Transcripción de documentos
Variable Speed Jig Saw
Operator’s Manual
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario
GJS450
Español
SIERRA DE VAIVÉN DE VELOCIDAD VARIABLE 4.5AMP
Manual del Operario
Especificaciones:
• Modelo:
GJS450
• Alimentación eléctrica: 120 V / 60 Hz, 4.5 Amp.
• Velocidad en vacío:
500- 3000 CICLOS/MIN.
• Moviemiento orbital:
4 etapas
• Tipo de hoja:
T-Shank
• Capacidad de corte de madera: 2-1/2" (65 mm)
• Capacidad de corte de acero: 5/16” (8 mm)
Incluye: Tope guía, tres hojas (para madera, plástico y acero), accesorio para toma de aspiración y
llave Allen.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
Guarde este manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
Advertencia:
utilice sus gafas
de seguridad
La previsiÒn es mejor
que no tener visiÒn
La operación de cualquier herramienta motorizada puede provocar el
lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar en
daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta,
siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando
sea necesario, una careta de protección de toda la cara. Recomendamos
las caretas de visión amplia para utilizar sobre las gafas de seguridad con
protectores laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada
indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencia: Algunos polvos producidos por actividades como
lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
• plomo procedente de pinturas de base de plomo,
• sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena
ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas.
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario
GJS450
Advertencia: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO:
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de
trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,
como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la
herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de
corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador
de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con
aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la
otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija
no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada.
No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad
de usar cables de tres conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación
eléctrica con conexión a tierra
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las
herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos
del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico
dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón
eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. . Estos cordones eléctricos están
aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un
suministro de corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los
componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un
peligro para el operador.
Español
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común
27
Español
al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra
bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al
utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
• Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando
lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad
antiderrapantes, casco o protección auditiva
• Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si
está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las
ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
• Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está
apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o
conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes.
• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
• No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen
equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de
polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y
se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados
con el polvo.
• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
• Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice
un trapo limpio para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina,
productos de base de petróleo, ni ningún solvente, para limpiar la herramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de
banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o
dispositivos mecánicos similares es más seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar
ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo puede
causar lesiones personales.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La
herramienta adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se
maneja a la velocidad para la que está diseñada.
• Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta
o accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta
para un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o
lesiones personales.
• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación
de encendido y apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace
los interruptores defectuosos.
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario
GJS450
• Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de
ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque
accidental que cause lesiones personales.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance
de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
• Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise
para ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta,
llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por
herramientas mal cuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados
por el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño
a la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer
los accesorios recomendados.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de
atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
• Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.
Empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en
dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto
de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca
que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la
energía. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete
• Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente
Advertencia: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR
Y DESEMBOLSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL
AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y
ASBESTOS. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la
herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo.
Utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones
respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar
grave), cáncer y la muerte. Evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir
que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción
de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas.
SERVICIO
• HAN toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la
seguridad de la herramienta de poder se mantiene.
Español
giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una
herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna,
porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar.
29
Español
Advertencia: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión
de tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de
extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de
suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. Utilizar cables
de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que
resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida
para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.
Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por
ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se
utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene
como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión
para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y
utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
• Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el
sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.
• Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas
condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por
una persona calificada antes de utilizarlo.
• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o
húmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según Longitud del cable de extensión
la placa de datos
25 pies
50 pies
(a plena carga)
75 pies
100 pies
150 pies
200 pies
0–2.0
18
18
18
18
16
16
2.1–3.4
18
18
18
16
14
14
3.5–5.0
18
18
16
14
12
12
5.1–7.0
18
16
14
12
12
10
7.1–12.0
18
14
12
10
8
8
12.1–16.0
14
12
10
10
8
6
16.1–20.0
12
10
8
8
6
6
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA SIERRA DE
VAIVÉN
Advertencia: NO permita que la confianza o familiaridad con el
producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento
de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta
herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones
personales.
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario
GJS450
Advertencia: Sujete la herramienta mediante las superficies de
agarre aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera
hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable
energizado provocará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se
energicen y provoquen una descarga eléctrica al operario!
• No corte clavos. Inspeccione la pieza de trabajo para ver si hay clavos y
quítelos antes de la operación
• No corte tubos huecos
• Compruebe la holgura apropiada alrededor de la pieza de trabajo antes de
cortar de modo que la hoja no golpee el piso, banco de trabajo, etc
• Asegúrese de que la hoja no haga contacto con la pieza de trabajo antes de poner el
interruptor en la posición de encendido.
• No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta sólo cuando la
tenga sujeta con la mano.
• No toque inmediatamente la hoja y la pieza de trabajo después de la operación;
puede estar muy caliente y puede quemarle la piel.
• Apéguela siempre y espere a que la hoja se pare completamente antes de
retirarla de la pieza de trabajo
• No acerque las manos a las partes móviles.
• Algunos materiales contienen productos químicos que pueden ser
tóxicos. Tenga cuidado de prevenir la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los
datos de seguridad del proveedor de materiales.
• Sujete siempre la herramienta firmemente en manos antes de encender la
herramienta de "ON". La reacción a la par del motor a medida que acelera a toda velocidad puede
causar que la herramienta girar.
• Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación
genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Advertencia: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR
Y DESEMBOLSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL
AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y
ASBESTOS. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la
herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo.
Utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones
respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar
grave), cáncer y la muerte. Evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir
que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción
de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria
Español
• Utilice protección de ojos y auditiva. siempre utilice gafas de seguridad con
protectores laterales. A menos que se especifique de otra manera, las gafas comunes de uso diario
sólo proporcionan resistencia limitada a los impactos, estas gafas NO son gafas de seguridad.
Sólo utilice equipos de seguridad certificados; los equipos de protección de ojos deben cumplir las
normas ANSI Z87.1. Los equipos de protección auditiva deben cumplir las normas ANSI S3.19.
aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Español
SU SIERRA DE VAIVÉN
3
1. Gatillo del Interruptor
2. botón de "trabado en encendido"
3. Indicator de velocidad variable
4. El deflector de astillas
5. Collar de Hoja Sin Herramientas
6. Base
7. Selector de control orbital
8. Conexión de adaptador de polvo
9. Las dos ranuras
2
FIG 1
1
4
5
9
6
7
8
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en
masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una
parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta
hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El
no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
Piezas Sueltas en la Cartón
Descripción CANT.
Sierra de vaivén
1
Guía
1
Hoja de la sierra con fuste en “T”
3
Accesorio para toma de aspiración
1
Llave Allen
1
Manual del usuario
1
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario
GJS450
FUNCIONAMIENTO
Advertencia: Verifique siempre que el voltaje de la red corresponda
al voltaje nominal que figura en la placa.
ACCIÓN DEL INTERRUPTOR
Advertencia: Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar la función de la
herramienta. El interruptor puede estar trabado en la posición de “encendido”
para aumentar la comodidad del operador durante su uso prolongado. Tenga
cuidado al trabar la herramienta en la posición de “encendido” y agárrela bien.
SU sierra de vaivén está equipada con un gatillo de interruptor de “encendido/apagado”
que se hace funcionar apretándolo o soltándolo.
• Para arrancar la herramienta, simplemente apriete el gatillo del interruptor
• Para detener la herramienta, suelte el gatillo del interruptor.
Uso del botón de “trabado en encendido”
SU sierra de vaivén también está equipado con un botón de “trabado en encendido”, ubicado
en el lado izquierdo del mango de la sierra justo por encima del gatillo del interruptor. El uso
del botón de “trabado en encendido” permite hacer funcionar la sierra de forma continua sin
que el operador tenga que apretar constantemente el gatillo.
• Para arrancar la herramienta y hacerla funcionar de modo continuo, apriete el
gatillo del interruptor, oprima el botón de “trabado en encendido” y suelte el gatillo.
• Para destrabar el interruptor, apriete completamente el gatillo y suéltelo.
Advertencia: Si el botón de “trabado en encendido” se oprime de
forma continua, el gatillo no podrá soltarse.
INSTALACIÓN O RETIRADA DE LA HOJA DE LA SIERRA
PRECAUCIÓN: Limpie siempre todas las astillas o materias extrañas que
estén adheridas a la hoja o al portador de la hoja. De no hacer es posible que la
hoja no esté suficientemente apretada, pudiendo producir lesiones personales
graves. No toque la hoja o la pieza de trabajo inmediatamente después de la
operación; pueden estar muy calientes y quemar la piel. Fije siempre bien la
hoja. El apriete insuficiente de la hoja puede hacer que se rompa o provoque
lesiones personales graves.
FIG 2
Para instalar la hoja de sierra:
1. Position el deflector de astillas para permitir el acceso al
collar de la hoja de sierra.
2. Abra el collar de la hoja girando la palanca del collar
(cargada por resorte) hacia la derecha.
3. Compruebe para asegurarse de que el borde trasero de la
hoja esté bien colocado en la ranura de la guía del rodillo.
LA COLLAR DE LA HOJA
4. Compruebe para asegurarse de que el borde trasero de la
LA PALANCA DEL COLLAR
hoja esté bien colocado en la ranura de la guía del rodillo.
LA GUÍA DEL RODILLO
5. Suelte la palanca del collar. La hoja debe estar ahora fija en
el collar de la hoja de sierra.
Español
Advertencia: Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de efectuar cualquier trabajo o ajuste en la
herramienta.
33
Español
6. Baje el deflector de astillas completamente.
Para quitar la hoja de sierra:
1. Position el deflector de astillas para permitir el acceso al collar de la hoja de sierra.
2. Abra el collar de la hoja girando la palanca del collar (cargada por resorte) hacia la derecha.
3. Tire de la hoja de sierra hacia fuera de collar de la hoja.
4. Suelte la palanca del collar.
PRECAUCIÓN: Corte siempre con el deflector de astillas bajado y sujete la
base al ras con la pieza de trabajo. De no hacer esto se puede romper la hoja
y se pueden producir lesiones graves.
INDICADOR DE AJUSTE DE VELOCIDAD
Su sierra caladora está equipada con un indicador de ajuste de velocidad ubicado en la parte
delantera superior del mango de la sierra. La velocidad de la herramienta puede ajustarse
infinitamente entre 500 y 3.000 impulsos por minuto al girar el indicador de ajuste. Los ajustes de
velocidad aparecen en el indicador en forma de números del 1 al 6: 1 es la velocidad más lenta de la
sierra y 6 representa la velocidad más alta. Por lo tanto, cuando se gira el indicador hacia el número
6 la velocidad aumenta; la menor velocidad se obtiene cuando el indicador gira en el sentido del
número 1. El indicador de ajuste de velocidad puede hacerse funcionar mientras la sierra esté en
funcionamiento o cuando la sierra no funcione. El operador puede prefijar la velocidad de la sierra
girando el indicador al ajuste deseado y después apretando completamente el gatillo del interruptor,
encendiendo así la sierra para usarla. Observe lo siguiente: sea cual sea la fuerza ejercida en el
gatillo, la herramienta no funcionará más rápido que la correspondiente al ajuste develocidad máxima
seleccionada. Sea consciente de que cuando la sierra caladora se haga funcionar a una velocidad
baja, la temperatura del motor empezará a subir debido a la menor velocidad del ventilador de
enfriamiento interno. En tales casos, es necesario hacer funcionar la herramienta ocasionalmente a la
máxima velocidad durante unos pocos minutos para que el enfriamiento interno mantenga el motor
en funcionamiento a una alta eficiencia.
La velocidad de corte de la sierra caladora (o velocidad de impulsos) requerida depende del material
cortado, tipo de hoja usado y velocidad de alimentación usada por el operador. La mejor velocidad
para una cierta aplicación se basa en gran medida en la experiencia o experimentos efectuados por el
operador. No obstante, como regla general, las velocidades menores son para materiales más densos
y las velocidades mayores para materiales blandos. La duración de la hoja de la sierra también viene
determinada en gran medida por la velocidad del motor y el tipo de material que se corte. La tabla
siguiente sirve como guía solamente; se deben efectuar primero cortes de prueba en materiales de
desecho para determinar el mejor ajuste de velocidad..
Pieza de trabajo que se vaya a cortar
Madera
Acero de bajo contenido en carbono
Acero inoxidable
Aluminio
Plástico
Ajuste del número del indicador
4–6
3–6
3–4
3–6
1–4
El indicador de ajuste de velocidad puede girarse hasta el 6 y luego de nuevo hasta el 1. No fuerce
más allá del 6 o del 1, ya que al hacer eso es posible que la función de ajuste de velocidad deje de
funcionar debidamente.
SELECCIÓN DE LA ACCIÓN DE CORTE ORBITAL
Esta sierra caladora puede operarse en la modalidad de línea recta convencional (hacia arriba y
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario
GJS450
hacia abajo) o con una acción de corte “orbital”. Durante el corte orbital, la hoja resulta empujada
hacia adelante en el movimiento ascendente (corte), aumentando considerablemente la velocidad de
corte. Durante la acción descendente, la hoja queda limpia de los residuos acumulados, mejorando la
eficiencia de corte y prolongando la duración de la hoja, haciendo que funcione a menor temperatura.
El interruptor de ajuste de acción orbital está ubicado en la parte inferior izquierda de la caja del motor,
junto al deflector de astillas. La caja del motor está marcada: 0, I, II, III. El “0” designa la modalidad
de línea recta. “I” a “III” designan mayores niveles de acción orbital. Así como con la velocidad de la
hoja, al seleccionar la acción orbital apropiada es en gran medida función de la experiencia y de los
experimentos en desechos. El cuadro mostrado abajo sirve de guía solamente.
Posición Acción de corte Aplicaciones
0 Línea recta
Para cortes limpios en madera y madera contrachapada. Para
cortar acero de bajo contenido en carbono, acero inoxidable y
plásticos.
I
Órbita pequeña
Para cortar acero de bajo contenido en carbono, aluminio y
madera dura.
II Órbita intermedia Para cortar madera y madera contrachapada.
III Órbita grande
Para cortes rápidos y agresivos en madera y madera contrachapada.
ACCESORIO DE VACÍO
Su sierra caladora viene con un accesorio de vacío. Este accesorio permite conectar una
manguera de vacío de estándar de 1-1/4".
Para conectar el accesorio de vacío a la herramienta, aalinee las dos lengüetas en
el extremo estrecho del accesorio de vacío con las ranuras correspondientes en la parte trasera
de la sierra caladora, justo por debajo del protector contra tirones del cordón de alimentación.
Insertar y girar en sentido antihorario para bloquearlo.
APLICACIÓN
SELECCIÓN DE LA HOJA
Para obtener el mejor rendimiento de la sierra, es importante seleccionar una hoja específica para la
aplicación en particular y el tipo de material que se desea cortar. De esta manera obtendrá una mejor,
más rápido cortar y prolongar la vida de la hoja.
NOTA: la herramienta está diseñada para trabajar con hojas con fuste en “T” Otros tipos de hojas de
sierra no están garantizadas para funcionar adecuadamente y pueden aflojarse de la herramienta.
CORTES GENERALS
hacer esto se puede causar la rotura de la hoja y se pueden producir lesiones
graves.
Las sierras caladoras cortan en la acción ascendente, haciendo que la superficie de
trabajo apunte hacia arriba para astillar. Por lo tanto, determine el lado “bueno” de la pieza de trabajo,
y tendrá sus guías para cortar en el lado opuesto. Soporte y sujete debidamente la pieza de trabajo
con el lado “bueno” hacia abajo, y con las guías claramente visibles y sin obstrucciones (arriba y
abajo) en la superficie que se vaya a cortar.
Para empezar el corte, coloque el borde delantero de la base de la sierra en la pieza de trabajo
y alinee la hoja con la guía trazada previamente. Asegúrese de que no hacer contacto con la pieza de
trabajo. Encienda la sierra, espere a que la hoja alcance la velocidad máxima e introduzca lentamente
la hoja en la pieza de trabajo. Ejerza sólo una fuerza hacia abajo y de avance suficiente para mantener
la sierra uniforme sobe la pieza de trabajo y la hoja cortando respectivamente.
Español
PRECAUCIÓN: Sujete siempre la base al ras con la pieza de trabajo. De no
CORTES MEDIANTE LA GUÍA
Su sierra de vaivén está equipado con una Guía. Puede ser utilizado para hacer cortes transversales y
35
Español
cortes longitudinales.
Para instalar la Guía
1. Utilice una llave allen, afloje los dos tornillos en la parte delantera de la base.
2. Inserte el brazo de la guía extraer a través de dos ranuras (9-Figura 1) con la escala de marcado
hacia arriba.
3. Ajuste guía a la anchura deseada y bloqueo en su lugar apretando los dos tornillos.
CORTE DE BISELES
El ángulo del corte a bisel puede ajustarse de 0° a 45°, a la derecha o a la izquierda. Puede cortarse
en ángulos de 0° a 45°, los cuales están marcados en la escala en incrementos de 15°, tanto en el
lado izquierdo como en el derecho de la base.
Para ajustar el ángulo del corte a bisel
1. Con la llave hexagonal. suministrada afloje los tornillos del pivote de la base hasta que pueda
desmontar ésta.
2. Deslice hacia atrás la base hasta que los tornillos del pivote de la misma puedan moverse
libremente en las ranuras.
3. Alinee la marca de la base correspondiente al ángulo deseado con el borde del alojamiento del
motor.
4. Una vez alcanzado el ángulo deseado. deslice hacia adelante la base hasta alinear la orejeta del
alojamiento del motor con la muesca correspondiente en la parte posterior de la base Apriete
firmemente los tornillos del pivote de la base.
NOTA: Al preparar la unidad con un transportador de ángulos con el fin
de efectuar cortes precisos, o para ángulos diferentes de los prefijados a
incrementos de 15°, no se usan las muescas de tope de la parte poserior de
la base.
RECORTES INTERIORES
Se debe realizar un corte interior cuando un patrón de corte está ubicado en la pieza de trabajo sin
un corte que llegue desde un borde. Estos cortes se pueden realizar con uno de los dos métodos
siguientes: con agujeros para comenzar o con cortes de penetración.
Con agujeros de inicio
En el patrón de corte, realice previamente uno o más agujeros más grandes que la hoja que se va a
utilizar. Luego, inserte la hoja a través del agujero(s) para comenzar su corte.
cortes de penetración
Advertencia: Para evitar perder el control, romper hojas o dañar
lapieza de trabajo, siempre tenga extrema precaución al efectuar cortes de
penetración. No recomendamos efectuar cortes de penetración en ningún
material que no sea madera.
Cuando use el método de corte perforante, no es necesario realizar un agujero para comenzar o un
corte desde el borde de la pieza de trabajo. Es mejor practicar cortes perforantes en trozos de madera
para que el operador se familiarice con la técnica.
1. Establezca la velocidad en 5 o 6 y la configuración orbital en III.
2. Incline hacia adelante la sierra, de manera que descanse en el borde delantera de la base y la hoja
no toque la pieza de trabajo al encender la sierra.
3. Asegúrese de que la hoja esté dentro del área del corte.
4. Aplique presión hacia abajo a la herramienta de tal forma que el borde frontal de la base no se
mueva cuando usted encienda la herramienta.
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario
GJS450
5. Encienda la herramienta y baje suavemente el extremo trasero de la sierra hasta que la cuchilla
entre en contacto con la superficie de trabajo.
6. A medida que la hoja perfora la pieza de trabajo, baje lentamente la base de la herramienta sobre
la superficie de la pieza de trabajo hasta que esté en la posición de corte normal.
7. Complete el corte de forma normal.
CORTES CONTORNEADOS
Pueden efectuarse cortes contorneados con la sierra de vaivén; para ello, guíe la dirección del corte
aplicando presión en el mango.
Advertencia: Una presión lateral excesiva puede producir la
ruptura de la hoja o daños en la pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles
a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc.,
lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales serias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para
paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro
porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes,
escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante
períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con
cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
GARANTÍA DE DOS AÑOS:
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir
de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia
o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de
devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la
línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE
UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
Español
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web:
www.richpowerinc.com
37