Barco SFP input card Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manual del usuario
Wodan
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Están reservados todos los derechos. Queda prohibida la copia, reproducción o traducción de cualquier parte
de este documento. Asimismo, queda prohibida la grabación, transmisión o almacenamiento del mismo en un
sistema de recuperación sin el consentimiento previo por escrito de Barco.
Cambios
Barco ofrece este manual tal cual, sin garantía de ninguna clase, expresa o implícita, incluyendo pero no
limitándose a las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un fin particular. Barco puede realizar
mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación en cualquier momento sin
previo aviso.
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Se realizan cambios
periódicamente de la información contenida en esta publicación y estos cambios se incorporan en nuevas
ediciones de esta publicación.
Puede descargar la última edición de los manuales de Barco en el sitio Web de Barco www.barco.com o en el
sitio Web seguro de Barco https://my.barco.com.
Marcas comerciales
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas
registradas o derechos de autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nombres de productos
mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustración y no están intencionados para hacer
publicidad de los productos o de sus fabricantes.
Respuesta a incidentes de seguridad del producto
Como líder mundial en tecnología, Barco se compromete a brindar soluciones y servicios seguros a nuestros
clientes, al tiempo que protege la propiedad intelectual de Barco. Cuando se reciben inquietudes de
seguridad del producto, el proceso de respuesta a incidentes de seguridad del producto se activa de
inmediato. Para abordar problemas de seguridad específicos o para informar de problemas de seguridad de
los productos de Barco, póngase en contacto con nosotros a través de los detalles de contacto que
encontrará en https://www.barco.com/psirt. Para proteger a nuestros clientes, Barco no divulga ni confirma
públicamente las vulnerabilidades de seguridad hasta que Barco ha realizado un análisis del producto y ha
publicado soluciones y/o correcciones.
Protección mediante patentes
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantía y Compensación
Barco ofrece una garantía con respecto a la perfecta manufacturación como parte de los términos de la
garantía legalmente estipulados. A la recepción, el cliente debe inspeccionar inmediatamente todas las
mercancías entregadas por daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte, al igual que si hubiera
fallos de materiales y de manufacturación, se debe informar inmediatamente a Barco por escrito de cualquier
anomalía.
El periodo de garantía comienza a regir desde la fecha de transferencia de riesgos, y en caso de sistemas
especiales y programas de software, a contra de la fecha de puesta en servicio, a más tardar, 30 días
después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso justificado de queja, Barco puede reparar el fallo
o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas medidas demuestran
ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del
contrato (redhibición). Todas las otras quejas, especialmente aquellas relacionadas con la compensación por
daños directos o indirectos, y también los daños atribuidos a la operación del software, al igual que con los
otros servicios suministrados por Barco, que sean un componente del sistema o de servicio independiente, no
van a ser considerados válidos puesto que no se ha probado que el daño pueda ser atribuido a la ausencia de
las propiedades garantizadas por escrito, o que se deban a la intención o grave negligencia por parte de
Barco.
Si el cliente o terceras partes realizaran modificaciones o reparaciones a los productos suministrados por
Barco, o si los productos fueran manipulados de manera incorrecta, especialmente si los sistemas hubieran
sido puestos en servicio de manera incorrecta, o si después de la transferencia de riesgos, los productos
hubieran sido expuestos a influencias que no se hubieran pactado en el contracto, el cliente no podrá
reclamar ningún tipo de garantía. La garantía no cubre los fallos al sistema que se atribuyan a programas o
circuitos electrónicos especiales suministrados por el cliente, por ejemplo, las interfaces.
El cliente deberá respetar las condiciones de entorno y también las prescripciones de servicio y
mantenimiento especificadas en el presente manual.
Comisión de comunicación federal (Declaración de FCC)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase A, conforme al Apartado 15 de las normas de FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar
una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencia perjudicial, en
cuyo caso el usuario será responsable de corregir cualquier interferencia por sus propios medios.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de
FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, Estados Unidos
Tel: +1 678 475 8000
EN55022/CISPR22 ITE (Equipo de tecnología de la información) de clase A
Los ITE de clase A constituyen una categoría de todos los demás ITE, la cual satisface los límites de ITE de
clase A pero no los límites de ITE de clase B No debe restringirse la venta de dichos equipos. No obstante,
debe incluirse la advertencia siguiente en las instrucciones de uso:
Advertencia: Este producto es de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría causar
interferencias de radio en cuyo caso podría ser necesario que el usuario tome ciertas medidas. Póngase en
contacto con el instalador.
Advertencia: Este equipo cumple con la clase A de CISPR 32. En un área residencial puede causar una
interferencias de radio.
Avisos de CEM
MME (Equipo multimedia) clase A EN55032/CISPR32
Advertencia: este equipo cumple con la clase A de CISPR 32. En un área residencial puede causar una
interferencias de radio.
ITE GB/T 9254 (Equipo de tecnología de la información) clase A
Advertencia: este es un producto de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría causar
interferencias de radio en cuyo caso podría ser necesario que el usuario tome ciertas medidas.
Declaración BSMI de clase A de Taiwán:
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊
一、
商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。
但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。
二、
商品在國外產製時,為商品之輸入者。
但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。
三、
商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。
前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者:
一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。
二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。
Disclaimer on GUI images used in this manual
The GUI images in this manual are example illustrations and should be treated as such. While the name of the
projector displayed in the illustrations may be different from the projector model you are currently using, the
menu lay-out and functionality is identical.
Disclaimer for network usage
Barco highly recommends to install the projector in a closed network environment to minimize the risk of
leaking, hacking or corrupting of company confidential information; commercial sensitive information and/or
personal data. Furthermore, strengthen your network security to protect the projector against unauthorized
access by third parties. To the maximum extent permitted by law, Barco disclaims any liability for the use of the
projector in an open network environment.
7R5906102ES /10 Wodan
1 Seguridad...................................................................................................................................................................................................... 11
1.1 Consideraciones generales ......................................................................................................................................................12
1.2 Formación de seguridad que debe ser proporcionada por el instalador.........................................................12
1.3 Instrucciones de seguridad importantes............................................................................................................................13
1.4 Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo (HD) .........................17
1.5 HD para sistemas de proyección totalmente cerrada ................................................................................................19
1.6 HD en función de la modificación de los componentes ópticos............................................................................20
2 Unidad de control remoto de Pulse......................................................................................................................................21
2.1 Control remoto, instalación de las pilas..............................................................................................................................22
2.2 Control remoto, configuración del protocolo....................................................................................................................23
2.3 Control remoto, botón de encendido/apagado...............................................................................................................24
2.4 Uso de la RCU..................................................................................................................................................................................24
2.5 Descripción de las funciones....................................................................................................................................................25
2.6 Funciones del indicador de botón presionado ............................................................................................................25
2.7 Función del botón de filtro RGB..............................................................................................................................................26
2.8 Visualización y programación de direcciones en la RCU.........................................................................................26
2.9 Uso del adaptador XLR de la RCU .......................................................................................................................................26
2.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU ..................................................................................................................27
2.11 Funda protectora de silicona para la RCU (opcional) ................................................................................................27
3 Input & Communication...................................................................................................................................................................29
3.1 Introducción........................................................................................................................................................................................30
3.2 Teclado local y panel LCD .........................................................................................................................................................30
3.3 Panel táctil LCD ...............................................................................................................................................................................31
3.4 Conexiones de comunicación..................................................................................................................................................31
3.5 Gráfico de indicación de Botón y LED.................................................................................................................................33
3.6 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II...............................................................................................................................35
3.7 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk I ................................................................................................................................36
3.8 Entrada cuádruple Pulse DP 1.2............................................................................................................................................37
3.9 Entrada SFP de Pulse..................................................................................................................................................................38
4 Introducción ................................................................................................................................................................................................39
4.1 Encendido del proyector.............................................................................................................................................................40
4.2 Cambio a estado inactivo (standby).....................................................................................................................................41
4.3 Apagado del proyector.................................................................................................................................................................42
4.4 Uso de la RCU..................................................................................................................................................................................42
Tabla de contenidos
R5906102ES /10 Wodan8
4.5 Dirección del proyector................................................................................................................................................................43
4.5.1 Control del proyector.................................................................................................................................................43
4.6 Configuración rápida a través de Acceso directo .........................................................................................................44
5 GUI Introduction.................................................................................................................................................................................47
5.1 Descripción general.......................................................................................................................................................................48
5.2 Navigation...........................................................................................................................................................................................49
5.3 Test Patterns......................................................................................................................................................................................51
6 Operaciones básicas.........................................................................................................................................................................53
6.1 Displaying a single source.........................................................................................................................................................54
6.2 Displaying multiple sources: Stitched layouts.................................................................................................................54
6.3 Setting image levels manually.................................................................................................................................................56
6.4 Adjusting the sharpness..............................................................................................................................................................58
6.5 Adjusting the gamma correction.............................................................................................................................................59
6.6 Ajuste del tipo gama deseado .................................................................................................................................................60
6.7 Establecer una imagen 16:9 centrada ................................................................................................................................62
6.8 Setting the output resolution.....................................................................................................................................................62
6.9 Illumination .........................................................................................................................................................................................63
6.10 Changing the User Interface language...............................................................................................................................64
6.11 Themes.................................................................................................................................................................................................65
6.12 Setting the measurement system..........................................................................................................................................66
6.13 Controlling the backlight of the LCD Display ...................................................................................................................66
6.14 Status menu overview..................................................................................................................................................................67
7 Funcionamiento avanzado...........................................................................................................................................................69
7.1 Connector Settings ........................................................................................................................................................................70
7.2 RealColor P7 .....................................................................................................................................................................................71
7.3 Displaying HDR content..............................................................................................................................................................73
7.4 Configuring the lens, optical zoom-focus ..........................................................................................................................75
7.5 Configuring the lens, shift...........................................................................................................................................................76
7.6 Configuring the lens, Shift to center .....................................................................................................................................76
7.7 Orientación .........................................................................................................................................................................................77
7.8 Scaling modes ..................................................................................................................................................................................78
7.9 Deformación ......................................................................................................................................................................................79
7.9.1 Warping On/Off.........................................................................................................................................................79
7.9.2 Warping Screen Size.............................................................................................................................................80
7.9.3 Warping 4 corners adjustment.........................................................................................................................82
7.9.4 Warping Bow..............................................................................................................................................................83
7.9.5 Warping Warp files .................................................................................................................................................88
7.9.6 Warping Latency control in a multi projector setup ..............................................................................89
7.10 Blending & masking.......................................................................................................................................................................91
7.10.1 Basic blend.....................................................................................................................................................................91
7.10.2 Blend & Blend mask ..................................................................................................................................................93
7.10.3 Blend Files ......................................................................................................................................................................95
7.10.4 Basic black level adjustment ................................................................................................................................96
7.10.5 RGB gain adjustment................................................................................................................................................98
7.10.6 Black Level Files..........................................................................................................................................................99
7.11 Proyección 3D ...............................................................................................................................................................................100
7.11.1 Estéreo activo y estéreo pasivo.......................................................................................................................100
7.11.2 Setup process 3D projection .............................................................................................................................101
7.11.3 Posibilidades de conexión .................................................................................................................................. 101
7.11.4 3D Setup.......................................................................................................................................................................102
7.12 Z-Axis Calibration ........................................................................................................................................................................104
9R5906102ES /10 Wodan
7.13 GUI Perfiles macro y del proyector ................................................................................................................................ 105
7.13.1 Saving the current projector settings in a profile .................................................................................... 105
7.13.2 Assigning a created projector profile to a preset....................................................................................107
7.13.3 Deleting a projector profile..................................................................................................................................108
7.14 Comunicación, Configuración LAN....................................................................................................................................109
7.14.1 Introducción a conexión de red........................................................................................................................109
7.14.2 Wired IP address set up........................................................................................................................................110
7.14.3 Wireless IP address set up..................................................................................................................................112
7.15 Control IR ..........................................................................................................................................................................................115
7.15.1 Broadcast address ...................................................................................................................................................115
7.15.2 Projector address......................................................................................................................................................116
7.15.3 IR sensors.....................................................................................................................................................................117
7.16 GSM configuration........................................................................................................................................................................118
7.17 Setting a custom projector name .........................................................................................................................................119
7.18 DMX......................................................................................................................................................................................................119
7.19 Front XLR output voltage control ........................................................................................................................................ 121
7.20 Power settings ............................................................................................................................................................................... 122
7.21 Lens features..................................................................................................................................................................................123
7.22 Factory reset...................................................................................................................................................................................124
7.23 Lens Calibration............................................................................................................................................................................127
7.24 Electronic Convergence...........................................................................................................................................................128
7.25 List of open source licenses................................................................................................................................................... 129
7.26 Ajustes avanzados...................................................................................................................................................................... 130
7.26.1 Acceso remoto - Activar previsualización de la fuente .......................................................................130
7.26.2 Acceso remoto - Activar previsualización de la cámara..................................................................... 131
7.26.3 Advanced Settings Color ................................................................................................................................. 132
7.26.4 Advanced Settings Statistics .........................................................................................................................133
7.26.5 Ajustes avanzados - Calibración del sensor de inclinación .............................................................134
8 Mantenimiento del proyector.................................................................................................................................................. 137
8.1 Actualización de software .......................................................................................................................................................138
8.2 Limpieza de la lente.................................................................................................................................................................... 139
8.3 Limpieza del exterior del proyector....................................................................................................................................140
A Especificaciones ................................................................................................................................................................................ 141
A.1 Especificaciones del Wodan.................................................................................................................................................. 142
A.2 Dimensiones de un Wodan ....................................................................................................................................................144
A.3 Regulaciones técnicas..............................................................................................................................................................144
B Información medioambiental.................................................................................................................................................. 145
B.1 Información sobre la eliminación ........................................................................................................................................146
B.2 Cumplimiento de RoHS en China.......................................................................................................................................146
B.3 Cumplimiento de RoHS en Taiwán .................................................................................................................................... 148
B.4 Turkey RoHS compliance........................................................................................................................................................149
B.5 Dirección de producción ..........................................................................................................................................................149
B.6 Información de contacto........................................................................................................................................................... 149
B.7 Descargar el manual del producto .....................................................................................................................................149
C Tablas de sincronización de vídeo.................................................................................................................................... 151
C.1 Descripción general de la sincronización de vídeo...................................................................................................152
C.2 Descripción general de las entradas SDI de sincronización de vídeo...........................................................153
C.3 Descripción general de las entradas HDMI 2.0 de sincronización de vídeo ..............................................155
C.4 Descripción general de las entradas DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo..................................156
C.5 Descripción general de las entradas HDBaseT de sincronización de vídeo..............................................158
R5906102ES /10 Wodan10
D Tabla DMX................................................................................................................................................................................................ 161
D.1 Colocación del panel de entrada de la tabla DMX ....................................................................................................162
D.2 Tabla DMX, básica ...................................................................................................................................................................... 162
D.3 DMX chart, Extended.................................................................................................................................................................163
E Información de cumplimiento de Wi-Fi y GSM ..................................................................................................... 167
E.1 Cumplimiento de FCC...............................................................................................................................................................168
E.2 Compliance IC...............................................................................................................................................................................168
E.3 Certificación KCC ........................................................................................................................................................................169
11R5906102ES /10 Wodan
1.1 Consideraciones generales...........................................................................................................12
1.2 Formación de seguridad que debe ser proporcionada por el instalador.............................................12
1.3 Instrucciones de seguridad importantes .........................................................................................13
1.4 Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo (HD)........................17
1.5 HD para sistemas de proyección totalmente cerrada .......................................................................19
1.6 HD en función de la modificación de los componentes ópticos .........................................................20
Acerca de este capítulo
Lea este capítulo cuidadosamente. Contiene información importante para prevenir daños personales al
instalar y usar un proyector Wodan. Además, incluye varias precauciones para prevenir daños al proyector
Wodan. Asegúrese de que entiende y sigue todas las directrices e instrucciones de seguridad y advertencias
mencionadas en este capítulo antes de instalar el proyector Wodan. En los capítulos posteriores se indican
"advertencias" y "precauciones" adicionales dependiendo del procedimiento de instalación. Lea y siga
también estas "advertencias" y "precauciones".
Aclaración del término Wodan utilizado en este documento
Cuando se hace referencia en este documento al término Wodan, significa que el contenido se aplica a los
siguientes productos de Barco:
Wodan
Nombre de certificación del modelo
HDX 4K
Seguridad 1
R5906102ES /10 Wodan12
1.1 Consideraciones generales
AVISO: Preste atención a las cargas suspendidas.
AVISO: Lleve un casco de protección para reducir el riesgo de daños personales.
AVISO: Tenga cuidado cuando trabaje con cargas pesadas.
AVISO: Tenga cuidado con sus dedos cuando trabaje con cargas pesadas.
Instrucciones de seguridad generales
Antes de poner en funcionamiento este equipo lea este manual detenidamente y consérvelo para su
consulta en el futuro.
La instalación y los ajustes preliminares deben ser realizados por personal cualificado de Barco o por
distribuidores de servicio autorizados por Barco.
Deben acatarse todas las advertencias que se encuentren en el proyector y en los manuales de
documentación.
Asimismo, deben obedecerse de forma precisa todas las instrucciones para la operación y el uso de este
equipo.
Además, deben acatarse todos los códigos de instalación locales.
Aviso de seguridad
Este equipo se ha fabricado de acuerdo con los requisitos de los estándares internacionales de seguridad
aplicables. Estos estándares de seguridad imponen requisitos importantes en el uso de componentes,
materiales y aislantes críticos para la seguridad, con el objeto de proteger al usuario u operador contra el
riesgo de descargas eléctricas y peligros relacionados con la energía, al igual que el acceso a partes de baja
tensión. Los estándares de seguridad también imponen limitaciones a los aumentos de temperatura interna y
externa, los niveles de radiación, la estabilidad y resistencia mecánica, la estructura del encapsulado y la
protección contra el riesgo de incendio. Las pruebas de simulación de condiciones de error individuales
garantizan la seguridad del equipo para el usuario, aún cuando el equipo no funcione normalmente.
1.2 Formación de seguridad que debe ser
proporcionada por el instalador
AVISO: El instalador es responsable de instruir al usuario. El usuario firmará un documento
confirmando que ha recibido instrucciones y que las ha entendido.
Definición de usuarios
El proyector Wodan está dirigido a personas que han sido instruidas y formadas por una persona cualificada
(instalador o personal de servicio) para identificar las fuentes de energía que puedan causar lesiones y tomar
precauciones para evitar el contacto accidental con o la exposición a esas fuentes de energía.
El experto tiene que instruir al usuario sobre:
El rayo de luz de alta intensidad. El usuario tiene que respetar la zona de exclusión, basada en la distancia
de riesgo del haz de luz (HD).
Las fuentes de energía peligrosas dentro del proyector. No está permitido al usuario quitar ninguna
cubierta del proyector.
Seguridad
13R5906102ES /10 Wodan
Los cristales pequeños que pueden quedar en el proyector en el caso de una explosión de la lámpara.
Mantener 1 m (40 pulg.) de distancia desde el lado de la salida de aire del proyector durante el
funcionamiento
La instalación, el mantenimiento o el servicio es solo para expertos.
Los requisitos de una ubicación de acceso restringido y una zona de exclusión.
Ubicación de acceso restringido
Para proteger a personas sin la formación necesaria y a niños, se debe instalar el proyector en una
ubicación de acceso restringido. La definición de ubicación de acceso restringido es una ubicación para
el equipo donde se puedan cumplir los requisitos siguientes:
Solo es accesible por los expertos (instalador o personal de servicio) o personas que hayan sido instruidas
y formadas por un experto. Las personas deben haber sido instruidas sobre las razones de la restricción
impuesta a la ubicación y sobre las precauciones que se deben tomar.
El acceso solo es posible mediante el uso de herramienta o cerrojo y llave, u otros medios de seguridad, y
se controla por la autoridad responsable de la ubicación.
Por qué debe ser una ubicación de acceso restringido: este es un producto RG3. Según los requisitos
internacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz proyectado en la zona entre la
lente de proyección y la distancia de riesgo (HD) respectiva. Esto será físicamente imposible si se crea una
altura y una anchura de separación suficientes o se colocan barreras opcionales. Dentro del área restringida,
la formación de operador se considera suficiente. La anchura y la altura de separación correspondientes se
tratan en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo (HD), página 17.
Zona de exclusión
El proyector irradia calor en sus superficies externas y en los conductos de ventilación durante su
funcionamiento normal. La colocación de materiales inflamables o combustibles en las cercanías de este
proyector podría provocar una ignición espontánea de los materiales, lo cual produciría un incendio. Debido a
esto, es imperativo que se deje una zona de exclusión en los alrededores de las superficies externas del
proyector, en la cual no esté presente ningún material inflamable o combustible:
La zona de exclusión no debe ser inferior a 40 cm (16 pulg.).
1.3 Instrucciones de seguridad importantes
Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica
Este producto debe funcionar con una fuente de alimentación de CA monofásica. Asegúrese que el voltaje
y la capacidad de la red eléctrica coinciden con los niveles eléctricos del proyector (110-130V/200-240V,
15A, 50-60Hz). Si no le es posible instalar los requisitos de CA, póngase en contacto con su electricista.
No anule el propósito de la toma de tierra.
Este aparato tiene que tener una toma de tierra a través del cable de alimentación de CA de 3
conductores, suministrado con el producto. Si no logra insertar el enchufe en la toma, comuníquese con
un electricista a fin de reemplazar la toma obsoleta. No anule el propósito del enchufe de tipo conector a
tierra.
No permita que ningún objeto descanse sobre el cable de alimentación. No coloque este producto en
sitios donde se tenga que caminar por encima del cable. Para desconectar el cable, tire de este mientras
sujeta el enchufe. Nunca tire del cable mismo.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado con el aparato. Aunque tengan una apariencia
similar, otros cables de alimentación no han sido probados en fábrica en cuanto a su seguridad, y no
pueden utilizarse para la alimentación del aparato. Para obtener un cable de alimentación de repuesto,
póngase en contacto con un distribuidor.
No utilice el proyector si el cable está dañado. Reemplace el cable.
No haga funcionar el proyector si el proyector se ha caído o estropeado - hasta que haya sido examinado
y aprobado para su funcionamiento por personal de servicio cualificado.
Coloque el cable de modo que nadie se tropiece con él o tire de él, y que no entre en contacto con
superficies calientes.
Si se requiere un cable alargador, debe utilizarse un cable con un nivel de corriente que sea al menos
igual al nivel de corriente del proyector. Un cable con un nivel de amperios inferior al del proyector podría
sobrecalentarse.
Seguridad
R5906102ES /10 Wodan14
Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del encapsulado ya que podría tocar puntos de voltaje
peligrosos o producir un cortocircuito en las piezas, lo cual podría producir un incendio o una descarga
eléctrica.
No exponga este proyector a la lluvia o humedad.
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos.
No derrame ningún tipo de líquido sobre este proyector.
Si por alguna razón cae un líquido u objeto sólido dentro del encapsulado, desenchufe el aparato y deje
que sea inspeccionado por un técnico de servicio autorizado antes de reanudar su funcionamiento.
No desmonte este proyector; cuando sea necesario su mantenimiento o reparación, llévelo siempre a
personal de servicio cualificado.
No utilice ningún aparato de sujeción accesorio que no sea recomendado por el fabricante.
Tormentas con relámpagos - Para una mayor protección de este producto de vídeo, desenchúfelo de la
toma de pared durante tormentas con relámpagos o durante períodos prolongados sin uso o sin atención.
Esto previene daños al aparato a causa de relámpagos y sobretensiones en los cables de CA.
Para evitar daños personales
A fin de evitar lesiones y daños físicos, siempre debe leer este manual y todas las etiquetas que se
encuentran en el sistema antes de encender o ajustar el proyector.
Para prevenir lesiones, tenga en cuenta el peso del aparato. Se necesitan por lo menos 2 personas para
transportar el proyector. El proyector pesa alrededor de ±50 kg (±111 lb) sin lente y bastidor de montaje.
Para evitar daños, asegúrese que las lentes y todas las cubiertas están instaladas correctamente.
Consulte los procedimientos de instalación.
Advertencia: rayo de luz de alta intensidad. ¡NUNCA mire a la lente! La alta luminosidad podría producir
daños en los ojos.
Advertencia: Lámparas con un brillo extremadamente alto: Este proyector utiliza lámparas con un
brillo extremadamente alto. Nunca intente mirar directamente a la lente o a la lámpara. Si la distancia de
proyección es menor de 6 metros, cualquier persona tiene que estar al menos a 4 metros de distancia de
la imagen proyectada. Evite la reflexión de ámbito cercana de la imagen proyectada en cualquier
superficie reflectante (como cristal, metal, ...). Recomendamos encarecidamente llevar gafas de seguridad
adecuadas cuando se maneje el proyector.
Según los requisitos internacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz
proyectado en la zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo (HD) respectiva. Esto debe ser
físicamente imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras opcionales.
Dentro del área restringida, la formación de operador se considera suficiente. Las alturas de separación
aplicables se analizan en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo
(HD), página 17.
No ponga su mano delante del haz.
Antes de intentar la extracción de cualquiera de las cubiertas del proyector, debe apagar éste y
desconectarlo de la toma de pared.
Cuando necesite apagar el proyector para acceder a partes que se encuentran en su interior, desconecte
siempre el cable de alimentación de la red eléctrica.
La entrada de alimentación situada en el lado del proyector se considera como el dispositivo de
desconexión. Cuando necesite apagar el proyector para acceder a partes que se encuentran en su
interior, desconecte siempre el cable de alimentación en el lado del proyector. En el caso de que la
entrada de alimentación en el lado del proyector no sea accesible (p.j. porque esté montado en el techo),
el enchufe que suministra al proyector debe instalarse cerca del mismo y ser fácilmente accesible, o debe
incorporarse un dispositivo de desconexión general de fácil acceso en la instalación eléctrica fija.
