese de que el ciclo esté
configurado correctamente, cierre la
tapa y presione el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA).
La lavadora no funcionará si la tapa está
abierta. Cierre la tapa y asegúrese de que
nada quede atrapado debajo de la tapa,
evitando que se cierre por completo.
Verifique los disyuntores/fusibles de la
casa.
Reemplace los fusibles o reinicie el
disyuntor. La lavadora debe estar en un
circuito derivado dedicado. La lavadora
reanudará el ciclo donde se detuvo una
vez que se restablezca la energía.
Presione el botón POWER (ENCENDIDO),
luego vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione el botón START/
PAUSE (INICIO/PAUSA).
Presione el botón POWER (ENCENDIDO),
luego vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione el botón START/
PAUSE (INICIO/PAUSA). La lavadora se
apagará si no presiona el botón START/
PAUSE (INICIO/PAUSA) en diez minutos.
Verifique en otro grifo en la casa que
la presión del agua en el hogar sea
adecuada.
Si la lavadora ha estado expuesta a
temperaturas bajo cero durante un
período de tiempo prolongado, deje que
se caliente antes de presionar el botón
POWER (ENCENDIDO). De lo contrario, la
pantalla no se encenderá.
Es normal si la unidad no comienza a
operar bajo la función de inicio retrasado.
Se iniciará automáticamente después de
que se agote el tiempo de retraso.
Page 71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
La lavadora
no se llena
correctamente
Filtro obstruido.
Las mangueras de
entrada pueden estar
dobladas. Suministro de
agua insuficiente.
La tapa de la lavadora
está abierta.
Válvula de entrada de
agua dañada.
Desmonte la manguera de entrada
de agua y limpie el punto de entrada.
Verifique que las mangueras de
entrada no estén dobladas ni
obstruidas.
Asegúrese de que los grifos de agua
estén abiertos todo el tiempo.
La lavadora no funcionará si la
tapa está abierta. Cierre la tapa
y asegúrese de que nada quede
atrapado debajo de la tapa, evitando
que se cierre por completo. Verifique
las conexiones de la manguera de
entrada. Póngase en contacto con
el Centro de satisfacción del cliente
si cree que la válvula de entrada de
agua está dañada.
Pérdida de agua
con cada carga
Mangueras no instaladas
correctamente.
Verifique todas las conexiones de la
manguera de llenado y desagüe para
asegurarse de que estén apretadas
y seguras.
Page 72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
CÓDIGO DE
ERROR
CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
E0 Lleva más de 20 minutos
llenar el agua, pero no
puede alcanzar el nivel
de agua preestablecido.
Compruebe si la lavadora no se llena
adecuadamente o tiene pérdidas de
agua.
E1
Toma más de 7 minutos
drenar el agua y/o no
puede drenar la lavadora
completamente.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe no esté doblada. Asegúrese
de que la manguera de desagüe no
esté a más de 4 pies por encima de
la parte inferior de la lavadora y que
no esté a más de 5 pies de distancia
de la lavadora.
E2 La tapa superior está
abierta.
Cierre la tapa y presione el botón
START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
E3 La lavadora está fuera
de balance.
Redistribuya la carga. Cierre la tapa
y presione el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA).
E4 El sensor de nivel
de agua/tamaño de
carga no funciona
correctamente.
Llame al centro de satisfacción del
cliente para obtener ayuda.
E5 La tapa superior está
abierta cuando se
selecciona el bloqueo
infantil.
Llame al centro de satisfacción del
cliente para obtener ayuda.
E9 El agua se llena
demasiado y excede
el tamaño de carga
seleccionado
Si se produce un error E5 en 5
segundos, cierre la tapa. Si esto
no funciona, cancele la función de
bloqueo para niños, asegúrese de
que la tapa esté cerrada antes de
volver a configurar la función de
bloqueo para niños.
dE Error del sensor de
interruptor Reed
Llame al centro de satisfacción del
cliente para obtener ayuda.
cE Error de
microprocesador
Llame al centro de satisfacción del
cliente para obtener ayuda.
Page 73
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
CUADRO DE CUIDADO DE TELAS
Los siguientes símbolos proporcionan instrucciones para el cuidado de la ropa. Las
etiquetas de cuidado de la ropa incluyen símbolos para lavar, blanquear, secar y
planchar, o limpiar en seco cuando sea necesario. El uso de estos símbolos garantiza
la coherencia entre los fabricantes de prendas de vestir nacionales e importadas. Siga
las instrucciones de la etiqueta de cuidado para maximizar la vida de la prenda y
reducir los problemas de lavado.
Wash Cycle Special Instructions
Normal
Line Dry/ Hang to Dry
Permanent Press /
Resistant / Wrinkle Control
Wrinkle
Drip Dry
Gentle/Delicates
Dry Flat
Hand Wash
Water Temperature**
High
Hot
Medium
Warm Low
Cold
Any Heat
Bleach
No Heat/Air
Any Bleach (when needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High
Tumble Dry Cycle
Medium
Low
Gentle/ Delicates
Warning Symbols for laundering
Do Not Wash
Do Not Wring
Do Not Bleach
Do Not Tumble Dry
No Steam (added to iron)
Do Not Iron
Dry Clean
Do Not Dry Clean
Line Dry/ Hang to Dry
Drip Dry
Dry Flat
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
Heat Setting
Normal
Permanent Press /
Resistant / Wrinkle Control
Wrinkle
Dryclean
** La cantidad de puntos representa las temperaturas adecuadas del agua de lavado
para los artículos. El rango de temperatura Caliente es de 105°-125°F/41°-52°C, Tibia
es de 85°-105°F/29°-41° C, y Fría es de 60°-85°F/16°-29°C. (La temperatura del agua
de lavado debe ser de un mínimo de 60°F/16° C para la activación del detergente y
una limpieza efectiva) La lavadora no puede garantizar estas temperaturas debido a
que la temperatura real del agua que llega
a su lavadora depende de la configuración del calentador de agua y de las
temperaturas regionales del suministro de agua.
