Barco F lamp 330W Guía del usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

PFWX-51B & PFWU-51B
0DQXDOGHOXVXDULR
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.36.883.86
Asistencia técnica: www.barco.com/esupport
Visítenos en la Web: www.barco.com
Impreso en China
Revisión: 04
Cambios
Barco proporciona este manual "tal cual" sin garantías de ningún tipo, ya sean explícitas o implícitas, incluyendo, pero sin
limitarse a garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un propósito en particular. Barco puede realizar mejoras
y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación en cualquier momento y sin aviso previo.
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Periódicamente, se realizan cambios a la
información de esta publicación. Dichos cambios se incorporan en las nuevas ediciones de esta publicación.
Se puede descargar la edición más reciente de los manuales de Barco desde el sitio Web de Barco www.barco.com o desde el
sitio Web seguro de Barco https://my.barco.com.
Copyright
©
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede copiarse, reproducirse o traducirse. No deberá
grabarse, registrarse o almacenarse en un sistema de recuperación sin el consentimiento previo por escribo de Barco.
ITE (equipo de tecnología informática) clase "A" EN55022/CISPR22
ITE clase "A" es una categoría de todos los otros equipos ITE, que cumplen con los límites de ITE clase "A", pero no con
los límites de ITE clase "B". Es posible que no se restringa la venta de dichos equipos, pero se deberá incluir la siguiente
advertencia en las instrucciones de utilización:
Advertencia: Este es un producto clase "A". En un ambiente doméstico, este producto podría causar interferencias de radio,
en cuyo caso se requiere que el usuario tome las medidas adecuadas.
Comisión Federal de Comunicaciones (declaración de la FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites de un dispositivo digital clase "A", conforme
la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencia
dañina cuando se utiliza el dispositivo en un entorno comercial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio
frecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. La utilización de este dispositivo en un área residencial podría causar interferencias dañinas, que el
usuario será responsable de corregir bajo su propio cargo.
Garantía y compensación
Barco ofrece una garantía relacionada con la fabricación perfecta como parte de los términos de la garantía estipulados
legalmente. Al recibir el producto, el comprador deberá inspeccionar de forma inmediata todos los elementos entregados
para comprobar si se provocaron daños durante el transporte, así como informar de inmediato por escrito a Barco a través de
reclamos sobre fallas en los materiales o fabricación.
El período de garantía comienza desde la fecha de transferencia de riesgos, en el caso de sistemas y software especiales en la
fecha de puesta en servicio, a más tardar 30 días después de la transferencia de riesgos. En el caso de un aviso justificado de
reclamo, Barco puede reparar la falla o proporcionar un reemplazo bajo su sola discreción dentro de un período razonable. Si
esta acción es imposible o no exitosa, el comprador puede exigir una reducción en el precio de compra o una cancelación del
contrato. Todos los otros reclamos, en particular aquellos relacionados con la compensación por daños directos o indirectos,
además de daños atribuibles al funcionamiento del software y otros servicios proporcionados por Barco, ya sea si corresponden
a un componente del sistema o servicio independiente, se considerarán no válidos siempre y cuando no pueda probarse que el
daño pueda atribuirse a la ausencia de propiedades garantizadas o por escrito o a intencionalidad o negligencia grave por parte
de Barco.
Si el comprador o un tercero realiza modificaciones o reparaciones a los elementos proporcionados por Barco, o si los elementos
se manipulan de forma incorrecta, en particular si los sistemas puestos en servicio se utilizan de forma incorrecta o si, después
de la transferencia de riesgos, los elementos están sujetos a influencias no concedidas en este contrato, se considerarán no
válidos todos los reclamos de garantía del comprador. No se incluyen en la cobertura de la garantía las fallas en los sistemas
que puedan atribuirse a los programas de circuitos electrónicos especiales proporcionados por el comprador, por ejemplo
interfaces. El desgaste normal y el mantenimiento normal no están sujetos a la garantía proporcionada por Barco.
El cliente deberá obedecer las condiciones ambientales y las regulaciones de mantenimiento y reparación especificadas en este
manual.
Marcas comerciales
Los nombres de productos y marcas mencionados en este manual podrían ser marcas comerciales, marcas comerciales
registradas o patentes de sus respectivos titulares. Todos los nombres de marcas y productos mencionados en este manual
actúan como comentarios y ejemplos, y no se deberán considerar como publicidad de los productos o sus fabricantes.
TABLA DE CONTENIDO
1. SEGURIDAD 1
1.1 Consideraciones generales 1
1.2 Instrucciones importantes de seguridad 2
2. GENERAL 5
2.1 Requisitos de instalación 5
2.2 Desembalaje del proyector 6
2.3 Inspección inicial 7
2.4 Configuraciones del proyector 8
2.5 Entradas y salidas de aire del proyector 10
2.6 Descripción del proceso de instalación 11
3. INSTALACIÓN FÍSICA 12
3.1 Unidad de mando a distancia (RCU) 12
3.2 Lentes 14
3.3 Conexión del proyector a la red de alimentación 18
3.4 Alineación de un proyector instalado en una mesa 19
3.5 Instalación del soporte para techo 21
4. PARTES Y FUNCIONES DEL PROYECTOR 22
4.1 Vista frontal del proyector 22
4.2 Vista posterior del proyector 22
4.3 Entrada y comunicación 23
4.4 Luces de estado LED 26
4.5 Apertura de la cubierta de E/S 27
4.6 Conexión del proyector a otros dispositivos 28
5. PRIMEROS PASOS 33
5.1 Unidad de mando a distancia y teclado local 33
5.2 Mando a distancia y menú OSD en pantalla 33
5.3 Encendido del proyector 35
5.4 Apagado del proyector 35
5.5 Alcance efectivo de la recepción de señal del mando a distancia 35
5.6 Selección de fuentes 35
TABLA DE CONTENIDO
5.7 Modificación del idioma del menú OSD 36
5.8 Ajuste de la lente mediante el desplazamiento horizontal y vertical de la lente 36
5.9 Introducción al menú OSD en pantalla 37
6. MENÚ OSD AVANZADO 38
6.1 Activación del menú OSD avanzado 38
6.2 ¿Cómo navegar por la estructura del menú Avanzado? 39
6.3 Memoria del menú Avanzado 39
7. IMAGEN 40
7.1 Descripción del menú Imagen 40
7.2 Modo de pantalla 41
7.3 Brillo 41
7.4 Contraste 41
7.5 Ordenador 42
7.6 Auto Imagen 43
7.7 Avanzada 44
7.8 Balance de entrada 45
8. CONFIG. 1 48
8.1 Descripción del menú Config. 1 48
8.2 Fuente 49
8.3 Proyección 49
8.4 Aspecto 50
8.5 Trapecio 52
8.6 Zoom digital 52
8.7 Avanzadas 1 52
8.8 Avanzadas 2 53
9. CONFIG. 2 54
9.1 Descripción del menú Config. 2 54
9.2 Fuente Aut. 55
9.3 Apagado sin señal 56
9.4 Encendido Aut. 56
9.5 Modo lámpara 56
TABLA DE CONTENIDO
9.6 Reiniciar Todo 56
9.7 Estado 56
9.8 Avanzadas 1 57
9.9 Avanzadas 2 59
10. MANTENIMIENTO 60
10.1 Reemplazo de la lámpara 60
10.2 Limpieza del polvo 62
10.3 Limpieza de la lente 62
10.4 Limpieza del exterior del proyector 62
10.5 Resolución de problemas sencilla 63
11. ESPECIFICACIONES DEL PROYECTOR 65
11.1 Especificaciones del PFWU-51B 65
11.2 Especificaciones del PFWU-51B 67
11.3 Archivos de fuente estándares 69
11.4 Dimensiones 72
12. INFORMACIÓN AMBIENTAL 73
12.1 Información de desecho 73
12.2 Cumplimiento con Rohs 73
12.3 Dirección de producción 75
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
1
1.Seguridad
1.
SEGURIDAD
Acerca de este capítulo.
Lea detenidamente este capítulo. Contiene información importante para evitar lesiones personales al instalar o utilizar
el proyector PFWX-51B/PFWU-51B. Además, incluye varias precauciones para evitar causar daños en el proyector
PFWX-51B/PFWU-51B. Asegúrese de que comprenda y siga todas las directivas de seguridad, instrucciones de seguridad y
advertencias mencionadas en este capítulo antes de instalar el proyector PFWX-51B/PFWU-51B. Después de este capítulo,
se incluyen "advertencias" y "precauciones" adicionales en función del procedimiento de instalación. Lea y siga estas
"advertencias" y "precauciones".
1.1
Consideraciones generales
Al mencionar en este documento el término “SERIE PRESENT", significa que el contenido es válido para los siguientes productos
Barco:
•
PFWX-51B
•
PFWU-51B
ADVERTENCIA: Asegúrese de que comprenda y siga todas las directivas de seguridad, instrucciones de
seguridad y advertencias mencionadas en este manual.
ADVERTENCIA: Preste atención a las cargas suspendidas.
ADVERTENCIA: Utilice un gorro duro para reducir el riesgo de lesiones personales.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al trabajar con cargas pesadas.
ADVERTENCIA: Cuide los dedos al trabajar con cargas pesadas.
PRECAUCIÓN: La lámpara de alta presión podría explotar si se la manipula de forma incorrecta.
Instrucciones generales de seguridad
•
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencia futura.
•
El personal de Barco calificado o los representantes de servicio técnico autorizados de Barco deberán encargarse de la
instalación y ajustes preliminares.
•
Se deberán respetar todas las advertencias que se encuentran en el proyector y en los manuales de documentación.
•
Se deberán seguir de forma precisa todas las instrucciones para la utilización de este producto.
•
Se deberán respetar todos los códigos de instalación locales.
Aviso sobre la seguridad
Este producto está fabricado según los requisitos de los estándares de seguridad internacionales IEC60950-1, EN60950-
1, UL60950-1 y CAN/CSA C22.2 núm. 60950-1, que representan los estándares de seguridad de equipos de tecnología
informática, incluidos los equipos eléctricos empresariales. Estos estándares de seguridad imponen requisitos importantes
sobre la utilización de componentes de seguridad esenciales, materiales y aislamiento, con el objetivo de proteger al usuario u
operador contra riesgos de descargas eléctricas y peligros energéticos y evitar el acceso a las piezas expuestas. Loe estándares
de seguridad también imponen límites en los aumentos de temperatura internos y externos, niveles de radiación, estabilidad y
resistencia mecánicas, construcción de la carcasa y protección contra riesgos de incendios. Las pruebas de simulación de fallos
garantizan la seguridad del producto para el usuario, incluso cuando existe una falla en el funcionamiento normal del producto.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
2
1.Seguridad
Definición de usuarios
En todo este manual, el término "PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO" hace referencia a personas que poseen la experiencia y
formación técnicas apropiadas para reconocer los riesgos potenciales a los que están expuestos (incluyendo, pero sin limitarse
a ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO Y CIRCUITOS ELECTRÓNICOS y PROYECTOR DE ALTO BRILLO) al realizar una tarea y las medidas para
minimizar el riesgo potencial para ellos mismos u otras personas. El término USUARIO y OPERADOR hace referencia a cualquier
personal que no sea el PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO que utilizan los sistemas de proyección profesionales.
Un proyector PFWX-51B/PFWU-51B está diseñado "SÓLO PARA EL USO PROFESIONAL" por parte de PERSONAL AUTORIZADO
familiarizado con los potenciales peligros asociados con el alto voltaje, rayos de luz de alta intensidad, exposición ultravioleta
y altas temperaturas generadas por la lámpara y los circuitos asociados. Sólo el PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO calificado, que
conocen dichos riesgos, pueden realizar funciones de reparación dentro de la carcasa del producto.
1.2
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas
•
Se deberá utilizar este producto desde una fuente de alimentación de CA monofásica.
•
Se deberá conectar a tierra este producto a través de cable de alimentación de CA de 3 conductores. Si ninguno de los cables
de alimentación suministrados es el correcto, póngase en contacto con el distribuidor. Si no puede insertar el enchufe en el
tomacorriente, póngase en contacto con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito del
enchufe de tipo de conexión a tierra.
•
No permita que ningún objeto quede apoyado sobre el cable de alimentación. No coloque este producto donde existan
personas que caminarán sobre el cable. Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del cable.
•
Utilice sólo el cable de alimentación suministrado con el producto. A pesar de que su apariencia sea similar, otros cable de
alimentación no han sido sometidos a pruebas de seguridad en la fábrica y no deberán utilizarse para la alimentación del
producto. Para obtener un cable de alimentación de reemplazo, póngase en contacto con el distribuidor.
•
No utilice el proyector con un cable dañado. Reemplace el cable. No utilice el proyector si se ha caído o dañado, hasta que
no se lo haya examinado y aprobado para su utilización por parte del personal de servicio técnico calificado.
•
Coloque el cable de tal forma que no se tropezará con este, tirará o entrará en contracto con superficies calientes.
•
Si es necesario utilizar un cable de extensión, se deberá utilizar un cable con una clasificación de corriente al menos igual
que la del proyector. Un cable con una clasificación de amperaje inferior al proyector podría causar sobrecalentamientos.
•
Nunca inserte objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la cubierta del producto, ya que podrían entrar en contacto
con puntos de voltaje peligroso o provocar cortocircuitos en las piezas que podría derivar en un riesgo de incendios o
descargas eléctricas.
•
No exponga el proyector a la lluvia o humedad.
•
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos.
•
No derrame líquidos de ningún tipo sobre este proyector.
•
En caso de que algún líquido u objeto sólido cayera dentro de la cubierta, desenchufe el producto y hágalo inspeccionar por
personal de servicio técnico calificado antes de reanudar su utilización.
•
No desarme este proyector. Llévelo siempre a una persona de servicio técnico calificada y autorizada cuando sea necesario
efectuar un trabajo de servicio técnico o reparación.
•
No utilice un accesorio no recomendado por el fabricante.
•
Relámpagos: para una mayor protección para este producto de vídeo durante una tormenta eléctrica o cuando no se lo
supervisa o utilice durante períodos extensos de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente. Esto evitará provocar daños en el
dispositivo causados por los relámpagos y sobretensiones en la línea de alimentación de CA.
Para evitar lesiones personales
•
Realice una aislación eléctrica antes de reemplazar la lámpara o alojamiento de la lámpara. Precaución: Lámpara caliente
(alojamiento).
•
Precaución: La lámpara de alta presión podría explotar si se la manipula de forma incorrecta. Solicite las tareas de servicio
técnico al personal de servicio técnico calificado.
•
A fin de evitar lesiones y daños físicos, lea siempre este manual y todas las etiquetas ubicadas en el sistema antes de
insertar el alojamiento de la lámpara, realizar la conexión con el tomacorriente o ajustar el proyector.
•
A fin de evitar lesiones, tenga en cuenta el peso del proyector. Se requieren como mínimo 2 personas para transportar el
proyector.
•
A fin de evitar lesiones, asegúrese de que la lente y las cubiertas estén instaladas de forma correcta. Consulte los
procedimientos de instalación.
•
Advertencia:rayo de luz de alta intensidad. ¡NUNCA apunte la vista hacia la lente! La alta iluminación podría provocar
lesiones oculares.
• Advertencia:lámparas con un brillo extremadamente alto: este proyector utiliza lámparas con un brillo
extremadamente alto. Nunca intente fijar la vista directamente en la lente o lámpara. Si la distancia de proyección es
inferior a 6 metros, todas las personas deberán estar a como mínimo 4 metros de la imagen proyectada. Evite un reflejo a
corto alcance de la imagen proyectada en cualquier superficie reflectante (como vidrio, metal, etc.). Al emplear el proyector,
recomendamos utilizar gafas de seguridad adecuadas.
•
Antes de intentar extraer cualquiera de las cubiertas del proyector, deberá apagarlo y desconectarlo del tomacorriente.
•
Cuando sea necesario apagar el proyector para acceder a las piezas expuestas internas, desconecte siempre el cable de
alimentación de la red de alimentación.
•
La entrada de alimentación en el lado del proyector se considera el dispositivo de desconexión. Cuando sea necesario apagar
el proyector para acceder a las piezas expuestas internas, desconecte siempre el cable de alimentación desde el lado del
proyector. En el caso de que no se pueda acceder a la entrada de alimentación en el lado del proyector (por ejemplo, con
el soporte de montaje para techo), se deberá instalar la salida del tomacorriente que suministra alimentación al proyector
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
3
1.Seguridad
cerca del proyector y este deberá ser de fácil acceso o se deberá instalar un dispositivo de desconexión general de fácil
acceso en el cableado fijo.
•
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inestables. El producto podría caerse y causar daños graves en este
o posibles lesiones al usuario.
•
Es peligroso utilizar el producto sin la lente o protector. Se deberán reemplazar las lentes, protecciones o pantallas
ultravioletas si poseen daños visibles de una magnitud que su efectividad se ve afectada. Por ejemplo, si existen grietas o
raspaduras profundas.
• Advertencia: Protección contra la radiación ultravioleta: no apunte la vista directamente al rayo de luz. La lámpara
integrada en este producto es una fuente interna de luz y calor. Un componente de la luz emitida desde esta lámpara es
luz ultravioleta. Existen riesgos potenciales para los ojos y la piel cuando la lámpara está energizada debido a la radiación
ultravioleta. Evite una exposición innecesaria. Protéjase a usted mismo y sus empleados concientizándolos sobre los peligros
y sobre cómo protegerse. Se puede proteger la piel utilizando vestimentas y guantes de tejidos apretados. Se puede
proteger los ojos de los rayos UV utilizando gafas de seguridad diseñadas para ofrecer una protección contra rayos UV.
Además de los rayos UV, la luz visible desde la lámpara es intensa y se la deberá tener en cuenta al seleccionar la protección
ocultar.
• Exposición a la radiación de rayos UV: algunos medicamentos provocan que las personas sean más sensibles a la
radiación UV. La Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales (ACGIH, por sus siglas en inglés)
recomienda una exposición ocupacional a rayos UV para un día de 8 horas inferior a 0,1 microvatios por centímetro cuadrado
de radiación UV efectiva. Se recomienda efectuar una evaluación del lugar de trabajo para garantizar que los empleados
no están expuestos a niveles de radiación acumulados que exceden estas directivas gubernamentales. Se le permite a la
persona que expone esta radiación UV sólo 1 hora por día para las personas de mantenimiento y reparación.
• Advertencias sobre los vapores de mercurio: tenga en cuenta las siguientes advertencias al utilizar el proyector. La
lámpara utilizada en este proyector contiene mercurio. En caso de una ruptura de la lámpara, la explosión será una emisión
de vapores de mercurio. A fin de minimizar el riego potencial de inhalación de vapores de mercurio:
- Asegúrese de que el proyector esté instalado sólo en salas ventiladas.
- Reemplace el módulo de la lámpara antes del final de su vida útil.
- Ventile de forma correcta la sala después de la ruptura de la lámpara, después de que haya ocurrido una explosión y
evacue la sala (particularmente en el caso de que existan mujeres embarazadas).
- Solicite atención médica si se presentan síntomas de salud inusuales después de la ruptura o explosión de una lámpara,
como dolores de cabeza, fatiga, dificultades para respirar, tensión en el pecho, tos o mareos.
Para evitar peligros de incendios
•
No coloque materiales inflamables o combustibles cerca del proyector.
•
Los productos de proyección en pantalla grande Barco están diseñados y fabricados para cumplir con las regulaciones de
seguridad más estrictas. Este proyector irradia calor en sus superficies externas y desde los conductos de ventilación durante
el funcionamiento normal, condición que es normal y segura. La explosión de materiales inflamables o combustibles en las
cercanías de este proyector podría causar una ignición espontánea de dicho material, lo que podría provocar un incendio.
Por esta razón, es absolutamente necesario que exista una "zona de exclusión" alrededor de todas las superficies externas
del proyector a fin de evitar que existan presentes materiales inflamables o combustibles. La zona de exclusión deberá ser
superior a 50 cm (20”) para todos los proyectores DLP. La zona de exclusión en el lado de la lente deberá ser de al menos
5 metros. No cubra el proyector o la lente con ningún material durante la utilización del proyector. Mantenga siempre los
materiales inflamables o combustibles alejados del proyector. Instale el proyector en un área con una ventilación adecuada
alejada de fuentes de ignición y luz solar directa. Nunca exponga el proyector a la lluvia o humedad. En caso de incendios,
utilice arena, CO
2
o extintores de espuma. Nunca utilice agua en un incendio eléctrico. Solicite siempre el servicio técnico
del proyector a personal de servicio técnico autorizado de Barco. Insista siempre de que se utilicen piezas de reemplazo
originales de Barco. Nunca utilice piezas de reemplazo que no sean de Barco, ya que se reduce la seguridad de este
proyector.
•
Las ranuras y aberturas de este producto se proporcionan para la ventilación adecuada. A fin de garantizar un funcionamiento
confiable del proyector y protegerlo de sobrecalentamientos, no se deberán cubrir o bloquear estas aberturas. No se deberán
bloquear nunca las aberturas colocando el proyector demasiado cerca de paredes u otra superficie similar. Este proyector no
deberá utilizarse nunca cerca o sobre un radiador o calefactor. No se deberá colocar nunca el proyector en una instalación
empotrada o compartimiento, a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
•
Las salas de proyección deberán tener una ventilación y refrigeración adecuadas para evitar la acumulación de calor.
•
Espere a que el proyector se enfríe por completo antes de almacenar el producto. Extraiga el cable del proyector durante su
almacenamiento.
•
No se deberán colocar materiales sensibles al calor en el trayecto del aire de salida o sobre el alojamiento de la lámpara.
Para evitar daños en el proyector
•
Este proyector se ha diseñado para la utilización con un tipo (alojamiento) de lámpara específico. Consulte las instrucciones
de instalación para conocer el tipo correcto.
•
Se deberán limpiar y reemplazar los filtros de aire de forma periódica (se requiere como mínimo una limpieza mensual).
Omitir esta instrucción podría provocar una interrupción del flujo de aire desde la parte interior del proyector, lo que podría
causar un sobrecalentamiento. La sobrecarga podría provocar que el proyector se apague durante su utilización.
•
Se deberá instalar siempre el proyector de tal manera que garantice un flujo libre de aire en sus entradas de aire y una
evacuación sin impedimentos del aire caliente desde su sistema de refrigeración.
•
A fin de garantizar que se mantenga el flujo de aire correcto y que el proyector cumpla con los requisitos de la
compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés), se lo deberá utilizar siempre con todas las cubiertas
colocadas en su lugar.
•
Las ranuras y aberturas de esta cubierta se proporcionan para la ventilación adecuada. A fin de garantizar un funcionamiento
confiable del producto y protegerlo de sobrecalentamientos, no se deberán cubrir o bloquear estas aberturas. No se deberán
bloquear nunca las aberturas colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
4
1.Seguridad
no deberá utilizarse nunca cerca o sobre un radiador o calefactor. No se deberá colocar nunca el proyector en una instalación
empotrada o compartimiento, a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
•
Asegúrese de que ningún objeto se derrame o deje caer dentro del proyector. Si este es el caso, apague y desenchufe de
inmediato la fuente de alimentación. No vuelva a utilizar el proyector hasta que no sea revisado por personal de servicio
técnico calificado.
•
No bloquee los ventiladores de refrigeración del proyector ni el movimiento del aire libre alrededor del proyector. Los
papeles sueltos u otros objetos no deberán estar a menos de 30 cm (12") de ninguno de los lados.
•
No utilice este producto cerca de agua.
• Cuidado especial para los rayos láser: se deberá tener un cuidado especial cuando se utilizan proyectores DLP en la
misma sala que dispositivos láser de alta potencia. El disparo directo o indirecto de un rayo láser en la lente puede causar
daños graves en los Digital Mirror Devices™, en cuyo caso la garantía quedará anulada.
•
Nunca coloque el proyector bajo la luz solar directa. La luz solar en la lente puede causar daños graves en los Digital Mirror
Devices (TM), en cuyo caso la garantía quedará anulada.
•
Conserve la caja de cartón y los materiales de embalaje originales. Serán de suma utilidad si tiene que realizar alguna
vez el envío del producto. Para una máxima protección, vuelva a embalar el producto de la forma que estaba embalado
originalmente de fábrica.
•
Desenchufe este producto del tomacorriente antes de efectuar la limpieza. No utilice limpiadores líquidos o limpiadores
en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice solventes fuertes, como diluyentes o benceno, o
limpiadores abrasivos, debido a que causarán daños a la cubierta. Las manchas más resistentes pueden quitarse con un paño
ligeramente humedecido con detergente neutro.
•
A fin de garantizar el rendimiento y resolución ópticas más altos, la lente de proyección posee un tratamiento especial con
recubrimiento antireflectivo, por lo tanto, evite tocar la lente. Para eliminar el polvo de la lente, utilice un paño seco suave.
No utilice un paño húmedo, detergente o disolvente.
•
Temperatura ambiente nominal máxima, t
a
= 40 °C (104 °F).
•
Se deberá reemplazar el alojamiento de la lámpara si posee daños o deformaciones térmicas.
Información sobre el servicio técnico
•
No intente reparar usted mismo este producto, ya que la abertura y extracción de cubiertas podría exponerlo a voltajes
peligrosos y riesgos de descargas eléctricas.
•
Solicite las tareas de servicio técnico al personal de servicio técnico calificado.
•
Los intentos de modificar los controles internos establecidos de fábrica o cambiar otras configuraciones de controles no
mencionadas especialmente en este manual podrían provocar daños al proyector y la anulación de la garantía.
•
Desenchufe este producto del tomacorriente y solicite las tareas de servicio técnico a los técnicos de servicio técnico
calificados en las siguientes situaciones:
- Cuando el cable o enchufe de alimentación se encuentre dañado o deshilachado.
- Si se ha derramado líquido dentro del producto.
- Si se expuso el producto a la lluvia o humedad.
- Si el producto no funciona de forma normal cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles cubiertos por las instrucciones de utilización, puesto que un ajuste incorrecto de los otros controles podría
provocar daños y generalmente requerirá una ardua tarea por parte del técnico calificado para restablecer el producto al
funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si la cubierta se encuentra dañada.
- Si el producto exhibe un cambio distintivo en el rendimiento, lo que indica que es necesario efectuar el servicio técnico.
•
Piezas de reemplazo: cuando se requieran piezas de reemplazo, asegúrese de que el técnico de servicio haya utilizado
piezas de reemplazo originales de Barco o piezas de reemplazo autorizadas que posean las mismas características que las
piezas originales de Barco. Los reemplazos no autorizados podrían provocar una reducción en el rendimiento y confiabilidad,
incendios, descargas eléctricas y otros peligros. Los reemplazos no autorizados podrían anular la garantía.
•
Comprobación de seguridad: al completar cualquier trabajo de servicio técnico o reparación de este proyector, solicite al
técnico de servicio que realice las comprobaciones de seguridad para garantizar que este producto se encuentra en las
condiciones de funcionamiento correctas.
•
Posible peligro de explosión: Tenga siempre en cuenta la siguiente precaución:
PRECAUCIÓN: No toque la lámpara durante el funcionamiento del proyector e inmediatamente después de
apagarlo, ya que su temperatura es sumamente elevada. La lámpara contiene mercurio. Su ruptura podría
causar que el mercurio o las piezas de vidrio roto se expulsen desde el alojamiento de la lámpara. Para
evitar los riesgos de intoxicaciones por mercurio: no deje caer, golpee, aplique fuerza o raspe una lámpara
durante su manipulación.
Para evitar la explosión de las pilas
•
Existe un riesgo de explosión si la pila está instalada de forma incorrecta.
•
Reemplace sólo por un tipo igual o equivalente recomendado por el fabricante.
•
En el caso del desecho de pilas usadas, consulte siempre las reglas y regulaciones de desecho de residuos peligrosos
federales, estaduales, locales y provinciales para garantizar un desecho correcto.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
5
2.General
2.
GENERAL
Acerca de este capítulo
Lea este capítulo antes de instalar el proyector PFWX-51B/PFWU-51B. Contiene información importante sobre los requisitos de
instalación del proyector PFWX-51B/PFWU-51B, como la temperatura ambiente máxima y mínima permitida, las condiciones
de humedad, el área de seguridad requerida alrededor del proyector instalado, la red de alimentación requerida, etc.
Además, son esenciales las consideraciones meticulosas de aspectos como el tamaño de imagen, el nivel de luz ambiente, la
ubicación del proyector y el tipo de pantalla utilizada para garantizar el uso óptimo del sistema de proyección.
Descripción
•
Requisitos de instalación
•
Desembalaje del proyector
•
Inspección inicial
•
Configuraciones del proyector
•
Entradas y salidas de aire del proyector
•
Descripción del proceso de instalación
ADVERTENCIA: Barco ofrece una garantía relacionada con la fabricación perfecta como parte de los términos
de la garantía estipulados legalmente. Respetar las especificaciones mencionadas en este capítulo es
esencial para el rendimiento correcto del proyector. Una omisión podría provocar la anulación de la garantía.
2.1
Requisitos de instalación
Condiciones ambientales
La tabla que aparece a continuación resume el ambiente físico en el que se debe utilizar y almacenar de forma segura el
proyector PFWX-51B/PFWU-51B.
Ambiente Funcionamiento Sin funcionamiento
Temperatura ambiente
Humedad
Altitud
De 5°C (41°F) a 35°C (95°F)
De 10% a 85 % (humedad relativa; sin
condensación)
De -60 metros (-197 pies) a 3000 metros
(9843 pies)
De -10°C (14°F) a 60°C (140°F)
De 5 % a 90% (humedad relativa; sin
condensación)
De -60 metros (-197 pies) a 10000
metros (32810 pies)
Espere a que el proyector se aclimatice después de desembalarlo. Una omisión de este paso podría provocar
una falla en la activación de la unidad del procesador de luz.
Requisitos de refrigeración
El proyector posee alimentación por ventilador y deberá instalarse con espacio suficiente alrededor de la parte superior del
proyector (mínimo de 30 cm (12") para garantizar un flujo de aire adecuado. Se deberá utilizar el proyector en un área donde
la temperatura ambienta, según las mediciones en la entrada de aire del proyector, no exceda los +35°C (+95°F).
Ambiente de aire limpio
Se deberá instalar siempre el proyector de tal manera que garantice el flujo libre de aire limpio hacia las entradas de
ventilación del proyector. En el caso de instalaciones en entornos donde el proyector está sometido a contaminantes
transportados en el aire como aquellos generados por máquinas de humo o similares (que depositan una película fina de
residuo grasoso en los componentes ópticos internos y superficies de formación electrónica de imágenes, lo que disminuye el
rendimiento), se recomienda eliminar esta contaminación antes de que llegue al suministro de aire limpio del proyector. Es un
prerrequisito la utilización de dispositivos o estructuras para extraer o encerrar el aire contaminado y mantenerlo alejado del
proyector. Si esta solución no es posible, se deberá considerar cambiar la ubicación del proyector a un ambiente de aire limpio.
Utilice siempre sólo el kit de limpieza recomendado por el fabricante, que está diseñado específicamente para la limpieza de
las piezas ópticas. No utilice limpiadores fuertes industriales en las piezas ópticas del proyector, ya que causarán daños en los
recubrimientos ópticos y componentes optoelectrónicos sensibles. Si no se toman las precauciones adecuadas para proteger el
proyector de los efectos de los contaminantes del aire persistentes y prolongados, esto provocará daños ópticos irreversibles y
considerables. En este caso, la limpieza de las unidades ópticas internas será imposible y carecerá de efectividad. Bajo ninguna
circunstancia, los daños de esta naturaleza se encuentran cubiertos por la garantía del fabricante y provocarán que la garantía
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
6
2.General
quede anulada y no tenga validez. En dicho caso, el cliente será el único responsable de todos los costos que implique cualquier
tipo de reparación. Es la responsabilidad de los clientes garantizar en todo momento que el proyector se encuentre protegido
de los efectos perjudiciales de las partículas transportadas en el aire en el ambiente del proyector. El fabricante se reserva el
derecho de rechazar la reparación si se expuso el proyector a una negligencia deliberada, descuido o utilización inapropiada.
Requisitos de la alimentación principal
El proyector PFWX-51B/PFWU-51B funciona desde una red de alimentación monofásica nominal con una conexión a tierra (PE)
por separado.
Proyector Requisitos de alimentación
PFWX-51B ENTRADA DE CA DE 100-240 V, 4,8A Y 50/60 Hz
PFWU-51B ENTRADA DE CA DE 100-240 V, 4,8A Y 50/60 Hz
Se entrega con el proyector el cable de alimentación necesario para la conexión del proyector con la red de alimentación.
Peso del proyector
No subestime el peso del proyector PFWX-51B/PFWU-51B. El proyector pesa aproximadamente ± 12 kg (± 26,5 libras) sin la
lente. Asegúrese de que el pedestal o soporte de montaje para techo en el que se instalará el proyector tenga la capacidad de
soportar cinco (5) veces la carga completa del sistema.
2.2
Desembalaje del proyector
1. Quite la cinta alrededor de la caja de cartón y, a continuación, abra la caja.
2. Extraiga la parte superior de gomaespuma del proyector.
3. Extraiga el proyector.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
7
2.General
Después de desembalar, espere a que el proyector se aclimatice a una temperatura ambiente superior a 5°C
(41°F) e inferior a 35°C (95°F). Una omisión de este paso podría provocar una falla en la activación de la
unidad del procesador de luz.
Conserve la caja de cartón y los materiales de embalaje originales, ya que serán necesarios si alguna vez
debe enviar el proyector. Para una máxima protección, vuelva a embalar el proyector de la forma que
estaba embalado originalmente de fábrica.
2.3
Inspección inicial
General
Antes del envío, el proyector fue sometido a inspecciones y se determinó que está libre de defectos mecánicos y eléctricos. Ni
bien se desembale el proyector, inspeccione si existe algún daño que podría haber ocurrido durante el envío. Conserve todos
los materiales de embalaje hasta que se complete la inspección. Si se encuentra algún dado, realice de inmediato un reclamo
al transportista. Deberá notificar lo antes posible a la oficina de asistencia y ventas de Barco.
Contenido de la caja
Después de desembalar el proyector, se recomienda comprobar si se encuentran presentes los siguientes elementos:
•
Proyector con lente estándar instalada
•
3 cables de alimentación
•
CD (el contenido posee este manual de instalación)
•
1 manual de seguridad
•
1 unidad de mando a distancia (RCU)
•
2 pilas "AAA" para el mando a distancia. Tipo:tamaño "AAA" (R03). Sólo se deberán utilizar pilas de tipo de dióxido de
manganeso alcalino o zinc carbono.
En el momento de la entrega, la lámpara está instalada en el alojamiento de la lámpara.
Comprobación mecánica
Esta comprobación deberá confirmar que no existen perillas o conectores dañados, que la cubierta y las superficies del panel
están libres de abolladuras y rayaduras y que el panel de control no está rayado o agrietado. Si este no es el caso, deberá
notificar lo antes posible a la oficina de asistencia y ventas de Barco.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
8
2.General
2.4
Configuraciones del proyector
Diferentes configuraciones
En función de la instalación, el proyector puede instalarse de diferentes formas. Las diferentes configuraciones son:
1. Frontal / Mesa (F/T)
2. Frontal / Techo (F/C) (invertido)
3. Posterior / Mesa (R/T)
4. Posterior / Techo (R/C) (invertido)
Proyección frontal
El proyector está instalado, ya sea en una configuración de soporte de mesa o soporte para techo, en el mismo lado de la
pantalla que la audiencia.
F/C
AUDIENCIA
F/T
PISO
PANTALLA
Proyección frontal
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
9
2.General
Proyección trasera
El proyector está instalado, ya sea en una configuración de soporte de mesa o soporte para techo, en el otro lado de la pantalla
opuesto a la audiencia.
AUDIENCI
AD
ETRÁS
R/C
R/T
PISO
PANTALLA
Proyección trasera
Posicionamiento del proyector
PISO
PANTALLAPANTALLA
PD
ACD
PANTALLA
SW
SW
SHB
SHB
CD
Posicionamiento del proyector
El proyector deberá instalarse en los ángulos correctos (horizontalmente y verticalmente) de la pantalla a una distancia pupilar.
Tenga en cuenta que la distancia (A) entre el centro de la lente y la superficie de la mesa posee ligeras variaciones. La distancia
(A) es nominalmente 8,3 cm en el caso de que se giren por completo todas las patas y el desplazamiento de eje vertical esté
establecido en cero (0).
Proyección en el eje/fuera del eje
La posición del proyector en referencia a esta pantalla también podría ser diferente en función de la instalación. Básicamente,
el proyector puede posicionarse en una configuración en el eje o fuera del eje. La configuración en el eje significa que el
proyector está posicionado de tal manera que el centro del eje coincide con el centro de la pantalla. La proyección fuera del
eje se obtiene mediante el desplazamiento hacia arriba, abajo, izquierda o derecha de la lente. Se pueden calcular varios
parámetros que determinan la posición en cualquier instalación.
Fórmula para calcular la distancia de centrado para la proyección en el eje: CD (distancia de centrado) = SH/2 + B - A
Rango de desplazamiento
Se puede desplazar la lente en relación con el DMD (P) que podría derivar en una imagen desplazada en la pantalla (fuera
del eje). Un desplazamiento del 100 % significa que el punto central de la imagen proyectada se desplaza en la mitad del
tamaño de la pantalla. En otras palabras, el punto central de la imagen proyectada queda ubicado dentro del contorno de la
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
10
2.General
imagen en una proyección en el eje. Debido a las limitaciones mecánicas y ópticas, se recomienda mantener los valores de
desplazamiento dentro del campo de visión (F), tal como se muestra a continuación. Dentro estos rangos de desplazamiento, el
proyector y la lente poseen un rendimiento excelente. La configuración del proyector fuera de estos rangos de desplazamiento
podría provocar una leve reducción de la calidad de la imagen.
U
+110%
-30%
-10 % +10%
D
L R
P
F
U
D
VISTA LATERAL
P
F
+110%
-30%
VISTA SUPERIOR
P
F
L
R
-10%
+10%
Rango de desplazamiento vertical y horizontal
PDMD.
FCampo de visión..
Es mecánicamente posible desplazarse fuera del campo de visión recomendado, pero esto provocará una
reducción de la calidad de imagen en función de la lente utilizada y las posiciones de zoom de la lente
utilizada. Además, un desplazamiento excesivo en ambas direcciones provocará una esquina de imagen
borrosa.
Rango de inclinación horizontal y vertical del proyector
Se evita reducir la vida útil de la lámpara. Se sugiere que el ángulo vertical de montaje y giro del proyector no exceda ±15°.
Sin embargo, la inclinación de lado a lado no debe exceder ±10°. Este límite
garantiza que la lámpara del proyector funcione de forma correcta y segura.
MÁX
A
MÁX
MÁX
MÁX
10°
±15° ±15°
10°
A
B
C
A Inclinación permitida sin problemas
B Sin inclinación permitida en esta área
C Sin inclinación permitida en esta área
10°
10°
A
2.5
Entradas y salidas de aire del proyector
Entrada de ventilación:
El ventilador de refrigeración interno obtiene aire fresco desde la entrada de ventilación hacia el proyector.
Salida de ventilación:
El aire caliente generado dentro del proyector se dispersa a través de la ranura de ventilación. Asegúrese de que la ranura de
ventilación esté libre de obstrucciones.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
11
2.General
Entrada de ventilación
Salida de ventilación
2.6
Descripción del proceso de instalación
Configuración rápida
Los siguientes pasos describen brevemente cómo configurar el proyector PFWX-51B/PFWU-51B en una proyección frontal de
instalación en mesa. Tenga en cuenta que cado paso hace referencia al procedimiento correspondiente, que es más detallado y
posee más ilustraciones.
1.
Coloque las pilas del mando a distancia. Consulte la página 12 Unidad de mando a distancia (RCU).
2.
Coloque el proyector en una mesa sólida en frente de la pantalla a la distancia de proyección esperada. Ajuste las patas
para asegurarse de que el proyector esté instalado en los ángulos correctos (horizontalmente y verticalmente) de la
pantalla. Consulte la página 19 Alineación de un proyector instalado en una mesa y la página 36 Ajuste de la lente
mediante el desplazamiento horizontal y vertical de la lente.
3.
Conecte el proyector a la red de alimentación local. Consulte la página 18 Conexión del proyector a la red de
alimentación.
4.
Seleccione e instala una lente apropiada, que abarque la relación de proyección ( = tamaño de pantalla / distancia de la
pantalla del proyector).
Consulte la página 9 Posicionamiento del proyector.
5.
Encienda el proyector. Consulte la página 18 Conexión del proyector a la red de alimentación.
6.
Conecte la fuente al módulo de entrada apropiado. Consulte la página 23 Entrada y comunicación.
7.
Utilice la función de zoom y desplazamiento de la lente hasta que la imagen esté posicionada de forma correcta en la
pantalla. Realice estas acciones con el anillo “ZOOM” y “FOCUS” (ENFOQUE) de la lente. Si es necesario, nivele el proyector
de un lado al otro girando las patas ajustables hacia dentro o afuera. Consulte la página 16 Zoom de la lente. o ajuste
manualmente el desplazamiento de la lente. Consulte la página 36 Ajuste de la lente mediante el desplazamiento
horizontal y vertical de la lente
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
12
3.Instalación física
3.
INSTALACIÓN FÍSICA
Acerca de este proyector
Este capítulo describe cómo debe realizarse la configuración mecánica del proyector y cómo realizar las conexiones eléctricas.
Descripción
•
Unidad de mando a distancia (RCU)
•
Lentes
•
Conexión del proyector a la red de alimentación
•
Alineación de un proyector instalado en una mesa
•
Instalación del soporte para techo
3.1
Unidad de mando a distancia (RCU)
Introducción
Extraiga la cubierta deslizándola en la
dirección indicada por la flecha.
Inserte dos pilas "AAA"nuevas
(observe la polaridad).
Vuelva a colocar la cubierta.
´
´
Notas para la unidad de mando a distancia
•
Asegúrese de insertar las pilas en la orientación correspondiente para hacer coincidir las polaridades.
•
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ya que esto acortará la vida útil de las pilas nuevas o provocará fugas.
•
Utilice sólo pilas "AAA" tal como se indica. No intente insertar diferentes tipos de pilas en el mando a distancia.
•
Si no se utilizará el mando a distancia durante períodos extensos de tiempo, asegúrese de extraer las pilas para evitar fugas,
que podrían provocar daños al mando a distancia.
•
El contenido líquido de las pilas es dañino para la piel. No toque directamente la fuga con las manos sin protección. Al
instalar pilas nuevas, asegúrese de limpiar minuciosamente la fuga anterior.
•
En la mayoría de las circunstancias, sólo necesita apuntar el mando a distancia hacia la pantalla y la señal de IR se reflejará
en la pantalla y será obtenida por el sensor de IR del proyector. Sin embargo, en circunstancias específicas, es posible que
el proyector no pueda recibir señales desde el mando a distancia debido a factores ambientales. Si ocurre esta situación,
oriente el mando a distancia hacia el proyector y vuelva a intentar.
•
Si el alcance efectivo de la señal del mando a distancia se ve reducido o si el mando a distancia deja de funcionar,
reemplace las pilas.
•
Si se expone el sensor de infrarrojos a una luz fluorescente o luz solar intensa, es posible que el mando a distancia no
funcione de forma normal.
•
Consulte las regulaciones aplicadas por el gobierno local relativas al desecho de pilas usadas. Un desecho incorrecto podría
causar daños al medioambiente.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
13
3.Instalación física
Descripción del mando a distancia
ENCENDIDO/APAGADO
INICIO
ACEPTAR
FLECHA HACIA LA DERECHA
FLECHA HACIA ARRIBA
FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA
FLECHA HACIA ABAJO
INDICACIÓN LED
COMPARTIMIENTO DE LAS
PILAS
LED DE IR
Resultado de comandos básicos del
mando a distancia
Acción de la unidad de mando a distancia
Encendido del proyector
Presione el botón de
encendido/apagado
Apagado del proyector
Presione el botón de
encendido/apagado
>
Visualización del menú principal en la
pantalla
Presione el botón
"INICIO"
Desplazamiento a través de los menús
Presione los botones
de flechas
Selección de botones
Presione el botón
"ACEPTAR"
Selección y regreso al menú anterior
Presione el botón
"ACEPTAR"
Regreso al menú previo sin selección
Presione el botón
"INICIO"
Cierre del menú OSD en la pantalla
Presione el botón
"INICIO"
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
14
3.Instalación física
3.2
Lentes
Lentes disponibles para el proyector PFWX-51B/PFWU-51B
PWFX-51B
Lente estándar Lente de alcance corto Lente de alcance largo
R9832757 R9832758 R9832759
Lente F (1,62-2,03:1) Lente F (0,81:1) Lente F (2,03-3,05:1)
PWFU-51B
Lente estándar Lente de alcance corto Lente de alcance largo
R9832757 R9832758 R9832759
Lente F (1,54-1,93:1) Lente F (0,77:1) Lente F (1,93-2,89:1)
Las lentes de proyección son accesorios opcionales. Póngase en contacto con el distribuidor local para
adquirir la lente de proyección que más se adapte a sus necesidades.
Selección de lentes
Procedimiento:
1.
Determine la anchura de pantalla requerida (SW).
2.
Determine la posición aproximada del proyector en la sala.
3.
Inicie la calculadora de lentes en el sitio Web de Barco (http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator) para determinar
las posibles lentes para su configuración. Se abrirá la ventana Calculadora de lentes.
La Calculadora de lentes también se puede utilizar para determinar la posición del proyector cuando se
conocen tanto el tipo de lente como la anchura de la pantalla.
Debido a las tolerancias de las lentes, los resultados de los valores calculados pueden ser diferentes a los
valores medidos. Estas diferencias pueden variar en +/-5%
Extracción de la lente existente del proyector
1.
Presione y libere la cubierta de desplazamiento de la lente para abrir.
2.
Presione el botón LENS RELEASE (LIBERACIÓN DE LA LENTE) hacia la posición de desbloqueo.
3.
Sujete la lente.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
15
3.Instalación física
4.
Gire la lente hacia la izquierda. La lente se desenganchará.
5.
Extraiga cuidadosamente la lente.
Instalación de una lente nueva
Extraiga ambas tapas de la lente.
1.
Alinee las muescas y coloque correctamente la almohadilla de contacto eléctrico, tal como se muestra en la ilustración.
Clavijas
de contacto
eléctrico
2.
Gire la lente hacia la derecha hasta que quede asegurada en su posición.
Las clavijas de contacto eléctrico deberán estar en la dirección que se muestra en la imagen.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
16
3.Instalación física
Enfoque de la lente
Aumente la nitidez de la imagen girando el anillo de enfoque.
el anillo
de enfoque
—>
Zoom de la lente
Ajuste la imagen proyectada al tamaño que necesita con el anillo de zoom.
el anillo
de zoom
Tamaño de imagen original
Acercar Alejar
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
17
3.Instalación física
Desplazamiento de lente
Además de utilizar las patas ajustables para ajustar el ángulo de proyección, también puede utilizar la función de
desplazamiento de lente para ajustar la imagen proyectada.
•
Movimiento vertical de la lenteLa distancia del movimiento vertical de la lente es +110% , -30 % de la mitad de la altura
de la pantalla en ambas direcciones. Por ejemplo, si está utilizando una pantalla de 80" x 50", podrá mover la imagen hacia
arriba no más de 27,5'' o hacia abajo no más de 7,5''.
Rango de ajuste de
desplazamiento
vertical de la lent
e
Rango de ajuste de
desplazamiento
vertical de la lente
Esta ilustración muestra el desplazamiento
vertical de la lente normal sin la
utilización de una lente o proyector de
especificaciones especiales.
Asegúrese de que el centro de la lente sea rectangular al centro de la pantalla.
•
Movimiento horizontal de la lenteLa distancia del movimiento horizontal de la lente es 30 % de la mitad del ancho de la
pantalla en ambas direcciones. Por ejemplo, si está utilizando una pantalla de 80" x 50", podrá mover la imagen hacia la
izquierda o derecha no más de 4".
Rango de ajuste
de desplazamiento
vertical de la lente
Rango de ajuste
de desplazamiento
vertical de la lente
Esta ilustración muestra el desplazamiento horizontal de la lente normal sin la utilización de una lente o proyector de
especificaciones especiales.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
18
3.Instalación física
3.3
Conexión del proyector a la red de alimentación
PRECAUCIÓN: Utilice sólo el cable de alimentación suministrado con el proyector.
1.
Conecte el extremo hembra del cable de alimentación al conector de entrada de alimentación del proyector (1).
2.
Asegure el enchufe de alimentación sujetando la abrazadera de soporte del enchufe (2).
Connect to Wall plug
3.
Conecte el extremo macho del cable de alimentación a la red de alimentación local.
Cable de alimentación para
Europa y Corea
Cable de alimentación
para Estados Unidos
Cable de alimentación para
China
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
19
3.Instalación física
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la red de alimentación cumpla con los requisitos de alimentación del
proyector.
ADVERTENCIA: No intente utilizar el proyector si el cable o y alimentación de CA no se encuentran dentro
del rango de alimentación y voltaje especificados.
PRECAUCIÓN: Una vez que el proyector se coloca en el modo de espera, los ventiladores de refrigeración de
la lámpara continuarán funcionando durante aproximadamente 5 minutos para garantizar una refrigeración
suficiente del proyector y la lámpara. Después de este período, los ventiladores ingresarán automáticamente
en el modo de espera. Para evitar un estrés térmico que puede provocar una falla prematura de la lámpara,
no desenchufe nunca el cable de alimentación mientras están funcionando los ventiladores de refrigeración
de la lámpara. Nunca desenchufe el cable de alimentación para apagar el proyector. En primer lugar,
coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado y, a continuación, desenchufe el
cable de alimentación.
3.4
Alineación de un proyector instalado en una mesa
Cómo alinear el proyector
1.
Coloque el proyector en la ubicación deseada. Tenga en cuenta el rango de zoom de la lente utilizada y el tamaño de la
pantalla.
2.
Proyecte uno de los patrones de cuadrícula internos en la pantalla.
3.
Gire las patas ajustables hacia dentro o fuera hasta que el patrón de cuadrícula proyectado posea una forma rectangular
perfecta y se encuentre nivelado.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
20
3.Instalación física
Cuando se logre esto, el proyector está establecido de forma horizontal y vertical en los ángulos correctos de la pantalla.
PANTALLAPANTALLA
Ajuste de ángulo
Ajuste de ángulo
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
21
3.Instalación física
3.5
Instalación del soporte para techo
Herramientas necesarias
Llave abierta de 17 mm
Cómo realizar la instalación
1.
Voltee el proyector.
2.
Perilla de ajuste en la parte posterior del proyector. Asegúrese de que los orificios de montaje coincidan con los orificios del
proyector.
3.
Inserte un perno en cada esquina y apriete estos pernos.
110.00
130.00
110.00
130.00
26,50
165.00
TORNILLO DE INSTALACIÓN EN TECHO
M M4*0,7*12 PAN
,
,
,,
,
Nota: Compruebe el sistema de apoyo para conocer la compatibilidad.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
22
4.Partes y funciones del proyector
4.
PARTES Y FUNCIONES DEL PROYECTOR
Descripción
•
Vista frontal del proyector
•
Vista posterior del proyector
•
Entrada y comunicación
•
Luces de estado LED
•
Conexión del proyector a otros dispositivos
4.1
Vista frontal del proyector
Lente
Indicador LED
Receptor de infrarrojos
Pie ajustable
Ajuste la altura y ángulo
del proyector con el pie
ajustable.
Salida de ventilación
La refrigeración interna expulsa el
aire caliente a través de la salida de
ventilación del proyector.
Lámpara
Cubierta de desplazamiento
de la lente
4.2
Vista posterior del proyector
Sensor de infrarrojos
Ranura de ventilación
El aire caliente generado dentro
del proyector se dispersa
a través de la ranura de
ventilación. Asegúrese de que la
ranura de ventilación esté libre
de obstrucciones.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
23
4.Partes y funciones del proyector
4.3
Entrada y comunicación
11 10
15
14
9
13
12
5
6
7
8
3
1
42
1. HDMI
Entrada de imagen digital compatible con HDCP. Permite la conexión a fuentes a través de HDMI o DVI.
2. DVI-D
El proyector puede conectarse a un PC u otro dispositivo con salida DVI-D a través del conector DVI-D.
3. DISPLAYPORT
El proyector puede conectarse a un dispositivo de visualización con salida DisplayPort a través del conector DisplayPort para la
transmisión de vídeo, audio, USB y datos.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
24
4.Partes y funciones del proyector
4. RJ-45
Puerto Ethernet
El proyector puede conectarse a una red LAN (red de área local) a través del puerto Ethernet de la interfaz de comunicación.
Una vez que se realice la conexión con la red LAN, los usuarios pueden acceder al proyector desde cualquier ubicación, ya
sea desde la parte interna o externa (si se lo permite) de la red corporativa a través del software de control: conjunto de
herramientas del proyector. Este conjunto de herramientas permite buscar el proyector dentro de la red en caso de que exista
un servidor DHCP, o el usuario puede ingresar la dirección IP correcta del proyector para acceder a este. Una vez que se logre
el acceso, es posible comprobar y ajustar todas las configuraciones del proyector. El diagnóstico, control y supervisión remotos
del proyector pueden convertirse en operaciones diarias y sumamente sencillas. La conectividad de red permite detectar
potenciales errores y mejorar el tiempo requerido para el mantenimiento.
El conector utilizado para los puertos (E) son del tipo resistente RJ45 Neutrik EtherCon, que es compatible
con el conector de cable estándar RJ45. Se pueden utilizar cables de red rectos (más comunes) así como
cables de red cruzados.
puerto RJ45
CLAVIJA Descripción
1 RXD+
2 RXD-
3 -
4 -
5 -
6 -
7 TXD+
8 TXD-
5. USB CHARGE (CARGA USB) (1,5 A)
El proyector puede conectarse a un dispositivo móvil a través del conector USB para ofrecer una función de carga de batería. No
se incluye el cable USB.
6. AUDIO OUT (SALIDA DE AUDIO)
El proyector puede conectarse a un dispositivo con entrada de audio a través del conector de salida de audio para la transmisión
de una señal de audio.
7. SERVICIO
El proyector se conecta a este puerto para el servicio técnico.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
25
4.Partes y funciones del proyector
8. RS232
Entrada RS232
La interfaz de comunicación del proyector PFWX-51B/PFWU-51B es compatible con la comunicación serie RS232.
Puede utilizar la entrada RS232 para conectar un PC local al proyector PFWX-51B/PFWU-51B. De esta forma, puede configurar y
controlar el proyector PFWX-51B/PFWU-51B desde el PC local.
Ventajas de utilizar la comunicación serie RS232:
•
Ajuste sencillo del proyector a través de un PC (o MAC).
•
Almacenamiento de múltiples configuraciones y ajustes del proyector.
•
Amplia gama de posibilidades de control.
•
Envío de datos al proyector (actualización).
•
Copiado de datos desde el proyector (respaldo).
Puerto de entrada RS232 (Sub-D)
CLAVIJA Señal
1 (Sin conexión)
2 RD
3 TD
4 (Sin conexión)
5 Masa
6 (Sin conexión)
7 RTS
8 CTS
9 (Sin conexión)
RS232
Estándar de interfaz digital serie de la Asociación de Industrias Electrónicas (EIA, por sus siglas en inglés)
que especifica las características de la ruta de comunicación entre 2 dispositivos con conectores de 9 clavijas
D-SUB o 25 clavijas D-SUB. Este estándar se utiliza para comunicaciones de relativamente corto alcance y no
especifica líneas de control equilibradas. RS-232 es un estándar de control serie con un conjunto establecido
de conductores, velocidad de datos, longitud de palabra y tipo de conector que se utilizarán. Este estándar
especifica estándares de conexión de componentes en relación con la interfaz de ordenador. También se
denomina RS-232-C, que es la tercera versión del estándar RS-232 y es idéntico desde el punto de vista
funcional que el estándar CCITT V.24. Lógica ’0’ es > + 3 V, lógica ’1’ es < -3 V. El rango entre -3 V y d +3 V es
la zona de transición.
9. VGA OUT (SALIDA VGA)
Permite conectar el cable RGB a una pantalla (función de bucle sólo para VGA1).
10. VIDEO (VÍDEO)
Permite la conexión con vídeograbadoras, reproductores de discos láser y otras fuentes de imagen de vídeo componente.
También permite la conexión con la entrada sincronizada de imagen de vídeo compuesto desde la fuente de entrada RGBS.
11. S-VIDEO
Entrada estándar de S-Video que permite la conexión con reproductores de DVD, receptores de TV satelital o vídeograbadoras
de Super VHS (S-VHS).
12. YPbPr
Entrada de vídeo componente de definición estándar y alta definición (480i/480p/576i/576p/720p/1080i/1080p), que
permite la conexión de reproductores de DVD/HD-DVD/BD, sintonizador HD u otras fuentes de entrada de definición estándar/
alta definición.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
26
4.Partes y funciones del proyector
13. RGBHV
Entrada opcional multipropósito que se puede insertar en las ranuras libres.
Puerto de entrada (Sub-D)
Señal de entrada G/Y B/Pb R/Pr H V
RGBHV G B R H V
Vídeo componente Y Pb Pr - -
14. VGA
Conector estándar VGA de 15 clavijas para la conexión con la entrada RGB de vídeo componente de alta definición o PC. El
proyector detectará automáticamente la resolución de la señal de entrada.
15. 3D SYNC OUT (SALIDA DE SINCRONIZACIÓN 3D) (5V)
El proyector puede conectarse a un emisor 3D para enviar una señal infrarroja a las gafas 3D (no suministradas).
Conecte un emisor de IR 3D para lograr una sincronización inalámbrica con las gafas 3D.
4.4
Luces de estado LED
Ubicación del indicador LED de estado
APAGADO/ESPERA
El indicador LED se enciende de color ROJO cuando el proyector se encuentra apagado y en el modo de espera.
ENCENDIDO
El indicador LED se encuentra apagado cuando el proyector está encendido.
ERROR
El indicador LED parpadea a un intervalo de 0,25 segundos cuando ocurre un error en el proyector. Póngase en contacto con el
personal de servicio técnico autorizado para obtener ayuda.
Durante el encendido
El indicador LED parpadea a un intervalo de 2 segundos cuando se está encendiendo el proyector.
1 seg 1 seg 1 seg 1 seg 1 seg
APAGADO/Espera
ENCENDIDO
Error
Durante el encendido
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
27
4.Partes y funciones del proyector
4.5
Apertura de la cubierta de E/S
Cómo abrir la cubierta de E/S
1.
Afloje los 3 tornillos de la cubierta.
2.
Extraiga la cubierta derecha.
3.
Empuje para liberar la cubierta izquierda. Extraiga la cubierta izquierda.
4.
Levante la cubierta de E/S.
5.
Conecte la fuente de entrada deseada.
6.
Vuelva a instalar la cubierta derecha e izquierda y apriete los 3 tornillos.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
28
4.Partes y funciones del proyector
4.6
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión HDMI
Las señales desde la fuente de imagen ofrecen la mejor calidad de imagen de proyección cuando se envían a través de HDMI.
Por lo tanto, intente utilizar dispositivos de entrada con salida HDMI como la fuente de imagen.
Fuente de entrada HDMI/DVI
(reproductor de BD/HD-DVD/DVD, sintonizador
HD, consola de juegos, etc.)
DVI-D
Dispositivos de entrada que utilizan la salida DVI-D, comoordenadores de escritorio, portátiles u ordenadores todo en uno,
pueden conectarse a través del puerto DVI-D.
Se admite DVI y DVI HDCP y se puede realizar la conexión con el conector DVI de este proyector.
En caso de que se conecte una señal DVI HDCP a la entrada DVI, la imagen de la salida DVI no mostrará la
imagen de esta fuente. Se mostrará una ventana gris.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
29
4.Partes y funciones del proyector
DISPLAYPORT
Conecte el portátil y ordenador de escritorio o dispositivo de visualización al conector DisplayPort para transmitir señales de
vídeo, audio, USB o datos.
AUDIO OUT (SALIDA DE AUDIO) (para la fuente HDMI, DISPLAYPORT)
Conecte el proyector a un dispositivo con puerto de entrada de audio para transmitir la señal de audio entre el proyector y el
dispositivo de audio.
3D SYNC OUT (SALIDA DE SINCRONIZACIÓN 3D) (5 V): permite la conexión del transmisor de las
gafas IR 3D
Conecte un dispositivo de transmisión 3D al puerto DisplayPort para lograr la sincronización entre el proyector y las gafas 3D.
Gafas IR 3D
Emisor de IR 3D
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
30
4.Partes y funciones del proyector
USB CHARGE (CARGA USB) (1,5 A)
Conecte el dispositivo portátil al puerto USB para utilizar la función de carga (1,5 A). No se incluye el cable de carga de
dispositivo.
Conexión VGA
Conecte un PC u otros dispositivos con salida VGA a los conectores de entrada VGA del proyector que se utilizarán como la
fuente de entrada de imagen.
Conexión RGBHV
G/YB/PbR/PrH V
Computadora de
escritorio o portátil
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
31
4.Partes y funciones del proyector
VGA OUT (SALIDA VGA) (función de bucle sólo para VGA1)
Conecte el cable D-sub de 15 clavijas y conecte un extremo al puerto de salida VGA del proyector. Conecte el otro extremo a un
monitor para utilizar la función de bucle.
Conexión YPbPr
Conecte los 3 conectores de vídeo componente RGB entre el dispositivo fuente y los conectores del proyector.
Sintonizador de DTV u otra fuente de
entrada de vídeo componente (YPbPr)
Y Pb Pr
S-VIDEO/VIDEO (VÍDEO)
Si el dispositivo de entrada de imagen posee conexión de S-Video y vídeo, se recomienda que seleccione S-Video para obtener
una mejor calidad de imagen. Si se conectan las entradas de S-Video y vídeo al proyector, este priorizará la entrada de la señal
de S-Video y no se reproducirá la imagen de la entrada de vídeo.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
32
5.Partes y funciones del proyector
RJ-45
Conecte el cable RJ45 desde un dispositivo de red al puerto RJ45 del proyector.
No se incluye el cable Ethernet (RJ45).
(Ethernet)
SERVICE (SERVICIO TÉCNICO): (sólo para uso de técnicos)
Conecte el puerto de servicio técnico del proyector a un PC con el cable suministrado para realizar el mantenimiento del
proyector. El puerto está diseñado sólo para servicio técnico.
RS-232C
Conecte un PC o sistema de automatización/control de dispositivos de cine en casa (si se encuentra presente) al puerto RS-232
del PFWX-51B/PFWU-51B. Utilice un cable serie estándar de 9 clavijas con conexión directa.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
33
5.Primeros pasos
5.
PRIMEROS PASOS
Descripción
•
Unidad de mando a distancia
•
Utilización del mando a distancia y menú OSD en pantalla
•
Encendido del proyector
•
Apagado del proyector
•
Alcance efectivo de la recepción de señal del mando a distancia
•
Selección de fuentes
•
Modificación del idioma del menú OSD
•
Ajuste de la lente mediante el desplazamiento horizontal y vertical de la lente
•
Introducción al menú OSD en pantalla
5.1
Unidad de mando a distancia y teclado local
¿Cómo controlar el proyector?
El proyector puede controlarse a través del unidad de mando a distancia.
Funciones del mando a distancia
Este mando a distancia incluye un transmisor de infrarrojos (IR) alimentado por pila que permite que el usuario controle el
proyector de forma remota. Este mando a distancia se utiliza para la selección de fuentes, control, adaptación y configuración.
5.2
Mando a distancia y menú OSD en pantalla
Utilización del mando a distancia y menú OSD en pantalla
Resultado de la navegación básica
por el menú OSD
Acción de la unidad de mando
a distancia
Menú OSD en pantalla
Visualización del menú principal del
menú en la pantalla
Presione el botón
"INICIO"
El menú principal aparece en la esquina inferior
derecha
Desplazamiento por el menú OSD
Presione los botones
de flechas
El botón aparecerá de color rojo cuando la función
no se encuentre disponible
Desplazamiento a la función deseada
Presione el botón
"ACEPTAR"
Aparecerá el menú de la función deseada
Cierre del menú o de la pantalla
Presione el botón
"INICIO"
Aparecerá el menú principal o cuando se encuentre
en el menú principal, la pantalla se cerrará
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
34
5.Primeros pasos
Resultado de tecla de acceso directo/
atajo Unidad de mando a distancia ->Acción del menúOSD -> en la pantalla
Desactivación de la imagen en el
proyector
>
elimina el silencio de la imagen del
proyector
Presione cualquier botón
Congelación de imagen
>
Nota - Congelación de imagen
1.
Presione (solamente disponible cuando se muestra la señal activa)
2.
La imagen se congela y aparece II en la pantalla superior derecha.
3.
Presione para descongelar la imagen.
Menú principal en la
pantalla. Resultado
delbotón
Unidad de mando a
distancia ->Acción
del menúOSD -> en
la pantalla
>
Selección manual de la
entrada
> Diríjase a la entrada deseada (configuración
predeterminada = selección automática)
>
Aumento o reducción del
brillo de la imagen
use arrow keys to slide
configuración
predeterminada= medio
>
Adaptación del contraste
entre las áreas claras/
oscuras
use arrow keys to slide
configuración
predeterminada= medio
>
Selección del valor
preestablecido de color
que más se adapta a la
imagen
Mejor condición para visualizar imágenes de
"ordenadores" (configuración predeterminada =
Presentación o Vídeo)
Mejor opción para visualizar películas
100 % de brillo
Ajuste de la relación de
aspecto
> Diríjase a la relación de aspecto deseada
(configuración predeterminada = Rellenar)
>
Ajuste del trapecio
>
Selección del idioma
> Diríjase al idioma deseado (configuración
predeterminada = INGLÉS)
>
Visualización de la
información de la lámpara
>
Visualización del modo de
lámpara
> Diríjase al modo de lámpara deseado (configuración
predeterminada = POTENTE)
>
Visualización de
información del proyector
>
Ingreso en el menú
Avanzado
> Póngase en contacto con el técnico de servicio para ingresar
en el menú Avanzado
>
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
35
5.Primeros pasos
5.3
Encendido del proyector
Cómo encender el proyector
Presione el botón en el mando a distancia.
La pantalla de inicio aparecerá en aproximadamente 30 segundos.
Cuando se apague el proyector, será necesario esperar al menos 90 segundos para volver a encenderlo para
completar la refrigeración de la lámpara.
5.4
Apagado del proyector
Cómo apagar el proyector
4.
Presione el botón en el mando a distancia y aparecerá un mensaje en la pantalla del proyector.
5.
Presione nuevamente el botón para confirmar. De lo contrario, el mensaje desaparecerá después de 5 segundos.
6.
Espere a que el proyector se enfríe hasta que el ventilador se detenga. El ciclo de refrigeración posee una duración mínima
de 15 segundos.
7.
Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica.
PRECAUCIÓN: Nunca desconecte el cable de alimentación antes de que el ventilador se detenga.
5.5
Alcance efectivo de la recepción de señal del mando a distancia
El diagrama que aparece a continuación muestra el alcance efectivo de la recepción de señal del mando a distancia.
12m
40°
40°
12m
Evite colocar el mando a distancia en ubicaciones de alta temperatura o humedad, ya que podrían provocar
averías en el mando a distancia.
5.6
Selección de fuentes
Presione INICIO en el mando a distancia para activar el menú OSD en la pantalla y, a continuación, seleccione "
INPUT
"
para la fuente deseada.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
36
5.Primeros pasos
5.7
Modificación del idioma del menú OSD
De forma predeterminada de fábrica, el menú OSD del proyector aparece en idioma inglés. Si desea cambiar a un idioma
diferente, presione en el mando a distancia y seleccione el idioma que desea utilizar para el menú OSD.
5.8
Ajuste de la lente mediante el desplazamiento horizontal y
vertical de la lente
1.
Presione y libere la cubierta superior para abrir.
2.
Gire las perillas de desplazamiento horizontal y vertical de la lente para desplazar la lente de forma horizontal o vertical.
3.
Presione la cubierta superior para cerrar.
Palanca de desplazamiento
horizontal de la lente
Palanca de desplazamiento
vertical de la lente
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
37
5.Primeros pasos
5.9
Introducción al menú OSD en pantalla
Presione el botón en el mando a
distancia y aparecerá el menú OSD
en la pantalla, tal como muestra la
imagen que aparece arriba.
ENTRADA
Utilice esta función para seleccionar la fuente de entrada.
Puede seleccionar SELECCIÓN AUTOMÁTICA, HDMI, DVI, VGA.
BRILLO
Permite ajustar el nivel de negro en la imagen para aumentar
o reducir el brillo de la imagen. Consulte la página 41 Brillo.
CONTRASTE
Permite ajustar el nivel de blanco en la imagen para
aumentar o reducir el contraste de la imagen. Consulte la
página 41 Contraste.
COLOR
Utilice este menú para seleccionar el modo de visualización.
RELACIÓN DE ASPECTO
Puede seleccionar diferentes aspectos a través de esta
función. Consulte la página 50 Aspecto.
PIEDRA ANGULAR
Utilice esta función para ajustar desde la posición inclinada a
no inclinada. Consulte la página 52 Trapecio.
IDIOMA
Utilice esta función para seleccionar los diferentes idiomas del
menú OSD en pantalla. Consulte la página 52 Idioma.
INFORMACIÓN
Muestra la información de la lámpara.
MODO
Permite seleccionar el modo ECO, Normal o POTENTE para la
lámpara. Consulte la página 56 Modo lámpara.
SERVICIO
Permite visualizar la información del proyector.
Avanzada
Esta función permite un mayor ajuste del proyector. Para uso
profesional. Consulte la página 38 MENÚ OSD AVANZADO.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
38
6.MENÚ OSD AVANZADO
6.
MENÚ OSD AVANZADO
Descripción
El menú Avanzado permite un mayor control y alineación del proyector. Se pueden realizar las siguientes funciones:
•
Introducción al menú OSD avanzado.
•
Ajuste de imagen:estos ajustes se organizan según la fuente de imagen y contienen la configuración de relación de aspecto,
temporizaciones e imagen.
•
Config. 1: El menú Config. 1 le permite almacenar y acceder a configuración personalizada.
•
Config. 2: El menú Config. 2 le permite almacenar y acceder a configuración personalizada.
6.1
Activación del menú OSD avanzado
Presione el botón en el mando a distancia para acceder al menú OSD en la pantalla.
Seleccione la opción "AVANZADO". La pantalla mostrará el menú OSD avanzado, tal como indica a continuación:
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
39
6.MENÚ OSD AVANZADO
6.2
¿Cómo navegar por la estructura del menú Avanzado?
Una vez que se encuentre en la estructura del menú Avanzado, utilice los botones o en el mando a distancia o teclado
local para desplazarse por las opciones del menú visualizado. El elemento seleccionado aparecerá con un color de fondo. Para
activar un submenú o función seleccionado, presione en el mando a distancia.
Cuando se encuentre en un submenú, para regresar un paso atrás en el menú raíz, presione INICIO . Para salir de la estructura
del menú cuando se encuentra dentro de un menú, presione HOME (INICIO).
¿Cómo realizar ajustes en el menú OSD?
Con el mando a distancia, desplácese por la estructura del menú Avanzada hasta seleccionar el elemento deseado. Presione el
botón o hasta llegar al elemento deseado. Presione el botón para finalizar el ajuste.
Con el mando a distancia, presione el botón o hasta alcanzar el valor (configuración) deseado. Presione SALIR para
finalizar el ajuste.
Ajuste directo desde dentro del menú:
Utilice el botón o para ajustar directamente el valor actual.
O bien, a través del ajuste de la escala de la barra:
Una vez que se seleccione un elemento, presione Aceptar para abrir el menú de escala de la barra.
Utilice el botón o para ajustar el valor actual. La escala de la barra se moverá adecuadamente.
Presione el botón para finalizar el ajuste. O bien, cuando se visualice la escala de la barra, a través del ingreso directo.
Presione Aceptar para activar el campo de ingreso.
6.3
Memoria del menú Avanzado
Cada menú con submenús recuerda el último subelemento seleccionado, incluso cuando se cierra la estructura del menú y
siempre y cuando el proyector esté encendido.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
40
7.Imagen
7.
IMAGEN
Descripción
•
Descripción del menú Imagen
•
Modo de pantalla
•
Brillo
•
Contraste
•
Ordenador
•
Auto Imagen
•
Avanzada
•
Balance de entrada
7.1
Descripción del menú Imagen
Imagen
Modo de pantalla
Presentación, Brillante,
Vídeo, Usuario1
Brillo 0~100
Contraste 0~100
Ordenador
Auto Imagen Ejecutar
Avanzada
Balance de entrada
Imagen Ordenador
Posición hor -5~5
Posición ver -5~5
Frecuencia 0~31
Pista -5~5
Imagen Avanzada
Color brillante -5~5
Intensidad -5~5
Gamma 0~31
Temp. Color Cálido, Normal, Frío
AGC de vídeo Encendido, Apagado
Saturación vídeo 0~100
Tinte vídeo 0~100
Configuración de Entrada
Automático, YUV HD, YUV
STD, RGB-PC, RGB-Video
Balance de entrada
Imagen Balance
de entrada
Desplazamiento de
balance de negro
Balance de blanco
Imagen Balance
de entrada
Desfase de balance
de negro
Desplazamiento de rojo -1023~1023
Desplazamiento de
verde
-1023~1023
Desplazamiento de azul -1023~1023
Imagen Balance
de entrada
Desfase de balance
de blanco
Ganancia rojo 0~200
Ganancia de azul 0~200
Ganancia azul
0~200
En función del tipo de fuente conectada, algunas configuraciones aparecerán de color gris.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
41
7.Imagen
7.2
Modo de pantalla
Existen varios ajustes preestablecidos de fábrica para diferentes tipos de imágenes.
•
Presentación: color y brillo adecuados desde la entrada de PC.
•
Brillante: brillo máximo desde la entrada de PC.
•
Película: para cine en el hogar.
•
Usuario1: configuración personalizada del usuario.
7.3
Brillo
La función de brillo se utiliza para ajustar el nivel de negro de la imagen de entrada. Agrega o elimina un desplazamiento en
las señales de rojo, verde y azul.
Se puede realizar el ajuste de brillo a través del botón de brillo del mando a distancia o a través de la estructura del menú.
Se recomienda que ajuste la imagen en los siguientes estados:
•
La barra negra más oscura de la imagen deberá desaparecer en el fondo.
•
El área gris oscura deberá ser apenas visible.
•
El área gris clara deberá ser claramente visible.
•
El área blanca deberá aparecer real y suave.
•
La imagen deberá mostrar sólo colores negros, gris y blancos (sin otros colores).
7.4
Contraste
La función de contraste se utiliza para ajustar el contraste entre las áreas claras o oscuras de la imagen visualizada. Se aplica
una ganancia a las señales de rojo, verde y azul.
Se puede realizar el ajuste de contraste a través del botón de contraste del mando a distancia o a través de la estructura del
menú.
La siguiente imagen muestra los resultados del ajuste de contraste directo utilizando una imagen aleatoria:
Contraste reducido Contraste mejorado Imagen original
El contraste y brillo son opciones interrelacionadas que afectan una a la otra. Cuando ajuste una de ellas, es
posible que deba ajustar la configuración de la otra para obtener los mejores resultados de proyección.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
42
7.Imagen
La siguiente imagen muestra los resultados del ajuste de brillo directo utilizando una imagen aleatoria:
Brillo reducido Brillo mejorado Imagen original
7.5
Ordenador
Posición hor
Utilice o para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada.
Si la imagen proyectada no se encuentra en el centro de la pantalla (es decir, desplazada hacia la izquierda o derecha)
y termina apareciendo cortada, utilice esta función para ajustar la posición horizontal de la imagen. La siguiente imagen
representa un ejemplo de la imagen de prueba de una fuente de señal externa:
Imagen nativa
Desvío hacia la izquierda
Desvío hacia la derecha
Posición ver
Utilice o para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada.
Si la imagen proyectada no se encuentra en el centro de la pantalla (es decir, desplazada hacia arriba o abajo) y termina
apareciendo cortada, utilice esta función para ajustar la posición vertical de la imagen. La siguiente imagen representa un
ejemplo de la imagen de prueba de una fuente de señal externa:
Imagen nativa
Desvío hacia abajo
Desvío hacia arriba
Se recomienda que, al ajustar la imagen, se ajuste el total horizontal antes de la fase horizontal. Sin
embargo, si la imagen todavía parpadea incluso después de ajustar ambas opciones, intente reducir el ruido
de la imagen.
Frecuencia
Utilice o para ajustar la fase de la imagen proyectada.
Utilice esta función para ajustar la fase del reloj de muestreo de píxeles (relativa a la señal de entrada). En caso de que la
imagen continúe parpadeando o se visualicen ruidos (bordes en el texto) después de la optimización, ajuste la fase en un nivel
correcto.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
43
7.Imagen
Pista
Presione o para ajustar el total horizontal.
Utilice esta función para ajustar la frecuencia de reloj del muestreo de píxeles (frecuencia de píxeles vertical de la fuente de
entrada analógica generada por la conversión analógico-digital). Si advierte un parpadeo o líneas verticales en la imagen, esto
significa que la frecuencia de muestro de píxeles es insuficiente. Puede utilizar esta función para ajustar la frecuencia y lograr
una calidad de imagen consistente.
La siguiente imagen es un ejemplo de la imagen de prueba de una fuente de señal externa:
²
Ajuste la calidad de la imagen
cambiando el valor del total horizontal
para suavizar la imagen.
Para ajustar las temporizaciones, el patrón que se debe utilizar es píxeles (activado/desactivado).
Para utilización de almacenamiento.
Si el usuario necesita eliminar dicha función de almacenamiento de información de señal: (Disponible para
fuentes VGA y BNC).
Cuando una señal se bloquea y se ajusta una de dichas configuraciones (Posición hor/Posición ver/
Frecuencia/Pista), se almacenará automáticamente en la memoria la información de temporización actual
y las configuraciones. Si nuevamente, cuando se bloquea una nueva temporización y es la misma que una
de las temporizaciones previamente almacenadas en la memoria, el sistema realizará la carga automática
y aplicará dichas configuraciones para esta temporización que se ha almacenado en la memoria. Cada
fuente posee 20 ubicaciones de memoria para las configuraciones de almacenamiento en la memoria para
la temporización actual. Ejecute la función Imagen automática, ubicada en el menú Avanzada->página del
menú Imagen para eliminar todas las configuraciones de temporizaciones actuales.
Nota: Si ejecuta la función Reiniciar Todo, se eliminará toda la información de temporización almacenada.
7.6
Auto Imagen
Cuando se seleccionó la opción Ajuste automático de la imagen en el menú Avanzado, presione Aceptar para ejecutar la
función de ajuste automático de la imagen.
Al ejecutar esta función, el proyector resincronizará la imagen. Utilice esta función cuando la fuente de imagen sea inestable
o cuando advierta un deterioro en la calidad de la imagen, y el proyector ajustará automáticamente el tamaño, fase y
temporización de la imagen. (El ajuste también se aplica a la fuente de entrada PIP).
Nota: Si el usuario necesita eliminar la configuración de Posición hor, Posición ver, Frecuencia y Pista
almacenadas en la memoria de la temporización actual, ejecute la función Imagen automática, ubicada en el
menú Avanzada->página del menú Imagen. Esta función utilizará el resultado bloqueado automáticamente
como el valor de configuración.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
44
7.Imagen
7.7
Avanzada
Color brillante
Esta función utiliza un nuevo algoritmo de procesamiento de color y mejoras a nivel del sistema para obtener un brillo más alto y,
al mismo tiempo, proporcionar colores más reales e intensos en las imágenes. Permite un aumento superior al 50 % en el brillo
en las imágenes de tono medio, que son comunes en las escenas de vídeo y naturales, por lo tanto, el proyector reproduce las
imágenes con colores realistas y auténticos.
Intensidad
El ajuste de la intensidad cambia principalmente el valor de los detalles de alta frecuencia. Puede conectar el proyector a una
fuente de imagen externa para visualizar una imagen similar a la que se muestra a continuación para ajustar la intensidad de
la imagen.
La siguiente imagen muestra los resultados del ajuste de intensidad directo utilizando una imagen aleatoria:
Intensidad reducida Intensidad mejorada Imagen original
Gamma
Las diferentes configuraciones de Gamma afectarán la percepción de la imagen de los usuarios. En términos generales, en
el caso de imágenes que son más oscuras, se recomienda que se establezca el valor de Gamma en un nivel más alto para
alcanzar una calidad de imagen más alta en las regiones más oscuras sacrificando los detalles de las áreas más claras. En
cambio, al proyectar imágenes más claras, puede establecer el valor de Gamma en un nivel más bajo para dejar de lado los
detalles en las áreas oscuras y lograr que las áreas más claras (por ejemplo, nubes) aparezcan más visibles.
Puede seleccionar entre 5 configuraciones de Gamma diferentes (1,8, 2,0, 2,2, 2,4, B&W y Lineal) en el proyector. El valor de
Gamma predeterminado del proyector es 2,2.
Cada configuración posee fases definidas de forma precisa para desplegar todos los colores primarios (rojo, verde y azul)
y los colores secundarios (amarillo, cian y magenta) en millones de píxeles. La modificación de cualquier número en esta
configuración modificará el color resultante y reorganizará el "triángulo" de color.
Temp. Color
Puede seleccionar entre Cálido, Normal y Frío.
La temperatura de color hace referencia a los cambios de color de la luz en diferentes energías que se perciben a simple
vista.El cambio de la temperatura de color de Cálido a Frío para la luz visible abarca desde rojo anaranjado Ò blanco Ò azul
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
45
7.Imagen
La temperatura de color predeterminada del proyector está establecida en Normal y es adecuada para la mayoría de las
situaciones. A medida que la temperatura de color cambia a Frío, la imagen tendrá una apariencia más azul. A medida que
cambie a Cálido, la imagen tendrá una apariencia más rojiza. Cuando seleccione “Nativa”, el proyector desactivará la función de
ajuste de blanco del dispositivo de entrada.
AGC de vídeo
AGC de vídeo hace referencia a la función de corrección automática de la ganancia. Al estar activada, la función AGC aplica
correcciones de ganancia en la entrada, necesarias para desplegar los colores de salida de forma correcta.
Saturación vídeo
Presione o para ajustar la saturación de la imagen proyectada.Si el color de la imagen proyectada tiene una apariencia
demasiado brillosa o vívida, reduzca la saturación de color. Si el color tiene una apariencia de color blanco o descolorido,
aumente la saturación de color.
Tinte vídeo
Presione el botón o para ajustar el tinte (balance entre magenta y verde) de la imagen proyectada. Al reducir este valor,
la imagen tendrá una apariencia más verdosa. Al aumentar este valor, la imagen tendrá una apariencia más rojiza.
Configuración de Entrada
Presione el botón o para ajustar Configuración de entrada. Esta función ajusta el espacio de color de la señal y el nivel de
rango de salida (Límite/Rango completo).
7.8
Balance de entrada
Desplazamiento de balance de negro
Esta función implica el ajuste de los siguientes desplazamientos de rojo, verde y azul. El texto mismo es decorativo.
•
Desplazamiento de rojoPresione y para ajustar el desplazamiento de rojo en las escalas oscuras.
•
Desplazamiento de verdePresione y para ajustar el desplazamiento de verde en las escalas oscuras.
•
Desplazamiento de azulPresione y para ajustar el desplazamiento de azul en las escalas oscuras.
Balance de blanco
Esta función implica el ajuste de las siguientes ganancias de rojo, verde y azul. El texto mismo es decorativo.
•
Ganancia rojoPresione y para ajustar la ganancia de rojo en las escalas claras.
•
Ganancia de azulPresione y para ajustar la ganancia de verde en las escalas claras.
•
Ganancia de azulPresione o para ajustar la ganancia de azul en las escalas claras.
Señales de color sin balance
Al transportar las señales, existe siempre el riesgo de un deterioro de la información contenida en las señales.
En el caso de la información contenida en la amplitud de las señales, que es el caso de las señales de color de datos (R, G, B),
imagen 9-29, podemos asegurar que la amplitud de dichas señales de color está sujeta a alteraciones.
Un ejemplo de la alteración podría ser un componente de CC agregado a la señal, en la forma de un desplazamiento de
CC reposicionando el nivel de negro, puesto que este nivel de negro ("brillo") será esencial posteriormente en (circuito de
sujeción) y tendrá como resultado un "negro que no es negro".
Otro valor que está sujeto a las alteraciones es la amplitud de la señal, que provoca una "ganancia" alterada de la señal ("nivel
de blanco" o contraste).
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
46
7.Imagen
Las alteraciones de las 3 señales de color ocurrirán de forma independiente, es decir, los colores tendrán una falta de balance,
imagen 9-30.
B
Nivel de negro
0.7V
Image 9-29
Nivel de negrov
G
∆Β
R
R
G
B
Se podría concluir que sólo se puede lograr un seguimiento de color correcto mediante la utilización de las 3
señales de previamente equilibradas.
Conversión analógico-digital
Las señales de color analógicas deben atravesar un circuito de conversión analógico-digital antes de cualquier procesamiento
digital en PMP. Una conversión analógico-digital típica transforma el valor analógico en una señal digital con una codificación
de 8 bits.
El gráfico muestra que, al convertir una señal que contiene un componente de desplazamiento de CC, no se utiliza de forma
óptima el rango del convertidor.
Nivel de negro
R
ADC
0
255
i1 : superfluous information
i2 : Información de vídeo
Se podría concluir que sólo se puede lograr una conversión de datos correcta mediante la utilización de las 3
señales de previamente equilibradas.
Objetivo del balance de entrada
El objetivo del balance de entrada consiste en "establecer" el mismo nivel de negro y el mismo nivel de blanco para los 3
colores de una fuente de entrada en particular.
Configuración del nivel de negro: brillo
Configuración del nivel de blanco: contraste
El mismo nivel absoluto de negro y blanco para los 3 colores permite la misma referencia para el control de brillo y contraste
de la imagen.
Estas dos referencias también establecen el rango en el que la conversión analógico-digital funcionará para dicha fuente en
particular (esto también explica por qué cada configuración de balance de entrada está asociada a una fuente en particular y,
por lo tanto, se almacena en el archivo de imagen).
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
47
7.Imagen
Ajuste del balance de entrada
Para equilibrar las 3 señales de color de una fuente en particular, existen condiciones. De hecho, se debe conocer el nivel de
blanco y negro de la fuente, es decir:
1.
La fuente en cuestión deberá poder generar una señal de blanco, especialmente un patrón de pantalla completa 100 %
blanco (fondo).
2.
La fuente en cuestión deberá poder generar una señal de negro, especialmente un patrón de pantalla completa 100 %
negro (fondo).
A B
Balance de blanco: En el proyector, se establecerá el contraste para cada color hasta obtener una imagen de salida de luz del
100 % al proyectar una imagen 100 % blanca (imagen A).
Balance de negro: En el proyector, se establecerá el brillo para cada color hasta obtener una imagen de salida de luz del 0% al
proyectar una imagen 100 % negra (imagen B).
Este cambio de mínimo a máximo se indica mediante la aparición de puntos claros también llamados "ruido
digital".
Una alternativa para una patrón de blanco/negro de pantalla completa es el patrón estándar de escala de
grises. Se utilizará la barra de blanco para el balance de blanco y la barra de negro para el balance de negro.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
48
8.Cong. 1
8.
CONFIG. 1
Descripción
•
Descripción del menú Config. 1
•
Fuente
•
Proyección
•
Aspecto
•
Ajuste de Trapecio
•
Zoom digital
•
Avanzadas 1
•
Avanzadas 2
8.1
Descripción del menú Config. 1
Config. 1
Fuente
Proyección
Piso_delantero,
Piso_trasero,
Techo_delantero,
Techo_trasero
Aspecto
Rellenar, 4:3, 16:9, Buzón,
Nativa, 2.35:1
Ajuste de Trapecio -40~40
Zoom digital -10~10
Avanzadas 1
Avanzadas 2
Config. 1 Fuente Fuente
DVI,
HDMI,
Display Port,
VGA1,
VGA1,
BNC,
Vídeo componente,
S-Video,
Vídeo compuesto
Config. 1
Avanzadas 1
Idioma
ENGLISH,
FRENCH,
SIMPLIFIED_CHINESE,
JAPANESE,
GERMAN,
SPANISH,
KOREAN,
RUSSIAN
TURKISH
Bloqueo de
seguridad
Encendido, Apagado
Pantalla vacía Vacía, Rojo, Verde, Azul, Blanco
Logo de inicio Estándar, Desactivado, Usuario
Closed Captioning Encendido, Apagado
Configuración 3D
Captura pantalla
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
49
8.Cong. 1
Config. 1
Avanzadas 1
Configuración 3D
3D Desactivado, DLP-Link, IR
Invertir
sincronización 3D
Desactivado, Activado
Formato 3D
Secuenciación de fotogramas,
Arriba / Abajo,
Lado a lado,
Empaquetado de fotogramas
(Empaquetado de fotogramas
3D sólo para la fuente HDMI)
Config. 1
Avanzadas 2
Patrón de prueba
Ninguno, Cuadrícula,
Blanco, Rojo, Verde,
Azul, Negro
Desplazamiento de
imagen H
-50~50
Desplazamiento de
imagen V
-50~50
8.2
Fuente
Utilice esta función para especificar la fuente de imagen conectada a la parte posterior del proyector. Por ejemplo, si conectó
su PC como la fuente de entrada de vídeo, puede seleccionar RGB D-15(RGB-HV/SOG) como la entrada para la proyección de
imagen. Las opciones de entrada disponibles para el proyector incluyen: DVI, HDMI, DisplayPort, VGA 1, VGA 2, BNC, Vídeo
componente, S-Video, Vídeo compuesto.
8.3
Proyección
De forma predeterminada, el proyector se encuentra configurado para la "proyección frontal - instalación en escritorio". Si
desea instalar el proyector en otras configuraciones, asegúrese de ajustar la orientación de la pantalla para lograr el modo de
proyección correcto.
Proyección frontal - modo de techo
Presione el botón INICIO Menú OSD AVANZADA Config. 1 Proyección ; el proyector se encuentra configurado
ahora para la "proyección frontal - modo de techo".
Imagen correcta
canoe
canoe
canoe
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
50
8.Cong. 1
Proyección trasera - instalación de escritorio
Presione el botón INICIO Menú OSD AVANZADA Config. 1 Proyección ; el proyector se encuentra configurado
ahora para la "proyección trasera - instalación de escritorio".
canoe
Imagen correcta
canoe
canoe
Proyección trasera - modo de techo
Presione el botón INICIO Menú OSD AVANZADA Config. 1 Proyección ; el proyector se encuentra configurado
ahora para la "proyección trasera - modo de techo".
canoe
canoe
Imagen correcta
canoe
Proyección frontal - instalación de escritorio
Presione el botón INICIO Menú OSD AVANZADA Config. 1 Proyección ; el proyector se encuentra configurado
ahora para la "proyección frontal - instalación de escritorio".
8.4
Aspecto
Relación entre la dimensión horizontal y vertical en la que se visualizará la ventana, por ejemplo, 4 x 3 o 16
x 9. También se puede expresar como un número decimal, como 1,77. Cuanto más elevada sea la relación o
decimal, mayor será el ancho de la imagen (o menor será el formato cuadrado de la imagen).
La configuración de relación de aspecto obliga a que el proyector proyecte una imagen con una relación de aspecto definida.
Relación de
aspecto
Descripción
Rellenar Se amplía la imagen para cubrir la pantalla verticalmente y se agregan columnas
horizontales.
4:3 Formato de TV estándar
16:9 Formato de TV de pantalla panorámica/formato anamórfico
Buzón 1.33:1
Nativo Ampliación de la imagen para cubrir la pantalla
2.35:1 Formato de película
El tamaño de la imagen completa del proyector es 16:10 (1280x800, 1920 x 1200 puntos). El siguiente diagrama muestra las
diferencias de las configuraciones de relaciones de aspecto:
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
51
8.Cong. 1
Entrada nativa
16:10
16:9
2.35
Relación de aspecto
de salida
Relación de aspecto
de salida
Relación de aspecto
de salida
Relación de aspecto
de salida
Relación de aspecto
de salida
4:3
NativaBuzón
Entrada nativa
4:3 16:9
2.35
Relación de aspecto
de salida
Relación de aspecto
de salida
Relación de aspecto
de salida
Relación de aspecto
de salida
Relación de aspecto
de salida
4:3
Nativa Buzón
Parte recortada de la imagen
Cuando se utiliza para fines comerciales, como laproyección de la imagen en cines, hoteles, cafeterías u
otros establecimientos públicos, la compresión o ampliación de la imagen lograda a través del cambio de la
relación de aspecto podría representar una violación de los derechos de propiedad del propietario legal de la
imagen. Realice esta utilización bajo su propia discreción.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
52
8.Cong. 1
8.5
Trapecio
Trapecio vertical
Utilice esta función para efectuar la corrección trapezoidal causada por el ángulo de proyección.
->
La suma del valor absoluto de trapecio vertical está limitada a un valor inferior o igual a 40.
8.6
Zoom digital
Presione el botón para reducir digitalmente el tamaño de la imagen.
Presione el botón para ampliar digitalmente el tamaño de la imagen.
8.7
Avanzadas 1
Idioma
El usuario puede cambiar el idioma de los menús en pantalla y los menús de visualización local a uno de los idiomas
disponibles.
Puede seleccionar entre los siguientes nueve idiomas: inglés, francés, español, alemán, chino simplificado, japonés, coreano,
ruso y turco.
Bloqueo de seguridad
Presione el botón o para activar o desactivar la función de bloqueo de seguridad.
El menú de contraseña aparecerá cuando se establezca Bloqueo de seguridad en Activado. Utilice los siguientes botones , ,
o para establecer una contraseña. Presione el botón HOME (INICIO) para cancelar.
Restablecer contraseña
Si necesita restablecer la contraseña, póngase en contacto con un técnico de servicio.
Pantalla vacía
Presione el botón o para seleccionar un color diferente para la pantalla vacía.
Logo de inicio
Puede utilizar esta función para visualizar el logo de Barco en la pantalla de encendido. Establezca en ENCENDIDO para
visualizar el logo de Barco durante el encendido y en APAGADO para visualizar una imagen en blanco. Si no se capturó
ninguna pantalla, el logo de BARCO será el logo de encendido durante el encendido cuando se establezca en Usuario.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
53
8.Cong. 1
Closed Captioning
Seleccione la pantalla para visualizar los subtítulos.
Configuración 3D
Permite ingresar en el menú 3D. Seleccione las opciones 3D como 3D, Invertir sincronización 3D y Formato 3D.
3D
•
Desactivado: permite cerrar el modo 3D.
•
DLP Link: seleccione DLP Link para utilizar la configuración optimizada para las gafas 3D DLP Link.
•
IR: seleccione IR para utilizar la configuración optimizada para las imágenes 3D basadas en IR.
Cuando la fuente de entrada es HDMI 1.4a con trama informativa AVI, el valor predeterminado es DLP Link.
El posible valor es DLP-Link o Infrarrojo.
Cuando la fuente de entrada es VGA, DVI, vídeo, Svideo o HDMI 3D sin trama informativa, el valor
predeterminado es Desactivado. El posible valor es Desactivado, DLP-Link o Infrarrojo.
Invertir sincronización 3D
Presione el botón o para activar o desactivar la función Invertir sincronización 3D para invertir las imágenes.
Formato 3D
•
Secuenciación de fotogramas: muestra la señal 3D en el formato Secuenciación de fotogramas.
•
Arriba / Abajo: muestra la señal 3D en el formato Arriba / Abajo.
•
Lado a lado: muestra la señal 3D en el formato Lado a lado.
•
Empaquetado de fotogramas (sólo para la fuente 3D): las imágenes izquierda y derecha se empaquetan en un fotograma de
vídeo (el doble del ancho de banda normal).
Captura pantalla
Permite ejecutar la función Captura pantalla. Después de que se capture exitosamente la pantalla, la función Logo de inicio se
establecerá automáticamente en Usuario y el logo se reemplazará con esta pantalla capturada durante el encendido.
8.8
Avanzadas 2
Patrones de prueba
El proyector incluye algunos patrones estándares incorporados para que las personas encargadas de las pruebas puedan calibrar
el proyector. Estos incluyen: Ninguno, Cuadrícula, Blanco, Rojo, Verde, Azul, Negro.
Desplazamiento de imagen H
Desplaza horizontalmente la posición de la imagen proyectada.
•
Presione el botón para mover la imagen hacia la izquierda en la pantalla proyectada.
•
Presione el botón para mover la imagen hacia la derecha en la pantalla proyectada.
Desplazamiento de imagen V
Desplaza verticalmente la posición de la imagen proyectada.
•
Presione el botón para mover la imagen hacia arriba en la pantalla proyectada.
•
Presione el botón para mover la imagen hacia abajo en la pantalla proyectada.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
54
9.Cong. 2
9.
CONFIG. 2
Descripción
•
Descripción del menú Config. 2
•
Fuente Aut.
•
Apagado sin señal
•
Encendido Aut.
•
Modo lámpara
•
Reiniciar Todo
•
Estado
•
Avanzadas 1
•
Avanzadas 2
9.1
Descripción del menú Config. 2
Config. 2
Fuente Aut. Desactivado, Activado
Apagado sin señal Desactivado, Activado
Encendido Aut. Desactivado, Activado
Modo lámpara ECO, Normal, POTENTE
Reiniciar Todo
Estado
Avanzadas 1
Avanzadas 2
Config. 2 Estado
Fuente activa
Información de vídeo
Hora de lámpara
(ECO, Normal,
POTENTE)
Vers software
Número serie
Config. 2
Avanzadas 1
Posición menú
Izquierda,
Derecha,
Centro,
Inferior,
Superior
Menú translúcido
0%,
25%,
50%,
75%,
100%
Modo bajo consumo
Desactivado,
Baja Potencia
Velocidad del
ventilador
Normal,
ta
Rein. Hora lámp
Red
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
55
9.Cong. 2
Config. 2
Avanzadas 1 Red
Estado de red
Conectar,
Desconectar
DHCP Desactivado, Activado
Dirección IP
0~255, 0~255, 0~255,
0~255
Máscara de Subred
0~255, 0~255, 0~255,
0~255
Puede de enlace
0~255, 0~255, 0~255,
0~255
DNS
0~255, 0~255, 0~255,
0~255
Aplicar OK / Cancelar
Config. 2
Avanzadas 2
Temp. de Apagado 0~600
Filtro de fuente
Config. 2
Avanzadas 1 Red
DVI Deshabilitar, Habilitar
HDMI Deshabilitar, Habilitar
DisplayPort Deshabilitar, Habilitar
VGA1 Deshabilitar, Habilitar
VGA2 Deshabilitar, Habilitar
BNC Deshabilitar, Habilitar
Vídeo componente Deshabilitar, Habilitar
S-Video Deshabilitar, Habilitar
Vídeo compuesto Deshabilitar, Habilitar
9.2
Fuente Aut.
ENCENDIDO
Configuración predeterminada. Al activar esta función, el proyector determinará automáticamente la fuente de entrada cada
vez que se encienda, a fin de que el usuario no deba realizar la selección en el menú OSD.
Al establecer esta opción en APAGADO, se requerirá que el usuario especifique la entrada de imagen en el menú OSD para que
el proyector pueda mostrar la imagen deseada.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
56
9.Cong. 2
9.3
Apagado sin señal
Se apaga automáticamente el proyector cuando no se detecta ninguna señal (en minutos). Si establece en Activado, el
proyector se apagará automáticamente después de que transcurran 15 minutos sin señal.
9.4
Encendido Aut.
Se enciende automáticamente el proyector cuando se envía una alimentación de CA.
9.5
Modo lámpara
Cuando se establece la lámpara en el modo ECO, la lámpara funciona a 280 W. Si la temperatura ambiente es superior a 35
grados Celsius, la lámpara funcionará en el modo ECO. En este caso, no se puede seleccionar el modo de lámpara. La selección
del modo de lámpara estará disponible una vez que la temperatura ambiente descienda por debajo de 35 grados Celsius.
•
ECO
Al establecer en el modo Eco, el vataje de la lámpara será 280 W. Si el ambiente circundante es lo suficientemente oscuro o
si no requiere un brillo intenso, puede establecer la lámpara en el modo Eco para extender su vida útil.
•
Normal
Al establecer en el modo Eco, el vataje de la lámpara será 370W. Si el entorno de proyección requiere una imagen más
brillosa, puede establecer la lámpara en Normal para el brillo de proyección más alto.
•
POTENTE
Cuando se establece en el modo Energía, el consumo de la lámpara será de 330 W. Puede establecer la lámpara en el modo
Energía para prolongar su período de vida útil.
9.6
Reiniciar Todo
Toda la configuración del proyector se establecerá en los ajustes originales de fábrica. Con esta opción, se eliminará toda la
configuración de usuario.
Esta función no se aplicará a las opciones de Sin Señal, Red, Control del proyector, Logo de encendido,
Idioma, Modo de gran altitud y Horas de la lámpara.
Cuando se ejecuta la restauración de fábrica, se eliminarán todas las memorias de fuentes creadas por el
proyector (por ejemplo, archivos de temporizaciones).
9.7
Estado
Fuente activa
Permite visualizar la fuente activada.
Información de vídeo
Se visualiza la información de resolución/H, V en el modo RGB. Se visualiza el estándar de color en el modo Vídeo.
Hora de lámpara (ECO, Normal, POTENTE)
Información de cantidad de horas de utilización de la lámpara. Los contadores de ECO, Normal y POTENTE se encuentran
separados.
Vers software
Muestra la versión del software del sistema.
Número serie
Muestra el número de serie de este proyector.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
57
9.Cong. 2
9.8
Avanzadas 1
Posición menú
Puede utilizar esta función para designar en qué parte de la imagen aparecerá el menú OSD.
Como puede observar en el diagrama que aparece a continuación, existen 5 posiciones que puede elegir para la visualización
del menú OSD. La configuración predeterminada es "Centro".
UP
Center
Down
RightLeft
Menú translúcido
Presione el botón o para seleccionar el nivel de transparencia del fondo del menú OSD.
Modo bajo consumo
El proyector puede conectarse a una red a través del puerto RS232 y/o RJ45 para el funcionamiento remoto con 2 placas por
separado para controlar la fuente de señal desde los puertos RS-232 y/o RJ45.
Para un funcionamiento remoto completo del proyector a través del puerto RJ45, se recomienda que la función "Modo bajo
consumo" del menú OSD se encuentre establecida en "Desactivado", incluso si el proyector se encuentra en el estado de
espera.
Al establecer "Modo bajo consumo" en "Desactivado", el usuario no podrá ahorrar energía en el estado de espera.
Velocidad del ventilador
Utilice esta función para controlar el ventilador de refrigeración del proyector. Puede establecer esta opción en Normal o Alta.
La configuración predeterminada es Normal.
En circunstancias normales, el proyector funcionará correctamente cuando se establezca esta función en Normal. De forma
predeterminada, el proyector detectará la temperatura del ambiente circundante para regular la velocidad del ventilador de
refrigeración. Cuando aumente la temperatura ambiente, se aumentará la velocidad del ventilador (se generará un ruido más
alto) para garantizar que el calor del interior del proyector se disipe y se mantenga el proyector en condiciones normales de
funcionamiento.
Sin embargo, si es su intención utilizar el proyector en un entorno de calor excesivo o en áreas de gran altitud, es posible que
el proyector se apague de forma automática. Si este es el caso, puede activar esta función estableciéndola en Alta para obligar
a que el ventilador de refrigeración funcione a una velocidad más alta para regular la temperatura interna del proyector.
•
La región de gran altitud hace referencia a un área con una elevación de 1500 metros (4900 pies) por sobre el nivel del mar.
•
Al funcionar en entornos de altitud normal, el proyector ajustará el ventilador de refrigeración según la temperatura del
entorno de funcionamiento. Cuando la temperatura sea superior a 30º C, el proyector aumentará automáticamente la
velocidad del ventilador.
•
Según las especificaciones del producto, la altitud de funcionamiento máxima para el proyector es 3000 metros a 25º C. Esto
significa que no deberá utilizar el proyector en grandes altitudes cuando el entorno de funcionamiento sea superior a 25º C.
(Debido a que el aire es considerablemente más fino en grandes altitudes, el resultado de la refrigeración alcanzado por el
ventilador de refrigeración se ve reducido de forma significativa en comparación con el funcionamiento en el llano. Con una
presión atmosférica baja y una temperatura de funcionamiento alta, el ventilador de refrigeración no puede dispersar el
calor de forma adecuada).
Rein. Hora lámp
Utilice esta función para restablecer a cero las horas para la lámpara.
Después de reemplazar la lámpara, recuerde restablecer las horas de la lámpara para garantizar la precisión
de las horas de la lámpara que se visualizan en el menú OSD.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
58
9.Cong. 2
Red
Projector
(Ethernet)
Funcionalidades del terminal de red LAN cableada
También es posible el control y la supervisión remotos de un proyector desde un PC (u ordenador portátil) a través de la red
LAN cableada. La compatibilidad con las cajas de control Crestron / AMX (Device Discovery) / Extron no sólo permite la gestión
integral del proyector en una red, sino la gestión desde un panel de control de la pantalla del navegador de un PC (u ordenador
portátil).
•
Crestron es una marca comercial registrada de Crestron Electronics, Inc. en Estados Unidos.
•
Barco's Projector Toolset es una marca comercial registrada de Barco, Inc. / Barco Federal Systems, LLC.
Dispositivos externos compatibles
El proyector admite comandos específicos del controlador de Crestron Electronics y software relacionado (por ejemplo,
RoomView
®
).
http://www.crestron.com/
Este proyector es compatible con Barco's Projector Toolset.
http://www.barco.com/
Para obtener información detallada sobre los diferentes tipos de dispositivos externos que pueden conectarse al puerto LAN/
RJ45 para el control remoto del proyector, así como los comandos de control relacionados compatibles con cada dispositivo
externo, póngase en contacto directamente con el equipo de servicio de asistencia.
Información Web de estado del proyector.
De forma predeterminada, la configuración de red de DHCP es "Activado". Además, puede cambiar la configuración de DHCP a
"Desactivado".
Para obtener más información, visite http://www.barco.com/.
Dirección IP
Protocolo de Internet Capa de red de TCP/IP. Necesaria para la comunicación con Internet.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
59
9.Cong. 2
Sólo se puede utilizar con un módulo de red inalámbrica instalado.
Máscara de subred
Número que se utiliza para identificar una subred de forma tal que las direcciones IP puedan compartirse en una red de área
local.
Sólo se puede utilizar con un módulo de red inalámbrica instalado.
¡La subred para la conexión cableada y Wi-Fi debe ser diferente!
Puede de enlace
Router que actúa como punto de entrada y punto de salida de la red. Por ejemplo, una red local (LAN) podría necesitar una
puerta de enlace para conectarse a una red de área extensa (WAN) o a Internet.
Sólo se puede utilizar con un módulo de red inalámbrica instalado.
DHCP
Protocolo de configuración dinámica de host. DHCP es un protocolo de comunicación que permite que los administradores de
redes administren de forma centralizada y automaticen la asignación de direcciones IP en la red de una organización. Con el
protocolo de Internet, cada máquina que puede conectarse a Internet requiere una dirección IP única. Cuando una organización
concede a los usuarios de las computadoras una conexión a Internet, se deberá asignar una dirección IP para cada máquina.
Sin DHCP, se deberá ingresar la dirección IP de forma manual en cada computadora y, si las computadoras se trasladan a otra
ubicación en otra parte de la red, se debe volver a ingresar una nueva dirección IP. DHCP permite que un administrador de
red supervise y distribuya direcciones IP desde un punto central y envía automáticamente una nueva dirección IP cuando se
conecta una computadora a una ubicación diferente en la red.
Sólo se puede utilizar con un módulo de red inalámbrica instalado.
9.9
Avanzadas 2
Temp. de Apagado
Permite establecer el intervalo del temporizador de apagado. El proyector se apagará después del período de tiempo
especificado (independientemente de la señal).
Filtro de fuente
Presione el botón o para seleccionar la fuente de entrada y presione el botón o para activar o desactivar la
búsqueda automática de entradas.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
60
10.Mantenimiento
10.
MANTENIMIENTO
10.1
Reemplazo de la lámpara
El ciclo de vida de una lámpara de proyección normal posee una duración habitual de 3500 horas antes de que sea necesario
un reemplazo (las diferentes configuraciones de lámpara incidirán en la vida útil de la lámpara). Desde el menú OSD, puede
dirigirse a " la página 57 Rein. Hora lámp ". Aquí, puede comprobar cuánto tiempo se ha utilizado la lámpara. También
deberá reemplazar la lámpara cuando la imagen proyectada se vea considerablemente más oscura. Póngase en contacto con el
distribuidor local para adquirir nuevas lámparas certificadas para el proyector.
Este procedimiento sólo debe ser realizado por personal de servicio técnico calificado.
Reemplazo de la lámpara del proyector
ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de alimentación antes de iniciar el procedimiento.
Mantenga todos los elementos inflamables alejados de la lámpara.
Nunca remodele o desarme el alojamiento de la lámpara.
La lámpara contiene mercurio. Si la lámpara estalla durante el funcionamiento: manténgase en un área con
una ventilación suficiente para evitar la inhalación de mercurio.
1.
Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación. Espere a que el proyector se enfríe durante aproximadamente
60 minutos antes de extraer el módulo de la lámpara para el reemplazo.
Cuando apague el proyector, la lámpara ubicada en el interior del proyector continuará teniendo una
temperatura sumamente elevada (aproximadamente 200 ~ 300 °C). Si intenta reemplazar la lámpara sin
esperar que el proyector se enfríe, podrían existir riesgos de quemaduras. Es por esta razón que deberá
esperar al menos 60 minutos para que la lámpara se enfríe para poder realizar el reemplazo de forma
segura.
2.
Afloje los tornillos de la cubierta.
3.
Extraiga la cubierta derecha.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
61
10.Mantenimiento
4.
Utilice un destornillador para aflojar los tornillos como se muestrea en la ilustración. Sujete la varilla metálica de la cubierta
de la lámpara y extraiga la lámpara.
5.
Inserte la nueva lámpara en la dirección indicada en la ilustración en el conjunto de la lámpara. Apriete los 2 tornillos con
un destornillador y asegúrese de que la lámpara esté asegurada de forma firme para evitar que la lámpara se tambalee o
que exista un contacto deficiente.
6.
Vuelva a colocar la cubierta derecha y apriete el tornillo.
7.
Vuelva a conectar la alimentación del proyector y restablecer el temporizador de utilización de la lámpara. Consulte la
página 57 Rein. Hora lámp.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
62
10.Mantenimiento
10.2
Limpieza del polvo
1.
Elimine la suciedad con una aspiradora.
2.
Elimine el polvo restante con aire comprimido en otra ubicación o al exterior.
10.3
Limpieza de la lente
Para minimizar la posibilidad de daños en los recubrimientos ópticos o rayaduras en las superficies de las
lentes, hemos establecido recomendaciones para la limpieza. EN PRIMER LUGAR, le recomendamos que
intente eliminar toda partícula de la lente con una ráfaga de aire desionizado. NO utilice líquidos para
limpiar la lente.
Herramientas necesarias
Paño Toraysee
TM
(entregado con el kit de lente). Número de pedido: R379058.
Limpieza de la lente
1.
Limpie siempre la lente con un paño Toraysee
TM
LIMPIO.
2.
Limpie la lente en una sola dirección.
Advertencia: No limpie hacia delante y atrás en la superficie de la lente, ya que esta acción tiende a pulverizar la suciedad
en el recubrimiento.
3.
No deje el paño de limpieza en una sala abierta o bolsillo de bata de laboratorio, ya que esto podría causar una
contaminación del paño.
4.
Si aparecen manchas al limpiar la lente, reemplace el paño. Las manchas son la primera indicación de un paño sucio.
PRECAUCIÓN: No utilice suavizante para ropa al limpiar el paño de limpieza o láminas suavizantes al secar
el paño.
No utilice limpiadores líquidos en el paño, ya que esto contaminará el paño.
También se pueden limpiar otras lentes con este paño Toraysee
TM
.
10.4
Limpieza del exterior del proyector
Limpieza del exterior del proyector
1.
Apague el proyector y desenchufe el proyector de la red de alimentación de energía eléctrica.
2.
Limpie la cubierta del proyector con un paño humedecido. Las manchas más resistentes pueden quitarse con un paño
ligeramente humedecido con detergente neutro.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
63
10.Mantenimiento
10.5
Resolución de problemas sencilla
La siguiente tabla muestra una lista de problemas comunes con los proyectores y cómo realizar la resolución de problemas. Si
las soluciones recomendadas no pueden resolver su problema, póngase en contacto con el distribuidor local para programar un
servicio técnico. No intente reparar usted mismo el proyector.
Problema Causa posible Solución
No puede encender el
proyector.
1. El proyector podría estar desenchufado.
2. El tomacorriente de CA podría estar
defectuoso.
3. La cubierta de la lente no está colocada de
forma correcta.
1. Enchufe el cable de alimentación a un
tomacorriente.
2. Asegúrese de que el tomacorriente de CA
esté funcionando de forma correcta.
3. Asegúrese de que se haya colocado de
forma correcta la cubierta de la lente.
No puede encender el proyector
inmediatamente después de
apagarlo.
No podrá encender el proyector antes de los
2 minutos después de apagarlo.
Esta función está diseñada para proteger la
lámpara.
Espere a que el proyector se enfríe por
completo antes de volver a encenderlo
(el indicador LED STAND BY (ESPERA) del
proyector se encenderá de color azul).
Conectó el proyector a un
reproductor de DVD como la
fuente de entrada, pero la
imagen aparece cortada o
dividida en mitades.
El reproductor de DVD está conectado al
proyector a través de los cables de vídeo
componente y lo configuró en el escaneo
progresivo.
Desactive la función de escaneo progresivo
en el reproductor de DVD.
La imagen aparece atenuada.
1. Se debe ajustar de forma correcta el brillo,
contraste, color y tinte de la imagen.
2. Es necesario reemplazar la lámpara.
1. Ajuste el brillo, contraste, color y tinte de
la imagen.
2. Reemplace la lámpara del proyector.
El mando a distancia no
funciona de forma correcta.
1. Es posible que las pilas estén agotadas.
2. Es posible que haya insertado las pilas en
las orientaciones incorrectas.
3. Es posible que esté utilizando el mando
a distancia demasiado alejado del sensor
de IR del proyector o que haya excedido
el ángulo máximo de recepción de señal.
Podría existir un obstáculo entre el
proyector y el mando a distancia o podría
existir una fuente de luz intensa cerca del
receptor de IR.
4. La dirección del mando a distancia no es
consistente con la dirección del proyector.
1. Reemplace por pilas nuevas.
2. Asegúrese de que las pilas estén insertadas
en la orientación correcta.
3. Ajuste la distancia/ángulo entre el
proyector y el mando a distancia y vuelva
a intentar. Si existen obstáculos entre el
proyector y el mando a distancia o una
fuente de luz interna cerca del sensor de
IR, resuelva estas situaciones y vuelva a
intentarlo.
4. Presione el botón Aceptar en el mando
a distancia seguido del botón Dirección
hasta que el panel del mando a distancia
parpadee una vez (aproximadamente 5
segundos) y vuelva a intentar.
Puede encender el proyector y
acceder al menú OSD, pero no
aparece ninguna imagen.
1. Es posible que el proyector no esté
encendido de forma correcta o que no haya
seleccionado la fuente de entrada correcta.
2. Es posible que no haya conectado el
dispositivo de fuente de forma correcta
o que la fuente no esté conectada al
proyector.
1. Asegúrese de que el proyector esté
encendido de forma correcta y seleccione
la fuente de entrada correcta.
2. Compruebe la conexión entre el proyector
y el dispositivo de entrada.
La imagen aparece demasiado
brillante o las áreas brillosas
aparecen borrosas.
Es posible que el contraste esté establecido
en un valor demasiado alto.
Reduzca la configuración de contraste.
La imagen aparece descolorida
o las áreas oscuras aparecen
demasiado brillantes.
Es posible que el brillo de la imagen esté
establecido en un valor demasiado alto.
Reduzca la configuración de brillo.
La imagen aparece borrosa.
1. Es posible que la lente esté fuera de foco.
2. La temperatura o humedad del entorno de
funcionamiento del proyector podría haber
cambiado durante el funcionamiento (por
ejemplo, cambio de frío a cálido o de seco
a húmedo), lo que provocó la aparición
de condensación de humedad dentro del
proyector.
1. Ajuste el enfoque de las líneas.
2. En primer lugar, apague el proyector
y espere a que se evapore la humedad
dentro del proyector.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
64
10.Mantenimiento
Problema Causa posible Solución
El color de la imagen tiene una
apariencia pálida.
Es posible que el tipo de señal de entrada
(RGBHV/YUV) no esté conectado de forma
correcta.
Compruebe para asegurarse de que las
conexiones entre el proyector y el dispositivo
de entrada sean correctas.
La imagen parpadea
ocasionalmente.
1. Los cables podrían no estar conectados de
forma correcta o el dispositivo de entrada
podría tener una falla.
2. Si el problema persiste, esto podría
significar también que la lámpara está
defectuosa.
1. Asegúrese de que el conector y el
dispositivo de entrada estén conectados
de forma correcta. Asegúrese de que el
dispositivo de entrada se encuentre en
condiciones normales de funcionamiento.
2. Reemplace la lámpara del proyector.
Los colores de la imagen
proyectada se encuentran fuera
de lugar (por ejemplo, aparición
de rojo como azul).
Los cables G/Y, R/Pr y B/Pb de la entrada
podrían estar conectados de forma incorrecta
en la entrada.
Asegúrese de que la fuente de entrada esté
conectada de forma correcta al proyector.
El ruido proveniente del
ventilador de refrigeración es
repentinamente más alto.
Es posible que haya ocurrido un aumento de
temperatura dentro del proyector.
Cuando aumenta la temperatura dentro del
proyector, el ventilador de refrigeración
funcionará a una velocidad más alta para
disipar el calor interno de forma más rápida.
El indicador LED ubicado en
el panel frontal del proyector
parpadea de color rojo.
Es posible que la lámpara o ventilador de
refrigeración esté defectuoso.
Consulte la definición de la página 26
Luces de estado LED.
1. Durante la proyección, la
lámpara se apaga de forma
repentina y la imagen
desaparece.
2. La lámpara no se enciende,
incluso cuando el proyector se
encuentra encendido.
Es posible que la lámpara se encuentre
dañada. Compruebe el indicador LED
ubicado en el panel posterior del proyector
y compruebe si está parpadeando de color
rojo.
La lámpara ha alcanzado el final de su vida
útil. Reemplácela.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
65
11.Especicaciones del proyector
11.
ESPECIFICACIONES DEL PROYECTOR
11.1
Especificaciones del PFWU-51B
Descripción Especicaciones
Tipo de proyector Proyector DLP de un solo chip
Tecnología DMD de 0,67"
Rueda de color 5 segmentos (RGBWY)
Brillo* 4650 lúmenes ANSI
Brillo (modo ECO)* 3450 lúmenes ANSI
Resolución WUXGA(1920×1200)
Micropantalla DLP de 0,67" DMD
Relación de contraste 1800 : 1
Uniformidad del brillo (ANSI) 0,85%
Relación de aspecto 67%
Tipo de lente LENTE F
Lámpara 1 x 370 W P-VIP
Vida útil de la lámpara (ECO/Brillante) 3500/1500
Transporte con lámpara
Orientación Mesa - techo
Servidor Web integrado
3D
Corrección trapezoidal ±40° (vertical)
Facilidad de uso Menú OSD simplificado + control remoto
Resoluciones de entrada Hasta WUXGA (1920 x 1200) a 60 Hz
Herramientas de software Conjunto de herramientas del proyector
Control IR; RS232; RJ45
Conexión de red Conexión 10/100 Base-T, RJ-45
Lente de proyección - relación de proyección
•
R9832757: Lente F (1,54-1,93:1, 1,25X)
•
R9832758: Lente F (0,77:1)
•
R9832759: Lente F (1,93-2,89:1, 1,5X)
Rango de desplazamiento horizontal de la
lente
-10%~+10%
Rango de desplazamiento vertical de la lente -30%~+110%
Puertos de entrada/salida
1 HDMI
1 DVI-D
1 DISPLAYPORT
2 ENTRADAS VGA
1 SALIDA VGA
1 RGBHV1 YUV
1 S-VIDEO
1 VÍDEO1 RJ-45
1 SALIDA DE SINCRONIZACIÓN 3D
Requisitos de alimentación Entrada de CA de 100 V - 240 V (±10%) (detección automática)
Consumo de energía en el modo Brillante 480 W a 100 V/460 W a 240 V
Consumo de energía en el modo ECO 365 W a 100 V CA/355 W a 240 V CA
Consumo de energía en el modo de espera < 0,5 W
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
66
11.Especicaciones del proyector
Descripción Especicaciones
Nivel de ruido en el modo Brillante (típico a
25 °C)
42 dBA
Nivel de ruido en el modo ECO(típico a 25 °C) 37 dBA
Temperatura ambiente de funcionamiento 5-35°C
Humedad de funcionamiento 10-85%
Dimensiones (ancho x largo x alto) 460 mm X 446 mm X 209 mm
Peso ±12 kg (±26,5 libras)
Dimensiones de envío 594 X 568 X 355 mm
Peso de envío desde la fábrica 16,8kg
Certificaciones
Certificado de prueba CB
EMC US
Seguridad US
EMC y seguridad CE
EMC y seguridad CCC
Garantía 3 años de garantía estándar**
(*) La medición, las condiciones de medición y el método de anotación cumplen con los estándares internacionales ISO 21118.
(**) Las condiciones de la garantía y el servicio varían según la región. Póngase en contacto con el representante local de
ventas o servicio para obtener más información.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
67
11.Especicaciones del proyector
11.2
Especificaciones del PFWU-51B
Descripción Especicaciones
Tipo de proyector Proyector DLP de un solo chip
Tecnología DMD de 0,65"
Rueda de color 5 segmentos (RGBWY)
Brillo* 4750 lúmenes ANSI
Brillo (modo ECO)* 3300 lúmenes ANSI
Resolución WXGA 1280 x 800
Micropantalla DLP de 0,65" DMD
Relación de contraste 1800 : 1
Uniformidad del brillo (ANSI) 0,85
Relación de aspecto 67%
Tipo de lente LENTE F
Lámpara 1 x 370 W P-VIP
Vida útil de la lámpara (ECO/Brillante) 3500/1500
Transporte con lámpara
Orientación Mesa - techo
Servidor Web integrado
3D
Corrección trapezoidal ±40° (vertical)
Facilidad de uso Menú OSD simplificado + control remoto
Resoluciones de entrada Hasta WUXGA (1920 x 1200) a 60 Hz
Herramientas de software Conjunto de herramientas del proyector
Control IR; RS232; RJ45
Conexión de red Conexión 10/100 Base-T, RJ-45
Lente de proyección - relación de proyección
•
R9832757: Lente F (1,62-2,03:1, 1,25X)
•
R9832758: Lente F (0,81:1)
•
R9832759: Lente F (2,02-3,03:1, 1,5X)
Rango de desplazamiento horizontal de la
lente
-10%~+10%
Rango de desplazamiento vertical de la lente -30%~+110%
Puertos de entrada/salida
1 HDMI
1 DVI-D
1 DISPLAYPORT
2 ENTRADAS VGA
1 SALIDA VGA
1 RGBHV
1 YUV
1 S-VIDEO
1 VÍDEO
1 RJ-45
1 SALIDA DE SINCRONIZACIÓN 3D
Requisitos de alimentación Entrada de CA de 100 V - 240 V (±10%) (detección automática)
Consumo de energía en el modo Brillante 480 W a 100 V/460 W a 240 V
Consumo de energía en el modo ECO 365 W a 100 V CA/355 W a 240 V CA
Consumo de energía en el modo de espera < 0,5 W
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
68
11.Especicaciones del proyector
Descripción Especicaciones
Nivel de ruido en el modo Brillante
(típico a 25 °C)
42 dBA
Nivel de ruido en el modo ECO(típico a 25 °C) 37 dBA
Temperatura ambiente de funcionamiento 5-35 °C
Humedad de funcionamiento 10-85%
Dimensiones (ancho x largo x alto) 460 mm X 446 mm X 209 mm
Peso ±12 kg (±26,5 libras)
Dimensiones de envío 594 X 568 X 355 mm
Peso de envío desde la fábrica 16,8kg
Certificaciones
Certificado de prueba CB
EMC US
Seguridad US
EMC y seguridad CE
EMC y seguridad CCC
Garantía 3 años de garantía estándar**
(*) La medición, las condiciones de medición y el método de anotación cumplen con los estándares internacionales ISO 21118.
(**) Las condiciones de la garantía y el servicio varían según la región. Póngase en contacto con el representante local de
ventas o servicio para obtener más información.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
69
11.Especicaciones del proyector
11.3
Archivos de fuente estándares
La unidad determinará automáticamente las señales del PC para seleccionar la resolución apropiada.
Algunas señales podrían requerir el ajuste manual.
Señal Resolución
SINCRONIZACIÓN
H (KHz)
SINCRONIZACIÓN
V (Hz)
VÍDEO COMPUESTO
RGB
(analógico)
DP/HDMI
(digital)
S_VIDEO
VÍDEO
COMPONENTE
NTSC - 15.734 60
¡
- - -
PAL/SECAM - 15.625 50
¡
- - -
PC
640 x 400 37.9 85.08 - -
¡ ¡
# 720 x 400 31.5 70.1 - -
¡ ¡
# 720 x 400 37.9 85.04 - -
¡ ¡
640 x 480 31.5 60 - -
¡ ¡
640 x 480 37.9 72.8 - -
¡ ¡
640 x 480 37.5 75 - -
¡ ¡
640 x 480 43.3 85 - -
¡ ¡
800 x 600 35.2 56.3 - -
¡ ¡
* 800 x 600 37.9 60.3 - -
¡ ¡
800 x 600 46.9 75 - -
¡ ¡
800 x 600 48.1 72.2 - -
¡ ¡
800 x 600 53.7 85.1 - -
¡ ¡
** 800 x 600 76.3 120 - -
¡ ¡
1024 x 576 35.8 60 - -
¡ ¡
1024 x 600 37.3 60 - -
¡ ¡
1024 x 600 41.5 65 - -
¡ ¡
* 1024 x 768 48.4 60 - -
¡ ¡
1024 x 768 56.5 70.1 - -
¡ ¡
1024 x 768 60 75 - -
¡ ¡
1024 x 768 68.7 85 - -
¡ ¡
** 1024 x 768 97.6 120 - -
¡ ¡
1024 x 768 99 120 - -
¡ ¡
1152 x 864 67.5 75 - -
¡ ¡
* 1280 x 720 45 60 - -
¡ ¡
* 1280 x 720 90 120 - -
¡ ¡
1280 x 768 47.4 60 - -
¡ ¡
* 1280 x 768 47.8 59.9 - -
¡ ¡
* 1280 x 800 49.7 59.8 - -
¡ ¡
1280 x 800 62.8 74.9 - -
¡ ¡
1280 x 800 71.6 84.9 - -
¡ ¡
** 1280 x 800 101.6 119.9 - -
¡ ¡
*** 1280 x 1024 64 60 - -
¡ ¡
1280 x 1024 80 75 - -
¡ ¡
# 1280 x 1024 91.1 85 - -
¡ ¡
*** 1280 x 960 60 60 - -
¡ ¡
1280 x 960 85.9 85 - -
¡ ¡
*** 1360 x 768 47.7 60 - -
¡ ¡
*** 1400 x 1050 65.3 60 - -
¡ ¡
1440 x 900 55.5 59.9 - -
¡ ¡
*** 1440 x 900 55.9 59.9 - -
¡ ¡
1440 x 900 70.6 75 - -
¡ ¡
## 1600 x1200 75 60 - -
¡ ¡
## 1680 x 1050 64.7 59.9 - -
¡ ¡
## 1680 x 1050 65.3 60 - -
¡ ¡
## 1920 x 1200 74 60 - -
¡ ¡
## 1920 x 1080 67.5 60 - -
¡ ¡
Apple Macintosh
640 x 480 35 66.7 - -
¡ ¡
832 x 624 49.7 74.5 - -
¡ ¡
1024 x 768 60.2 74.9 - -
¡ ¡
## 1152 x 870 68.7 75.1 - -
¡ ¡
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
70
11.Especicaciones del proyector
Señal Resolución
SINCRONIZACIÓN
H (KHz)
SINCRONIZACIÓN
V (Hz)
VÍDEO COMPUESTO
RGB
(analógico)
DP/HDMI
(digital)
S_VIDEO
VÍDEO
COMPONENTE
SDTV
## 480i 15.734 60 -
¡
-
¡
## 576i 15.625 50 -
¡
-
¡
EDTV
## 576p 31.3 50 -
¡
-
¡
## 480p 31.5 60 -
¡
-
¡
HDTV
## 720p 37.5 50 -
¡
-
¡
## 720p 45 60 -
¡
-
¡
## 1080i 33.8 60 -
¡
-
¡
## 1080i 28.1 50 -
¡
-
¡
## 1080p 27 24 -
¡
-
¡
## 1080p 28 25 -
¡
-
¡
## 1080p 33.7 30 -
¡
-
¡
## 1080p 56.3 50 -
¡
-
¡
## 1080p 67.5 60 -
¡
-
¡
¡ Frecuencia admitida
-: Frecuencia no admitida
•
"#" significa sólo visualizable (sólo 4:3).
•
"##" significa que se acepta un pequeño ruido, debido a que la sincronización del modo de vídeo no realiza el ajuste
automático.
*Nota sobre 3D:
•
“*” significa que la temporización es compatible con señales 3D y no 3D con el formato Secuenciación de fotogramas y
Arriba / Abajo.
•
“**” significa que la temporización es compatible con señales 3D y no 3D con el formato Secuenciación de fotogramas.
•
“**” significa que la temporización es compatible con señales 3D y no 3D con el formato Arriba / Abajo.
Se visualizará la temporización 3D según el archivo EDID y la tarjeta gráfica. Es posible que el usuario no pueda seleccionar las
temporizaciones 3D anteriores en la tarjeta gráfica.
Tabla detallada de frecuencias compatibles con el modo 3D
La unidad determinará automáticamente las señales del PC para seleccionar la resolución apropiada.
Algunas señales podrían requerir el ajuste manual.
Señal de entrada para D-SUB
Señal Resolución
Tasa de
actualización (Hz)
SVGA 800 x 600 60/120
XGA 1024 x 768 60/120
HDTV (720p) 1280 x 720 60/120
Señal de entrada para HDMI/DVI-D
Señal Resolución
Tasa de
actualización (Hz)
SVGA 800 x 600 60/120
XGA 1024 x768 60/120
WSVGA (1024 x 600) 1024 x 600 60
HDTV (720p) 1280 x 720 60/120
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
71
11.Especicaciones del proyector
Tabla de compatibilidad de vídeo "True 3D"
Resoluciones de
entrada
Temporización de entrada
Entrada 3D HDMI 1.4a
1280 x 720P @ 50Hz Arriba / Abajo
1280 x 720P @ 60Hz Arriba / Abajo
1280 x 720P @ 50Hz Empaquetado de fotogramas
1280 x 720P @ 60Hz Empaquetado de fotogramas
1920 x 1080i @50 Hz Lado a lado (medio)
1920 x 1080i @60 Hz Lado a lado (medio)
1920 x 1080P @24 Hz Arriba / Abajo
1920 x 1080P @24 Hz Empaquetado de fotogramas
HDMI 1.3
1920 x 1080i @50Hz
Lado a lado (medio) Modo SBS activado
1920 x1080i @ 60Hz
1280 x 720P @ 50Hz
1280 x 720P @ 60Hz
1920 x 1080i @50Hz
Arriba / Abajo Modo TAB activado
1920 x1080i @ 60Hz
1280 x 720P @ 50Hz
1280 x 720P @ 60Hz
480i HQFS
El formato 3D es Secuenciación
de fotogramas
*Asegúrese de que las gafas 3D posean la función 144 hz.
*La resolución nativa del panel es 1280 x 800 (para WXGA)/1920 x 1200 (para WUXGA).
Las resoluciones que no sean las resoluciones nativas podrían visualizarse con un tamaño desparejo del texto o línea.
*La herramienta de comprobación principal de la temporización HDTV es el reproductor de DVD, VG828 es secundaria.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
72
11.Especicaciones del proyector
11.4
Dimensiones
446,00
208,60
460,55m
m
453,00 mm
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
73
12.Información ambiental
12.
INFORMACIÓN AMBIENTAL
12.1
Información de desecho
Información de desecho
Residuos de equipos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, conforme la Directiva Europea 2002/96/EC que controla los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos, este producto no deberá desecharse con otros residuos municipales. Deseche el equipo
entregándolo en un punto de recolección designado para el reciclaje de los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Para evitar posibles daños al medioambiente o salud humana causados por un desecho de residuos sin control, separe estos
elementos de otros tipos de desechos y recíclelos de forma responsable para promover la reutilización sustentable de los
recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad o con el
servicio local de desecho de residuos municipales. Para obtener más información, visite el sitio Web de Barco:
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Desecho de la pilas del producto
Este producto contiene pilas que se encuentran cubiertas por la Directiva 2006/66/EC, lo que indica que se deberán
recolectar y desechar de forma separada de los residuos municipales.
Si la pila contiene más de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg) o cadmio (Cd), estos símbolos químicos
aparecerán debajo del símbolo de contenedor de basura tachado.
Al participar en la recolección por separado de las pilas, ayudará a garantizar el desecho correcto y evitar posibles efectos
negativos en el medioambiente y salud humana.
Aviso sobre el mercurio
Hg
LAMP CONTAINS MERCURY,
DISPOSE ACCORDING TO
STATE/LOCAL LAW.
Este producto Barco está compuesto por materiales que podrían contener mercurio, que deberá reciclarse o desecharse
conforme las leyes locales, estaduales o nacionales:
Dentro de este sistema, la lámpara del proyector contiene mercurio.
12.2
Cumplimiento con Rohs
Cumplimiento con RoHS de Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeli ine Uygundur.
[República de Turquía: en conformidad con la regulación EEE]
中国大陆 RoHS (Information for China ROHS compliance)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》( 也称为中国大陆 RoHS),以下部份列出了本产品中可能包
含的有毒有害物质或 元 素的名称和含量。
Tabla de sustancias/elementos tóxicos y peligrosos y su contenido, según lo exigen los métodos de gestión de China para el
control de la contaminación de los productos electrónicos de información
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
74
12.Información ambiental
毒有/称和含量
Pb
Hg Cd Cr(VI) PBB
PBDE
( )
X O O O O O
X O O O O O
X X O O O O
X O O O O O
(
)
X O O O O O
X O O O O O
O O X O O O
O O X O O O
X O O O O O
,
X O O O O O
X O O O O O
X O O O O O
(
, )
X O O O O O
X O O O O O
SJ/T11363-2006
RoHS RoHS ( ),
"X" ROHS
SJ/T11363-2006
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
75
12.Información ambiental
12.3
Dirección de producción
Fábricas
Barco nv Entertainment Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.36.883.86
Asistencia técnica: www.barco.com/esupport
Visítenos en la Web: www.barco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Barco F lamp 330W Guía del usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para