Nunca apile más de 2 Wodan proyectores en una configuración colgante (truss) y nunca apile más de 3
Wodan proyectores en una configuración de soporte de pie (montaje en mesa).
Cuando se utiliza el proyector en una configuración colgante, monte siempre 2 cables de seguridad.
Consulte el manual de instalación para el uso correcto de estos cables.
No coloque este equipo en un carrito, una base o una mesa que no sean estables. El producto podría
caerse, lo que le causaría serios daños y posibles lesiones al usuario.
Es peligroso que el aparato funcione sin las lentes o sin el blindaje. Las lentes, los blindajes y las pantallas
ultravioletas debe cambiarse si presentan daños visibles de tal tipo que menoscaben su efectividad. Por
ejemplo, por grietas o rasguños profundos.
Advertencia: Protección frente a radiación ultravioleta: No mire directamente al rayo de luz. La
lámpara contenida en este producto es una fuente intensa de calor y luz. Uno de los componentes de la
luz emitida por esta lámpara es luz ultravioleta. Posible peligro para la piel y los ojos si la lámpara tiene
energía debido a radiación ultravioleta. Evite exposiciones innecesarias. Protéjase y proteja a sus
Seguridad
15R5906102ES /10 Wodan
empleados concienciándoles de los peligros y de cómo protegerse de ellos. Puede proteger la piel si lleva
ropa y guantes muy tupidos. Puede proteger los ojos de los rayos UV si lleva gafas de seguridad
diseñadas para proporcionar protección contra rayos UV. Además de los rayos UV, la luz visible de la
lámpara es muy intensa y también debe tenerse en cuenta al elegir gafas protectoras.
Exposición a radiación UV: Se sabe que algunos medicamentos hacen a algunas personas ser más
sensibles a radiaciones UV. La Conferencia americana de higienistas industriales gubernamentales
(ACGIH) recomienda que la exposición a radiación UV en una jornada laboral de 8 horas sea menor que
0,1 microvatios/cm² de radiación UV efectiva. Se aconseja una evaluación del lugar de trabajo para
asegurar a los empleados que no están expuestos a niveles de radicación acumulada que exceden estas
directrices gubernamentales. Solo se permite que el personal de mantenimiento y servicio esté expuesto a
esta radiación UV durante 1 hora al día.
Circuito de líquido refrigerante. El proyector contiene un circuito de refrigeración que se ha rellenado
con anticongelante azul diluido (1/3 etanodiol 2/3 agua desmineralizada).
Si el circuito de refrigeración gotea, apague el dispositivo y póngase en contacto con el personal técnico
de servicio.
El líquido no es apto para uso doméstico. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Nocivo si se ingiere
de forma oral. Evite exponerlo a mujeres embarazadas. Evite que entre en contacto con los ojos, la piel y
la ropa. Evite la inhalación de humos nocivos.
Nunca apunte ni permita que la luz se dirija directamente sobre las personas o se refleje en objetos dentro
de la zona HD.
Cuando el proyector esté montado sobre personas, instale siempre un cable de seguridad para la lente.
Todos los operadores deben haber recibido la formación adecuada y tener en cuenta los peligros
potenciales.
En caso de mal funcionamiento del producto, apague la unidad y póngase en contacto con Barco
registrando un incidente a través del sitio web de soporte: www.barco.com/es/support.
Para prevenir el peligro de incendio
¡No coloque materiales inflamables o combustibles cerca del proyector!
Los productos de proyección Barco de pantalla grande se han diseñado y fabricado de acuerdo con las
más estrictas regulaciones de seguridad. Este proyector irradia calor en las superficies externas y en los
conductos de ventilación durante su funcionamiento normal, lo cual es normal e inofensivo. La colocación
de materiales inflamables o combustibles en las cercanías de este proyector podría provocar una ignición
espontánea de los materiales, lo cual produciría un incendio. Debido a esto, es imperativo que se deje una
"zona de exclusión" en los alrededores de las superficies externas del proyector, en la cual no esté
presente ningún material inflamable o combustible. La zona de exclusión debe ser de al menos 40 cm
(16") para este proyector.
No coloque ningún objeto en la ruta de la luz de proyección cerca de la salida de la lente de proyección. La
luz concentrada en la salida de la lente de proyección puede provocar daños, fuego o quemaduras.
Verifique que el proyector está bien montado y que la trayectoria de la luz de proyección no puede
modificarse accidentalmente.
No cubra el proyector o las lentes con ningún material mientras el proyector esté en funcionamiento.
Monte el proyector en un área bien ventilada y alejada de fuentes de ignición y de la luz directa del sol.
Nunca exponga el proyector a la lluvia o humedad. En el caso de incendio, utilice extintores de arena, CO
2
o polvo seco. Nunca utilice agua en incendios eléctricos. Deje siempre que el mantenimiento de este
proyector se realice por personal de servicio autorizado de Barco. Cerciórese siempre de que se utilicen
piezas de repuesto originales de Barco. Nunca utilice piezas de repuesto que no sean de Barco, ya que se
podría degradar la seguridad del proyector.
Las ranuras y los orificios de este equipo se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del proyector y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el proyector demasiado cerca de paredes o superficie similar que bloquee los
orificios. Este proyector no debe colocarse nunca en las cercanías o encima de un radiador o rejillas de
calor. No debe colocarse el proyector en una instalación o recinto empotrado, a menos que se proporcione
la ventilación adecuada.
Las salas de proyección deben contar con la ventilación o el enfriamiento apropiados a fin de evitar la
acumulación de calor. Es necesario ventilar para que el aire caliente expulsado por el proyector y el
sistema de refrigeración salga al exterior del edificio.
Deje que el proyector se enfríe completamente antes de guardarlo. Quite el cable del proyector antes de
guardarlo.
Seguridad
R5906102ES /10 Wodan16
Para prevenir la explosión de la batería
Peligro de explosión si la batería se instala de forma incorrecta.
Reemplácela sólo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante.
A fin de asegurar una eliminación correcta de las baterías usadas, tenga siempre en cuenta las
regulaciones e instrucciones locales sobre la eliminación de residuos peligrosos.
Para prevenir daños al proyector
Este proyector ha sido diseñado para ser usado con un tipo de lámpara (carcasa) específica. Consulte las
instrucciones de instalación para averiguar el tipo correcto.
Los filtros de aire del proyector deben limpiarse y reemplazarse de forma periódica (una "limpieza" debe
tener lugar como mínimo de forma mensual). En caso contrario, se podría producir una obstrucción del
flujo del aire en el interior del proyector, ocasionando un sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento
podría ocasionar el apagado del proyector durante su funcionamiento.
El proyector siempre debe instalarse de modo que se garantice el flujo continuo de aire en las entradas de
aire, al igual que la evacuación ininterrumpida del aire caliente de su sistema de enfriamiento.
A fin de garantizar el flujo de aire apropiado y el cumplimiento del proyector de los requisitos de
compatibilidad electromagnética (EMC), éste debe operarse en todo momento con todas las cubiertas en
su sitio.
Las ranuras y los orificios del encapsulado se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del aparato y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el producto en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar, ya que
se bloquean los orificios. Nunca debe colocarse este producto en las cercanías o encima de un radiador o
rejillas de calor. No debe colocarse el aparato en una instalación o recinto empotrado, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada.
Cerciórese de que no se derrame ningún líquido ni se introduzca ningún objeto dentro del proyector. Si
esto sucede, apáguelo y desenchufe inmediatamente la alimentación de la red eléctrica. No opere el
proyector de nuevo hasta que lo haya inspeccionado un técnico de servicio cualificado.
No deben bloquearse los ventiladores de enfriamiento ni el flujo continuo de aire alrededor del proyector.
No debe colocarse papeles sueltos ni ningún otro objeto a una distancia del proyecto de menos de 10 cm
(4") de cualquier costado.
No use este equipo cerca del agua.
Cuidado especial con rayos láser: Debe tenerse un cuidado especial cuando se utilicen proyectores
DLP en la misma habitación donde se encuentre un equipo de rayos láser de alta potencia. El impacto
directo o indirecto de rayos láser en la lente podría ocasionar daños severos a los Digital Mirror Devices
TM
en cuyo caso se pierde la garantía.
Nunca coloque el proyector en la luz directa del sol. La luz del sol puede causar daños importantes a los
Digital Mirror Devices
TM
en cuyo caso se pierde la garantía.
Guarde la caja de envío y el material de embalaje originales. Le serán de utilidad si por alguna razón tiene
que transportar su equipo. Para una máxima protección, vuelva a embalar el aparato tal y como se embaló
originalmente en la fábrica.
Desenchufe el producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o
aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como
diluyentes, bencina o abrasivos debido a que éstos dañan el encapsulado. Las manchas resistentes
pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
A fin de asegurar el máximo desempeño y resolución óptica, la lente del proyector ha sido tratada con una
capa de antirreflexión, por lo tanto, evite tocarla. Para eliminar el polvo de la lente, utilice un paño suave y
seco. No utilice un paño húmedo ni una solución de detergente ni disolventes.
Temperatura ambiente máxima asignada, t
a
= 40°C (104°F).
La carcasa de la lámpara debe ser reemplazada si se ha dañado o deformado térmicamente.
Mantenimiento
No intente realizar usted mismo el mantenimiento de este producto, ya que al abrir o quitar las cubiertas
podría exponerse a voltajes peligrosos y al riesgo de descargas eléctricas.
Las reparaciones las deberá realizar el personal técnico cualificado.
Si se intentan alterar los controles internos definidos en fábrica o cambiar otras configuraciones de control
que no se especifiquen en este manual, se podría ocasionar un daño permanente al proyector y la
cancelación de la garantía.
Seguridad
17R5906102ES /10 Wodan
Suprima toda la energía del proyector y confíe el mantenimiento a técnicos cualificados en los supuestos
siguientes:
- Cuando se ha dañado o desgastado el cable o enchufe de alimentación.
- Si se ha derramado líquido en el equipo.
- Si se ha expuesto el producto a la lluvia o a agua.
- Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por
parte de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
- Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de
mantenimiento.
Piezas de repuesto: cuando necesite piezas de repuesto, cerciórese de que el técnico de servicio utilice
piezas de repuesto originales de Barco o piezas de repuesto autorizadas que tengan las mismas
características que las piezas originales de Barco. La sustitución no autorizada podría provocar una
disminución del rendimiento y de la fiabilidad, incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Sustituciones no autorizadas podrían anular la garantía.
Inspección de seguridad: al completar cualquier servicio o reparación del proyector, pida al técnico de
servicio que realice una inspección de seguridad a fin de determinar si el producto se encuentra en
condiciones de operación normales.
PRECAUCIÓN: Las lámparas de xenón de arco corto están altamente presurizadas. Al
encenderse, la temperatura normal de funcionamiento de la bombilla incrementa la presión hasta
un nivel en el que la bombilla podría explotar si no se manipula de forma estricta, según las
instrucciones del fabricante. La bombilla es estable a temperatura ambiente pero todavía podría
explotar si se deja caer o se maneja de forma incorrecta. Siempre que se tenga que desmontar la
carcasa de la lámpara, que contiene una lámpara de xenón, o siempre que se tenga que quitar el
protector del contenedor o envoltura de la lámpara de xenón, ¡TIENE que llevarse ropa de
protección autorizada!
Hojas de datos de seguridad para productos químicos peligrosos
Para una uso seguro de la información sobre productos químicos, consulte la hoja de datos de seguridad
(SDS). Las SDS están disponibles bajo previa petición a través del correo [email protected].
1.4 Precauciones para dispositivos
extremadamente brillantes: Distancia de riesgo
(HD)
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Zona de restricción (RZ) según la HD
La HD depende de la cantidad de lúmenes producidos por el proyector y el tipo de lente instalado. Consulte el
capítulo siguienteHD en función de la modificación de los componentes ópticos, página 20.
A fin de proteger a los usuarios finales no preparados (como espectadores del cine), la instalación debe
cumplir con los requisitos de instalación siguientes: Los operadores deben controlar el acceso al haz dentro
de la distancia de riesgo o instalar el producto a una altura que evite que los ojos de los espectadores se
encuentren en la distancia de riesgo. Los niveles de radiación que excedan los límites no deberán permitirse
en ningún punto a una distancia inferior a 2,0 metros (SH) sobre cualquier superficie sobre la que se presuma
que vayan a estar personas distintas a los operadores, artistas o empleados o a menos de 1,0 metro (SW) en
una separación lateral de cualquier lugar donde se presuman que vayan a encontrarse personas. En
entornos donde el comportamiento libre es bastante predecible, la altura de separación mínima debe ser de 3
Seguridad
R5906102ES /10 Wodan18
metros como mínimo para evitar una posible exposición, por ejemplo una persona sentada en los hombros de
otra dentro de la distancia de riesgo.
Estos valores son valores mínimos y se basan en las directrices proporcionadas en IEC 62471-5:2015
sección 6.6.3.5.
El instalador y el usuario deben entender el riesgo y aplicar las medidas protectoras basadas en la distancia
de riesgo como se indica en la etiqueta y en la información del usuario. El método de instalación, la altura de
separación, las barreras, el sistema de detección y otras medidas de control aplicables deben evitar el acceso
peligroso del ojo a la radiación dentro de la distancia de riesgo.
Por ejemplo, los proyectores que tienen una HD mayor de 1 metro y emiten luz en un área incontrolada donde
puede haber personas deben estar colocados de acuerdo con los parámetros de instalación del proyector
establecidos, comportando una HD que no se extiende en el área de audiencia a menos que el haz se
encuentre al menos a 2 metros sobre el nivel del suelo. En entornos donde el comportamiento libre es
bastante predecible, la altura de separación mínima debe ser de 3 metros como mínimo para evitar una
posible exposición, por ejemplo una persona sentada en los hombros de otra dentro de la distancia de riesgo.
Una altura de separación suficientemente grande puede lograrse montando el proyector de imagen en el
techo a través del uso de barreras físicas.
RA
TH
PR
H
D
SW
SW
SW
SW
(B) TOP VIEW
EXIT
SH
LRZ
RA
PR
TH
HD
(A) SIDE VIEW
RZ
SH
LRZ
RZ
Imagen 11
A Vista lateral.
B Vista superior.
RA Ubicación del acceso restringido (área de la cabina del
proyector).
PR Proyector.
TH Cine.
RZ Zona restringida en el cine.
SH Altura de la separación.
SW Ancho de la separación.
Según los requisitios nacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz proyectado en la
zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo respectiva (HD). Esto debe ser físicamente
imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras. La altura de separación
mínima tiene en cuenta la superficie sobre la que están permitidas estar personas distintas al operador,
artistas o empleados.
En Imagen 1 2 se muestra una configuración típica. Se tiene que verificar si se cumplen estos requisitos
mínimos. Si fuese necesario habría que establecer una zona restringida (RZ) en el cine. Esto puede llevarse
a cabo usando una barrera física como una cuerda roja según se muestra en Imagen 12.
La etiqueta sobre el área restringida puede sustituirse por otra etiqueta que lleve solo el símbolo.
Seguridad
19R5906102ES /10 Wodan
PR
RZ
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagen 12
1.5 HD para sistemas de proyección totalmente
cerrada
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Zona de restricción (RZ) según la HD
El proyector también es adecuado para las aplicaciones de proyección posterior; proyectando un haz sobre
una pantalla de proyección recubierta difusa. Cuando se proyecta en Imagen 13, se deben tener en cuenta
dos áreas: el área de proyección cerrada restringida (RA) y el área de observación (TH).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagen 13
RA Ubicación de acceso restringido (área de proyección
cerrada).
PR Proyector.
TH Cine (área de observación).
RZ Zona de restricción.
PD Distancia de proyección.
SW Ancho de la separación. Debe ser de 1 metro como mínimo.
Para este tipo de configuración, se deben considerar 3 HD diferentes:
HD, según se analiza en el capítulo Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia
de riesgo (HD), página 17, relevante para la exposición dentro del haz.
HD
de reflexión
: la distancia que se debe mantener restringida en relación con la luz reflejada desde la
pantalla de proyección posterior.
Seguridad
R5906102ES /10 Wodan20
HD
difusa
: la distancia relevante que se debe considerar mientras se observa la superficie difusa de la
pantalla de proyección posterior.
Como se describe en Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo (HD),
página 17, es obligatorio crear una zona restringida dentro de las áreas del haz más cercanas que cualquier
HD. En la zona de proyección cerrada hay dos zonas restringidas relevantes: La zona restringida del haz
proyectado hacia la pantalla; teniendo en cuenta 1 metro de anchura de separación (SW) desde el haz en
adelante. Combinado con la zona restringida relacionada con la reflexión posterior desde la pantalla (HD
de
reflexión
); también teniendo en cuenta una separación lateral de 1 metro.
La distancia HD
de reflexión
es igual al 25% de la diferencia entre la distancia HD determinada y la distancia de
proyección hasta la pantalla de proyección posterior. Para determinar la distancia HD para la lente usada y el
modelo de proyector, vea el capítulo HD en función de la modificación de los componentes ópticos, página
20.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
La luz emitida desde la pantalla dentro de la observación nunca excederá el límite de exposición RG2,
determinado a 10 cm. La HD
difusa
se puede ignorar si la luz medida en la superficie de la pantalla es inferior a
5.000 cd/m² o 15.000 LUX.
1.6 HD en función de la modificación de los
componentes ópticos
TR (Relación de tiro)
La relación de la distancia con la pantalla (tiro) al ancho de la pantalla.
Distancia de riesgo
HD [m]
TR
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 10,0
Imagen 14 HD (en metros) en función de la relación de tiro (TR)
Seguridad
21R5906102ES /10 Wodan
2.1 Control remoto, instalación de las pilas...........................................................................................22
2.2 Control remoto, configuración del protocolo ....................................................................................23
2.3 Control remoto, botón de encendido/apagado.................................................................................24
2.4 Uso de la RCU .............................................................................................................................24
2.5 Descripción de las funciones .........................................................................................................25
2.6 Funciones del indicador de botón presionado ...............................................................................25
2.7 Función del botón de filtro RGB .....................................................................................................26
2.8 Visualización y programación de direcciones en la RCU ..................................................................26
2.9 Uso del adaptador XLR de la RCU.................................................................................................26
2.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU ...................................................................................27
2.11 Funda protectora de silicona para la RCU (opcional) .......................................................................27
Unidad de control
remoto de Pulse
2
R5906102ES /10 Wodan22
2.1 Control remoto, instalación de las pilas
¿Dónde están las pilas para el control remoto?
Las pilas no se colocan en la unidad de control remoto para evitar la operación de la misma en el embalaje, lo
cual reduciría la duración de las pilas. Las pilas se entregan en una bolsa aparte junto a la unidad de control
remoto. Antes de usar el control remoto, coloque las pilas.
Cómo instalar
1. Presione hacia atrás la lengüeta de la tapa de las pilas con la uña (1) y, a la vez, tire de la tapa hacia
arriba (2).
1
2
Imagen 21
2. Inserte las dos pilas AA, asegurándose de que los polos coincidan con las marcas + y - en el
compartimento de las pilas.
Truco: Utilice pilas alcalinas para un rango óptimo y una mayor vida útil.
+
-
-
+
Imagen 22
3. Inserte (1) las dos lengüetas inferiores de la tapa de las pilas en las ranuras de la base del control remoto
y presione (2) la tapa hasta que haga clic al colocarse en su sitio.
+
-
-
+
1
2
Imagen 23
Cuando se cambian las pilas, la dirección de transmisión de la RCU se restablece en su valor
predeterminado 0.
Unidad de control remoto de Pulse
23R5906102ES /10 Wodan
PRECAUCIÓN: Reemplace la batería por el tipo de batería correcta. Use dos pilas de tamaño AA.
Existe un riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto.
PRECAUCIÓN: Sustituya la batería tal como se explica más arriba. Existe un riesgo de explosión
si la batería se instala incorrectamente.
2.2 Control remoto, configuración del protocolo
Acerca del protocolo utilizado
El protocolo es el código que envía el control remoto cuando se pulsa un botón. En función de este código, el
proyector puede descodificar las señales. El control remoto se puede utilizar con dos protocolos diferentes: el
RC5 y el NEC. En función del proyector que se deba controlar, el control remoto puede cambiar entre estos
protocolos.
Qué protocolo utilizar
El protocolo NEC debe utilizarse en proyectores de Barco basados en la plataforma Pulse: F70, F80, F90,
HDX 4K, UDX, UDM, XDL, UDM, etc.
El protocolo RC5 debe utilizarse para todos los demás proyectores de Barco: HDQ 2k40, HDF, HDX W,
etc.
Cómo se establece
1. Retire la cubierta. Para obtener más información acerca de cómo quitar, véase Control remoto,
instalación de las pilas, página 22.
2. Coloque el interruptor en la posición deseada.
Imagen 24
Observaciones para el uso del protocolo RC5
Debido a funcionalidades nuevas o actualizadas, no todos los botones de la RCU de Pulse son directamente
compatibles con la RCU y los proyectores antiguos de Barco. Tenga en cuenta las siguientes limitaciones:
Los botones para abrir el obturador y cerrar el obturador emiten el mismo código en modo RC5. Esto
se debe a que las RCU antiguas solo tenían 1 botón para la funcionalidad de apertura y cierre del
obturador.
Los botones de encendido y apagado emiten el mismo código en modo RC5. Esto se debe a que las
RCU antiguas solo tenían 1 botón para la funcionalidad de encendido y apagado.
El botón de filtro RGB no es compatible.
El botón de selección de entrada no es compatible.
El botón de valor predeterminado no es compatible.
El botón de macro no es compatible.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906102ES /10 Wodan24
2.3 Control remoto, botón de encendido/apagado
Finalidad del botón de encendido/apagado del control remoto
La unidad de control remoto Pulse tiene en la parte frontal un interruptor de encendido/apagado (referencia 1
Imagen 25). Apagar el control remoto evita que se envíen comandos no deseados al pulsar accidentalmente
los botones. Además, apagar la RCU prolonga la vida útil de las pilas del control remoto.
Para activar el control remoto, pulse el botón de encendido/apagado.
Para desactivar el control remoto, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado.
El valor predeterminado cuando se sustituyen/colocan las pilas es ENCENDIDO.
Imagen 25
2.4 Uso de la RCU
Apuntar a la pantalla reflectora o a sensores IR
Encienda la RCU y apunte la parte frontal de la RCU a la superficie de la pantalla reflectante o bien apunte
directamente a uno de los sensores IR del proyector. Es importante colocarse a una distancia de
funcionamiento efectiva (30 m, 100 pies en línea recta). La RCU no funciona correctamente si se aplica luz
intensa a la ventana del sensor IR si existen obstáculos entre la RCU y el receptor IR.
Imagen 26
La RCU usada también puede estar cableada. Consulte el capítulo Uso del adaptador XLR de la RCU,
página 26.
Uso de la RCU en combinación con un emisor 3D
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos (por ejemplo, el emisor 3D opcional suministrado
por Barco), estos haces infrarrojos pueden interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la
RCU.
Unidad de control remoto de Pulse
25R5906102ES /10 Wodan
Si se produce esta interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto con conector XLR. También
se recomienda desactivar los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor
3D. Los receptores de infrarrojos se pueden desactivar en la GUI: Ajustes del sistema (System Settings) >
Comunicación (Communication) > Control IR (IR Control).
2.5 Descripción de las funciones
Botones de la Unidad de control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
24
23
22
21
20
19
18
17
16
13
14
2625
Imagen 27
1 Indicador de botón presionado
2 Abrir el obturador
3 Cerrar el obturador
4 Encender/apagar panel LCD
5 Activar/desactivar OSD del proyector
6 Zoom del objetivo
7 Desplazamiento de lente
8 Abrir/cerrar el menú
9 Selección del menú, botón OK
10 Navegación por menú
11 Selección de la entrada
12 Botón de dirección
13 Botones numéricos
14 Tecla de borrado (al introducir valores)
15 Conector XLR
16 Marca decimal (al introducir valores)
17 Botón Macro
18 Volver al menú
19 Botón de valor predeterminado
20 Enfoque del objetivo
21 Filtro RGB
22 Patrones de prueba
23 Encendido
24 Apagado
25 Enchufe de 3,5 mm
26 Encender/apagar la RCU
2.6 Funciones del indicador de botón presionado
Funciones del indicador de botón presionado
Parpadea rápidamente cuando se envían comandos; es el indicador normal de botón presionado.
1 parpadeo corto cuando se enciende el control remoto con el botón de encendido/apagado.
Iluminación continua (hasta 5 segundos) cuando se esperan los dígitos de dirección tras presionar el
botón ADDR.
Parpadea lentamente (2 veces por segundo) cuando queda poco nivel de batería; normalmente cuando se
ha agotado más del 85% de su vida útil.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906102ES /10 Wodan26
2.7 Función del botón de filtro RGB
Filtrado del color de la imagen proyectada
Al pulsar el botón de filtro RGB en la RCU, puede colocar un filtro de color en la salida del proyector. Esta
función puede ser útil durante la instalación y configuración de varios proyectores o en una configuración
multicanal. Al hacer que un proyector proyecte una imagen roja y otro proyecte una imagen verde, es más
fácil detectar y ajustar la sección de solapamiento.
Si pulsa este botón varias veces, aparecerán distintos filtros activos en el siguiente orden:
Rojo + Verde + Azul (predeterminado)
Solo rojo
Solo verde
Solo azul
Rojo + Verde
Verde + Azul
Rojo + Azul
Rojo + Verde + Azul
etc.
Tras el encendido, los colores siempre volverán a RGB completo.
2.8 Visualización y programación de direcciones
en la RCU
Visualización de la dirección del proyector en la pantalla.
1. Si el proyector está encendido, pulse la tecla del menú y vaya a la página Estado. Encontrará la dirección
del proyector y la dirección de transmisión en la sección Comunicación.
La dirección del proyector se muestra en la pantalla de estado LCD y/o en el OSD.
¿Cómo se programa una dirección en una RCU?
1. Pulse el botón Address hasta que el indicador de botón presionado se ilumine fijamente
(aproximadamente 5 segundos).
2. Introduzca la dirección con los botones de dígitos mientras el indicador está iluminado (también
aproximadamente 5 segundos).
Nota: La dirección puede ser cualquier valor entre 0 y 31.
Truco: Algunos ejemplos:
Para introducir la dirección 3, pulse el botón de dígito 3 en la RCU para establecer la dirección
de la RCU en 3 y espere a que el indicador de botón presionado se apague. Otra opción es
pulsar 0 y 3. De este modo, el indicador de botón presionado se apaga inmediatamente.
Para introducir la dirección 31, pulse el botón de dígito 3 y 1 de la RCU y el indicador de
botón presionado se apaga inmediatamente.
2.9 Uso del adaptador XLR de la RCU
Al conectar un cable con el adaptador XLR, la dirección de transmisión de la RCU se restablecerá
en su valor predeterminado 0.
Unidad de control remoto de Pulse
27R5906102ES /10 Wodan
Cómo utilizar el conector XLR
1. Extraiga la cubierta del XLR tirando de ella hacia atrás.
Imagen 28
2. Conecte un cable a la toma XLR del conector del RCU.
3. Conecte el otro extremo del cable con la entrada XLR del proyector.
Nota: Mientras el cable XLR está conectado, el haz de infrarrojos de la RCU se apaga.
2.10 Uso del conector de minienchufe de la RCU
Al conectar un cable con el conector de minienchufe, la dirección de transmisión de la RCU se
restablecerá en su valor predeterminado 0.
Cómo utilizar el conector de minienchufe
1. Conecte un cable con el conector de minienchufe (referencia 2 Imagen 29) de la RCU.
2. Conecte el otro extremo del cable con la entrada del minienchufe del proyector.
2
Imagen 29
Nota: Mientras el minienchufe está conectado, el haz de infrarrojos de la RCU se apaga.
2.11 Funda protectora de silicona para la RCU
(opcional)
Introducción
Barco ofrece una funda protectora ajustable de silicona para la RCU de Pulse. La silicona es un material
agradable al tacto, cómodo y no resbala. Todos los botones y los orificios siguen estando accesibles. La
funda se quita y se pone fácil y rápidamente. Para obtener información sobre pedidos, consulte el sitio web de
Barco.
Unidad de control remoto de Pulse
R5906102ES /10 Wodan28
Cómo instalar
1. Tire de la tapa de goma XLR de la RCU.
Imagen 210
2. Vuelva a colocar la tapa (lado XLR) de la RCU en la funda y tire del otro extremo por encima de la parte
frontal de la RCU.
Imagen 211
Unidad de control remoto de Pulse
29R5906102ES /10 Wodan
3.1 Introducción .................................................................................................................................30
3.2 Teclado local y panel LCD .............................................................................................................30
3.3 Panel táctil LCD............................................................................................................................31
3.4 Conexiones de comunicación ........................................................................................................31
3.5 Gráfico de indicación de Botón y LED ............................................................................................33
3.6 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II ...........................................................................................35
3.7 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk I ............................................................................................36
3.8 Entrada cuádruple Pulse DP 1.2 ....................................................................................................37
3.9 Entrada SFP de Pulse...................................................................................................................38
Input &
Communication
3
R5906102ES /10 Wodan30
3.1 Introducción
General
El módulo de entrada y comunicación consiste en un teclado local con panel LCD (1), un panel de
comunicación (4) y una tarjeta de entrada cuádruple Combo (5). La ranura de entrada libre puede usarse para
módulos opcionales (por ejemplo, el panel de entrada cuádruple DP 1.2).
1
2 3
4
5
6
Imagen 31
1 Teclado local y panel LCD
2 Antena opcional para conexión WiFi
3 Antena opcional para GSM
4 Panel de comunicación
5 Panel de entrada cuádruple Combo
6 Ranura de entrada libre (aquí rellenada con el panel de
entrada cuádruple DP 1.2)
3.2 Teclado local y panel LCD
Descripción general
1 2 3 4 5 6
1011 9 8 7
Imagen 32
1 Navegación por menú
2 Confirmación del menú, botón OK
3 Abrir/cerrar el menú
4 Volver al menú
5 Encendido/apagado
6 Activar/desactivar OSD del proyector
7 Selección de la entrada
8 Abrir/cerrar el obturador
9 Patrones de prueba
10 Ajuste de la lente
11 Panel LCD
Input & Communication
31R5906102ES /10 Wodan
Teclado local
El teclado da acceso directo a varias funciones, además del acceso al sistema de menús.
El teclado tiene una luz trasera que se puede encender y apagar manualmente. De manera predeterminada,
la luz se apaga tras 5 minutos.
El botón de encendido/apagado y el botón de obturador están equipados con LED de retroiluminación blanca,
azul y roja. Las otras teclas solo tienen LED de retroiluminación blancos y azules. Los LED se controlan
según las funciones disponibles.
Panel LCD
El panel LCD tiene dos funciones principales:
1. Mostrar los menús, dar información sobre los ajustes y también actuar como espejo de la OSD (opciones
de software en pantalla) que se describe en la Interfaz de usuario cuando está habilitada.
2. Información referente al estado del proyector que muestra estos datos:
- Estado del proyector
- Dirección de red
- Fuente activa
- Versión del firmware actual
- Datos de operación
- Funciones activas (funciones habilitadas).
Pase entre las dos indicaciones con el botón Menu en el teclado o en el control remoto.
La pantalla LCD se apagará 30 segundos después de la última operación de las teclas.
3.3 Panel táctil LCD
Los menús de la pantalla LCD a veces pueden ser ligeramente diferentes en su diseño en
comparación con el menú OSD, debido a un diseño más óptimo en relación con la funcionalidad
táctil de la pantalla LCD.
Funcionalidad de la pantalla táctil LCD
Además del mando a distancia y el teclado, también es posible recorrer los menús con la funcionalidad táctil
del panel LCD.
Pulse los iconos para seleccionar las funciones.
Seleccione los interruptores para cambiar de opción.
Seleccione y arrastre los controles deslizantes para ajustar su valor.
3.4 Conexiones de comunicación
Panel de comunicación
321 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Imagen 33
1 Antena WIFI para IP inalámbrica (opcional)
2 Salida de 12V 1A
3 Archivos de registro de actualización de firmware/descarga
Input & Communication
R5906102ES /10 Wodan32
USB
4 10/100 base-T para control externo a través de IP y Art-Net
5 Entrada de interfaz DMX
6 Salida de interfaz DMX
7 Entrada XLR para el control del proyector con cables
8 RS232 para comunicación de serie
9 Salida de sincronización 3D
10 Entrada de sincronización 3D
11 Luces de estado
12 Sensor de recepción IR
13 Entrada de antena GSM (opcional)
PRECAUCIÓN: Ethernet solo debe conectarse al puerto 10/100 base-T (en el panel de
comunicación) o a la entrada HDBaseT (en la entrada cuádruple Combo Mk II). Usar ambos al
mismo tiempo conducirá a un comportamiento indefinido.
Salida de 12 V
Salida de 12 V, máximo 1 A, disponible cuando el proyector no está en modo inactivo.
Interfaz DMX
El DMX se utiliza como bus de comunicación entre distintos aparatos de tecnología lumínica. Cada aparato
tiene una entrada y una salida para que el bus puede funcionar en bucle entre distintos aparatos. Según la
norma, debe utilizarse un cable de 5 cables con el conector XLR.
Puede usar el puerto de entrada DMX para conectar un aparato DMX (consola DMX) al proyector. De este
modo puede controlar el proyector desde ese aparato DMX (consola). El puerto de salida DMX puede
conectarse con el dispositivo en bucle.
DMX
Cla-
vija
Descripción
1 Toma de tierra
2 Frío
3 Caliente
4 Retorno - (o sin usar)
5 Retorno + (o sin usar)
DMX
Protocolo de iluminación DMX-512 a través de la interfaz RS-485. Transporta información de 512
canales de un controlador de iluminación a los dispositivos de iluminación. Estandarizado por
USITT.
Entrada RS232/RS422
La interfaz de comunicación del proyector de la serie Wodan admite comunicación de serie RS232 y RS422
en dos tipos diferentes de conectores de entrada, un conector Sub-D y un conector USB que actúa como
entrada RS cuando se conecta al puerto USB de un PC.
Puede usar la entrada RS232/RS422 para conectar un PC local al proyecto de la serie Wodan. De este modo
puede configurar y controlar el proyector desde su PC local.
Ventajas de usar la comunicación serie RS232/RS422:
Facilidad de configuración del proyector a través del PC (o MAC).
Permite almacenar varias configuraciones y parámetros del proyector.
Múltiples posibilidades de control.
Rango de direcciones de 0 a 255.
Envío de datos al proyector (actualizaciones).
Copia de datos desde el proyector (copias de seguridad).
Puerto (Sub-D) de entrada RS232/422
Cla-
vija
Descripción
1 DCD: Detección de portador de datos
2 RXD: Datos recibidos
Input & Communication
33R5906102ES /10 Wodan
Puerto (Sub-D) de entrada RS232/422
Cla-
vija
Descripción
3 TXD: Datos transmitidos
4 DTR: Terminal de datos preparado [RS232] / TXD+: Datos transmitidos [RS422]
5 GND: Tierra
6 DSR: Conjunto de datos preparado [RS232] / RXD+: Datos recibidos [RS422]
7 (sin conectar)
8 CTS: Libre para envío
9 RI: Indicador de tono
RS232
Una norma de interfaz digital serie EIA (Asociación de Industrias Electrónicas) que especifica las
características de la ruta de comunicación entre dos dispositivos que utilizan conectores D-SUB de
9 patillas o D-SUB de 25 patillas. Esta norma se utiliza para comunicaciones de relativo corto
alcance y no especifica líneas de control de balance. RS-232 es una norma de control serie con un
determinado número de conductores, velocidad de datos, longitud de palabras y tipo de conector
para utilizar. La norma especifica estándares de conexión de componentes con relación a la
interfaz de ordenador. También recibe el nombre de RS-232-C, que es la tercera versión de la
norma RS-232, y su funcionalidad es idéntica a la de la norma CCITT V.24. 0 lógico es > + 3V; 1
lógico es < - 3V. El intervalo entre -3V y +3V es la zona de transición.
RS422
Una norma de interfaz digital serie EIA que especifica las características eléctricas de la tensión
(diferencial) balanceada de circuitos de interfaz digital. Esta norma puede utilizarse en distancias
más largas que la RS-232. Esta señal rige transmisiones asíncronas de datos informáticos a
velocidades de hasta 920.000 bits por segundo. También se utiliza como puerto serie estándar para
ordenador Macintosh. Cuando la diferencia entre las 2 líneas es < - 0,2V, equivale a un '0' lógico.
Cuando la diferencia es > +0,2V, equivale a un '1' lógico..
Puerto USB
La interfaz de comunicación está equipada con un puerto USB maestro, de conector tipo "A". Este puerto
USB simplificará los procedimientos de servicio para actualizaciones de firmware o para la descarga de los
archivo de registro sin conexión de red.
Si el único archivo en el dispositivo USB es el archivo de firmware (un archivo *. fw), el proyector iniciará
automáticamente uno de los siguientes procesos.
cornet<número de versión>.fw: el proyector se actualizará o se desactualizará según el número de
versión.
LogExtractor.fw: se descargarán los archivos de registro.
Asegúrese de que el lápiz USB que utiliza es compatible con FAT32 y no contiene más archivos ni
carpetas.
3.5 Gráfico de indicación de Botón y LED
Estado de retroiluminación de los botones
Button Color del estado
Descripción
Botón En espera
BLANCO intermitente (lento) El proyector se inicia (arranque)
BLANCO intermitente (rápido) Actualización del firmware
BLANCO sólido El proyector está en modo en
espera
Input & Communication
R5906102ES /10 Wodan34
Button Color del estado
Descripción
AZUL intermitente El proyector pasa al modo de
ENCENDIDO
AZUL sólido El proyector está ENCENDIDO
ROJO intermitente Condición de error
Botón de obturador
Apagado (sin color) El proyector está APAGADO, se
inicia o está en modo En espera.
BLANCO sólido El proyector está ENCENDIDO, el
obturador está abierto
ROJO sólido El proyector está ENCENDIDO, el
obturador está cerrado
Estado LED
LED Color del estado
Descripción
PWR (LED de encendido) Apagado El proyector se enciende
ROJO Proyector en estado inactivo
NARANJA El proyector está preparado
VERDE Proyector encendido
LUZ (iluminación LED) Apagado Fuente de luz apagada
ROJO Ninguna fuente de luz detectada
NARANJA Fuente de luz encendida en modo
ECO
VERDE Fuente de luz encendida en modo
normal
VERDE-NARANJA Fuente de luz encendida en modo
CLO
ERR (LED de error) Apagado Sin errores
ROJO parpadeante Error
NARANJA parpadeante Advertencia
IR ROJO Señal IR recibida
VERDE Señal IR confirmada
Input & Communication
35R5906102ES /10 Wodan
3.6 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II
Descripción general - Entrada cuádruple Combo Mk II
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SEL
SYNC SYNC
A B C D
SYNC SYNC SYNC SYNC
DP HDBT 2
SYNC
HDMI HDBT 1
SYNC
3G/12G
3G
3G
3G
1 2 3 4 5 6 7 8
Imagen 34
1 Canal SDI cuádruple A: entrada 3G/12G
2 Canal SDI cuádruple B: entrada 3G
3 Canal SDI cuádruple C: entrada 3G SDI + salida 3G/12G
4 Canal SDI cuádruple D: entrada/salida 3G SDI
5 Entrada DisplayPort
6 Entrada HDMI
7 Entrada HDBaseT 1
8 Entrada HDBaseT 2
Funcionalidad de la entrada cuádruple Combo Mk II
La entrada cuádruple Combo Mk II admite entrada y capacidad 12G en los conectores SDI.
En comparación con la Mk I, la Mk II incluye lo siguiente:
La entrada SDI A admite señales de entrada 12G.
La entrada SDI C funciona como salida de bucle para cualquier señal conectada en la entrada A.
La entrada SDI D funciona como salida de bucle para cualquier señal conectada en la entrada B.
La entrada 1 HDBaseT admite conectividad de red.
PRECAUCIÓN: Ethernet solo debe conectarse al puerto 10/100 base-T (en el panel de
comunicación) o a la entrada HDBaseT (en la entrada cuádruple Combo Mk II). Usar ambos al
mismo tiempo conducirá a un comportamiento indefinido.
Entrada y salida SDI ¿Cómo funcionan?
Si conectar una fuente SDI al proyector y la señal es HD o 3G, puede elegir cualquiera de los cuatro
conectores de entrada.
Si conecta varios proyectores con la misma señal, puede conectarla del modo siguiente:
Conecte la señal de fuente en la Entrada A o B del primer proyector.
Si la señal de fuente está conectada a la entrada A, conecte la entrada/salida C a la entrada del
siguiente proyector.
Si la señal de fuente está conectada a la entrada B, conecte la entrada/salida D a la entrada del
siguiente proyector.
Continúe del mismo modo hasta que haya conectado todos los proyectores.
Si conecta una fuente 12G SDI al proyector, solo puede conectar dicha fuente a la Entrada A.
Solo la Entrada A acepta señales 12G SDI. Aunque es técnicamente posible conectar una fuente
12G SDI a la Entrada B y conectar dicha fuente a otro proyector en línea (con la Entrada/salida D),
este primer proyector no podría procesar por mismo la señal 12G.
Input & Communication
R5906102ES /10 Wodan36
N.C.
N.C.
N.C.
FPGA
HD, 3G & 12G
HD & 3G
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
IN 0 OUT 0
OUT 1
IN 1
SDI IN/OUT
SDI OUT
OUT 0
IN 0
N.C.
SDI IN/OUT
SDI OUT
OUT 0
IN 0
IN 0 OUT 0
OUT 1
IN 1
A
B
C
D
Imagen 35
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
El LED SEL parpadea en VERDE cuando se selecciona la entrada/salida y se configura como salida.
Consulte el capítulo Tablas de sincronización de vídeo, página 151 para ver las especificaciones
de las entradas admitidas para SDI, HDMI, HDBaseT y DisplayPort 1.2.
3.7 Entrada cuádruple Combo Pulse Mk I
Descripción general - Entrada cuádruple Combo Mk I
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SEL
SYNC
A
SYNC
B
SYNC
C
SYNC
D
DP
HDMI
SYNC
HDBT 1
SYNC
HDBT 2
SYNC SYNC
1 2 3 4 5 6 7 8
Imagen 36
1 Canal SDI cuádruple A: entrada 3G
2 Canal SDI cuádruple B: entrada 3G
3 Canal SDI cuádruple C: entrada 3G
4 Canal SDI cuádruple D: entrada 3G
5 Entrada DisplayPort
6 Entrada HDMI
7 Entrada HDBaseT 1
8 Entrada HDBaseT 2
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
Consulte el capítulo Tablas de sincronización de vídeo, página 151 para ver las especificaciones
de las entradas admitidas para SDI, HDMI, HDBaseT y DisplayPort 1.2.
Input & Communication
37R5906102ES /10 Wodan
Observación relativa a los paneles de entrada Mk I y Mk II
El panel de entrada Mk I no tiene la funcionalidad que se ha implementado en el panel de entrada Mk II. Las
funciones que faltan son:
Funcionalidad de conexión en bucle
Soporte 12G SDI
Conectividad de red en entradas HDBaseT
El proyector está ahora equipado de forma estándar con el panel de entrada Mk I. Para obtener más detalles
y ver las especificaciones, consulte el capítulo Entrada cuádruple Combo Pulse Mk II, página 35.
Diferencia visual entre los paneles de entrada Mk I y Mk II
Hay una ayuda visual real que nos permite distinguir las dos variantes. Verá que el panel de entrada Mk II
tiene marcas visuales que indican qué conector admite 12G y cuál solo es compatible con 3G.
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
SYNC
A
SYNC
B
SYNC
C
SYNC
D
1
Imagen 37 Panel de entrada cuádruple Combo Mk I sin marcas en
las entradas SDI
C D
SEL
SEL
SEL
SEL
SDI IN SDI IN/OUT
A B
SYNC SYNC SYNC SYNC
3G/12G
3G
3G
3G
2
Imagen 38 Panel de entrada cuádruple Combo Mk II, con marcas
3G/12G en las entradas/salidas SDI.
3.8 Entrada cuádruple Pulse DP 1.2
Entrada cuádruple DP 1.2
SEL
SEL
SEL
SEL
DP A
DP B
DP C
DP D
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
1 2 3 4
Imagen 39
1 Entrada D del canal cuádruple DisplayPort
2 Entrada B de canal cuádruple DisplayPort
3 Entrada C de canal cuádruple DisplayPort
4 Entrada D cuádruple de canal DisplayPort
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
Consulte el capítulo Tablas de sincronización de vídeo, página 151 para ver las especificaciones
de las entradas admitidas para DisplayPort 1.2.
Input & Communication
R5906102ES /10 Wodan38
3.9 Entrada SFP de Pulse
El tablero de entrada Barco SFP ha sido diseñado y comprobado para que trabaje junto con el
tablero de salida Barco SFP.
Si embargo, es posible que el tablero de entrada SFP funcione también con otros dispositivos de
terceros compatibles con una fibra por encima de 12G. Debido a las muchas opciones de terceros
disponibles en el mercado, el tablero de entrada no pudo ser comprobado en cada opción
disponible.
Entrada SFP - Descripción general
Para conectar 12G SDI a través de fibra.
La entrada SFP se suministra sin ningún conector. Es responsabilidad del cliente comprar los conectores,
transceptores y cables necesarios. Estas piezas se pueden montar en las ubicaciones indicadas de la parte
delantera del panel.
SEL
SYNC
Opt A
Opt B SFP A SFP B
SEL
SYNC
1 2
3
Imagen 310
1 Conector óptico Neutrik Duo o conector óptico Neutrik Quad
2 Conector óptico Neutrik Duo o conector óptico Neutrik Quad
3 Transceptor 2x12G SDI/10GE
Consulte el capítulo Tablas de sincronización de vídeo, página 151 para ver las especificaciones
de las entradas admitidas para SFP.
Comportamiento del LED
El LED SYNC se enciende en NARANJA cuando se detecta una sincronización de entrada válida.
El LED SEL se enciende en VERDE cuando se selecciona la entrada.
Casos de uso
El SFP se puede configurar del modo siguiente:
1. transceptor SFP+ + conexión de fibra (integrada o separada)
2. Neutrik OpticalCon Duo + transceptor SFP+ + fibra interna
3. Neutrik OpticalCon Quad + transceptor SFP+ + fibra interna
4. Modo bucle
Consulte el manual de instalación del proyector para obtener instrucciones detalladas sobre cómo
instalar/configurar la entrada SFP.
AVISO: Solo los técnicos capacitados y cualificados de Barco pueden instalar la entrada SFP.
Input & Communication
39R5906102ES /10 Wodan
4.1 Encendido del proyector................................................................................................................40
4.2 Cambio a estado inactivo (standby) ...............................................................................................41
4.3 Apagado del proyector ..................................................................................................................42
4.4 Uso de la RCU .............................................................................................................................42
4.5 Dirección del proyector .................................................................................................................43
4.6 Configuración rápida a través de Acceso directo.............................................................................44
¿Cómo se controla el proyector?
El proyector se puede controlar con el teclado local, con la unidad de control remoto o por aplicación del
navegador.
¿Dónde se encuentra el teclado local?
El teclado local se encuentra en el lado de entrada del proyector.
Funciones del control remoto.
El control remoto cuenta con un transmisor de infrarrojos alimentado por pilas con el que el usuario puede
controlar el proyector a distancia. Este control remoto se utiliza para la selección de entradas, el control, la
adaptación y la configuración.
También dispone de otras funciones, como:
Alternar los estados inactivo y operativo.
Poner el aparato en "pausa" (imagen en blanco, potencia completa para restablecerlo inmediatamente).
Acceso directo a todas las entradas conectadas.
Introducción 4
R5906102ES /10 Wodan40
4.1 Encendido del proyector
Cómo se enciende el proyector
1. Pulse el botón de encendido en la parte trasera del proyector para encenderlo.
Imagen 41 Interruptor principal
Cuando está pulsado '0', el proyector está apagado.
Cuando está pulsado 'I', el proyector está encendido.
El proyector se inicia en modo en espera. El botón Encendido/apagado parpadeará hasta que se
alcance el modo en reposo. Una vez que esté en modo en espera, el botón Encendido/apagado se
iluminará en BLANCO, pero la pantalla estará apagada.
2. Pulse el botón Encendido/apagado en el proyector, o el botón Encendido en el control remoto.
El proyector seguirá el modo encendido. El botón Encendido/apagado parpadeará hasta que el
proyector esté preparado. Una vez que el proyector esté preparado, el botón de encendido/apagado se
iluminará en AZUL.
La pantalla de inicio se muestra en el panel táctil y, cuando está completamente encendido, cambia a la
pantalla general.
1
2
Imagen 42
La tensión actual de la alimentación general se indica en el voltímetro situado sobre el interruptor
de encendido.
La imagen de fondo de la pantalla de inicio y las pantallas de información se pueden modificar con
el Projector Toolset y un complemento Pulseinstalado.
Introducción
41R5906102ES /10 Wodan
Descripción del estado
Una vez encendido el proyector, pulse Estado para ver una descripción de los parámetros como:
Fuente elegida
Resolución actual y frecuencia de actualización
Número de serie y número de artículo del dispositivo
Modelo actual de firmware y nombre de modelo
Iluminación actual (en porcentaje)
Tiempo de servicio de la lámpara en horas
Método de comunicación elegido y dirección IP (si está conectado)
Estado de la distorsión
Temperatura ambiental
Inicio de la proyección de imágenes
1. Asegúrese de que las fuentes disponibles estén conectadas a los puertos de entrada adecuados.
Truco: Si está bien conectado, el LED SYNC LED se iluminará en NARANJA.
2. Pulse el botón Selección de entrada en el teclado o en el control remoto hasta que:
el LED de la fuente seleccionada (el LED SEL) se ilumine en VERDE, y
se proyecte la imagen de la fuente seleccionada.
1 2
Imagen 43
4.2 Cambio a estado inactivo (standby)
¿Cómo se cambia a estado inactivo (standby)?
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Encendido/apagado durante 3 segundos en el teclado local, o pulse
el botón Apagado en el control remoto.
El proyector pasa a modo en espera. Se inicia el ciclo posterior a la refrigeración (hasta 300 segundos).
Durante este periodo, el botón Encendido/apagado parpadea. Una vez que haya terminado el ciclo
posterior a la refrigeración, el proyector pasará el modo en espera y el botón Encendido/apagado se
iluminará en BLANCO.
300 s
3 s
Imagen 44
Introducción
R5906102ES /10 Wodan42
4.3 Apagado del proyector
PRECAUCIÓN: Este proceso asume que el proyector esté en modo en espera.
Cómo se apaga el proyector
1. Apague el proyector con el interruptor de alimentación. Debe pulsar '0'.
Imagen 45
2. Desenchufe el cable de la alimentación del proyector.
4.4 Uso de la RCU
Apuntar a la pantalla reflectora
1. Apunte la parte frontal de la RCU a la superficie de la pantalla reflectora.
F1
F2
F3
F4
F
5
AD
J
EXIT
ENTE
R
PA
US
E
PH
A
S
E
TE
X
T
SH
ARPN
TI
NT
CO
LO
R
BR
I
G
HTN
CO
NTR
TR
EB
LE
BA
LA
NC
E
B
A
SS
VO
L
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
Imagen 46 Control de IR a través de pantalla reflectora
Conexión por cable a entrada XLR
1. Enchufe un extremo del cable remoto en el conector de la parte inferior de la RCU.
2. Enchufe el otro extremo en el conector grande de la interfaz de comunicación del proyector con la
etiqueta Remote CTRL.
Nota: Si conecta el control remoto, la dirección de transmisión cambiará al valor
predeterminado 0. Es la única dirección de transmisión que funciona cuando se conecta la
unidad. Si quiere cambiar la dirección de transmisión tras desconectar el control remoto.
Apuntar directamente al sensor IR
Cuando utilice la unidad de control remoto inalámbrica, asegúrese de colocarse a una distancia de operación
efectiva (30 m o 100 pies en línea recta). La unidad de control remoto no funciona correctamente si se aplica
Introducción
43R5906102ES /10 Wodan
luz intensa a la ventana del detector o si existen obstáculos entre la unidad de control remoto y el detector IR
del proyector.
F1
F2
F3
F4
F5
A
D
J
E
X
IT
E
N
TE
R
P
A
U
S
E
P
H
A
S
E
T
E
X
T
S
H
A
R
PN
TI
N
T
C
O
LO
R
B
R
IG
HT
N
C
O
N
T
R
TR
EB
LE
B
A
LA
N
C
E
B
A
S
S
V
O
L
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
F1
F2
F3
F4
F5
A
D
J
EX
IT
EN
TER
P
A
US
E
PH
A
S
E
T
E
X
T
S
H
A
R
P
N
TI
N
T
C
O
LO
R
B
R
IG
H
T
N
C
O
N
T
R
TR
EB
LE
B
A
LA
N
C
E
B
A
S
S
VOL
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
45°
45°
45°
45°
45°
45°
F1
F2
F3
F4
F5
A
D
J
EX
IT
E
N
TE
R
P
A
U
SE
P
H
A
S
E
T
E
X
T
SH
A
R
P
N
TI
N
T
C
O
LO
R
B
R
IG
H
TN
C
O
NT
R
TR
E
B
LE
B
A
LA
N
C
E
B
A
SS
VOL
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
Imagen 47 RCU a uno de los detectores IR
4.5 Dirección del proyector
Dirección del proyector
Dirección instalada en el proyector para ser controlado individualmente.
Dirección de transmisión
El proyector siempre ejecutará el comando que proceda de una RCU programada con dicha
dirección de transmisión.
4.5.1 Control del proyector
¿Para qué se utiliza la dirección del proyector?
Debido a que podría haber más de un proyector instalado en una habitación, cada proyector debe contar con
una dirección distinta para diferenciarlo con una RCU o un ordenador. Por lo tanto, cada proyector tiene su
propia dirección.
Configure una dirección individual para cada proyector
La configuración de la dirección del proyector puede hacerse mediante el software.
Control del proyector
Después de definir la dirección, puede controlar el proyector ahora:
con la RCU: solo para direcciones entre 1 y 31.
Dirección de transmisión
Cada proyector tiene una dirección de transmisión (común) 0 o 1. La dirección predeterminada es 0.
Puede elegir entre 0 y 1 en la interfaz gráfica de usuario: System Settings (Ajustes del sistema)
Communication (Comunicación) →“IR Control (Control IR).
Introducción
R5906102ES /10 Wodan44
Cuando se ponen pilas nuevas en el control remoto o se conecta a un proyector mediante un cable,
la dirección se restablece automáticamente en su valor predeterminado 0.
4.6 Configuración rápida a través de Acceso
directo
Selección rápida de fuente
1. Pulse el botón Input (Entrada) en el control remoto o teclado local.
I
I
Imagen 48
El menú Selección de fuente se abre en la pantalla LCD.
Imagen 49 Ejemplo del menú Selección de entrada
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la fuente deseada.
Prueba rápida de selección de patrón
1. Pulse el botón Test pattern (Patrón de prueba) en el control remoto o teclado local.
Introducción
45R5906102ES /10 Wodan
P
P
Imagen 410
El menú Patrón de prueba se abre en la pantalla LCD.
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el patrón de prueba que desee.
Introducción
R5906102ES /10 Wodan46
Introducción
47R5906102ES /10 Wodan
5.1 Descripción general ......................................................................................................................48
5.2 Navigation....................................................................................................................................49
5.3 Test Patterns................................................................................................................................51
About this chapter
This chapter gives an general overview of the Graphic User Interface.
GUI Introduction 5
R5906102ES /10 Wodan48
5.1 Descripción general
Disclaimer on GUI images used in this manual
The GUI images in this manual are example illustrations and should be treated as such. While the name of the
projector displayed in the illustrations may be different from the projector model you are currently using, the
menu lay-out and functionality is identical.
GUI Primer uso del software
Cuando encienda el proyector por primera vez, se le pedirá que elija el idioma del sistema. Puede elegir entre
los siguientes idiomas:
Alemán (DE)
Inglés (EN-US)
Español (ES)
Francés (FR)
Japonés (JA)
Coreano (KO)
Portugués (PT-BR)
Ruso (RU)
Chino (ZH)
Imagen 51 Ejemplo de la pantalla de bienvenida
Una vez confirmada la selección, aparecerá el Acuerdo de licencia de usuario final específico del
producto Pulse (CLUF). Solo podrá acceder al software del proyector una vez que haya leído y aprobado
completamente el CLUF.
GUI Pantallas de estado
Cuando el menú del proyector no está activado o cuando el proyector está en modo Preparado o En espera,
las pantallas de estado permanecen visibles. Estas pantallas ofrecen una visión general del estado del
proyector y se pueden recorrer con las teclas de flecha izquierda y derecha o deslizando la pantalla a la
izquierda o a la derecha. Las pantallas de estado son las siguientes:
Panel: visión general principal. Esta pantalla muestra todas las opciones seleccionadas en el proyector
(fuente elegida, fusión y enmascaramiento, modo de pantalla, etc.).
Acerca de: información general sobre el proyector. Incluye número de serie, versión de software, lente
instalada y tiempo de servicio de la fuente de luz.
Notificaciones: mensajes de advertencia y/o error activos. Si no hay mensajes activos, esta lista estará
vacía.
Previsualización: panel de previsualización de la imagen proyectada. Si no hay ninguna imagen
proyectada, se muestra una imagen de prueba.
GUI Introduction
49R5906102ES /10 Wodan
Imagen 52 Ejemplo de una pantalla de estado del panel
GUI Descripción del menú principal
El proyector que se muestra en la pantalla (OSD) es la principal interfaz de usuario (IU). A partir de aquí,
puede revisar y ajustar todos los ajustes del proyector y de la pantalla.
La interfaz OSD utiliza fichas para mostrar el menú principal. Cada menú principal incluye submenús.
La OSD se puede deshabilitar presionando el botón de encendido y apagado de la OSD.
Imagen 53 Ejemplo del menú Inicio
La plataforma de software del proyector utiliza niveles de acceso de lo que cada usuario puede realizar. Un
usuario estándar tiene acceso a todas las funcionalidades estándar del proyector. Un técnico de servicio
certificado también tiene acceso al menú de configuración avanzada. Este menú está protegido con
contraseña. Esta contraseña solo puede obtenerse siguiendo la formación de los socios de servicio.
5.2 Navigation
Navigation via the RCU or local keypad
Navigating the OSD can be done using the remote control or the local keypad.
GUI Introduction
R5906102ES /10 Wodan50
1 4
4
2 3
3 2 1
Imagen 54
To start up the menu structure, press MENU (1).
Use the arrow keys (Menu Navigation buttons) to navigate to the desired menu item (2). The background
color changes to light blue.
Press the Menu Selection button (center key of the arrow keys), also called OK button, to activate that item
and to jump one level deeper (3).
Use the numeral keys to enter values, or use the arrow keys to move the bar scale up or down.
Press the Back button to go up one level (4).
Imagen 55 Example of the home menu
Remark: a blue slider bar on the right side of the window means that there are more items to show than those
currently displayed.
Define values
Menu settings are displayed using check boxes, bar scale sliders, and drop-down lists.
To set a value:
Press OK to select or deselect a checkbox (turn a function ON or OFF).
Use the arrow keys to move the bar scale slider up or down on the value line. For a bar scale 0-9, each
step will equal 10% of the total value.
To enter the value as a direct number, press OK, input the digit(s), and then press OK again to execute and
exit cursor mode e.g. OK 79 OK.
Within an input field, use the * button as backspace button to remove an entered digit. Use the # button to
enter a dot (.).
Changes to values are implemented dynamically.
GUI Introduction
51R5906102ES /10 Wodan
To enter values with the local keyboard, use the arrow keys to select the first digit, press OK. Select the
second digit and press OK. Continue until all digits are entered. Close the action by selecting the enter ()
button and press OK. Select the backspace button and press OK to remove the last entered digit.
Using the LCD touch display
From Pulse software 2.0 onward, the touch display functionality of the LCD panel has been activated an can
be used.
Instead of using the remote control buttons or keypad keys or button, you can now:
Touch menu icons to enter the respective menu.
Swipe a menu up and down if not all information is not immediately visible (e.g. more than 8 (sub)menu
icons being visible)
Return to a higher menu level, by touching the blue name in the top left corner of the display.
Use touch functionality to use menu items (check boxes, sliders, digital keyboard or keypads, etc).
Swipe menu panes left or right when multiple panes are available (e.g. the Status menu)
Menu memory
The OSD menu remembers the last selected sub-item as long as the projector is running. The menu memory
is reset when restarting the projector from standby.
5.3 Test Patterns
How to use test patterns
1. In the main menu, select Test Patterns.
Ó
Push the Test Patterns button on the RC.
Imagen 56 Main menu, Test patterns
2. In the Test pattern menu, select the desired test pattern from the list.
You can select one of the following test patterns:
Aspect
Focus-Green
Focus-bursts
Blue / Green / Red / White
Cyan / Magenta / Yellow
Color bars
Color-gradients
Checker board
Cross hatch
Geometry
Horizontal gray bars
Vertical gray bars
3D Stereo
3. To turn the test pattern off, select off instead.
GUI Introduction
R5906102ES /10 Wodan52
Imagen 57 Test patterns menu, test pattern off
GUI Introduction
53R5906102ES /10 Wodan
6.1 Displaying a single source.............................................................................................................54
6.2 Displaying multiple sources: Stitched layouts..................................................................................54
6.3 Setting image levels manually........................................................................................................56
6.4 Adjusting the sharpness................................................................................................................58
6.5 Adjusting the gamma correction.....................................................................................................59
6.6 Ajuste del tipo gama deseado........................................................................................................60
6.7 Establecer una imagen 16:9 centrada ............................................................................................62
6.8 Setting the output resolution ..........................................................................................................62
6.9 Illumination ..................................................................................................................................63
6.10 Changing the User Interface language ...........................................................................................64
6.11 Themes .......................................................................................................................................65
6.12 Setting the measurement system...................................................................................................66
6.13 Controlling the backlight of the LCD Display....................................................................................66
6.14 Status menu overview...................................................................................................................67
Operaciones
básicas
6
R5906102ES /10 Wodan54
6.1 Displaying a single source
About selecting a source
Before a source can be projected, the source signal must be connected to the source input(s) of the device
and a valid synchronization signal must be available along with the source signal on at least one of the input
connectors.
How to select?
1. Press Menu to activate the menus and select Source.
Imagen 61 Main menu, Source
2. Press OK.
The Select Source menu is displayed with the actual available sources filled out.
Imagen 62 Example of the input selection menu
3. Select the desired input.
6.2 Displaying multiple sources: Stitched layouts
About stitched layouts
The first time you use a selected single source, the source will be displayed in the projector's native resolution.
If the resolution of the source is different to the projector's resolution, the image is stretched or shrunk.
It is however possible to configure and display two or four source signals to make up one single image in full
native resolution. This is called a Stitched Layout: the sources are stitched together.
The following table lists which stitched layouts you can use, and in which display mode these layouts can be
used.
Operaciones básicas
55R5906102ES /10 Wodan
The table below describes the different Stitch Layouts and scan directions.
Type of layout Description
Available connectors Mode
1
: Single
A single source is displayed in
full screen
Quad Combo input:
SDI (4x)
HDBaseT (2x)
DisplayPort
HDMI
Quad DP 1.2 Input:
DisplayPort (4x)
Mono / Active
stereo
1 2
: Dual 1 x 2
Two inputs are required. The
sources are displayed next to
each other.
Quad DP 1.2 Input:
2x DisplayPort
Mono / Active
stereo
1 2
3 4
: Quad 2 x 2
Four inputs are required. The
sources are displayed in four
quadrants.
Quad Combo input:
4x SDI input
Quad DP 1.2 Input:
4x DisplayPort
Mono / Active
stereo
1 2 3 4
: Quad 1 x 4
Four inputs are required. The
sources are displayed next to
each other.
Quad DP 1.2 Input:
4x DisplayPort
Mono / Active
stereo
1
: 2 x single
Two inputs are required. The
sources are displayed one
above the other.
Quad DP 1.2 Input:
2 x DisplayPort
Passive stereo
1 2
: 2 x Dual 1 x 2
Four inputs are required. Two
sources are displayed next to
each other, while the other two
are displayed above the first
two
Quad DP 1.2 Input:
4x DisplayPort
Passive stereo
Incluso si se seleccionan fuentes de estéreo pasivo, la salida de este proyector solo puede ser 2D o
de estéreo activo. El procesamiento de imágenes avanzado garantizará que la imagen estéreo
pasivo se convierte correctamente a estéreo activo.
How to select a stitched layout
1. Press Menu to activate the menus and select Source.
Imagen 63 Main menu, Source
2. Press OK.
The Select Source menu is displayed with the actual available sources filled out, including all available
stitched layout options.
Operaciones básicas
R5906102ES /10 Wodan56
Imagen 64 Example of the stitched layout options
3. Select the desired stitched input.
Truco: If the Quad DP input board is installed, scroll all the way down the menu for the stitched
options on that board.
Imagen 65 Example of the stitched input options with the Quad DP board installed
6.3 Setting image levels manually
Purpose
Contrast: Change the contrast of the complete output signal (main and PiP window together) of the projected
image.
Brightness: Change the brightness of the complete output signal (main and PiP window together) of the
projected image.
Saturation: Change the saturation of the complete output signal (main and PiP window together) of the
projected image.
How to set up Contrast
1. In the main menu, select Image Contrast.
Operaciones básicas
57R5906102ES /10 Wodan
Imagen 66 Image menu Contrast
2. Use the or key to change the contrast enhancement until the desired value is reached (adjustable
between 0 and 2).
Imagen 67 Example of the image sliders, contrast is the first slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
How to set up Brightness Level
1. In the main menu, select Image Brightness.
Imagen 68 Image menu Brightness
2. Use the or key to change the brightness until the desired value is reached (adjustable between 1 and
1).
Imagen 69 Example of the image sliders, brightness is the second slider
Operaciones básicas
R5906102ES /10 Wodan58
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
How to set up Saturation Level
1. In the main menu, select Image Saturation.
Imagen 610 Image menu Saturation
2. Use the or key to change the saturation until the desired value is reached (adjustable between 0 and
2).
Imagen 611 Example of the image sliders, Saturation is the third slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
6.4 Adjusting the sharpness
About adjusting the sharpness
The sharpness adjustment amplifies the high frequency components in the picture. This means that by
increase the sharpness, the picture will be perceived as sharper, and if decreased, the picture will be
perceived as more blurry.
Increasing the sharpness will have the best effect in high contrast images, eg a table with text and borders.
In a natural picture, high sharpness can be perceived as noise, as all details in the picture will be amplified.
Available range: -2 to 8.
Default value: 0
Imagen 612 Effect of sharpness adjust
Operaciones básicas
59R5906102ES /10 Wodan
How to adjust
1. In the main menu, select Image Sharpness.
Imagen 613 Image menu Sharpness
2. Use the or key to change the sharpness until the desired value is reached.
Imagen 614 Example of the image sliders, Sharpness is the bottommost slider
3. If necessary, use the or key to select the other image adjustment options.
6.5 Adjusting the gamma correction
About gamma correction
Gamma correction is an image quality enhancement function that offers a richer image by brightening the
already darker portions of the image without altering the brightness of the brighter portions (contrast feeling
enhanced).
How to adjust
1. In the main menu, select Image Gamma.
Imagen 615 Image menu Gamma
2. Use the key to select the slider.
3. Use the or key to change the gamma value between 1.0 and 2.8 . The default value is 2,2.
Truco: El deslizador se puede ajustar con una precisión de 0,1.
Operaciones básicas
R5906102ES /10 Wodan60
Imagen 616 Example of the gamma menu
6.6 Ajuste del tipo gama deseado
Sobre los tipos gama alternativos
Además de la corrección de gama estándar, los proyectores pueden manipularse de tal forma que se simulen
tipos gama para otros dispositivos o fines. Esto incluye sRGB (rojo-verde-azul) y potencia gama.
El único gama alternativo que no puede seleccionarse en este menú es PQ/HDR. Debido a que la
salida de color de HDR depende de factores extra como la luminancia de pantalla, hay un menú
individual disponible para ello. Para más información sobre PQ y HDR, vaya a Displaying HDR
content, página 73.
Excepción cuando se utiliza una fuente HDR
La única gama de color alternativa que no puede seleccionarse en este menú es PQ/HDR. Debido a que la
salida de color de HDR depende de factores extra como la luminancia de pantalla, hay un menú individual
disponible para ello (PQ).
Si la señal de fuente tiene codificación HDR, se mostrará un icono de HDR junto a la señal de fuente. Es
visible tanto en el menú de selección de fuente como en el menú de estado.
Imagen 617 Ejemplo del icono de HDR en el menú de estado
Para más información sobre PQ y HDR, vaya a Displaying HDR content, página 73.
¿Cómo ajustar el tipo gama?
1. En el menú principal, seleccione Imagen tipo gama.
Operaciones básicas
61R5906102ES /10 Wodan
Imagen 618 Menú Imagen Gamma
Aparece el menú de tipo gama. Si el contenido de la fuente está disponible, la gama detectada de la
fuente se mostrará en la parte inferior del menú.
Imagen 619 Ejemplo del menú Gama
2. Use la tecla o para seleccionar el tipo de gama que desee modificar y confirme la selección.
Imagen 620 Ejemplo de selección de un tipo de gama
Truco: If not sure what gamma type to select, keep the default value auto selected. This
automatic mode will determine the used gamma type based on the incoming signal.
However: keep in mind when using the automatic mode, your media player needs to be
configured correctly as well. While most mainstream media player devices will be configured
correctly by default, we cannot guarantee this is the case for every device available on the
market. If you notice the projected image seems off, it may be necessary to check the
configuration of your media player. For more info, check the user guide of your media player
device.
Operaciones básicas
R5906102ES /10 Wodan62
6.7 Establecer una imagen 16:9 centrada
Acerca de la preselección 16:9 centrado
La relación de aspecto 16:9 es ka más habitual en televisores HD y pantallas de ordenador. No obstante, esta
relación de aspecto es más pequeña que la imagen que el proyector puede proyectar en la pantalla.
Si la imagen que necesita proyectar tiene una relación de aspecto de 16:9 y no tiene tiempo ni conocimientos
para distorsionar la imagen proyectada, ahora dispone de una opción de preselección de 16:9 disponible en
el menú del proyector. Si activa la preselección 16:9 centrado, descartará el resto de opciones de distorsión,
cortará la imagen a una relación de aspecto de 16:9 y centrará la imagen.
Cómo activar una imagen 16:9 centrada
1. En el menú principal, seleccione Imagen (Image) Avanzado (Advanced).
Imagen 621 Menú Imagen, Configuración avanzada
2. En el menú Configuración avanzada, arrastre el control deslizante de 16:9 centrado (16:9 Centered) a la
derecha para activar esta funcionalidad.
Imagen 622 16:9
centrado apagado
Imagen 623 16:9
centrado apagado
La imagen proyectada se cortará y se centrará con una relación de aspecto de 16:9.
6.8 Setting the output resolution
Este menú solo está disponible en los modelos 4k con un accionador incluido.
How to determine the desired output resolution for my content
While the native output resolution of this projector is 4K in Ultra-High Definition (4K-UHD), sometimes it can be
better to choose an alternate resolution, depending on the main purpose of the projected content:
If the main purpose of the projection is image (e.g. photographs, movie, or similar purpose), use the 4K
UHD output resolution for the best image at the highest possible light output.
If the main purpose of the projection is text (e.g. spreadsheets, presentations, or similar purposes), use the
4K UHD S output resolution for the for the most stable and sharpest possible output.
If the main purpose of the projection is HFR video (content with high framerate, e.g. racing games), use
the WQXGA output resolution. This will disable the actuator and allow content of up to 120 FPS to be
played.
How to choose the output resolution
1. In the main menu, select Image Advanced Output resolution.
Operaciones básicas
63R5906102ES /10 Wodan
Imagen 624 Advanced settings menu, Output resolution
The Output resolution menu is displayed.
Imagen 625 Example of the available output resolutions
2. Select the desired output resolution.
Possible resolutions:
4K UHD: 4k images, using the actuator at normal frequency.
4K UHD S: 4k extra sharp images, using the actuator at a higher frequency
WQXGA: 2k images. In this mode, the actuator is disabled.
6.9 Illumination
What can be done?
Within a certain percentage, the light output of the light source can be reduced by reducing the power slider.
Alternatively, you can enable CLO mode (Constant light output) for a constant light output over a longer period
of time.
Solo puede cambiar la potencia de salida cuando se abre el obturador.
About CLO mode
All light sources naturally decrease their intensity over time. In order to prevent a decreasing output in a multi-
projector setup, you can activate CLO mode to make sure that the light output remains constant.
CLO mode will ensure that the projector regulates its illumination power to maintain the same level of output
light during the lifetime of the light source. This requires that the light source power is not set to 100% from the
start, but to a lower value. The lower this value is set, the longer the projector will be able to maintain the
output level.
How to reduce the power
1. In the main menu, select Installation Illumination.
Operaciones básicas
R5906102ES /10 Wodan64
Imagen 626 Installation menu, illumination
The Illumination menu is displayed.
Imagen 627 Example of the Illumination menu
2. Use the Slider to change the power value.
3. Enable the Constant light output slider if you want to enable CLO mode.
4. If CLO mode is active, you can use the CLO Scale slider to scale the light output.
6.10 Changing the User Interface language
How to change the language of the user interface
1. In the main menu, select Settings User interface Language.
Imagen 628 Interface
The Language menu is displayed.
Operaciones básicas
65R5906102ES /10 Wodan
Imagen 629 Example of the Language menu
2. Select the desired language. You can choose between the following:
German (DE)
English (EN-US)
Spanish (ES)
French (FR)
Japanese (JA)
Korean (KO)
Portuguese (PT-BR)
Russian (RU)
Chinese (ZH)
6.11 Themes
About Themes
Themes are used to apply a predefined functionality to the OSD display. There are two options: light or dark
(default).
Si bien el tema predeterminado es oscuro, todas las imágenes de este manual se han tomado
mientras se usaba el tema claro.
How to select a different interface theme
1. In the main menu, select Settings User interface Themes.
Imagen 630 Settings menu, themes
2. In the themes menu, select the desired Theme.
You can choose one of the following: Light, or Dark.
Operaciones básicas
R5906102ES /10 Wodan66
6.12 Setting the measurement system
About the measurement systems
You can use this menu to change the default measurement systems. By default the metric system is used. But
you can choose between the following:
Temperature: °C or °F
Distance: meter, centimeter, feet or inch.
How to set a different metric system
1. In the main menu, select Settings User interface Units.
Imagen 631 Settings menu, units
The Units menu is displayed.
Imagen 632 Example of the Units menu
2. Select the desired Temperature unit and Length unit and confirm.
6.13 Controlling the backlight of the LCD Display
What lighting can be controlled?
You can choose how quickly the backlight of the LCD turns off. You can select one of the default values, or
enter a custom value.
Stealth Mode
Alternatively, you can turn on Stealth Mode instead. By activating this mode, the backlight of the LCD, the
backlight of all the buttons of the keypad and the indication LEDs for the LAN and HDbaseT inputs will be
disabled
Stealth Mode is enabled and disabled by pressing the OSD button on the remote control for 3 seconds.
How to set the backlight
1. In the main menu, Settings User interface Backlight.
Operaciones básicas
67R5906102ES /10 Wodan
Imagen 633 Settings menu, backlight
The Backlight menu will be displayed.
Imagen 634 Example of the backlight menu
2. Choose the desired setting for the backlights. Select one of the predetermined options, or a custom value.
6.14 Status menu overview
How to access the status menu
While in the main menu, press Status.
Imagen 635 Main menu, status
The status menu is displayed.
Operaciones básicas
R5906102ES /10 Wodan68
Imagen 636 Example of a status menu
Swipe the screen to switch between the Status and About page.
Imagen 637 Example of the About page in the Status menu
What can be seen on the Status page?
Connected source and signal details
Display settings (e.g. Display mode, transport delay, output resolution, etc)
Projector power and environmental details (e.g. power, temperature, pressure, etc)
Network status (e.g. host name, IP address, software version)
Active function icons (e.g. warp, blend, files, etc).
What can be seen on the About page?