Por ejemplo, el agua fría que llega a la casa en los Estados del Norte (EE. UU.)
durante el invierno puede ser de 40°F/4° C, que es demasiado fría para una limpieza
efectiva. En esta situación, deberá ajustar la temperatura del agua seleccionando un
ajuste tibio, agregando algo de agua caliente hasta la línea de LLENADO MÁXIMO o
utilizando la opción de calefacción de su Lavadora, si está disponible.
Page 74
GARANTÍA LIMITADA
Cualquier reparación, reemplazo o servicio
de garantía, y todas las preguntas sobre este
producto deben dirigirse a W Appliance Co. al
844-299-0879 desde EE. UU. O Puerto Rico.
W Appliance Co. garantiza al comprador original que
el producto estará libre de defectos de material, piezas
y mano de obra durante el período designado para
este producto. La garantía comienza el día en que
se compra el producto y cubre hasta un período de
1 año (12 meses) por mano de obra, 1 año (12 meses)
por piezas (solo defectos de fabricación), reparación
en tienda. W Appliance Co. acepta que, a su elección,
reemplazará el producto defectuoso con una unidad
nueva o remanufacturada equivalente a su compra
original durante el período de garantía.
Exclusiones: Esta garantía no se aplica a
lo siguiente:
1. Si la apariencia o el exterior de
el producto ha sido dañado o cambiado, alterado o
modificado en diseño o construcción.
2. Si el número de serie original del producto
ha sido alterado o eliminado o no puede
ser fácilmente determinado.
3. Si está dañado debido a una sobrecarga de la línea
eléctrica daño por parte del usuario al cable de
alimentación de CA o conexión a una fuente de
voltaje incorrecta.
4. Si el daño se debe a un mal uso general,
accidentes o actos de Dios.
5. Si los intentos de reparación son realizados por
agentes de servicio no autorizados, el uso de piezas
que no sean piezas originales o piezas obtenidas
de personas que no sean empresas de servicios
autorizadas.
6. En unidades que han sido transferidas
del propietario original.
7. En productos que han sido comprados
como reacondicionados, como nuevos, de segunda
mano, en términos de “tal como es” o “venta final”.
8. A los productos utilizados en un entorno comercial o
de alquiler.
9. A productos utilizados en condiciones distintas a las
ordinarias de uso doméstico normal o usado de otra
manera que no sea de acuerdo con las instrucciones
provistas.
10. A los daños por las llamadas al servicio
por instalaciones inadecuadas.
11. Piezas de vidrio y otros artículos accesorios que se
incluyen con la unidad.
12. Costos de transporte y envío asociados con el
reemplazo de la unidad.
13. A llamadas de servicio para instruirlo sobre cómo
usar su producto.
14. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar el
fusible de la casa, reiniciar el disyuntor o corregir el
cableado de la casa.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO
DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO
EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance Co. NO SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O CONSECUENCIAL POR INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
ESTE PRODUCTO, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
SOBRE ESTE PRODUCTO TIENE UNA DURACIÓN
LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitaciones de daños incidentales o consecuentes,
o limitaciones en la duración de la garantía. En estos
casos, las exclusiones o limitaciones anteriores pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y también puede tener
otros derechos que varían de estado a estado.
Obtención de servicio: para obtener servicio,
documentación del producto, suministros o accesorios,
llame al 844-299-0879 para crear un tique de cambio/
reparación. Asegúrese de proporcionar la fecha de
compra, el número de modelo y una breve descripción
del problema. Nuestros representantes de servicio
al cliente se comunicarán con usted o enviarán
instrucciones detalladas de devolución.
W Appliance Co. no garantiza que el electrodoméstico
funcionará correctamente en todas las condiciones
ambientales, y no ofrece garantía y representación,
implícita o explícita, con respecto a la calidad, el
rendimiento, la comerciabilidad o la idoneidad para
un fin en particular distinto del propósito identificado
dentro de este manual de usuario. W Appliance Co. ha
hecho todos los esfuerzos posibles para garantizar que
este manual del usuario sea preciso y se exime de toda
responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión
que pueda haber ocurrido. La información en este
manual del usuario está sujeta a cambios sin previo
aviso y no representa un compromiso por parte de W
Appliance Co. W Appliance Co. se reserva el derecho
de realizar mejoras en este manual del usuario y/o en
los productos descritos en este manual del usuario
en cualquier momento sin previo aviso. Si encuentra
información en este manual que es incorrecta,
engañosa o incompleta, comuníquese con nosotros al
844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
Page 75
Page 76
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and
BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color
scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license.
All rights reserved.
Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect
function. Not all accessories shown in photography are included in this
package.
Imported by W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
BLACK & DECKER, BLACK + DECKER, los logos BLACK & DECKER y BLACK
+ DECKER y los nombres de productos y el esquema de color naranja y negro
son marcas comerciales de The Black & Decker Corporation, utilizadas bajo
licencia. Todos los derechos reservados.
El producto en esta caja puede diferir levemente de la imagen. No afecta
su función. No todos los accesorios que se muestran en la fotografía están
incluidos en este paquete.
Importado por W Appliance, Inc., 1356 Broadway, Nueva York, NY 10018
July 2018 Printed in China
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK+DECKER BPWM16W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas