Kobalt KJS 324B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
AB16885
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 15
ITEM #0836362/0854725
BRUSHLESS
JIG SAW
MODEL #KJS 324B-03
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................7
Operating Instructions ...................................................................................... 8
Care and Maintenance ...................................................................................14
Troubleshooting.............................................................................................. 14
Warranty ......................................................................................................... 14
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
No-load speed 0-3,000 SPM
Length of stroke 1 in. (25.4 mm)
Blade type T-shank
Cutting angle 0°; 15°; 30°; 45°
3
PACKAGE CONTENTS
B
M
N O P Q
A
C
D
E
G
F
H
K
J
L
I
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Switch-lock button J Base plate
B Variable-speed trigger switch K Base-plate protecting cover
C LED work light (located in housing) L Bevel lever
D Blade guard M Dust-blowing lever
E Blade clamp N Edge guide
F Edge-guide slot O Locking screw (2)
G Blade roller guide P Hexagon wrench
H Blade-release lever Q Blade (2)
I Orbital-function lever
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. It is
recommended to use a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
A Amps /min Revolutions or Strokes per Minute
Hz Hertz
Direct Current
W Watts
Alternating Current
5
SAFETY INFORMATION
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection, used for
appropriate conditions, will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
6
SAFETY INFORMATION
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
7
SAFETY INFORMATION
Specic Safety Warnings for Cordless Jig Saw
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to
loss of control.
Always wait until the tool has come to a complete stop before placing it down. The tool insert
can jam and lead to loss of control over the power tool.
When working with the power tool, always hold it rmly with both hands and provide a
secure stance. The power tool is guided more securely with both hands.
Always remove the battery pack before changing the saw blade and/or adjusting the saw
base.
The saw blade must be securely locked in its holder. Check that it has been securely seated
before use.
Make certain that all adjusting levers and the blade holder are tight before making a cut.
Loose adjusting levers and holders can cause the tool or blade to slip; loss of control may
result.
Never touch the saw blade after immediate use. It may be hot after prolonged use.
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or
respirator or connect the tool to an external dust vacuum if cutting generates a great amount
of dust.
Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. The
proximity of the blade to your hand is hidden from your sight.
Do not use dull or damaged saw blades and accessories.
PREPARATION
Know Your Jig Saw
Before attempting to use the jig saw, familiarize yourself with all of its operating features and
safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the jig saw to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Attach Battery Pack
a. Press the switch-lock button (A) marked
to
set it to the lock position.
b. Align the raised portion on the battery pack
(not included) with the grooves on the bottom
of the tool, then slide the battery pack onto the
saw as shown.
c. Make sure that the latches on the battery
pack snap into place and the battery pack is
secured to the tool before beginning operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the
tool, be sure that the raised rib on battery pack
aligns with the groove on the tool and the latches
snap into place properly. Improper attachment of
the battery pack can cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
a. Press the switch-lock button (A) marked
to set it to the lock position.
b. Press the battery-release button to release the battery pack.
c. Pull backward on the battery pack to remove it from the tool.
2. Variable-speed Trigger Switch and
Switch-Lock Button
a. To turn the saw ON, press the switch-lock
button (A) marked
to unlock the switch,
then squeeze the variable-speed trigger
switch (B).
b. To turn the saw OFF, release the trigger
switch. The switch can be locked in OFF by
pressing the switch-lock button marked to
reduce the chance of unintentional starting.
c. To vary the speed, simply increase or
decrease the pressure on the variable-speed
trigger switch. The more tightly the variable
speed trigger switch is squeezed, the higher
the speed will be.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, always press the switch-lock
button marked to lock the switch or remove the battery when the saw is not in use or when
carrying the saw at your side.
2
BA
1
Attach
Battery release
button
Detach
9
OPERATING INSTRUCTIONS
3. LED work light
The LED work light (C) is located on the front of
the saw in the tool housing. It will illuminate when
the variable-speed trigger switch (B) is depressed.
This provides additional light on the surface of the
work piece for operation in lower-light areas.
The LED work light will turn off approximately 10
seconds after the variable-speed trigger switch is
released.
4. Orbital-Function Lever
This jig saw has the option of orbital action when
cutting.
Adjust the orbital-function lever (I) to suit the
material and obtain the best cutting performance.
Setting 0: no orbital action for cutting thin, soft
steel, plastic and for more precise wood cutting.
Setting 1: minimal orbital action for cutting hard
wood.
Setting 2: medium orbital action for straight or
curving wood cutting.
Setting 3: maximum orbital action for fast wood
cutting.
Always make test cuts in scrap material rst to
determine the best setting.
WARNING
To reduce the risk of injury, always allow the jig
saw to come to a complete stop before changing
the orbital function setting.
5. Dust-Blowing Lever
This tool has a dust-blowing lever (M).
a. To blow sawdust, move the lever to the
blowing setting
.
b. To turn off the blowing function, move the lever
to the no-blowing setting
.
WARNING
To reduce the risk of injury, always allow the jig
saw to come to a complete stop before changing
the dust blowing setting.
3
C
4
C
5
M
10
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Adjusting the Base-Plate Bevel Angle
WARNING
Battery tools are always in operating condition.
To reduce the risk of injury, always remove the
battery pack before making any adjustments or
changing accessories.
a. Pivot the bevel lever (L) to unlock the base
plate (J).
b. Move the base plate forward so that the lock
pin does not contact the base plate. The base
plate now can be beveled to the left or to the
right. Detents are positioned at 0°, 15°, 30° and
45°, according to the scale marked on the base
plate.
c. When the desired bevel angle is achieved,
move the base plate backward; make sure
that the lock pin is located in the slot of the
scale.
d. Move the bevel lever back to lock the base
plate.
6a
J
L
6b
Lock pin
6c
Lock pin
11
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Installing and Removing the Blade
WARNING
Battery tools are always in operating condition.
To reduce the risk of injury, always remove the
battery pack before making any adjustments or
changing accessories.
To install the blade
a. Turn the tool upside down.
b. Insert the saw blade (Q) into the blade clamp
(E) as far as possible, with the back of the
blade resting in the groove in the blade roller
guide. The blade clamp will automatically
secure the blade. Make sure that the blade
shank is completely inserted into the blade
clamp.
WARNING
Use only T-shank type jig saw blades. Other
blade types will not be secured in the blade
clamp and will cause personal injury during
operation.
To remove the blade
a. Pivot the blade-release lever (H) to open the
blade clamp.
b. The blade will eject from blade clamp.
WARNING
Do not aim the blade at a person or body when removing the blade as it is ejected from the
blade clamp.
7a
E
7b
H
12
OPERATING INSTRUCTIONS
8. Installing and Using the Edge Guide
WARNING
Battery tools are always in operating condition.
To reduce the risk of injury, always remove the
battery pack before making any adjustments or
changing accessories.
a. Insert the bar of the edge guide (N) through the
edge-guide slots (F) in the base plate of the
jigsaw with the edge guide facing down. The
edge guide can be inserted from either side of
the base.
b. Adjust the edge guide to the desired distance
and tighten the locking screws (O) with the
hexagon wrench (P) to secure the edge guide in place.
c. Clamp and support the work piece securely before making your cut.
d. Place the edge guide rmly against the edge of the work piece. Doing this will give you a
true cut without pinching the blade.
e. Make sure that the guiding edge of the work piece is straight so you can achieve a straight cut.
f. Always rst allow the blade reach full speed, then carefully guide the saw into the work piece.
9. General Cutting with the Jig Saw
a. Firmly clamp the work piece in place.
b. Use the appropriate type and size of blade (Q)
for the work piece.
c. Check the clearance behind the work piece
and make sure that the blade will not impact
another surface.
d. Clearly mark the line of the cut.
e. Adjust the cutting angle and any other function
setting.
f. Hold the saw rmly. Always make the cut
with the base plate protecting cover (K) in
place, which will protect the work piece from
damaged.
g. Rest the base plate (J) on the work piece so
that the blade is not in contact with the work piece.
h. Squeeze the variable-speed trigger switch (B) to start the jig saw and bring it to the
maximum desired cutting speed before applying the blade to the work piece.
i. Slowly move the jig saw into the work piece.
j. Do not force the tool. Keep the base plate at against the work piece while cutting. Use
only enough steady pressure on the blade to keep the saw cutting.
k. Reduce pressure as the blade comes to the end of the cut.
l. Allow the saw to come to a complete stop before removing the blade from the work piece.
m. If sawing berglass, plaster, wallboard, or spackling compound, clean the saw motor vents
frequently with a vacuum or compressed air.
9
8
O
N
13
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
Always wear safety goggles when cleaning tools using compressed air. These materials are
highly abrasive and may accelerate the wear on motor bearings and brushes.
Straight Cutting
A straight cut can be made by clamping a piece of wood or a straight edge to the work piece
and guiding the edge of the saw against it. The straight cut can be also made by using the
edge guide supplied with this tool.
Make the cut from one direction only. Never cut halfway and then complete the cut from the
opposite end.
Metal Cutting
When cutting metal, always clamp down the material. Thin metal should be sandwiched
between two pieces of wood or tightly clamped onto a single piece of wood (with the wood on
top of the metal). Be careful to move the saw slowly. Use lower speeds. Do not twist, bend, or
force the blade.
NOTICE: It is not recommended that the orbital function be used when cutting metal.
For easier cutting, lubricate the blade with a stick of cutting wax, if available, or use cutting oil
when cutting steel. Never use gasoline!
10. Plunge Cutting
Your jig saw is ideal for plunge cutting directly into
surfaces that cannot be cut from an edge.
WARNING
Do not plunge cut into metal surfaces.
Always adjust the base-plate bevel setting to 0°
before making a plunge cut.
a. Firmly clamp the work piece in place.
b. Draw cutting lines for the opening.
c. Hold the saw rmly and tilt it forward so that
the front of the base plate (J) rests on the work
piece.
d. Make sure that the blade (Q) is well clear of the work piece.
e. With the front of the base plate held rmly against the work piece to prevent side wobble,
squeeze the variable-speed trigger switch (B) to start the saw and select the speed, then
gradually lower the blade into the work piece.
f. When the blade touches the work piece, slowly pivot the saw like a hinge until the blade
cuts through the work piece and the shoe plate rests at on the work piece.
g. Begin sawing in the usual manner along the cut line.
NOTICE: Always apply a steady, rm, downward pressure on the front of the saw as you cut.
This will keep the saw blade from jumping out of the work piece.
10
14
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the jig saw. For
safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your jig saw; never use detergent or alcohol.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position, press the trigger-lock button to lock it and remove the
battery pack from the jig saw before performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The jig saw does not work. Low battery capacity. Charge the battery.
Blade binds, jams, or burns
the wood.
1. Improper operation. 1. See “OPERATING
INSTRUCTIONS” section.
2. Dull blade. 2. Replace blade.
3. Improper blade. 3. Replace blade.
Blade cannot be removed. Saw dust in the blade clamp
slot.
Clean the clamp slot with
brush.
Saw vibrates or shakes. 1. Damaged blade. 1. Replace blade.
2. Loose blade. 2. Remove the blade and
reinstall it.
WARRANTY
5 Year Limited Tool Guarantee
For 5 years from the date of purchase, the jig saw is warranted for the original purchaser to be free
from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse,
normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts
and accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
Printed in China
15
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ARTÍCULO NO. 0836362/0854725
SIERRA DE
VAIVÉN SIN
CEPILLO
MODELO #KJS 324B-03
16
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................16
Contenido del paquete ................................................................................... 17
Información de seguridad ...............................................................................18
Preparación ....................................................................................................22
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................23
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................29
Solución de problemas ...................................................................................30
Garantía .........................................................................................................30
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Velocidad sin carga 0-3,000 SPM
Longitud del recorrido 25,4 mm (1 pulg.)
Tipo de cuchilla Espiga en T
Ángulo de corte 0°; 15°; 30°; 45°
17
CONTENIDO DEL PAQUETE
B
M
N O P Q
A
C
D
E
G
F
H
K
J
L
I
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Botón de bloqueo del interruptor J Placa de base
B Interruptor de gatillo de
velocidad variable
K Cubierta protectora de placa de
la base
C Luz de trabajo LED (ubicada en
la carcasa)
L
Palanca del bisel
D Protección de la hoja M Palanca de soplado de polvo
E Abrazadera de la hoja N Guía de borde
F Ranura de la guía de corte O Tornillo de jación (2)
G Guía de rodillo de la hoja P Llave inglesa hexagonal
H Palanca de liberación de la hoja Q Hoja (2)
I Palanca de función orbital
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no conecte el
enchufe al suministro eléctrico ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza.
No seguir esta advertencia podría provocar lesiones graves.
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al departamento de servicio
al cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a sus ojos
y, de esa manera, causar graves daños oculares. Use siempre gafas de seguridad con
protecciones laterales y, cuando sea necesario, use una mascarilla que cubra todo el rostro
antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con
protección. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, la perforación
y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con productos químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo producido por el uso de lijas, sierras,
trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora
y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo
llegue a su boca o a sus ojos, o que repose sobre la piel, esto puede fomentar la
absorción de químicos dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
A Amperios /min Revoluciones o carreras por minuto
Hz Hercios
Corriente continua
W Vatios
Corriente alterna
Advertencias de seguridad generales para el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que
coinciden con los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica
si su cuerpo tiene conexión a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
losos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés). El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando
manipule una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales
graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
protectores, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos o
protectores para los oídos, usados en las condiciones apropiadas, permitirán reducir las
lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta al suministro eléctrico o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta
las posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales.
No se incline ni extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso
de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si no se enciende y apaga por medio del
interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo
de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene fuera del alcance de los niños las herramientas eléctricas que no estén
en uso y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o
trabamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición
que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta
eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto de un
mantenimiento deciente de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, tienen un riesgo menor de
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones; para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones para las que no se la
diseñó podría generar una situación de peligro.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de
lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que un cortocircuito
entre los terminales produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, también solicite atención médica. El líquido que sale de
la batería puede provocar irritación o quemaduras.
Reparación
Haga reparar su herramienta eléctrica solo por una persona de reparación calicada
que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias especícas de seguridad para la sierra de vaivén inalámbrica
Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas al realizar
una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. Es posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable
“energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y
podría provocar una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o
apoyada en el cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control.
Siempre espere hasta que la herramienta se detenga por completo antes de colocarla hacia
abajo. El accesorio de la herramienta se puede atascar y provocar la pérdida de control
sobre la herramienta eléctrica.
Cuando trabaje con la herramienta eléctrica, siempre sosténgala rmemente con ambas
manos y adopte una posición segura. Es más seguro guiar la herramienta eléctrica con
ambas manos.
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Siempre retire el paquete de baterías antes de cambiar la hoja de la sierra o ajustar la base
de la sierra.
La hoja de la sierra debe estar rmemente jada en su soporte. Verique que haya
encajado de forma segura antes de usarla.
Asegúrese de que todas las palancas de ajuste y el soporte de la hoja estén rmes antes
de realizar un corte. Si las palancas de ajuste y los soportes están sueltos, la herramienta o
la hoja se pueden deslizar, y esto podría provocar una pérdida de control.
Nunca toque la hoja de la sierra inmediatamente después de usarla. Puede estar caliente
luego de un uso prolongado.
Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta.
Use una mascarilla antipolvo o un respirador, o conecte la herramienta a una aspiradora de
polvo externa si al cortar se genera una gran cantidad de polvo.
Mantenga sus manos alejadas del área de corte. No toque el área debajo del material que
está cortando. La proximidad de la hoja con su mano estará oculta a la vista.
No use hojas de sierra ni accesorios desalados o dañados.
PREPARACIÓN
Conozca su sierra de vaivén
Antes de intentar utilizar la sierra de vaivén, familiarícese con todas las funciones de
operación y los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con la sierra de vaivén lo vuelva descuidado. Recuerde
que un momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar
utilizar cualquier herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de
operación e instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar
una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para jar el paquete de baterías
a. Presione el botón de bloqueo del interruptor
(A) marcado
para ajustarlo en la posición
de bloqueo.
b. Alinee la parte elevada del paquete de
baterías (no se incluye) con las ranuras
de la parte inferior de la herramienta y
luego, deslice el paquete de baterías en la
herramienta, como se muestra.
c. Asegúrese de que los pestillos del paquete
de baterías encajen en su lugar y de que el
paquete de baterías esté jo en la herramienta
antes de comenzar la operación.
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la nervadura elevada del paquete de baterías se alinee con la
ranura de la herramienta y de que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La jación
inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos.
Para liberar el paquete de baterías
a. Presione el botón de bloqueo del interruptor (A) marcado
para ajustarlo en la posición
de bloqueo.
b. Presione el botón de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia atrás para retirar la batería de la herramienta.
2. Interruptor de gatillo de velocidad variable
y botón de bloqueo del interruptor
a. Para encender la sierra, presione el botón de
bloqueo del interruptor (A) marcado
tpara
desbloquear el interruptor, luego, apriete el
interruptor de gatillo de velocidad variable (B).
b. Para apagar la sierra, suelte el interruptor de
gatillo. El interruptor se puede bloquear en
la posición “OFF” (APAGADO) presionando
el botón de bloqueo del interruptor marcado
para reducir la posibilidad de un arranque
accidental.
c. Para variar la velocidad, simplemente aumente
o disminuya la presión en el interruptor de
gatillo de velocidad variable. Mientras más
apriete el interruptor de gatillo de velocidad variable, mayor será la velocidad.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en condiciones de operación. Por lo tanto,
presione siempre el botón de bloqueo del interruptor marcado para bloquear el interruptor
o retirar la batería cuando la sierra no se encuentre en uso o al transportar la sierra a su
costado.
2
BA
1
Fije
Botón de
liberación de la
batería
Despegue
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (C) se ubica en la parte
frontal de la sierra en la carcasa de la herramienta.
Se iluminará al presionar el interruptor de gatillo de
velocidad variable (B). Esto brinda más iluminación
a la supercie de la pieza de trabajo para usar la
herramienta en áreas con poca iluminación.
La luz de trabajo LED se apagará
aproximadamente 10 segundos después de
que suelte el interruptor de gatillo de velocidad
variable.
4. Palanca de función orbital
Esta sierra de vaivén tiene la opción de acción
orbital mientras corta.
Ajuste la palanca de función orbital (I) que se
adapte al material y obtener el mejor desempeño
de corte.
Ajuste 0: ninguna acción orbital para cortar acero
no blando, plástico, o para un corte de madera
más preciso.
Ajuste 1: acción orbital mínima para cortar madera
dura.
Ajuste 2: acción orbital mediana para corte de
madera recto o con curvas.
Ajuste 3: acción orbital máxima para un corte de
madera rápido.
Siempre realice cortes de prueba en el material de
desecho primero para determinar el mejor ajuste.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
permita que la sierra de vaivén se detenga
por completo antes de cambiar el ajuste de la
función orbital.
5. Palanca de soplado de polvo
Esta herramienta tiene una palanca de soplado de
polvo (M).
a. Para soplar aserrín, mueva la palanca hacia el
ajuste de soplado
.
b. Para apagar la función de soplado, mueva la palanca hacia el ajuste no soplar .
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre permita que la sierra de vaivén se detenga por
completo antes de cambiar el ajuste de soplado de polvo.
3
C
4
C
5
M
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Ajuste del ángulo del biselado de la placa
de la base
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en
condiciones de operación. Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre retire el paquete de baterías
antes de realizar cualquier ajuste o cambio de
accesorios.
a. Gire la palanca del bisel (L) para desbloquear
la placa de la base (J).
b. Mueva la placa de la base hacia delante para
que el pasador de seguridad no entre en
contacto con la placa de base. La placa de
base ahora se puede biselar hacia la izquierda
o hacia la derecha. Los ingletes se posicionan
a 0°, 15°, 30° y 45°, según la báscula marcada
en la placa de la base.
c. Cuando alcance el ángulo de biselado
deseado, mueva la placa de la base hacia
atrás. Asegúrese de que el pasador de
seguridad esté en la ranura de la báscula.
d. Vuelva a mover la palanca del bisel para
bloquear la placa de la base.
6a
J
L
6b
Pasador de
seguridad
6c
Pasador de
seguridad
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Instalación y retiro de la hoja
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están
en condiciones de operación. Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre retire el paquete
de baterías antes de realizar cualquier ajuste o
cambio de accesorios.
Para instalar la hoja
a. Coloque la herramienta en posición invertida.
b. Inserte la hoja de sierra (Q) en la abrazadera
de la hoja (E) hasta donde se pueda, con
la parte posterior de la hoja apoyada en la
ranura de la guía de rodillo de la hoja. La
abrazadera de la hoja jará automáticamente
la hoja. Asegúrese de que el vástago de la
hoja esté completamente insertado en la
abrazadera de la hoja.
ADVERTENCIA
Utilice solo hojas de sierra de vaivén con
vástago en T. Otros tipos de hoja no se jarán
en la abrazadera de la hoja y esto podría causar
lesiones personales durante el funcionamiento.
Para retirar la hoja
a. Gire la palanca de liberación de la hoja (H)
para abrir la abrazadera de la hoja.
b. La hoja se expulsará de la abrazadera de la
hoja.
ADVERTENCIA
No apunte la hoja hacia ninguna persona o cuerpo cuando retire la hoja, ya que esta sale
expulsada desde la abrazadera de la hoja.
7a
E
7b
H
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
8. Instalación y uso de la guía de borde
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en
condiciones de operación. Para reducir el riesgo de
lesiones, siempre retire el paquete de baterías antes
de realizar cualquier ajuste o cambio de accesorios.
a. Inserte la barra de la guía de borde (N) por las
ranuras de la guía de borde (F) en la placa
de base de la sierra de vaivén con la guía de
borde hacia abajo. La guía de borde se puede
insertar desde cualquier lado de la base.
b. Ajuste la guía de borde a la distancia deseada
y apriete los tornillos de jación (O) con la llave
inglesa hexagonal (P) para jar la guía borde de en su lugar.
c. Sujete y soporte la pieza de trabajo rmemente antes de realizar el corte.
d. Coloque la guía de borde rmemente contra el borde de la pieza de trabajo. Esto le
ayudará a realizar un corte limpio sin enganchar la hoja.
e. Asegúrese de que el borde de la guía de la pieza de trabajo esté recto, para que pueda
obtener un corte recto.
f. Siempre primero permita que la hoja alcance velocidad plena; luego, guíe con cuidado la
sierra hacia la pieza de trabajo.
8
O
N
28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. Cortes en general con la sierra de vaivén
a. Sujete rmemente la pieza de trabajo en su
lugar.
b. Use el tipo y el tamaño adecuados de hoja (Q)
para la pieza de trabajo.
c. Verique el espacio detrás de la pieza de
trabajo y asegúrese de que la hoja no impacte
otra supercie.
d. Marque claramente la línea del corte.
e. Ajuste el ángulo de corte y cualquier otra
conguración de la función.
f. Sostenga la sierra de manera rme. Siempre
realice el corte con la cubierta protectora (K) de
placa de la base en su lugar, y así evitará que
la pieza de trabajo sufra daño.
g. Coloque la placa de la base (J) sobre la pieza de trabajo para que la hoja no entre en
contacto con ella.
h. Apriete el interruptor de gatillo de velocidad variable (B) para arrancar la sierra de vaivén y
llevarla a la máxima velocidad de corte deseada antes de acercar la hoja a la pieza de trabajo.
i. Mueva lentamente la sierra de vaivén hacia la pieza de trabajo.
j. No fuerce la herramienta. Mantenga la placa de la base apoyada por completo contra la
pieza de trabajo mientras corta. Utilice sólo la suciente presión constante en la cuchilla
para que la sierra siga cortando.
k. Disminuya la presión a medida que la hoja se acerca al nal del corte.
l. Permita que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza de
trabajo.
m. Si corta bra de vidrio, yeso, tabla de bra prensada o compuesto de relleno, limpie las
ventilas del motor de la sierra frecuentemente con una aspiradora o con aire comprimido.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido.
Estos materiales son altamente abrasivos y pueden acelerar el desgaste de los cojinetes y
los cepillos del motor.
Corte recto
Un corte recto se puede realizar sujetando un trozo de madera o un borde recto a la pieza de
trabajo y guiando el borde de la sierra contra ella. El corte recto también se puede realizar con
la guía de borde que viene con esta herramienta.
Realice el corte desde una sola dirección. Nunca corte hasta la mitad y luego complete el
corte desde el extremo opuesto.
Corte de metal
Cuando corte metal, siempre sujete el material. El metal delgado debe colocarse entre dos
piezas de madera o sujetarse con rmeza a una sola pieza de madera (con la madera en la
parte superior del metal). Tenga cuidado de mover la sierra lentamente. Use velocidades más
bajas. No tuerza, doble ni fuerce la hoja.
AVISO: No se recomienda usar la función orbital cuando corta metal.
Para un corte más fácil, lubrique la hoja con un palillo con cera para corte, si es posible, o use
aceite de corte cuando corte acero. Nunca utilice gasolina.
9
29
10
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10. Cortes con perforación
La sierra de vaivén es ideal para cortes con
perforación en supercies que no se pueden cortar
desde un borde.
ADVERTENCIA
No realice cortes con perforación en supercies
de metal.
Siempre ajuste el valor de biselado de la placa
de la base en 0º antes de realizar un corte con
perforación.
a. Sujete rmemente la pieza de trabajo en su
lugar.
b. Dibuje líneas de corte para la abertura.
c. Sostenga rmemente la sierra e inclínela hacia delante de modo que el frente de la placa
de la base (J) se apoye en la pieza de trabajo.
d. Asegúrese de que la hoja (Q) esté alejada de la pieza de trabajo.
e. Con el frente de la placa de la base sujeta rmemente contra la pieza de trabajo para
evitar un balanceo lateral, apriete el interruptor de gatillo de velocidad variable (B) para
arrancar la sierra y seleccionar la velocidad. Luego, baje gradualmente la hoja en la pieza
de trabajo.
f. Cuando la hoja toque la pieza de trabajo, gire lentamente la sierra como una bisagra hasta
que la hoja corte la pieza de trabajo y la placa de la zapata se apoye de forma plana sobre
la pieza de trabajo.
g. Comience a cortar de la forma habitual por la línea de corte.
AVISO: Siempre aplique presión rme, constante y hacia abajo en la parte delantera de la
sierra mientras corta. Esto evitará que la hoja de sierra salte de la pieza de trabajo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la sierra
de vaivén. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus
ranuras de ventilación.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar la sierra de vaivén; nunca use
detergente ni alcohol.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición “OFF” (Apagado), presione el botón bloqueo del gatillo
para bloquearlo y retire el paquete de baterías de la sierra de vaivén antes de realizar
procedimientos de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La sierra de vaivén no
funciona.
La capacidad de la batería
es baja.
Cargue la batería.
La hoja se atasca o quema
la madera.
1. Funcionamiento
inadecuado.
1. Consulte la sección
“INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO”.
2. Hoja roma. 2. Reemplace la hoja.
3. Hoja inadecuada. 3. Reemplace la hoja.
No se puede retirar la hoja. Serrín en la ranura de la
abrazadera de la hoja.
Limpie la ranura de la
abrazadera con un cepillo.
La sierra vibra o se agita. 1. Hoja dañada. 1. Reemplace la hoja.
2. Hoja suelta. 2. Retire la hoja y vuelva a
instalarla.
GARANTÍA
5 años de garantía limitada
La sierra de vaivén está garantizada contra defectos de fabricación en materiales y mano de
obra por 5 años desde la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no cubre
daños por el abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación/
alteración no autorizada ni piezas fungibles y accesorios que se espera que sean inutilizables
después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con los requisitos dispuestos por la garantía mencionada
arriba, devuelva el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y
el producto defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kobalt KJS 324B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas