Marantec Dynamic 700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Marantec Dynamic 700 es un operador para cancelas correderas que ofrece un funcionamiento suave y silencioso, además de medidas de seguridad como protección contra accidentes y desbloqueo de emergencia. Con una capacidad de carga de hasta 1000 kg y una velocidad de apertura de hasta 20 cm/s, es adecuado para cancelas de uso residencial o comercial. Incluye un cuadro de maniobras Control 700 con display y pulsadores para una fácil programación y operación.

El Marantec Dynamic 700 es un operador para cancelas correderas que ofrece un funcionamiento suave y silencioso, además de medidas de seguridad como protección contra accidentes y desbloqueo de emergencia. Con una capacidad de carga de hasta 1000 kg y una velocidad de apertura de hasta 20 cm/s, es adecuado para cancelas de uso residencial o comercial. Incluye un cuadro de maniobras Control 700 con display y pulsadores para una fácil programación y operación.

Dynamic 700
Operador para cancelas de corredera
Instrucciones de montaje
Página 2
Plano de cimentación para Cancelas correderas
sobre carril
O
1a
Luz de paso libre, ancho Largo bloque
3000 < LB < 3500 400
3500 < LB < 5300 600
5300 < LB < 7100 800
7100 < LB < 9000 900
9000 < LB < 10000 1050
Los cimientos deben llegar hasta
una base libre de heladas y estable
(profundidad mín. 800 mm según
DIN 1054)
Escotadura Profundidad 120 para vía portátil
Tubo hueco ø 16 mm
Tubo hueco ø 36 mm O F F
Línea de alimentación 5 x 1,5 mm 2
Línea de mando 7 x 1,5 mm 2
2 Luz de paso libre, ancho + Largo bloque + 1075
5/3 Luz de paso libre, ancho + Largo bloque + 14251/6 LB - 300
Tubo hueco ø 36 mm
INTERIOR
Tubo hueco ø 16 mm
Taladro ø 18 - Profundidad 93 mm (4 x)
Vía portátil
1/6 LB - 450
Luz de paso libre, ancho (LB)
Largo Vía portatil : L = 5/3 Luz de paso libre, ancho + Largo bloque + 1225
EXTERIOR
Plano de cimentación para Cancelas correderas autoestables
O
1b
Luz de paso libre, ancho X
3000 < LB < 3500 0
3500 < LB < 3800 1
3800 < LB < 8000 0
Los cimientos deben llegar hasta
una base libre de heladas y estable
(profundidad mín. 800 mm según
DIN 1054)
Tubo hueco ø 16 mm
O F F
Tubo hueco ø 36 mm
Línea de alimentación 5 x 1,5 mm 2
Línea de mando 6 x 1,5 mm 2
LB/2 + 40
Tubo hueco ø 16 mm
Taladro ø 18 - Profundidad
93 mm (4 x)
Tubo hueco ø 36 mm
INTERIOR
EXTERIOR
Página 3
Vista general Operador montado
O
1c
Montaje Tendido de cables
O
2
O
2a
O
A
O
B
O
C
O
D
O
F
O
A
Página 4
O
2b
O
A
O
C
O
D
O
A
O
B
Página 5
O
2c
O
A
O
F
O
B
Montar carril de cadena (F) y tubo de perfil del
conductor espiral (B). Elegir la situación de montaje
en función de la luz de paso libre (LB) según Fig. 2b.
¡Cuidar de la correcta longitud del almacendor!
O
2d
O
E
O
C
O
D
Introducir el carro de cable (C) con el
conductor espiral (D) y la tapa de cierre
(A) sin torsión en el tubo de perfil (B).
Fijar la segunda tapa de cierre en el otro
extremo del tubo. Retirar el tapón de
cierre en el perfil inferior y montar el
atornillamiento de cables (E) con el
conductor espiral según la Fig. 2d.
A Tapa de cierre
B Tubo de perfil
C Carro de cable
D Conductor espiral
E Atornillamiento PG
F Carril de cadena
O
B
O
G
O
E
Montaje del operador
O
3
O
3a
Para el montaje del operador, retire la cubierta. Accionar el cilindro detrás de la tapa protectora (A) en 90° en sentido
antihorario y retirarlo de la cubierta. Aflojar 2 tornillos hexagonales (B) y retirar la cubierta.
A Tapa
B Tornillo hexagonal
O
A
O
B
Página 6
O
3b
O
H
O
I
Cancela corredera sobre carril
300
290
112
O
H
O
I
Cancela corredera sin soporte
300
290
112
O
3c
O
H
O
I
O
D
Longitud del almacenador
Largo del bloque
O
K
Página 7
O
3d
O
P
O
G
O
O
O
M
O
3e
696
O
M
O
N
O
M
O
O
O
M
O
N
O
L
Alinear el operador en posición enrasada con la puerta y posicionarlo
aproximadamente en el centro entre las poleas-guía de la puerta.
Observar la indicación de medidas de la Fig. 1c. ¡Observar la posición del
elemento de arrastre (I) frente al carro de cable (H), Fig. 3c!
Tascos para cargas pesadas: observar profundidad del taladro según la Fig. 3e.
Introducir completamente el taco (L), bloquear las tuercas hexagonales (M) en la
zona superior del vástago roscado (O), enroscar el vástago roscado en el taco y
bloquearlo con la tuerca hexagonal (M).
G Pértiga de cadena
H Carro de cable
K Tornillo de desbloqueo
L Taco para cargas pesadas M12
M Tuerca hexagonal M12
N Arandela
O Vástago roscado M12
86
Página 8
O
3f
O
E
O
N
O
L
O
P
O
L
O
N
O
N
O
L
Colocar la consola de operador completa y realizar
el ajuste de altura.
O
S
O
B
O
H
O
R
O
I
O
F
O
Q
La rueda de cadena debe engranar sin juego en la pértiga de cadena con cadena (F).
Pasar el conductor espiral - cable de conexión (Q) por el anillo (R) y llevarlo por el operador al cuadro de maniobras.
P Consola de operador
Q Conductor espiral - cable de conexión
R Anillo
S Taladro para conductor espiral - cable de connexión
O
3g
Página 9
Fijación interruptor limitador
O
4
O
A
O
B
O
C
O
B
O
D
O
C
O
E
Atornille la escuadra „Puerta abierta“ (A) y la escuadra „Puerta cerrada“ (B) con el tubo perfilado (C). Los imanes premontados
accionan los interruptores limitadores electromagnéticos Abierto y Cerrado montados debajo de la cubierta en el operador.
Realice el ajuste de las posiciones finales durante una prueba de marcha después de la instalación eléctrica.
Montar la caperuza en orden inverso a la descripción del punto 3a.
A Escuadra „Puerta abierta“
B Escuadra „Puerta cerrada“
C Tubo perfilado
D Interruptor limitador electromagnético „Puerta abierta“
E I nterruptor limitador electromagnético „Puerta cerrada“
Página 10
Disposición Protecciones contra accidentes
O
5
Canto de cierre principal 1, Protección contra accidentes Nº art.: 151 764,
montada en la hoja, eficaz para sentido de maniobra Cerrar puerta.
O
1
O
1
O
1
O
2a
O
2b
O
2b
O
7
O
3
O
4
O
5
O
6
Canto de cierre principal 2a, Protección contra accidentes Nº art.: 151 766, montada en el muro,
eficaz para sentido de maniobra Abrir puerta. Ver ejemplo de montaje Punto 6, 2.
Canto de cierre principal 2b, Protección contra accidentes Nº art.: 151 765, montada en poste de acero o construcción
de valla existente en la obra, eficaz para sentido de maniobra Abrir puerta.
Ver ejemplo de montaje Punto 6, 3.
Canto de cierre principal 3, Protección contra accidentes Nº art.: 151 765, montada en poste de acero,
eficaz para sentido de maniobra Cerrar puerta. Ver ejemplo de montaje Punto 6, 5.
Canto de cierre principal 4, Protección contra accidentes Nº art.: 151 765, montada en poste de acero,
eficaz para sentido de maniobra Abrir puerta. Ver ejemplo de montaje Punto 6, 5.
Canto de cierre principal 5, Protección contra accidentes Nº art.: 151 765, montada en poste de acero,
eficaz para sentido de maniobra Abrir puerta. Ver ejemplo de montaje Punto 6, 5.
Canto de cierre principal 6, Protección contra accidentes Nº art.: 151 764, montada en el lado trasero de la hoja,
eficaz para sentido de maniobra Abrir puerta. Ver ejemplo de montaje Punto 6, 5.
Canto de cierre principal 7, Protección contra accidentes Nº art.: 151 765, montada en poste de acero,
eficaz para sentido de maniobra Abrir puerta. Ver ejemplo de montaje Punto 6, 4.
Página 11
Ejemplos de montaje Protecciones contra accidentes
O
6
1. Protección contra accidentes 1, SKS Nº art.: 151 764.
Hoja ciega, muro sin posibilidad de penetración en todo el ancho de la puerta.
O
1
2. Protección contra accidentes 1 y 2a, SKS Nº art.: 151 764 y SKS Nº art.: 151 766.
Como el punto 1, hoja sin protección contra la penetración, muro sin posibilidad de penetración en todo el ancho de
la puerta.
O
1
O
2a
3. Protección contra accidentes 1 y 2b, SKS Nº art.: 151 764 y SKS Nº art.: 151 765.
Como el punto 2, hoja ciega y construcción de postes protegida contra la penetración por construcción de valla
existente en la obra.
O
1
O
2b
4. Protección contra accidentes 1, 2b y 7, SKS Nº art.: 151 764 y SKS Nº art.: 151 765.
Como el punto 3, hoja sin protección contra la penetración. Toda la zona de la puerta colocada en posición Abierto
está separada a prueba de penetración con una construcción de valla.
O
1
O
2a
5. Protección contra accidentes 1, 2b, 3, 4, 5 y 6, SKS Nº art.: 151 764 y SKS Nº art.: 151 765.
Como el punto 4, sin construcción de valla como protección. La protección contra accidentes es necesaria si existe
una distancia libre de menos de 500 mm entre el borde trasero de la puerta abierta y un canto de cierre opuesto,
ej. un muro.
O
1
SKS = Protección contra accidentes
O
7
O
2b
O
3
O
4
O
5
O
6
Página 12
Fijación perfil de protección contra accidentes
con caja de conexión en el perfil de la puerta
O
7
A Perfil de protección contra accidentes
B Cable de conexión sensor óptico receptor
C Sensor óptico receptor „negro“ abajo, sensor óptico emisor „rojo“ arriba
D Tapón de cierre
E Cable de conexión sensor óptico emisor
F Caja de derivación con pletina sensor óptico
O
D
O
C
O
A
O
E
O
B
O
C
O
D
O
D
O
A
O
F
Página 13
Fijación perfil de protección contra accidentes
con caja de conexión en el poste
O
8
A Perfil de protección contra accidentes
B Cable de conexión sensor óptico receptor
C Sensor óptico receptor „negro“ abajo, sensor óptico emisor „rojo“ arriba
D Tapón de cierre
E Cable de conexión sensor óptico emisor
F Caja de derivación con pletina sensor óptico
O
D
O
C
O
A
O
E
O
B
O
C
O
D
O
C
O
A
O
F
Página 14
Fijación perfil de protección contra accidentes
con caja de conexión en la mampostería
O
9
A Perfil de protección contra accidentes
B Cable de conexión sensor óptico receptor
C Sensor óptico receptor „negro“ abajo, sensor óptico emisor „rojo“ arriba
D Tapón de cierre
E Cable de conexión sensor óptico emisor
F Caja de derivación con pletina sensor óptico
G Tubo protector flexible
O
C
O
A
O
E
O
B
O
C
O
D
O
C
O
A
O
F
O
G
O
G
Página 15
Desbloqueo de emergencia en caso de falta de corriente
O
10
Gire el cilindro 90° en sentido antihorario y retírelo. Con la llave hexagonal (B), gire el tornillo de desbloqueo según la Fig. 3e
(K) aprox. 5 1/2 vueltas en sentido horario hasta el tope. De esta forma, el freno queda aliviado y la puerta puede ser desplaza-
da manualmente.
A Tapa protectora
B Tornillo hexagonal
O
A
O
B
Página 16
Cuadro de maniobras Control 700
Vista general Cuadro de maniobras Control 700
A Relé inversor Abrir, Cerrar
B Pulsador Programación
C Pulsador de prueba Abrir
D Limitador de consumo Abrir
E Diodo luminoso Posición final Abierto
F Diodo luminoso Posición final Cerrado
G Display
H Diodo luminoso Mando a distancia
I Diodo luminoso Tensión de mando
J Diodo luminoso Fallo
K Limitador de consumo Cerrar
L Tecla de prueba Cerrar
M Conexión Panel de mando CONTROL 700, Nº art.: 564 586
N Fusible sensible F1, 0,63 A máx.
O Borna de conexión X23 Barrera fotoeléctrica 24V
P Hembrilla Antena electrónica
Q Conexión X2g Pletina adicional SKS 6 Cantos de cierre Nº art.: 561 783
R Conexión X2f Conexión CONTROL 200 y CONTROL 300
S Interruptor S19, S20
T Borna de conexión X2d Canto de cierre Abrir y Cerrar
U Borna de conexión X2c Pulsador Abrir, Cerrar, Parar
V Borna de conexión X2a Palpador terminal S11, S13
W Borna de conexión X2b Barrera fotoeléctrica Registro de revoluciones
X Borne de conexión Freno electromagnético, lámpara de aviso
Y Borna de conexión X2 Conexión del motor
Z Fusibles de la red F2-F4, 6,3 A máx.
A1 Borna de conexión Final de carrera Manejo manual de emergencia
B1 Borne de conexión X2 Tensión de la red
C1 Enchufe CEE
O
11
Página 17
K3 Relé lámparas de señal
F2-F4 Fusible sensible 6,3 A máx.
F1 Fusible sensible 0,63 A máx.
GL Sensor de revoluciones
K3 Relé lámparas de señal
K11 Relé inversor „Abrir“
K21 Relé inversor „Cerrar“
K10 Aliviador del freno
KL Barrera fotoeléctrica (si existe)
M1 Motor con termoprotección
S Interruptor principal
S0 Pulsador „Parar“ (si existe)
S1 Pulsador „Impulso“ (si existe)
S2 Pulsador „Abrir“ (si existe)
S4 Pulsador „Cerrar“ (si existe)
S10 Final de carrera „Manejo manual de emergencia“
S11 Final de carrera „ABIERTO“
S13 Final de carrera „CERRADO“
S19 Interruptor de programación Control 200/Control 300
S20 Interruptor de programación Barrera fotoeléctrica
T1 Transformador con fusible térmico
V3 Rectificador „Freno electromagnético“
V3a Rectificador „Mando“
SKS1 Sensor óptico Protección contra accidentes Canto de
cierre principal 1 CERRAR (Emisor/Receptor)
SKS2 Sensor óptico Protección contra accidentes
Canto de cierre pricipal 2 ABRIR (Emisor/Receptor)
X1 Enchufe CEE
X1a Enchufe CEE (si existe)
X2 Regleta de conexiones Red/Motor
X2a Regleta de conexiones Fin de carrera
X2b Regleta de conexiones Barrera fotoeléctrica de
horquilla
X2c Regleta de conexiones Pulsador ABRIR/PARAR/CERRAR
X2d Regleta de conexiones Pletina sensor óptico
X2e Regleta de conexiones Barrera fotoeléctrica
X2f Regleta de conexiones Control 200/Control 300
X2g Regleta de conexiones Pletina SKS 1-6
Nº art. 152 078
X4 Enchufe „Antena electrónica“
X7a Borna de conexión Conductor espiral
X7c Borna de conexión enchufable Conductor espiral
Sensor óptico
C7e Hembrilla Sensor óptico Receptor
X7f Hembrilla Sensor óptico Emisor
Bornas puenteadas en fábrica, Interruptores de programación
Designación Regleta de Bornas Interruptores
bornes puenteadas
programación
Pulsador „Parar“ X2 12 - 13
Célula fotoeléctrica KL - S20
Cierre automático
CONTROL 200 X2f - S19
Mando de semáforos
CONTROL 300 X2f - S19
¡Atención! Tensión reducida
La existencia de tensión ajena en
las bornas causa la destrucción de
todo el sistema electrónico.
Atención: ¡Observe las prescripciones
locales sobre la seguridad!
Los conductores de la red y de
mando deben ser tendidos
absolutamente por separado.
Tensión de mando 24V DC.
Esquema eléctrico Control 700
O
12
Página 18
Transmisor manual:
A Lámpara de control intermitente de pila
B Tecla de manejo
C Tapa del compartimento de pila
D Pila 12V A23
Abrir la tapa para cambiar y colocar la pila.
Al cambiar la pila, observar la polarización correcta.
Las pilas no forman parte del derecho de garantía.
Atención:
Accionar el emisor manual tan sólo si está garantizado
que no se encuentran personas ni objetos en la zona
de movimiento de la puerta.
¡Conservar los emisores manuales fuera del alcance
de los niños!
O
13
O
A
O
B
O
C
O
D
Enchufe la clavija de la antena en el cuadro de maniobras (hembrilla ST2) según la Fig. 5, punto „S“.
El alcance puede variar debido a la codificación digital de seguridad.
A Carcasa Antena electrónica IP 65
B Antena
C Cable de conexión con enchufe
O
B
O
A
O
C
Antena electrónica IP 65
O
14
Página 19
Ajuste y programación
Puesta en servicio
Conecte la tensión de la red. El diodo luminoso se enciende.
La puerta puede ser llevada a la posición deseada sin autorretención con los pulsadores y .
A continuación, se puede realizar el ajuste del limitador de consumo según la Fig. 15c.
Realice la programación del mando a distancia según la Fig. 15d.
Programación de la autorretención: ver Fig. 15e.
Indicador de funcionamiento
O
15b
Tecla de programación
Ajuste Limitador de consumo „Abrir“
Ajuste Limitador de consumo „Cerrar“
Tecla de prueba „ABRIR“
Tecla de prueba „CERRAR“
Posición final „ABIERTO“
Posición final „CERRADO“
Mando a distancia
Funcionamiento / Programación
Aviso de avería
Ajuste Limitador de consumo
O
15c
Accione las teclas Programación Limitador de consumo „ABRIR puerta“ ,Programación Limitador de consumo „CERRAR
puerta“ ; el valor programado se indica.
Accionando repetidamente las teclas, el limitador de consumo puede ser programado en escalones de 0
(valor más sensible) a 19 (valor preajustado en 9).
Para la seguridad de las personas y la protección de los elementos mecánicos de la puerta y del operador,
ajuste el limitador de consumo a los valores más sensibles; no sobrepase en ningún caso los 150 N (aprox. 15 kg).
Sentido de maniobra ABRIR Sentido de maniobra CERRAR
La programación del limitador de consumo está terminada.
O
15
O
15a
t
n
aM
a
r
e
c
t
n
a
M
a
r
e
c
Accione la tecla „P“ durante 2 segundos
Indicación „F“
Diodo luminoso encendido
Diodo luminoso parpadea
Página 20
Codificación del receptor (sólo con antena electrónica)
O
15d
Accione el emisor manual
Indicación „-“
La codificación del receptor queda memorizada
(sólo con Antena electrónica).
Con emisores manuales de varios canales:
Accione la tecla de su elección.
Accione la tecla „P“ sólo con Cierre automático
Accione la tecla „P“
El diodo luminoso se enciende
La programación está terminada.
Accione la tecla y conecte al mismo tiempo la tensión
de la red.
Selección con la tecla , memorizar la programación con
la tecla "P".
Programación Autorretención
(programada en fábrica a maniobra selectiva
A2; modificar sólo en caso de necesidad)
Página 21
O
15e
Programación del relé fotoeléctrico K6
(programado en fábrica a alumbrado
durante 3 minutos; modificar sólo en
caso de necesidad)
O
15f
2 -A2 Abrir/Cerrar sin autorretención
3 -A3 Abrir con/Cerrar sin autorretención
4 -A4 Abrir sin/Cerrar con autorretención
5 -A55 Impulso/Parar/Impulso en sentido inverso
6 -A5/A6 Abrir/Cerrar con autorretención
7 -A5/A6
Abrir/Cerrar con autorretención y cierre automático
8 -A5/A6 Abrir/Cerrar con autorretención y cierre automático
tras pasar la barrera fotoeléctria instalada porel cliente
9 -A5/A6 Abrir/Cerrar con autorretención y cierre automático;
2seg. de preaviso antes de cada arranque de la puerta
1 Alumbrado durante 3 minutos
2 Impulso de luz intermitente
3 Marcha de la puerta
Indicación 7 a 9:
Programación del tiempo de apertura de la puerta o
del tiempo de preaviso; según Fig. 15h.
Connexión del semáforo rojo H20 en borna 8 y N
(X2 asegún Fig. 12).
O
15g
Mensajes de funcionamíento Mensajes de avería
Indicación Función Indicación Avería (LED parpadea)
0 Tecla Parar 11 Limitación del tiempo de funcionamiento
2 Impulso ABRIR (Pulsador/Mando a distancia) 10 Limitador de consumo
4 Impulso CERRAR (Pulsador/Mando a distancia) 9 Sensor de revoluciones sin funcsión
6 Célula fotoeléctrica 3 Tras activación de la protección contra accidentes ABRIR
12 Protección contra accidentes ABRIR sin funcsión
5 Tras activación de la protección contra accidentes CERRAR
13 Protección contra accidentes CERRAR sin funcsión
14 Error Palpador terminal
Reset de programaciones
O
15h
Accione la tecla "P" y conecte al mismo tiempo la tensión de la red.
En el display aparece la indicación "c".
Indicación modo de servicio 3 a 6
2 Lámpara colgante intermitente
3 Luz omnidireccional
Indicación modo de servicio 7, 8, 9
Accionar la tecla y conectar al mismo tiempo la tensión
de la red.
Selección con la tecla , memorización de la
programación con la tecla „P“.
Conectar alumbrado instalado por el cliente, semáforo
intermitente o luz omnidireccional según el esquema eléctrico.
Indicación
Página 22
Ajuste Cierre automático (sólo en modo de servicio 7 y 8 según Fig. 9j)
O
15i
Accione la tecla „P“ durante 2 segundos
Indicación „F“
Diodo luminoso encendido
Diodo luminoso parpadea
Accione la tecla „P“ repetidamente hasta
que aparezca en el display la indicación „A“.
Tiempo de preaviso
Accione la tecla o ; se indica el valor programado.
Accionando repetidamente las teclas, el tiempo de apertura y el tiempo de preaviso pueden ser programados en escalones
de 0 a 15 (valor preajustado en 1).
Accione la tecla „P“
El tiempo de cierre queda memorizado.
El diodo luminoso o se
enciende.
Indicación „A“
Tiempo de apertura
La programación está terminada.
indicador tiempo de tiempo de
apertura preaviso
0 5 seg. 2 seg.
1 10 seg. 4 seg.
2 15 seg. 6 seg.
3 20 seg. 8 seg.
4 25 seg. 10 seg.
5 30 seg. 12 seg.
6 35 seg. 14 seg.
7 40 seg. 16 seg.
8 50 seg. 18 seg.
9 60 seg. 20 seg.
10 80 seg. 22 seg.
11 100 seg. 24 seg.
12 120 seg. 26 seg.
13 150 seg. 28 seg.
14 180 seg. 30 seg.
15 255 seg. 32 seg.
Página 23
Pletina adicional SKS 1 - SKS 6, N° art. 152 078
(necesaria en caso de connexión de los cantos de cierre SKS 3 - SKS 6)
O
16
A Interruptor de programación Cantos de cierre SKS 3 - SKS 6
B Lámparas de control Cantos de cierre SKS 1 - SKS 6
C Conexión par enchufe X2g Cuadro de maniobras A 205 S
D Fusible sensible F1g 80 mA máx.
E Borna de conexión Cantos de cierre Abrir y Cerrar SKS 5 y SKS 6
F Borna de conexión Cantos de cierre Abrir y Cerrar SKS 3 y SKS 4
G Borna de conexión Cantos de cierre Abrir y Cerrar SKS 1 y SKS 2
H Borna de conexión Tensión de red
Ajuste SKS 1 - SKS 6
Ajuste SKS 1 - SKS 5
Ajuste SKS 1 - SKS 4
Ajuste SKS 1 - SKS 3
Tipo de avería Causa Corrección
Indicación de servicio Sin tensión. Comprobar si existe tensión de la red.
„verde“ no está Comprobar fusible de la red F1.
encendida.
Operador desbloqueado. Acoplar operador según la Fig. 10.
Protección térmica en el motor activada. Dejar enfriar el motor.
Indicación de avería Regulación Paro automático demasiado sensible. Regular Paro automático menos sensible, según Fig. 15c.
„rojo“ parpadea. Desbloquear la puerta.
Indicador 1
Indicador 2 Barrera fotoeléctrica de horquilla defectuosa. Sustituir barrera fotoeléctrica de horquilla.
Operador funciona
sin autorretención.
Sin función Sistema electrónico defectuoso. Separar el operador de la red.
Retirar pletinas electrónicas y hacerlas comprobar.
Ninguna reacción Bornas de conexión para tecla Impulso Desembornar cableado de pulsador de llave o pulsador de
tras la emisión del puenteadas, p.ej. por causa de cortocircuito o botón en el chasis y buscar error de cableado.
impulso. conexión equivocada.
Página 24
O
17
Control de averías - solo para el técnico -
Las eventuales averías que puedan detectarse deben corregirse como sigue:
Edición: 06.97
#8 008 821
1 - E 36020 - M - 0.5 - 0596
EN 50081
EN 50082
Comprobación Sensor óptico
O
18
Retire el emisor o receptor del perfil de remate de la puerta.
Abra y cierre la puerta.
La siguiente maniobra de cierre de la puerta debe tener lugar sin autorretención.
Reservado el derecho a modificaciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Marantec Dynamic 700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Marantec Dynamic 700 es un operador para cancelas correderas que ofrece un funcionamiento suave y silencioso, además de medidas de seguridad como protección contra accidentes y desbloqueo de emergencia. Con una capacidad de carga de hasta 1000 kg y una velocidad de apertura de hasta 20 cm/s, es adecuado para cancelas de uso residencial o comercial. Incluye un cuadro de maniobras Control 700 con display y pulsadores para una fácil programación y operación.