Projector information, e.g. firmware version, serial number and projector article number
Mounted lens: Type and description
Basic statistics, e.g. light source run time, projector runtime
Operaciones básicas
69R5906102ES /10 Wodan
7.1 Connector Settings .......................................................................................................................70
7.2 RealColor P7................................................................................................................................71
7.3 Displaying HDR content ................................................................................................................73
7.4 Configuring the lens, optical zoom-focus ........................................................................................75
7.5 Configuring the lens, shift..............................................................................................................76
7.6 Configuring the lens, Shift to center................................................................................................76
7.7 Orientación ..................................................................................................................................77
7.8 Scaling modes..............................................................................................................................78
7.9 Deformación ................................................................................................................................79
7.10 Blending & masking ......................................................................................................................91
7.11 Proyección 3D............................................................................................................................100
7.12 Z-Axis Calibration ....................................................................................................................... 104
7.13 GUI Perfiles macro y del proyector ............................................................................................105
7.14 Comunicación, Configuración LAN............................................................................................... 109
7.15 Control IR .................................................................................................................................. 115
7.16 GSM configuration...................................................................................................................... 118
7.17 Setting a custom projector name.................................................................................................. 119
7.18 DMX .......................................................................................................................................... 119
7.19 Front XLR output voltage control..................................................................................................121
7.20 Power settings............................................................................................................................ 122
7.21 Lens features ............................................................................................................................. 123
7.22 Factory reset .............................................................................................................................. 124
7.23 Lens Calibration ......................................................................................................................... 127
7.24 Electronic Convergence .............................................................................................................. 128
7.25 List of open source licenses.........................................................................................................129
7.26 Ajustes avanzados ..................................................................................................................... 130
Funcionamiento
avanzado
7
R5906102ES /10 Wodan70
7.1 Connector Settings
About Connector Settings
The Connector Settings menu allows you to change settings for each input connector of the projector.
By default all options for every connector are set to automatic, together with the native Extended Display
Identification Data (EDID).
When entering the menu for each input connector, you can change the following:
Color Space
Signal Range
EDID
How to configure a connector
1. Press Menu to activate the menus and select Source.
Imagen 71 Main menu, Source
2. Press OK.
The Select Source menu is displayed with the actual available sources filled out.
3. Scroll down to the bottom of the list of available sources and select Connector Settings.
Imagen 72 Source menu, connector settings
The available input connectors are displayed.
Imagen 73 Example of the Connector settings menu
4. Select the desired connector.
Funcionamiento avanzado
71R5906102ES /10 Wodan
The Connector Settings menu for this connector will be displayed.
Imagen 74 Example of connector settings for an HDMI connector
5. You can change the following:
To force a limit on the used signal range, select one of the available signal ranges.
To force a limit on the color space, select one of the available color spaces.
To set a video timing other than the one native for the connector, select one of the options under EDID.
Nota: No es posible cambiar el EDID de conectores SDI.
7.2 RealColor P7
Purpose
When blending images from multiple projectors, the perceived color coordinates of each projector can be
altered to a desired common level, so that the projected colors are identical over all projectors used.
Alternatively, if you are unfamiliar with how adjusting the Colors to a specific setting, there are also a certain
number of presets available, which forces the color output to specific color standards.
The selection of the presets will vary, depending on the projector type and on the peripherals installed.
How to set custom P7 values
1. In the main menu, select Image Advanced P7 Realcolor.
Imagen 75 Advanced settings menu RealColor P7
The P7 menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan72
Imagen 76 Example of the RealColor P7 menu, here on an HDX4K
2. Select the desired Mode. Choose one of the following custom options:
Custom RGB: 3point color configuration.
In RGB mode, the C, M and Y coordinates will be calculated automatically based on the R, G and B
coordinates.
Custom RGBCMY: 6point color configuration (both RGB and CMY).
In RGBCMY mode, each color can be given a specific coordinate within the measured color triangle.
Custom WHITE: Configure only the White temperature.
3. Choose how to determine the Whitepoint. Choose one of the following:
Coordinates: Configure the white point via specific coordinates.
The white point is specified using an x, y coordinate in the CIE 1931 Chart.
Temperature: Configure the white point via a color temperature slider.
The white point is specified on a Kelvin scale between 3200K and 13000K tracking along the black
body curve.
4. Define the coordinates for each available color.
Click on a coordinate value and select the current value. Enter the desired value with the numeric keys.
Nota: Solo puede seleccionar coordenadas dentro del triángulo de color medido.
You can reset all coordinates to the default values (to native) by clicking the Reset icon.
How to choose one of the P7 presets
1. In the main menu, select Image Advanced P7 Realcolor.
Imagen 77 Advanced settings menu RealColor P7
The P7 menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
73R5906102ES /10 Wodan
Imagen 78 Example of the RealColor P7 menu, here on an HDX4K
2. Choose one of the pre-defined presets:
Native: Projector native color settings. Default setting
DCI-P3: Color standard for Cinema.
EBU: European color standard for broadcasting
SMPTE-C: American color standard for broadcasting.
Rec. 709: Color standard for high-definition televisions (HDTV).
Imagen 79 Example of one of the presets, here DCI-P3
Nota: After choosing one of the presets, you can still alter the values of the coordinates to your
own choosing, similarly to how you set custom P7 values.
Use the Reset icon to return to the default values of the chosen preset.
7.3 Displaying HDR content
About HDR and PQ
Perceptual Quantizer (PQ) is a nonlinear electro-optical transfer function (EOTF) that allows for the display of
High Dynamic Range (HDR) content with a luminance level of up to 10 000 cd/m² and can be used with the
Rec. 2020 color space.
When do I know my content is HDR encoded?
If the source signal is HDR encoded, an HDR icon will be visible next to the source signal. This is visible both
in the Source selection menu, as well as the status menu.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan74
Imagen 710 Example of the HDR icon on the status menu
How to properly display HDR content?
If your provided HDR content has been mastered with PQ (e.g. HDR10 and Dolby Vision), a few changes can
be made in order to project the intended mastering on screen. These changes are necessary because HDR
content has been mastered specifically for HDR capable displays that are watched in living rooms. These
conditions are different from a non-HDR projector and darker cinema-like environments.
The projected HDR content depends on the following factors:
Mastering luminance: This is content-specific and cannot be changed.
Screen luminance: Every projection screen has a specific luminance (measured in nits or foot-Lambert).
Entering this luminance in the projector will adapt the content towards the intended HDR result.
HDR Boost: A variable booster that may amplify or downplay the HDR output.
How to set the HDR-related parameters?
1. Make sure the chosen Gamma Type is set to AUTO. For more info, refer to Ajuste del tipo gama
deseado, página 60.
2. In the main menu, select Image Advanced HDR.
Imagen 711 Advanced settings menu, HDR
The HDR menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
75R5906102ES /10 Wodan
Imagen 712 Example of the HDR menu
3. Select the desired Screen luminance unit (nits or foot-Lambert).
4. Enter the Screen luminance (which is measured in nits or foot-Lambert).
5. Alter the HDR boost if necessary. You can modify this value to somewhere between 0.8 and 1.2.
7.4 Configuring the lens, optical zoom-focus
What can be done?
If a motorized lens has been mounted onto the projector, you can fine-tune the projected image.
Zoom - Focus
1. In the main menu, select Installation Lens Zoom focus.
Imagen 713 Lens menu, Zoom & Focus
The Zoom and focus menu is displayed.
Imagen 714 Example of the zoom and focus adjustment menu
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan76
2. Use the or key to zoom the lens in or out.
Use the or key to focus the lens to far or near.
7.5 Configuring the lens, shift
Vertical and Horizontal Shift
1. In the main menu, select Installation Lens Shift.
Imagen 715 Lens menu, lens shift
The Lens shift menu is displayed.
Imagen 716 Example of the lens shift menu
2. Use the and keys to shift the lens (image) in horizontal direction.
Use the and keys to shift the lens (image) in vertical direction.
7.6 Configuring the lens, Shift to center
What can be done?
The lens can be forced back to the center position by selecting Shift to center.
How force lens in Mid position
1. To force lens in Mid position, select Installation Lens Shift to Center.
2. Confirm by selecting CONFIRM.
Funcionamiento avanzado
77R5906102ES /10 Wodan
Imagen 717 Example of the Shift to center action
The lens will calibrate itself and return to the center position.
7.7 Orientación
¿Qué puede hacerse?
La forma de instalación física del proyector la define el propio proyector.
Existen las siguientes instalaciones posibles:
Escritorio frontal
Escritorio posterior
Techo frontal
Techo posterior
Frontal automático: el proyector detecta automáticamente si está montado en el techo o en una mesa y
proyecta siempre una imagen legible.
Trasero automático: el proyector detecta automáticamente si está montado en el techo o en una mesa y
proyecta siempre una imagen legible.
Cómo se corrige la orientación
1. En el menú principal, seleccione Instalación (Installation) Orientación (Orientation).
Imagen 718 Menú Instalación, orientación
Aparece el menú Orientación
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan78
Imagen 719 Ejemplo del menú Orientación
2. Utilice las teclas o para seleccionar el modo de orientación del proyector y pulse OK para activarlo.
7.8 Scaling modes
About scaling modes
While the default mode of projection is to fill the screen while respecting the aspect ratio (fill aspect), it is also
possible to stretch the image in a different way. You can choose from one of the following scaling methods:
Scaling Mode Explanation Example image
1
Fill aspect Default scaling mode.
Stretches the image to the native resolution of the
DMD, while respecting the original aspect ratio.
1:1 An exact rendering of the source signal, which may be
smaller than the native resolution
Fill screen Fills the screen to the screen size defined in the Screen
Size menu, while respecting the original aspect ratio.
For more info on adjusting the Screen Size menu, see
Warping Screen Size, página 80.
Stretch This mode stretches the image to the screen size
defined in the Screen Size menu, while ignoring the
original aspect ratio. For more info on adjusting the
Screen Size menu, see Warping Screen Size,
página 80.
Funcionamiento avanzado
1. Example using a screen of 2,35:1, an input signal of 4:3 and a projector with a native resolution of 3840 x 2400
79R5906102ES /10 Wodan
Setting a scaling mode
1. In the main menu, select Installation Scaling.
Imagen 720 Installation menu, scaling
The scaling mode menu is displayed.
Imagen 721 Example of the scaling mode menu
2. In the Scaling menu, select the desired scaling mode and confirm.
7.9 Deformación
Acerca de la distorsión
La distorsión de la imagen es el proceso de manipular digitalmente una imagen para compensar la distorsión
de la pantalla. En consecuencia, también puede usarse para generar una imagen con forma irregular.
Aunque una imagen puede transformarse de muchas formas, la distorsión no afecta a los colores.
7.9.1 Warping On/Off
About warping on/off
By toggling between on and off the warping functionality can be enabled or disabled.
How to toggle
1. In the main menu, select Installation Warp.
Imagen 722 Installation menu, warp
The Warp menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan80
Imagen 723 Example of the Warp menu
2. In the Warp menu, click Warp to toggle between On and Off.
Imagen 724 Imagen 725
7.9.2 Warping Screen Size
About (Warp) Screen Size adjustment
If the used source aspect ratio is different than the projector aspect ratio, e.g. source is 16:9 and projector is
16:10, then black bars will be projected. In the example case a black bar on top and bottom of the image will
be projected. The warp area contains not only the image information but also the black bars. If we want to
position e.g. the active left top corner exactly on the screen using 4 corner warp, then it is very hard to do that
as we are moving the black left top corner and we do not have control over the exact position of image left top
corner. By moving the outline of the warp screen size to the active image information, the corner points of the
warp area are now exactly on the corner points of the active image information and makes warping much
easier.
Imagen 726 Warp outline example
How to adjust the image?
1. In the main menu, select Installation Warp Screen Size.
Funcionamiento avanzado
81R5906102ES /10 Wodan
Imagen 727 Warp menu, screen size
The Screen Size menu is displayed.
Imagen 728 Example of the screen size menu
2. Select either Screen width or Screen height.
3. Set the new value to shrink either the width or height of the warp outline so that the outline is equal with
the active source.
Truco: A red border will be projected along with the current image. The border is a visual tool,
showing the result of the adjusted outline.
Imagen 729
Truco: El valor también se puede introducir con las teclas numéricas del control remoto.
Presione * para borrar números existentes e introduzca el nuevo valor con las teclas
numéricas.
4. Click Apply.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan82
7.9.3 Warping 4 corners adjustment
About 4 Corners adjustment
4 corner adjustment is typically used when the mechanical installation of the projector prevents it from pointing
perpendicularly at the screen. For example, you can overshoot the screen and use 4 corner adjustment to pull
your projected image corners back into the screen.
Some examples:
Imagen 730 4 corner adjustment
How to adjust the image?
1. In the main menu, select Installation Warp 4 Corners.
Imagen 731 Warp menu, 4 corners
The 4 corners menu is displayed.
Imagen 732 Example of the 4 corners menu
2. To enable 4 Corners warping, enable the 4 corners slider.
3. To have a visual representation of what your warp will look like, enable the Helper lines slider.
Funcionamiento avanzado
83R5906102ES /10 Wodan
Imagen 733 Example of 4 corners warping menu, with helper lines active on the edges of the screen
4. To set warping on one of the four corners, select one of the four corners and confirm.
5. Set the desired X and Y coordinates for this corner, using the arrow keys, and confirm.
After confirming, the helper lines for that corner will jump to the entered XY coordinate (if helper lines were
enabled).
Imagen 734 Example of the 4 corners menu, with 4 corner warping and helper lines enabled
6. Repeat from ir a 4 for each corner, until all corners are warped in the desired position.
To reset the 4 corner adjustments, select Reset and press the OK button.
7.9.4 Warping Bow
About bow adjustment
A bow distortion can be adjusted so that a normal image is displayed. Positive adjustments introduce more
outside bow distortion. Negative adjustments introduce more inside bow distortion.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan84
Imagen 735 Bow distortion
Definition of angle and linearity (length) in the bow warp procedure
Imagen 736
Symmetric bow correction
1. In the main menu, select Installation Warp Bow.
Imagen 737 Warp menu, Bow
The bow menu is displayed.
2. To enable bow correction, make sure the Bow slider is enabled (visible by the blue highlight).
3. To perform a symmetric adjustment , make sure the Symmetric slider is set to On (visible by the blue
highlight).
Funcionamiento avanzado
85R5906102ES /10 Wodan
Imagen 738 Both the Bow and Symmetric sliders are set to on
4. Use the arrow keys to select the helping lines that represent the picture and confirm.
The helping lines that represent the projected picture are now colored blue, while the others are colored
white.
Imagen 739 The upper line is colored blue, the other sides are colored white
5. Use the arrow keys to select the side of the picture that needs a correction and confirm.
Imagen 740 Symmetric bow correction
6. Use the arrow keys to adjust the angle and linearity (length) of the vectors. Press enter to confirm and
switch between angle and length.
Truco: El ángulo se ajusta utilizando las teclas de flecha arriba y abajo. La linealidad se ajusta
utilizando las teclas de flecha izquierda y derecha.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan86
The correction will occur symmetrically on each side of the center of the highlighted side.
7. Repeat this step for all sides of the picture that has to be corrected, until the desired transformation has
been achieved.
Imagen 741 Example of a symmetric bow correction
Asymmetric bow correction
1. In the Bow menu, enable the Bow slider and disable the symmetric slider.
Imagen 742 Example of the bow menu, with the Symmetric slider disabled
There are now two vectors on each side of the picture that can be adjusted individually.
2. Use the arrow keys to select the helping lines that represent the picture and confirm.
The helping lines that represent the projected picture are now colored blue, while the others are colored
white.
Funcionamiento avanzado
87R5906102ES /10 Wodan
Imagen 743
3. Select the desired slider and confirm.
Imagen 744
4. Adjust angle and linearity (length) individually to obtain the correct correction. Press enter to confirm and
to switch between angle and length.
Truco: Ajuste el ángulo utilizando las teclas de flecha arriba y abajo. Ajuste la linealidad
utilizando las teclas de flecha izquierda y derecha.
5. Repeat the previous steps for each side of the picture that must be corrected.
6. When completed, a transformation will occur in a way similar to the following example. Observe that the
upper side of the picture now has an asymmetric correction.
Imagen 745 Example of an asymmetric bow correction
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan88
Para restablecer los ajustes de curvatura, seleccione Reiniciar y confirme la selección.
7.9.5 Warping Warp files
About custom Warp Files
Next to setting your specific warp configuration in the GUI, you can also upload or download a custom warp
grid in XML format to/from the projector. This is a time-saving option when multiple projectors need an
identical Warp configuration.
To upload or download warp files you can use Projector Toolset or Prospector tool to upload/download the
warp grid in the format of an XML file. Alternatively, you can contact the file endpoint directly via the curl
program or some other tool that supports http upload.
For more information on uploading/downloading Warp files using the Projector Toolset, refer to the Projector
Toolset user manual.
For more information on uploading/downloading Warp files using curl or other tools that supports HTTP
upload, refer to the Pulse API Reference Guide.
Al cargar un archivo de distorsión muy grande o con parámetros de distorsión fuera de los límites
del proyector, es posible que haya alguna irregularidad. Esto se mostrará de dos formas:
1: No se permite ninguna distorsión, la imagen todavía no está distorsionada.
2: Distorsiones y artefactos en los extremos de la imagen.
No habrá mensajes de error o advertencias en la pantalla cuando esto ocurra. Los síntomas
mencionados en la parte superior son la única indicación de que se da este caso.
How to activate an uploaded Warp grid?
1. In the main menu, select Installation Warp.
Imagen 746 Installation menu, Warp
2. In the Warp menu, select Warp files.
Imagen 747 Warp menu, Warp files
The Warp Files menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
89R5906102ES /10 Wodan
Imagen 748 Example of the Warp files menu
3. Make sure the Enable slider is set to right.
4. Select the desired warp file.
Imagen 749 Example of the Warp files menu
7.9.6 Warping Latency control in a multi projector setup
Transport latency
The added delay in the image processing chain. The value is the number of lines relative to the
output resolution.
Latency
The total time from the first pixel is coming in on an input source, until the first light representing that
pixel is visible on the screen. This includes the transport delay. The value is normally given in
milliseconds.
Functional description
Every projector in a multiprojector setup will have a different latency. This latency depends on the amount of
warp and on the frequency of the projected image. In order to have no visible difference in the overall
projected image, the user needs to be able to control the latency of each projector.
The latency value can be read out in the status menu for each individual projector.
How to configure transport delay?
1. Read out and note the latency of each projector in the multi-projector setup. You can find this latency
under Transport delay in the status menu for each projector.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan90
Imagen 750 Example of the Transport delay in the status menu
2. Identify the projector with the longest delay.
3. For each projector in the setup, select Installation Warp in the main menu.
Imagen 751 Installation menu, Warp
4. In the Warp menu, select Transport Delay.
Imagen 752 Warp menu, Transport delay
The Transport menu is displayed.
Imagen 753 Example of the Transport delay menu
5. Enter the value either by the arrow keys (one step at a time) or directly by the numeric keys on the remote
control.
Funcionamiento avanzado
91R5906102ES /10 Wodan
6. Click Apply to confirm the value.
7. Repeat this process for every projector in the setup.
7.10 Blending & masking
About blending
Blending is used in multi channel installation to have a seamless transition between the channels. Image
blending gives the appearance of a single view, thus achieving realistic immersion for the majority of wide
screen applications.
The principle is that the light intensity in the blend zone from each projector will be adjusted individually, so
that the rendering on the screen are perceived as from one projector.
Picture frame
Projector 1
Picture frame
Projector 2
Width, Projector 2Width, Projector 1
Overlap / Blend Zone
Imagen 754
From the start (mask) position, you can blend zone size per edge (left, top, right, bottom). For each edge there
will be a drop-off curve for the blend zone.
7.10.1 Basic blend
How to set up a basic blend zone?
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Basic blend.
Imagen 755 Blend menu, Basic blend
The Basic blend menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan92
Imagen 756 Example of the basic blend menu
2. To enable blending, put the Enable switch to the right. The color of the switch becomes blue when
enabled.
3. To project masking lines on the screen, put the Show lines switch to the right. The color of the switch
becomes blue when enabled.
4. Determine the start position of the blend area height and width to determine the dimension of the blend
zone.
When the helping lines are activated, you will get a visual indication of the screen of the installed blending
area.
1
2
Imagen 757
1 Start position (mask)
2 Blending width
5. Select one of the four starting positions values with the arrow keys and confirm.
6. Use the arrow keys or remote digits to change the value of the blend zone and confirm.
7. Repeat this process for all other desired sides.
8. Continue by creating the blend mask. For more info, see Blend & Blend mask, página 93.
Funcionamiento avanzado
93R5906102ES /10 Wodan
Do not forget to disable the Show lines button after you achieved the desired blend zone.
7.10.2 Blend & Blend mask
About masking and blending width or height
Offset is used to clip the image on one or multiple sides (masking). This is used to hide parts of the picture that
should not be shown on the screen. For example: if the source is a Windows PC, you can hide the menu bar
using this method.
The larger the Mask value, the more the image is masked (by black bar) at the corresponding side. E.g. Top
mask of 100 will blank the top 100 lines.
Height or width is used to create a blending zone with a smooth brightness drop off. This is used to
compensate for the double brightness in overlap areas. The value is the size of the blended area in pixels.
How to set up basic blend zones?
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Blend mask.
Imagen 758 Blend menu, Blend mask
The Blend mask menu is displayed.
Imagen 759 Example of the blend mask menu
2. To enable the blend mask, put the Enable slider to the right. The color of the slider becomes blue when
enabled.
3. To project masking lines on the screen, put the Show lines slider to the right. The color of the slider
becomes blue when enabled.
4. Determine the start position of the mask (1) for the masking height and width, together with the desired
size of the mask (2) to determine the width of the masked area.
When the helping lines are activated, you will get a visual indication of the screen of the installed blending
area.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan94
1
2
Imagen 760
1 Start position (mask)
2 Blending width
5. Select one of the four starting positions values with the arrow keys and confirm.
6. Use the arrow keys or remote digits to change the value of the mask and confirm.
7. Repeat this process for all other desired sides.
Do not forget to disable the Show lines button after you achieved the desired blend zone.
Example of the use of blending
When projecting an image with 2 or more projectors, there is always an small overlap that should be corrected
by using the blending function.
In order to obtain a satisfying result for the Blend function, the overlap / mask zone are
recommended to be at least 10% of the picture width.
The basic principle is that the overlap setup in the source shall correspond with the mask width setup for the
projector. That means that if the overlap zone for the source is set to 500 pixels, the width of the mask zone for
the projector also must be set to 500 pixels.
First step is to align the image from the projectors as accurate as possible in a mechanical way, meaning
without any optical corrections. At the same time, establish an overlap in the pictures between the two
screens.
Then adjust the remaining irregularities by using the shift and warp features in the projectors to obtain the last
fine tuning of the alignment.
Enable blending and activate Show lines.
First set the mask width for the right edge of the first projector. Enter a width value equal to the overlap area
(width1).
Repeat for the left edge of the second projector.
Adjust the offset to cut the image on each side (masking).
Funcionamiento avanzado
95R5906102ES /10 Wodan
Imagen 761 Set up for projector 1
Imagen 762 Set up for projector 2
7.10.3 Blend Files
About custom Blend Files
Next to setting your specific Blending configuration in the GUI, you can also upload or download a custom
Blend configuration file in png, jpg or tiff format to/from the projector. This is a timesaving option when multiple
projectors need an identical blending configuration.
To upload or download Blend configuration files you can use Projector Toolset or upload/download the Blend
configuration file in the format of an xml file. Alternatively, you can contact the file endpoint directly via the
curl program or some other tool that supports http upload.
For more information on uploading/downloading Blend files using the Projector Toolset, refer to the Projector
Toolset user manual.
For more information on uploading/downloading Blend files using curl or other tools that supports HTTP
upload, refer to the Pulse API Reference Guide.
How to activate an uploaded Blend configuration file?
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Blend Files.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan96
Imagen 763 Blend and mask menu, Blend files
The Blend Files menu is displayed.
Imagen 764 Example of the blend files menu
2. If any custom Blend files are available, select the desired file.
Imagen 765
3. To enable the selected blend file, make sure the Enable slider is set to the right. The color of the slider
becomes blue when enabled.
7.10.4 Basic black level adjustment
About adjusting the black level
The purpose of the black level adjustment is to align the black levels in the overlapped regions with the black
levels in the other regions.
This is needed because the black levels will be brighter in the blend zones, since multiple projectors will
project on the same screen area.
The size of the black level area is calculated automatically from the blend zones. This is done by using the
start position and size of each edge of the blend and adding an additional size of 8 pixels to reduce the effect
known as "sea of mirrors".
Funcionamiento avanzado
97R5906102ES /10 Wodan
You can also specify the offsets manually by turning off the automatic calculation. The black level value is
adjusted in a 16bit resolution from 0 to 65535.
The following figure shows how this occurs in a side by side configuration without any correction of the black
level.
Picture Left Picture RightBlend Zone
Imagen 766
How to adjust the black level manually
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Black Level.
Imagen 767 Blend and Mask menu, Black level
The Basic black level menu is displayed.
Imagen 768 Example of the default black level menu
2. Enable the Black level slider. If you want a visual aid, enable the Show lines slider as well.
3. Move the cursor to the side where the overlapped area occurs (Top, Left, Right or Bottom) and press
enter.
4. Adjust the level with the arrow keys and press enter when the desired black level zone is reached.
Ó
enter the black level value with the numeric keys in the remote control.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan98
5. Move the cursor to Level, press enter and adjust this level until the black level equals the level in the blend
zone.
This value can also be entered by the numeric keys on the remote control.
6. Repeat the same procedure for any other projector connected to this projector, but on the opposite side.
Nota: No olvide desactivar el botón Mostrar líneas cuando haya conseguido la zona de fusión
que deseaba.
7.10.5 RGB gain adjustment
About RGB gain adjustment
The purpose of black level correction is to ensure a uniform black level in multi projector setups. Even when
two projectors are of the same type, different projectors will output slightly different colors for black due to
minor variations in their optical components. So if the projected image of the projectors overlap, there will be 3
different black levels: one for the zone where only the picture of the left projector (zone 1), one for the Blend
zone (zone 2), and one for the zone where there is only the picture of the right projector (zone 3).
Picture Left Picture RightBlend Zone
Imagen 769
The black levels for zone 1 and zone 3 are typically corrected by defining a black level mask, which is applied
to the image of each projector. This system is already in place but the applied mask is monochrome.
Using the Basic Black Level menu, you can already specify the area of the mask and its contents. But by using
the RGB Adjustment page, you can specify the multiplication factors (gains) for the Red, Green and Blue
colors separately.
How to perform an RGB adjustment
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Black Level.
Imagen 770 Blend and Mask menu, Black level
The Basic black level menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
99R5906102ES /10 Wodan
Imagen 771 Example of the default black level menu
2. Select one of the three sliders on the bottom of the menu (Red, Green or Blue).
3. Use the left and right arrow keys to modify the gain of the chosen color.
4. Repeat for every slider until the desired result is achieved on screen.
7.10.6 Black Level Files
About custom Black Level Files
Next to setting your specific Black Level Adjustment in the GUI, you can also upload or download a custom
Black Level adjustment file in png, jpeg or tiff format to/from the projector.
To upload or download Black Level adjustment files you can use Projector Toolset or upload/download the
Black Level adjustment file in the format of an XML file. Alternatively, you can contact the file endpoint
directly via the curl program or some other tool that supports http upload.
For more information on uploading/downloading Black Level files using the Projector Toolset, refer to the
Projector Toolset user manual.
For more information on uploading/downloading Black Level files using curl or other tools that supports HTTP
upload, refer to the Pulse API Reference Guide.
How to activate an uploaded Black Level adjustment file?
1. In the main menu, select Installation Blend and Mask Black Level Black Level Files.
Imagen 772 Blend and mask menu, Black level files
The Black Level Files menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan100
Imagen 773 Example of the black level files menu
2. If any custom Black Level adjustment files are available, select the desired file.
Imagen 774 Example of custom black level files selected
3. Make sure the Enable slider is set to the right to activate the selected black level file
7.11 Proyección 3D
Configuración 3D
El proyector es capaz de mostrar imágenes 3D y películas en 3D estereoscópico activo.
La configuración de una instalación 3D requiere una comprensión avanzada de los sistemas 3D, tanto para el
proyector como para el sistema desde el que se origina la fuente de señal. En una configuración 3D, es
crucial que las imágenes proyectadas estén perfectamente sincronizadas a lo largo de toda la ruta de la
señal, desde la fuente de señal hasta la imagen vista a través de las gafas 3D.
En cuanto a la configuración de la fuente de señal adecuada, consulte el manual de usuario o la ayuda en
línea de dicha tarjeta gráfica. Por ejemplo: si utiliza tarjetas NVIDIA Quadro, use el panel de control de
NVIDIA para gestionar la configuración 3D.
7.11.1 Estéreo activo y estéreo pasivo
¿Qué es el estéreo pasivo?
El 3D pasivo estereoscópico (también conocido como Estéreo pasivo) es el método estándar para crear la
ilusión de profundidad en una imagen mediante estereopsis para la visión binocular.
Para presentar imágenes estereoscópicas, se proyectan dos imágenes superpuestas en la misma pantalla a
través de filtros polarizadores o se presentan en una pantalla con filtros polarizados. En Digital Cinema, se
Funcionamiento avanzado
101R5906102ES /10 Wodan
usa una pantalla plateada para evitar la polarización. En la mayoría de las pantallas pasivas, cada fila de
píxeles está polarizada para un ojo u otro. Este método también se conoce como entrelazado.
El espectador usa gafas con un par de filtros polarizadores opuestos. Como cada filtro solo deja pasar luz que
está polarizada de forma similar y bloquea la luz polarizada opuesta, cada ojo solo ve una de las imágenes y
se consigue el efecto.
¿Qué es el estéreo activo?
El 3D secuencial de campo (también conocido como 3D activo o estéreo activo) es una técnica de
visualización de imágenes 3D estereoscópicas. Funciona presentando solo la imagen destinada al ojo
izquierdo mientras bloquea la vista del ojo derecho, después presentando la imagen del ojo derecho mientras
bloquea el ojo izquierdo, y repitiendo este proceso tan rápidamente que las interrupciones no interfieren con
la fusión percibida de las dos imágenes en una sola imagen 3D.
Esta configuración del sistema utiliza gafas de obturación de cristal líquido (también conocidas como gafas
obturadoras activas). El cristal de cada ojo contiene una capa de cristal líquido con la propiedad de volverse
opaca cuando se aplica voltaje, y ser transparente el resto del tiempo. Las gafas están controladas por una
señal de sincronización que permite que las gafas bloqueen alternativamente un ojo y luego el otro en
sincronización con la frecuencia de actualización de la pantalla. La sincronización de temporización con el
equipo de vídeo puede lograrse a través de una señal cableada o mediante comunicación inalámbrica
utilizando un transmisor de infrarrojos o de radiofrecuencia (por ejemplo, Bluetooth, enlace DLP).
Método de proyección empleado
Este proyector solo puede mostrar imágenes 3D activas en combinación con un emisor 3D y gafas de
obturador activas. Si bien está permitido conectar señales de fuente de estéreo pasivo, el procesamiento de
imágenes del proyector convertirá dichas señales en una imagen activa compatible con 3D.
Las opciones del software del proyector permiten ajustar la configuración 3D según las especificaciones del
emisor 3D.
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos, estos haces de infrarrojos pueden
interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la RCU. Si se produce esta
interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto. También se recomienda desactivar
los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor 3D. Para
desactivar los receptores de infrarrojos, consulte Control remoto, botón de encendido/apagado,
página 24.
7.11.2 Setup process 3D projection
How to setup 3D projection?
1. Connect the proper source cables to the projector. For more info, see Posibilidades de conexión, página
101.
2. Set up and connect your 3D emitter to the projector. For more info, refer to the user manual of your 3D
emitter.
3. Power on the projector completely.
4. Select the correct stitched source Input in the Source menu. See Displaying multiple sources: Stitched
layouts, página 54.
5. Depending on the chosen 3D emitter and chosen source, correct the 3D setup. For more info, see 3D
Setup, página 102.
7.11.3 Posibilidades de conexión
En este momento, las únicas entradas compatibles con 3D en los paneles de entrada de Pulse son
las entradas DisplayPort y HDMI. En futuras versiones posiblemente más entradas serán
compatibles con 3D.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan102
Conexión con el panel de entrada cuádruple combo
Solo hay una forma de proyectar imágenes esteroscópicas en 3D activo con la tarjeta de entrada Combo y es
con la siguiente configuración:
Fuente: estéreo activo (secuencial I/D)
Modo de diseño: Diseño estándar (diseño 1x1)
Sincronización de vídeo: 2560 x 1600 (WQXGA) a 120 Hz
Profundidad de color: 30 bpp
Conector: DisplayPort 1.2 o HDMI
Conexión con el panel de entrada cuádruple DP 1.2
Puede usar uno de los siguientes métodos: La imagen resultante siempre será una imagen de estéreo activo.
Fuente Modo de diseño
Sincronización de
vídeo/cable
¿Configuración
fija?
Profundidad de
color
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Diseño estándar
(diseño 1x1)
2560 x 1600 a 120
Hz
30 bpp
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Modo de 4 columnas
(diseño 4x1)
960 x 2160 a 120 Hz 30 bpp
Estéreo activo
(secuencial I/D)
Modo de 4
cuadrantes (diseño
2x2)
1920 x 1080 a 120
Hz
30 bpp
Estéreo pasivo
(separado I/D)
Diseño estándar
(diseño 1x1)
3840 x 2160 a 60 Hz
Cable 1: ojo
izquierdo
Cable 2: ojo
derecho
30 bpp
Estéreo pasivo
(doble tubo I/D)
Modo de 2 columnas
(diseño 2x1)
1920 x 2160 a 60 Hz
Cable 1: ojo
izquierdo,
columna
izquierda
Cable 2: ojo
izquierdo,
columna derecha
Cable 3: ojo
derecho ,
columna
izquierda
Cable 4: ojo
derecho ,
columna derecha
30 bpp
7.11.4 3D Setup
Why change the 3D setup?
While Barco can provide a 3D emitter and active shutter glasses as options to this projector, you are also free
to use a 3D emitter and active shutter glasses of your own choice. Since glasses and emitter can have various
specifications compared to the ones Barco can provide, the 3D setup menu allows you to configure the output
image to the specifications of your glasses and emitter. The following can be configured:
Swap Eyes: You can choose to invert the stereo Sync output signal ( depending on the chosen 3D emitter
and glasses).
Swap frame pair: This setting allows you to correct the frame doubling sequence. If the frame rate of the
projected moving 3D content doesnt look smooth, this option may help improve this.
Dark time: You can select how much dark time the projected image will have between frames. You can
choose one of the options between 1000 µs and 2500 µs.
Output mode: Choose the desired output mode. For more details, see further.
Sync Delay: You can increase or decrease the sync delay. The scale goes from 10 000 µs to +10 000 µs
with a step of 100 µs.
Funcionamiento avanzado
103R5906102ES /10 Wodan
Choosing the desired output mode
The following output modes are available:
AutoStereo: Automatic mode (2D input = 2D output, 3D input = Active Stereo output).
Mono: Forces all source signals to 2D output.
ActiveStereo: Forces all source signals to Active Stereoscopic 3D.
Use the following table as an indicator of what display mode you require.
Source signal
AutoStereo Mono ActiveStereo
2D Source Output is a 2D image Output is a 2D image Output is in Active Stereo
Active Stereo source Output is in Active Stereo Output is a 2D image Output is in Active Stereo
Passive Stereo source Output is in Active Stereo Output is a 2D image Output is in Active Stereo
Cuando se elige un modo de pantalla distinto al de la señal de fuente (por ejemplo, fuente de
estéreo activo con salida mono), el procesamiento de imágenes avanzado garantizará una buena
imagen visualizada.
Si se utiliza un emisor 3D que irradia haces de infrarrojos (haces IR), estos haces de infrarrojos
pueden interferir con la comunicación de infrarrojos entre el proyector y la RCU. Si se produce esta
interferencia, conecte la RCU al proyector con el cable remoto. También se recomienda desactivar
los receptores de infrarrojos del proyector para evitar interferencias con el emisor 3D. Para
desactivar los receptores de infrarrojos, consulte Control remoto, botón de encendido/apagado,
página 24.
How to adjust the projector to the 3D emitter?
1. In the main menu, select Installation 3D Setup.
Imagen 775 Installation menu, 3D setup
The 3D setup menu is displayed.
Imagen 776 Example of the 3D setup menu on a UDX
2. If it is necessary to invert the stereo sync output, enable the Swap eyes option.
3. If the projected moving 3D content doesnt look smooth enough, enable the Swap frame pair option to help
improve this.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan104
4. Select the desired the stereo Dark Time.
5. Select the desired Display mode.
6. Use the slider to set the desired stereo Sync delay.
7.12 Z-Axis Calibration
What can be done?
The Z-Axis menu item gives the current light output of the projector (in percentage). This light output indication
can be used to readjust the lamp position in the lamp casing (also called Z-axis adjustment, or Z-axis
calibration of the lamp). With higher run times, the light output of the lamp will decrease, which results in a
lower light output on the screen. This light output decrease can be compensated by readjusting the position of
the lamp. This calibration can only be done by a qualified service technician.
It is recommended to calibrate the Z-axis of the lamp after the first run time of 100 and 200 hours.
How to display the light output
1. In the main menu, select Installation Z-axis calibration.
Imagen 777 Installation menu, Z-axis calibration
The Z-axis calibration menu is shown.
Imagen 778 Example of the Z-axis calibration menu
2. Enable Show test pattern.
3. While you perform the actual Z-axis calibration, leave this menu open. While this menu is open, a white
test pattern is projected and the current light output is indicated in the menu. For more info on the Z-axis
calibration, refer to the service manual.
Funcionamiento avanzado
105R5906102ES /10 Wodan
7.13 GUI Perfiles macro y del proyector
Sobre los perfiles macro y del proyector
Los proyectores pueden tener ajustes diferentes dependiendo de los distintos entornos (por ejemplo, jugar a
videojuegos en un entorno con bastante iluminación o reproducir una película en un entorno oscuro), o
utilizando distintos medios (por ejemplo, contenido de un DVD antiguo frente a un HDR con blu ray).
Utilizando los perfiles, ahora usted puede guardar los ajustes del proyector para cada situación, de forma que
es más sencillo cargar la copia de seguridad de los ajustes cuando se entra a una configuración a la que se
recurre con frecuencia.
7.13.1 Saving the current projector settings in a profile
Which settings can be saved to a profile?
Profile setting
name
Settings saved
Source Active source selection & EDID
Image
All basic image settings: contrast, brightness, saturations, sharpness & gamma
Used gamma type
Digital zoom (width / height / factor + enabled/disabled)
Digital shift (x / y + enabled / disabled)
Output resolution
PQ (HDR) Screen luminance & HDR boost value
Realcolor P7 Color mode & P7 coordinates
Installation
Lens parameters (lens zoom, focus & shift)
Orientation (mounting & projection)
Scaling mode
Position of motorized frame (if used).
Shutter status (open or closed).
Warp
Warp status enabled / disabled
Screen size
Warp file selected (if available)
Transport delay
Note: Bow and 4 corners warp cannot be saved.
Blend
Blend mask enabled / disabled
All Masks (top / bottom / left / right) and heights (top / bottom / left / right)
Blend files enabled / disabled (if available)
Blend file selected (if available)
Black level
Black level file enabled / disabled
Black Level file selected (if available)
Basic black level enabled / disabled
Black level settings (top / bottom / left / right)
RGB gain values (Red, Green and Blue values)
Illumination
Power setting
CLO enabled / disabled
CLO set point
Display (3D
settings)
Display mode used
Swap eyes on / off
Swap frame pair on / off
Dark time and sync delay values
Cooling
2
Selected Cooling mode
Funcionamiento avanzado
2. Only if external cooler is installed
R5906102ES /10 Wodan106
How to save the current projector settings?
1. In the main menu, select Profiles Edit.
Imagen 779 Profiles menu, edit
The Profile edit menu is displayed.
Imagen 780 Profile edit menu
2. Use the arrow keys to select New Profile... and confirm.
The New Profile pane is expanded and fully displayed.
Imagen 781 Example of the new profile pane
3. Use the arrow keys and the okay key to select any of the settings you wish to save in this macro.
4. Select the field next to Profile Name and confirm with the Okay key to display a keyboard.
5. Use the keyboard to enter a valid macro name. Confirm with the enter key once completed.
6. Select CREATE and confirm to save the current profile settings.
Funcionamiento avanzado
107R5906102ES /10 Wodan
7.13.2 Assigning a created projector profile to a preset
This procedure assumes you have created at least one projector profile. For more info on saving
projector settings to a profile, see Saving the current projector settings in a profile, página 105.
How to assign a projector profile to a preset
1. In the main menu, select Profiles Edit.
Imagen 782 Profiles menu, edit
The edit menu is displayed.
Imagen 783 Profile edit menu
2. Select the desired projector profile from the list and confirm.
The profile pane will expand.
Imagen 784 Example of a projector profile with available preset slots
3. Use the arrow keys to select a preset slot and confirm with the okay key.
The preset slot is now shown next to the profile name.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan108
Imagen 785 Example of projector profiles allocated to preset slots (here slot 00 and 04)
7.13.3 Deleting a projector profile
How to delete a profile
1. In the main menu, select Profiles Edit.
Imagen 786 Profiles menu, edit
The edit menu is displayed.
Imagen 787 Profile edit menu
2. Select the undesired projector profile and confirm to expand it.
Funcionamiento avanzado
109R5906102ES /10 Wodan
Imagen 788 Example of a projector profile with available preset slots
3. Use the arrow keys to select Delete and confirm. confirm the delete action.
7.14 Comunicación, Configuración LAN
Acerca de la conexión de red
Una conexión de red puede establecerse a través de cable o de una unidad inalámbrica opcional.
7.14.1 Introducción a conexión de red
DHCP
Protocolo de configuración de host dinámico. DHCP es un protocolo de comunicaciones que
permite a los administradores de red gestionar de forma central y automatizar la asignación de
direcciones IP en una red de organización. Utilizando el protocolo de Internet, cada máquina que
se puede conectar a Internet necesita una dirección IP única. Cuando una organización configura
sus usuarios de ordenador con una conexión a Internet, se debe asignar una dirección IP a cada
máquina. Sin DHCP, la dirección IP debe introducirse manualmente en cada ordenador y, si los
ordenadores se trasladan a otra ubicación en otro lugar de la red, se debe introducir una nueva
dirección IP. DHCP permite a un administrador de red supervisar y distribuir direcciones IP desde
un punto central y enviar automáticamente una nueva dirección IP, cuando un ordenador se
conecte a un lugar diferente en la red.
IP
Protocolo de Internet La capa de red TCP/IP. Necesario para la comunicación con Internet.
Máscara de subred
Un número que se utiliza para identificar una subred, de manera que las direcciones IP se puedan
compartir en una red de área local.
Puerta de enlace predeterminada
Un router que sirve como punto de entrada y punto de salida de una red. Por ejemplo, una red local
(LAN) puede necesitar una pasarela por defecto para conectarla a una red de área amplia (WAN) o
a Internet.
Dirección MAC
Dirección de control de acceso al medio Número de hardware único, usado en combinación con la
dirección IP, para conectarse a la red (LAN o WAN).
Qué se debería configurar para la dirección Ethernet
Se pueden utilizar dos formas de asignar una dirección:
utilice el ajuste Automático (Automatic) para asignar una dirección automática.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan110
Asignar una dirección IP, máscara de red (máscara de subred) y puerta de enlace predeterminada
manualmente.
- Establecer el campo de dirección IP en el valor deseado. Este NO debe ser 0.0.0.0 para asignación de
dirección IP estática. La dirección IP identifica una ubicación de proyector en la red de la misma forma
que una dirección de calle identifica una casa en un bloque de ciudad. Igual que una dirección de calle
debe identificar una única residencia, una dirección IP debe ser globalmente única y tener un formato
uniforme.
- Establecer la máscara de subred como apropiada para la subred local.
- Establecer la pasarela por defecto en la dirección IP del router local (DEBE estar en la subred local) en
la misma red que el proyector que se utiliza para enviar tráfico a los destinos más allá de la red local.
Esta no debe ser 0.0.0.0. Si no hay un router en la subred local del proyector, entonces simplemente
establecer este campo en cualquier dirección IP en la subred.
7.14.2 Wired IP address set up
How to automatically set up the IP address
1. In the main menu, select Settings Communication LAN.
Imagen 789 Communication menu, LAN
The LAN menu is displayed.
Imagen 790 Example of the LAN menu
2. To enable Automatic, make sure the Automatic slider is set to the right. The color of the slider will be blue.
An IP address will be automatically assigned if it can make a connection to the network..
When connected, it is indicated with the connection symbol and the indication Connected.
3. Select APPLY and confirm.
How to manually set up the IP address
1. In the main menu, select Settings Communication LAN.
Funcionamiento avanzado
111R5906102ES /10 Wodan
Imagen 791 Communication menu, LAN
The LAN menu is displayed
Imagen 792 Example of the LAN menu
2. Disable the Automatic slider. The slider becomes gray.
3. Use the arrow keys to select Address and press OK button to activate the input box.
Imagen 793 Example of entering the IP address
4. Use the arrow keys and enter key to enter in the IP address.
Nota: Digits can be entered with the digit keys on the remote control or the local keypad. When
a digit is entered in that way, the next character will be selected automatically.
5. Once filled in, select the symbol and confirm.
6. Repeat steps 4 and 5 for the Subnet mask and Default Gateway.
7. Select APPLY and click OK to confirm all changes.
When the connection is established, it is indicated with the connection symbol and the indication
Connected.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan112
7.14.3 Wireless IP address set up
When can the wireless IP address be used?
When the optional WiFi module has been installed on the projector, you can configure the projector in such a
way it can access the network via WiFi instead of a LAN cable.
For more information on how to install the WiFi module, please refer to the installation manual.
How to connect to a wireless network?
1. In the main menu, select Settings Communication WiFi.
Imagen 794 Communication menu, WiFi
The WiFi menu is displayed.
Imagen 795 Example of the WiFi menu
2. Make sure the Enable slider is set to the right to enable the WiFi module. The color of the slider becomes
blue.
3. Make sure the Automatic slider is set to the right to automatically assign an IP address.
4. Use the Select Network button to select the desired network from the available list.
Imagen 796 Example of the available networks list.
Funcionamiento avanzado
113R5906102ES /10 Wodan
Truco: If the desired wireless network is not in the list or hidden by default, select Other network.
A form will pop up, allowing you to fill in the details of the network.
Imagen 797 Example of the entry form to search for other wireless networks
5. If required by the chosen wireless network fill in the user name, password and confirm.
Truco: Si usted ya se ha conectado a esta red con anterioridad utilizando este proyector, el
software recordará el nombre de usuario y la contraseña, de modo que no tendrá que volver a
rellenarlos de nuevo.
6. Press Connect to connect to the selected network.
7. If required by the chosen wireless network, fill in the user name and password and confirm.
An automatic IP address is assigned.
When connected to this network, it is indicated in the upper right corner of the menu with the term
connected.
How to manually set up the IP address
1. In the main menu, select Settings Communication WiFi.
Imagen 798 Communication menu, WiFi
The WiFi menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan114
Imagen 799 Example of the WiFi menu
2. Make sure the Enable slider is set to the right to enable the WiFi module. The color of the slider becomes
blue.
3. Disable the Automatic slider by setting it to the left. The switch becomes gray.
Imagen 7100
4. Use the arrow keys to select Address and press OK button to activate the input box.
5. Use the arrow keys and enter key to enter in the IP address.
Nota: Digits can be entered with the digit keys on the remote control or the local keypad. When
a digit is entered in that way, the next character will be selected automatically.
6. Once filled in, select the symbol and confirm.
7. Repeat steps 4 and 5 for the Subnet mask and Default Gateway.
8. Select APPLY and click OK to confirm all changes.
9. Select the Select Network button to select the desired wireless network from the list.
Funcionamiento avanzado
115R5906102ES /10 Wodan
Imagen 7101 Example of the available networks list.
10. Press Connect to connect to the selected network.
11. If required by the chosen wireless network, fill in the username and password and confirm.
When connected to this network, it is indicated in the upper right corner of the menu with the term
connected.
7.15 Control IR
7.15.1 Broadcast address
Acerca de la dirección de transmisión
La dirección de transmisión es una dirección común que puede establecerse en el proyector. Puede ser 0 o
1. La dirección de transmisión predeterminada es 0.
Se ejecutará cualquier comando que venga de una RCU programada con dicha dirección común.
How to the broadcast address
1. In the main menu, select Settings Communication IR Control.
Imagen 7102 Communication menu, IR control
The IR control menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan116
Imagen 7103 Example of the IR control menu
2. To change the broadcast address select the radio button of your choice.
The following choices are possible:
Generic IR (address 0)
Barco broadcast IR (address 1)
3. Select APPLY and click OK to apply the changes.
7.15.2 Projector address
Acerca de la dirección individual del proyector
Debido a que podría haber más de un proyector instalado en una habitación, cada proyector debe contar con
una dirección distinta para diferenciarlo con una RCU o con un ordenador que utilice comunicación en serie.
Por lo tanto, cada proyector tiene su propia dirección. De forma predeterminada, la dirección individual del
proyector es 0.
Después de definir la dirección, puede controlar el proyector con la RCU. Solo se admiten las direcciones
entre 0 y 31 en la RCU.
Al lado de la dirección individual del proyector, cada proyector también tiene una dirección de transmisión
para el control del grupo.
How to change
1. In the main menu, select Settings Communication IR Control.
Imagen 7104 Communication menu, IR control
The IR control menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
117R5906102ES /10 Wodan
Imagen 7105 Example of the IR control menu
2. Select the current projector address and enter a new address.
3. Select APPLY and click OK to apply the changes.
From now on the projector will only listen to this new address and to its broadcast address.
7.15.3 IR sensors
What can be done?
Each IR sensor can be individually disabled or enabled.
When all sensors are turned off, the projector will no longer respond to signals from the remote control. To re-
enable the sensors, use the menu keypad on the projector.
How to disable
1. In the main menu, select Settings Communication IR Control.
Imagen 7106 Communication menu, IR control
The IR control menu is displayed.
Imagen 7107 Example of the IR control menu
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan118
2. To disable an IR sensor, select the slider and drag to the left.
A blue slider means an active IR sensor.
A gray slider means an inactive IR sensor.
3. Select APPLY and click OK to apply the changes.
7.16 GSM configuration
Only possible when a GSM module with SIM card is installed in the projector.
What can be done ?
To configure the projector software with the installed SIM card, a correct PIN code (4digits) must be entered.
Dado que el código PIN no puede verificarse con el de la tarjeta SIM, asegúrese de introducir el
código PIN correcto.
When your SIM card is blocked, you have to remove the SIM card from the GSM module and to
insert the SIM card in a mobile phone so that you can enter the PUK code to unblock the SIM card.
How to activate
1. In the main menu, select Settings Communication GSM.
Imagen 7108 Communication menu, GSM
The GSM pin code input menu is displayed. If a pin code has already been entered, it will not be
necessary to enter the pin code again. If all you see is an entry field, continue with next step.
2. Enter the 4 digits of the pin code and select APPLY and confirm with OK.
Imagen 7109 Example of the GSM menu once the pin code has been applied
Funcionamiento avanzado
119R5906102ES /10 Wodan
7.17 Setting a custom projector name
What can be done?
The default name of the projector is Pulse. However, you can change this name to make it easier to spot in a
network with multiple devices or projectors
How to set a different Host name
1. In the main menu, select Settings Communication Host name.
Imagen 7110 Settings menu, host name
The Host name menu is displayed.
Imagen 7111 Example of the host name menu
2. Press confirm to edit the Host name field.
3. Use the digital keyboard to change the Hostname to the desired custom name.
4. Press the OK key, or press the enter icon to confirm the typed name. Click Apply to update the host name.
7.18 DMX
About the ways to control the projector via DMX
DMX signals can be connected to the DMX In port on the communicator interface when using a standard DMX
cable equipped with XLR connector. The DMX out can be used to create a chain of DMX devices. One
universe can control up to 512 channels.
If you are using a DMX console and other automated lighting products compatible with Art-Net, the Ethernet
network can serve as the link for DMX control. All DMX controls can be sent over the Ethernet cable. Multiple
universes are possible.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan120
About the DMX menu
DMX Feature What can be done?
DMX Address Before a projector can execute DMX commands, a unique address (named DMX address)
should be given to the projector.
This address can vary from 1 to 512.
DMX Mode Two different modes for DMX are available.
Basic: A basic configuration where 2 channels are implemented.
Extended: A full configuration, spread over 14 channels.
For the full mapping of each used channel, refer to the DMX chart in the appendices. See
Tabla DMX, página 161.
DMX Monitor If a DMX device is connected, the settings per channel can be displayed via the Monitor
button.
Art-Net DMX DMX can be sent via the Ethernet connector to the projector instead of the classic DMX
connector. This function can be enabled or disabled. Art-Net is generally used when more
than 512 addresses are used in your setup.
DMX
Universe
Note: DMX Universe can only be used when Art-Net DMX is enabled.
If Art-Net is enabled, you can specify which DMX universe this projector belongs to.
DMX auto
power down
The projector can be forced to shut down after a certain time-out period (in minutes) if no
DMX signals are available.
Front XLR
connector
If available, the power of the XLR connector on the front side of the projector can be
enabled and set to a desired value.
How to set up DMX?
1. In the main menu, select System Settings Communication DMX.
Imagen 7112 Communication menu, DMX
The DMX menu is displayed.
Imagen 7113 Example of the DMX menu
2. Choose the desired DMX mode.
Funcionamiento avanzado
121R5906102ES /10 Wodan
3. Choose the desired starting channel.
4. Choose whether or not you want the Auto power-down feature to be enabled. If enabled, determine the
time-out.
5. If required, enable Art-Net. If enabled, determine the desired Art-Net Universe and Art-Net channel.
6. If a front XLR connector is available on your projector, you can enable the output voltage on this
connector.
7.19 Front XLR output voltage control
What can be done?
The output voltage on the front XLR connector can be enabled or disabled. If enabled, the output voltage level
can be set to 0 V, 12 V or 24V.
The output voltage depends on the application or peripheral used. For example, the optional external
mechanical shutter requires 12 V. The motorized rigging frame on the other end requires 24 V.
DMX Art-Net can also enable the output voltage on the front XLR connector. To avoid that per accident a
voltage is activated via DMX Art-Net, set the power level to 0 V.
How to enable or disable?
1. In the main menu, select System Settings Communication DMX.
Imagen 7114 Communication menu, DMX
The DMX menu is displayed.
Imagen 7115 Example of the DMX menu
2. On the bottom of the DMX menu, Enable the XLR connector slider.
3. Select the desired Output Voltage.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan122
7.20 Power settings
Why change the power saving features?
As a power-saving feature, the projector will automatically go to Ready and standby mode after 15 minutes
each. While in standby mode, it is no longer possible to use the OSD for anything other than a status overview.
If you want to be able to fully access the projector for a longer period of time, or want to reduce the time the
projector remains idle, it is best to change the power settings to your own personal preferences.
Alternatively, you can also fully disable these power-saving features all together, ensuring that all power state
transitions have to be done manually, or via remote commands (e.g. by using DMX).
How to change the power saving features?
1. In the main menu, select Settings Power settings.
Imagen 7116 Settings menu, Power settings
The power settings menu is displayed.
Imagen 7117 Example of the power settings menu
2. To change the time the projector turns the light source off, select the desired Power off time-out.
3. To change the time the projector goes to stand-by mode, select the desired Standby time-out.
How to disable/enable auto off mode
1. In the main menu, select Settings.
2. In the System settings menu, choose to either enable or disable ready mode by using the Auto off slider.
While Ready mode is available, the slider is colored blue.
Funcionamiento avanzado
123R5906102ES /10 Wodan
Imagen 7118 Settings menu, enable auto off slider
How to disable/enable standby mode
1. In the main menu, select Settings.
2. In the System Settings menu, choose to either enable or disable standby mode by using the Standby
mode slider. While standby mode is available, the slider is colored blue.
Imagen 7119 Settings menu, enable standby mode
7.21 Lens features
What can be done?
Some lens features can be disabled once they are correctly aligned so that a misalignment during a show is
not possible.
How to enable/disable
1. In the main menu, select System Settings Lens Features.
Imagen 7120 Settings menu, Lens features
The Lens features menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan124
Imagen 7121 Example of the lens features menu
Depending on the mounted lens type, different functions may or may not be available such as:
Focus
Horizontal lens shift
Vertical lens shift
Zoom
2. To enable/disable a feature, click on the slider and drag it to the left to disable the feature or the right to
enable the feature.
When enabled, the slider becomes blue; when disabled, the slider is gray.
7.22 Factory reset
What can be done?
All settings and values on the projector can be reset to its default values. This can be done for one or more
settings separately, or all settings together (factory reset).
Factory settings
The following settings are the default factory settings:
Option Setting Factory setting
DMX DMX Mode Basic
Start Channel 1
GSM
Illumination Power 100%
Image blend Blend/Mask size
Black Level
Disabled, all value to zero
Black Level Files
Blend Files
Disabled, all files deleted
Image connectors Color Space auto
Signal Range auto
Image convergence Electronic Convergence All values to zero
Image display Display mode AutoStereo
Image features Contrast mid value
Brightness mid value
Funcionamiento avanzado
125R5906102ES /10 Wodan
Option Setting Factory setting
Saturation mid value
Sharpness mid value
Gamma mid value
Cropping Off
Aspect Ratio 16:9
Scaling Fill Aspect ratio
Image Orientation Orientation Table, Front
Image RealColor P7 P7 Realcolor all set to native
Image Resolution Output Resolution (if applicable) 4K UHD
Image Source Source files Standard
Image 3D Sync delay 0 µs
Swap eye Off
Dark time lowest value available
Test patterns Test Pattern Off, none selected
Image uniformity
Image Warp Screen size 5120x3200 / 2560x1600
4 corner
Bow
Warp disabled, no warp
Warp files Disabled, all warp files deleted
Network Communication LAN, Automatic settings
Optics High Contrast Off
Peripheral Settings for External Cooler Cooling mode set to internal.
Settings for Motorized Frame All values to mid value
Profiles Settings for projector profile and
macros
All profiles are deleted
Screen Screen luminance - Unit nits
System Auto off / Eco Mode / Standby
Mode (depending on availability)
Enabled
Ready Time-out auto
User User profiles Only default users remain
User interface Theme Dark
Units Temperature °C
Units Length Meters (m)
How to reset all projector settings
1. In the main menu, select Settings Maintenance Reset.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan126
Imagen 7122 Settings menu, factory reset
The Reset menu is displayed.
Imagen 7123 Example of the reset menu
2. In the Reset menu, select RESET ALL and confirm with OK.
How to reset one or more projector settings
1. In the main menu, select Settings Maintenance Reset.
Imagen 7124 Settings menu, factory reset
The Reset menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
127R5906102ES /10 Wodan
Imagen 7125 Example of the reset menu
2. Navigate to the checkbox next to the settings that need to be reset and press OK.
Multiple selections are possible.
3. Select RESET SELECTED and confirm with OK to reset all selected settings.
7.23 Lens Calibration
How to calibrate
1. In the main menu, Settings Maintenance Lens Calibration.
Imagen 7126 Maintenance menu, lens calibration
The Lens Calibration menu is displayed, alongside the status of each
Imagen 7127 Example of the lens calibration menu
2. In the Lens Calibration menu, select the desired calibration action and click OK.
You can select one of the following functions, depending on the type of mounted lens:
Horizontal lens shift
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan128
Vertical lens shift
Focus
Zoom
The text Calibrating will be displayed in the icon of the selected function until the calibration is completed.
Imagen 7128 example of calibration in progress
When an error is detected, the message Calibration Error is displayed next to function.
7.24 Electronic Convergence
What can be done?
The convergence patterns can be used to check the convergence alignment of red, green and blue. If there is
a misalignment of at least one 1 pixel, an electronic realignment is possible.
Mechanical realignment of the convergence can only be done by a qualified service technician.
How to display the convergence settings
1. In the main menu, navigate to Settings Maintenance Electronic Convergence.
Imagen 7129 Maintenance menu, electronic convergence
The Electronic Convergence menu is displayed.
Funcionamiento avanzado
129R5906102ES /10 Wodan
Imagen 7130 Example of the electronic convergence menu
2. Select the desired X or Y value for one of the three colors and confirm.
3. Use the arrow keys to raise or lower the value and confirm.
4. Confirm all changes by pressing Enter.
Imagen 7131
Truco: Pulse Reiniciar para que todos los valores recuperen su configuración de fábrica.
5. Repeat all steps until the desired alignment is achieved.
7.25 List of open source licenses
About open source licenses
Open source licenses are licenses that comply with the Open Source Definition. In brief, they allow software to
be freely used, modified, and shared.
To be open and transparent about the open source software used on the projector, there is a list of all open
source licenses available in the software.
How to find the open source licenses
For the complete and most up-to-date list of the used open source software and the version used, go to the
main menu and select Settings General Open source licenses.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan130
Imagen 7132 General menu Open source licenses
7.26 Ajustes avanzados
Acerca del menú Configuración avanzada
Los menús Configuración avanzada y Acceso remoto están oculto de manera predeterminada para los
usuarios normales. Solo pueden hacerse visibles si se introduce un código de servicios con el control remoto.
Si tiene un código de servicio, vaya al menú Mantenimiento. Introduzca el código con las teclas numéricas. Si
lo introduce correctamente, las opciones de Configuración avanzada y Acceso remoto se harán visibles en el
menú. A continuación, se hará visible un icono de escudo rojo en la parte superior del menú de
mantenimiento.
No importa lo que haga o escriba con el control remoto. Siempre y cuando escriba el código de
servicio en el orden correcto, la opción de Configuración avanzada se hará visible.
Imagen 7133 Ejemplo del menú Mantenimiento con los menús Configuración avanzada y Acceso remoto desbloqueados
Los elementos del menú Configuración avanzada y Acceso remoto permanecerán visible hasta que
salga del menú Mantenimiento.
7.26.1 Acceso remoto - Activar previsualización de la fuente
Previsualización de la fuente
Hasta el software Pulse 2.0.x, se podía ver una previsualización de la fuente conectada cuando se accedía
remotamente al proyector. Esta era una función que se podía desactivar mediante PToolset.
Sin embargo, a partir de Pulse 2.1.x, esta función está desactivada por defecto y ahora puede activarse tanto
en PToolset como en la GUI de Pulse.
La actualización de su proyector de una versión de software 2.0.x o anterior a la 2.1.x o más
reciente deshabilitará la Previsualización de la fuente por defecto. Una vez que el software se haya
actualizado correctamente, siempre puede optar por volver a activar esta función.
Funcionamiento avanzado
131R5906102ES /10 Wodan
Cómo activar la previsualización de la fuente
1. En el menú principal, seleccione Configuración Mantenimiento e introduzca el código de servicio para
visualizar el menú oculto de Acceso remoto.
Imagen 7134 Menú Mantenimiento, Acceso remoto
Aparece el menú Acceso remoto.
Imagen 7135 Ejemplo del menú Acceso remoto
2. Habilite el control deslizante para activar la función de previsualización de la fuente.
Imagen 7136 Menú Acceso remoto, previsualización de la fuente activada
7.26.2 Acceso remoto - Activar previsualización de la cámara
Previsualizacion de la cámara
Hasta el software Pulse 2.0.x, se podían ver las imágenes de la cámara cuando se accedía remotamente al
proyector. Esta era una función que se podía desactivar mediante PToolset.
Sin embargo, a partir de Pulse 2.1.x, esta función está desactivada por defecto y ahora puede activarse tanto
en PToolset como en la GUI de Pulse.
Al actualizar el proyector de una versión de software 2.0.x o anterior a 2.1.x o más reciente, se
desactivará la Previsualización de la cámara de forma predeterminada. Una vez que el software se
haya actualizado correctamente, siempre puede optar por volver a activar esta función.
Cómo activar la previsualización de la cámara
1. En el menú principal, seleccione Configuración Mantenimiento e introduzca el código de servicio para
visualizar el menú oculto de Acceso remoto.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan132
Imagen 7137 Menú Mantenimiento, Acceso remoto
Aparece el menú Acceso remoto.
Imagen 7138 Ejemplo del menú Acceso remoto
2. Habilite el control deslizante para activar la función de previsualización de la cámara.
Imagen 7139 Menú Acceso remoto, previsualización de la cámara activada
7.26.3 Advanced Settings Color
PRECAUCIÓN: Los colores nativos se han medido y establecido durante la producción de fábrica.
No los cambie, a menos que se hayan reemplazado piezas de la ruta óptica debido a
mantenimiento.
Si necesita cambiar los colores nativos en el dispositivo, asegúrese de que también realiza una
calibración P7 , mediante el Projector Toolset y el cromámetro. Para obtener más información
sobre la calibración P7, consulte la guía de referencia del Projector Toolset.
How to adjust the P7 native settings
1. In the main menu, navigate to Settings Maintenance Advanced, while using the service code to enter
the menu.
Imagen 7140 Maintenance menu, Advanced
Funcionamiento avanzado
133R5906102ES /10 Wodan
2. In the Advanced Settings menu, select Native RealColor.
Imagen 7141 Advanced Settings, Native Realcolor
The RealColor calibration menu will be displayed.
Imagen 7142 Example of the RealColor calibration menu
3. Select the desired value to change and confirm.
4. Change the values to the desired position, taking into account the color gamut values.
5. Select APPLY and confirm.
7.26.4 Advanced Settings Statistics
What can be seen?
The statistics screen shows the general information about the projector, spread over two tab pages.
The following items will be displayed:
Lamp remaining runtim
Lamp runtime
Lamp Strikes
Projector runtime
System runtime
System uptime
How to display the statistics
1. In the main menu, navigate to Settings Maintenance Advanced, while using the service code to enter
the menu.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan134
Imagen 7143 Maintenance menu, Advanced
2. In the Advanced Settings menu, select Statistics.
Imagen 7144 Advanced settings, Statistics
The Statistics will be displayed.
Imagen 7145 Example of the statistics menu
7.26.5 Ajustes avanzados - Calibración del sensor de inclinación
PRECAUCIÓN: El procedimiento de calibración restablece los valores del sensor de inclinación a 0
en la posición actual del proyector. Para que el sensor de inclinación funcione de forma óptima, es
importante asegurarse de que el proyector esté perfectamente nivelado al realizar este
procedimiento. Si no es así, el sensor de inclinación no funcionará como se desea una vez
completada la calibración.
Herramientas necesarias
Nivel
¿Cómo se calibra el sensor de inclinación?
1. Coloque el proyector en una superficie plana y asegúrese de que esté nivelado en todas las direcciones.
Utilice una herramienta de nivelación para asegurarse de ello.
2. En el menú principal, vaya a Configuración (Settings) Mantenimiento Avanzado (Advanced) y utilice
el código de servicio para acceder al menú.
Funcionamiento avanzado
135R5906102ES /10 Wodan
Imagen 7146 Menú Mantenimiento, Avanzado
3. Escriba el código de servicio.
4. En el menú Servicio, seleccione Calibración del sensor de inclinación.
Imagen 7147 Menú avanzado - Calibración del sensor de inclinación
5. Confirme su acción.
Imagen 7148 Ejemplo del menú Avanzado con el menú del sensor de inclinación
El sensor de inclinación se pondrá a cero en la posición actual del proyector.
Funcionamiento avanzado
R5906102ES /10 Wodan136
Funcionamiento avanzado
137R5906102ES /10 Wodan
8.1 Actualización de software............................................................................................................ 138
8.2 Limpieza de la lente.................................................................................................................... 139
8.3 Limpieza del exterior del proyector............................................................................................... 140
Acerca de este capítulo
Este capítulo describe procedimientos de mantenimiento generales
Mantenimiento del
proyector
8
R5906102ES /10 Wodan138
8.1 Actualización de software
PRECAUCIÓN: No apague ni desconecte el proyector mientras esté en curso la actualización de
software.
Cómo actualizar el software
1. Encienda el proyector. Espere a que el botón Encendido/apagado se ilumine en blanco o en azul.
2. Descargue e instale la última versión del Projector Toolset para Pulse. El programa se puede descargar
de forma gratuita en el sitio web de Barco, (URL: http://www.barco.com). Haga clic en myBarco e inicie
sesión para acceder a información protegida. Es necesario registrarse.
Si todavía no está registrado, haga clic en Nuevo en myBarco y siga las instrucciones. Con el registro y
contraseña creados es posible acceder a la zona de socios, donde podrá descargar el software.
3. Descargue el último firmware (formato .fw) del sitio web de Barco de la misma forma que para Projector
Toolset.
4. Inicie el Projector Toolset y establezca una conexión con el proyector. Para obtener más información,
consulte la guía del usuario de Projector Toolset.
5. Seleccione la ficha Actualizar ajustes (Update settings).
6. Suministre la ruta al archivo de actualización (1)
Imagen 81 Actualización del proyector Pulse
Ó
haga clic en el icono de selección de la ruta (2) para abrir una ventana del navegador.
7. Vaya al paquete de actualización que desee (formato .fw) y haga clic en Seleccionar paquete de
actualización (Select Update Package).
La ruta se completará en el campo de entrada situado junto a Actualizar archivo (Update File).
Mantenimiento del proyector
139R5906102ES /10 Wodan
8. Haga clic en Actualizar (Update) (3).
Se iniciará la actualización. Esta acción puede llevar bastante tiempo. Aparecerá un mensaje.
9. Haga clic en para continuar (4).
El archivo de actualización se transferirá al proyector y se instalará. El proyector se reiniciará.
Aparecerá un mensaje. Haga clic en Aceptar para eliminar el mensaje.
Cómo actualizar el software si el proyector no está conectado a la red
1. Encienda el proyector. Espere a que el botón Encendido/apagado se ilumine en blanco o en azul.
2. Descargue el archivo de firmware más reciente (formato .fw) desde el sitio web de Barco. El firmware se
puede descargar de forma gratuita en el sitio web de Barco, (URL: http://www.barco.com). Haga clic en
myBarco e inicie sesión para acceder a información protegida. Es necesario registrarse.
Si todavía no está registrado, haga clic en Nuevo en myBarco y siga las instrucciones. Con el registro y
contraseña creados es posible acceder a la zona de socios, donde podrá descargar el software.
3. Guarde el archivo de firmware en una unidad flash USB limpia.
Nota: Verifique que la unidad flash es compatible con FAT32 y que no contiene más archivos.
4. Conecte la unidad flash al puerto USB del panel de comunicación.
El archivo de actualización se transferirá al proyector y se instalará. El proyector se reiniciará cuando
haya terminado.
PRECAUCIÓN: Aunque técnicamente es posible desactualizar el software a una versión más
antigua utilizando este método, NO se recomienda y debe evitarse en la medida de lo posible.
Ciertas características ya no serán compatibles, los proyectores pueden mostrar un
comportamiento no deseado durante la actualización y, en casos poco habituales, puede incluso
provocar daños en el dispositivo. Póngase siempre en contacto con Barco si quiere asegurarse de
que la desactualización no dañará el dispositivo.
Recuerde que el proceso de actualización puede tardar bastante tiempo en completarse.
Para obtener más información sobre Projector Toolset, consulte la guía de usuario de Projector
Toolset.
8.2 Limpieza de la lente
Para minimizar la posibilidad de daños a las capas ópticas o rasguños en la superficie de la lente,
siga el procedimiento de limpieza exactamente como se describe aquí.
Herramientas necesarias
Aire comprimido
Paño de limpieza para óptica de microfibra limpio (por ejemplo, paños Toraysee®)
Paño de algodón limpio
Limpiador óptico (por ejemplo, limpiador óptico ZEISS, Purosol o cualquier otro producto limpiador
óptico acuoso)
¿Cómo limpiar la lente?
1. Sople el polvo con aire comprimido limpio (o botellas de aire presurizado
3
).
Mantenimiento del proyector
3. Las botellas de aire presurizado no son eficientes si hay demasiado polvo en la superficie, la presión es demasiado baja
R5906102ES /10 Wodan140
2. Utilice el limpiador óptico junto al paño limpio de limpieza para óptica para quitar el polvo y la suciedad.
Haga grandes pasadas en una sola dirección.
Aviso: No limpie la superficie de la lente en ambas direcciones ya que esto tiende a aplastar la
suciedad contra el recubrimiento.
3. Use un paño seco de limpieza para óptica para quitar el líquido y las franjas que queden. Pula mediante
pequeños círculos.
4. Si todavía quedan huellas en la superficie, límpielas con el limpiador óptico junto a un paño limpio de
limpieza para óptica. Vuelva a pulir con el paño seco.
Si se producen manchas al limpiar las lentes, sustituya el paño. Las manchas son la primera
indicación de un paño sucio.
8.3 Limpieza del exterior del proyector
¿Cómo limpiar el exterior del proyector?
1. Apague el proyector y desenchúfelo de la red de alimentación.
2. Limpie la carcasa del proyector con un paño húmedo. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un
paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
Mantenimiento del proyector
141R5906102ES /10 Wodan
Especificaciones A
R5906102ES /10 Wodan142
A.1 Especificaciones del Wodan
Descripción general
Tipo de proyector DLP de tres chips
Tecnología 3 x 0,90" DMD
Resolución 3.840 x 2.160 (4K UHD)
Relación de aspecto 1,78:1 (16:9)
Fuente de luz Lámpara de xenón de 2,5 kW
Vida útil de la fuente de luz 1.000 horas típicas
Potencia luminosa Hasta 15.000 lúmenes ANSI
CLO (Salida de luz
constante)
Relación de contraste 2.200:1 secuencial
450:1 ANSI
Uniformidad del brillo 90%
Intervalo de la lente TLD+ (0,43:1)
TLD+ (0,73 - 0,94:1)
TLD+ (0,92 - 1,33:1)
TLD+ (1,24 - 1,56:1)
TLD+ (1,48 - 2,00:1)
TLD+ (1,99 - 2,76:1)
TLD+ (2,73 - 4,43:1)
TLD+ (4,50 - 7,50:1)
TLD+ (7,40 - 11,00:1)
Desplazamiento de lente
óptico
Hasta un 65% de desplazamiento de lente vertical y hasta un 20% de
desplazamiento de lente horizontal (según la selección de la lente)
Zoom, enfoque, obturador y desplazamiento de lente motorizados (según
la selección de la lente)
Consulte la calculadora de lentes residenciales de Barco para obtener
más información
Obturador óptico
Corrección del color P7 RealColor
Gamut de colores Hasta DCI (P3)
Procesamiento de imagen Motor de distorsión, corrección de curvatura y fusión integrado
DISTORSIÓN
Distorsión de cuatro esquinas
Orientación Mesa/Techo/Horizontal (puerta de la lámpara hacia abajo - ver notas del
manual de instalación)/Vertical
Conexión de red 10/100 Ethernet a través de conexión RJ45
Servidor web integrado
HDR HDR10
3D Gafas activas (opcional)
Infitec pasivo (opcional)
Especificaciones
143R5906102ES /10 Wodan
Circular pasivo (opcional)
Doble flash hasta 96 Hz
Requisitos de hardware adicionales: póngase en contacto con un
representante autorizado de Barco para obtener más detalles
Entradas 1 x HDMI 2.0a (HDCP 2.0), 2 x HDBaseT (HDCP 1.4), 1 x Display Port 1.2
Quad 3G/12G SDI/BarcoLink
Resoluciones de entrada VGA hasta 4K (4.096 x 2.160) a 120 Hz
Control IR, RS232, TCP/IP, WiFi (opcional), control remoto por cable XLR, GSM
(opcional), DMX 512
Módulos de controladores disponibles para: Crestron, Control4 y Savant
Requisitos de alimentación 110-130 V/200-240 V/50-60 Hz
Consumo de energía 3.000 W/STBY<8 W
Nivel de ruido (típico a 25 °
C/77 °F)
53 dB (A)
Temperatura en
funcionamiento
De 0 a 40 °C (nivel del mar)
Humedad de
funcionamiento
Del 0 a 80% (humedad relativa)
BTU por hora Máx. 5.800 BTU/h a (110-130 V)
Máx. 10.236 BTU/h a (200-240 V)
Requisitos de flujo de aire Entrada de aire (desde la parte trasera con los pies bajados): parte frontal
Expulsión (desde la parte trasera con los pies bajados): Parte trasera
Flujo de aire expulsado TBD
Dimensiones (AnxLaxAl) 475 x 725 x 382 mm (sin incluir la lente)
18,70 x 28,54 x 14,96 pulg. (sin incluir la lente)
Peso 50 kg/110 lbs (sin incluir la lente)
Dimensiones de envío
(AnxLaxAl)
650 x 900 x 560 mm (sin incluir la lente, se empaqueta por separado)
25,59 x 35,43 x 22,04 pulg. (sin incluir la lente, se empaqueta por
separado)
Peso de envío Por determinar (sin incluir la lente, que se entrega por separado)
Temperatura en
almacenamiento
TBD
Humedad en
almacenamiento
Del 10 a 90% (humedad relativa)
Accesorios estándar Cable(s) de alimentación/mando a distancia robusto inalámbrico XLR
Certificaciones Cumple con las normas UL60950-1 y EN60950-1, las normas y
reglamentos de la FCC, parte 15 Clase A y CE EN55022 Clase A, RoHS
Garantía Limitada a 3 años de piezas y mano de obra
Ampliable a 5 años
* Firmware actualizable
Póngase en contacto con un representante autorizado de Barco para
obtener más detalles
Especificaciones
R5906102ES /10 Wodan144
A.2 Dimensiones de un Wodan
Descripción
725
CG2
373
383
413
475
CG1
CG0
Center of gravity
Center of gravity
Imagen A1 Dimensiones, mm
Centro geométrico Centro sin lentes Centro con lentes
CG0 186,5 170,0 185,0
CG1 237,5 241,0 248,0
CG2 362,5 370,0 330,0
A.3 Regulaciones técnicas
Certificados
Imagen A
2 Marca
EAC
Imagen A
3 Marca CE
Imagen A
4 Marca CCC
Imagen A
5 Etiqueta FCC
Imagen A
6 Marca RCM
Imagen A
7 Marca SGS
Especificaciones
145R5906102ES /10 Wodan
B.1 Información sobre la eliminación..................................................................................................146
B.2 Cumplimiento de RoHS en China.................................................................................................146
B.3 Cumplimiento de RoHS en Taiwán...............................................................................................148
B.4 Turkey RoHS compliance............................................................................................................149
B.5 Dirección de producción.............................................................................................................. 149
B.6 Información de contacto..............................................................................................................149
B.7 Descargar el manual del producto................................................................................................ 149
Información
medioambiental
B
R5906102ES /10 Wodan146
B.1 Información sobre la eliminación
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Eliminación de las baterías del producto
Este producto contiene baterías contempladas en la Directiva 2006/66/EC que deben ser recogidas y
eliminadas separadamente de los residuos urbanos.
Si la batería contiene más de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg) o cadmio (Cd),
aparecerán estos símbolos químicos debajo del símbolo del contenedor con ruedas tachado.
Participando en la recogida de baterías por separado, ayudará a garantizar la eliminación adecuada y a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana.
Eliminación de la lámpara
Deshágase de las bombillas caducadas que ya no se encuentren en garantía según las normativas
nacionales. Para más información, consulte también el manual del usuario relacionado del proveedor de
lámparas.
Se añaden a propósito (< 1000 Bq por lámpara) pequeñas cantidades de material radioactivo a las lámparas
de xenón para razones funcionales. Estas lámparas se fabrican bajo los controles reglamentarios como
productos de consumo según el estándar de seguridad básica IAEA BSS 115. Se deben eliminar según las
normativas nacionales, por ejemplo, en Europa según la normativa WEEE. Para más información, consulte
también el manual del usuario relacionado del proveedor de lámparas.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se rompan las lámparas, empaquételas de nuevo cuidadosamente
cuando las vaya a almacenar o transportrar.
PRECAUCIÓN: Las lámparas no pueden depositarse con los residuos domiciliarios normales.
Contacte con el servicio local de recogidas de basuras para obtener información sobre el programa
de reciclaje de lámparas de HID (descarga de alta intensidad) en su área.
B.2 Cumplimiento de RoHS en China
中国大陆 RoHS (Información para el cumplimiento de RoHS en China)
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有/或有害物质的名称和含量。中国大RoHS指令含在中国信息产业MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los Métodos de gestión para la restricción del uso de sustancias perjudiciales en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
Información medioambiental
147R5906102ES /10 Wodan
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
印制电路配件
Ensamblados de circuitos impresos
x o o o o o
外接电(线)
Cables externos
x o o o o o
內部线路
Cableado interno
x o o o o o
光学镜头
Lentes ópticas
x o o o o o
螺帽,螺钉(),螺旋( ),垫圈, 紧固件
Tuercas, pernos, tornillos,
arandelas, cierres
x o o o o o
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
x o o o o o
风扇
Ventilador
x o o o o o
燈泡支架
Soporte de la lámpara
x o o o o o
附電池遙控器
Control remoto
x o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla está preparada de acuerdo con las provisiones de SJ/T 11364.
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP标签。Barco产品所采用EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
la "Marca de restricción del uso de sustancias perjudiciales en productos eléctricos y electrónicos" de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las "Pautas generales
de periodo de uso de productos de información electrónica respetuoso con el medio ambiente" de China
continental.
10
Información medioambiental
R5906102ES /10 Wodan148
B.3 Cumplimiento de RoHS en Taiwán
限用物質含有情況標示聲明書 (Declaración de la Condición de Presencia del Marcado
de Sustancias Restringidas)
設備名稱: 投影儀, 型號(型式): UDX
Nombre del equipo: Proyector, Designación de tipo: UDX
限用物質及其化學符號
Sustancias restringidas y sus símbolos químicos
單元
Unidad
Plo-
mo
(Pb)
Mercu-
rio
(Hg)
Cad-
mio
(Cd)
六價鉻
Cromo
hexava-
lente
(Cr6+)
多溴聯苯
Bifenilos
polibroma-
dos
(PBB)
多溴二苯醚
Éteres
difenílicos
polibroma-
dos
(PBDE)
印製電路板配件
Ensamblados de circuitos impresos
外接電(線)纜
Cables externos
內部線路
Cableado interno
光學鏡頭
Lentes ópticas
鏡頭支架
Soporte de la lente
螺帽, 螺釘(栓), 螺旋(釘), 墊圈,
緊固件
Tuercas, pernos, tornillos,
arandelas, cierres
電源供應器
Unidad de fuente de alimentación
風扇
Ventilador
燈支架
Soporte de la lámpara
遙控器
Control remoto
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Nota 1 : "Exceder 0,1 wt %" y "exceder 0,01 wt %" indican que el porcentaje de contenido de la sustancia
restringida excede el valor del porcentaje de referencia de la condición de presencia.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Nota 2: “〇” indica que el porcentaje de contenido de la sustancia restringida no excede el porcentaje del
valor de presencia de referencia.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Nota 3: El “—” indica que la sustancia restringida corresponde a la excepción.
Información medioambiental
149R5906102ES /10 Wodan
B.4 Turkey RoHS compliance
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
B.5 Dirección de producción
Fábricas
Barco NV (BÉLGICA)
President Kennedypark 35, B-8500 Kortrijk
Barco Visual (Beijing) Electronics Co. Ltd.
巴可伟视(北京)电子有限公司
No.16 Changsheng Road, Changping District, 102200, Beijing, P.R.C
北京市昌平区中关村科技园区昌平园昌盛路16 邮政编码:102200
Información de fabricación
El país de fabricación se indica en la etiqueta de identificación del producto en el mismo producto.
Fecha de producción
El mes y año de producción se indican en la etiqueta de identificación del producto en el mismo producto.
B.6 Información de contacto
Información de contacto de Barco
Dirección del domicilio social: President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Dirección de contacto: Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Información de contacto de los importadores
Para encontrar el importador local, contacte directamente con Barco o con una de las oficinas regionales de
Barco a través de la información que aparece en el sitio web de Barco, www.barco.com.
B.7 Descargar el manual del producto
Descargar el manual del producto
Los manuales y la documentación del producto están disponibles en línea en www.barco.com/td.
Puede que sea necesario registrarse; siga las instrucciones indicadas en el sitio web.
¡IMPORTANTE! Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el equipo a la fuente de alimentación
principal.
Información medioambiental
R5906102ES /10 Wodan150
Información medioambiental
151R5906102ES /10 Wodan
C.1 Descripción general de la sincronización de vídeo......................................................................... 152
C.2 Descripción general de las entradas SDI de sincronización de vídeo ..............................................153
C.3 Descripción general de las entradas HDMI 2.0 de sincronización de vídeo...................................... 155
C.4 Descripción general de las entradas DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo ............................. 156
C.5 Descripción general de las entradas HDBaseT de sincronización de vídeo .....................................158
Acerca de este capítulo
Este capítulo contiene las tablas con las sincronizaciones de vídeo para las interfaces de vídeo.
Tablas de
sincronización de
vídeo
C
R5906102ES /10 Wodan152
C.1 Descripción general de la sincronización de
vídeo
Lista de señales compatibles
La siguiente tabla incluye las señales de vídeo que este proyector puede proyectar. Los proyectores de Barco
para eventos admiten la señal con X en la columna de señales compatibles.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización.
Resolución
Frecuencia
de
actualiza-
ción vertical
(Hz)
Señal compatible
Entradas
HDMI 2.0
Entrada SDI
12G en
panel de
entrada Mk
II y entradas
de red de
fibra
Entradas
SDI 3G
Entradas
DisplayPort
1.2
Entradas
HDBaseT y
HDMI 1.4
640 x 480 60 X X X
720 x 480 60 X X
720 x 576 50 X X
800 x 600 60 X X X
1024 x 768 60 X X X
1280 x 720 24 X X
1280 x 720 25 X X
1280 x 720 30 X X
1280 x 720 50 X X X X X
1280 x 720 60 X X X X X
1280 x 800 60 X X X
1280 x 960 60 X X X
1280 x 1024 60 X X X
1400 x 1050 60 X X X
1600 x 1200 60 X X X
1600 x 1200 120 X
1920 x 1080 24 X X X X X
1920 x 1080 25 X X X X
1920 x 1080 30 X X X X
1920 x 1080 50 X X X X X
1920 x 1080 60 X X X X X
1920 x 1080 120 X
1920 x 1200 50 X X X X X
1920 x 1200 60 X X X X X
1920 x 1200 120 X
2048 x 1080 24 X X X
Tablas de sincronización de vídeo
153R5906102ES /10 Wodan
Resolución
Frecuencia
de
actualiza-
ción vertical
(Hz)
Señal compatible
Entradas
HDMI 2.0
Entrada SDI
12G en
panel de
entrada Mk
II y entradas
de red de
fibra
Entradas
SDI 3G
Entradas
DisplayPort
1.2
Entradas
HDBaseT y
HDMI 1.4
2048 x 1080 25 X X X
2048 x 1080 30 X X X
2048 x 1080 48 X X X
2048 x 1080 50 X X X X X
2048 x 1080 60 X X X X X
2048 x 1080 120 X
2560 x 1600 50 X X X
2560 x 1600 60 X X X
2560 x 1600 120 X
3840 x 2160 24 X X X
3840 x 2160 25 X X X
3840 x 2160 30 X X X
3840 x 2160 50 X X X
3840 x 2160 60 X X X
3840 x 2400 50 X X
3840 x 2400 60 X X
4096 x 2160 24 X X X
4096 x 2160 25 X X X
4096 x 2160 30 X X X
4096 x 2160 50 X X X
4096 x 2160 60 X X X
C.2 Descripción general de las entradas SDI de
sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Tablas de sincronización de vídeo
R5906102ES /10 Wodan154
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
4
Tipo Tipo de puerto
1280 x 720 24 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 25 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 30 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 50 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1280 x 720 60 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 24 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 25 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 30 HD-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 50 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1080 60 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 50 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 59,94 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
1920 x 1200 60 3G-SDI BarcoLink Un solo enlace y enlace
cuádruple
2048 x 1080 50 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
2048 x 1080 60 3G-SDI Un solo enlace y enlace
cuádruple
3840 x 2160 50 12G-SDI
5
Enlace único
3840 x 2160 60 12G-SDI
5
Enlace único
3840 x 2400 50 12G-SDI BarcoLink 4k
5
Enlace único
3840 x 2400 59,94 12G-SDI BarcoLink 4k
5
Enlace único
3840 x 2400 60 12G-SDI BarcoLink 4k
5
Enlace único
4096 x 2160 50 12G-SDI
5
Enlace único
4096 x 2160 60 12G-SDI
5
Enlace único
Tablas de sincronización de vídeo
4. El soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de 1/1.001 x dichas
frecuencias de actualización.
5. Solo panel SDI 12G y solo en el canal A
155R5906102ES /10 Wodan
C.3 Descripción general de las entradas HDMI 2.0
de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas
activas)
Frecuencia de actualización
vertical (Hz)
¿Soporte 3D?
640 x 480 60
720 x 480 60
720 x 576 50
800 x 600 60
1024 x 768 60
1280 x 720 50 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1280 x 720 60 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24 Empaquetado de fotogramas
Superior - inferior
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50 Lado a lado (SbS) progresivo
1920 x 1080 60 Lado a lado (SbS) progresivo
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
Tablas de sincronización de vídeo
R5906102ES /10 Wodan156
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas
activas)
Frecuencia de actualización
vertical (Hz)
¿Soporte 3D?
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 50
3840 x 2160 60
3840 x 2400 50
3840 x 2400 60
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
4096 x 2160 50
4096 x 2160 60
C.4 Descripción general de las entradas
DisplayPort 1.2 de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
6
¿Soporte para 3D?
640 x 480 60
800 x 600 60
960 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
960 x 1200 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
960 x 2160 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
960 x 2400 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
1024 x 768 60
1024 x 2160 60 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
Tablas de sincronización de vídeo
6. Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
157R5906102ES /10 Wodan
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
7
¿Soporte para 3D?
1024 x 2160 120 Modo de 4 columnas
(diseño 4 x 1)
3D activo
1280 x 720 50
1280 x 720 60
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1280 x 1080 60 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
1280 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1280 x 1600 60 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
1280 x 1600 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1600 x 1200 120 3D activo
1920 x 1080 50
1920 x 1080 60
1920 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 1200 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
1920 x 2160 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
Estéreo pasivo
1920 x 2160 120 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
3D activo
1920 x 2400 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
Tablas de sincronización de vídeo
7. Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
R5906102ES /10 Wodan158
Sincronización de
vídeo
(píxeles activos x
líneas activas)
Frecuencia de
actualización vertical
(Hz)
Modos de diseño
disponibles, además del
diseño estándar (diseño 1
x 1)
8
¿Soporte para 3D?
2048 x 1080 60
2048 x 1080 120 Modo de 4 cuadrantes
(diseño 2 x 2)
3D activo
2048 x 2160 60 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
2048 x 2160 120 Modo de 2 columnas
(diseño 2 x 1)
3D activo
2560 x 1080 120 3D activo
2560 x 1440 120 3D activo
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
2560 x 1600 120
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 50
3840 x 2160 60 Estéreo pasivo
3840 x 2400 50
3840 x 2400 60
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
4096 x 2160 50
4096 x 2160 60
C.5 Descripción general de las entradas HDBaseT
de sincronización de vídeo
Descripción general
Los siguientes formatos de vídeo estándar están disponibles en el proyector.
Nota: el soporte de frecuencias de actualización 24,00, 30,00 y 60,00 Hz incluye automáticamente soporte de
1/1.001 x dichas frecuencias de actualización.
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas activas)
Frecuencia de actualización vertical (Hz)
640 x 480 60
720 x 480 60
Tablas de sincronización de vídeo
8. Otros modos de diseño están solo disponibles en paneles de entrada con múltiples entradas DP.
159R5906102ES /10 Wodan
Sincronización de vídeo
(píxeles activos x líneas activas)
Frecuencia de actualización vertical (Hz)
720 x 576 50
800 x 600 60
1024 x 768 60
1280 x 720 50
1280 x 720 60
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x 1024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50
1920 x 1080 60
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 2160 50
1920 x 2160 60
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2048 x 2160 50
2048 x 2160 60
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
Tablas de sincronización de vídeo
R5906102ES /10 Wodan160
Tablas de sincronización de vídeo
161R5906102ES /10 Wodan
D.1 Colocación del panel de entrada de la tabla DMX.......................................................................... 162
D.2 Tabla DMX, básica...................................................................................................................... 162
D.3 DMX chart, Extended..................................................................................................................163
Tabla DMX D
R5906102ES /10 Wodan162
D.1 Colocación del panel de entrada de la tabla
DMX
Acerca de los paneles de entrada
Los rangos de selección de entrada 6 están reservados en la tabla DMX por ubicación de panel de entrada
(nombrados L1 y L2). Con la versión actual de soporte de DMX, es importante tenerlo en cuenta para
conservar los paneles de entrada en sus ranuras originales.
1
2
Imagen D1
1 Ranura L1, aquí rellenada con el panel de entrada cuádruple Combo
2 Ranura L2, aquí rellenada con el panel de entrada cuádruple DP 1.2
D.2 Tabla DMX, básica
Descripción general
Ca-
nal
Función Valor
Por
defecto
Acción
1 Obturador +
Intensidad
0 - 7 255 Cerrar obturador
8 - 255 Ajustar intensidad
2 Selección de
función
0 - 7 0 Sin función
8 - 15 Activar primer perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
16 - 23 Activar segundo perfil predefinido (si se pulsa
durante 1 segundo)
24 - 31 Activar tercer perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
32 - 39 Activar cuarto perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
40 - 47 Activar quinto perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
48 - 55 Activar sexto perfil predefinido (si se pulsa durante 1
segundo)
56 - 63 Activar séptimo perfil predefinido (si se pulsa durante
1 segundo)
64 - 71 Activar octavo perfil predefinido (si se pulsa durante
1 segundo)
72 - 79 Activar noveno perfil predefinido (si se pulsa durante
1 segundo)
80 - 87 Activar décimo perfil predefinido (si se pulsa durante
1 segundo)
Tabla DMX
163R5906102ES /10 Wodan
Ca-
nal
Función Valor
Por
defecto
Acción
88 - 95 Seleccionar entrada 1: entrada HDMI (si se pulsa
durante 1 segundo)
9
96 - 103 Seleccionar entrada 2: entrada DisplayPort (si se
pulsa durante 1 segundo)
9
104 - 111 Seleccionar entrada 3: entrada SDI A (si se pulsa
durante 1 segundo)
9
112 - 119 Seleccionar entrada 4: entrada SDI B (si se pulsa
durante 1 segundo)
9
120 - 127 Seleccionar entrada 5: entrada 1 HDBaseT (si se
pulsa durante 1 segundo)
9
128 - 135 Seleccionar entrada 6: entrada cuádruple SDI (si se
pulsa durante 1 segundo)
9
136 - 143 Seleccionar entrada 7: entrada A del panel cuádruple
DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
144 - 151 Seleccionar entrada 8: entrada B del panel cuádruple
DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
152 - 159 Seleccionar entrada 9: entrada C del panel cuádruple
DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
160 - 167 Seleccionar entrada 10: entrada D del panel
cuádruple DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
168 - 175 Seleccionar entrada 11: entradas A-B del panel
cuádruple DP (si se pulsa durante 1 segundo)
10
176 - 183 Seleccionar entrada 12: modo de columna cuádruple
del panel cuádruple DP (si se pulsa durante 1
segundo)
10
184 - 207 Reservado para futuras funciones
208 - 115 Encender/Fuente de luz encendida (si se pulsa
durante 5 segundos)
216 - 223 Apagar/Fuente de luz apagada (si se pulsa durante 5
segundos)
224 - 255 Reservado para futuras funciones
D.3 DMX chart, Extended
Overview
Ch. Function Value Default Actions
1 Shutter + Intensity 0 - 7 255 Close shutter
8 - 255 Adjust intensity
2 Brightness 0 - 255 128 Adjusts the brightness between 0 and 100% on input.
3 Contrast 0 - 255 128 Adjusts the contrast between 0 and 100% on input
4 Input selection 0 - 7 0 No function
8 - 15 Activate first profile preset (If held for 1 second)
16 - 23 Activate second profile preset (If held for 1 second)
Tabla DMX
9. Solo si el panel de entrada cuádruple Combo está instalado en la ranura L1
10. Solo si el panel de entrada cuádruple DisplayPort está instalado en la ranura L2
R5906102ES /10 Wodan164
Ch. Function Value Default Actions
24 - 31 Activate third profile preset (If held for 1 second)
32 - 39 Activate fourth profile preset (If held for 1 second)
40 - 47 Activate fifth profile preset (If held for 1 second)
48 - 55 Activate sixth profile preset (If held for 1 second)
56 - 63 Activate seventh profile preset (If held for 1 second)
64 - 71 Activate eighth profile preset (If held for 1 second)
72 - 79 Activate ninth profile preset (If held for 1 second)
80 - 87 Activate tenth profile preset (If held for 1 second)
88 - 95 Select input 1: HDMI Input (If held for 1 second)
9
96 - 103 Select input 2: DisplayPort Input (If held for 1 second)
9
104 - 111 Select input 3: SDI Input A (If held for 1 second)
9
112 - 119 Select input 4: SDI Input B (If held for 1 second)
9
120 - 127 Select input 5: HDBaseT Input 1 (if held for 1 second)
9
128 - 135 Select input 6: Quad SDI input (if held for 1 second)
9
136 - 143 Select input 7: Quad DP board Input A (if held for 1
second)
10
144 - 151 Select input 8: Quad DP board Input B (if held for 1
second)
10
152 - 159 Select input 9: Quad DP board Input C (if held for 1
second)
10
160 - 167 Select input 10: Quad DP board Input D (if held for 1
second)
10
168 - 175 Select input 11: Quad DP board Inputs A-B (if held for
1 second)
10
176 - 183 Select input 12: Quad DP board quad column mode
(if held for 1 second)
10
184 - 255 Reserved for future functionality
5 Focus (MSB) 0 - 255 128 Set coarse lens focus adjustment
11
6 Focus (LSB) 0 - 255 128 Set fine lens focus adjustment
7 Zoom (MSB) 0 - 255 128 Set coarse lens zoom adjustment
8 Zoom (LSB) 0 - 255 128 Set fine lens zoom adjustment
9 Lens shift vertical
(MSB)
0 - 255 128 Set coarse lens shift in vertical direction
10 Lens shift vertical
(LSB)
0 - 255 128 Set fine lens shift in vertical direction
11 Lens shift
horizontal (MSB)
0 - 255 128 Set coarse lens shift in horizontal direction
12 Lens shift
horizontal (LSB)
0 - 255 128 Set fine lens shift in horizontal direction
13 Light Source
Power
12
0 - 3 0 Set light source to 100%
4 - 7 Set light source to 95%
8 - 11 Set light source to 90%
Tabla DMX
11. Only when lens has been calibrated
12. If the Light Source is forced to an output below its minimum value, it will remain at its minimum output value
165R5906102ES /10 Wodan
Ch. Function Value Default Actions
12 - 15 Set light source to 85%
16 - 20 Set light source to 80%
21 - 23 Set light source to 75%
24 - 27 Set light source to 70%
28 - 31 Set light source to 65%
32 - 35 Set light source to 60%
36 - 39 Set light source to 55%
40 - 43 Set light source to 50%
44 - 47 Set light source to 45%
48 - 51 Set light source to 40%
52 - 55 Set light source to 35%
56 - 59 Set light source to 30%
60 - 63 Set light source to 25%
64 - 67 Set light source to 20%
68 - 71 Set light source to 15%
72 - 75 Set light source to 10%
76 - 79 Set light source to 5%
80 - 87 Power on / Light source on (If held for 5 seconds)
88- 95 Power down / Light source off (if held for 5 seconds)
96 - 255 Reserved for future functionality
14 Various 0 - 7 0 Reserved for future functionality
8 - 15 Calibrate lens zoom & focus (if held for 5 seconds)
16 - 23 Calibrate lens horizontal and vertical shift (if held for 5
seconds)
24 - 31 Calibrate lens (zoom, focus and shift) (if held for 5
seconds)
32 - 255 Reserved for future functionality
Tabla DMX
R5906102ES /10 Wodan166
Tabla DMX
167R5906102ES /10 Wodan
E.1 Cumplimiento de FCC................................................................................................................. 168
E.2 Compliance IC............................................................................................................................168
E.3 Certificación KCC .......................................................................................................................169
Acerca de este capítulo
Este capítulo contiene información importante de cumplimiento relacionada con el módulo Wi-Fi y GSM.
Puede acceder a la información sobre reglamentación de EE.UU. y Canadá desde el OSD del
proyector. Para ello, seleccione Configuración del sistema (System Settings) Información sobre
reglamentación (Regulatory Information) País.
Información de
cumplimiento de Wi-
Fi y GSM
E
R5906102ES /10 Wodan168
E.1 Cumplimiento de FCC
Declaración sobre la interferencia de la comisión de comunicación federal
Se advierte que cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento puede anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Se ha probado este equipo y cumple las limitaciones para los dispositivos digitales de clase A, de acuerdo
con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se
produzca ninguna interferencia en alguna instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión que puedan determinarse
apagando y encendiendo el equipo, el usuario debe intentar corregirlas siguiendo uno o varios de los
siguientes procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un
funcionamiento no deseado del mismo.
Declaración de exposición a la radiación RF de la FCC:
1. El transmisor no debe tener la misma ubicación ni funcionar junto con ningún otro transmisor o antena.
2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF establecidos para un entorno no
controlado.
Este equipo debe instalarse y funcionar con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
E.2 Compliance IC
Información de exposición a radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no
controlado.
Este equipo debe instalarse y funcionar con una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su
cuerpo.
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. este dispositivo no puede causar interferencias y
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan causar un funcionamiento
no deseado del mismo.
La banda de 5.150-5.250 MHz se reserva para uso en interiores con el fin de reducir interferencias dañinas
potenciales en los sistemas de satélites móviles que comparten los mismos canales. No se permite ninguna
operación en el rango de frecuencias 5.600-5.650 MHz.
Declaración de conformidad de emisiones de clase A de Industry Canada
Se ha probado este equipo y cumple las limitaciones para los dispositivos digitales de clase A, de acuerdo el
estándar ICES-003 de Canadá.
Información de cumplimiento de Wi-Fi y GSM
169R5906102ES /10 Wodan
Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección contra las interferencias dañinas cuando el
equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas, podría
ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es posible que la utilización de este
equipo en áreas residenciales provoque interferencias dañinas, en cuyo caso, el usuario deberá corregirlas
asumiendo los gastos correspondientes.
Informations concernant lexposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement
non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de
rayonnement et votre corps.
Avis dindustrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La bande 5 150-5 250 MHz est réservés uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les
risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
Pour la fréquence 5600-5650 MHz, aucune opération est autorisée
Avis de conformité a la réglementation d'Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
E.3 Certificación KCC
KCC 인증
기기명칭: 특정소출력무선기기(무선랜을 포함한 무선접속시스템용 무선기기)
인증자상호: Barco N.V.
모델명: eBox Pulse
인증번호: R-C-BVY-eBoxPulse
모듈 ID: KCC-CRM-TCS-HE910-D
제조연월: 2019.
제조자/제조국: Barco NV/벨기에와 중국
EMC 경고:
기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받은 기기로서
가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니다.
Información de cumplimiento de Wi-Fi y GSM
R5906102ES /10 Wodan170
Información de cumplimiento de Wi-Fi y GSM
www.barco.com
R5906102ES /10 | 2021-02-11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barco SFP input card Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas