Panasonic SCHT870 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
vod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No. SC-HT870/SC-HT520
La ilustración muestra el modelo SC-HT520.
Rysunki pokazują model SC-HT520.
Ilustrace zobrazuje model SC-HT520.
Número de región compatible con este
reproductor
Los números de región se asignan a los
reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según
el área donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el
2”.
El reproductor reproducirá discos DVD de
vídeo marcados con etiquetas que tengan “2”
o “ALL.
Numer regionalny obsługiwany przez
ten odtwarzacz
Numery regionalne są przypisywane
odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od
miejsca sprzedaży.
Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”.
Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVD-
Wideo oznaczone etykietą zawierającą numer
“2” lub opis “ALL (WSZYSTKIE).
Tento přehrávač podporuje regionální
čísla
Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a
softwaru přidělováno regionální číslo.
Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”.
Tento přehrávač je schopen reprodukovat
DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo
“ALL.
Ejemplo:
Przykład:
Přiklad:
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si
prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento
návod k obsluze.
2
ALL
3
5
2
RQT7428-3R
E
hyou1-pqz.fm 1 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時26分
2
RQT7428
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
[HT870]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT870
solamente.
[HT520]: SC-HT520 solamente.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT870 y SC-HT520.
A menos que se indique especialmente, las ilustraciones
de estas instrucciones de funcionamiento corresponden
al modelo SC-HT520.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT870 SC-HT520
Aparato principal SA-HT870 SA-HT520
Altavoces delanteros SB-PF921 SB-FS520
Altavoz central SB-PC920 SB-PC520
Altavoces de sonido ambiental SB-PS921 SB-FS520
Altavoz de subgraves activo SB-WA870 SB-WA520
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
(Parte interior del aparato)
(Lado posterior del aparato)
CLASS 1
LASER PRODUCT
2
RQT7428SP.book 2 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
3
RQT7428
Accesorios
Verifique e identifique los accesorios
suministrados.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
1 Mando a distancia
[HT870]
(EUR7722X30)
[HT520]
(EUR7722X10)
2 Pilas del mando a
distancia
1 Cable de vídeo
1 Cable de alimentación de
CA
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
1 Cables del sistema
Cables de altavoces
[HT870]
1kCable de 4 m
[HT520]
3kCables de 4 m
2kCables de 10 m
1 Hoja de pegatinas para
cables de altavoces
4 Tornillos con arandelas
grandes
[HT870]
8 Tornillos pequeños
[HT870]
Índice
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Memoria de posiciones/Zoom/Audio/Subtítulo/
Reproducción rápida/Salto de página/
Repetición de reproducción/
Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/
Reproducción de discos HighMAT™/
Reproducción de programas/
Reproducción de una lista de reproducción
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/
Selección de canales de presintonización/
Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . 24–26
Control de campo acústico/Super Surround/
Enfoque central/Dolby Pro Logic II/
Ajustes de nivel de los altavoces/Mezcla descendente/
Nivel de subgraves/Memoria de sonido personalizado
Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Temporizador para dormir/Silenciamiento/
Utilización de auriculares
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 30
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de altavoces delanteros
y de sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . .4
PASO 2 Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASO 3 Conexión de altavoces con el altavoz
de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 5 Radio y conexión del sistema . . . . . . . . . . 9
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PASO 7 QUICK SETUP
(PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . . . . . . . 10
Utilización de los discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Otras operaciones
Referencia
3
RQT7428SP.book 3 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
4
RQT7428
Instalación
sencilla
Ensamblaje de altavoces delanteros y de sonido ambiental
[Nota]
Los pares de altavoces delanteros y de sonido ambiental así como
también los pares de tubos son diferentes.
Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de
colocar el tubo (página 6).
El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
Preparación
Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño
suave para ensamblarlos encima de él.
Para el Ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
1 Coloque el tubo en la base.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
2 Introduzca el tubo.
3 Asegure el tubo a la
base.
Asegúrese de que el
tornillo esté
firmemente apretado.
2 Coloque el soporte en el altavoz
delantero y de sonido ambiental.
No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e
izquierdos.
Puede ser conveniente utilizar la espuma de poliuretano
suministrada con este aparato.
1 Quite el tornillo y separe la placa de montaje en dos partes.
2 Coloque la placa A en el altavoz.
Asegúrese de que la placa A esté bien colocada apretando
poco a poco los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
También puede colocarlo en la parte trasera superior del
altavoz.
La altura del altavoz se indica en el diagrama (página 5)
cuando se coloca la placa A en la parte trasera superior o
trasera inferior del altavoz.
3 Ponga el tubo en la chapa A y coloque la chapa B.
4 Asegure la placa con el mismo tornillo quitado en el
procedimiento 1.
4 Tubos
4 Tornillos con
arandelas grandes
2 Altavoces delanteros y
2 de sonido ambiental
8 Tornillos
pequeños
4 Bases
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje,
la instalación y la conexión.
4 Placas de
montaje
PASO1 [HT870]
Los soportes suministrados han sido diseñados
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-PF921 y en los altavoces de sonido
ambiental SB-PS921 de Panasonic. Úselos solamente
como se indica en estas instrucciones de instalación.
Reduzca el exceso de cable
de altavoz.
Pase el cable
del altavoz
por aquí.
Cable
Agujero para tornillo
Ranura
Introduzca el tubo mientras tira
ligeramente del cable de altavoz.
Lado trasero de la base
Cable
Tornillo con
arandela
grande
Tornillo
pequeño
Placa A
Placa B
Altavoz
Placa A
Espuma de
poliuretano
Tornillos pequeños
Gire el tubo para que el lado
plano quede en sentido
contrario a la parte trasera del
altavoz.
Placa B
Coloque el resalto en la
ranura y deslice hacia adentro
la placa B, hacia la posición en
que queda bloqueada.
Resalto
Ranura
Placa B
Tornillo pequeño
4
RQT7428SP.book 4 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
5
RQT7428
Altura de los altavoces delanteros y de sonido ambiental
(Diagrama del ensamblaje)
3 Ajuste la altura del altavoz.
Compruebe los tornillos que apretó en la página 4.
Ej.: Colocación de la base en la parte inferior trasera
4 Conecte los cables de los altavoces.
5 Apriete el cable del altavoz a la base.
Para impedir que se caigan los altavoces (Altavoces delanteros y de sonido ambiental)
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces a la pared ( diagrama de la derecha).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado cuando coloque los altavoces en una
pared o superficie de hormigón que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La colocación incorrecta puede causar daños
en la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela
firmemente.
Para su referencia
También puede disfrutar de unas
buenas características acústicas
ajustando la altura del altavoz a la
altura del televisor de forma que las
posiciones centrales de ambos sean
aproximadamente las mismas.
Altavoz
Tubo
Base
750 mm
818 mm
575 mm
704 mm
Puede ajustar dentro de esta gama.
Coloque en la parte
trasera inferior del altavoz.
Coloque en la parte trasera
superior del altavoz.
Tornillo
de tope
No quitar.
1.160 mm
Tornillo de tope
Atornille para que la chapa de montaje deje de
moverse o deslizarse por debajo de este punto.
1 Afloje el tornillo de la chapa de montaje
del altavoz colocado hasta que este
altavoz quede un poco flojo y se pueda
ajustar.
2 Con una mano en la base y la otra
sujetando el altavoz ajuste la altura del
altavoz hacia arriba o hacia abajo.
Después de ajustar la altura apriete
firmemente el tornillo de la chapa de
montaje.
Tenga cuidado para no aflojar
excesivamente el tornillo o el altavoz
podría caer.
Destornillador de punta
Phillips
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Panel trasero
del altavoz
1 Quite el vinilo de los extremos de los
cables de los altavoces.
2 Meta el cable del altavoz en la ranura.
Si hay un exceso de cable de altavoz,
separe la tapa de goma de la parte
superior del tubo y pase el cable del
altavoz por la abertura mientras tira del
cable del altavoz hacia abajo desde el
fondo de la base.
Inserte completamente
el cable.
Lado trasero de la base
Cable
1 Empuje el cable
del altavoz y
páselo entre los
ganchos.
2
Fije el cable de
altavoz en la
ranura de la
cubierta de la
base en lo
posible.
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada (no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aproximadamente
P. ej.:
5
RQT7428SP.book 5 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
6
RQT7428
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subgraves
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
Sujete los altavoces por los
lados. Presionar la red
delantera puede dañar el
altavoz.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague el aparato.
La manera de la instalaci
ó
n de sus altavoces puede a
f
ectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
Consulte la página 30 para conocer otras opciones de instalación de altavoces.
PASO2 Localización
12 3
4
No utilice un
altavoz delantero
como altavoz de
sonido ambiental
ni viceversa.
Verifique el tipo de
altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz.
Etiqueta
de altavoz
Ejemplo de instalación
Ejemplo de instalación
Aparato principal
Aparato principal
[HT870] [HT520]
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
CENTRAL
DELANTEROS
(Izq, Der)
CENTRAL
SUBGRAVESDELANTEROS
(Izq, Der)
SUBGRAVES
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo son iguales, lo
mismo que los altavoces de sonido ambiental.
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo y los de
sonido ambiental son todos iguales.
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
P. e j . : [HT520]
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el
rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
6
RQT7428SP.book 6 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
7
RQT7428
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
[Nota]
No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j).
La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
PASO3 Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves
3
4
5
1
2
SUBGRAVES
¡Clic!
Pegatina para cable de altavoz
Plata
Cobre
Cable de altavoz
Cable de 4 m:
Para altavoz central
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
5 CENTRAL
[HT870]
Inserte completamente
el cable.
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL
(Der)
1
2
3
4
5
¡Clic!
SUBGRAVES
Cobre
Plata
Hoja de pegatinas para cables
de altavoces
5 CENTRAL
Inserte
completamente
el cable.
Pegatina para cable de altavoz
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
2 DELANTEROS (Der)
[HT520]
5 Cables de altavoces
3kCables de 4 m:
Para los altavoces delanteros y central
2kCables de 10 m:
Para altavoces de sonido ambiental
7
RQT7428SP.book 7 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
8
RQT7428
No haga la conexión a través de una videograbadora.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que
no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor con terminal SCART
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminanacia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da
salida separadamente a las señales de diferencia de colores
(P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad
en los colores de la reproducción.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Cuando haga esta conexión, seleccione “Video/Y PB PR” o
“S-Video/Y PB PR” desde QUICK SETUP ( página 10).
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen puede cambiar la salida de la
señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a
“S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/Y PB PR” o “RGB /No Output” desde QUICK
SETUP ( página 10).
.
PASO4 Conexiones de vídeo
Cable de vídeo
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
Cable de vídeo
(incluido)
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
IN
S-VIDEO
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluidos)
Parte posterior
del aparato
principal
AV
AV
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte al terminal de entrada de vídeo componente de un
televisor compatible con 480P. (La imagen no se visualizará
correctamente si se hace la conexión a un televisor
incompatible.)
Cuando reproduzca discos NTSC, cambie el modo de salida
de vídeo a “480P” ( página 19) o pulse [PROGRESSIVE]
en el aparato principal para que aparezca “PROG.” en el
visualizador.
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra
marca, consulte al fabricante del mismo.
[Nota]
La salida de este aparato es entrelazada si usted ha hecho la
conexión al televisor a través del terminal VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT o SCART (AV) o reproduce discos PAL, aunque
“PROG.” se encuentre encendido en la pantalla.
8
RQT7428SP.book 8 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
9
RQT7428
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desarme ni cortocircuite.
Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor ( página 10), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO5 Radio y conexión del sistema
CO
V
P
B
P
R
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
1
2
Cable del sistema
Antena de cuadro
de AM
Antena interior
de FM
Cable de alimentación
de CA
Subgraves
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Antena de cuadro de AM
¡Clic!
Cable del sistema
A la fuente de alimentación de CA
Antena interior de FM
Cierre
Para
desconectar
Presione el
cierre y tire hacia
afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y tire
hacia afuera.
Cable de
alimentación de CA
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Aparato
principal
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional ( página 23).
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena donde
la recepción sea mejor.
Mantenga el cable de la antena alejado
de otros cables.
Cierre
PASO6 El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
2
3
1
Mando a distancia
Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías
recargables.
9
RQT7428SP.book 9 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
10
RQT7428
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (página 21).
123456
Encienda el
aparato.
Seleccionne
“DVD/CD”.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes
y haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK
SETUP.
Pulse para salir.
PASO7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
DVD/CD
SETUP
MUTING
SHIFT
r
ENTER
Registrar
RETURN
Seleccionar
ENTER
SETUP
MUTING
SHIFT
r
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
(26) (24) (24)
(24, 26)
(26) (14) (14)
(20, 27)
(13)
(13, 14)
(15) (15)
(25) (14) (14)
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUM E
DOWN
UP
PHONES
TUNING
Encienda el aparato.
Seleccione la
fuente (10, 22, 29).
(13, 16, 17)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el
botón correspondiente.
Interruptor de alimentación en
espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato
del mode de encendido en el modo
de espera o viceversa.
En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña
cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este
indicador se encenderá en el modo de alimentación en
espera y se apagará cuando se conecte la
alimentación del aparato.
Indicador de
alimentación de
CA (AC IN)
Este indicador se
enciende cuando el
aparato está
conectado a la
fuente de
alimentación de CA.
(13, 16, 17)
Ajuste el volumen.
(22, 29)
(27)
(13)
(10)
(18, 29)
(13, 29)
Cambie el mode de
entrada de vídeo
del televisor (29).
(13)
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
RDS, Botón progresivo (13, 23)
Botón selector de fuente [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD # FM # AM # TV # VCR # AUX
# Vuelta a DVD/CD
Sensor de señal del
mando a distancia
(29)
10
RQT7428SP.book 10 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
11
RQT7428
Discos que pueden reproducirse
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de
sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD”
disponibles de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y
SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Formato de audio de
los DVDs
Este aparato reconoce y
decodifica automáticamente los
discos que tienen estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
Este aparato puede convertir las señales NTSC en señales PAL 60
para verlas en un televisor PAL (página 20, “NTSC Disc Output”
en la ficha “Video”).
Para limpiar discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
[RAM] [DVD-R]
Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde esté disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.)
– Discos muy deformados o agrietados.
Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Disco Logotipo
Indicación
utilizada en las
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1
del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de
grabación de vídeo).
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
Retire los discos
TIPO 2 y 4 de sus
cartuchos antes de
usarlos.
[JPEG]
Grabados con la norma DCF
(Design rule for Camera File
system).
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic.
Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play
as Data Disc” en Other Menu
(página 19).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(página 19)
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
§
en grabadoras DVD-Vídeo y
cámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
Video CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend.
(Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto)
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20
bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
Durante la reproducción HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
el disco después de grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Other Menu (página 19).
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Manejo de discos
11
RQT7428SP.book 11 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
12
RQT7428
Reproducción básica
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla
de su televisor.
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
1
Encienda
el aparato.
/I
2 Seleccione
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
5
Inicie la
reproducción.
PROGRESSIVE
4 Cargue el
disco.
Cargue los discos
de dos caras de forma
que la etiqueta de la cara
que quiera reproducir quede hacia
arriba.
6Ajuste el
volumen.
3 Abra la
bandeja del
disco.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
DOWN
UP
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de
problemas ( páginas 34, 35).
12
RQT7428SP.book 12 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
13
RQT7428
Parada
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en
la pantalla.
Pulse [1] (reproducción)
para reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
(página 14, Memoria de
posiciones)
Pulse [] para cancelar la
posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG]
[34]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[21]: Salto del contenido
durante la
reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta, sentido
de avance solamente.
Vídeo
progresivo
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
TOP MENU
GROUP
RETURN
MENU
SUBTITLE
,
,
FL DISPLAY
DVD/CD
VOLUME
342 1
ENTER
ij
Botones
numerados
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
RDS
PROGRESSIVE
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
Aparato principal
solamente
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[VCD] Dirección de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
Introducción
del número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10][1][2]
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1][2][3][ENTER]
Pulse [CANCEL] para
cancelar el (los) número(s).
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG
se considera como un “Group”.
Vuelta a la
pantalla
anterior
Visualizador
de la unidad
principal
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3]
Visualización de tiempo
:;
Visualización de números
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes está encendida:
SLIDE
()
Visualización de
números
Cuando la presentación de
imágenes está apagada:
PLAY
()
Visualización de
números
Pantalla de
información
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
Menú de
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
123
456
78
0
9
-/--
S10
CANCEL
ENTER
PAGE
GROUP
ENTER
#
Registrar
Seleccionar
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
RETURN
13
RQT7428SP.book 13 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
14
RQT7428
Funciones convenientes
Consulte abajo para tener más detalles.
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG] : Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se memoriza incluso después de apagar el aparato,
cambiar la fuente o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Hasta 5 discos.
Cuando se memoriza el sexto disco, la posición más antigua se
reemplaza.
Cuando se enciende el aparato y se selecciona de nuevo “DVD/CD”,
o se inserta el disco, se visualiza “RESUME”.
Pulse [1] (reproducción) para iniciar la
reproducción desde esa posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Se reproducen los comienzos de cada capítulo hasta el capítulo
actual.
No pulse [1] (reproducción) si quiere cancelar la revisión.
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada o
“Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [21].
–de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01)
–de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
Mantenga pulsado [21] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A]
[DVD-V]
(con pistas de sonido
múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R”
o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM] (Encendido/apagado solamente)
Pulse [SUBTITLE] varias veces
para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off”.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
[DVD-A]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]i[PAGE].
Esta página cambia cada vez que usted hace esto.
Pulse [RETURN] para volver a la página 1.
Memoria de posiciones
Memoriza la posición par reanudar la reproducción.
Zoom
Expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
Audio
Cambia la pista de sonido.
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos.
Reproducción rápida
Repite una escena.
Salto de página
Selecciona imágenes fijas.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
POSITION
MEMORY
PAGE
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK
REPLAY
RETURN
342 1
ENTER
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SHIFT
r
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK REPLAY
PAGE
GROUP
r
SHIFT
Memoria de posiciones
Zoom
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
Menu
Just Fit Zoom 1.00
Audio
Subtítulo
Reproducción rápida
Salto de página
Menu
Audio 1
Menu
Subtitle Off
14
RQT7428SP.book 14 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
15
RQT7428
Consulte abajo para tener más detalles.
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces
para seleccionar un elemento que
va a repetir.
[RAM]
PG REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
Durante la reproducción de la lista de reproducción
SCENE REPEAT # PL REPEAT # REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT # GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT # TITLE REPEAT
§
# REPEAT OFF
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
[WMA] [MP3] (No hay visualización en pantalla.)
CONTENT REPEAT # GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
[JPEG] (No hay visualización en pantalla.)
GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
§
Durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada
y aleatoria se visualiza “ALL REPEAT”.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Pulse [1] (reproducción).
Reproducción aleatoria
1 [DVD-A]
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o un
grupo (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
y
luego pulse [ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [21] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Puede reproducir un máximo de 999 contenidos de sonido/
imagen en orden aleatorio.
Reproducción programada (hasta 24 elementos)
1 Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA] [MP3] [JPEG]
y luego pulse [ENTER]).
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para selectionar el element 25: [S10][2][5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2][5][ENTER]
Repita este paso para programar otros elementos.
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar todos los elementos
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
(en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de
nuevo [ENTER] para registrarlo.
Para cambiar el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [34] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear”
y pulse [ENTER]).
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
[VCD] [CD]
Cada vez que pulse [CANCEL], el elemento visualizado se cancelará.
Para cancelar todo el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [3421] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
[VCD] [CD]
Durante la parada, pulse [] para cancelar todo.
El programa completo también se cancela cuando se apaga el
aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
[VCD] [CD] El programa se retiene en la memoria.
Repetición de reproducción
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[VCD]
[CD] (No hay visualización en pantalla.)
Cada vez que pulsa el botón durante la parada:
Todos los grupos ([DVD-A])>programada> aleatoria
^-------- apagado (reproducción normal) ,--------}
Para salir del modo de reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar
la reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Other menu
( página 19).
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece
una pantalla de contraseña después de seleccionar un
grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir los grupos extra. Consulte
también la carátula del disco.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Botones
numerados
REPEAT
PLAY MODE
Repetición de reproducción
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
Menu
Repeat Off
All Group Playback
Press PLAY to start
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Play
ENTER
PLAY
to select and press
to exit
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Ej.: [DVD-V]
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Ej.: [CD]
N.° de programaN.° de pista
15
RQT7428SP.book 15 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
16
RQT7428
Utilización de los menús de navegación
Consulte más abajo y la página siguiente para conocer detalles.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de un disco DVD-RAM o discos
HighMAT sin tener que utilizar la función HighMAT
( página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
1 Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [
34
] para seleccionar “All”, “Audio”
o “Picture” y luego pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Utilización de los menús de navegación
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [34 2 1] para seleccionar el
grupo o el contenido de audio/imagen y
luego pulse [ENTER].
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
1 Pulse [TOP MENU] o
[MENU].
2 Pulse [34] para
moverse por las
pistas y pulse
[ENTER].
Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [DISPLAY].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de
software.
2 Pulse [3 4] para seleccionar el submenú
y luego pulse [ENTER].
Reproducción de discos de datos
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de
reproducción
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
,
MENU
PLAY LIST
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
DISPLAY
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Botones
numerados
TOP MENU
MENU
o
TOP MENU
MENU
o
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Reproducción de discos de datos
Para utilizar la pantalla de contenido y encontrar
una pista
[CD] (CD Text solamente)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
Grupo
Contenido de audio/imagen
Número actualmente
seleccionado
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
CDText
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Utilización del subme[WMA] [MP3] [JPEG]
Búsqueda por título de grupo o contenido
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en los títulos de grupos para buscar un grupo, o
ponga el cursor en los títulos de contenido para buscar contenido.
1 Seleccione “Find” ( arriba).
2 Pulse [3 4] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
Repita para introducir otros caracteres.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
( abajo)
Grupos y contenido
Para ir a los grupos anteriores
[WMA] [MP3]
Para ir a los grupos siguientes
[WMA] [MP3]
A
¢
Find
16
RQT7428-RSpP3-26.fm 16 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時27分
17
RQT7428
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Durante la parada
Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3421] para seleccionar el
elemento siguiendo las instrucciones de
la pantalla.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[34] para cambiar
entre listas de
reproducción, de
grupos y de contenido.
3 Pulse [1] y luego [34] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM]
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido
.
No puede cambiar títulos
de programas ni de discos.
2 Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 5 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10][2][3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar la lista
de reproducción.
Pulse [SHIFT]i[PAGE]
para saltar 10 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10][2][3]
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG
(Para CD-R, CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los archivos
con números de 3 dígitos para establecer
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro de
imágenes, que no son soportadas por la norma DCF Versión 1.0,
por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo
nombres diferentes.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no
son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
Reproducción de discos HighMAT
TM
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te
PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú:
Le lleva al siguiente menú
que muestra listas de
reproducción u otro menú
Lista de reproducción: Empieza
la reproducción
Ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de
reproducción
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length Title
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
17
RQT7428SP.book 17 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
18
RQT7428
Utilización de los menús en pantalla
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
Play Menu (menú de reproducción)
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
1234
Pulse una vez.
(Cuando pulsa dos veces, aparece el
indicador del tiempo de reproducción
transcurrido
abajo.)
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de software.
Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Menú principal
DISPLAY
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú anterior
123
456
78
0
9
-/--
S10
ENTER
Seleccionar
Registrar
DISPLAY
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento
específico
Time
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time Slip)
1 Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el
indicador de salto de tiempo.
2 Pulse [34] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [34] para cambiar
más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo
especificado (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Audio
( página 14)
[WMA] [MP3]
Para visualizar la velocidad de
transferencia de bits o la frecuencia de
muestreo
Still Picture
Para cambiar la imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
( página 14)
Marker (VR)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: [
34
]
[ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la
muestra tipo diapositiva (0–30 s)
Otros ajustes
Elemento de reproducción actual
Pulse [34] para seleccionar el tiempo de reproducción
transcurrido o el tiempo restante.
Condición—reproducción, pausa o cámara
lenta/búsqueda
Posición actual
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
(Excepto [JPEG])
Play Speed
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
[RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
desde k0,6 a k1,4 (en pasos de 0,1
unidades)
Después de cambiar la velocidad
La salida es estéreo.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
Repeat
( página 15)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Marker
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducir de nuevo
[ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
[ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición: [21] [ENTER]
Para recuperar un marcador: [
21
]
[ENTER]
Para borrar un marcador: [21] [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
18
RQT7428-RSpP3-26.fm 18 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時27分
19
RQT7428
Picture Menu (menú de imagen)
Audio Menu (menú de audio)
Display Menu (menú de visualización)
Other Menu (menú de otras functiones)
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz(Frecuencia de muestreo)/bit/ch(Número de canales)
Picture Mode
Normal
Cinema1: Mejora las imágenes y realza
los detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Colour
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una
sensación de mayor profundidad.
Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 ó
2 ( arriba)
Video Output
Mode
Cuando se reproducen discos NTSC
480I (Entrelazado) ,------. 480P (Progresivo)
Transfer Mode
Si ha elegido “480P” ( arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material de
reproducción.
Auto1(normal): Para ver películas
Auto2: Para ver películas (lo mismo que
Auto1, pero se puede convertir vídeo
progresivo de 30 cuadros por
segundo)
Video: Para material de vídeo
Dolby Pro
Logic II
(página 24)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo
de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales
o más, con diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
[RAM] [DVD-V]
(Discos grabados con 48 kHz
solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48
kHz solamente)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos
discos, esta función le proporciona un
sonido más natural agregando las señales
de frecuencia más alta que no están
grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48
kHz a 96 kHz. (Frecuencia de muestreo
página 31)
Durante la salida de múltiples canales de
estos discos, esta función reproduce las
frecuencias perdidas durante la grabación
para ofrecerle un sonido más parecido al
original.
[WMA] [MP3] (La grabación del disco no es de 8
kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más
altas perdidas durante la grabación para
ofrecerle un sonido más parecido al original.
1 # 2 # 3 # Off
^______--}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (Ej.: música popular y rock)
2 Varios tempos (Ej., jazz)
3 Tempo bajo (Ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Information
On ,------. Off
([JPEG] : Off, Date, Details)
Subtitle Position
0 a s60 (en pasos de 2 unidades)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar
imágenes hechas para pantallas con
aspecto 4:3 en un televisor con
aspecto 16:9
Normal: Alarga horizontalmente las
imágenes.
Auto: Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A]
(Parte de imagen en movimiento)
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 a r3
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante la parada
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD-
RAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/
derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero
derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero
derechoiCentral
Ejemplo:
19
RQT7428SP.book 19 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
20
RQT7428
Cambio de los ajustes del reproductor
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad
en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
Ficha “Disc”
§1
Opciones de idioma
French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish y Dutch
§2
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página
31.
§4
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra
disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si se encuentra
disponible en el disco).
Ficha “Video”
1234 5
Muestra el menú de
preparación
Seleccione la ficha. Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes. Pulse para salir.
SETUP
MUTING
SHIFT
r
ENTER
Ir a la
derecha
Seleccionar
ENTER
Seleccionar
Registrar
ENTER
123
456
78
0
9
-/--
S10
Seleccionar
Registrar
SETUP
MUTING
SHIFT
r
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ficha
Elemento
Ajuste
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los
elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
(Opciones de idioma)
§1
Original
§2
Other¢¢¢¢
§3
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§4
English (Opciones de idioma)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú desde
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
English (Opciones de idioma)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la
pantalla.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Cuando conecte a una pantalla de
plasma, ajuste si nota que el audio no
está sincronizado con el vídeo.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
va a salir por el terminal SCART (AV)
y el de componente.
Video/Y PB PR S-Video/Y PB PR
RGB/No Output
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
Frame:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando
reproduzca discos NTSC
(página 11).
PAL60
: Cuando se conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC
20
RQT7428SP.book 20 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
21
RQT7428
Ficha “Audio”
Ficha “Display”
Ficha “Others”
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y de sonido ambiental solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de 5,1 canales, todos los
altavoces, a excepción del altavoz de subgraves, deberán estar a la
misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el
altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la
posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
diferencia.
1 Pulse [34] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [34] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Si la distancia a o b es inferior
a c, encuentre la diferencia en
la tabla correspondiente y
cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
b Altavoz de sonido ambiental
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Dynamic Range Compression
Off
On: Ajuste para mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para ver tarde por la
noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
Audio during Search
On
Off
Speaker Setting ( abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y de sonido
ambiental.
Central: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Sonido ambiental (L/R): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Bright Dim
Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero la recupera cuando usted
hace algunas operaciones.
HighMAT
Enable
Disable (No se puede utilizar la función HighMAT)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Esto hace que todos los valores de
los menús de preparación cambien a
los ajustes predeterminados.
Yes: La pantalla de contraseña se muestra si se ha establecido “Ratings” (página 20). Introduzca
la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del visualizador, apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
No
Cambie el tiempo de retardo (Speaker Setting)
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Tiempo de retardo del altavoz central
Tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental
Salir
Diferencia Ajuste
34 cm aproximadamente 1.0 ms
68 cm aproximadamente 2.0 ms
102 cm aproximadamente 3.0 ms
136 cm aproximadamente 4.0 ms
170 cm aproximadamente 5.0 ms
Diferencia Ajuste
170 cm aproximadamente 5.0 ms
340 cm aproximadamente 10.0 ms
510 cm aproximadamente 15.0 ms
LS
RS
L
R
SW
b
c
a
C
: Colocación recomendada
21
RQT7428SP.book 21 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
22
RQT7428
La radio
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
Aparato principal solamente
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
para seleccionar
“FM” o “AM”
.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3 Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
sintonizar la frecuencia más baja
(FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando se visualice “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en canales en orden ascendente.
Cuando se presintonizan las emisoras se visualiza “SET
OK”. Luego se reproduce la última emisora establecida.
Cuando la presintonización automática no se hace bien se
visualiza “ERROR”. Presintonice manualmente los canales
(página 23).
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
De otra forma, pulse [XCH] o [WCH].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
Si el ruido es excesivo en el
modo de FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [FM MODE] para
visualizar “MONO”.
Mantenga pulsado de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
TUNER/BAND
XCH
ENTER
WCH
Botones
numerados
X TUNING W
MEMORY
-TUNE MODE
FM MODE
INPUT SELECTOR
RDS
Presintonización automática Selección de canales de
presintonización
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
S.S
R
TRCK
CHAP
P
L
D
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
22
RQT7428SP.book 22 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
23
RQT7428
Aparato principal solamente
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3 Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
seleccionar la frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING] o [TUNING W] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
1 Sintonice la emisora (arriba).
2 Pulse [ENTER].
3 Mientras parpadea “PGM” en el visualizador
Pulse los botones numerados para
seleccionar un canal.
O, pulse [X CH] o [W CH] y luego pulse [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en
ese canal.
Aparato principal solamente
El aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [RDS] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS > PTY > Visualización de frecuencia
^--------------------------------------}
§
“M.O.R. M”=Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Sintonización manual
Presintonización en los canales uno a uno
P
TY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
R
ND
S
EQ
S.SR
N
TRCK
C
CHAP
D
PL
DI
G
P
GM
R
DS PS
Emisiones RDS
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Conexiones de antena opcional
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75h)
Antena exterior de AM (Utilizando
un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de
una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena
de cuadro.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de
televisión)
Desconecte la antena interior de
FM.
La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
5–12 m
75
cable coaxial
(no incluido)
23
RQT7428SP.book 23 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
24
RQT7428
Campo acústico y calidad del sonido
[Nota]
Cuando conecte auriculares no podrá utilizar el sistema de campo de sonido
siguiente. (Excluyendo el control de campo de sonido)
Cuando estos sistemas de campos acústicos se utilizan con algunas fuentes
puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa
esto, apague el sistema del campo acústico.
Consulte abajo para tener más detalles.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE: Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (ajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Pulse [SUPER SRND].
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido
ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando
reproduce películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
(apagado): Cancelación
Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental
para obtener el mejor efecto de los mismos ( página 25, Ajustes
de nivel de los altavoces).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con Dolby Digital o DTS.
Cuando Super Surround esté encendido, Dolby Pro Logic II
( derecha) se apagará.
(Discos donde el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C. FOCUS].
CENTER FOCUS ON
!#
CENTER FOCUS OFF
Esto no funciona cuando está encendido Super Surround.
Esto también funcionará cuando esté encendido Dolby Pro Logic
II
.
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5-
canales de sonido ambiental (derecho e izquierdo delanteros,
central y derecho e izquierdo de sonido ambiental) de cualquier
programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con
Dolby Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Control de campo acústico
Cambia la calidad de audio.
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido
estéreo.
Enfoque central
Para diálogos más claros.
Dolby Pro Logic II
Cambia de sonido estéreo a sonido ambiental.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
SFC
PL
II
C.FOCUS
SUPER SRND
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
SHIFT
C.FOCUS
SUPER SRND
r
MIX 2CH
PL
Control de campo acústico
Super Surround
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SL
TTL
D
P
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
Enfoque central
Dolby Pro Logic II
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L
L
C
S.SRND
R
TRCK C.F
C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
24
RQT7428SP.book 24 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
25
RQT7428
Consulte abajo para tener más detalles.
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados. Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo
que el de los altavoces delanteros.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a la
señal de prueba.
L: Delantero izquierdo
C: Central
R: Delantero derecho
RS: Ambiental derecho
LS: Ambiental izquierdo
2 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: `6 dB a + 6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [21].
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
[Nota]
No hay salida del canal SW (subgraves).
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Eficaz cuando se reproduce audio de múltiples canales o
Dolby Pro Logic II.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^------------------------------------------------}
SW: Subgraves
Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subgraves.
SW no aparece en el visualizador, y no puede ajustarse,
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
Cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super
Surround (página 24) aparece S en lugar de RS o LS. En
este caso, usted puede ajustar ambos altavoces de sonido
ambiental al mismo tiempo.
S: `6 dB a +6 dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a + 6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Durante la reproducción, pulse [21].
Ajustes de nivel de los altavoces
Ajustes de nivel de los altavoces
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
TEST
CH SELECT
VOLUME
i j
DVD/CD
342 1
TEST
CH SELECT
r
SHIFT
25
RQT7428SP.book 25 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
26
RQT7428
Campo acústico y calidad del sonido
Consulte abajo para tener más detalles.
Puede dar salida a la señal de 2 canales mezclada cuando sea
necesario (ej.: cuando intente grabar sonido de 5,1 canales en otro
equipo de grabación).
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
MIX 2CH ON !# MIX 2CH OFF
[Nota]
Cuando “D.MIX” parpadea en el visualizador, el disco contiene
señales multicanales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (preajuste en fábrica)
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ajuste de sonido disponible:
Nivel de subgraves, Enfoque central, Control de campo acústico,
Super Surround
Después de hacer los ajustes del campo acústico o de la
calidad del sonido
Mantenga pulsado [C.S.M].
Recuperación de los ajustes
El aparato recupera los ajustes cuando usted vuelve a reproducir el
disco.
Los ajustes son reemplazados si usted los cambia.
Cuando guarde ajustes para el disco 31, los ajustes del disco más
antiguo se borrarán.
Pulse [C.S.M] mientras se visualiza “CSM” para cancelar el ajuste
de sonido para el disco.
Pulse [C.S.M] mientras “CSM” está apagado para recuperar el
ajuste de sonido para el disco.
Mezcla descendente
Mezcla de señales de múltiples canales a 2 canales.
Nivel de subgraves
Ajusta la cantidad de graves.
Memoria de sonido personalizado
Guarda un máximo de 30 ajustes de sonido (un
ajuste por disco).
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
SHIFT
MIX 2CH
SHIFT
MIX 2CH
PL
r
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
Mezcla descendente
Nivel de subgraves
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Memoria de sonido personalizado
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
26
RQT7428SP.book 26 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
27
RQT7428
Otras funciones
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el visualizador del aparato.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo (–– dB),
y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
El silenciamiento se cancela cuando usted pone el aparato en el
modo de espera.
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auricular: 3,5 mm, estéreo
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Temporizador para dormir
Apaga el aparato después de pasar un tiempo
establecido.
Silenciamiento
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SLEEP
MUTING
VOLUME
i j
SLEEP
SETUP
MUTING
Temporizador para dormir
S
EQ
P
TY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
R
ND
P
GM
R
DS PS
Silenciamiento
Utilización de auriculares
SEQ
S.SRNDS.SRND
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSMCSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUM E
DOWN
UP
PHONES
TUNING
VOLUME
Consulte más abajo para conocer detalles.
27
RQT7428SP.book 27 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
28
RQT7428
Control de otro equipo
Ejemplo de conexión
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
(480P/480I)
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
PLAY OUT
R
L
REC IN
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO IN
2
1
VIDEO OUT AUDIO OUT
R
L
Televisor
(no incluidos)
Videograbadora
(no incluidos)
Platina de casete
(no incluidos)
Cable de vídeo (no incluido)
Para ver imágenes procedentes
de la videograbadora
Seleccione la entrada “VIDEO 2”
en su televisor en este ejemplo.
Para reproducir el
sonido de una
videograbadora
Para reproducir sonido del televisor
Reduzca el volumen del televisor al
mínimo y controle el volumen en este
aparato.
Para reproducir el
sonido de una
platina de casete
Ya está conectado
(página 8)
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.
en una platina de casete
: Circulación de las señales
Cable de audio (no incluido)
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
6, 5
, ;, 1
TV
DVD/CD
VCR/AUX
TUNER/BAND
AV SYSTEM
TV/AV
XCH
TV VOL `
TV VOL _
WCH
Botones
numerados
28
RQT7428SP.book 28 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
29
RQT7428
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o
videograbadora Panasonic. Conecte su equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (página 28).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón.
Apunte el mando a distancia al televisor para hacer las
operaciones siguientes.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [X CH] o [W CH].
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
[HT870]
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y videograbadoras. Cambie el código para controlar tal
equipo (abajo).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR/AUX]
Pulse un botón numerado para introducir el primer
dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
Preparación
Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR/AUX] para
encender el botón.
Apunte el mando a distancia a la videograbadora para hacer las
operaciones sigueintes.
Encendido/apagado de la videograbadora
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
reproductor de discos de vinilo
Conéctelo en lugar de una videograbadora (página 28) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un reproductor de discos de vinilo con
ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un
ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador
separado y luego al aparato.
Pulse [VCR/AUX] varias veces para seleccionar “AUX”
como fuente.
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD”.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
[HT870]
Control del televisor y la videograbadora
Televisor
Cambio del código del mando a distancia
Videograbadora
Utilización de la platina de casete
Escucha de la platina de casete
Grabación en la platina de casete
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11, 12,
32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24,
25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10,
11, 12, 25, 37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10, 11,
12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25,
34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22,
24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12, 14,
16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17, 19,
37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30, 33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11, 12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23, 27,
33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28, 32,
33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17, 19,
37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18, 22,
27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34, 35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23, 27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19, 37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23, 27,
32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Lista de códigos de TV Lista de códigos de videograbadoras
29
RQT7428SP.book 29 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
30
RQT7428
Otras opciones de instalación
de altavoces
Colocación en una pared
1 Meta un tornillo (no incluido) en
la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en
el(los) tornillo(s) con el(los)
agujero(s).
La pared o columna en la que vaya
a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de
10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas
cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La
colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
[HT870]
Cuando monte el altavoz delantero en una pared, le
recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que
se caiga (página 5).
Para los altavoces delanteros y de sonido ambiental montados en
una pared se recomienda utilizar los cables de altavoces
opcionales. (También puede quitar los cables de altavoces de los
tubos suministrados con este sistema.)
Colocación de soportes de los altavoces
(no incluidas)
[HT870] (Altavoz central solamente) [HT520]
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de
adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los
mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
P. ej.: [HT520] Altavoz delantero
Pared o columna
86 mm
150 mm
Altavoz central [HT870]
Altavoces delanteros y
de sonido ambiental [HT870]
Altavoz central
]HT520\
Para que el altavoz se coloque
bien contra la pared,
asegúrese de meter el cable
del altavoz en la ranura.
230 mm
En esta posición,
el altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz
(no incluida)
Grosor de la chapa
más 7 a 10 mm
Coloque los soportes con
estos orificios metálicos.
30
Medidas de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA puede causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si
el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que
no están cualificadas para ello pueden producirse descargas
eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación
de CA
Materias extrañas
Servicio
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar el disco y el aparato.
RQT7428SP.book 30 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
31
RQT7428
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este
método se puede grabar en un disco una gran cantidad de
información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de
información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen
resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD de vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres
tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras
de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
31
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko : 847 1
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Lista de códigos de idiomas
RQT7428SP.book 31 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
32
RQT7428
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
[HT870]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 170 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de sonido ambiental 70 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central 260 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de subgraves 260 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 140 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de sonido ambiental
55 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal central 180 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de subgraves 180 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 750 W
[HT520]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 60 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de sonido ambiental 60 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central 60 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de subgraves 200 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 500 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 45 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de sonido ambiental
40 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal central 40 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de subgraves 140 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 350 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,2 µV
Terminales de antena 75 (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias 5221629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (Compatible con DVD-VR, disco formateado con
JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (Compatible con DVD-Vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Conforme a la directiva IEC62107)
(8) CD-R/RW (Disco formateados CD-DA, Vídeo-CD, SVCD,
MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG
§1
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (Audio e imagen)
§1
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio
e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662 nm/785 nm
Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (Disco)
Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Rendimiento de audio (medido en el terminal LINE OUT)
(1) Respuesta de frecuencia
DVD (audio lineal) 4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD-Audio 4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido
CD-Audio 95 dB
(3) Gama dinámica
DVD (audio lineal) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Distorsión armónica total
CD-Audio 0,005 %
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de saldia C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Terminal S (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480P/480I)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (Y: verde, P
B: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
32
RQT7428SP.book 32 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
33
RQT7428
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[HT870] [Altavoces\delanteros\SB-PF921]
Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 170 W
§
(Máxima)
Presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 7 kHz
Gama de frecuencias 92 Hz50 kHz (j16 dB)
110 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
250k1160 (Máximo)/704 (Mínimo)k247 mm
Margen de ajuste de altura de los altavoces 1160575 mm
[Sin embargo, la altura del soporte está fijada en 704 mm]
Peso 4 kg
[HT870] [Altavoces\sonido\ambiental\SB-PS921]
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (Máxima)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 89 Hz41 kHz (j16 dB)
100 Hz40 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
250k1160 (Máximo)/704 (Mínimo)k247 mm
Margen de ajuste de altura de los altavoces 1160575 mm
[Sin embargo, la altura del soporte está fijada en 704 mm]
Peso 3,6 kg
[HT870] [Altavoz\central\SB-PC920]
Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 270 W
§
(Máxima)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 110 Hz50 kHz (j16 dB)
140 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 320k97k93 mm
Peso 1,5 kg
[HT870] [Subgraves\activo\SB-WA870]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 20 cm
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 34 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 248k417k476,6 mm
Peso 16,4 kg
[HT520] [Altavoces\delanteros/sonido\ambiental\SB-FS520]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (Máxima)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 86k180k112 mm
Peso 0,73 kg
[HT520] [Altavoz\central\SB-PC520]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 60 W (Máxima)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 84 Hz25 kHz (j16 dB)
96 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 181k102k112 mm
Peso 0,77 kg
[HT520] [Subgraves\activo\SB-WA520]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 17 cm
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 32 Hz–220 Hz (j16 dB)
36 Hz190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 209k361k463 mm
Peso 11 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo [HT870] Aparato principal 25 W
[HT870] Altavoz de subgraves 390 W
[HT520] Aparato principal 25 W
[HT520] Altavoz de subgraves 220 W
Dimensiones (AntAltProf) 430k68k359,2 mm
Peso [HT870] Aparato principal 3,2 kg
[HT520] Aparato principal 3,2 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento r5 a r35
oC
Gama de humedades de funcionamiento 5 a 90
% humedad
relativa (sin condensación)
§
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Consumo en el modo de espera 0,7 W
33
RQT7428SP.book 33 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
34
RQT7428
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de
los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener
instrucciones.
Alimentación Página
La función no responde o no se puede utilizar
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
Subtítulo
Marcador
Repetición A-B
Sonido anormal o malo
Menús
No se conecta la alimentación. Enchufe firmemente el cable de alimentación y el cable del sistema. 9
El aparato se pone
automáticamente en el modo de
espera.
El temporizador para dormir se activó. 27
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo.
Apague el aparato y luego vuelva a encenderla. O apague
el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
11
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
9
9
10
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
7, 8,
28
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [] en el aparato principal
y [S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista,
sin embargo, esto es normal.
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un CD de
datos no se visualizan
correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD[
Esto es normal para los Vídeo CDs.
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos
números.
La reproducción empieza desde el
principio de una pista cuando se
cambia la pista de sonido.
[DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 19
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. 14
No se pueden agregar
marcadores.
No puede añadir marcadores con DVD-RAM.
Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el visualizador del aparato
no podrá añadir marcadores.
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
Sonido distorsionado. Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Multi Re-master y Dolby Pro Logic II no funcionan si usted ha cambiado la velocidad de
reproducción.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del altavoz de subgraves.
Mantenga otros aparatos y cables alejados del altavoz de subgraves.
Sonido mezclado. Si está utilizando el terminal scart (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN) al
mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales.
No se puede acceder al menú de
preparación.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
15
34
RQT7428SP.book 34 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
35
RQT7428
Imagen anormal o ésta no se puede ver Página
Vídeo progresivo
Escucha de la radio
Funcionamiento del televisor
Visualizaciones del aparato
Visualizaciones del televisor
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una videograbadora.
8
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
Cambie el ajuste del zoom.
20
19
14
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en “Video” ficha).
20
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a a1,00.
Ponga “Subtitle Position” en Display Menu en “0”.
Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”.
14
19
19
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
14
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas distorsiones.
Si está utilizando una antena interior de TV, cambia a una antena exterior.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la
antena del televisor del aparato.
23
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480I”. Este problema se debe al método de
edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la salida
entrelazada.
19
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Cuando se reproduzcan disco NTSC, pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que
se visualice “PROG.”. O seleccione “480P” en “Video Output Mode” en Picture Menu.
Si el aparato se conecta a un televisor a través de VIDEO OUT, S-VIDEO and SCART, la salida
será entrelazada.
13, 19
8
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Utilice una antena de cuadro.
23
Se oye un sonido de batido. Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
Separe la antena de otros cables.
No se puede controlar el
televisor.
Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
[HT870]
Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
29
El visualizador está oscuro. Seleccione “Bright” en “FL Dimmer” en la ficha “Others”. 21
“NO PLAY” Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
Introdujo un disco en blanco.
11
“NO DISC” No ha introducido un disco; introdúzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
12
“F61” Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
concesionario.
5, 7
“DVD U11” El disco está sucio. Límpielo. 11
“ERROR” Se hace una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
∑∑ significa un número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot display group xx,
content xx”
Está intentando mostrar un contenido incompatible.
“This disc may not be played in
your region”
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el
del aparato
, si entre
sus números de región se incluye el mismo número que el
del aparato
o si DVD-Vídeo tiene la
marca “ALL”. Confirme el número de región
del aparato
en el panel trasero del mismo.
Tapa
No hay visualización en
pantalla.
Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. 21
35
RQT7428SP.book 35 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
2
RQT7428
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak
najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne
użytkowanie.
[HT870]: wskazuje na funkcje występujące tylko w modelu SC-HT870.
[HT520]: tylko w modelu SC-HT520.
Instrukcja obsługi ma zastosowanie dla modeli SC-HT870
i SC-HT520.
Rysunki w instrukcji obsługi pokazują model SC-HT520,
chyba że zaznaczono inaczej.
W instrukcji obsługi opisano głównie czynności
wykonywane przy użyciu pilota, ale można też je wykonać
w urządzeniu głównym, jeżeli znajdują się na nim takie
same przyciski.
Zestaw SC-HT870 SC-HT520
Urządzenie główne SA-HT870 SA-HT520
Przednie zestawy głośnikowe SB-PF921 SB-FS520
Środkowy zestaw głośnikowy SB-PC920 SB-PC520
Otaczające zestawy głośnikowe SB-PS921 SB-FS520
Aktywny głośnik niskotonowy SB-WA870 SB-WA520
UWAGA!
W TYM URZÀDZENIU ZNAJDUJE SIÈ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIË OPISANE,
LUB POSTÈPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY
W INSTRUKCJI OBSÌUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAØWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAÃ OBUDOWY I NIE
DOKONYWAÃ NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY
POWIERZYÃ NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI.
OSTRZEËENIE:
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU,
PORAËENIA PRÀDEM LUB USZKODZENIA
URZÀDZENIA, NIE NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA
NA DZIAÌANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB
ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZÀDZENIU NIE
NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆ
ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY
INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA
KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ
OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU
ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEËY SIÈ
UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE
ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK,
ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAËENIA PRÀDEM LUB
POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZÀDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASÌONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
ØWIECE.
POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAËAJÀCY ØRODOWISKU NATURALNEMU.
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Sprzèt powinien zostaã umieszczony w pobliëu gniazda
øciennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna byã
ìatwo dostèpna na wypadek wystàpienia trudnoøci.
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem
telefonu komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià,
wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy
urzàdzeniem a telefonem komórkowym.
(Wewnątrz urządzenia)
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Z tyłu urządzenia)
36
RQT7428Po.book 2 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
3
RQT7428
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie
następującego wyposażenia.
[Uwaga]
Przewód zasilający, dostarczony w zestawie, można stosować
wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania
innego sprzętu.
1 Pilot
[HT870]
(EUR7722X30)
[HT520]
(EUR7722X10)
2 Baterie pilota
1Kabel wideo
1 Przewód zasilania
1 Antena pętlowa AM
1 Antena wewnętrzna FM
1 Kabel zestawu
Kabli zestawów
głośnikowych
[HT870]
1kKabel 4-metrowe
[HT520]
3kKable 4-metrowe
2kKable 10-metrowe
1 Arkusz naklejek na kable
zestawów głośnikowych
4 Duże śruby z podkładką
[HT870]
8 Małe śruby
[HT870]
Spis treści
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zestawienie regulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Płyty, które można odtwarzać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Obchodzenie się z płytami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wygodne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pamięć położenia/Zbliżanie/Dźwięk/Napisy/
Szybkie powtórzenie/Pomijanie stron/Odtwarzanie wielokrotne/
Odtwarzanie wszystkich grup, w losowej kolejności i
zaprogramowane
Używanie menu nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Odtwarzanie płyt z danymi/Odtwarzanie płyt HighMAT™/
Odtwarzanie programów/Odtwarzanie listy do odtwarzania
Używanie menu ekranowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zmiana ustawień odtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatyczne programowanie stacji/
Wybór zaprogramowanych kanałów/Strojenie ręczne/
Transmisja systemu danych radiowych/
Podłączenie dodatkowej anteny
Pole dźwiękowe i brzmienie dźwięku . . . . . . . . . . . 24–26
Regulacja pola dźwiękowego/Super dźwięk przestrzenny/
Skupienie w środku/Dolby Pro Logic II/
Regulacja głośności zestawów głośnikowych/
Miksowanie łączące/Poziom głośnika niskotonowego/
Pamięć ustawienia dźwięku
Inne funkcje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Timer wyłączający/Wyciszanie/
Korzystanie ze słuchawek nagłownych
Obsługa innych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inne opcje ustawienia zestawów głośnikowych . . . . . 30
Środki bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Słownik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Czynności wstępne
Szybka konfiguracja
KROK 1 Składanie przednich i otaczających
zestawów głośnikowych . . . . . . . . . . . . . . 4
KROK 2 Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KROK 3
Podłączenie zestawów głośnikowych
i głośnika niskotonowego . . . . . . . . . . . . . 7
KROK 4 Podłączenia wideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
KROK 5 Podłączenie radia i zestawu . . . . . . . . . . . 9
KROK 6 Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KROK 7 QUICK SETUP
(szybka konfiguracja) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Obsługa płyt
Odtwarzanie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inne czynności
Wyjniena
37
RQT7428Po.book 3 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
4
RQT7428
Szybka
konfiguracja
Składanie przednich i otaczających zestawów głośnikowych
[Uwaga]
Pary przednich i otaczających zestawów głośnikowych, jak również
pary rur różnią się.
Sprawdź etykietę z tyłu zestawu głośnikowego przed
przymocowaniem rury (strona 6).
Rura z krótszym kablem zestawu głośnikowego jest
przeznaczona dla przedniego zestawu głośnikowego.
Przygotowanie
Aby zapobiec uszkodzeniu lub zarysowaniu, rozłóż miękką
szmatę i składaj na niej.
Przy składaniu używaj śrubokręta krzyżowego.
1 Przymocuj rurę do podstawy.
1 Przewlecz kabel zestawu głośnikowego przez podstawę.
2 Włóż rurę.
3 Przykręć rurę do
podstawy.
Sprawdź, czy śruba
jest pewnie
dokręcona.
2 Przymocuj przedni i otaczający zestaw
głośnikowy do stojaka.
Prawe i lewe zestawy głośnikowe i stojaki są takie same.
Pomocne może być użycie styropianowej formy dołączonej do
urządzenia.
1 Wyjmij śrubę i rozdziel płytkę mocującą na dwie części.
2 Przymocuj płytkę A do zestawu głośnikowego.
Koniecznie przymocuj płytkę A prosto, dokręcając lekko, na
przemian śrubę górną i dolną, aż do całkowitego dokręcenia.
Zestawy głośnikowe można też przymocować w ich górnej
części.
Wysokość zestawu głośnikowego w przypadku przymocowania
płytki A do tylnej górnej lub dolnej części zestawu głośnikowego
pokazana jest na rysunku (strona 5).
3 Ułóż rurę na płytce A i zamocuj płytkę B.
4 Przymocuj płytkę śrubą wyjętą w kroku 1.
4 Rury
4 Duże śruby
z podkładką
2 przednie i 2 otaczające
zestawy głośnikowe
8 Małe śruby
4 Podstawy
Przed rozpoczęciem składania, ustawiania i podłączania upewnij się, czy masz wszystkie
podane części składowe.
4 Płytki
mocujące
KROK1 [HT870]
Dołączone stojaki są specjalnie zaprojektowane do
zamocowania zestawów głośnikowych przednich
SB-PF921 i otaczających SB-PS921 Panasonic. Używaj
wyłącznie w sposób podany tutaj.
Ściągnij nadmiar kabla.
Przewlecz
kabel zestawu
głośnikowego
tutaj.
Kabel
Otwór na śrubę
Szczelina
Włóż rurę, pociągając
jednocześnie lekko za kabel
zestawu głośnikowego.
Spód podstawy
Kabel
Duża śruba
z podkładką
Mała śruba
Płytka A
Płytka B
Małe śruby
Zestaw głośnikowy
Płytka A
Styropian
Obróć rurę tak, aby płaska
strona była zwrócona od tyłu
zestawu głośnikowego.
Płytka B
Włóż zamocowanie
do szczeliny i przesuń
płytkę B do położenia
zamocowania.
Występ
Szczelina
Płytka B
Mała śruba
38
RQT7428Po.book 4 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
5
RQT7428
Wysokość zestawów głośniowych przednich i
otaczających
(Rysunek zbiorczy)
3 Wyreguluj wysokość zestawu
głośnikowego.
Sprawdź śruby dokręcona w procedurze na stronie 4.
Przykład: Mocowanie do stojaka dolną tylną częścią
4 Podłącz kable zestawów głośnikowych.
5 Przymocuj kabel zestawu głośnikowego
do podstawy.
Zabezpieczenie zestawów głośnikowych przed przewróceniem się (przednie i otaczające zestawy
głośnikowe)
Przygotowanie
Wkręć wkręty z oczkiem (nie ma w zestawie), aby zamocować
zestawy głośnikowe do ściany ( rysunek po prawej).
Potrzebne będą odpowiednie wkręty z oczkiem, pasujące do
ścian lub słupów, w które mają być wkręcone.
Zwróć się o ustalenie właściwego postępowania do
wykwalifikowanego inspektora budowlanego, jeżeli wkręcasz w
ścianę betonową lub powierzchnię nie mającą wystarczająco
silnego podparcia. Niewłaściwe wkręcenie może doprowadzić do
uszkodzenia ściany lub zestawów głośnikowych.
1 Przewlecz sznurek (nie ma w zestawie) przez szczelinę z
tyłu zestawu głośnikowego, aby zapobiec spadnięciu.
2 Zawiń sznurek wokół oczka wkręta i zawiąż mocno.
Wyjaśnienie
Można uzyskać dobrą akustykę,
ustawiając wysokość zestawu
głośnikowego tak, aby jego środek
znajdował się w przybliżeniu na tej
samej wysokości co środek telewizora.
Głośnik
Rura
Podstawa
750 mm
818 mm
575 mm
704 mm
Można wyregulować w tym
zakresie.
Zamocuj dolną częścią
zestawu głośnikowego.
Zamocuj górną częścią
zestawu głośnikowego.
Śruba
stopera
Nie wyjmuj.
1.160 mm
Śruba stopera
Wkręć, aby zapobiec ruchowi lub przesuwani
u
się płytki mocującej poniżej tego punktu.
1 Odkręć dołączoną śrubę płytki mocującej
zestaw głośnikowy, aż zamocowanie
zestawu głośnikowego poluzuje się nieco
i będzie go można wyregulować.
2 Trzymając jedną rękę na podstawie, a
drugą trzymając zestaw głośnikowy,
wyreguluj wysokość zestawu
głośnikowego.
Po wyregulowaniu wysokości
zakręć mocno śrubę w płytce
mocującej.
Uważaj, aby nie odkręcić śruby zbyt
mocno, bo zestaw głośnikowy może
odpaść i spaść.
Śrubokręt krzyżowy
_
:
Miedziany
`
:
Srebrny
Wciśnij!
Płyta tylna zestawu
głośnikowego
1 Skręć i zdejmij winylową izolację z
końców kabli zestawów
głośnikowych.
2 Wciśnij kabel zestawu głośnikowego
do szczeliny.
Jeżeli kabel zestawu głośnikowego jest
luźny, zdejmij gumową pokrywkę z góry
rury i przewlecz kabel zestawu
głośnikowego przez otwór, ciągnąc za
niego jednocześnie z dołu podstawy.
Włóż przewód do końca.
Spód podstawy
Kabel
1 Wciśnij kabel
zestawu
głośnikowego i
przewlecz
pomiędzy
haczykami.
2 Ułóż kabel
zestawu
głośnikowego w
szczelinie w
pokrywie
podstawy,
najdalej jak to
jest możliwe.
Sznurek (nie ma w zestawie)
Ściana
Wkręt z oczkiem (nie ma w zestawie)
Tył zestawu głośnikowego
ok. 150 mm
Przykład:
39
RQT7428Po.book 5 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
6
RQT7428
Używaj wyłącznie dołączonych zestawów
głośnikowych
Używanie innych zestawów głośnikowych może uszkodzić
urządzenie i mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Aby zapobiec przewróceniu się zestawów głośnikowych, ustaw je
na równej powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich na równej
powierzchni, podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby
zapobiec przewróceniu.
Urządzenie główne
[Uwaga]
Aby zapewnić prawidłową wentylację, trzymaj zestawy głośnikowe
przynajmniej 10 mm od zestawu.
Środkowy zestaw głośnikowy
Drgania powodowane przez środkowy zestaw głośnikowy mogą
powodować zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony
bezpośrednio na telewizorze. Ustaw środkowy zestaw głośnikowy
na stojaku lub półce.
Aby uniknąć spadnięcia zestawów głośnikowych, nie ustawiaj ich
bezpośrednio na telewizorze.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie telewizora, na podłodze lub
solidnej półce, aby nie powodował on drgań. Zostaw z tyłu 10 cm w
celu wentylacji.
Ostrzeżenie
Chwytaj zestawy głośnikowe z
boku. Naciskanie na przednią
siatkę może uszkodzić zestawy
głośnikowe.
Uwagi dotyczące korzystania z zestawów
głośnikowych
Jeżeli będziesz odtwarzał bardzo długo bardzo głośne dźwięki
możesz uszkodzić zestawy głośnikowe i skrócić ich żywotność.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz głośność w następujących
przypadkach.
Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
Kiedy zestawy głośnikowe odbierają wyjące dźwięki z
odtwarzacza płyt, zakłócenia w transmisji FM lub ciągłe sygnały
z oscylatora, płyty kontrolnej lub urządzenia elektronicznego.
Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
S
pos
ó
b ustawiania zestaw
ó
w gło
ś
nikowych może mie
ć
wpływ na basy i pole d
ź
więkowe. Zwr
óć
uwagę na następujące punkty.
Ustaw zestawy głośnikowe na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Ustawienie zestawów głośnikowych zbyt blisko podłóg, ścian i rogów może dać zbyt silne basy.
Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
Ustaw zestawy głośnikowe przednie, środkowy i otaczające w przybliżeniu w tej samej
odległości od słuchacza. Kąty podane na rysunku są przybliżone.
Inne sposoby ustawiania zestawów głośnikowych podane są na stronie 30.
KROK2
Ustawienie
12 3
4
Nie używaj przedniego
zestawu głośnikowego
jako otaczającego
zestawu głośnikowego
i na odwrót. Sprawdź
rodzaj zestawu
głośnikowego patrząc
na etykietę z tyłu
głośnika
.
Etykieta
zestawu
głośnikowego
Przykład ustawienia
Przykład ustawienia
Urządzenie główne
Urządzenie główne
[HT870]
[HT520]
OTACZAJĄCY
(lewy, prawy)
ŚRODKOWY
PRZEDNI
(lewy, prawy)
ŚRODKOWY
NISKOTONOWY
PRZEDNI
(lewy, prawy)
NISKOTONOWY
Pary lewych i prawych zestawów głośnikowych są takie
same dla przednich i otaczających zestawów głośnikowych.
Przedni prawy, lewy i otaczające zestawy głośnikowe
są takie same.
OTACZAJĄCY
(lewy, prawy)
Przykład : [HT520]
Jeżeli w telewizorze pojawią się nieregularne kolory
Dołączone zestawy głośnikowe są zaprojektowane tak, aby
można było je używać w pobliżu telewizora, ale dla niektórych
telewizorów i ustawień mogą one mieć wpływ na obraz.
Jeżeli to wystąpi, wyłącz telewizor na około 30 minut.
Funkcja demagnetyzująca telewizora powinna usunąć problem.
Jeżeli problem występuje nadal, odsuń zestawy głośnikowe dalej
od telewizora.
Ostrzeżenie
Urządzenie główne i dołączone zestawy głośnikowe
mogą być używane wyłącznie tak, jak pokazano w
niniejszym ustawieniu. Niestosowanie się do zaleceń
może doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza i/lub
zestawów głośnikowych i może spowodować
niebezpieczeństwo zapalenia. Jeżeli nastąpiło
uszkodzenie lub zauważyłeś nagłą zmianę w sposobie
pracy, poradź się wykwalifikowanego pracownika
obsługi.
Nie podejmuj prób mocowania zestawów głośnikowych
do ścian przy użyciu metod innych niż opisana w
niniejszej instrukcji obsługi.
40
RQT7428Po.book 6 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
7
RQT7428
Dla ułatwienia podłączania przymocuj do kabli zestawów głośnikowych naklejki.
]Uwaga]
Nigdy nie zwieraj dodatnich (i) i ujemnych (j) przewodów zestawów głośnikowych.
Zwróć uwagę, abyś podłączył dokładnie dodatnie (miedziane) przewody do dodatnich (i) zxączy i ujemne (srebrne) przewody do ujemnych
(j) zxączy. Niewłaściwe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia zestawów głośnikowych.
KROK3 Podłączenie zestawów głośnikowych i głośnika
niskotonowego
3
4
5
1
2
NISKOTONOWY
Klik!
Naklejka na kabel zestawu głośnikowego
Srebrny
Miedziany
Kabel zestawu głośnikowego
Kabel 4-metrowy:
dla środkowego zestawu głośnikowego
Arkusz nalepek na kable zestawów głośnikowych
2 PRZEDNI (prawy)
1 PRZEDNI (lewy)
3 OTACZAJĄCY (lewy)
4 OTACZAJĄCY (prawy)
5 ŚRODKOWY
[HT870]
Włóż przewód do końca.
1
2
3
4
5
5 Kable zestawów głośnikowych
3kKable 4-metrowe:
dla przednich i środkowego zestawu głośnikowego
Klik!
NISKOTONOWY
Miedziany
Srebrny
Arkusz nalepek na kable zestawów
głośnikowych
5 ŚRODKOWY
Włóż przewód do końca.
Naklejka na kabel zestawu głośnikowego
2 PRZEDNI (prawy)
1 PRZEDNI (lewy)
4 OTACZAJĄCY (prawy)
3 OTACZAJĄCY (lewy)
[HT520]
2kKable 10-metrowe:
dla otaczających zestawów głośnikowych
41
RQT7428Po.book 7 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
8
RQT7428
Nie podłączaj poprzez magnetowid.
Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może nie b
prawidłowo wyświetlany.
Przed podłączaniem wyłącz telewizor i zapoznaj się z jego
instrukcją obsługi.
Telewizor ze złączem VIDEO IN
Telewizor ze złączem S-VIDEO IN
Telewizor ze złączami COMPONENT VIDEO IN
Telewizor ze złączem SCART
Gniazdo S-VIDEO OUT
Złącze S-VIDEO OUT pozwala na uzyskanie żywszego obrazu niż
złącze VIDEO OUT dzięki rozdzieleniu sygnałów chrominancji (C) i
luminancji (Y). (Faktyczne rezultaty zależą od odbiornika
telewizyjnego.)
Złącza COMPONENT VIDEO OUT
Złącza te można wykorzystać do wyprowadzania obrazu z
przeplotem lub progresywnego i uzyskania czystszego obrazu niż
e złącza S-VIDEO OUT. Podłączenie przy użyciu tych złączy
pozwala na oddzielne wyprowadzanie sygnałów różnicujących
kolory (P
B/PR) i sygnału luminancji (Y) w celu uzyskania większej
wierności odtwarzanych kolorów.
Opis złączy wejściowych komponentów sygnału wideo zależy od
telewizora lub monitora (np. Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR).
Podłącz do gniazd o tym samym kolorze.
W przypadku wykonywania tego podłączenia wybierz „Video/
Y PB PR” lub „S-Video/Y PB PR” w QUICK SETUP (
strona 10).
Gniazdo SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić typ wyprowadzanego
z gniazda SCART (AV) sygnału wideo z „Video“ na „S-Video“ lub
„RGB“ na pasujący do używanego telewizora. Wybierz „S-Video/
Y PB PR” lub „RGB/No Output” w QUICK SETUP ( strona 10).
.
KROK4 Podłączenia wideo
Kabel wideo
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
VIDEO IN
Odbiornik
telewizyjny
(nie ma w
zestawie)
Tył
urządzenia
głównego
Kabel wideo
(w zestawie)
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
IN
S-VIDEO
Kabel S-wideo
(nie ma w zestawie)
Odbiornik
telewizyjny
(nie ma w
zestawie)
Tył
urządzenia
głównego
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
Odbiornik
telewizyjny
(nie ma w
zestawie)
Kable wideo
(nie ma w
zestawie)
Tył
urządzenia
głównego
AV
AV
Odbiornik
telewizyjny
(nie ma w
zestawie)
Kabel scart
(nie ma w zestawie)
Tył
urządzenia
głównego
Aby wyświetlić obraz bez przeplotu
Podłącz do złącza wejściowego zespolonego sygnału wideo
w telewizorze kompatybilnym z 480P. (Obraz nie będzie
wyświetlany prawidłowo w przypadku podłączenia do
niekompatybilnego telewizora.)
Podczas odtwarzania płyt NTSC zmień tryb wyprowadzania
wideo na „480P“ ( strona 19) lub naciśnij przycisk
[PROGRESSIVE] w urządzeniu głównym, aby na
wyświetlaczu pojawiło się „PROG.“.
Wszystkie telewizory Panasonic posiadające złącze 480P są
kompatybilne. Jeżeli dysponujesz odbiornikiem telewizyjnym
innej marki, skontaktuj się z jego producentem.
[Uwaga]
Z urządzenia wyprowadzany jest obraz z przeplotem, jeżeli
podłączyłeś telewizor przez złącze VIDEO OUT, S-VIDEO
OUT lub SCART (AV) albo odtwarzasz płyty PAL, nawet jeśli
na wyświetlaczu pokazane jest „PROG.“.
42
RQT7428Po.book 8 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
9
RQT7428
Nie należy:
stosować starych i nowych baterii.
używać równocześnie baterii różnych typów.
podgrzewać baterii lub wrzucać ich do ognia.
rozbierać lub doprowadzać do zwarcia.
próbować powtórnie ładować baterie alkaliczne lub manganowe.
używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowa obsługa baterii może spowodować wyciek
elektrolitu, który może uszkodzić stykające się z nim elementy lub
spowodować pożar.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez
dłuższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
Korzystanie z pilota
Skieruj na czujnik ( strona 10), unikając przeszkód, z odległości
do 7 m, na wprost urządzenia.
KROK5 Podłączenie radia i zestawu
CO
V
P
B
P
R
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
1
2
Kabel zestawu Antena pętlowa
AM
Antena
wewnętrzna FM
Przewód zasilania
Głośnik niskotonowy
Taśma samoprzylepna
Przymocuj drugi koniec anteny w
miejscu dającym najlepszy
odbiór.
Antena pętlowa AM
Klik!
Kabel zestawu
Do gniazda zasilania
Antena wewnętrzna FM
Zatrzask
do góry
Rozłączanie
Naciśnij na
zatrzask i
wyciągnij.
Rozłączanie
Naciśnij na zatrzask
i wyciągnij.
Przewód zasilania
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa trochę energii, nawet kiedy jest wyłączone (około 0,7 W). Aby oszczędzać energię, kiedy urządzenie nie jest
długo używane, odłącz je od źródła zasilania.
Po ponownym podłączeniu będzie konieczne ustawianie na nowo niektórych pozycji pamięci.
Urządzenie
główne
Podłącz przewód zasilania dopiero po wykonaniu wszystkich innych podłączeń.
Podłączenie dodatkowej anteny ( strona 23).
Postaw antenę na jej podstawie.
Ustaw antenę w miejscu dającym
najlepszy odbiór.
Trzymaj luźny kabel anteny z dala od
innych przewodów i kabli.
Zatrzask do góry
KROK6 Pilot
R6/LR6, AA, UM-3
2
3
1
Pilot
Baterie
Nie naleëy uëywaã
typu baterii
nadajàcych siè do
ponownego
ìadowania.
Wsadź baterie w taki sposób, aby bieguny (i i j)
odpowiadały oznaczeniom w pilocie.
43
RQT7428Po.book 9 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
10
RQT7428
Ekran QUICK SETUP pomoże wykonać niezbędne ustawienia.
Włącz telewizor i wybierz w nim właściwy sygnał wejściowy wideo.
Aby zmienić ustawi-nia później
Wybierz „QUICK SETUP“ w zakładce „Others“ (strona 21).
123 4 56
Włącz
urządzenie.
Wybierz
„DVD/CD“.
Pokazywany jest
ekran QUICK
SETUP.
Postępuj zgodnie z
komunikatami i
wykonaj
ustawienia.
Naciśnij, aby
zakończyć
QUICK
SETUP.
Naciśnij, aby
opuścić.
KROK7 QUICK SETUP (szybka konfiguracja)
DVD/CD
SETUP
MUTING
SHIFT
r
ENTER
RETURN
Wybierz
Potwierdź
ENTER
SETUP
MUTING
SHIFT
r
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
(26) (24) (24)
(24, 26)
(26) (14) (14)
(20, 27)
(13)
(13, 14)
(15) (15)
(25) (14) (14)
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
Włączanie
urządzenia.
Wybór źróo
(10, 22, 29).
(13)
(13, 16, 17)
Używanie funkcji oznaczonych
na pomarańczowo:
Naciskając [SHIFT], naciśnij
odpowiadający przycisk.
Przełącznik trybu gotowości/
włączania [Í/I]
Naciśnij, aby przełączyć
urządzenie z włączonego w tryb
gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie
nadal pobiera pewną ilość energii.
Przeěŕcznik „STANDBY/ON“
Gdy urzàdzenie jest podìàczone do sieci, wskaœnik
ten øwieci siè, gdy urzàdzenie jest wyìàczone
(przeìàczone w stan gotowoøci), a gaønie, gdy
urzàdzenie jest wìàczone.
Przycisk wyboru źródła [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD # FM # AM # TV # VCR # AUX
# Powrót do DVD/CD
Wskaźnik zasilania
(AC IN)
Wskaźnik ten pali
się, kiedy
urządzenie jest
podłączone do
gniazda zasilania.
(13, 16, 17)
Regulacja głośności.
(22, 29)
(27)
(29)
(10)
(18, 29)
(13, 29)
Przełacz tryb
wprowadzania
wideo telewizora
(29).
(13)
Zestawienie regulatorów
Strony z wyjaśnieniami podane są w nawiasach.
RDS, Przycisk wprowadzania
progresywnego (13, 23)
Czujnik sygnałów
zdalnego
sterowania
44
RQT7428Po.book 10 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
11
RQT7428
Płyty, które można odtwarzać
§
Proces umożliwiający odtwarzanie w kompatybilnych urządzeniach.
Odtwarzanie powyższych płyt może nie być możliwe we wszystkich warunkach ze względu na typ płyty lub stan nagrania.
Płyty, których nie można odtwarzać
Płyty DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW,
SACD, Divx Video Discs i Photo CD, DVD-RAM, których nie można
wyjąć z ich kopert, DVD-RAM o pojemności 2,6-GB i 5,2-GB i
„Chaoji VCD“ dostępne na rynku, włączając CVD, DVCD i SVCD
niezgodne z IEC62107.
Format audio płyt DVD
Urządzenie automatycznie
rozpoznaje i dekoduje płyty z
następującymi oznaczeniami.
Systemy wideo
Urządzenie może odtwarzać sygnały w systemie PAL i NTSC, lecz
odbiornik telewizyjny musi być zgodny z systemem zapisu obrazu
na płycie.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo odtwarzane na
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na PAL 60 w celu
oglądania w telewizorze PAL (strona 20, „NTSC Disc Output“ w
zakładce „Video“).
Czyszczenie płyt
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
[RAM] [DVD-R]
Czyścić opcjonalnym środkiem do czyszczenia płyt DVD-RAM/PD
(LF-K200DCA1, jeżeli jest dostępny).
Nie wolno stosować ściereczek lub środków czyszczących
przeznaczonych do płyt CD itp.
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z
płytami
Nie naklejać na płyty etykiet ani nalepek (Może to spowodować
wypaczenie płyty i uczynić ją niezdatną do użytku).
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub innymi
przyborami do pisania.
Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt w aerozolu,
benzyny, rozcieńczalników, płynów antyelektrostatycznych lub
innych rozpuszczalników.
Nie należy stosować ochraniaczy lub opakow
zabezpieczających przed porysowaniem.
Nie używać następujących płyt:
– Płyt z pozostałym po usunięciu naklejek lub etykiet klejem (płyty
z wypożyczalni itp).
– Płyt silnie wypaczonych lub popękanych.
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. serca.
Płyta Znak firmowy
Oznaczenie
używane w
instrukcji
obsługi
Uwagi
DVD-RAM
[RAM]
Nagrane przy użyciu wersji 1.1
formatu nagrywania wideo
(zunifikowany standard
nagrywania wideo).
Nagrane na nagrywarkach DVD-Video,
kamerach DVD-Video, komputerach
osobistych itp.
Przed użyciem
wyjmij płyty TYPE 2
i 4 z ich opakowań.
[JPEG]
Nagrane w standardzie DCF
(Design rule for Camera File
system).
Nagrane na nagrywarkach DVD-Video
Panasonic.
Aby odtwarzać pliki JPEG, wybierz „Play as
Data Disc“ w menu Inne (Other Menu)
(strona 19).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Niektóre płyty DVD-Audio zawierają nagrania DVD-Video.
Aby odtwarzać zawartość DVD-Video, wybierz „Play as DVD-Video“ w menu Inne
(Other Menu) (strona 19)
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
Płyty DVD-R Panasonic nagrane i sfinalizowane
§
na nagrywarkach DVD-Video lub
kamerach DVD-Video Panasonic są odtwarzane w urządzeniu jako DVD-Video.
Video CD
[VCD]
SVCD
Zgodne z normą IEC62107
CD [CD]
Urządzenie jest kompatybilne z HDCD, ale nie obsługuje funkcji Peak Extend.
(Funkcja rozszerzająca zakres dynamiczny sygnałów o wysokim poziomie)
Płyty CD zakodowane jako HDCD brzmią lepiej, ponieważ są zakodowane w trybie
20-bitowym, a nie 16-bitowym jak wszystkie inne płyty CD.
Podczas odtwarzania HDCD na wyświetlaczu urządzenia pali się „HDCD“.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW (płyty z nagraniami audio) nagrane w
formatach podanych po lewej. Po nagraniu zamknij sesje lub sfinalizuj
§
płytę.
Płyty HighMAT
Tylko pliki WMA, MP3 lub JPEG.
Aby odtwarzać bez użycia funkcji HighMAT, wybierz „Play as Data Disc“ w menu
Inne (Other Menu) (strona 19).
HighMAT™ i logo HighMAT są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Obchodzenie się z płytami
45
RQT7428Po.book 11 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
12
RQT7428
Odtwarzanie podstawowe
[Uwaga[
Kiedy menu są wyświetlane, płyty nadal się obracają. Naciśnij [],
kiedy skończysz, aby oszczędzać silnik urządzenia i ekran
telewizora.
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
1 Włącz
urządzenie.
/I
2 Wybierz
„DVD/CD“.
INPUT SELECTOR
5 Rozpocznij
odtwarzanie.
6 Ustaw
głośność.
DOWN
UP
3 Otwórz ta
płyty.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
4 óż
płytę.
Płyty dwustronne
wkładaj w taki
sposób, aby
etykieta strony, którą chcesz
odtwarzać, była skierowana ku górze.
PROGRESSIVE
Jeżeli występują problemy, zapoznaj się z ich rozwiązywaniem
( strona 34, 35).
46
RQT7428Po.book 12 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
13
RQT7428
Zatrzymanie
Położenie jest zapamiętane,
kiedy na wyświetlaczu
pokazane jest „RESUME“.
Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby wznowić.
[DVD-V] Przeglądanie
poprzednich rozdziałów
(strona 14, Pamięć
położenia)
Naciśnij [], aby skasować
położenie.
Pauza
Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby rozpocząć odtwarzanie.
Przeskakiwa-
nie
Przeszukiwa-
nie
(podczas
odtwarzania)
Do 5 kroków.
Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie
w zwolnionym
tempie
(podczas pauzy)
[VCD] Odtwarzanie w
zwolnionym tempie tylko do
przodu.
Progresywne
wideo
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
TOP MENU
GROUP
RETURN
MENU
SUBTITLE
,
,
FL DISPLAY
DVD/CD
VOLUME
342 1
ENTER
ij
Przyciski
numeryczne
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
RDS
PROGRESSIVE
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
Tylko w
urządzeniu
ównym
Przeglądanie
poklatkowe
(podczas pauzy)
[VCD] Tylko do przodu.
Wyr
pozycji na
ekranie
Wprowadzanie
numeru
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
np. aby wybrać 12:
[S10][1][2]
[VCD] ze sterowaniem
odtwarzaniem
Podczas zatrzymania naciśnij
przyciski numeryczne.
[WMA] [MP3] [JPEG]
np. aby wybrać 123:
[1][2][3][ENTER]
Naciśnij [CANCEL], aby
skasować numer(y).
Rozpoczyna
nie
odtwarzania
od wybranej
grupy
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Folder na płycie WMA/MP3 i JPEG jest
uważany za „Group”.
Powrót do
poprzednie
go ekranu
Wyświetlacz
urządzenia
głównego
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3]
Wyświetlacz czasu
:;
Wyświetlacz numeru
[JPEG]
Kiedy włączony jest pokaz
slajdów:
SLIDE
()
Wyświetlacz
numeru
Kiedy wyłączony jest pokaz
slajdów:
PLAY
()
Wyświetlacz
numeru
Ekran
informacyjny
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD]
(Tylko płyty tekstowe CD)
Włącza/wyłącza ekran
informacyjny
[DVD-A] [DVD-V]
Pokazuje menu główne płyty
Menu płyty
[DVD-V]
Pokazuje menu płyty
[VCD]
Pokazuje menu płyty
ENTER
ENTER
Wybierz
Potwierdź
123
456
78
0
9
-/--
S10
CANCEL
ENTER
PAGE
GROUP
ENTER
#
Potwierdź
Wybierz
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
RETURN
47
[WMA] [MP3] [JPEG]
[34] : Pomijanie grup
podczas
odtwarzania
[2 1]:Pomijanie
zawartości podczas
odtwarzania
RQT7428Po.book 13 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
14
RQT7428
Wygodne funkcje
Szczegóły podane są poniżej.
(Tylko, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, który upłynął
[JPEG]: Działa dla wszystkich zawartości JPEG.)
Położenie jest zapamiętane nawet po wyłączeniu urządzenia,
zmianie źródła lub płyty.
Naciśnij [POSITION MEMORY].
Do 5 płyt.
Po zapamiętaniu szóstej płyty najstarsze położenie zostaje
zastąpione.
Kiedy urządzenie zostanie włączone i wybrane ponownie „DVD/CD“
lub zostanie włożona płyta, wyświetlone zostanie „RESUME“.
Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby rozpocząć
odtwarzanie od tego położenia.
Przeglądanie poprzednich rozdziałów [DVD-V]
Naciśnij [1] (odtwarzanie), kiedy wyświetlony jest następujący
komunikat.
Odtworzone zostaną początkowe fragmenty wszystkich rozdziałów
aż do bieżącego.
Nie naciskaj [1] (odtwarzanie), jeżeli chcesz wyłączyć
przeglądanie.
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Naciśnij kilkakrotnie
[SHIFT]i[ZOOM], aby
wybrać zaprogramowane
proporcje ekranu lub
„Auto“. (Just Fit Zoom)
Drobne regulacje (Manual Zoom)
Naciśnij [21].
–od k1,00 do k1,60 (z krokiem co 0,01 jednostki)
–od k1,60 do k2,00 (z krokiem co 0,02 jednostki)
Naciśnij i przytrzymaj [21], aby zmieniać szybciej.
[DVD-A]
[DVD-V]
(z wieloma ścieżkami
dźwiękowymi) [RAM] [VCD]
Naciśnij kilkakrotnie [AUDIO], aby wybr
ścieżkę dźwiękową.
[RAM] [VCD]
Możesz używać tego przycisku do wyboru „L“,
„R“ lub „LR“.
[DVD-V] (płyty karaoke)
Naciśnij [21], aby wybrać „On“ (włączone) lub „Off“ (wyłączone)
dla partii wokalnych.
Szczegóły znajdują się w instrukcji obsługi płyty.
[DVD-V] (z wieloma napisami) [VCD] (tylko SVCD)
[RAM]
(Tylko On/Off)
Naciśnij kilkakrotnie
[SUBTITLE], aby wybrać język
napisów.
Aby wyłączyć/włączyć wyświetlanie
napisów
Naciśnij [21], aby wybrać „On“ lub „Off“.
(Tylko, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, który upłynął)
Naciśnij [QUICK REPLAY], aby przejść o kilka
sekund do tyłu.
[DVD-A]
Podczas odtwarzania lub pauzy
Naciśnij [SHIFT]i[PAGE].
Strona zmienia się po każdym wykonaniu tego.
Naciśnij [RETURN], aby przejść z powrotem do strony 1.
Pamięć położenia
Zapamiętuje położenie w celu wznowienia
odtwarzania.
Zbliżanie
Powiększa obraz panoramiczny, aby pasował do
ekranu.
Dźwięk
Zmienia ścieżkę dźwiękową.
Napisy
Zmienia język napisów.
Szybkie powtórzenie
Powtarza scenę.
Pomijanie stron
Wybiera nieruchome obrazy.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
POSITION
MEMORY
PAGE
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK
REPLAY
RETURN
342 1
ENTER
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SHIFT
r
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK REPLAY
SHIFT
r
PAGE
GROUP
Pamięć położenia
Zbliżanie
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
Menu
Just Fit Zoom 1.00
Dźwięk
Napisy
Szybkie powtórzenie
Pomijanie stron
Menu
Audio 1
Menu
Subtitle Off
48
RQT7428Po.book 14 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
15
RQT7428
Szczegóły podane są poniżej.
(Tylko, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, który upłynął
[JPEG]: Działa dla wszystkich zawartości JPEG.)
Podczas odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie [REPEAT],
aby wybrać pozycję do
powtarzania.
[RAM]
PG REPEAT # ALL REPEAT (Cała płyta) # REPEAT OFF
Podczas odtwarzania listy do odtwarzania
SCENE REPEAT # PL REPEAT # REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT # GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT # TITLE REPEAT
§
# REPEAT OFF
[VCD] [CD] (Nie ma wyświetlacza ekranowego.)
TRACK REPEAT # ALL REPEAT (Cała płyta) # REPEAT OFF
[WMA] [MP3] (Nie ma wyświetlacza ekranowego.)
CONTENT REPEAT # GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
[JPEG] (Nie ma wyświetlacza ekranowego.)
GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
§
Podczas odtwarzania wszystkich grup ([DVD-A]),
zaprogramowanego i losowego wyświetlane jest „ALL REPEAT”.
Odtwarzanie wszystkich grup
[DVD-A]
Naciśnij [1] (odtwarzanie).
Odtwarzanie losowej kole
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Naciśnij przyciski
numeryczne, aby wybrać tytuł
lub grupę
(
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
a
następnie naciśnij [ENTER]).
[DVD-A]
Aby wprowadzić wszystkie grupy, naciśnij [21], aby
wybrać „All“, i naciśnij [ENTER].
Aby anulować wybór grupy, naciśnij przyciski numeryczne
odpowiadające grupie, którą chcesz anulować.
2 Naciśnij [1] (odtwarzanie).
Można odtworzyć do 999 zawartości dźwiękowych/
wizualnych w losowej kolejności.
Odtwarzanie zaprogramowane (do 24 pozycji)
1 Naciśnij przyciski
numeryczne, aby
wybrać pozycje (
[WMA]
[MP3] [JPEG] a następnie
naciśnij [ENTER]).
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. aby wybrać 25: [S10][2][5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2][5][ENTER]
Powtórz tę czynność, aby zaprogramować pozostałe pozycje.
2 Naciśnij [1] (odtwarzanie).
Wybór wszystkich pozycji [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
(na płycie albo w tytule lub grupie)
Naciśnij [ENTER] i [34], aby wybrać „ALL“, a następnie naciśnij
ponownie [ENTER], aby zapisać.
Zmiana programu
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Naciśnij [34], aby wybrać pozycję.
Aby zmienić pozycję, powtórz krok 1.
Aby skasować pozycję, naciśnij [CANCEL] (lub wybierz „Clear“ i
naciśnij [ENTER]).
Naciśnij [SHIFT]i[PAGE], aby pomijać 8 linii na raz.
[VCD] [CD]
Po każdym naciśnięciu [CANCEL] kasowana jest wyświetlona
pozycja.
Usuwanie całego programu
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Naciśnij [342 1], aby wybrać „Clear all”, i naciśnij [ENTER].
[VCD] [CD]
Kiedy urządzenie jest zatrzymane, naciśnij [], aby skasować
całość.
Cały program zostanie również skasowany, kiedy urządzenie
zostanie wyłączone, taca płyt otwarta lub wybrane zostanie inne
źródło.
[VCD] [CD] Program jest zachowany w pamięci.
Odtwarzanie wielokrotne
Odtwarzanie wszystkich grup, w losowej
kolejności i zaprogramowane
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[VCD]
[CD] (Nie ma wyświetlacza ekranowego.)
Przy każdym naciśnięciu przycisku, kiedy urządzenie jest
zatrzymane:
Wszystkie grupy ([DVD-A])>Zaprogramowane> Losowe
^-----
brak wyświetlenia (normalne odtwarzanie) !--}
Opuszczanie trybu wszystkich grup, zaprogramowanego i
losowego
Naciśnij kilkokrotnie [PLAY MODE], kiedy urządzenie jest
zatrzymane.
Wyłącz odtwarzanie płyty HighMAT, aby móc korzystać z
odtwarzania losowego lub zaprogramowanego.
Wybierz „Play as Data Disc“ w Other menu ( strona 19).
[DVD-A] Niektóre płyty zawierają grupy dodatkowe. Jeżeli po
wybraniu grupy pojawi się ekran hasła, wprowadź hasło przy
pomocy przycisków numerycznych, aby odtwarzać grupy
dodatkowe. Zapoznaj się także z informacjami na okładce płyty.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Przyciski
numeryczne
REPEAT
PLAY MODE
Odtwarzanie wielokrotne
Odtwarzanie wszystkich grup, w
losowej kolejności i zaprogramowane
Menu
Repeat Off
All Group Playback
Press PLAY to start
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
np. [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Play
ENTER
PLAY
to select and press
to exit
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
np. [DVD-V]
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
np. [CD]
Nr ścieżki
Nr programu
49
RQT7428Po.book 15 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
16
RQT7428
Używanie menu nawigacji
Szczegóły podane są poniżej i na następnej stronie.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Można odtwarzać pliki JPEG z płyt DVD-RAM lub płyty HighMAT bez
użycia funkcji HighMAT ( strona 19, „Play as Data Disc“ w menu
Inne (Other Menu).
Korzystanie z menu odtwarzania (poza plikami JPEG na
płytach DVD-RAM)
1 Naciśnij [TOP MENU].
2 Naciśnij [3 4], aby wybrać „All“, „Audio“
lub „Picture“, i naciśnij [ENTER].
Opuszczanie ekranu
Naciśnij [TOP MENU].
Korzystanie z menu nawigacji
1 Naciśnij [MENU].
2 Naciśnij [3 4 2 1], aby wybrać grupę
lub zawartość dźwiękową/wizualną, i
naciśnij [ENTER].
Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas wyświetlania na
ekranie obrazu JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie wybierz ścieżki.
(Odwrotna kolejność nie działa.)
Opuszczanie ekranu
Naciśnij [MENU].
1 Naciśnij [TOP
MENU] lub
[MENU].
2 Naciśnij [3 4], aby przechodzić
pomiędzy ścieżkami, i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [SHIFT]i[PAGE], aby pomijać 10 linii na raz.
1 Kiedy wyświetlone jest menu
Naciśnij [DISPLAY].
Pokazywane pozycje różnią się w zależności od rodzaju
nagrania.
.
2 Naciśnij [3 4], aby wybrać podmenu, i
naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie płyt z danymi
Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
Odtwarzanie programów
Odtwarzanie listy do odtwarzania
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
,
MENU
PLAY LIST
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
DISPLAY
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Przyciski
numeryczne
TOP MENU
MENU
lub
TOP MENU
MENU
lub
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Odtwarzanie płyt z danymi
Używanie ekranu zawartości do odszukania ścieżki
[CD] (tyko płyty tekstowe CD)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Grupa
Zawartość dźwiękowa/wizualna
Numer grupy i zawartości
aktualnie odtwarzanej
: Pliki JPEG
: Pliki WMA/MP3
Aktualnie wybrany numer
CDText
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Korzystanie z podmenu nawigacji [WMA] [MP3] [JPEG]
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub grupy
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ustaw kursor na tytule grupy, aby odnaleźć grupę, lub na tytule
zawartości, aby odnaleźć zawartość.
1 Wybierz „Find“ ( powyżej).
2 Naciśnij [3 4], aby wybrać znak i naciśnij [ENTER].
Powtórz, aby wprowadzić następne znaki.
Małe litery też są wyszukiwane.
Naciśnij [6 5], aby przechodzić pomiędzy A, E, I, O i U.
Naciśnij [2], aby wymazać znak.
Skasuj gwiazdkę (¢), aby wyszukiwać tytuły zaczynające się
od danego znaku.
3 Naciśnij [1], aby wybrać „Find“, i naciśnij [ENTER].
Pojawi się ekran wyników wyszukiwania.
4 Naciśnij [3 4], aby wybrać zawartość lub grupę i naciśnij
[ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Tylko zawartości
Tylko grupy
Miniatury [JPEG]
Pliki WMA/MP3 i JPEG
Tylko pliki WMA/MP3
Tylko pliki JPEG
Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi
a wskaźnikiem czasu, który upłynął
Wyszukiwanie według tytułu zawartości
lub grupy ( poniżej)
Grupy i zawartość
Przejście do poprzednich grup
[WMA] [MP3]
Przejście do następnych grup
[WMA] [MP3]
A
¢
Find
50
RQT7428Po.book 16 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
17
RQT7428
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Kiedy urządzenie jest zatrzymane
Naciśnij [TOP MENU].
2 Naciśnij [3421], aby wybrać pozycję,
posługując się instrukcjami na ekranie.
Aby zmienić tło menu
Naciśnij [DISPLAY].
Tło zmieni się na tło zapisane na płycie.
Aby opuścić ekran
Naciśnij [].
Wybieranie z listy
1 Podczas odtwarzania
Naciśnij [MENU].
2 Naciśnij [2], a
następnie [34],
aby przełączać
pomiędzy listami
list do odtwarzania, grup i zawartości.
3 Naciśnij [1], a następnie [34], aby
wybrać pozycję, i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [SHIFT]i[PAGE], aby pomijać 10 linii na raz.
Aby opuścić ekran
Naciśnij [MENU].
[RAM]
1 Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
Tytuły pojawiają się tylko,
jeżeli zostały
wprowadzone
.
Nie można zmieniać tytułów
programów i tytułu płyty.
2 Naciśnij [34] lub
przyciski
numeryczne, aby wybrać program.
Naciśnij [SHIFT]i[PAGE], aby pomijać 5 linii na raz.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 23: [S10][2][3]
Naciśnij [1], aby pokazać zawartość programu i płyty.
3 Naciśnij [ENTER].
Aby opuścić ekran
Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]
(Tylko kiedy płyta zawiera listę do odtwarzania)
1 Naciśnij
[PLAY LIST].
2 Naciśnij [34] lub
przyciski
numeryczne, aby
wybrać listę do
odtwarzania.
Naciśnij [SHIFT]i[PAGE], aby pomijać 10 linii na raz.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 23: [S10][2][3]
3 Naciśnij [ENTER].
Aby opuścić ekran
Naciśnij [PLAY LIST].
Porady dotyczące tworzenia płyt WMA/MP3 i JPEG (Dla CD-R,
CD-RW)
Płyty muszą być zgodne z ISO9660 poziom 1 lub 2 (za wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
Urządzenie jest zgodne z zapisem wielosesyjnym. Jeżeli jednak
płyta zawiera wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak
najmniejsza.
Nadawanie nazw folderom i plikom
W momencie nagrywania przed każdą
nazwą folderu i pliku umieść 3-cyfrowy
prefiks, pozwalający określić kolejność
odtwarzania (czasami może to nie
działać).
Pliki muszą mieć rozszerzenie:
„.WMA lub „.wma”
„.MP3” lub „.mp3”
„.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”
[WMA]
Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem plików
WMA.
[MP3]
Urządzenie nie jest zgodne ze znacznikami ID3.
Kompatybilne częstotliwości próbkowania: 8, 11,02, 12, 16, 22,05,
24, 32, 44,1 i 48 kHz
[JPEG]
Aby wyświetlać pliki JPEG za pomocą tego urządzenia:
Sfilmuj je na kamerze cyfrowej zgodnej ze standardem DCF
(Design rule for Camera File system – reguła projektowania
systemu plików kamery) wersja 1.0. Niektóre kamery wideo mają
funkcje nie obsługiwane przez standard DCF wersja 1.0, np.
automatyczne obracanie obrazu, które mogą spowodować, że
obrazu nie będzie można oglądać.
Nie wolno w żaden sposób zmieniać plików lub zapisywać ich
pod innymi nazwami.
Urządzenie nie może wyświetlać ruchomych obrazów, MOTION
JPEG i innych podobnych formatów, obrazów nieruchomych
innych niż JPEG (np. TIFF) ani odtwarzać związanych z nimi
dźwięków.
Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te
PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu:Powoduje przejście do
następnego menu, które
pokazuje listę do odtwarzania
lub inne menu
Lista do odtwarzania
: rozpocznie się
odtwarzanie
np.
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Odtwarzanie programów
Odtwarzanie listy do odtwarzania
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length Title
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
np. [MP3]
katalog główny
51
RQT7428Po.book 17 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
18
RQT7428
Używanie menu ekranowych
(Położenie przycisków pilota pokazane jest na stronie 10.)
Play Menu (Menu odtwarzania)
(Tylko, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, który upłynął.
[JPEG]: Działa dla wszystkich zawartości JPEG.)
1234
Naciśnij raz.
(Po dwukrotnym naciśnięciu pojawi
się wskaźnik czasu odtwarzania,
który minął poniżej.)
Pokazywane pozycje różnią się w
zależności od rodzaju nagrania.
Wybierz menu. Wykonaj ustawienia. Naciśnij, aby opuścić.
Menu główne
DISPLAY
ENTER
Przejdź do
następnego menu
Wybierz
Wróć do poprzedniego menu
Potwierdź
123
456
78
0
9
-/--
S10
ENTER
Wybierz
Potwierdź
DISPLAY
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Time
Pomijanie do przodu lub do tyłu (Time Slip)
1 Naciśnij dwukrotnie [ENTER], aby
wyświetlić wskaźnik przesuwania czasu.
2 Naciśnij [34], aby wybrać czas, i naciśnij
[ENTER].
Naciśnij i przytrzymaj [34], aby
zmieniać szybciej.
Rozpoczynanie od określonego czasu
(Time Search)
Zmiana wyświetlacza pozostałego czasu/
czasu, który upłynął
Audio (strona 14)
[WMA] [MP3]
Wyświetlanie aktualnego natężenia
strumienia bitów lub częstotliwości
próbkowania
Still Picture
Zmiana nieruchomego obrazu
Thumbnail
Wyświetlenie miniatur
Subtitle
(strona 14)
Marker (VR)
[RAM]
Przywoływanie znacznika nagranego przez
nagrywarkę DVD-Video
Przywoływanie znacznika:
[34] [ENTER]
Angle
(z wieloma kątami)
Wybór kąta
Rotate Picture
Obracanie obrazów
Slideshow
Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów
Zmiana czasu pokazu slajdów (0–30 s)
Inne ustawienia
Aktualnie odtwarzana pozycja
Naciśnij [34], aby wybrać czas odtwarzania,
który minął lub pozostały czas.
Stan–odtwarzanie, pauza lub odtwarzanie w
zwolnionym tempie/wyszukiwanie
Aktualne położenie
Wskaźnik czasu odtwarzania, który upłynął
(Poza
[JPEG])
Play Speed
[DVD-A]
(
Część ruchomego obrazu)
[RAM] [DVD-V]
Zmiana prędkości odtwarzania
od k0,6 do k1,4 ( z krokiem co 0,1
jednostki)
Po zmianie prędkości
Odtwarzany dźwięk jest stereofoniczny.
Częstotliwość próbkowania 96 kHz jest
przetwarzana na 48 kHz.
Repeat
(strona 15)
A-B Repeat
Poza [JPEG] [RAM] (Część nieruchomego
obrazu)
Powtarzanie określonej części
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i
końcowym. Naciśnij ponownie [ENTER], aby
skasować.
Marker
Poza [RAM]
Zaznaczanie do 5 położeń do ponownego
odtwarzania
[ENTER] (Urządzenie jest teraz gotowe do
przyjęcia znaczników.)
Zaznaczanie położenia:
[ENTER] (w żądanym miejscu)
Zaznaczanie następnego położenia:
[21] [ENTER]
Przywoływanie znacznika: [21] [ENTER]
Kasowanie znacznika: [21] [CANCEL]
Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
52
RQT7428Po.book 18 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
19
RQT7428
Picture Menu (Menu obrazu)
Audio Menu (Menu audio)
Display Menu (Menu wyświetlacza)
Other Menu (Inne menu)
Rodzaj/dane sygnału
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Rodzaj sygnału
kHz(Częstotliwość próbkowania)/bit/ch(Liczba kanałów)
Picture Mode
Normal
Cinema1: Łagodzi obrazy i uwydatnia
szczegóły w ciemnych scenach.
Cinema2: Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczegóły w ciemnych scenach.
Animation
Dynamic
User (Naciśnij [ENTER], aby wybrać „Picture
Adjustment“) ( poniżej)
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Colour
Gamma (Reguluje jasność ciemnych części.)
Depth Enhancer
Redukuje nierówne szumy w tle, dając większe
poczucie głębi.
Nie działa to podczas używania trybów
Cinema1 lub 2 ( powyżej).
Video Output
Mode
Podczas odtwarzania płyt NTSC
480I
(z przeplotem)
,------. 480P
(Progresywny)
Transfer Mode
Jeżeli wybrałeś „480P“ ( powyżej), wybierz
metodę konwersji dla wyprowadzania
progresywnego na pasującą do rodzaju
materiału.
Auto1(normalne): Do oglądania materiałów
filmowych
Auto2: Do oglądania materiałów filmowych
(tak samo jak Auto1, ale możliwe jest
przetwarzanie obrazu progresywnego
o 30 ramkach na sekundę)
Video: Do materiałów wideo
Dolby Pro
Logic II
(strona 24)
Dialogue
Enhancer
Ułatwienie słuchania dialogów w filmach
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3- lub
więcej kanałowe, z dialogami nagranymi na
kanale środkowym)
On ,------. Off
Multi
Re-master
[RAM] [DVD-V]
(Tylko płyty nagrane przy 48 kHz)
[DVD-A] (Tylko płyty nagrane przy 44,1 kHz i 48
kHz)
[VCD] [CD]
Podczas odtwarzania 2-kanałowego tych
płyt funkcja ta daje naturalniejszy dźwięk,
dodając sygnały wyższych częstotliwości
nie nagrane na płycie, np. podczas
odtwarzania płyt DVD-Video nagranych z
częstotliwością próbkowania 48 kHz przy 96
kHz. (Częstotliwość próbkowania
strona 31)
Podczas odtwarzania wielokanałowego tych
płyt funkcja ta odtwarza wyższe
częstotliwości utracone podczas
nagrywania, dając dźwięk bliższy
oryginalnemu.
[WMA] [MP3] (Nagranie na płycie jest inne niż 8
kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Funkcja ta odtwarza częstotliwości utracone
podczas nagrywania, dając dźwięk bliższy
oryginalnemu.
1 # 2 # 3 # Off
^______}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Szybkie tempo (np. pop i rock)
2 Zmienne tempo (np. jazz)
3 Wolne tempo (np. muzyka poważna)
Inne płyty
1 Słaby efekt
2 Średni efekt
3 Silny efekt
Information
On ,------. Off
([JPEG] : Off, Date, Details)
Subtitle Position
Od 0 do s60 (z krokiem co 2
jednostki)
Subtitle Brightness
Auto (automatyczne), od 0 do s7
4:3 Aspect
Wybór sposobu wyświetlania
obrazów przeznaczonych dla
proporcji ekranu 4:3 w telewizorze o
proporcjach ekranu 16:9
Normal: Rozciąga obraz w poziomie.
Auto: Powiększa obrazy
panoramiczne o proporcjach
4:3, aby wypełniały większą
część ekranu. Pozostałe
obrazy wyświetlane są w
całości na środku ekranu.
Shrink: Obrazy są wyświetlane na
środku ekranu.
Zoom: Powiększa wszystkie obrazy,
aby wypełniały ekran.
Jeżeli odbiornik telewizyjny
wyposażony jest w podobną funkcję,
należy korzystać z niej, aby uzyskać
lepszy efekt.
Just Fit Zoom
Wybór właściwego rozmiaru ekranu,
pasującego do ekranu telewizora
Manual Zoom
Do ręcznego zbliżania i oddalania
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Część ruchomego obrazu)
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
Od s3 do r3
Play as DVD-Video
lub
Play as DVD-Audio
Kiedy urządzenie jest zatrzymane
Wybierz „Play as DVD-Video“, aby
odtwarzać zawartość DVD-Video na
płycie DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
Kiedy urządzenie jest zatrzymane
Wybierz „Play as Data Disc“, aby
odtwarzać pliki JPEG z płyt DVD-
RAM lub płyty HighMAT bez użycia
funkcji HighMAT.
3/2 .1ch
.1: efekty niskiej częstotliwości
.1: (nie wyświetlany przy braku sygnału)
.0: bez dźwięku przestrzennego
.1: dźwięk przestrzenny mono
.2: dźwięk przestrzenny stereo (lewy/
prawy)
.1: środkowy
.2: przedni lewyiprzedni prawy
.3: przedni lewyiprzedni
prawyiśrodkowy
Przykład:
53
RQT7428Po.book 19 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
20
RQT7428
Zmiana ustawień odtwarzacza
(Położenie przycisków pilota pokazane jest na stronie 10.)
)
Ustawienia pozostają niezmienione nawet po przełączeniu
urządzenia w stan gotowości.
Podkreślone pozycje są ustawieniami fabrycznymi.
Zakładka „Disc“
§1
Opcje języka
French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish i Dutch
§2
Wybrany jest oryginalny język zaprojektowany dla płyty.
§3
Wprowadź numer kodu posługując się tabelą na stronie 31.
§4
Jeżeli język wybrany dla „Audio“ jest niedostępny, pojawią się
napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
Zakładka „Video“
1234 5
Pokazuje menu
konfiguracji.
Wybierz zakładkę. Wybierz pozycję. Wykonaj ustawienia. Naciśnij, aby opuścić.
SHIFT
SETUP
MUTING
r
ENTER
Przejdź
w prawo
Wybierz
ENTER
Wybierz
Potwierdź
ENTER
123
456
78
0
9
-/--
S10
Wybierz
Potwierdź
SHIFT
r
SETUP
MUTING
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Pozycja
Ustawienie
Zakładka
QUICK SETUP umożliwia ustawianie kolejnych pozycji w
zacieniowanych polach.
Audio
Wybór języka ścieżki dźwiękowej.
English
(Opcje języka)
§1
Original
§2
Other¢¢¢¢
§3
Subtitle
Wybór języka napisów.
Automatic
§4
English (Opcje języka)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Menus
Wybór języka menu płyty.
Zmiana języka menu z QUICK SETUP
również zmienia to ustawienie.
English (Opcje języka)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Ratings
Ustawianie ograniczenia wiekowego
dla odtwarzania płyt DVD-Video.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
8 No Limit
1 do 7
0 Lock All: Uniemożliwienie odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Zmiana ograniczenia wiekowego (po wybraniu jednego z poziomów 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Wybór ustawienia odpowiadającego
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i preferencjom
użytkownika.
4:3 Pan&Scan
: Telewizor o zwykłych proporcjach ekranu (4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran (chyba
że płyta nie dopuszcza tego).
4:3 Letterbox: Telewizor o zwykłych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz szerokoekranowy jest pokazywany jako panoramiczny.
16:9: Telewizor szerokoekranowy (16:9)
TV Type
Wybór opcji zgodnej z typem
odbiornika telewizyjnego.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
W przypadku podłączenia do
monitora plazmowego wyreguluj,
jeżeli zauważysz, że dźwięk nie jest
zsynchronizowany z obrazem.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Wybierz format sygnału wideo
wyprowadzanego z gniazd SCART
(AV) i komponentów sygnału wideo.
Video/Y PB PR S-Video/Y PB PR
RGB/No Output
Still Mode
Określenie typu obrazu
wyświetlanego w trybie wstrzymania
odtwarzania.
Automatic
Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
Frame:
Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
NTSC Disc Output
Podczas odtwarzania płyt NTSC
wybierz PAL 60 lub NTSC
(strona 11)
PAL60
: W przypadku podłączenia do telewizora PAL
NTSC: W przypadku podłączenia do telewizora NTSC
54
RQT7428Po.book 20 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
21
RQT7428
Zakładka „Audio“
Zakładka „Display“
Zakładka „Others“
(Działa podczas odtwarzania wielokanałowego dźwięku)
(Tylko środkowy i otaczające zestawy głośnikowe)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku dźwięku 5.1-
kanałowego, wszystkie głośniki, za wyjątkiem głośnika
niskotonowego, powinny znajdować się w takiej samej odległości od
słuchacza. Jeżeli głośnik środkowy i głośniki otaczające muszą
znajdować się bliżej słuchacza, należy odpowiednio dobrać do
powstałej różnicy czas opóźnienia.
1 Naciśnij przycisk [34], aby wybrać pole czasu opóźnienia, i
naciśnij przycisk [ENTER].
2 Naciśnij przycisk [34], aby ustawić czas opóźnienia, i
naciśnij przycisk [ENTER].
Jeżeli odległość a lub b jest
mniejsza niż c, znajdź różnicę
w odpowiedniej tabeli i zmień
ustawienia na zalecane.
a Środkowy zestaw głośnikowy
b Otaczający zestaw głośnikowy
Zakończenie ustawienia zestawów głośnikowych
Naciśnij przycisk [2], aby wybrać „Exit“, i naciśnij przycisk [ENTER].
Dynamic Range Compression
Off
On: Regulacja w celu uzyskania wyraźnego dźwięku nawet przy niskiej głośności poprzez
kompresję zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodne podczas
oglądania późno w nocy. (Działa tylko dla Dolby Digital)
Audio during Search
On
Off
Speaker Setting (poniżej)
Ustawianie czasu opóźnienia dla
zestawów głośnikowych środkowego i
otaczających.
Środkowy: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Otaczający (L/R): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Bright Dim
Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony podczas odtwarzania, ale rozjaśnia się podczas wykonywania
operacji.
HighMAT
Enable
Disable (Nie można używać funkcji HighMAT)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Powoduje to przywrócenie wszystkich
wartości w menu Setup do ustawień
domyślnych.
Yes: Ekran hasła jest wyświetlany, jeżeli ustawiono Ratings ( strona 20). Należy wprowadzić
identyczne hasło. Kiedy „INIT“ zniknie z wyświetlacza, wyłącz urządzenie i włącz ponownie.
No
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Setting)
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Czas opóźnienia dla środkowego zestawu głośnikowego
Czas opóźnienia dla otaczających zestawów głośnikowych
Wyjście
Różnica Ustawienie
ok. 34 cm 1.0 ms
ok. 68 cm 2.0 ms
ok. 102 cm 3.0 ms
ok. 136 cm 4.0 ms
ok. 170 cm 5.0 ms
Różnica Ustawienie
ok. 170 cm 5.0 ms
ok. 340 cm 10.0 ms
ok. 510 cm 15.0 ms
LS
RS
L
R
SW
b
c
a
C
: Zalecane ustawienie
55
RQT7428Po.book 21 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
22
RQT7428
Radio
Można zaprogramować po 15 stacji w zakresach FM i AM.
Tylko w urządzeniu głównym
1
Naciśnij przycisk
[INPUT SELECTOR]
, aby
wybrać „FM“ lub „AM“
.
2 Naciśnij przycisk [-TUNE MODE], aby
wybrać „MANUAL“.
Po każdym naciśnięciu przycisku: MANUAL()PRESET
3 Naciśnij przycisk [X TUNING] lub
[TUNING W], aby dostroić najniższą
częstotliwość (FM: 87.50/AM: 522).
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
[MEMORY].
Zwolnij przycisk, kiedy wyświetlone zostanie „FM AUTO“ lub
„AM AUTO“.
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności
wszystkie stacje, które może odebrać.
„SET OK“ zostanie wyświetlone po zaprogramowaniu stacji.
Odtworzona zostanie wtedy ostatnia ustawiona stacja.
Jeżeli automatyczne programowanie nie zakończyło się
sukcesem, wyświetlane jest „ERROR“. Zaprogramuj kanały
ręcznie (strona 23).
1 Naciśnij przycisk [TUNER/BAND], aby
wybrać „FM“ lub „AM“.
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby
wybrać kanał.
Albo naciśnij [XCH] lub [WCH].
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 12: [S10][1][2]
Podczas odbierania stacji stereofonicznej FM.
Jeżeli w odbiorze FM występują
nadmierne zakłócenia
Tylko w urządzeniu głównym
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
[
FM MODE], aby wyświetlić
„MONO“.
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk [FM MODE], aby
wyłączyć tryb.
Tryb zostanie również wyłączony, jeżeli zmienisz częstotliwość.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
TUNER/BAND
XCH
ENTER
WCH
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLU ME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
Przyciski
numeryczne
X TUNING W
MEMORY
-TUNE MODE
FM MODE
INPUT SELECTOR
RDS
Automatyczne programowanie stacji Wybór zaprogramowanych kanałów
P
TY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
R
ND
S
EQ
S
.
TR
C
CH
A
P
GM
R
DS PS
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
56
RQT7428Po.book 22 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
23
RQT7428
Tylko w urządzeniu głównym
1 Naciśnij przycisk [INPUT SELECTOR],
aby wybrać „FM“ lub „AM“.
2 Naciśnij przycisk [-TUNE MODE], aby
wybrać „MANUAL“.
3 Naciśnij przycisk [X TUNING] lub
[TUNING W], aby wybrać częstotliwość.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [X TUNING] lub [TUNING W],
aż częstotliwość zacznie zmieniać się płynnie, aby rozpocząć
automatyczne strojenie. Strojenie zatrzyma się po
odnalezieniu stacji.
1 Dostrój stację (powyżej).
2 Naciśnij [ENTER].
3 Kiedy na wyświetlaczu miga „PGM“
Naciśnij przyciski numeryczne, aby
wybrać kanał.
Albo naciśnij przycisk [X CH] lub [W CH], a następnie naciśnij
przycisk [ENTER].
Jeżeli na danym kanale zostanie zapisana nowa stacja, poprzednio
zaprogramowana na nim stacja zostanie skasowana.
Tylko w urządzeniu głównym
Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe transmitowane przez
system danych radiowych (RDS – Radio Data System) dostępny w
niektórych miejscach.
Jeżeli odbierana stacja nadaje sygnały systemu danych radiowych,
na wyświetlaczu pali się „RDS“.
Naciśnij [RDS], aby wyświetlić dane tekstowe.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
PS > PTY > Wyświetlenie częstotliwości
^--------------------------------------}
§
“M.O.R. M”=Middle of the road music (muzyka środka)
[Uwaga]
Wyświetlenia systemu danych radiowych mogą nie być dostępne,
jeżeli odbiór jest zły.
Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami atmosferycznymi.
Strojenie ręczne
Programowanie kanałów po kolei
L
R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
M
RND
F
C SEQ
PGM
C
D
O
NO RDS PS
Transmisja systemu danych radiowych
Wyświetlenia PTY (typ programu)
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Podłączenie dodatkowej anteny
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75h)
Antena zewnętrzna AM (korzystanie
z przewodu w izolacji winylowej)
Rozciągnij poziomo, wzdłuż okna lub w innym
wygodnym miejscu kawałek przewodu w izolacji
winylowej.
Pozostaw podłączoną
antenę pętlową.
Antena zewnętrzna FM
(korzystanie z anteny
telewizyjnej)
Odłącz antenę wewnętrzną FM.
Antena powinna być założona
przez wykwalifikowanego
technika.
5–12 m
75 Kabel
koncentryczny
(nie ma w zestawie)
57
RQT7428Po.book 23 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
24
RQT7428
Pole dźwiękowe i brzmienie dźwięku
[Uwaga]
W przypadku podłączenia słuchawek nagłownych nie można używać
następujących systemów pola dźwiękowego. (Z wyłączeniem sterowania polem
dźwiękowym)
Jeżeli te systemy pola dźwiękowego są używane dla niektórych źródeł, może
wystąpić pogorszenie jakości dźwięku. Jeżeli to wystąpi, wyłącz dany system
pola dźwiękowego.
Szczegóły podane są poniżej.
Naciśnij [SFC].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
HEAVY: Dodaje „uderzenia“ muzyce
rockowej.
CLEAR: Oczyszcza wyższe dźwięki.
SOFT: Do tła muzycznego.
DISCO: Stwarza wrażenie odbicia dźwięku jak w dyskotece.
LIVE: Ożywia partie wokalne.
HALL: Rozszerza dźwięk niczym w dużej sali.
FLAT: Wyłączanie (nie jest dodawany żaden efekt) (ustawienie
fabryczne).
Sprawdzanie bieżących ustawień
Naciśnij [SFC].
Naciśnij [SUPER SRND].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MUSIC: Dodaje efekty przestrzenne do
źródeł stereofonicznych.
MOVIE: Używaj tego trybu podczas
odtwarzania nagrań filmowych.
PARTY: Dźwięk jest stereofoniczny niezależnie od kierunku, w
którym jesteś zwrócony.
(wyłączone): Wyłączanie
Można regulować głośność otaczających zestawów głośnikowych,
aby uzyskać najlepszy efekt przestrzenny ( strona 25, Regulacja
głośności zestawów głośnikowych).
Funkcja super dźwięku przestrzennego nie działa podczas
odtwarzania płyty DVD nagranej przy użyciu Dolby Digital lub DTS.
Kiedy super dźwięk przestrzenny jest włączony, Dolby Pro Logic II
( po prawej) wyłącza się.
(Płyty, na których dialogi są nagrane na kanale środkowym)
Można sprawić, że dźwięk ze środkowego zestawu
głośnikowego będzie wydawał się dochodzić z
telewizora.
Naciśnij [SHIFT]i[C. FOCUS].
CENTER FOCUS ON
!#
CENTER FOCUS OFF
Funkcja nie działa, kiedy włączony jest super dźwięk przestrzenny.
Działa to również, kiedy włączone jest Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic II jest zaawansowanym dekoderem, tworzącym 5-
kanałowy dźwięk przestrzenny (lewy i prawy przedni, środkowy, lewy
i prawy otaczający) z dowolnego materiału stereo, niezależnie od
tego, czy był on specjalnie zakodowany przy pomocy Dolby
Surround.
Naciśnij [ÎPLII].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MOVIE: Nagrania filmowe nagrane przy
użyciu Dolby Surround.
MUSIC: źródła stereo
OFF: Wyłączanie
Funkcja działa tylko w trybie DVD/CD.
Kiedy jest efekt, pali się „ÎPLII“.
Regulacja pola dźwiękowego
Zmienia brzmienie dźwięku.
Super dźwięk przestrzenny
Dodaje efekty przestrzenne do dźwięku stereo.
Skupienie w środku
Do wyraźniejszych dialogów.
Dolby Pro Logic II
Zmienia dźwięk stereofoniczny na przestrzenny.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
SFC
PL
II
C.FOCUS
SUPER SRND
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
SHIFT
C.FOCUS
SUPER SRND
r
MIX 2CH
PL
Regulacja pola dźwiękowego
Super dźwięk przestrzenny
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SL
TT
L
D
P
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
Skupienie w środku
Dolby Pro Logic II
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L
L
C
S.SRND
R
TRCK C.F
C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
58
RQT7428Po.book 24 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
25
RQT7428
Szczegóły podane są poniżej.
Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych efektów
przestrzennych. Ustaw poziom zestawów głośnikowych, do poziomu
takiego samego jak przednich zestawów głośnikowych.
Przygotowanie
Naciśnij [DVD/CD].
1 Podczas zatrzymania
Naciśnij przycisk [SHIFT]i[TEST], aby
odtworzyć sygnał kontrolny.
L: Przedni lewy
C: Środkowy
R: Przedni prawy
RS: Otaczający prawy
LS: Otaczający lewy
2 Naciśnij przycisk [VOLUME, r] lub [s],
aby ustawić głośność używaną zwykle
przy słuchaniu.
3 Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4]
(zmniejszenie), aby ustawić poziom dla
każdego zestawu głośnikowego.
C, RS, LS: od `6 dB do + 6 dB
(L, R: Regulować można tylko zrównoważenie.)
Regulacja zbalansowania przednich zestawów
głośnikowych
Naciśnij [21] podczas odtwarzania sygnału kontrolnego.
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Naciśnij ponownie [SHIFT]i[TEST].
[Uwaga]
Dźwięk nie dochodzi z kanału SW (głośnik niskotonowy).
Regulacja poziomu zestawów głośnikowych
podczas odtwarzania
(Działa podczas odtwarzania wielokanałowego dźwięku lub
kiedy włączone jest Dolby Pro Logic II.)
1 Naciśnij przycisk [CH SELECT], aby wybrać zestaw
głośnikowy.
L #C #R #RS #LS #SW
^------------------------------------------------}
SW: Głośnik niskotonowy
SW można regulować tylko, jeżeli płyta zawiera kanał
głośnika niskotonowego.
SW nie pojawia się na wyświetlaczu i nie można go
regulować, kiedy włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II.
S pojawia się na wyświetlaczu zamiast RS i LS, kiedy
wybrane jest „MUSIC“ lub „MOVIE“ przy użyciu super
dźwięku otaczającego (strona 24). W takim przypadku
można ustawić jednocześnie poziom obu otaczających
zestawów głośnikowych.
S: od `6 dB do + 6 dB
2 Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego zestawu
głośnikowego.
C, RS, LS, SW: od `6 dB do + 6 dB
(L, R: Regulować można tylko zrównoważenie.)
Regulacja zbalansowania przednich zestawów
głośnikowych
Podczas odtwarzania naciśnij [21].
Regulacja głośności zestaw
głośnikowych
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
TEST
CH SELECT
VOLUME
i j
DVD/CD
342 1
TEST
CH SELECT
r
SHIFT
Regulacja głośności zestaw głośnikowych
59
RQT7428Po.book 25 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
26
RQT7428
Pole dźwiękowe i brzmienie dźwięku
Szczegóły podane są poniżej.
.
Jeżeli jest to konieczne (np. jeżeli chcesz nagrać 5,1-kanałowy
dźwięk na innym urządzeniu nagrywającym), można wyprowadzać
zmiksowany 2-kanałowy sygnał.
Naciśnij [SHIFT]i[MIX 2CH].
MIX 2CH ON !# MIX 2CH OFF
[Uwaga]
Kiedy „D.MIX“ miga na wyświetlaczu, płyta zawiera sygnały
wielokanałowe, których nie można zmiksować. [DVD-A]
Naciśnij [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (ustawienie fabryczne)
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Dostępne ustawienia dźwięku:
Poziom głośnika niskotonowego, Skupienie w środku, Regulacja
pola dźwiękowego, Super dźwięk przestrzenny
Po wykonaniu ustawień pola dźwiękowego lub brzmienia
dźwięku
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [C.S.M].
Przywoływanie ustawień
Urządzenie przywoła ustawienia, kiedy płyta będzie ponownie
odtwarzana.
Ustawienia są zastępowane, kiedy je zmienisz.
Kiedy zapiszesz ustawienia dla 31 płyty, ustawienia dla najstarszej
płyty zostaną skasowane.
Naciśnij [C.S.M], kiedy wyświetlone jest „CSM”, aby wyłączyć
ustawienie dźwięku dla płyty.
Naciśnij [C.S.M], kiedy „CSM” jest wyłączone, aby przywołać
ustawienie dźwięku dla płyty.
Miksowanie łączące
Miksowanie łączące sygnałów wielokanałowych do 2
kanałów.
Poziom głośnika niskotonowego
Reguluje ilość basów.
Pamięć ustawienia dźwięku
Pozwala na zapisanie do 30 ustawień dźwięku
(jedno ustawienie na płytę).
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
SHIFT
MIX 2CH
SHIFT
MIX 2CH
PL
r
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
Miksowanie łączące
Poziom głośnika niskotonowego
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Pamięć ustawienia dźwięku
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
60
RQT7428Po.book 26 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
27
RQT7428
Inne funkcje
Szczegóły podane są poniżej.
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać czas (w
minutach).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Wyłączanie timera
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać „OFF“.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
Naciśnij ponownie [SLEEP].
Aby zmienić ustawienia
Powtórz procedurę od początku.
Naciśnij [MUTING].
„MUTING” zacznie migać na wyświetlaczu urządzenia.
Aby anulow
Naciśnij ponownie przycisk [MUTING] lub zmniejsz głośność do
minimum (–– dB), a następnie zwiększ ją do żądanego poziomu.
Wyciszanie jest wyłączane po przełączeniu urządzenia w stan
gotowości.
1 Zmniejsz głośność i podłącz słuchawki
nagłowne (nie ma w zestawie).
Typ wtyczki słuchawek nagłownych: 3,5 mm stereo
2 Ustaw głośność słuchawek przy pomocy
przycisku [VOLUME].
Dźwięk przełącza się automatycznie na stereofoniczny (2-
kanałowy).
[Uwaga]
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, unikaj długiego słuchania.
Timer wyłączający
Wyłącza urządzenie po upływie nastawionego
czasu.
Wyciszanie
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SLEEP
MUTING
VOLUME
i j
SLEEP
SETUP
MUTING
Timer wyłączający
S
EQ
P
TY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
R
ND
P
GM
R
DS PS
Wyciszanie
Korzystanie ze słuchawek nagłownych
SEQ
S.SRNDS.SRND
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSMCSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUM E
DOWN
UP
PHONES
TUNING
VOLUME
61
RQT7428Po.book 27 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
28
RQT7428
Obsługa innych urządzeń
Przykład podłącz
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
(480P/480I)
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
PLAY OUT
R
L
REC IN
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO IN
2
1
VIDEO OUT AUDIO OUT
R
L
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Magnetowid
(nie ma w zestawie)
Magnetofon
(nie ma w zestawie)
Kabel wideo
(nie ma w zestawie)
Do wyświetlania obrazu z
magnetowidu
Wybierz wejście „VIDEO 2“ w
telewizorze w tym przykładzie.
Do odtwarzania dźwięku
z magnetowidu
Do odtwarzania dźwięku z telewizora
Zmniejsz głośność w telewizorze do
minimum i steruj głośnością w
urządzeniu.
Do odtwarzania
dźwięku z
magnetofonu
Już podłączony
(strona 8)
Do nagrywania płyt,
audycji radiowych itp.
na magnetofonie
: Przepływ sygnałów
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
6, 5
, ;, 1
TV
DVD/CD
VCR/AUX
TUNER/BAND
AV SYSTEM
TV/AV
XCH
TV VOL `
TV VOL _
WCH
Przyciski
numeryczne
62
RQT7428Po.book 28 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
29
RQT7428
Pilota można użyć do sterowania telewizorem lub magnetowidem
Panasonic. Podłącz urządzenia, posługując się „Przykład
podłączeń” ( strona 28).
[Uwaga]
Pilot może nie działać prawidłowo dla niektórych modeli.
.
Przygotowanie
Skieruj pilota w stronę urządzenia i naciśnij [TV], aby zapalić
przycisk.
W celu wykonania następujących operacji skieruj pilota na
telewizor.
Włączanie/wyłączanie telewizora
Naciśnij [Í AV SYSTEM].
Przełączanie trybu wprowadzania wideo telewizora
Naciśnij [TV/AV].
Zmiana kanałów
Naciśnij [X CH] lub [W CH].
Regulacja głośności
Naciśnij [TV VOLs] lub [TV VOLr].
[HT870]
Pilot może także sterować telewizorami i magnetowidami niektórych
innych marek. Zmień kod w celu operowania takimi urządzeniami
( poniżej).
Skieruj pilota na obsługiwane urządzenie.
Naciskając przycisk [TV] lub [VCR/AUX]
Naciśnij przyciski numeryczne, aby wprowadzić
pierwszą cyfrę, a następnie drugą.
Pilot wyemituje sygnał włączania/wyłączania. Jeżeli kod będzie
prawidłowy, urządzenie włączy się lub wyłączy. Jeżeli tak się nie
stanie, spróbuj wprowadzić inny kod.
[Uwaga]
Po wymianie baterii wprowadź ponownie kody.
Przygotowanie
Zmień tryb wejściowy wideo w telewizorze („VIDEO 2“ w
przykładzie).
Skieruj pilota w stronę urządzenia i naciśnij [VCR/AUX], aby
zapalić przycisk.
Skieruj pilota w stronę magnetowidu w celu wykonania
następujących operacji.
Włączanie/wyłączanie magnetowidu
Naciśnij [Í AV SYSTEM].
Odtwarzanie, pauza i zatrzymywanie
Naciśnij [1] (odtwarzanie), [;] lub [].
Przewijanie do przodu i do tyłu
Naciśnij [6] lub [5].
Podłączanie odtwarzacza płyt lub płyt laserowych
Podłącz zamiast magnetowidu ( strona 28) i wybierz „VCR” jako
źródło.
Zalecane jest używanie magnetowidu z wbudowanym korektorem
dźwięku. Jeżeli odtwarzacz nie posiada wbudowanego korektora,
podłącz go najpierw do oddzielnego korektora, a następnie do
urządzenia.
Naciśnij kilkakrotnie [VCR/AUX], aby wybrać „AUX“ jako
źródło.
1 Naciśnij przycisk [DVD/CD], aby wybrać „DVD/CD“.
lub
Naciśnij przycisk [TUNER/BAND], aby wybrać „FM“
lub „AM“.
2 Włącz nagrywanie i odtwarzanie.
[HT870]
Obsługa telewizora i magnetowidu
Odbiornik telewizyjny
Zmiana kodu pilota
Magnetowid
Obsługa magnetofonu
Słuchanie magnetofonu
Nagrywanie na magnetofonie
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11, 12,
32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24,
25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10,
11, 12, 25, 37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10, 11,
12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25,
34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22,
24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12, 14,
16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17, 19,
37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30, 33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11, 12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23, 27,
33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28, 32,
33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17, 19,
37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18, 22,
27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34, 35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23, 27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19, 37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23, 27,
32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Lista kodów telewizorów Lista kodów magnetowidów
63
RQT7428Po.book 29 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
30
RQT7428
Inne opcje ustawienia zestawów
głośnikowych
Mocowanie do ściany
1 Wkręć wkręt (nie ma w
zestawie) w ścianę.
2 Zawieś pewnie zestaw
głośnikowy otworem(ami) na
wkręcie(tach).
Ściana lub słup, na którym mają
być zawieszone zestawy głośnikowe, powinien być w stanie
utrzymać 10 kg na jeden wkręt. W przypadku mocowania
zestawów głośnikowych do ściany zwróć się do wykwalifikowanego
inspektora budowlanego. Niewłaściwe zamocowanie może
spowodować uszkodzenie ściany lub zestawów głośnikowych.
[HT870]
W przypadku mocowania przedniego zestawu głośnikowego do
ściany zalecane jest użycie sznurka (nie ma w zestawie), aby
zapobiec spadnięciu (strona 5).
Dla zestawów głośnikowych przednich i otaczających
zamocowanych do ściany zalecane jest użycie dodatkowych kabli.
(Można również wyjąć kable zestawów głośnikowych z rur
dołączonych do zestawu.)
Zakładanie na stojaki do zestawów
głośnikowych
(nie ma w zestawie)
[HT870] (Tylko środkowy zestaw głośnikowy) [HT520]
Przed kupieniem sprawdź, czy stojaki spełniają następujące warunki.
Zachowaj średnicę i długość śrub i odległość pomiędzy nimi podane
na rysunku.
Stojaki muszą być w stanie utrzymać ponad 10 kg.
Stojaki muszą być stabilne, nawet kiedy zestawy głośnikowe
znajdują się u góry.
Przykład: [HT520] Przedni zestaw głośnikowy
Ściana lub słup
86 mm
150 mm
Środkowy zestawośnikowy
[HT870]
Przednie i otaczające
zestawy głośnikowe [HT870]
Środkowy zestaw
głośnikowy [HT520]
Aby zestaw głośnikowy
stykał się płasko ze ścianą,
wciśnij kabel zestawu
głośnikowego do szczeliny.
230 mm
W takim położeniu
zestaw głośnikowy
może łatwo spaść, jeżeli
zostanie przesunięty w
prawo lub w lewo.
Przesuń zestaw
głośnikowy tak,
aby wkręt znalazł
się tym położeniu.
Przymocuj do stojaków
korzystając z tych
metalowych otworów.
Grubość płytki
plus 7 do 10 mm
5 mm, skok gwintu 0,8 mm
60 mm
Stojak do zestawu
głośnikowego
(nie ma w zestawie)
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od
miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka
temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania.
Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części, skracając w
ten sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można
w ten sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i
spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym
miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy
sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze podłączony
i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie
przewodu może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na
nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę.
Ciągnięcie za przewód grozi porażeniem prądem.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to porażeniem
prądem.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną porażenia prądem
lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się
substancje płynne. Mogą one być przyczyną porażenia prądem lub
nieprawidłowej pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, należy
natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze
sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego
wnętrza środków owadobójczych. Zawierają one bowiem palne
gazy, które mogą zapalić się, jeżeli środek dostanie się do wnętrza
urządzenia.
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na
własną rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany, wskaźniki przestały
świecić, pojawi się dym lub wystąpi problem, który nie został
omówiony w niniejszej instrukcji, należy odłączyć przewód zasilający
i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem
serwisowym. W przypadku napraw, demontażu lub przeróbek
wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając je od
zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu,
rozcieńczalników do farb lub benzyny.
Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj
uważnie instrukcję dołączoną do szmatki.
Ustawienie urządzenia
Napięcie
Ochrona przewodu zasilającego
Obce przedmioty i substancje
Naprawa
Konserwacja
Przed przenoszeniem urządzenia upewnij się, czy taca
płyty jest pusta.
Niestosowanie się do tego zalecenia może narazić płytę i
urządzenie na poważne uszkodzenia.
64
RQT7428Po.book 30 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
31
RQT7428
Słownik
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach DVD. Ten
proces nazywa się dekodowaniem.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych opracowana przez
Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku stereofonicznego, te sygnały
mogą być także dźwiękiem wielokanałowym. Używając tej metody,
bardzo dużo informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach na całym
świecie. W tym systemie kanały są dobrze oddzielone, co umożliwia
odtwarzanie realistycznych efektów dźwiękowych.
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym słyszalnym
dźwiękiem ponad szumami urządzenia i najwyższym poziomem
dźwięku przed wystąpieniem zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei, aby
wytworzyć ruchomy obraz. Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor pokazuje te
pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy podczas
odtwarzania. Nieruchoma klatka składa się z dwóch przeplatających
się pól, co powoduje, że obraz może wydawać się rozmyty, ale ogólna
jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę informacji
zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest niższa.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w DVD-Video,
koduje klatki używając 3 rodzaj obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich obrazów I lub
P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu (obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość informacji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do sygnałów na
płytach CD.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można wybrać
poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek wartości
amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego) pobieranych w
określonych odstępach czasu na wartości cyfrowe (kodowanie
cyfrowe). Częstotliwość próbkowania odpowiada liczbie próbek na
sekundę, dlatego wyższa częstotliwość próbkowania oznacza
wierniejsze odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
Windows Media i logo Windows
znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
WMA jest formatem kompresji
stworzonym przez Microsoft
Corporation. Posiada taką sa
jakość dźwięku jak MP3, ale rozmiar
pliku jest mniejszy niż w przypadku
formatu MP3.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji
Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
„DTS“ i „DTS Digital Surround“ są zarejestrowanymi znakami
handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich, która jest
chroniona przez prawa do metody zgodnie z niektórymi
patentami amerykańskimi i innymi prawami własności
intelektualnej posiadanymi przez Macrovision Corporation i
innych użytkowników tych praw. Korzystanie z tej technologii
ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez
Macrovision Corporation i powinno służyć tylko do użytku
domowego i innych ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie
została udzielona osobna autoryzacja przez Macrovision
Corporation. Imitacja lub demontaż są zakazane.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
i
Pacific Microsonics™ są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi Pacific
Microsonics, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
System HDCD wyprodukowano na licencji Pacific Microsonics,
Inc. Niniejsze urządzenie podlega ochronie patentowej zgodnie z
jednym lub kilkoma następującymi patentami: patent w Stanach
Zjednoczonych nr 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, patent w Australii nr
669114 oraz inne patenty zgłoszone.
65
Abchaski: 6566
Afarski: 6565
Afrikaans: 6570
Ajmara: 6588
Albański: 8381
Amherski: 6577
Angielski: 6978
Arabski: 6582
Asamski: 6583
Azerbejdżański: 6590
Bachtiarski: 6890
Baskijski: 6985
Baszkirski: 6665
Bengalski: 6678
Białoruski: 6669
Bihari: 6672
Birmański: 7789
Bretoński: 6682
Bułgarski: 6671
Czeski: 6783
Czitonga: 8479
Duński: 6865
Dutch: 7876
Esperanto: 6979
Estoński: 6984
Farelski: 7079
Fidżi: 7074
Fiński: 7073
Francuski: 7082
Fryzyjski: 7089
Gaelicki (szkocki):7168
Galijski: 7176
Grecki: 6976
Grenlandzki: 7576
Gruziński: 7565
Guarani: 7178
Gudżarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrajski: 7387
Hinduski: 7273
Hiszpański: 6983
Chiński: 9072
Chorwacki: 7282
Indonezyjski: 7378
Interlingua: 7365
Irlandzki: 7165
Islandzki: 7383
Japoński: 7465
Jawajski: 7487
Jidysz: 7473
Joruba: 8979
Kamobodżański: 7577
Kannarski: 7578
Kaszmirski: 7583
Kataloński: 6765
Kazachski: 7575
Keczua: 8185
Kirgiski: 7589
Koreański: 7579
Korsykański: 6779
Kurdyjski: 7585
Laotański: 7679
Lingala: 7678
Litewski: 7684
Łaciński: 7665
Łotewski: 7686
Macedoński: 7775
Malajalam: 7776
Malezyjski: 7783
Malgaski: 7771
Maltański: 7784
Maoryski: 7773
Marathi: 7782
Mołdawski: 7779
Mongolski: 7778
Nauru: 7865
Nepalski: 7869
Niemiecki: 6869
Norweski: 7879
Orija: 7982
Ormiański: 7289
Paszto: 8083
Pendżabski: 8065
Perski: 7065
Polski: 8076
Portugalski: 8084
Rosyjski: 8285
Retoromański: 8277
Rumuński: 8279
Samoański: 8377
Sanskryt: 8365
Serbski: 8382
Serbsko-chorwacki:
8372
Sindhi: 8368
owacki: 8375
Słoweński: 8376
Somalijski: 8379
Sundajski: 8385
Suahili: 8387
Syjamski: 8472
Syngaleski: 8373
Szona: 8378
Szwedzki: 8386
Tadżycki: 8471
Ta g al ski : 8 4 76
Tamilski: 8465
Ta t a r ski : 8 4 84
Telugu: 8469
Tigrinia: 8473
Turecki: 8482
Turkmeński: 8475
Tybetański: 6679
Twi: 8487
Ukraiński: 8575
Urdu: 8582
Uzbecki: 8590
Walijski: 6789
Węgierski: 7285
Wietnamski: 8673
Włoski: 7384
Wolof: 8779
Wolapik: 8679
Xhosa: 8872
Zulu: 9085
Lista kodów języków
RQT7428-RPoP27-.fm 31 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時28分
32
RQT7428
Dane techniczne
SEKCJA WZMACNIACZA
[HT870]
Śr. kw. waż. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 170 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 10 %
Kanał otaczający 70 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 10 %
Kanał środkowy 260 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 10 %
Kanał niskotonowy 260 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz.
harm. 10 %
Śr. kw. waż. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 1000 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 140 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 1 %
Kanał otaczający 55 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 1 %
Kanał środkowy 180 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 1 %
Kanał niskotonowy 180 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz.
harm. 1 %
Całkowita moc DIN w trybie Dolby Digital 750 W
[HT520]
Śr. kw. waż. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 60 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 10 %
Kanał otaczający 60 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 10 %
Kanał środkowy 60 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 10 %
Kanał niskotonowy 200 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz.
harm. 10 %
Śr. kw. waż. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 500 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 45 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 1 %
Kanał otaczający 40 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 1 %
Kanał środkowy 40 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz.
harm. 1 %
Kanał niskotonowy 140 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz.
harm. 1 %
Całkowita moc DIN w trybie Dolby Digital 350 W
SEKCJA TUNERA FM/AM, ZŁĄCZY
Zaprogramowane stacje FM 15 stacji
AM/MW 15 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości 87,50–108,00 MHz (krok 50 kHz)
Czułość 1,5 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,2 µV
Złącza antenowe 75 (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM/MW)
Zakres częstotliwości 5221629 kHz (krok 9 kHz)
Czułość AM Stosunek sygnał/szum 20 dB
dla 999 kHz 560 µV/m
Złącze dźwiękowe
Złącze Stereo, złącze 3,5 mm
SEKCJA ODTWARZACZA PŁYT
Odtwarzane płyty [8 cm lub 12 cm]
(1) DVD-RAM (Kompatybilne z DVD-VR, Płyta sformatowana jako
JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (Kompatybilne z DVD-Video)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Zgodne z normą IEC62107)
(8) CD-R/RW (Sformatowane jako płyty CD-DA, Video-CD, SVCD,
MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Zgodny współczynnik kompresji:
MP3: pomiędzy 32 kb/s a 320 kb/s
WMA: pomiędzy 48 kb/s a 320 kb/s
(10) JPEG
§1
pliki Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 320k240 a 6144k4096
pikseli (podpróbkowanie 4:2:2 lub 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (dźwięk i obraz)
§1
Maksymalna całkowita łączna rozpoznawalna liczba zawartości
dźwiękowych i wizualnych i grup: 4000 zawartości dźwiękowych
i wizualnych i 400 grup.
Przechwytywanie
Długość fali (DVD/CD) 662 nm/785 nm
Moc lasera CLASS 2/CLASS 3A
Wyprowadzanie audio (płyta)
Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Wydajność dźwiękowa (mierzona w złączu LINE OUT)
(1) Pasmo przenoszenia częstotliwości
DVD (dźwięk liniowy) 4 Hz–22 kHz (próbkowanie 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (próbkowanie 96 kHz)
DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (próbkowanie 192 kHz)
CD-Audio 4 Hz–20 kHz
(2) Stosunek sygnał/szum
CD-Audio 95 dB
(3) Zakres dynamiczny
DVD (dźwięk liniowy) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Całkowite zniekształcenie harmoniczne
CD-Audio 0,005 %
SEKCJA WIDEO
System obrazu
System sygnału PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Poziom sygnału wyjściowego 1 Vp-p (75 )
Złącze Złącze bolcowe (1 system)
Złącze scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Złącze Złącze S (1 system)
Złącze scart (1 system)
Zespolony sygnał wyjściowy wideo (480P/480I)
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego P
B 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego P
R 0,7 Vp-p (75 )
Złącze Złącze bolcowe (Y: zielony, P
B: niebieski,
P
R: czerwony) (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 )
Złącze Złącze scart (1 system)
66
RQT7428Po.book 32 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
33
RQT7428
SEKCJA ZESTAW GŁOŚNIKOWYCH
Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (z odbiciem basów)
Głośnik(i) Impedancja 6
Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy
Typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm
Moc wejściowa (IEC) 170 W
§
(maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 83 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 7 kHz
Zakres częstotliwości 92 Hz50 kHz (j16 dB)
110 Hz45 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
250k1160 (maks.)/704 (min.)k247 mm
Zakres regulacji wysokości zestawu głośnikowego
1160–575 mm
[Wysokość stojaka jest jednak stała i wynosi 704 mm]
Masa 4 kg
Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (z odbiciem basów)
Głośnik(i) Impedancja 4
Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy 6 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 81 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 5 kHz
Zakres częstotliwości 89 Hz41 kHz (j16 dB)
100 Hz40 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
250k1160 (maks.)/704 (min.)k247 mm
Zakres regulacji wysokości zestawu głośnikowego
1160–575 mm
[Wysokość stojaka jest jednak stała i wynosi 704 mm]
Masa 3,6 kg
Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (z odbiciem basów)
Głośnik(i) Impedancja 4
Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy
Typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm
Moc wejściowa (IEC) 270 W
§
(maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 82 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 5 kHz
Zakres częstotliwości 110 Hz50 kHz (j16 dB)
140 Hz45 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 320k97k93 mm
Masa 1,5 kg
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (z odbiciem basów)
Głośnik(i) Impedancja 4
Głośnik niskotonowy 20 cm, typ stożkowy
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 84 dB/W (1,0 m)
Zakres częstotliwości 34 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz190 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 248k417k476,6 mm
Masa 16,4 kg
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (z odbiciem basów)
Głośnik(i) Impedancja 4
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Zakres częstotliwości 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 86k180k112 mm
Masa 0,73 kg
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (z odbiciem basów)
Głośnik(i) Impedancja 4
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 60 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Zakres częstotliwości 84 Hz25 kHz (j16 dB)
96 Hz22 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 181k102k112 mm
Masa 0,77 kg
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (z odbiciem basów)
Głośnik(i) Impedancja 4
Głośnik niskotonowy 17 cm, typ stożkowy
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Zakres częstotliwości 32 Hz220 Hz (j16 dB)
36 Hz190 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 209k361k463 mm
Masa 11 kg
DANE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy [HT870] Urządzenie główne 25 W
[HT870] Głośnik niskotonowy 390 W
[HT520] Urządzenie główne 25 W
[HT520] Głośnik niskotonowy 220 W
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 430k68k359,2 mm
Masa [HT870] Urządzenie główne 3,2 kg
[HT520] Urządzenie główne 3,2 kg
Zakres temperatur roboczych od i5 do i35
oC
Zakres wilgotności roboczych
od 5 do 90
%
RH (bez kondensacji)
§
Wartości znamionowe dla wzmacniacza z filtrem blokującym niskie
częstotliwości
[Uwaga]
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu.
2. Całkowite zniekształcenie harmoniczne zostało zmierzone przy
pomocy cyfrowego analizatora widma.
HT870 Przednie zestawy głośnikowe SB-PF921
HT870 Otaczające zestawy głośnikowe SB-PS921
HT870 Zestaw głośnikowy środkowy SB-PC920
HT870 Aktywny głośnik niskotonowy SB-WA870
HT520 Zestawy głośnikowe przednie/otaczające SB-FS520
HT520 Zestaw głośnikowy środkowy SB-PC520
HT520 Aktywny głośnik niskotonowy SB-WA520
Zużycie mocy w trybie gotowości 0,7 W
67
RQT7428Po.book 33 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
34
RQT7428
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów
sprawdzania lub jeżeli środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru
taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw
stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze
Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci
oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).“
Zasilanie Strona
Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Napisy
Odtwarzanie według znaczników
Powtarzanie A-B
Nienormalny lub nieprawidłowy dźwięk
Brak zasilania. Podłącz pewnie przewód zasilania i kabel zestawu. 9
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Zadziałał timer wyłączający. 27
Brak odpowiedzi na naciśnięcie
jakiegokolwiek przycisku.
Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania atmosferycznego, ładunków
statycznych lub innych zewnętrznych czynników.
Wyłącz urządzenie, a następnie włącz
ponownie. Zamiast tego wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilania, a następnie podłącz go
ponownie.
Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin, aby odparowała.
11
Brak odpowiedzi na naciśnięcie
przycisków pilota.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
Baterie są rozładowane: Wymień je na nowe.
Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania w urządzeniu i spróbuj wykonać operację ponownie.
9
9
10
Brak obrazu albo dźwięku. Sprawdź podłączenia wideo lub audio.
Sprawdź zasilanie lub ustawienie wprowadzania w podłączonym urządzeniu.
Sprawdź, czy na płycie DVD-RAM znajdują się jakieś nagrania.
7, 8,
28
Zapomniałeś hasła odblokowującego
ograniczenie wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia
fabryczne.
Kiedy urządzenie jest zatrzymane i źródłem jest „DVD/CD”, naciśnij i przytrzymaj [] w
urządzeniu głównym i [S10] w pilocie, aż „Initialized” zniknie z ekranu telewizora. Wyłącz
urządzenie i włącz je ponownie.
Wszystkie ustawienia powrócą do domyślnych wartości.
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu. [MP3]
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie może trochę
potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania ścieżki, prawidłowy czas odtwarzania może nie
być wyświetlany, ale jest to normalne.
Foldery warstwy głębszej niż
ósma na płycie CD z danymi nie
są prawidłowo wyświetlane.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
Ekran menu pojawia się
podczas pomijania lub
wyszukiwania. [VCD[
Jest to normalne dla płyt Video CD.
Zaprogramowane pozycje nie są
odtwarzane. [DVD-V]
Niektóre pozycje nie mogą być odtwarzane, nawet jeżeli zostały zaprogramowane.
Menu ekranowe pokazuje „2“
jako opcję ścieżki dźwiękowej,
kiedy naciśnięty zostanie
przycisk [AUDIO], ale dźwięk nie
zmienia się. [DVD-A]
Nawet jeżeli druga ścieżka dźwiękowa nie jest nagrana, zwykle wyświetlane są dwa numery.
Kiedy zmieniona zostanie
ścieżka dźwiękowa, odtwarzanie
zostanie wznowione od
początku ścieżki. [DVD-A]
Jest to normalne dla płyt DVD-Audio.
Pozycja wyświetlania napisów
jest niewłaściwa.
Ustaw właściwą pozycję. („Subtitle Position“ w Display Menu) 19
Brak napisów. Wyświetl napisy. 14
Nie można dodać znaczników. Nie można dodawać znaczników na płycie DVD-RAM.
Jeżeli czas odtwarzania płyty, który upłynął, nie pojawia się na wyświetlaczu urządzenia, nie
można dodawać znaczników.
Punkt B jest ustawiany
automatycznie.
Po osiągnięciu końca pozycji staje się on punktem B.
Powtarzanie A-B jest
automatycznie kasowane.
Powtarzanie A-B zostaje skasowane po naciśnięciu przycisku [QUICK REPLAY].
Zniekształcony dźwięk. Podczas odtwarzania plików WMA mogą pojawić się szumy.
Nie działają efekty dźwiękowe. Niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są mniej skuteczne dla niektórych płyt.
Wielokrotne re-masterowanie i Dolby Pro Logic II nie działają, jeżeli zmienisz prędkość
odtwarzania.
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
Przewód zasilania lub świetlówka znajdują się w pobliżu głośnika niskotonowego. Trzymaj inne
urządzenia i kable z dala od głośnika niskotonowego.
Zmiksowany dźwięk. Jeżeli używasz jednocześnie złącza scart (AV) i złączy wejściowych audio (TV AUDIO IN),
wyłącz urządzenie podłączone do jednego ze złączy.
68
RQT7428-RPoP27-.fm 34 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時9分
35
RQT7428
Menu Strona
Nienormalny lub nie dający się wyświetlić obraz
Progresywne wideo
Słuchanie radia
Obsługa telewizora
Komunikaty na wyświetlaczu urządzenia
Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
Nie można otworzyć menu
Setup.
Wybierz „DVD/CD“ jako źródło.
Anuluj odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe.
15
Obraz zniekształcony. Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego, a nie
poprzez magnetowid.
8
Wielkość obrazu nie pasuje do
ekranu.
Zmień „TV Aspect“ w zakładce „Video“.
Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym. Jeżeli telewizor nie posiada tej
funkcji, zmień ustawienie „4:3 Aspect“ w Display Menu.
Zmień ustawienie powiększania.
20
19
14
Obraz w odbiorniku
telewizyjnym jest nieprawidłowy
lub kolory wydają się wyblakłe.
Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz odbiornik wielosystemowy lub wyposażony w system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem telewizora.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo odtwarzane na odbiorniku telewizyjnym z
systemem NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na PAL 60 w celu wyświetlania w telewizorze
PAL („NTSC Disc Output“ w zakładce „Video“).
20
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Przywróć wartość a1,00 współczynnika skali.
Ustaw „Subtitle Position“ w menu wyświetlacza (Display Menu) na „0“.
Ustaw „4:3 Aspect“ w menu wyświetlacza (Display Menu) na „Normal“.
14
19
19
Funkcja automatycznego
powiększania nie pracuje
właściwie.
Wyłącz funkcję powiększania telewizora.
Użyj innych fabrycznych ustawień proporcji ekranu lub regulacji ręcznej.
Funkcja zbliżenia może nie działać zbyt dobrze, zwłaszcza dla ciemnych ujęć, i może nie
działać w zależności od rodzaju płyty.
14
Obraz w telewizorze znika lub na
ekranie pojawiają się pasy.
Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować zakłócenia.
Jeżeli używasz telewizyjnej anteny wewnętrznej, zastąp ją anteną zewnętrzną.
Przewód anteny telewizyjnej znajduje się zbyt blisko urządzenia. Oddal przewód anteny
telewizyjnej od urządzenia.
23
W przypadku sygnału
progresywnego na obrazie
pojawiają się odbicia.
Zmień „Video Output Mode“ w Picture Menu na „480I“. Ten problem jest spowodowany
zastosowaną na płycie DVD-Video metodą edycji lub nagranym materiałem, powinien jednak
ustąpić, jeżeli wybierzesz sygnał z przeplotem.
19
Obrazy nie są wyprowadzane
progresywnie.
Podczas odtwarzania płyt NTSC naciśnij [PROGRESSIVE] w urządzeniu głównym, aby
wyświetlone zostało „PROG.”. Lub wybierz „480P” w „Video Output Mode” w Picture Menu.
Jeżeli urządzenie jest podłączone do telewizora poprzez gniazda VIDEO OUT, S-VIDEO i
SCART, wyprowadzany będzie obraz z przeplotem.
13, 19
8
Słychać zakłócenia.
„ST“ miga lub nie pali się.
Dźwięk jest zniekształcony.
Popraw położenie anteny FM lub AM.
Użyj anteny zewnętrznej.
23
Słychać dudnienie. Wyłącz telewizor lub oddal go od urządzenia.
Podczas słuchania audycji AM
słychać brzęczenie o niskiej
częstotliwości.
Oddal antenę od innych kabli.
Nie można sterować telewizorem.
Naciśnij najpierw przycisk [TV], aby obsługiwać telewizor.
[HT870]
Znajdź kod pilota odpowiadający marce telewizora.
29
Wyświetlacz jest ciemny. Wybierz „Bright“ w „FL Dimmer“ w zakładce „Others“. 21
„NO PLAY“ Włożyłeś płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
Włożyłeś pustą płytę.
11
„NO DISC“ Nie włożyłeś płyty. Włóż płytę.
Nie włożyłeś prawidłowo płyty. Włóż prawidłowo płytę.
12
„F61“ Sprawdź i popraw podłączenia kabli zestawów głośnikowych.
Jeżeli nie rozwiąże to problemu, występuje problem z zasilaniem. Zwróć się do dystrybutora.
5, 7
„DVD U11“ Płyta jest brudna. Wyczyść ją. 11
„ERROR“ Wykonano nieprawidłową czynność. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
„DVD H∑∑
∑∑ oznacza numer.
Mógł wystąpić problem. Liczba następująca po „H“ zależy od stanu urządzenia. Wyłącz
urządzenie, a następnie włącz ponownie. Zamiast tego wyłącz urządzenie, odłącz przewód
zasilania, a następnie podłącz go ponownie.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z punktem serwisowym.
/ Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
„Cannot display group xx,
content xx“
Próbujesz wyświetlić zawartość, która nie jest kompatybilna.
„This disc may not be played in
your region
Można odtwarzać tylko płyty DVD-Video, jeżeli ich numer regionalny jest taki sam lub zawiera
taki sam numer jak urządzenie lub kiedy płyta jest oznaczona „ALL“. Sprawdź numer regionalny
urządzenia na jego płycie tylnej.
Okład
ka
Nie ma wyświetlacza
ekranowego.
Wybierz „On“ w „On-Screen Messages“ w zakładce „Display“. 21
69
RQT7428Po.book 35 ページ 2004年3月10日 水曜日 午前11時7分
2
RQT7428
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si
pečlivě přečtěte tyto pokyny.
[HT870]: uvádí funkce platné jen pro model SC-HT870.
[HT520]: jen SC-HT520.
Tento návod k obsluze se vztahuje k modelům SC-HT870 a
SC-HT520.
Není-li uvedeno jinak, ilustrace v tomto návodu k obsluze
se vztahují k modelu SC-HT520.
Činnosti v tomto návodu jsou popsány většinou
s dálkovým ovladačem, ale dané činnosti můžete
provádět také pomocí ovládacích prvků hlavního
přístroje, jestliže jsou tyto ovládací prvky stejné.
Systém SC-HT870 SC-HT520
Hlavní přístroj SA-HT870 SA-HT520
Čelní reproduktory SB-PF921 SB-FS520
Centrální reproduktor SB-PC920 SB-PC520
Prostorové reproduktory SB-PS921 SB-FS520
Aktivní nízkotónový reproduktor
(subwoofer)
SB-WA870 SB-WA520
POZOR!
TENTO VŸROBEK PRACUJE S LASEROVŸM
PAPRSKEM.
PÂI NESPRÁVNÉM POUßITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÛ,
STEJNÊ JAKO PÂI PROVÁDÊNÍ JINŸCH POSTUPÛ, NEß
JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MÛßE DOJÍT K
NEBEZPEÇNÉMU VYZAÂOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNÊJ£Í KRYT A PÂÍSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PÂENECHTE POUZE
KVALIFIKOVANŸM OSOBÁM V AUTORIZOVANŸCH
OPRAVNÁCH.
NEBEZPEÇÍ!
PÂI ODKRYTOVÁNÍ A ODJI£TÊNÍ BEZPEÇNOSTNÍCH
SPÍNAÇÛ HROZÍ NEBEZPEÇÍ NEVIDITELNÉHO
LASEROVÉHO ZÁÂENÍ. CHRAÑTE SE PÂED P¡MŸM
ZÁSAHEM LASEROVŸM PAPRSKEM.
UPOZORNÊNÍ:
ABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO PO£KOZENÍ
PÂÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍ DE£TI,
NADMÊRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A
POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍ BY NEMÊLY BŸT
UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY NAPLNÊNÉ VODOU,
JAKO JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM
KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU
ZE ZÁSUVKY.
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY,
NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PÂÍSTROJ V
KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉM
UZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A
V£ECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V
DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ
ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ
POßÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM
PÂÍSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO
NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S
OHLEDEM NA ßIVOTNÍ PROSTÂEDÍ.
TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V
MÍRNÉM KLIMATU.
Zaâízení je tâeba umístit poblíƒ zásuvky elektrické stâídavé
sítê a zásuvka by mêla bÿt snadno pâístupná pro pâípad
eventuálních problémû.
Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou
interferencí, která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe
k takovéto interferenci dojde, zajistête prosím vêt¢í
vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
(Uvnitř přehrávače)
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Zadní strana přístroje)
70
RQT7428CZ.book 2 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
3
RQT7428
Příslušenství
Laskavě zkontrolujte množství a druh dodaného
příslušenství.
[Poznámka]
Přiložený přívod střídavého napětí je určen k použití jen s tímto
přístrojem.
Nepoužívejte ho s jinými přístroji.
1 Dálkový ovladač
[HT870]
(EUR7722X30)
[HT520]
(EUR7722X10)
2 Dálkový ovladač - baterie
1Kabel Video
1 Přívod střídavého napětí
1 AM smyčková anténa
1 FM vnitřní anténa
1 Systémový kabel
Kabely k reproduktorům
[HT870]
1k4 m kabel
[HT520]
3k4 m kabely
2k10 m kabely
1 List nálepek na kabely
reproduktorů
4 Velké šrouby s
podložkou
[HT870]
8 Malé šrouby
[HT870]
Obsah
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Referenční příručka ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disky, které lze přehrávat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manipulace s disky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkce ke zvýšení pohodlí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pamět’ pozice/Zoom/Zvuk/Titulek/Rychlé přehrávání/
Přeskočení stránky/Opakované přehrávání/
Všechny skupiny, náhodné přehrávání a přehrávání programu
Použití navigačních menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Přehrávání datových disků/Přehrávání disků HighMAT™/
Přehrávání programů/
Přehrávání seznamu nahrávek
Použití obrazovkových menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Změna nastavení přehrávače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatické přednastavení/
Výběr kanálové předvolby/
Ruční ladění/Vysílání RDS/
Připojení volitelné antény
Zvukové pole a kvalita zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–26
Ovládání zvukového pole/
Super Surround/Centrální reproduktor/
Dolby Pro Logic II/Nastavení úrovně reproduktoru/
Směšování/
Úroveň subwooferu/
Vlastní pamět’ zvuku
Další funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Časovač zpožděného vypínání/Ztlumení/Použití sluchátek
Ovládání jiných přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Další možnosti umístění reproduktorů . . . . . . . . . . . . . 30
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Péče a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Slovníček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Návod k odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Začínáme
Jednoduché nastave
KROK 1 Sestavení čelního a prostorových
reproduktorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
KROK 2 Umístění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
KROK 3 Připojení reproduktorů
k nízkotónovému reproduktoru
(subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
KROK 4 Připojení videa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
KROK 5 Připojení rádia a systému . . . . . . . . . . . . .9
KROK 6 Dálkové ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
KROK 7
Rychlé nastavení – QUICK SETUP
. . . . . .10
Přehrávání disků
Základní přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Další postupy ovládání
Odkaz
71
RQT7428CZ.book 3 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
4
RQT7428
Jednoduché
nastavení
Sestavení čelního a prostorových reproduktorů
[Poznámka]
Páry čelních a prostorových reproduktorů a páry trubic se liší.
Před připojením trubice si zkontrolujte štítek na zadní straně
reproduktoru (strana 6).
Trubice s kratším kabelem je určena pro jednotku čelního
reproduktoru.
íprava
Aby nedošlo k poškození a nevznikly škrábance, položte na
měkkou látku a sestavujte na ní.
K montáži použijte šroubovák s křížovou hlavou.
1 Trubici nasaďte na podstavec.
1 Kabel reproduktoru protáhněte podstavcem.
2 Nasaďte trubici.
3 Trubici upevněte na
podstavec.
Zkontrolujte, zda je
šroub bezpečně
dotažený.
2 Čelní a prostorový reproduktor upevněte
na stojan.
Mezi levým a pravým reproduktorem a mezi stojany nejsou žádné
rozly.
Při montáži může být užitečné používat pěnu Polyfoam.
1 Šroub vyšroubujte a montážní desku rozdělte na dva díly.
2 Montážní desku A připevněte na reproduktor.
Montážní desku A upevněte rovně. Lehce dotahujte střídavě
šrouby nahoře a dole, dokud nejsou zcela dotaženy.
Můžete také připojit kryt k horní zadní části reproduktoru.
Výška reproduktoru je uvedena na obrázku (strana 5). Jde o
připojení montážní desky A k zadní horní nebo dolní části
reproduktoru.
3 Umístěte trubici na desku A a připojte desku B.
4
Desku zajistěte šroubem, který jste vyšroubovali v postupu 1.
Před zahájením montáže, nastavením a zapojením zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny
komponenty.
4 Trubice
4 Velké šrouby
s podložkou
2 Jednotky čelních
a 2 prostorových
reproduktorů
4 Montážní
desky
8 Malé šrouby
4 Podstavce
KROK1 [HT870]
Dodávané stojany jsou určeny speciálně k montáži čelních
reproduktorů Panasonic SB-PF921 a prostorových
reproduktorů SB-PS921. Používejte je jen podle popisu v
tomto návodu.
Nadbytečný kabel
reproduktoru zkrat’te.
Kabel
reproduktoru
protáhněte
tudy.
Kabel
Otvor na šroub
Drážka
Za současného lehkého tahu za
kabel reproduktoru nasaďte trubici.
Zadní strana podstavce
Kabel
Velký
šroub s
podložkou
Malý šroub
Deska A
Deska B
Malé šrouby
Reproduktor
Deska A
Pěna Polyfoam
Pootočte trubici tak, aby její
plochá strana směřovala od
zadní strany reproduktoru.
Deska B
Výstupky zasuňte
do štěrbiny a desku
B posuňte do
uzamčené polohy.
Výstupek
Štěrbina
Deska B
Malý šroub
72
RQT7428CZ.book 4 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
5
RQT7428
Výška čelního a prostorových reproduktorů
(Smontováno)
3 Nastavení výšky reproduktoru.
Zkontrolujte šrouby, které jste dotáhli podle postupu na straně 4.
například Připojení stojanu k zadní dolní části
4 Zapojte kabely reproduktorů.
5 Kabel reproduktoru upevněte
k podstavci.
Zajištění reproduktorů před překocením (Čelní a prostorové reproduktory)
íprava
Šrouby s očky (nejsou přiloženy) zašroubujte do zdi. Sjejich
pomocí upevněte reproduktory ke stěně ( obrázek vpravo).
K upevnění reproduktorů ke stěně si obstarejte vhodné šrouby s
očky, jež odpovídají vlastnostem stěny a podpěr, do kterých
budete šrouby s očky šroubovat.
Při upevňování k povrchům, u kterých si nejste jisti dostatečnou
pevností, nebo při upevňování k betonové stěně se poraďte
s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za
následek poškození stěny nebo reproduktorů.
1 Lanko (není přiloženo) protáhněte štěrbinou v zadní straně
reproduktoru a upevněte ho, aby se nepřekotil.
2 Lanko provlékněte očkem šroubku a pevně uvažte.
Pro informaci
Dobrou akustiku můžete vychutnávat,
jestliže nastavíte výšku reproduktoru
na výšku televizoru tak, aby středy
reproduktorů i televizoru byly přibližně
na stejné úrovni.
Reproduktor
Trubice
Podstavec
750 mm
818 mm
575 mm
704 mm
Výšku lze měnit v tomto rozsahu.
Připojte k zadní dolní
části reproduktoru.
Připojte k zadní horní
části reproduktoru.
Šroub
dorazu
Nevyjímejte
ho.
1.160 mm
Šroub dorazu
Dotáhněte, aby se montážní deska přestala
pohybovat a nesklouzla pod tento bod.
1 Povolujte připojený šroub montážní desky
reproduktoru, dokud se reproduktor
částečně neuvolní a dokud ho nelze
nastavit.
2 S jednou rukou na podstavci nastavte
druhou rukou požadovanou výšku
reproduktoru (nahoru nebo dolů).
Po nastavení výšky reproduktoru bezpečně
dotáhněte šroub na montážní desce.
Postupujte opatrně, abyste šroub
příliš nepovolili, protože reproduktor
by se mohl zcela odpojit a spadnout.
Šroubovák s křížovou
hlavou
_:Měd’
`:Stříbro
Stiskněte!
Panel zadního
reproduktoru
1 Vinylovou špičku na konci
kabelů pootočte a stáhněte.
2 Kabel reproduktoru zamáčkněte do
drážky.
Jestliže je kabel reproduktoru
zbytečně dlouhý, sejměte pryžovou
čepičku z horní části trubice. Kabel
reproduktoru zasunujte do otvoru a
současně vytahujte kabel
reproduktoru ze dna podstavce.
Vodiče zcela zasuňte.
Zadní strana podstavce
Kabel
1 Kabel
reproduktoru
stiskněte a
zamáčkněte mezi
háčky.
2 Kabel
reproduktoru
zamáčkněte do
drážky
v podstavci co
nejhlouběji.
Lanko (není přiloženo)
Šroub s očkem (není přiložen)
Zadní strana reproduktoru
Přibližně 150 mm
například
Stěna
73
RQT7428CZ.book 5 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
6
RQT7428
Používejte jen dodané reproduktory
Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a negativně
ovlivnit kvalitu zvuku.
Reproduktory umístěte na vodorovný povrch, aby nespadly.
Jestliže reproduktory nemůžete umístit na vodorovný povrch,
zajistěte je vhodným způsobem, aby nespadly.
Hlavní přístroj
[Poznámka]
Aby bylo možné zajistit správné větrání, umístěte reproduktory do
vzdálenosti nejméně 10 mm od systému.
Centrální reproduktor
Jestliže centrální reproduktor umístíte přímo na televizi, mohou
vibrace způsobené tímto reproduktorem rušit obraz. Centrální
reproduktor umístěte do police nebo přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavte je přímo na televizor.
Subwoofer
Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo od televizoru,
na podlahu nebo robustní polici, aby nedocházelo k vibracím.
U zadní stěny ponechejte 10 cm k větrání.
Upozornění
Reproduktory přidržujte za
boční stěny. Tlak na čelní
stěnu by mohl poškodit
reproduktor.
Poznámky k použití reproduktorů
Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí,
můžete poškodit své reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo
k poškození reproduktorů.
Je-li zvuk zkreslený.
Jestliže reproduktory přejímají z přehrávače pískání nebo
hlasité zkreslené zvuky, šum z vysílačů FM nebo nepřetržité
signály z oscilátorů, testovacích disků nebo elektronických
zařízení.
Při nastavování kvality zvuku.
Při zapínání nebo vypínání přístroje.
Zp
ů
sob rozm
í
st
ě
n
í
reproduktor
ů
m
ůž
e ovlivnit basy a zvukov
é
pole. Pov
š
imn
ě
te si
následujících bodů.
Reproduktory umístěte na vodorovnou bezpečnou plochu.
Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místností může mít za
následek nadměrné basy. Stěny a okna zakryjte silnými závěsy.
Čelní, centrální a prostorové reproduktory umístěte přibližně do stejné vzdálenosti od
pozice posluchače. Úhly na obrázcích jsou jen přibližné.
Další možnosti nastavení reproduktorů viz strana 30.
KROK2 Umístění
12 3
4
Nepoužívejte čelní
reproduktor jako
prostorový a
naopak. Ověřte si
typ reproduktoru
podle štítku na
jeho zadní straně.
Štítek
reproduktoru
[HT870]
[HT520]
Příklad rozmístění
Příklad rozmístění
Hlavní přístroj
Hlavní přístroj
PROSTORO
(L, R)
CENTRÁLNÍ ČELNÍ
(L, R)
CENTRÁLNÍSUBWOOFERČELNÍ
(L, R)
SUBWOOFER
Levé a pravé páry reproduktorů jsou u čelních a
prostorových reproduktorů shodné.
Čelní levý, pravý a prostorové reproduktory jsou shodné.
PROSTORO
(L, R)
například [HT520]
Jestliže se objeví nesprávné barvy na obrazovce
Dodávané reproduktory jsou určeny k použití v blízkosti
televizoru, ale u některých televizorů nebo v případě některých
rozmístění reproduktorů může být obraz nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na
30 minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento problém
napravit. Jestliže problém přetrvá, přemístěte reproduktory do
větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
Hlavní jednotka a dodávané reproduktory jsou určeny
k použití výhradně v tomto rozmístění. Nesprávné
použití může způsobit poškození zesilovače a/nebo
reproduktorů a může hrozit také nebezpečí požáru.
Jestliže dojde k poškození zařízení nebo jestliže si
povšimnete náhlé změny ve výkonu, poraďte se
s kvalifikovaným pracovníkem servisu.
Nepokoušejte se namontovat tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
74
RQT7428CZ.book 6 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
7
RQT7428
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky – zapojování pak bude snazší.
\Poznámka]
Nikdy nezkratujte kladný (i) a záporný (j) vodič reproduktoru.
Zkontrolujte, zda jsou kladné vodiče (měď) připojeny ke kladným (i) svorkám a záporné vodiče (stříbro) k záporným (j) svorkám.
Nesprávné zapojení může mít za následek zničení reproduktorů.
KROK
3
Připojení reproduktorů k nízkotónovému reproduktoru (subwoofer)
3
4
5
1
2
Kabel reproduktoru
4 m kabely:
Pro centrální reproduktor
List nálepek na kabely reproduktorů
5 CENTRÁLNÍ
Stříbro
Měď
1 ČELNÍ (L)
4 PROSTOROVÝ (R)
3 PROSTOROVÝ (L)
2 ČELNÍ (R)
Nálepka na kabel reproduktoru
SUBWOOFER
Vodiče zcela zasuňte.
Cvak!
[HT870]
1
2
3
4
5
Vodiče zcela zasuňte.
Cvak!
Měď
Stříbro
2 ČELNÍ (R)
4 PROSTOROVÝ (R)
1 ČELNÍ (L)
SUBWOOFER
3 PROSTOROVÝ (L)
5 CENTRÁLNÍ
5 Kabely k reproduktorům
3k4 m kabely: Pro čelní a centrální reproduktory
List nálepek na kabely
reproduktorů
Nálepka na kabel reproduktoru
2k10 m kabely: Pro prostorové reproduktory
[HT520]
75
RQT7428CZ.book 7 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
8
RQT7428
Jednotku nepřipojujte prostřednictvím kazetového
videopřehrávače.
Vzhledem k ochraně před kopírováním by se obraz nemusel
zobrazovat správně.
Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod
k obsluze televizoru.
Televizor s konektorem VIDEO IN
Televizor s konektorem S-VIDEO IN
Televizor s konektory COMPONENT VIDEO IN
Televizor s konektorem SCART
Konektor S-VIDEO OUT
S výstupem S-VIDEO OUT lze dosáhnout žijšího obrazu než
s výstupem VIDEO OUT, protože signály chrominance (barevný
kanál (C) a jasu (Y) jsou odděleny. (Skutečný výsledek závisí na
televizním přístroji.)
Vývody COMPONENT VIDEO OUT
Tyto vývody lze použít k prokládanému nebo progresivnímu
výstupu; poskytují méně čistý obraz než vývody S-VIDEO OUT.
Připojení pomocí těchto vývodů přináší výstup signálu barevné
diference (P
B/PR) a jasu (Y) odděleně; tím se dosahuje vyšší
věrnosti při reprodukci barev.
Popis přívodů komponentního videa závisí na televizi nebo
monitoru (například Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Spojte
konektory stejné barvy.
Při zapojování vyberte v menu rychlém nastavení QUICK SETUP
(strana 10) volbu „Video/Y PB PR“ nebo „S-Video/Y PB PR“.
Konektor SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu lze změnit výstup video signálu
z konektoru SCART (AV) z hodnoty „Video“ na „S-Video“ nebo
„RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. Z menu
QUICK SETUP (strana 10) vyberte volbu „S-Video/Y PB PR“
nebo „RGB/No Output“.
KROK4 Připojení videa
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
VIDEO IN
Televizor
(není přiložen)
Zadní strana
hlavní
jednotky
Kabel Video
(přiložen)
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
IN
S-VIDEO
S-Video kabel
(není přiložen)
Televizor
(není přiložen)
Zadní strana
hlavní
jednotky
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
Televizor
(není přiložen)
Video kabely
(není přiložen)
Zadní strana
hlavní
jednotky
AV
AV
Televizor
(není přiložen)
Kabel scart
(není přiložen)
Zadní strana
hlavní
jednotky
Chcete-li vychutnávat progresivní video
Připojte k zstupním zdířkám komponentníno videa televizoru
kompatibilního s 480P. (V případě připojení
k nekompatibilnímu televizoru se video nezobrazí správně.)
Při přehrávání disků NTSC změňte výstupní režim videa na
„480P“ (strana 19) nebo na hlavním přístroji stiskněte
tlačítko [PROGRESSIVE], takže se na displeji zobrazí stav
„PROG.“.
Všechny televizory vyrobené společností Panasonic se
vstupními konektory 480P jsou kompatibilní. Máte-li jinou
značku televize, poraďte se s výrobcem.
[Poznámka]
Je-li televize připojena prostřednictvím konektorů VIDEO OUT
nebo S-VIDEO OUT nebo SCART (AV), nebo při přehrávání
disků PAL je výstup z této jednotky prokládaný, a to i
v případě, že se na displeji zobrazuje indikace „PROG.“.
76
Kabel Video
RQT7428CZ.book 8 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
9
RQT7428
Vyvarujte se...
kombinování starých a nových baterií.
použití různých typů baterií současně.
zahřívání baterií; baterie neodhazujte do ohně.
vzniku zkratu.
pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie.
použití baterií se sloupnutým obalem.
Nesprávné zacházení s akumulátory může způsobit vytečení
elektrolytu, který může poškodit kontakty a zpusobit požár.
Jestliže předpokládáte, že dálkový ovladač nebudete po delší dobu
používat, baterie vyjmete. Skladujte na chladném suchém místě.
Použití
Zamiřte přímo na snímač (strana 10); vyhněte se veškerým
překážkám a přímá vzdálenost nesmí při použití překročit 7 m.
KROK5 Připojení rádia a systému
CO
V
P
B
P
R
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
1
2
Systémový kabel AM smyčková
anténa
FM vnitřní
anténa
Přívod střídavého
napětí
Subwoofer
Lepicí pásek
Druhý konec antény upevněte
na místo s nejlepším příjmem.
AM smyčková anténa
Cvak!
Systémový kabel
K domácí sit’ové zásuvce
FM vnitřní anténa
Uchopte
Odpojení
Stiskněte západku
a kabel vytáhněte.
Odpojení
Stiskněte západku
a kabel vytáhněte.
Přívod střídavého
napětí
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (přibližně 0,7 W). K úspoře energie v případech, kdy se
přístroj nebude po delší dobu používat, vytáhněte přívodní napájecí kabel ze zásuvky.
Po zapojení přístroje je třeba vynulovat některé pamět’ové prvky.
Hlavní přístroj
Anténu postavte na její podstavec. Anténu
umístěte na místo s nejlepším příjmem.
Volný kabel antény je třeba vést v dostatečné
vzdálenosti od dalších vedení a kabelů.
Uchopte
Po kompletním propojení všech zařízení zapojte přívodní kabel střídavého napětí.
Připojení volitelné antény (strana 23).
KROK6 Dálkové ovládání
R6/LR6, AA, UM-3
2
3
1
Dálkový ovladač
Baterie
NepouĒvejte
dobíjecí baterie.
Baterie vložte tak, aby póly odpovídaly značkám
v dálkovém ovladaci (i a j).
77
RQT7428CZ.book 9 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
10
RQT7428
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Zapněte televizor a na televizoru si vyberte odpovídající vstup videa.
Pozdější změna nastavení
Vyberte možnost „QUICK SETUP“ (Rychlé nastavení) ve volbě „Others“ (Ostatní) (strana 21).
123 4 56
Zapněte
přístroj.
Vyberte
„DVD/CD“.
Zobrazí se
obrazovka QUICK
SETUP (Rychlé
nastavení).
Sledujte zprávy na
obrazovce a proveďte
nastavení.
Stiskněte
k ukončení
rychlé
nastavení.
Stiskněte
k ukončení.
KROK7 Rychlé nastavení – QUICK SETUP
DVD/CD
SETUP
MUTING
SHIFT
i
ENTER
RETURN
Vyberte
Registr
ENTER
SETUP
MUTING
SHIFT
i
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
(26) (24) (24)
(24, 26)
(26) (14) (14)
(20, 27)
(13)
(13, 14)
(15) (15)
(25) (14) (14)
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
Zapnutí přístroje.
Viz zdroj
(10, 22, 29).
(13)
(13, 16, 17)
Použití funkcí označených oranžově:
Stiskněte a přidržte tlačítko přepínání funkcí [SHIFT] a
stiskněte příslušné tlačítko.
Tlaçítko pro vypnutí do
pohotovostního reƒimu/
zapnutí (Í/I)
Stisknutím tohoto tlaçítka se pâístroj
zapíná z pohotovostního reƒimu nebo
naopak vypíná. V pohotovostním
reƒímu (standby) pâístroj stále
spotâebovává malé mnoƒství el. proudu.
Indikátor pohotovostního režimu/zapnutí
Je-li pâístroj pâipojen k síti, bude tento indikátor svítit pâi
vypnutí pâístroje do pohotovostního stavu a zhasne,
jakmile pâístroj zapnete.
Tlačítko k volbě zdroje [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD
# FM # AM # TV # VCR # AUX
# vrat k DVD/CD
Indikátor
pâipojení k síti
(AC IN)
Tento indikátor svití,
kdyƒ je pâistroj
pâipojen k síti.
(13, 16, 17)
Nastavení
hlasitosti.
(22, 29)
(27)
(10)
(18, 29)
(13, 29)
(13)
Referenční příručka ovladače
Viz referenční stránky v závorkách.
Tlačítko, RDS progresivní (13, 23)
Snímač signálu
dálkového
ovládání
Přepínání režimů
vstupu videa
televizoru (29).
(29)
78
RQT7428CZ.book 10 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
11
RQT7428
Disky, které lze přehrávat
§
Proces, který umožnuje prehrávání disku na kompatibilních prístrojích.
Vzhledem k typu disku nebo ke stavu nahrávek tento přístroj nemusí být vždy schopen přehrát výše uvedené druhy disků.
Disky, které nelze přehrávat
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Disc a Photo CD, DVD-RAM, které nelze vyjmout
z kazety, disky DVD-RAM s kapacitou 2,6 GB a 5,2 GB a disky
„Chaoji VCD“ dostupné na trhu včetně disků CVD, DVCD a SVCD,
které neodpovídají normě IEC62107.
Zvukový formát DVD
Tento přístroj automaticky
rozpoznává a dekóduje disky
s těmito symboly.
Video systémy
Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě PAL a NTSC,
ale systému, který se používá na disku, musí odpovídat ta
televizor.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60
k zobrazení na televizorech PAL ( strana 20, „NTSC Disc Output“
na kartě „Video“).
Čištění disků
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
[RAM] [DVD-R]
Čistěte pomocí volitelně dodávaného čističe disků DVD-RAM/PD
(LF-K200DCA1 v místech, kde je tento prostředek dostupný).
Nikdy nepoužívejte utěrky ani čisticí prostředky na CD atd.
Opatrnost při manipulaci s disky
Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky (ty by mohly
způsobit deformaci disku, který by pak byl nepoužitelný).
Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou psací potřebou.
Nepoužívejte spreje na čištění záznamů, benzín, rozpouštědla,
kapaliny proti statickému náboji ani ředidla.
Nepoužívejte kryty na ochranu proti škrábancům.
Nepoužívejte následující disky:
Disky s obnaženým lepidlem zbylým po odstraněných štítcích
nebo nálepkách (zapůjčené disky atd.).
Silně zprohýbané nebo prasklé disky.
Disky nepravidelného tvaru (například srdčitého tvaru).
Disk Logo
Označení
použité
v návodu
k obsluze
Poznámky
DVD-RAM
[RAM]
Disk nahraný pomocí verze 1.1
Video Recording Format
(unifikovaná norma nahrávání
videa).
Disk nahraný pomocí DVD videorekordéru,
DVD videokamer, osobních počítačů atd.
Před použitím
vyjměte disky typu
TYPE 2 a 4 z kazet.
[JPEG]
Disky nahrané podle normy DCF
(Design rule for Camera File
system).
Disky nahrané v rekordérech videa
Panasonic DVD.
K přehrávání souborů ve formátu JPEG
vyberte možnost „Play as Data Disc“
(Přehrát jako datový disk) v nabídce
ostatních možností Other Menu
( strana 19).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Některé zvukové disky DVD obsahují nahrávky DVD Video.
K přehrávání obsahu ve formátu DVD-Video vyberte možnost „Play as DVD-Video“
(Přehrát jako DVD-Video) v nabídce ostatních možností Other Menu ( strana 19).
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
Disky Panasonic DVD-R nahrané a uzavřené
§
na DVD videorekordérech Panasonic
nebo pomocí DVD videokamer se v tomto přístroji přehrávají jako DVD video.
Video CD
[VCD]
SVCD
Disky odpovídající normě IEC62107.
CD [CD]
Tento přístroj je kompatibilní se záznamem HDCD, ale nepodporuje funkci Peak
Extend. (Funkce, která rozšiřuje dynamický rozsah signálů vysoké úrovně)
Disky CD kódované v HDCD znějí lépe, protože jsou kódovány se 20 bity ve
srovnání s 16 bity u všech ostatních CD.
Během přehrávání disků HDCD svítí na displeji přístroje indikace „HDCD“.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Tento přístroj může přehrávat disky CD-R/RW (zvukové nahrávky na discích)
nahrané ve formátech uvedených vlevo. Po nahrání je třeba uzavřít sekce nebo
disk ukončit
§
.
Disky HighMAT
Pouze soubory WMA, MP3 nebo JPEG.
K přehrávání disku bez funkce HighMAT vyberte možnost „Play as Data Disc“
(Přehrát jako datový disk) v nabídce ostatních možností Other Menu (
strana 19
).
HighMAT™ a HighMAT logo jsou b
obchodní značky nebo registrova
obchodní značky společnosti Microsoft
Corporation a to ve Spojených státech a/
nebo v ostatních zemích.
Manipulace s disky
79
7428cz-p03-26.fm 11 ページ 2004年3月12日 金曜日 午前9時28分
12
RQT7428
Základní přehrávání
[Poznámka[
Disk se trvale otáčí i v době, kdy se zobrazují menu. Chcete-li
skončit, abyste chránili motor přístroje a televizní obrazovku,
stiskněte [].
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
1 Zapněte
přístroj.
2 Vyberte
„DVD/CD“.
5 Spust’te
p
ř
ehrávání.
4 Vložte disk.
Vložte oboustranné
disky tak, aby štítek
strany, kterou chcete přehrávat,
směřoval nahoru.
6 Nastavení
hlasitosti.
DOWN
UP
3 Otevřete
přihrádku na
disk.
PROGRESSIVE
/I
INPUT SELECTOR
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Jestliže zpozorujete problémy, prostudujte si odstraňování závad
( strana 34, 35).
80
RQT7428CZ.book 12 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
13
RQT7428
Stop
Zatímco se na obrazovce
zobrazuje hlášení „RESUME“
(Obnovit), pozice se ukládá
do paměti.
Stiskněte [1] (přehrávání)
k obnovení činnosti.
[DVD-V] Zobrazení
předchozích kapitol
(strana 14, Pamět’
pozice)
Stisknutím [] pozici
vynulujete.
Pauza
Stisknutím [1] (přehrávání)
spustíte přehrávání.
Přeskočení
[WMA] [MP3] [JPEG]
[34]: Přeskočení skupiny
[
2 1
]
: Přeskakování
obsahu během
přehrávání
Vyhledávání
(během
přehrávání)
Až 5 kroků.
Stisknutím [1] (přehrávání)
spustíte přehrávání.
Zpomalené
přehrávání
(během pauzy)
[VCD] Pomalé přehrávání, jen
pohyb dopředu.
Progresivní
video
Jen hlavní
přístroj
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
TOP MENU
GROUP
RETURN
MENU
SUBTITLE
,
,
FL DISPLAY
DVD/CD
VOLUME
342 1
ENTER
ij
Číselná
tlačítka
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
RDS
PROGRESSIVE
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
Přehrávání
po snímcích
(během pauzy)
[VCD] jen pohyb dopředu.
Výběr
položky
obrazovkové
ho displeje
Zadává
čísla
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
například k zadání čísla 12:
[S10][1][2]
[VCD] s řízením přehrávání
Se zastaveným přístrojem
stiskněte číselná tlačítka.
[WMA] [MP3] [JPEG]
například k zadání čísla 123:
[1][2][3][ENTER]
Stisknutím [CANCEL]
stornujte čísla.
Spuštění
přehrávání
od vybrané
skupiny.
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Složka na disku WMA/MP3 a JPEG se
zpraco jako skupina „Group“.
Návrat na
předchozí
obrazovku
Displej
hlavního
přístroje
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3]
Časový displej
:;
Číselný displej
[JPEG]
Je-li zapnuta prezentace:
SLIDE
()
Číselný displej
Je-li prezentace vypnutá:
PLAY
()
Číselný displej
Informační
obrazovka
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (Jen CD text)
Zapínání/vypínání informační
obrazovky
[DVD-A] [DVD-V]
Zobrazí horní nabídku disku
Nabídka
disku
[DVD-V]
Zobrazí nabídku disku
[VCD]
Zobrazí nabídku disku
ENTER
ENTER
Vyberte
Registr
123
456
78
0
9
-/--
S10
CANCEL
ENTER
PAGE
GROUP
ENTER
#
Registr
Vyberte
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
RETURN
81
RQT7428CZ.book 13 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
14
RQT7428
Funkce ke zvýšení pohodlí
Podrobnosti viz dále.
(Jen pokud lze zobrazit lze uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje s veškerým obsahem JPEG.)
Tato pozice se uloží do paměti i po vypnutí přístroje, změně zdroje
nebo výměně disku.
Stiskněte [POSITION MEMORY].
Až 5 disků.
Při ukládání šesté pozice na disku se přepíše první uložená
pozice.
Jestliže je jednotka zapnutá, znovu vyberte „DVD/CD“, nebo po
vložení disku se zobrazí možnost „RESUME“ (Obnovit).
Stisknutím [1] (přehrávání) spustíte
přehrávání od dané pozice.
Zobrazení předchozích kapitol [DVD-V]
Během zobrazení následující zprávy stiskněte [1] (přehrávání).
Přehrají se počátky všech kapitol až k aktuální kapitole.
Chcete-li prohlížení zrušit, netiskněte [1] (přehrávání).
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Několikrát stiskněte
[SHIFT]i[ZOOM] a
vyberte předem nastavený
poměr stran nebo
možnost „Auto“. (Just Fit Zoom)
Jemné úpravy (Manual Zoom)
Stiskněte [21].
–od k1,00 do k1,60 (v krocích po 0,01)
–od k1,60 do k2,00 (v krocích po 0,02)
Jestliže tlačítko [21] stisknete a přidržíte, hodnoty se budou
měnit rychleji.
[DVD-A]
[DVD-V]
(s několika
zvukovými stopami) [RAM] [VCD]
K výběru zvukové stopy stiskněte několikrát
[AUDIO].
[RAM] [VCD]
Toto tlačítko lze použít k výběru možnosti „L“, „R“
nebo „LR“.
[DVD-V] (Disky karaoke)
K výběru zapnutí „On“ nebo vypnutí „Off“ hlasů stiskněte [21].
Podrobnosti viz návod k disku.
[DVD-V] (s několika titulky) [VCD] (jen SVCD)
[RAM] (jen Zap/Vyp)
K výběru jazyku titulků
stiskněte několikrát
[SUBTITLE].
Vymazat/zobrazit titulky
K výběru zapnutí „On“ nebo vypnutí „Off“ stiskněte [21].
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
K rychlému návratu o několik sekund
stiskněte [QUICK REPLAY].
[DVD-A]
Během přehrávání nebo při pozastavení
Stiskněte tlačítka [SHIFT]i[PAGE].
Stránka se změní při každém stisknutí tlačítek.
Stisknutím tlačítka [RETURN] se můžete vrátit k první stránce.
Pamět’ pozice
Uloží pozici k obnovení přehrávání.
Zoom
Zvětší obraz s nevyužitými plochami nahoře a dole
tak, aby vyplnil obrazovku.
Zvuk
Změní zvukovou stopu.
Tit ulek
Změní jazyk titulků.
Rychlé přehrávání
Přehrává scénu.
Přeskočení stránky
Vyberte statické obrazy.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
POSITION
MEMORY
PAGE
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK
REPLAY
RETURN
342 1
ENTER
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SHIFT
i
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK REPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
i
Pamět’ pozice
Zoom
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
Menu
Just Fit Zoom 1.00
Zvuk
Titulek
Rychlé přehrávání
Přeskočení stránky
Menu
Audio 1
Menu
Subtitle Off
82
RQT7428CZ.book 14 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
15
RQT7428
Podrobnosti viz dále.
(Jen pokud lze zobrazit lze uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje sveškerým obsahem JPEG.)
Během přehrávání
Stiskněte několikrát [REPEAT] a
vyberte položku, která se bude
opakovat.
[RAM]
PG REPEAT ALL REPEAT (Celý disk) REPEAT OFF
Během přehrávání seznamu skladeb
SCENE REPEAT PL REPEAT REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT GROUP REPEAT
§
REPEAT OFF
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT TITLE REPEAT
§
REPEAT OFF
[VCD]
[CD] (Neexistuje obrazovkový displej.)
TRACK REPEAT ALL REPEAT (Celý disk) REPEAT OFF
[WMA] [MP3]
(Neexistuje obrazovkový displej.)
CONTENT REPEAT GROUP REPEAT
§
REPEAT OFF
[JPEG]
(Neexistuje obrazovkový displej.)
GROUP REPEAT
§
REPEAT OFF
§
Během přehrávání všech skupin ([DVD-A]), programu nebo
náhodného přehrávání se zobrazuje „ALL REPEAT“.
Přehrăváni všech skupin
[DVD-A]
Stiskněte [1] (přehrávání).
Náhodné přehrávání
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Stisknutím číselných
tlačítek vyberte titul nebo
skupinu (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
a
poté stiskněte [ENTER]).
[DVD-A]
K zadání všech skupin stiskněte [21], vyberte „All“ a
stiskněte tlačítko [ENTER].
Ke zrušení výběru skupiny stiskněte číselná tlačítka
odpovídající skupině, jejíž výběr chcete zrušit.
2 Stiskněte [1] (přehrávání).
Přehrávat lze nejvýše 999 prvků se zvukovým/obrazovým
obsahem v náhodném pořadí.
Přehrávání podle programu (až 24 položek)
1 Pomocí číselných
tlačítek vyberte
položky (
[WMA] [MP3]
[JPEG] a pak stiskněte
[ENTER]).
Jak zvolit dvojciferné číslo
například k zadání čísla 25: [S10][2][5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2][5][ENTER]
K naprogramování dalších položek tento krok zopakujte.
2 Stiskněte [1] (přehrávání).
K výběru všech položek [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
(na disku nebo v titulu či skupině)
Stiskněte [ENTER] a [34] vyberte „ALL“ (Všechny); poté znovu
stiskněte [ENTER] a zaregistrujte ji.
Ke změně programu
[DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Stisknutím [34] vyberte položku.
Ke změně položky zopakujte krok 1.
Ke zrušení položky stiskněte [CANCEL] (nebo vyberte „Clear“ –
smazat – a stiskněte [ENTER]).
Stiskněte tlačítka [SHIFT]i[PAGE] k přeskočení 8 řádků najednou.
[VCD] [CD]
Při každém stisku [CANCEL] se smaže zobrazená položka.
Smazání celého programu
[DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Stisknutím [3421] vyberte „Clear all“ a stiskněte [ENTER].
[VCD] [CD]
U zastaveného přístroje stiskněte [] k vymazání všeho.
Celý program se rovněž vymaže při vypnutí přístroje, po otevření
zásuvky na disk nebo výběrem jiného zdroje.
[VCD] [CD] Program se uloží do paměti.
Opakované přehrávání
Všechny skupiny, náhodné přehrávání a
přehrávání programu
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[VCD]
[CD] (Neexistuje obrazovkový displej.)
Kdykoliv u zastaveného přístroje stisknete toto tlačítko:
Všechny skupiny ([DVD-A])>Program> Náhodně
^------- vypnuto (Normální přehrávání) (----}
Ukončení režimu všech skupin, programu a náhodného
přehrávání
Je-li přehrávání zastaveno, stiskněte několikrát tlačítko
[PLAY MODE].
K přehrávání v náhodném pořadí a k přehrávání programů
zrušte přehrávání disku HighMAT. Vyberte možnost „Play as
Data Disc“ v nabídce ostatních možností Other Menu
(strana 19).
[DVD-A] Některé disky obsahují bonusové skupiny. Jestliže
se po výběru skupiny zobrazí obrazovka k zadání hesla,
zadejte heslo pomocí číselných tlačítek, abyste mohli
přehrávat bonusové skupiny. Viz také přebal disku.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Číselná
tlačítka
REPEAT
PLAY MODE
Opakované přehrávání
Všechny skupiny, náhodné přehrávání
a přehrávání programu
Menu
Repeat Off
All Group Playback
Press PLAY to start
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
napríklad [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Play
ENTER
PLAY
to select and press
to exit
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
napríklad [DVD-V]
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
napríklad [CD]
Č. skladby
Č. programu
83
RQT7428CZ.book 15 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
16
RQT7428
Použití navigačních menu
Podrobnosti viz dále a následující strana.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Přístroj umožňuje přehrávat soubory JPEG uložené na disku DVD-
RAM nebo na disku HighMAT bez funkce HighMAT ( strana 19,
„Play as Data Disc“ (Přehrávat jako datový disk) v nabídce ostatních
možností Other Menu).
Pomocí menu přehrávání
(s výjimkou souborů JPEG z DVD-RAM)
1 Stiskněte tlačítko [TOP MENU].
2 Stiskněte [34] a vyberte možnost „All“
(Vše), „Audio“ (Zvuk) nebo „Picture“
(Obraz) a stiskněte [ENTER].
Opuštění obrazovky
Stiskněte [TOP MENU].
Použití navigačních menu
1 Stiskněte [MENU].
2 Stisknutím tlačítek [3421] vyberte
skupinu nebo obsah se zvukem/obrazem
a stiskněte tlačítko [ENTER].
Poslech obsahu WMA/MP3 za současného zobrazení obrazu
JPEG na obrazovce
Nejdříve vyberte soubor JPEG a poté zvolte skladby.
(Opačné pořadí nefunguje.)
Opuštění obrazovky
Stiskněte [MENU].
1
Stiskněte
[TOP MENU]
nebo
[MENU]
.
2 Stisknutím tlačítek [34] se pohybujte
stopami a stiskněte tlačítko [ENTER].
Stiskněte tlačítka [SHIFT]i[PAGE] k přeskočení 10 řádků
najednou.
1 Během zobrazení nabídky
Stiskněte [DISPLAY].
Zobrazené položky se liší podle typu software.
2 Stisknete [3 4] k výberu podmenu a
stisknete [ENTER].
Přehrávání datových disků
Přehrávání disků HighMAT
TM
Přehrávání programů
Přehrávání seznamu nahrávek
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
,
MENU
PLAY LIST
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
DISPLAY
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Číselná
tlačítka
TOP MENU
MENU
nebo
TOP MENU
MENU
nebo
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Přehrávání datových disků
Použití obrazovky s obsahem k vyhledání skladby
[CD] (jen CD text)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Č
íslo skupiny a obsahu, které
se momentálně přehrávají
: soubory JPEG
: soubory WMA/MP3
Momentálně vybrané číslo
Skupina
Prvky se zvukovým/obrazovým obsahem
CDText
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Použití submenu
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
Vyhledávání podle obsahu nebo názvu skupiny
[WMA] [MP3] [JPEG]
K vyhledání skupiny kurzor umístěte na název skupiny, nebo
kurzor umístěte na název obsahu a vyhledejte obsah.
1 Vyberte příkaz „Find“ ( viz výše).
2 Stisknutím tlačítek [3 4] vyberte znak a stiskněte tlačítko
[ENTER].
Zopakujte k zadání dalších znaků.
Prohledávají se i malá písmena.
Stisknutím [6 5] lze přecházet mezi A, E, I, O a U.
Stisknutím [2] se smaže program.
K vyhledání titulů počínaje daným znakem smažte hvězdičku
(¢).
3 Stisknutím tlačítek [1] vyberte „Find“ a stiskněte tlačítko
[ENTER].
Objeví se obrazovka s výsledky.
4 Stisknutím tlačítek [3 4] vyberte obsah nebo skupinu a
stiskněte tlačítko [ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Jen obsah
Náhledy obrázků [JPEG]
WMA/MP3 a soubory JPEG
Jen soubory WMA/MP3
Jen soubory JPEG
Přepnutí mezi instrukcemi a indikátorem
uplynulé doby přehrávání
Výběr podle obsahu nebo názvu skupiny
( níže)
Skupiny a obsahy
Přechod na další skupiny
[WMA] [MP3]
Přechod na předchozí skupiny
[WMA] [MP3]
Jen skupiny
A
¢
Find
84
RQT7428CZ.book 16 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
17
RQT7428
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Se zastaveným přístrojem
Stiskněte [TOP MENU].
2 Stisknutím [3421] vyberte položku
podle pokynů na obrazovce.
Změna pozadí nabídky
Stiskněte [DISPLAY].
Pozadí se změní na některé z pozadí, jež jsou uložena na disku.
Opuštění obrazovky
Stiskněte [].
Výber ze seznamu
1 Během přehrávání
Stiskněte [MENU].
2 Stiskněte [2], pak
[34] - přepínáte
mezi seznamem
nahrávek,
seznamem skupin a seznamem obsahů.
3 Stiskněte [1], poté stiskněte [34]
k výběru položky a stiskněte [ENTER].
Stiskněte tlačítka [SHIFT]i[PAGE] k přeskočení 10 řádků
najednou.
Opuštění obrazovky
Stiskněte [MENU].
[RAM]
1 Stiskněte [DIRECT NAVIGATOR].
Tituly se zobrazují jen
v případě, že byly zadány
.
Nemůžete zmenit program
ani titul disku.
2 K výběru programu
stiskněte [34]
nebo číselná
tlačítka.
Stiskněte tlačítka [SHIFT]i[PAGE] k přeskočení 5 řádků
najednou.
Jak zvolit dvojciferné číslo
například 23: [S10][2][3]
Stisknutím [1] zobrazte obsah programu a disku.
3 Stiskněte [ENTER].
Opuštění obrazovky
Stiskněte [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]
(Jen pokud disk obsahuje seznam nahrávek)
1 Stiskněte
[PLAY LIST].
2 K výběru seznamu
nahrávek stiskněte
[34] nebo číselná
tlačítka.
Stiskněte tlačítka [SHIFT]i[PAGE] k přeskočení 10 řádků
najednou.
Jak zvolit dvojciferné číslo
například 23: [S10][2][3]
3 Stiskněte [ENTER].
Opuštění obrazovky
Stiskněte [PLAY LIST].
Tipy k vytváření disků WMA/MP3 a JPEG (na CD-R, CD-RW)
Disky musí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2 (s výjimkou
rozšířených formátů).
Tento přístroj je kompatibilní s disky, které obsahují více sekcí, ale
jestliže disk obsahuje více sekcí, trvá déle, než se začnou skladby
přehrávat. Abyste předešli zbytečné prodlevě, používejte na disku
co nejmenší počet sekcí.
Pojmenování složek a souborů
Během nahrávání zadejte složkám a
souborům názvy s trojcifernou
předponou v pořadí, v jakém je chcete
přehrávat (nemusí to vždy fungovat).
Soubory musí mít příponu:
„.WMA“ nebo „.wma“
„.MP3“ nebo „.mp3“
„.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“
[WMA]
Nelze přehrávat soubory WMA chráněné před kopírováním.
[MP3]
Tato jednotka není kompatibilní se značkami ID3.
Kompatibilní vzorkovací frekvence: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 a 48 kHz
[JPEG]
Zobrazení souborů JPEG na tomto zařízení:
Pořizujte je digitálním fotoaparátem, který splňuje podmínky
normy DCF (Design rule for Camera File system), verze 1.0.
Některé digitální kamery nabízejí funkce, které standard DCF
verze 1.0 nepodporuje – například automatické otočení obrazu.
Výsledkem může být nesprávná interpretace obrazu, který pak
nelze zobrazit.
Soubory nijak neměňte ani je neukládejte pod jinými názvy.
Tento přístroj nemůže zobrazovat pohyblivé snímky ve formátu
MOTION JPEG a v podobných formátech, statické snímky v jiných
formátech než JPEG (například TIFF) ani přehrávat spojené zvuky.
Přehrávání disků HighMAT
TM
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te
PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: vede k další nabídce,
která zobrazuje seznamy
nahrávek nebo jiné
nabídky.
Seznam nahrávek:
spustí se přehrávání
například
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Přehrávání programů
Přehrávání seznamu nahrávek
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length Title
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
například [MP3]
kořenový adresář
85
RQT7428CZ.book 17 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
18
RQT7428
Použití obrazovkových menu
(Polohy tlačítek dálkového ovladače viz strana 10.)
Play Menu (Menu přehrávání)
(Jen pokud lze zobrazit lze uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje s veškerým obsahem JPEG.)
1234
Stiskněte jednou.
(Po dvojím stisknutí se zobrazí
indikace uplynulé doby přehrávání,
dále.)
Zobrazené položky se liší podle
typu software.
Vyberte menu. Proveďte nastavení. Stiskněte
k ukončení.
DISPLAY
ENTER
Přechod
k dalšímu
menu
Vyberte
Registr
Návrat k
předchozímu menu
123
456
78
0
9
-/--
S10
ENTER
Vyberte
Registr
DISPLAY
Hlavní menu
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Spuštění od určité položky
Time
Přeskok inkrementálně nebo
dekrementálně (Time Slip)
1 Dvojím stisknutím [ENTER] vyvolejte
zobrazení indikátoru Time Slip.
2 Stiskněte [34], zadejte čas a stiskněte
[ENTER].
Jestliže tlačítko [34] stisknete a
přidržíte, hodnoty se budou měnit
rychleji.
Spuštění od určitého času (Time Search)
Změna zobrazení zbývajícího času/
uplynulého času
Audio
(strana 14)
[WMA] [MP3]
Zobrazení aktuální přenosové rychlosti
nebo vzorkovací frekvence
Still Picture
Přepnutí statického obrazu
Thumbnail
Zobrazení náhledů
Subtitle
(strana 14)
Marker (VR)
[RAM]
Vyvolání značky nahrané na rekordérech
DVD Video
Vyvolání značky: [34] [ENTER]
Angle
(s několika úhly pohledu)
Výběr úhlu pohledu
Rotate Picture
Pootočení snímku
Slideshow
Zapnutí/vypnutí prezentace
Změna časování prezentace (0-30 s)
Další nastavení
Aktuální přehrávaná položka
Stisknutím [34] vyberte uplynulou dobu přehrávání nebo zbývající čas.
Podmíněné–přehrávání, pauza, nebo pomalu/vyhledání
Současná poloha
Indikátor uplynulé doby přehrávání
(S výjimkou [JPEG])
Play Speed
[DVD-A] (Přehrávání filmů) [RAM] [DVD-V]
Změna rychlosti přehrávání
od k0,6 až k1,4 (v krocích po 0,1)
Po změně rychlosti
Výstup je v režimu stereo.
Vzorkovací frekvence 96 kHz se převede
na 48 kHz.
Repeat
(strana 15)
A-B Repeat
S výjimkou [JPEG] [RAM] (část statického
obrazu)
Zopakování určené části
V počátečním a koncovém bodě stiskněte
[ENTER]. Opakovaným stisknutím tlačítka
[ENTER] se tento režim zruší.
Marker
S výjimkou [RAM]
Označení 5 položek k opakovanému
přehrávání
[ENTER] (Nyní je přístroj připraven přijímat
značky.)
Označení pozice:
[ENTER] (v požadovaném bodě)
Označení jiné pozice: [21] [ENTER]
Vyvolání značky: [21] [ENTER]
Smazání značky: [21] [CANCEL]
Tato funkce nepracuje během přehrávání
programu a náhodného přehrávání.
86
RQT7428CZ.book 18 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
19
RQT7428
Picture Menu (Menu obrazu)
Audio Menu (Menu zvuk)
Display Menu (Menu displeje)
Other Menu (Další menu)
Typ/data signálu
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Typ signálu
kHz (Vzorkovací kmitočet)/bit/ch (Počet kanálů)
Picture Mode
Normal
Cinema1: Zvyšuje čistotu obrazů a prokreslení
detailů v tmavých scénách.
Cinema2: Zaostřuje obrazy a zvyšuje
prokreslení detail in dark scenes.
Animation
Dynamic
User (Stiskněte [ENTER] k výběru „Picture
Adjustment“) ( dále)
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Colour
Gamma (Nastavuje jas tmavých částí obrazu.)
Depth Enhancer
Snižuje hrubý šum v pozadí a poskytuje pocit
větší hloubky.
Tato funkce nepracuje v režimu Cinema1 nebo
2 ( výše).
Video Output
Mode
Přehrávání disků NTSC
480I (Prokládaný) ,------. 480P (progresivní)
Transfer Mode
Jestliže jste zvolili možnost „480P“ ( výše),
vyberte způsob převodu progresivního výstupu
tak, aby výsledek odpovídal typu přehrávaného
materiálu.
Auto1(normální): sledování filmového
materiálu
Auto2: Ke sledování filmového materiálu
(stejné jako Auto1, ale dokáže
převádět progresivní video s frekvencí
30 snímků za sekundu)
Video: Pro video materiál
Dolby Pro
Logic II
(strana 24)
Dialogue
Enhancer
Díky této funkci je lépe slyšet dialog filmu.
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 nebo
více kanálů v případech, kdy je dialog nahrán
v prostředním kanálu)
On ,------. Off
Multi
Re-master
[RAM] [DVD-V]
(Disky nahrané jen
s frekvencí 48 kHz)
[DVD-A] (Disky nahrané jen s frekvencí 44,1 a
48 kHz)
[VCD] [CD]
Během dvoukanálového výstupu těchto
disků přináší uvedená funkce přirozenější
zvuk tím, že přidává signály o vyšších
frekvencích, které nejsou na disku
zaznamenány, například umožňuje u disků
DVD-Video nahraných se vzorkovací
frekvencí 48 kHz přehrávání s frekvencí 96
kHz. (Vzorkovací frekvence strana 31)
Během vícekanálového výstupu těchto
disků uvedená funkce reprodukuje
frekvence ztracené během nahrávání a
přináší tak zvuk, jenž se více blíží originálu.
[WMA] [MP3] (Nahrávání disku je jiné než 8
kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Uvedená funkce reprodukuje frekvence
ztracené během nahrávání a přináší tak zvuk,
jenž se více blíží originálu.
1 --. 2 --. 3 --.Off
^------------------------}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Rychlé skladby (například pop a rock)
2 Různá tempa (například jazz)
3 Pomalé skladby (například klasická
hudba)
Jiné disky
1 Lehký efekt
2 Střední efekt
3 Silný efekt
Information
On ,------. Off
([JPEG]: Off, Date, Details)
Subtitle Position
0 až s60 (v krocích po 2)
Subtitle Brightness
Auto, 0 až s7
4:3 Aspect
Výběr způsobu zobrazení obrazy
s poměrem stran 4:3 na televizoru
s poměrem stran 16:9
Normal: Stranově roztáhne obrazy.
Auto: vhodné obrazy s poměrem
stran 4:3 roztáhne tak, aby
vyplnily více plochy
obrazovky. Ostatní obrazy
se zobrazují celé uprostřed
obrazovky.
Shrink: obrazy se objevují
uprostřed obrazovky.
Zoom: zvětší všechny obrazy tak,
aby vyplnily obrazovku.
Pokud má váš televizor podobné
funkce, lepších výsledků dosáhnete,
použijete-li je.
Just Fit Zoom
K výběru odpovídající velikosti
obrazovky tak, aby se vešla na
obrazovku televizoru
Manual Zoom
Zvětšování a zmenšování ručně
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Přehrávání části filmů)
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 až r3
Play as DVD-Video
nebo
Play as DVD-Audio
Se zastaveným přístrojem
K zobrazení obsahu DVD-Audio
vyberte možnost „Play as DVD Video“
(Přehrát jako DVD Video).
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
nebo
Play as Data Disc
Se zastaveným přístrojem
K přehrávání souborů JPEG na
discích DVD-RAM nebo k přehrávání
souborů disků HighMAT bez funkce
HighMAT vyberte možnost „Play as
Data Disc“ (Přehrát jako datový disk).
3/2 .1ch
.1: Efekty nízkého kmitočtu
.1: (nezobrazuje se, není-li přiveden
signál)
.0: Bez prostorového zvuku
.1: Mono prostorový zvuk
.2: Stereo prostorový zvuk (levý/pravý)
.1: Centrální
.2: Celní leiCelní pravý
.3: Celní leiCelní pravýiCentrální
Příklad:
87
RQT7428CZ.book 19 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
20
RQT7428
Změna nastavení přehrávače
(Polohy tlačítek dálkového ovladače viz strana 10.)
Nastavení zůstává stejné i po přepnutí jednotky do pohotovostního
režimu.
Podtržené položky představují tovární nastavení.
Karta „Disc“
§1
Jazykové možnosti
French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish a Dutch
§2
Vybere se původní jazyk určený na disku.
§3
Zadejte číslo kódu podle tabulky na stránce 31.
§4
Jestliže jazyk vybraný pro zvuk („Audio“) není k dispozici,
zobrazují se titulky v daném jazyku (jsou-li uloženy na disku).
Karta „Video“
1234 5
Zobrazí se menu
Setup (Nastavení).
Vyberte kartu. Zvolte
požadovanou
položku.
Proveďte nastavení. Stiskněte k ukončení.
SHIFT
SETUP
MUTING
r
ENTER
Doprava
Vyberte
ENTER
Vyberte
Registr
ENTER
123
456
78
0
9
-/--
S10
Vyberte
Registr
SHIFT
r
SETUP
MUTING
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Položka
NastaveníKarta
Menu QUICK SETUP (Rychlé nastavení) umožňuje úspěšné
nastavení položek ve šrafované oblasti.
Audio
Vyberte jazyk zvuku.
English
(Jazykové možnosti)
§1
Original
§2
Other¢¢¢¢
§3
Subtitle
Vyberte jazyk titulků.
Automatic
§4
English (Jazykové možnosti)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Menus
Vyberte jazyk menu disku.
Změna jazyka menu z rychlého
nastavení QUICK SETUP rovněž
změní toto nastavení.
English (Jazykové možnosti)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Ratings
Nastavte úroveň hodnocení o
omezení přehrávání DVD video disků.
Dodržujte instrukce na obrazovce.
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
8 No Limit
1 až 7 0 Lock All: Prevence přehrávání disků bez úrovní hodnocení.
Změna hodnocení (je-li vybrána úroveň 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Vyberte nastavení odpovídající
vašemu televizoru a vašemu vkusu.
4:3 Pan&Scan
: Televizory s běžným poměrem stran (4:3)
Strany obrazu širokoúhlého filmu se odříznou, takže obraz vyplní celou plochu
obrazovky (není-li to na disku zakázáno).
4:3 Letterbox: Televizory s běžným poměrem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz se zobrazí ve stylu „výhledu z poštovní schránky“.
16:9: Širokoúhlé televizory (16:9)
TV Type
Vyberte si odpovídající typ televizoru.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si
povšimnete, že zvuk není
synchronizován s obrazem.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Vyberte formát video signálu, který se
povede do výstupu konektory SCART
(AV) a Component.
Video/Y PB PR S-Video/Y PB PR
RGB/No Output
Still Mode
Specifikujte typ obrazu, který se
zobrazí při pauze.
Automatic
Field: Obraz není rozmaza, avšak kvalita obrazu je nižší.
Frame:
Celková kvalita obrazu je vysoká, avšak obraz se může jevit jako rozmazaný.
NTSC Disc Output
Při přehrávání disků NTSC vyberte
výstup PAL 60 nebo NTSC
(strana 11).
PAL60
: při připojení k televizoru PAL
NTSC: při připojení k televizoru NTSC
88
RQT7428CZ.book 20 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
21
RQT7428
Karta „Audio“
Karta „Display“
Karta „Others“
(Účinné při přehrávání vícekanálového zvuku)
(Jen centrální a prostorové reproduktory.)
Pro optimální poslech se zvukem o 5.1 kanálech by měly všechny
reproduktory (s výjimkou nízkotónového reproduktoru) být umístěny
ve stejné vzdálenosti od pozice posluchače. Jestliže musíte umístit
centrální nebo prostorové reproduktory blíže k pozici posluchače,
nastavte u nich dobu prodlevy tak, abyste daný rozdíl vyrovnali.
1 Stiskněte [34] k výběru pole časové prodlevy a stiskněte
[ENTER].
2 Stiskněte [34] ke změně časové prodlevy a stiskněte
[ENTER].
Je-li některá ze vzdáleností a
nebo b menší než c,
vyhledejte si rozdíl v příslušné
tabulce a změňte na doporučené
nastavení.
a Centrální reproduktor
b Prostoro reproduktor
Dokončení nastavení reproduktorů
Stisknutím [2] vyberte příkaz „Exit“ a stiskněte [ENTER].
Dynamic Range Compression
Off
On: Nastavení k dosažení čistého zvuku i za nízké hlasitosti díky kompresi rozsahu nejnižší a
nejvyšší úrovně zvuku. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (pracuje jen se systémem Dolby
Digital)
Audio during Search
On
Off
Speaker Setting (níže)
Nastavte dobu prodlevy centrálního a
prostorových reproduktorů.
Centrální: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Surround (L/R): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Bright Dim
Auto: Během přehrávání se displej ztlumí, ale rozzáří se, pokud provádíte různé činnosti.
HighMAT
Enable
Disable (Nelze použít funkci HighMAT)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Tím se vrátí všechny hodnoty v menu
na výchozí nastavení.
Yes: Je-li nastaveno hodnocení (Ratings) (strana 20), zobrazí se obrazovka k zadání hesla.
Zadejte laskavě znovu stejné heslo. Jakmile zpráva „INIT“ na displeji zmizí, přístroj vypněte a
znovu zapněte.
No
Změna doby prodlevy (Speaker Setting)
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Doba prodlevy centrálního reproduktoru
Doba prodlevy prostorových reproduktorů
Exit (konec)
Rozdíl Nastavení
Přibližně 34 cm 1.0 ms
Přibližně 68 cm 2.0 ms
Přibližně 102 cm 3.0 ms
Přibližně 136 cm 4.0 ms
Přibližně 170 cm 5.0 ms
Rozdíl Nastavení
Přibližně 170 cm 5.0 ms
Přibližně 340 cm 10.0 ms
Přibližně 510 cm 15.0 ms
LS
RS
L
R
SW
b
c
a
C
: Doporučené umístění
89
RQT7428CZ.book 21 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
22
RQT7428
Rádio
V pásmu FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
Jen hlavní přístroj
1
Stiskněte
[INPUT SELECTOR]
a vyberte
„FM“ nebo „AM“
.
2 Stiskněte [-TUNE MODE] a vyberte
možnost „MANUAL“ (Ručně).
Kdykoliv stisknete toto tlačítko: MANUAL()PRESET
3 Stiskněte tlačítko [X TUNING] nebo
[TUNING W] a vylaďte nejnižší frekvenci
(FM: 87.50, AM: 522).
4 Stiskněte a přidržte [MEMORY].
Jakmile se zobrazí možnost „FM AUTO“ nebo „AM AUTO“,
tlačítko uvolněte.
Tuner přednastaví všechny stanice, které může přijímat, do
kanálů v sestupném pořadí.
Jakmile jsou stanice nastaveny, zobrazí se zpráva „SET
OK“. Nastaví se poslední stanice a začne se přehrávat.
Je-li automatické přednastavení neúspěšné, zobrazí se
indikace chyby „ERROR“. Nastavte kanálové předvolby
ruč (strana 23).
1 Stiskněte [TUNER/BAND] a vyberte „FM“
nebo „AM“.
2 Pomocí číselných tlačítek vyberte
požadovaný kanál.
Alternativně stiskněte [XCH] nebo [WCH].
Jak zvolit dvojciferné číslo
napríklad 12: [S10][1][2]
Při příjmu FM vysílání.
Jestliže je v pásmu FM
nadměrný šum
Jen hlavní přístroj
Stiskněte a přidržte [FM MODE],
dokud se nezobrazí indikace
„MONO“.
Ke zrušení tohoto režimu znovu stiskněte a přidržte tlačítko
[
FM MODE].
Režim se rovněž zruší při změně frekvence.
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
TUNER/BAND
XCH
ENTER
WCH
X TUNING W
MEMORY
-TUNE MODE
FM MODE
INPUT SELECTOR
RDS
Číselná
tlačítka
Automatické přednastavení Výběr kanálové předvolby
ISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
S
T
R
C
H
S
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
90
RQT7428CZ.book 22 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
23
RQT7428
Jen hlavní přístroj
1 Stiskněte [INPUT SELECTOR] a vyberte
„FM“ nebo „AM“.
2 Stiskněte [-TUNE MODE] a vyberte
možnost „MANUAL“ (Ručně).
3 Stiskněte [X TUNING] nebo [TUNING W] a
vyberte frekvenci.
Stiskněte a přidržte [X TUNING] nebo [TUNING W], dokud se
nezačne frekvence přetáčet k automatickému ladění. Ladění
se zastaví, jakmile je nalezena stanice.
1 Vylaďte stanici ( výše).
2 Stiskněte [ENTER].
3 Zatímco na displeji se bliká indikace „PGM“
Pomocí číselných tlačítek vyberte
požadovaný kanál.
Alternativně stiskněte [X CH] nebo [W CH], poté stiskněte
[ENTER].
Při nastavování nové stanice do již obsazeného kanálu se vymaže
stanice, jež dosud obsazovala daný kanál.
Jen hlavní přístroj
Tento přístroj může zobrazovat textová data vysílaná systémem
RDS (Radio Data System), který je dostupný v některých oblastech.
Jestliže stanice, kterou posloucháte, vysílá signály RDS, na displeji
se zobrazí indikace „RDS“.
Stisknutím [RDS] zobrazte textová data.
Kdykoliv stisknete toto tlačítko:
PS > PTY > Displej frekvence
^--------------------------------------}
§
„M.O.R. M“=střední proud
[Poznámka]
Je-li příjem slabý, nemusí být dostupná zobrazení RDS.
Je-li příjem rádiového signálu slabý, používejte venkovní anténu.
Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
Venkovní anténu nikdy nepoužívejte za bouřky.
Ruční ladění
Postupné přednastavení kanálů
SLEEP
T
TL GRP
D.MIX
PROG.
Vysílání RDS
Zobrazí se PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Připojení volitelné antény
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75h)
Venkovní AM anténa (pomocí
vinylového vodiče)
Kus vinylového vodiče natáhněte vodorovně
přes okno nebo jiné vhodné místo.
Smyčkovou anténu
zanechte připojenou.
Venkovní FM anténa
(pomocí televizní antény)
Odpojte FM vnitřní anténu.
Anténa by měla být instalována
kvalifikovaným technikem.
5–12 m
75
Koaxiální kabel
(není přiložen)
91
RQT7428CZ.book 23 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
24
RQT7428
Zvukové pole a kvalita zvuku
[Poznámka]
V případě připojení sluchátek nelze použít následující systém ovládání
zvukového pole. (Vyloučení ovládání zvukového pole)
Jestliže se některé systémy zvukových polí používají s určitými zdroji, může dojít
k poklesu kvality zvuku. Pokud k tomuto dojde, vypněte systém zvukového pole.
Podrobnosti viz dále.
Stiskněte [SFC].
Kdykoliv stisknete toto tlačítko:
HEAVY: přidá důraz rockovým skladbám.
CLEAR: projasní vyšší tóny.
SOFT: hudba v pozadí.
DISCO: přidá ke zvuku ozvěnu, takže máte pocit, jako byste byli na
disko
o
.
LIVE: zvýší životnost hlasů.
HALL: Rozšíří zvuk, takže máte pocit, jako byste byli v hale.
FLAT: zrušeno (nepřidává se žádný efekt) (tovární nastavení).
Kontrola aktuálního nastavení
Stiskněte [SFC].
Stiskněte [SUPER SRND].
Kdykoliv stisknete toto tlačítko:
MUSIC: Přidává ke stereofonním zdrojům
prostorové efekty.
MOVIE: Tento režim použijte pri prehrávání
filmového software.
PARTY: zvuk je stereofonní bez ohledu na to, kterým směrem se
díváte.
(vyp.) : zrušeno
K dosažení co nejlepšího prostorového efektu můžete nastavit
hlasitost prostorových reproduktorů ( strana 25, Nastavení
úrovně reproduktoru).
Při přehrávání disků DVD nahraných v režimu Dolby Digital nebo
DTS režim Super Surround nepracuje.
Při zapnutém režimu Super Surround se režim Dolby Pro Logic II
( vpravo) vypne.
(Disky s dialogy nahranými v prostředním kanálu)
Zvuk centrálního reproduktoru lze upravit tak, aby
zněl, jako kdyby vycházel z televizoru.
Stiskněte [SHIFT]i[C. FOCUS].
CENTER FOCUS ON ,------. CENTER FOCUS OFF
Je-li zapnutý režim Super Surround, tato funkce nepracuje.
Tato funkce pracuje také, je-li zapnutý režim Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic II je moderní dekodér, který odvozuje pětikanálový
prostorový zvuk (levý a pravý čelní, centrální, levý a pravý
prostorový) z libovolného stereofonního materiálu, at’ už je
kódovaný specificky pro Dolby Surround, nebo ne.
Stiskněte [ÎPLII].
Kdykoliv stisknete toto tlačítko:
MOVIE: Filmy nahrané v kódování Dolby
Surround.
MUSIC: Stereofonní zdroje
OFF: zrušeno
Tato funkce pracuje jen v režimu DVD/CD.
ÎPLII“ svítí, je-li účinek platný.
Ovládání zvukového pole
Změní kvalitu zvuku.
Super Surround
Přidává prostorové efekty stereofonnímu zvuku.
Centrální reproduktor
Jasnější dialogy.
Dolby Pro Logic II
Mění stereofonní zvuk na prostorový zvuk.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
SFC
PL
II
C.FOCUS
SUPER SRND
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
SHIFT
C.FOCUS
SUPER SRND
r
MIX 2CH
PL
Ovládání zvukového pole
Super Surround
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SL
TTL
D
P
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
Centrální reproduktor
Dolby Pro Logic II
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L
L
C
S.SRND
R
TRCK C.F
C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
92
RQT7428CZ.book 24 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
25
RQT7428
Podrobnosti viz dále.
Toto je jeden ze způsobů, jak dosáhnout prostorového efektu.
Upravte hladinu zvuku reproduktorů stejně jako u čelních
reproduktorů.
íprava
Stiskněte [DVD/CD].
1 Se zastaveným přístrojem
K výstupu testovacího signálu stiskněte
tlačítka [SHIFT]i[TEST].
L: Čelní levý
C: Centrální
R: Čelní pravý
RS: Prostorový pravý
LS: Prostorový le
2 Stiskněte tlačítko [VOLUME, r] nebo [s]
a nastavte úroveň hlasitosti běžně
používanou k poslechu zdroje.
3 Stiskněte tlačítko [3] (zvýšit) nebo [4]
(snížit) a nastavte úroveň hlasitosti
jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS: `6 dB až +6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
Nastavení rovnováhy čelních reproduktorů
Při výstupu testovacího signálu stiskněte tlačítko [21].
Zastavení testovacího signálu
Znovu stiskněte tlačítko [SHIFT]i[TEST].
[Poznámka]
Z kanálu SW (subwoofer) nevychází žádný výstupní signál.
Nastavení úrovně reproduktorů během
přehrávání
(Účinné při přehrávání vícekanálového zvuku nebo se
zapnutým režimem Dolby Pro Logic II.)
1 Stisknutím [CH SELECT] vyberte reproduktor.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Kanál SW lze nastavovat jen v případě, že disk obsahuje
kanál subwooferu.
Kanál SW se na displeji nezobrazí a nelze ho nastavit, je-li
zapnutý režim Dolby Pro Logic II.
Na displeji se namísto RS nebo LS objeví S v případech,
kdy je vybrán režim „MUSIC“ (Hudba) nebo „MOVIE“ (Film) s
funkcí Super Surround (strana 24). V takovém případě
lze nastavit současně úroveň obou prostorových
reproduktorů.
S: `6 dB až +6 dB
2 Stiskněte tlačítko [3] (zvýšit) nebo [4] (snížit) a
nastavte úroveň hlasitosti jednotlivých
reproduktorů.
C, RS, LS, SW: `6 dB až +6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
Nastavení rovnováhy čelních reproduktorů
Během přehrávání stiskněte tlačítko [21].
Nastavení úrovně reproduktoru
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
TEST
CH SELECT
VOLUME
i j
DVD/CD
342 1
TEST
CH SELECT
r
SHIFT
Nastavení úrovně reproduktoru
93
RQT7428CZ.book 25 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
26
RQT7428
Zvukové pole a kvalita zvuku
Podrobnosti viz dále.
V případě potřeby lze použít směšovaný dvoukanálový signál
(například jestliže chcete nahrávat zvuk ve kvalitě 5.1 na jiném
nahrávacím zařízení).
Stiskněte [SHIFT]i[MIX 2CH].
MIX 2CH ON ,------. MIX 2CH OFF
[Poznámka]
Jestliže na displeji bliká „D.MIX“, disk obsahuje vícekanálové signály,
které nelze mixovat do menšího počtu kanálů. [DVD-A]
Stiskněte [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (tovární nastavení)
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Dostupná nastavení zvuku:
Úroveň subwooferu, Centrální reproduktor, Ovládání zvukového
pole, Super Surround
Po nastavení zvukového pole nebo kvality zvuku
Stiskněte a přidržte [C.S.M].
Vyvolání nastavení
Při opětovném vložení disku přístroj vyvolá příslušné nastavení.
Jestliže nastavení změníte, nahradí se novým.
Při ukládání nastavení 31. disku se přepíše nastavení nejstaršího
disku.
Dokud je na displeji zobrazena indikace „CSM“, stiskněte [C.S.M]
ke zrušení nastavení zvuku disku.
Jestliže na displeji není zobrazena indikace „CSM“, stiskněte
[C.S.M] ke zrušení nastavení zvuku disku.
Směšování
Směšuje vícekanálové signály do dvou kanálů.
Úroveň subwooferu
Upravuje množství basů.
Vlastní pamět’ zvuku
Ukládá až 30 nastavení zvuku (jedno nastavení na
disk).
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
SHIFT
MIX 2CH
SHIFT
MIX 2CH
PL
r
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
Směšování
Úroveň subwooferu
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Vlastní pamět’ zvuku
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
94
RQT7428CZ.book 26 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
27
RQT7428
Další funkce
Podrobnosti viz dále.
Stisknutím [SLEEP] zvolte čas (v minutách).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Zrušení časovače
Stiskněte [SLEEP] a vyberte možnost „OFF“ (vyp).
Potvrzení zbývajícího času
Znovu stiskněte tlačítko [SLEEP].
Změna nastavení
Postup zopakujte od začátku.
Stiskněte [MUTING].
Na displeji přístroje se bliká indikace „MUTING“.
Zrušení
Stiskněte znovu [MUTING] nebo snižte hlasitost na minimum
(–– dB) a poté ji zvyšte na požadovanou úroveň.
Ztlumení se zruší po přepnutí přístroje do pohotovostního režimu.
1 Snižte úroveň hlasitosti a sluchátka
(nejsou přiložena) připojte.
Typ zástrčky sluchátek: 3,5 mm stereo
2 Nastavte hlasitost sluchátek pomocí
[VOLUME].
Zvuk se automaticky přepne na stereo (dvoukanálové).
[Poznámka]
Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli možnému
poškození sluchu.
Časovač zpožděného vypínání
Vypne přístroj po uplynutí nastavené doby.
Ztlumení
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SLEEP
MUTING
VOLUME
i j
SLEEP
SETUP
MUTING
Časovač zpožděného vypínání
S
EQ
P
TY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
R
ND
P
GM
R
DS PS
Ztlumení
Použití sluchátek
SEQ
S.SRNDS.SRND
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSMCSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
VOLUME
95
RQT7428CZ.book 27 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
28
RQT7428
Ovládání jiných přístrojů
Příklad zapojení
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
(480P/480I)
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
PLAY OUT
R
L
REC IN
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO IN
2
1
VIDEO OUT AUDIO OUT
R
L
Televizor
(není přiložen)
Videorekordér
(není přiložen)
Kazetový přehráv
(není přiložen)
Video kabely (nejsou přiloženy)
Zobrazení vida
z videorekordéru
Na televizoru v tomto příkladě
vyberte vstup „VIDEO 2“.
Přehrávání zvuku
z videorekordéru
Přehrávání zvuku televizoru
Snižte hlasitost televizoru na minimum a
hlasitost poslechu ovládejte pomocí
tohoto přístroje.
Přehrávání zvuku ze
zvukové kazety
Již zapojeno
(strana 8)
Nahrávání disků, rádia
atd. na zvukovou kazetu
: Tok signálu
Zvukový kabel (není přiložen)
96
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ C D
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
6, 5
, ;, 1
TV
DVD/CD
VCR/AUX
TUNER/BAND
AV SYSTEM
TV/AV
XCH
TV VOL `
TV VOL _
WCH
Číselná tlačítka
RQT7428CZ.book 28 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
29
RQT7428
K ovládání televizoru nebo videorekordéru Panasonic můžete
používat ovladač dálkového ovládání. Zapojte své vybavení podle
„Příklad zapojení“ (strana 28).
[Poznámka]
Dálkové ovládání nemusí s některými modely pracovat správně.
íprava
Dálkový ovladač namiřte na televizor a stiskněte [TV], aby se
tlačítko rozsvítilo.
Při ovládání následujících funkcí namiřte dálkový ovladač na
televizor.
Zapínání/vypínání televizoru
Stiskněte [Í AV SYSTEM].
Přepínání do režimu vstupu videa televizoru
Stiskněte [TV/AV].
Volba kanálů
Stiskněte [X CH] nebo [W CH].
Nastavení hlasitosti
Stiskněte [TV VOLs] nebo [TV VOLr].
[HT870]
Dálkový ovladač lze použít také k ovládání některých jiných značek
televizorů a přehrávačů videokazet. Změňte kód tak, aby ovladač
ovládal tyto přístroje ( dále).
Dálkovým ovladačem zamiřte na ovládaný přístroj.
Stiskněte [TV] nebo [VCR/AUX]
Stisknìte èíselné tlaèítko a zadejte první
èíslici. Poté zadejte druhou èíslici.
Dálkový ovladač vysílá signál k zapnutí / vypnutí přístroje. Je-li kód
správný, přístroj se zapne nebo vypne. Jestliže přístroj nereaguje,
zkuste zadat jiný kód.
[Poznámka]
Po výměně baterií znovu zadejte příslušný kód.
Příprava
Změna vstupního režimu videa na televizoru („VIDEO 2“
v příkladu).
Dálkový ovladač namiřte na televizor a stiskněte [VCR/AUX], aby
se tlačítko rozsvítilo.
Při ovládání následujících funkcí namiřte dálkový ovladač na
videorekordér.
Zapínání/vypínání kazetového videorekordéru
Stiskněte [Í AV SYSTEM].
Přehrávání, pauza a stop
Stiskněte [1] (přehrávání), [;] nebo [].
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Stiskněte [6] nebo [5].
Připojení laserového disku nebo přehrávače
Zapojte namísto videorekordéru (strana 28) a jako zdroj vyberte
„VCR“.
Doporučujeme používat přehrávač se zabudovaným ekvalizérem
zvuku. Jestliže přehrávač nemá zabudovaný ekvalizér, připojte ho
nejdříve k samostatnému ekvalizéru a ten teprve připojte k tomuto
přístroji.
Stiskněte několikrát [VCR/AUX] a vyberte jako zdroj
možnost „AUX“.
1 Stiskněte tlačítko [DVD/CD] a zvolte možnost „DVD/
CD“.
nebo
Stiskněte [TUNER/BAND] a vyberte „FM“ nebo
„AM“.
2 Spust’te nahrávání a přehrávání.
[HT870]
Ovládání televizoru a kazetového videorekordéru
Televizor
Změna kódu dálkového ovladače
Videorekordér
Ovládání kazetového přehrávače
Poslouchání zvukové kazety
Nahrávání na zvukovou kazetu
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11, 12,
32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24,
25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10,
11, 12, 25, 37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10, 11,
12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25,
34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22,
24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12, 14,
16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17, 19,
37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30, 33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11, 12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23, 27,
33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28, 32,
33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17, 19,
37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18, 22,
27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34, 35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23, 27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19, 37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23, 27,
32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Seznam kódů televizorů Seznam kódů videorekordérů
97
RQT7428CZ.book 29 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
30
RQT7428
Další možnosti umístění
reproduktorů
Upevnění na stěnu
1 Do stěny zašroubujte šroub
(není přiložen).
2 Otvory reproduktoru bezpečně
nasaďte na šrouby.
Stěna nebo podpěra, ke které se
bude montovat reproduktor, musí být schopna unést váhu zhruba
10 kg na šroub. Při upevňování reproduktorů na stěnu se poraďte s
kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za
následek poškození stěny a reproduktorů.
[HT870]
Při montáži čelních reproduktorů na stěnu doporučujeme použít
lanko (není přiloženo) k zajištění reproduktorů před pádem
(strana 5).
U čelního a prostorových reproduktorů se doporučuje používat
volitelné kabely reproduktorů. (Můžete také vyjmout kabely
reproduktorů z trubic dodávaných s tímto systémem.)
Montované stojany reproduktorů (nejsou přiloženy)
[HT870] (Jen centrální reproduktor) [HT520]
Než stojany koupíte, ověřte si, že splňují tyto podmínky.
Podle obrázku si ověřte průměr a délku šroubů a vzdálenost mezi
šrouby.
Stojany musí být schopny nést více než 10 kg.
Stojany musí být stabilní i v případě, že jsou v horní poloze.
například [HT520] Čelní reproduktor
Stěna nebo sloup
86 mm
150 mm
Centrální reproduktor [HT870]
Čelní a prostorové
reproduktory [HT870]
Centrální reproduktor ]HT520\
Aby byl reproduktor vůči stěně
kolmo, zatlačte kabel
reproduktoru do drážky dole.
230 mm
V této poloze
reproduktor
pravděpodobně
spadne, pohnete-li
s ním doleva nebo
doprava.
Reproduktor
zavěste tak, aby byl
šroub v této poloze.
Stojany upevněte k těmto
kovovým otvorům.
Tloušt’ka desky plus
7 až 10 mm
5 mm, stoupání 0,8 mm
60 mm
Stojany reproduktorů
(nejsou přiloženy)
Bezpečnostní opatření
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo
přímé sluneční záření, aby nebyl vystaven vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím. Tyto podmínky by mohly
poškodit skříňku a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení
přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci přístroje na
lodi nebo jiných místech, kde se používá stejnosměrný proud,
pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a
zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu může
způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel
nepokládejte těžké předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně za
zástrčku. Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových předmětů do přístroje.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo závadě. Pokud k němu dojde, ihned
odpojte přístroj od napájení a obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy. Obsahují hořlavé plyny, které
by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat sami. Jestliže se přerušil
zvuk, nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný problém, který není
popsán v tomto návodu k obsluze, odpojte přívod střídavého napětí
a obrat’te se na svého prodejce nebo na autorizované servisní
středisko. Při opravě, demontáži nebo montáži tohoto přístroje
nekvalifikovanými osobami může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po delší dobu
používat, odpojte ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho
životnost.
Tento přístroj čistěte měkkým a suchým hadříkem.
K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla,
rozpouštědla ani benzín.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod
dodávaný s utěrkou.
Umístění
Napětí
Ochrana přívodu střídavého napětí
Nečistoty a cizí předměty
Servis
Péče a údržba
Před přestěhováním jednotky se přesvědčte, zda je
přihrádka na disk prázdná.
Zanedbání této zásady by mohlo mít za následek vážné
poškození disků a přístroje.
98
RQT7428CZ.book 30 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
31
RQT7428
Slovníček
Dekodér
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na discích DVD do
normálního stavu. Říká se tomu dekódování.
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto signály mohou být i vícekanálové zvukové, vedle
stereofonních (2kanálových) zvukových. Pomocí této metody lze na
jeden disk zaznamenat velké množství zvukových informací.
DTS (Digital Theater Systems)
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinosálech na celém
světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou umožněny realistické
zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku, který lze
slyšet nad šumem zařízení a nejvyšší hladinou zvuku před
deformací.
Statický rámeček a statické pole
Rámečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří pohybující se
snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30 rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Normální televizor tvoří
rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obrázek se objeví zastavením pohybujícího se snímku.
Statický rámeček s skládá ze dvou střídajících se polí, takže
rámeček může vypadat rozostřeně, ale celková kvalita je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze polovinu
informací statického rámečku, takže kvalita obrázku je nižší.
I/P/B
Formát komprese obrazu MPEG 2, který se používá s Video DVD,
kóduje rámečky pomocí těchto tří druhů obrazu.
I: Obrázek kódovaný uvnitř
Tento obraz má nejlepší kvalitu a používá se zejména při
nastavení obrazu.
P: Obrázek kódovaný prediktivně
Tento obraz se vypočítá na základě minulých obrazů I nebo P.
B: Obrázek kódovaný obousměrně-prediktivně
Tento obraz je se vypočítá porovnáním minulého a budoucího
obrazu I a P tak, aby obsahoval co nejméně informací.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály, podobné signálům na CD.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovládání přehrávání, můžete vybrat
scény a informaci pomocí nabídek.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností na
číselné hodnoty (digitální kódování). Vzorkovací frekvence je počet
vzorků zachycených za sekundu, takže větší číslo znamená věrnější
reprodukci původního zvuku.
Windows Media a logo Windows jsou
registrovanými obchodními známkami
společnosti Microsoft Corporation v
USA anebo jiných zemích.
WMA je formát komprese vyvinutý
společností Microsoft Corporation.
Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, ale soubor má menší velikost než
u formátu MP3.
Technologie pro dekódování zvuku ve formátu MPEG Layer-3
(MP3) s licencí od Fraunhofer IIS a Thomson multimedia.
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojite D jsou ochranně známky
firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované obchodní
značky Digital Theater Systems, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující neoprávněné
kopírování chráněnou příslušnými U.S. patenty a další duševní
vlastnictví, chráněné právy společnosti Macrovision
Corporation a dalších vlastníků duševních práv. Použití této
technologie musí být povoleno společností Macrovision
Corporation, a je určeno výhradně pro soukromé domácí
použití nebo jiné účely schválené Macrovision Corporation.
Zpětné inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
a
Pacific Microsonics
TM
jsou registrované obchodní
značky nebo obchodní značky společnosti Pacific Microsonics,
Inc. a to ve Spojených státech a/nebo v ostatních zemích.
HDCD systém je vyráběn v licenci od společnosti Pacific
Microsonics, Inc. Tento produkt je chráněn jedním nebo více
následujícími patenty; v USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 a v
Austrálii: 669114, s ostatními patenty čekajícími na vyřízení.
99
Abcházština: 6566
Afarština: 6565
Afrikánština: 6570
Albánština: 8381
Ameharština: 6577
Angličtina: 6978
Arabšitna: 6582
Arménština: 7289
Asamština: 6583
Ayamarština: 6588
Ázerbajdžánština:6590
Barmština: 7789
Baskičtina: 6985
Baškirština: 6665
Běloruština: 6669
Bengali
Bangladéština: 6678
Bhútani: 6890
Biharština: 6672
Bretonština: 6682
Bulharština: 6671
Čeština: 6783
Ćínština: 9072
Dánština: 6865
Esperanto: 6979
Estonština: 6984
Faerština: 7079
Fidži: 7074
Finština: 7073
Francouzština: 7082
Frízština: 7089
Galicijština: 7176
Grónština: 7576
Gruzínština: 7565
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrejština: 7387
Hindština: 7273
Holandština: 7876
Chorvatština: 7282
Indonézština: 7378
Interlingua: 7365
Irština: 7165
Islandština: 7383
Italština: 7384
Japonština: 7465
Javánština: 7487
Jidiš: 7473
Joruba: 8979
Kambodžština: 7577
Kannadština: 7578
Kašmírština: 7583
Katalánština: 6765
Kazachština: 7575
Kešuánština: 8185
Kirgizština: 7589
Koretina: 7579
Korsičtina: 6779
Kurdština: 7585
Laoština: 7679
Latina: 7665
Lingala: 7678
Litevština: 7684
Lotyština: 7686
Maďarština: 7285
Makedonština: 7775
Malagajština: 7771
Malajamština: 7776
Malajština: 7783
Maltšina: 7784
Maorština: 7773
Marathi: 7782
Moldavština: 7779
Mongolština: 7778
Nauru: 7865
Němčina: 6869
Nepálština: 7869
Norština: 7879
Orijština: 7982
Pašto, pušto: 8083
Perština: 7065
Polština: 8076
Portugalština: 8084
Punjabi: 8065
Rétorománština: 8277
Rumunština: 8279
Ruština: 8285
Řečtina: 6976
Samojština: 8377
Sanskrt: 8365
Sindština: 8368
Singapurština: 8373
Skotská keltština:7168
Slovenština: 8375
Slovinština: 8376
Somálština: 8379
Srbochorvatština:8372
Srbština: 8382
Sundština: 8385
Swahilština: 8387
Šona: 8378
Španělština: 6983
Švédština: 8386
Tagalog: 8476
Tamilština: 8465
Tatarština: 8484
Tažik: 8471
Telugu: 8469
Thajština: 8472
Tibetština: 6679
Tigrijština: 8473
Tonžština: 8479
Turečtina: 8482
Turkménština: 8475
Twi: 8487
Ukrajinština: 8575
Urdština: 8582
Uzbečtina: 8590
Velština: 6789
Vietnamština: 8673
Volapuk: 8679
Wolfština: 8779
Xhosa: 8872
Zulština: 9085
Seznam kódů jazyků
7428cz-p27-36.fm 31 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時29分
32
RQT7428
Technické údaje
SEKCE ZESILOVAČE
[HT870]
Výstupní výkon RMS: Režim Dolby Digital
Čelní kanál 170 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Prostorový kanál 70 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 260 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subwooferu 260 W na kanál (4 ), 100 Hz, 10 % THD
Celkový výkon režimu RMS Dolby Digital 1000 W
Výstupní výkon DIN: Režim Dolby Digital
Čelní kanál 140 W na kanál (6 ), 1 kHz, 1 % THD
Prostorový kanál 55 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 180 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subwooferu 180 W na kanál (4 ), 100 Hz, 1 % THD
Celkový výkon režimu DIN Dolby Digital 750 W
[HT520]
Výstupní výkon RMS: Režim Dolby Digital
Čelní kanál 60 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Prostorový kanál 60 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 60 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subwooferu 200 W na kanál (4 ), 100 Hz, 10 % THD
Celkový výkon režimu RMS Dolby Digital 500 W
Výstupní výkon DIN: Režim Dolby Digital
Čelní kanál 45 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Prostorový kanál 40 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 40 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subwooferu 140 W na kanál (4 ), 100 Hz, 1 % THD
Celkový výkon režimu DIN Dolby Digital 350 W
FM/AM TUNER, ČÁST SVOREK
Přednastavení stanic 15 stanic FM
15 stanic AM/MW
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah 87,50–108,00 MHz (krok po 50 kHz)
Citlivost 1,5 µV (IHF)
S/N 26 dB 1,2 µV
Svorky antény 75 (nevyvážené)
Amplitudová modulace (AM/MW)
Kmitočtový rozsah 5221629 kHz (krok po 9 kHz)
Citlivost AM S/N 20 dB při 999 kHz 560 µV/m
Konektor sluchátek
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
SEKCE DISKŮ
Přehrávaný disk [8 cm nebo 12 cm]
(1) DVD-RAM (kompatibilní s DVD-VR, formátované disky JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (kompatibilní s DVD-Video)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (odpovídající normě IEC62107)
(8) CD-R/RW (disky ve formátu CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3,
WMA, formátované disky JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Kompatibilní kompresní poměr:
MP3: mezi 32 kb/s a 320 kb/s
WMA: mezi 48 kb/s a 320 kb/s
(10) JPEG
§1
Soubory verze Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozlišení snímku: mezi 320k240 a 6144k4096 body obrazu
(vzorkování je 4:2:2 nebo 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (zvuk a obraz)
§1
Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelného zvuku
a obrazového obsahu a skupin: 4000 položek zvuku a snímků a
400 skupin.
Čtení
Vlnová délka (DVD/CD) 662 nm/785 nm
Výkon laseru CLASS 2/CLASS 3A
Audio výstup (disk)
Počet kanálů 5.1 ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Zvukový výkon (měřený na svorce LINE OUT)
(1) Frekvenční odezva
DVD (lineární zvuk) 4 Hz–22 kHz (vzorkování 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (vzorkování 96 kHz)
DVD-Audio 4 Hz –88 kHz (vzorkování 192 kHz)
CD-Audio 4 Hz–20 kHz
(2) Poměr S/N
CD-Audio 95 dB
(3) Dynamický rozsah
DVD (lineární zvuk) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Celkové harmonické zkreslení
CD-Audio 0,005 %
VIDEO ČÁST
Video systém
Systém signálu PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Výstup kompozitního videa
Výstupní úroveň 1 Vp-p (75 )
Konektor Pin (1 systém)
Scart (1 systém)
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Konektor konektor S (1 systém)
Scart (1 systém)
Výstup komponentního videa (480P/480I)
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň P
B 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň P
R 0,7 Vp-p (75 )
Konektor Pin (Y: zelená, P
B: modrá, PR: červený) (1 systém)
Video výstup RGB
Výstupní úroveň R 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň G 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň B 0,7 Vp-p (75 )
Konektor Scart (1 systém)
100
7428cz-p27-36.fm 32 ページ 2004年3月12日 金曜日 午前10時35分
33
RQT7428
SEKCE REPRODUKTORŮ
Typ Dvoucestný systém se 3 reproduktory (Typ Bass-reflex)
Jednotky reproduktorů Impedance 6
Basový reproduktor 6,5 cm, kónického typu
Basový reproduktor 6,5 cm, kónického typu
Vysokotónový reproduktor 6 cm, kruhový, půlkulový
Příkon (IEC) 170 W
§
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 83 dB/W (1,0 m)
Příčná frekvence 7 kHz
Frekvenční rozsah 92 Hz50 kHz (j16 dB)
110 Hz45 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 250k1160 (Max)/704 (Min)k247 mm
Rozsah nastavení výšky reproduktoru 1160–575 mm
[Výška stojanu je však nastavena pevně na 704 mm]
Hmotnost 4 kg
Typ Dvoucestný systém se 2 reproduktory (Typ Bass-reflex)
Jednotky reproduktorů Impedance 4
Basový reproduktor 6,5 cm, kónického typu
Vysokotónový reproduktor 6 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 81 dB/W (1,0 m)
Příčná frekvence 5 kHz
Frekvenční rozsah 89 Hz41 kHz (j16 dB)
100 Hz40 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 250k1160 (Max)/704 (Min)k247 mm
Rozsah nastavení výšky reproduktoru 1160–575 mm
[Výška stojanu je však nastavena pevně na 704 mm]
Hmotnost 3,6 kg
Typ Dvoucestný systém se 3 reproduktory (Typ Bass-reflex)
Jednotky reproduktorů Impedance 4
Basový reproduktor 6,5 cm, kónického typu
Basový reproduktor 6,5 cm, kónického typu
Vysokotónový reproduktor 6 cm, kruhový, půlkulový
Příkon (IEC) 270 W
§
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 82 dB/W (1,0 m)
Příčná frekvence 5 kHz
Frekvenční rozsah 110 Hz50 kHz (j16 dB)
140 Hz45 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 320k97k93 mm
Hmotnost 1,5 kg
Typ Jednopásmový systém s 1 reproduktorem (Typ Bass-reflex)
Jednotky reproduktorů Impedance 4
Basový reproduktor 20 cm, kónického typu
Hladina výstupního akustického tlaku 84 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 34 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz190 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 248k417k476,6 mm
Hmotnost 16,4 kg
Typ Jednopásmový systém s 1 reproduktorem (Typ Bass-reflex)
Jednotky reproduktorů Impedance 4
Plný rozsah 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 86k180k112 mm
Hmotnost 0,73 kg
Typ Jednopásmový systém s 1 reproduktorem (Typ Bass-reflex)
Jednotky reproduktorů Impedance 4
Plný rozsah 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 60 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 84 Hz25 kHz (j16 dB)
96 Hz22 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 181k102k112 mm
Hmotnost 0,77 kg
Typ Jednopásmový systém s 1 reproduktorem (Typ Bass-reflex)
Jednotky reproduktorů Impedance 4
Basový reproduktor 17 cm, kónického typu
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 32 Hz220 Hz (j16 dB)
36 Hz190 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 209k361k463 mm
Hmotnost 11 kg
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napáje AC 230 V, 50 Hz
Příkon [HT870] Hlavní přístroj 25 W
[HT870] Subwoofer 390 W
[HT520] Hlavní přístroj 25 W
[HT520] Subwoofer 220 W
Rozměry (ŠtVtH) 430k68k359,2 mm
Hmotnost [HT870] Hlavní přístroj 3,2 kg
[HT520] Hlavní přístroj 3,2 kg
Rozsah provozních teplot r5 až r35
oC
Rozsah provozní vlhkosti
5 až 90
%
RV (bez kondenzace)
§
Hodnocení se zesilovačem vybaveným s filtrem basů
[Poznámka]
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
HT870 Čelní reproduktory SB-PF921
HT870 Prostorové reproduktory SB-PS921
HT870 Centrální reproduktor SB-PC920
HT870 Aktivní subwoofer SB-WA870
HT520 Čelní/Prostorové reproduktory SB-FS520
HT520 Centrální reproduktor SB-PC520
HT520 Aktivní subwoofer SB-WA520
Příkon v pohotovostním režimu 0,7 W
101
RQT7428CZ.book 33 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
34
RQT7428
Návod k odstraňonívad
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o některých bodech kontroly nebo jestliže návrhy na odstranění
problémů uvedené v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Napájení Strana
Funkce zhoršená nebo nefunkční
Některé činnosti nefungují správně nebo jejich výsledky jsou neočekávané
Titulek
Přehrávání označených
Opakova přehrávání A-B
Nenormální nebo neodpovídající zvuk
Menu
Chybí napájení. Bezpečně zapojte přívodní kabel a systémový kabel. 9
Přístroj se automaticky přepne
do pohotovostního režimu.
Zafungoval časovač zpožděného vypínání. 27
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
Tento přístroj nemůže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze.
Přístroj nemusí správně pracovat působením bouřky, statické elektřiny nebo jiných externích
faktorů.
Přístroj vypněte a poté ho opět zapněte. Alternativně přístroj vypněte, odpojte přívodní
napájecí kabel a poté ho znovu připojte.
Došlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny na jejich odpaření.
11
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
Baterie jsou vybité: vyměňte je za nové.
Namiřte dálkový ovladač na čidlo dálkového ovládání a stiskněte tlačítko.
9
9
10
Nezobrazuje se obraz nebo není
slyšet zvuk.
Zkontrolujte zapojení videa nebo zvuku.
Zkontrolujte napájení nebo nastavení vstupu připojeného zařízení.
Zkontrolujte, zda je na DVD-RAM něco nahráno.
7, 8,
28
Zapomněli jste heslo k
hodnocení.
Změňte všechna nastavení na
tovární nastavení.
Je-li u zastaveného přístroje zdrojem disk DVD/CD, stiskněte a přidržte [] na hlavním přístroji a
[S10] na dálkovém ovladači, dokud zpráva „Initialized“ (Inicializováno) nezmizí z obrazovky
televizoru. Přístroj vypněte a znovu zapněte.
Všechna nastavení se vrátí k výchozím hodnotám.
Před zahájením přehrávání
uplyne dlouhá doba. [MP3]
Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, zahájení přehrávání může trvat určitou
dobu. Správná doba přehrávání se nebude zobrazovat ani po začátku přehrávání skladby; to je
však normální.
Složky datových disků hlubší
než osm vrstev se nezobrazují
správně.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Složky pod osmou vrstvou se zobrazují jako složky osmé vrstvy.
Během přeskakování nebo
vyhledávání se objevuje menu
na obrazovce. [VCD[
To je normální u Video CD.
Prvky programu se
nepřehrávají. [DVD-V]
Některé položky nelze přehrávat, ani když jste je naprogramovali.
Obrazovkové menu zobrazuje
jako možnost zvukové stopy „2“
v případech, kdy je stisknuto
tlačítko [AUDIO], ale zvuk se
nezmění. [DVD-A]
Dvě čísla zvukových stop se na displeji zvukových stop zobrazí dokonce i v případech, kdy
žádná další zvuková stopa není nahraná.
Při změně zvukové stopy
přehrávání začne od počátku
stopy. [DVD-A]
To je normální u DVD-Audio.
Pozice titulku je nesprávná. Nastavte pozici. („Subtitle Position“ – pozice titulku – v Display Menu) 19
Nezobrazují se titulky. Zobrazte titulky. 14
Nelze přidat značky. Nelze přidat značky do DVD-RAM.
Značky nelze přidat, jestliže se na displeji přístroje nezobrazuje uplynulá doba přehrávání
disku.
Bod B se stanoví automaticky. Při dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
Opakované přehrávání A-B se
automaticky zruší.
Po stisknutí tlačítka [QUICK REPLAY] se opakování A-B stornuje.
Zvuk zkreslený. Při přehrávání souborů WMA se může projevit šum.
Zvukové efekty se neprojevují. Některé zvukové efekty nepracují nebo s některými disky jsou jejich účinky menší.
Režimy Multi Re-master a Dolby Pro Logic II nepracují, jestliže jste změnili rychlost přehrávání.
Během přehrávání ke slyšet
hučení.
Poblíž nízkotónového reproduktoru je umístěn napájecí kabelů nebo zářivka. Veškerá zařízení
a kabely umístěte v dostatečné vzdálenosti od subwooferu.
Zvuk je směšovaný. Jestliže používáte současně konektor scart (AV) a konektor vstupu audia (TV AUDIO IN),
vypněte zařízení připojené k jednomu nebo druhému konektoru.
Menu nastavení Setup nelze
vyvolat.
Vyberte „DVD/CD“ jako zdroj.
Zrušte přehrávání všech skupin, programu nebo náhodné přehrávání.
15
102
7428cz-p27-36.fm 34 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後1時7分
35
RQT7428
Nenormální nebo neviditelný obraz Strana
Progresivní video
Poslouchání rádia
Ovládání televizoru
Displej přístroje
Zobrazení na televizoru
Obraz zkreslený. Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a zda není připojen prostřednictvím
kazetového videorekordéru.
8
Velikost obrazu nevyplňuje
obrazovku.
Změňte poměr stran televizoru „TV Aspect“ na kartě „Video“.
Ke změně poměru stran použijte televizor. Jestliže televizor nedokáže změnit poměr stran,
změňte poměr „4:3 Aspect“ v Display Menu.
Změňte nastavení zoomu.
20
19
14
Televizor má nesprávný obraz
nebo jsou barvy vybledlé.
Přístroj a televizor používají různé video systémy.
Použijte multi-systém nebo televizor PAL.
Systém použitý na disku neodpovídá televizoru.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 k přehrávání na televizorech PAL
(výstup disků „NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
20
Menu se nezobrazuje správně. Obnovte poměr zoomu na a1,00.
Položku „Subtitle Position“ – pozice titulku – v Display Menu nastavte na „0“.
Nastavte volbu „4:3 Aspect“ v Display Menu na „Normal“.
14
19
19
Automatická funkce zoomu
nepracuje správně.
Vypněte funkci zoomu televizoru.
Použijte jiný poměr stran nebo nastavte ručně.
Funkce zoom nemusí pracovat správně, zejména u tmavých scén, a podle typu disku nemusí
pracovat vůbec.
14
Obraz na televizní obrazovce
mizí nebo se na obrazovce
zobrazují pruhy.
Nabíječky mobilních telefonů mohou způsobovat rušení.
Jestliže používáte vnitřní anténu televizoru, přejděte k používání venkovní antény.
Vodič televizní antény je příliš blízko k přístroji. Vodič televizní antény umístěte do větší
vzdálenosti od přístroje.
23
Se zapnutým progresivním
výstupem se na obrazovce
objevují stíny.
Změňte režim výstupu videa „Video Output Mode“ v Picture Menu na „480I“. Tento problém je
způsoben metodou střihu nebo materiálem použitým na DVD videu; při použití prokládaného
výstupu by se měl odstranit.
19
Obrázky nejsou zobrazeny v
progresivním výstupu.
Při přehrávání disků NTSC stiskněte [PROGRESSIVE] na hlavním přístroji, takže se zobrazí
stav „PROG.“. Poté vyberte možnost „480P“ ve výstupním režimu videa „Video Output Mode“ v
Picture Menu.
Je-li přístroj připojen přímo televizoru prostřednictvím konektoru VIDEO OUT, S-VIDEO nebo
SCART, výstup bude prokládaný.
13, 19
8
Je slyšet šum.
Indikace „ST“ nesvítí.
Zvuk je zkreslený.
Nastavte pozici FM nebo AM antény.
Použijte venkovní anténu.
23
Je slyšet neobvyklý tlukot. Televizor vypněte nebo ho umístěte do větší vzdálenosti od přístroje.
Během AM vysílání je slyšet
nízké hučení.
Anténu oddělte od jiných kabelů a vedení.
Nelze ovládat televizor. K ovládání televizoru nejdříve stiskněte [TV].
[HT870]
Zkontrolujte kód dálkového ovládání výrobce televizoru.
29
Displej je tmavý. Zvolte možnost „Bright“ v poli „FL Dimmer“ na kartě ostatních nastavení „Others“. 21
„NO PLAY“ Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vložte jiný, který přehrávat může.
Vložili jste prázdný disk.
11
„NO DISC“ Nevložili jste disk, vložte ho.
Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
12
„F61“ Zkontrolujte a opravte zapojení reproduktorů.
Jestliže se problém neodstraní, jde o problém s napájením. Poradte se s prodejcem.
5, 7
„DVD U11“ Disk je znečištěný. Setřete ho. 11
„ERROR“ Provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a pokus zopakujte.
„DVD H∑∑
∑∑znamená císlo.
Mohly vzniknout problémy. Počet čísel za „H“ závisí na stavu jednotky. Přístroj vypněte a po
ho opět ZAPNĚTE. Alternativně přístroj vypněte, odpojte přívodní napájecí kabel a poté ho
znovu připojte.
Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obrat’te se na kvalifikovaného pracovníka
servisu.
/ Tato operace je jednotkou nebo v případě vloženého disku zakázána.
„Cannot display group xx,
content xx“
Pokoušíte se zobrazit nekompatibilní obsah.
„This disc may not be played in
your region
DVD-Video disky můžete přehrávat pouze v případě, že číslo oblasti odpovídá jejich číslu, nebo
že je jednotka nebo disk DVD-Video označena jako „ALL“. Ověřte si číslo oblasti tohoto
přístroje na jeho zadním panelu.
Kryt
Na obrazovce se nic nezobrazí. Vyberte možnost „On“ v poli „On-Screen Messages“ na kartě „Display“. 21
103
RQT7428CZ.book 35 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時39分
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r{z
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7428-3R
F0104MK3044
7428cz-p27-36.fm 36 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時29分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCHT870 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para