HPI Racing Maverick MTX-244 Radio Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTIONS
HPI RACING A/S
Jegindoevej 21
8800 Viborg, Denmark
Tel: +45 89281800
WWW.MAVERICK-RC.COM
2
Throttle Trigger
1. Power LED
2. Steering Reverse Switch
3. Throttle Reverse Switch
4. Throttle End Point Dial (low/high points)
5. Bind Button
6. Throttle Trim
7. Steering Trim
8. Steering Dual Rate (D/R) Switch
9. Steering Control
10. Throttle Trigger
11. Power Switch
Pull the trigger to go forwards and
speed up
Push the trigger forward to brake
Push again for reverse
Turn the steering wheel to the left
or right to make the vehicle turn left
or right
The Steering (ST) and Throttle (TH)
reverse switches are set to “NOR”
(Normal) as standard. To switch
the direction of travel of either the
steering or throttle move the switch
to the “REV” (Reverse) position.
The dual rate settings adjust the
maximum degree of movement from
the servo.
Move the D/R lever down to increase
or up to decrease the maximum
steering angle.
Transmitter
Your Transmitter is an advanced controller designed for the beginner to be easy to use and tune. You will need to
follow the steps below to ensure you prepare the controller correctly for use and understand the adjustment
possibilities available.
The function switches on the transmitter
Steering Wheel
Steering Dual Rate (D/R) Reverse Switches
Trim Setup
If the steering is not straight with the transmitter on, make sure the trim dial is set to the central position and adjust
the Servo horn on the car if needed. Then make ne adjustments with the steering trim whilst driving the vehicle.
Throttle Trim
Throttle neutral adjustments can be made
by moving the throttle trim lever up for more
throttle or down for more brake.
Steering Trim
Steering neutral adjustments can be made
by moving the steering trim lever left or right.
If the wheels point left, turn
clockwise
If wheels point right, turn
anti-clockwise.
If they point straight no adjustment
required.
Throttle End Point Adjustment (EPA)
The throttle EPA allows you to adjust the maximum degree of movement of the throttle channel.
“Hi” sets the EPA for the throttle direction, “Lo” sets the EPA for the brake direction. Turn the
dial anti-clockwise to reduce or clockwise to increase the allowable degree of movement.
When using this transmitter with an electric powered vehicle, set the end points to the
maximum setting.
11
3
Turning on the power
Turn on transmitter rst and then turn on receiver.
Turn on the transmitter switch and the LED battery
indicator will light up.
Turn on the receiver. The automatic set-up of the factory
set speed control should have been completed. If you
experience any problems with the speed control settings
refer to the Electronic Speed Control Section for correct
setup information.
The Red LED will show if the
installed AA batteries have
sucient charge.
The Red LED will ash and
there will be an audible beep if
the batteries need replacing.
Power LED
You may need to setup your transmitter to ‘bind’ with the receiver if you change to a new receiver or for any reason
lose signal.
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one meter).
Turn the power switch on the transmitter to the ON position.
Press and hold the receiver setup button, then turn the power switch to the ON position.
The receiver LED will ash quickly. Release the setup button after 1 second.
Press and hold the binding button on the transmitter for 1 second until the LED on the
receiver is continuously lit.
Fail Safe Setup
Caution
Any new binding of transmitter & receiver will clear the pre-set fail safe.
With the transmitter and car switched on, press the setup button on the receiver then release. LED will ash.
Electric setup
Leave throttle trigger in neutral position, and press the setup button. The LED will ash quickly. Once the
receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver.
Nitro setup
Hold full brake on the transmitter, and press the setup button. The LED will ash quickly. Release full brake on
the transmitter once the receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver.
Binding the Transmitter and Receiver
Turning o the power
Turn o receiver rst and then turn o transmitter.
If you switch o the transmitter rst before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Turn o the receiver switch.
Turn o the transmitter switch.
Disconnect the battery connector from the speed control connector.
Installing the Transmitter Batteries
Open the battery holding
tray to expose the empty
battery slots.
Insert 4 AA batteries
into the marked spaces.
Please note the correct
direction of the batteries
Incorrect battery insertion
could damage the transmitter
2.4Ghz technology has done
away with the need for long
extendable aerials. The Aerial
on your transmitter is located
internally
4
Gashebel
1. Power LED
2. Lenkungs-Richtungsschalter
3. Gas-Richtungsschalter
4. Gas/Bremse-Endpunkt Einstellknöpfe
(Gas/Bremse)
5. Verbindungs-Knopf
6. Gas-Trimmung
7. Lenkungstrimmung
8. Dual Rate (D/R)-Schalter für Lenkung
9. Lenkrad
10. Gashebel
11. An/Aus-Schalter
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne um rückwärts zu fahren.
Ziehen Sie den Gashebel nach
hinten um vorwärts zu fahren und
zu beschleunigen
Für rückwärts erneut drücken.
Das Lenkrad nach links
oder rechts drehen, um
das Auto nach links bzw.
rechts zu lenken.
Die LenKungs- (ST) und Gas- (TH)
Richtungswechsel-Schalter stehen
standardmäßig auf “NOR” (Normal).
Um die Bewegungsrichtung der Lenkung
oder vom Gas umzukehren, stellen Sie
den Schalter auf “REV” (Reverse).
Die Dual-Rate Einstellung erlaubt es den
maximalen Weg des Servos oder des
Reglers für diesen Kanal
einzustellen. Bewegen Sie den D/R-
Hebel nach unten, um den maximalen
Lenkwinkel zu verkleinern, oder nach
oben, um ihn zu vergrößern.
Sender
Ihr Sender ist ein modernes Steuergerät, dass auch von einem Anfänger leicht zu bedienen und einzustellen ist.
Mit den unten aufgeführten Schritten stellen Sie sicher, dass der Sender für die Verwendung richtig vorbereitet ist
und dass Sie die vorhandenen Einstellmöglichkeiten vollständig verstehen.
Funktionsschalter am Sender
Lenkrad
Dual Rate (D/R)-Schalter für Lenkung Richtungswechsel-Schalter
Lenkungstrimmung
Wenn die Lenkung nicht gerade steht, wenn der Sender eingeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass der Trimmungsregler sich in
Mittelstellung bendet, und stellen Sie das Servohorn des Autos bei Bedarf ein. Nehmen Sie dann Feineinstellungen mit der
Lenkungstrimmung vor, während das Fahrzeug fährt.
Gas-Trimmung
Leerlaufgaseinstellungen können durch Bewegen des
Gastrimmungshebels nach oben für mehr Gas und
nach unten für mehr Bremswirkung gemacht werden.
Lenkungstrimmung
Neutraleinstellungen der Lenkung können
durch Bewegen der Lenkungstrimmung
nach links oder rechts durchgeführt werden.
Wenn die Räder nach links
zeigen, drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn.
Wenn die Räder nach rechts zeigen,
drehen Sie den Regler gegen den
Uhrzeigersinn.
Wenn Sie geradeaus zeigen, ist keine
Nachstellung notwendig.
Gasendpunkteinstellung (EPA)
Die Gas-EPA ermöglicht Ihnen die Einstellung des maximalen Wegs des Gaskanals.
„Hi“ stellt die EPA in Richtung Gasgeben ein, „Lo“ stellt die EPA in Richtung Bremsen ein. Drehen Sie den
Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den maximalen Weg zu reduzieren oder im Uhrzeigersinn, um den
maximalen Weg zu erhöhen.
Wenn Sie diesen Sender mit einem elektrisch angetriebenen Fahrzeug verwenden, stellen Sie die
Endpunkte auf Maximalwerte ein.
11
5
Stromversorgung einschalten
Zuerst den Sender, dann den Empfänger einschalten.
Bei eingeschaltetem Sender leuchtet die
LED-Batterieanzeige.
Den Empfänger einschalten. Die automatische Einstellung
des Geschwindigkeitsreglers ist nach kurzer Zeit
abgeschlossen. Bei Problemen mit dem automatischen
Setup schauen Sie bitte im Abschnitt zum
Geschwindigkeitsregler nach.
Die rote LED-Leuchte zeigt
an, ob die installierten AA-
Batterien ausreichend geladen
sind.
Die rote LED-Leuchte blinkt,
und es wird ein akustisches
Signal abgegeben, wenn die
Batterien ausgetauscht werden
müssen.
Power LED
Wenn Sie einen neuen Empfänger verwenden oder aus irgendeinem Grund das Signal verlieren, müssen Sie den
Sender und Empfänger neu verbinden.
Bringen Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Meters).
Schalten Sie den Sender an.
Drücken und halten Sie den Einstell-Knopf am Empfänger. Schalten Sie nun den Empfänger an,
halten Sie dabei den Knopf gedrückt.
Die Empfänger-LED wird schnell blinken. Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell-Knopf los.
Drücken und halten Sie den Verbindungs-Knopf am Sender für eine Sekunde bis die LED des
Empfängers durchgängig leuchtet.
Fail-Safe Einsrellvorgang
Warnhinweise
Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen.
With the transmitter and car switched on, press the setup button on the receiver then release. LED will ash.
Elektro Setup
Schalten Sic den Sender ein Drücken Sie den Einstellknopf am Empfänger und lässcn Sie ihn wieder los. Die
LED wird blinken.
Verbrenner Einsrellung
Halten Sie die Bremse am Sender voll gedrückt und drücken Sie den Einstellknopf. Die LED beginnt schnell zu
blinken. Lassen Sie die Bremse am Sender los sobald die LED durchgängig leuchtet. Lassen Sie danach den
Einstellknopf am Sender los.
Verbinden des Senders mit dem Empfänger
Stromversorgung ausschalten
Zuerst den Empfänger, dann den Sender ausschalten.
Wenn Sie den Sender ausschalten, bevor das funkgesteuerte Auto ausgeschaltet ist,
verlieren Sie die Kontrolle über das funkgesteuerte Auto.
Stellen Sie den Empfängerschalter auf Aus (O).
Schalten Sie den Sender aus.
Ziehen Sie den Batteriestecker vom Stecker des Geschwindigkeitsreglers ab.
Einlegen der Senderbatterien
Batteriefach önen
um den leeren
Batterieschacht
freizulegen.
Die 4 AA Batterien in die
markierten Halterungen
einlegen. Dabei auf die
korrekte Richtung achten.
Falsch eingelegte Batterien
können zu Schäden führen.
Mit der 2.4GHz Technik wird
keine lange, ausziehbare
Antenne mehr benötigt. Die
Antenne Ihres Senders ist im
Inneren des Gehäuses
untergebracht.
6
Commande ’accélérateur
1. LED d’alimentation
2. Interrupteur marche arrière direction
3. Interrupteur marche arrière accélérateur
4. Cadrans d’extrémité d’accélération
(points bas/élevés)
5. Bouton d’association
6. Compensation des gaz
7. Compensateur de direction
8. Interrupteur direction à double taux (D/R)
9. Commande de direction (roue)
10. Enclencheur des gaz
11. Interrupteur d’alimentation
Poussez l’enclencheur vers l’avant
pour la marche arrière
Tirez l’enclencheur vers l’arrière
pour avancer et accélérer
Poussez une nouvelle fois pour la
marche arrière
Tournez la roue directrice
vers la gauche ou la droite
pour que le véhicule aille
dans cette direction.
Direction (ST) et Accélérateur (TH)
Les commutateurs de marche
arrière sont sur la position “NOR”
(Normal) en standard. Pour
changer le sens de déplacement
pour la direction ou l’accélérateur,
placez le commutateur sur la
position “REV” (Reverse).
Les réglages à double taux vous
permettent de régler le degré de
mouvement maximum du dispositif
servo ou ESC sur ce canal.
Abaissez le levier D/T pour diminuer
ou levez-le pour diminuer l’angle de
direction maximum.
Émetteur
Votre émetteur est un régulateur avancé conçu pour faciliter l’utilisation et le réglage pour le débutant. Vous devrez
suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que vous avez préparé correctement le régulateur et que vous avez
compris les possibilités disponibles de réglage.
Les commandes de fonction de l’émetteur
Roue directrice
Direction à double taux (D/R) Commutateurs de marche arrière
Conguration du compensateur
Si la direction n’est pas droite lorsque l’émetteur est allumé, assurez-vous que le cadran d’équilibrage est réglé sur
la position centrale et ajustez le Servo klaxon sur la voiture si nécessaire. Eectuez ensuite des réglages détaillés
avec l’équilibrage de direction pendant que vous pilotez le véhicule.
Régulateur d’accélérateur
Des réglages neutres du papillon des gaz peuvent être eectués
en levant le levier d’équilibrage du papillon des gaz pour
augmenter les gaz ou en l’abaissant pour augmenter le freinage.
Régulateur de direction
Des réglages neutres de la direction peuvent
être eectués en déplaçant le levier d’équilibrage
de direction vers la gauche ou la droite.
Si les roues vont vers la gauche,
tournez à droite.
Si les roues vont vers la droite, tournez
à gauche.
Si elles vont tout droit, aucun réglage
n’est à réaliser.
Réglage du point nal du papillon des gaz (EPA)
L’EPA du papillon des gaz vous permet de régler le degré maximum de mouvement du canal
du papillon des gaz. « Hi » règle l’EPA pour la direction du papillon des gaz, « Lo » règle l’EPA
pour la direction de freinage. Faites tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour réduire ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le degré de
mouvement autorisable. Lorsque vous utilisez l’émetteur avec un véhicule électrique, réglez les
points naux au maximum.
11
7
Mise en marche
Allumez d’abord l’émetteur puis le récepteur.
Allumez l’émetteur et l’indicateur de batterie Del s’allume.
Allumez le récepteur. La conguration automatique du
contrôle de vitesse ajusté en usine devra être nie. Si vous
rencontrez des problèmes avec les paramètres de contrôle
de la vitesse, reportez-vous à la partie de Contrôle de
vitesse électronique pour une information adéquate de
conguration.
La LED rouge s’allumera si
les batteries AA installées sont
susamment chargées.
La LED rouge clignotera et
un bip se fera entendre si
les batteries doivent être
remplacées.
Voyants LED d’alimentation
Vous devrez peut-être régler votre transmetteur a n qu’il ‘s’associe’ au récepteur si vous utilisez un nouveau
récepteur ou si vous perdez le signal, pour quelque raison que ce soit.
Positionnez l’émetteur et le récepteur à proximité l’un de l’autre (moins d’un mètre).
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON).
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et maintenez- le enfoncé, puis tournez
l’interrupteur
en position de marche ON et continuant de maintenir le bouton de réglage.
La LED du récepteur clignote rapidement. Relâchez le bouton du récepteur après 1 seconde.
Appuyez sur le bouton d’association de l’émetteur et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde,
jusqu’à ce que la LED de l’émetteur soit allumée xement.
Réglage de sécurité
Précautions
Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglaqes de la sécuritè intégrée.
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON). Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur puis
relâchez-le. La LED va clignoter.
Réglage électrique
Laissez la gâchette d’accélération en position neutre, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED clignote rapidement.
Une fois que la LED du récepteur reste allumée, relâchez le bouton de réglage du récepteur.
Réglage nitro
Freinez complètement avec l’émetteur, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED va clignoter rapidement Relâchez le
freinage sur l’émetteur une fois que la LED du récepteur reste allumée, puis relâchez le bouton de réglage du récepteur.
Associer le transmetteur et le récepteur
Arrêt
Éteignez d’abord le récepteur puis l’émetteur.
Si vous éteignez l’émetteur avant la voiture radiocommandée, vous pouvez perdre
le contrôle de la voiture.
Éteignez l’interrupteur du récepteur.
Éteignez l’interrupteur de l’émetteur
Déconnectez le connecteur des piles du connecteur de contrôle de vitesse.
Préparation de l’émetteur
Ouvrez la plaque de
retenue des piles pour
découvrir les fentes des
piles vides.
Insérez 4 piles AA dans
les espaces marqués à
cet eet. Veuillez faire
attention au sens correct
des piles
L’insertion incorrecte des
piles peut provoquer des
dommages.
La technologie 2.4Ghz a
éliminé la nécessité de
disposer de longues antennes
extensibles. L’antenne de
votre transmetteur est située
à l’intérieur de celui-ci.
8
Gatillo de acelerador
1. LED de potencia
2. Interruptor de dirección inversa
3. Interruptor aceleración inversa
4. Diales de punto nal de acelerador (puntos
bajos/altos)
5. Botón de vinculación
6. Trim De Aceleración
7. Ajuste de dirección
8. Conmutador de porcentaje de dirección (D/R)
9. Control de dirección
10. Gatillo de aceleración
11. Interruptor de corriente
Empuje el gatillo hacia delante para
invertir
Tire del gatillo hacia atrás para ir hacia
delante y acelerar
Presione nuevamente para marcha atrás
Gire el volante a la izquierda
y/ o derecha para que el
vehículo gire, a su vez, a la
izquierda y/o derecha.
Los conmutadores reversibles de
dirección (ST) y aceleración (TH)
están congurados de serie como
“NOR” (Normal). Para cambiar la
orientación de desplazamiento de
la dirección o de la aceleración,
muévalos a la posición “REV”
(Invertir).
La conguración de dos velocidades
le permite ajustar el máximo grado
de movimiento en ese canal, desde
el servo o ESC.
Mueva la palanca D/R hacía abajo
para aumentar o disminuir el ángulo
máximo de dirección.
Transmisor
Su transmisor es un regulador avanzado diseñado para que sea de fácil manejo y ajuste para el principiante. Deberá
seguir los pasos que se dan a continuación para asegurarse de que prepara el regulador correctamente para su uso
y que comprende las posibilidades de ajuste disponibles
Los interruptores de función en el transmisor
Volante
Conmutador de porcentaje de dirección (D/R) Conmutadores reversibles
Conguración del ajuste
Si el acelerador no está alineado con el transmisor, asegúrese de que el indicador del dial está en la posición
central y ajuste la pata del servo al vehículo si fuese necesario. A continuación, realice ajustes de precisión con el
volante de dirección mientras conduce el vehículo.
Regulador del acelerador
Se pueden realizar ajustes neutros de
aceleración moviendo la palanca hacía arriba
para acelerar más o hacia abajo para frenar más.
Regulador de dirección
Se pueden realizar ajustes neutros de la
dirección moviendo la palanca de dirección
hacía la derecha o hacia la izquierda.
Si las ruedas apuntan hacia la
izquierda, gire en el sentido de las
agujas del reloj.
Si las ruedas apuntan hacia la derecha,
gire en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Si apuntan derechas no debe
realizarse ajuste.
Ajuste del punto nal de aceleración (EPA)
El acelerador EPA le permite ajustar el grado máximo de movimiento del canal del acelerador.
“Hi” ajusta la EPA para la dirección del acelerador y “Lo” ajusta la EPA para la dirección del
freno. Gire el dial hacía la derecha para reducir o a la derecha para incrementar el grado
de movimiento permitido. Congure los puntos nales al ajuste máximo cuando utilice este
transmisor con un vehículo eléctrico.
11
9
Conexión
Encienda primero el transmisor y después encienda el
receptor.
Active el interruptor del transmisor y el indicador LED de
las pilas se encenderá.
Encienda el receptor. La conguración automática del
regulador de velocidad jada en fábrica deberá haberse
llevado a cabo. Si experimenta cualquier problema con los
ajustes del regulador de velocidad consulte la Sección del
regulador de velocidad electrónico para buscar
información sobre la conguración correcta.
El LED rojo mostrará si las
baterías AA instaladas tienen
suciente carga.
El LED rojo parpadeará y
emitirá un pitido audible
si las baterías necesitan
reemplazarse.
LED de alimentación
Quizás sea necesario que con gure su transmisor para “conectarlo” con el receptor, si se cambia a un receptor nuevo o si
pierde la señal por alguna razón.
Sitúe el transmisor y el receptor cerca uno del otro (hasta un metro).
Sitúe el interruptor del transmisor en la posición ON.
Mantenga pulsado el botón de conguración del receptor; a continuación, sitúe el interruptor del
transmisor en la posición ON.
El LED del receptor parpadeará de forma intermitente. Suelte el botón de conguración tras un
segundo.
Mantenga pulsado el botón de vinculación durante un segundo hasta que el LED del receptor se
ilumine de forma permanente.
Conguración del fail safe
Precaución
Cualquier nuevo emparejamiento entre la emisora y el receptor, borrará los ajustes preestablecidos del fail safe.
Con la emisora y el coche encendidos, pulse el botón de conguración en el receptor y luego suéltelo. El LED parpadeará.
Conguración Eléctrico
Mantenga el gatillo de aceleración en posición neutral, pulse y mantenga pulsado el botón de con guración en el
receptor. El LED parpadeará rápidamente. Una vez que el LED se ilumine jamente, suelte el botón de conguración.
Conguración Nitro
Mantenga el gatillo en posición freno al máximo, pulse y mantenga pulsado el botón de conguración en el receptor. El
LED parpadeará rápidamente. Una vez que el LED se ilumine jamente, suelte el gatillo de celeración y a continuación el
botón de conguración.
Conexión del transmisor y del receptor
Desconexión
Apague el receptor primero y después apague el transmisor.
Si apaga el transmisor primero antes del coche de radio control, puede perder el
control del coche de radio control.
Desconecte el interruptor del receptor.
Apague el interruptor del transmisor.
Desconecte el conector de la batería del conector del regulador de velocidad.
Cómo preparar el transmisor
Abra el compartimento
para las pilas para dejar a
la vista las ranuras vacías
para las pilas.
Introduzca 4 pilas AA en
los espacios marcados.
Tenga en cuenta la
dirección correcta de las
pilas.
Si introduce las pilas de forma
incorrecta podría provocar
daños.
La tecnología de 2,4 GHz ha
eliminado la necesidad de
antenas extensibles largas.
La antena de su transmisor I
está colocada en el interior.
10
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the operating instructions, may cause harmful interference to radio communications, however, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and in, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and the receiver.
● Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of lndustry Canada. Operation is subject to the following
two conditions:
1)This device may not cause harmful interference, and….
2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modications made to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance
may void the FCC authorization to operate this equipment.
RF Exposure Statement The MTX-244 transmitter has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used
with the accessories supplied or designated for this product, and provided at least 20cm separation between the antenna the
user\s body is maintained. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
FCC COMPLIANCE STATEMENT
The radio equipment type in this product is in compliance with EU Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity is
available at www.hpiracing.com/ce
Die Fernsteuerung in diesem Produkt ist in Übereinstimmung mit der EU Direktive 2014/53/EU. Die vollständige Konformitätserklärung ist
erhältlich unter www.hpiracing.com/ce
La radiocommande dans ce produit satisfait aux directives CE 2014/53/EU. La déclaration de conformité complète est disponible sur www.
hpiracing.com/ce
La tipologia di apparecchiature radio in questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. dell’Unione Europea. Il testo completo della
Dichiarazione di Conformità è disponibile a sito: www.hpiracing.com/ce
CE COMPLIANCE STATEMENT
11
Notes, Notizen, Notas
INSTRUCTIONS
HPI RACING A/S
Jegindoevej 21
8800 Viborg, Denmark
Tel: +45 89281800
WWW.MAVERICK-RC.COM

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS Transmitter Your Transmitter is an advanced controller designed for the beginner to be easy to use and tune. You will need to follow the steps below to ensure you prepare the controller correctly for use and understand the adjustment possibilities available. The function switches on the transmitter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Power LED Steering Reverse Switch Throttle Reverse Switch Throttle End Point Dial (low/high points) Bind Button Throttle Trim Steering Trim Steering Dual Rate (D/R) Switch Steering Control Throttle Trigger Power Switch Throttle Trigger 11 Steering Wheel Turn the steering wheel to the left or right to make the vehicle turn left or right • Pull the trigger to go forwards and speed up • Push the trigger forward to brake • Push again for reverse Steering Dual Rate (D/R) Reverse Switches The dual rate settings adjust the maximum degree of movement from the servo. Move the D/R lever down to increase or up to decrease the maximum steering angle. The Steering (ST) and Throttle (TH) reverse switches are set to “NOR” (Normal) as standard. To switch the direction of travel of either the steering or throttle move the switch to the “REV” (Reverse) position. Throttle End Point Adjustment (EPA) The throttle EPA allows you to adjust the maximum degree of movement of the throttle channel. “Hi” sets the EPA for the throttle direction, “Lo” sets the EPA for the brake direction. Turn the dial anti-clockwise to reduce or clockwise to increase the allowable degree of movement. When using this transmitter with an electric powered vehicle, set the end points to the maximum setting. Trim Setup If the steering is not straight with the transmitter on, make sure the trim dial is set to the central position and adjust the Servo horn on the car if needed. Then make fine adjustments with the steering trim whilst driving the vehicle. Throttle Trim Steering Trim Throttle neutral adjustments can be made Steering neutral adjustments can be made by moving the throttle trim lever up for more by moving the steering trim lever left or right. throttle or down for more brake. If the wheels point left, turn clockwise If they point straight no adjustment required. 2 If wheels point right, turn anti-clockwise. Installing the Transmitter Batteries Open the battery holding tray to expose the empty battery slots. Incorrect battery insertion could damage the transmitter 2.4Ghz technology has done away with the need for long extendable aerials. The Aerial on your transmitter is located internally Insert 4 AA batteries into the marked spaces. Please note the correct direction of the batteries Turning on the power Power LED Turn on transmitter first and then turn on receiver. The Red LED will show if the installed AA batteries have sufficient charge. Turn on the transmitter switch and the LED battery indicator will light up. Turn on the receiver. The automatic set-up of the factory set speed control should have been completed. If you experience any problems with the speed control settings refer to the Electronic Speed Control Section for correct setup information. The Red LED will flash and there will be an audible beep if the batteries need replacing. Turning off the power Turn off receiver first and then turn off transmitter. If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. • • • Turn off the receiver switch. Turn off the transmitter switch. Disconnect the battery connector from the speed control connector. Binding the Transmitter and Receiver You may need to setup your transmitter to ‘bind’ with the receiver if you change to a new receiver or for any reason lose signal. • • • • • Place the transmitter and the receiver close to each other (within one meter). Turn the power switch on the transmitter to the ON position. Press and hold the receiver setup button, then turn the power switch to the ON position. The receiver LED will flash quickly. Release the setup button after 1 second. Press and hold the binding button on the transmitter for 1 second until the LED on the receiver is continuously lit. Fail Safe Setup Caution Any new binding of transmitter & receiver will clear the pre-set fail safe. • With the transmitter and car switched on, press the setup button on the receiver then release. LED will flash. Electric setup • Leave throttle trigger in neutral position, and press the setup button. The LED will flash quickly. Once the receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver. Nitro setup • Hold full brake on the transmitter, and press the setup button. The LED will flash quickly. Release full brake on the transmitter once the receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver. 3 Sender Ihr Sender ist ein modernes Steuergerät, dass auch von einem Anfänger leicht zu bedienen und einzustellen ist. Mit den unten aufgeführten Schritten stellen Sie sicher, dass der Sender für die Verwendung richtig vorbereitet ist und dass Sie die vorhandenen Einstellmöglichkeiten vollständig verstehen. Funktionsschalter am Sender 1. Power LED 2. Lenkungs-Richtungsschalter 3. Gas-Richtungsschalter 4. Gas/Bremse-Endpunkt Einstellknöpfe (Gas/Bremse) 5. Verbindungs-Knopf 6. Gas-Trimmung 7. Lenkungstrimmung 8. Dual Rate (D/R)-Schalter für Lenkung 9. Lenkrad 10. Gashebel 11. An/Aus-Schalter Gashebel 11 Lenkrad Das Lenkrad nach links oder rechts drehen, um das Auto nach links bzw. rechts zu lenken. • Drücken Sie den Gashebel nach vorne um rückwärts zu fahren. • Ziehen Sie den Gashebel nach hinten um vorwärts zu fahren und zu beschleunigen • Für rückwärts erneut drücken. Dual Rate (D/R)-Schalter für Lenkung Die Dual-Rate Einstellung erlaubt es den maximalen Weg des Servos oder des Reglers für diesen Kanal einzustellen. Bewegen Sie den D/RHebel nach unten, um den maximalen Lenkwinkel zu verkleinern, oder nach oben, um ihn zu vergrößern. Richtungswechsel-Schalter Die LenKungs- (ST) und Gas- (TH) Richtungswechsel-Schalter stehen standardmäßig auf “NOR” (Normal). Um die Bewegungsrichtung der Lenkung oder vom Gas umzukehren, stellen Sie den Schalter auf “REV” (Reverse). Gasendpunkteinstellung (EPA) Die Gas-EPA ermöglicht Ihnen die Einstellung des maximalen Wegs des Gaskanals. „Hi“ stellt die EPA in Richtung Gasgeben ein, „Lo“ stellt die EPA in Richtung Bremsen ein. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den maximalen Weg zu reduzieren oder im Uhrzeigersinn, um den maximalen Weg zu erhöhen. Wenn Sie diesen Sender mit einem elektrisch angetriebenen Fahrzeug verwenden, stellen Sie die Endpunkte auf Maximalwerte ein. Lenkungstrimmung Wenn die Lenkung nicht gerade steht, wenn der Sender eingeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass der Trimmungsregler sich in Mittelstellung befindet, und stellen Sie das Servohorn des Autos bei Bedarf ein. Nehmen Sie dann Feineinstellungen mit der Lenkungstrimmung vor, während das Fahrzeug fährt. Gas-Trimmung Leerlaufgaseinstellungen können durch Bewegen des Gastrimmungshebels nach oben für mehr Gas und nach unten für mehr Bremswirkung gemacht werden. Wenn die Räder nach links zeigen, drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn. Wenn Sie geradeaus zeigen, ist keine Nachstellung notwendig. 4 Lenkungstrimmung Neutraleinstellungen der Lenkung können durch Bewegen der Lenkungstrimmung nach links oder rechts durchgeführt werden. Wenn die Räder nach rechts zeigen, drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn. Einlegen der Senderbatterien Batteriefach öffnen um den leeren Batterieschacht freizulegen. Die 4 AA Batterien in die markierten Halterungen einlegen. Dabei auf die korrekte Richtung achten. Falsch eingelegte Batterien können zu Schäden führen. Mit der 2.4GHz Technik wird keine lange, ausziehbare Antenne mehr benötigt. Die Antenne Ihres Senders ist im Inneren des Gehäuses untergebracht. Power LED Stromversorgung einschalten Zuerst den Sender, dann den Empfänger einschalten. Bei eingeschaltetem Sender leuchtet die LED-Batterieanzeige. Den Empfänger einschalten. Die automatische Einstellung des Geschwindigkeitsreglers ist nach kurzer Zeit abgeschlossen. Bei Problemen mit dem automatischen Setup schauen Sie bitte im Abschnitt zum Geschwindigkeitsregler nach. Stromversorgung ausschalten Zuerst den Empfänger, dann den Sender ausschalten. Wenn Sie den Sender ausschalten, bevor das funkgesteuerte Auto ausgeschaltet ist, verlieren Sie die Kontrolle über das funkgesteuerte Auto. • • • Die rote LED-Leuchte zeigt an, ob die installierten AABatterien ausreichend geladen sind. Die rote LED-Leuchte blinkt, und es wird ein akustisches Signal abgegeben, wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen. Stellen Sie den Empfängerschalter auf Aus (Off). Schalten Sie den Sender aus. Ziehen Sie den Batteriestecker vom Stecker des Geschwindigkeitsreglers ab. Verbinden des Senders mit dem Empfänger Wenn Sie einen neuen Empfänger verwenden oder aus irgendeinem Grund das Signal verlieren, müssen Sie den Sender und Empfänger neu verbinden. • • • • • Bringen Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Meters). Schalten Sie den Sender an. Drücken und halten Sie den Einstell-Knopf am Empfänger. Schalten Sie nun den Empfänger an, halten Sie dabei den Knopf gedrückt. Die Empfänger-LED wird schnell blinken. Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell-Knopf los. Drücken und halten Sie den Verbindungs-Knopf am Sender für eine Sekunde bis die LED des Empfängers durchgängig leuchtet. Fail-Safe Einsrellvorgang Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. • With the transmitter and car switched on, press the setup button on the receiver then release. LED will flash. Elektro Setup • Schalten Sic den Sender ein Drücken Sie den Einstellknopf am Empfänger und lässcn Sie ihn wieder los. Die LED wird blinken. Verbrenner Einsrellung • Halten Sie die Bremse am Sender voll gedrückt und drücken Sie den Einstellknopf. Die LED beginnt schnell zu blinken. Lassen Sie die Bremse am Sender los sobald die LED durchgängig leuchtet. Lassen Sie danach den Einstellknopf am Sender los. 5 Émetteur Votre émetteur est un régulateur avancé conçu pour faciliter l’utilisation et le réglage pour le débutant. Vous devrez suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que vous avez préparé correctement le régulateur et que vous avez compris les possibilités disponibles de réglage. Les commandes de fonction de l’émetteur 1. LED d’alimentation 2. Interrupteur marche arrière direction 3. Interrupteur marche arrière accélérateur 4. Cadrans d’extrémité d’accélération (points bas/élevés) 5. Bouton d’association 6. Compensation des gaz 7. Compensateur de direction 8. Interrupteur direction à double taux (D/R) 9. Commande de direction (roue) 11 10. Enclencheur des gaz 11. Interrupteur d’alimentation Commande ’accélérateur Roue directrice • Poussez l’enclencheur vers l’avant Tournez la roue directrice pour la marche arrière vers la gauche ou la droite • Tirez l’enclencheur vers l’arrière pour que le véhicule aille pour avancer et accélérer dans cette direction. • Poussez une nouvelle fois pour la marche arrière Direction à double taux (D/R) Commutateurs de marche arrière Les réglages à double taux vous Direction (ST) et Accélérateur (TH) permettent de régler le degré de Les commutateurs de marche mouvement maximum du dispositif arrière sont sur la position “NOR” servo ou ESC sur ce canal. (Normal) en standard. Pour Abaissez le levier D/T pour diminuer changer le sens de déplacement ou levez-le pour diminuer l’angle de pour la direction ou l’accélérateur, direction maximum. placez le commutateur sur la position “REV” (Reverse). Réglage du point final du papillon des gaz (EPA) L’EPA du papillon des gaz vous permet de régler le degré maximum de mouvement du canal du papillon des gaz. « Hi » règle l’EPA pour la direction du papillon des gaz, « Lo » règle l’EPA pour la direction de freinage. Faites tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le degré de mouvement autorisable. Lorsque vous utilisez l’émetteur avec un véhicule électrique, réglez les points finaux au maximum. Configuration du compensateur Si la direction n’est pas droite lorsque l’émetteur est allumé, assurez-vous que le cadran d’équilibrage est réglé sur la position centrale et ajustez le Servo klaxon sur la voiture si nécessaire. Effectuez ensuite des réglages détaillés avec l’équilibrage de direction pendant que vous pilotez le véhicule. Régulateur d’accélérateur Régulateur de direction Des réglages neutres du papillon des gaz peuvent être effectués Des réglages neutres de la direction peuvent en levant le levier d’équilibrage du papillon des gaz pour être effectués en déplaçant le levier d’équilibrage augmenter les gaz ou en l’abaissant pour augmenter le freinage. de direction vers la gauche ou la droite. Si les roues vont vers la gauche, tournez à droite. Si elles vont tout droit, aucun réglage Si les roues vont vers la droite, tournez n’est à réaliser. à gauche. 6 Préparation de l’émetteur Ouvrez la plaque de retenue des piles pour découvrir les fentes des piles vides. L’insertion incorrecte des piles peut provoquer des dommages. La technologie 2.4Ghz a éliminé la nécessité de disposer de longues antennes extensibles. L’antenne de votre transmetteur est située à l’intérieur de celui-ci. Insérez 4 piles AA dans les espaces marqués à cet effet. Veuillez faire attention au sens correct des piles Mise en marche Voyants LED d’alimentation Allumez d’abord l’émetteur puis le récepteur. Allumez l’émetteur et l’indicateur de batterie Del s’allume. Allumez le récepteur. La configuration automatique du contrôle de vitesse ajusté en usine devra être finie. Si vous rencontrez des problèmes avec les paramètres de contrôle de la vitesse, reportez-vous à la partie de Contrôle de vitesse électronique pour une information adéquate de configuration. La LED rouge s’allumera si les batteries AA installées sont suffisamment chargées. La LED rouge clignotera et un bip se fera entendre si les batteries doivent être remplacées. Arrêt Éteignez d’abord le récepteur puis l’émetteur. Si vous éteignez l’émetteur avant la voiture radiocommandée, vous pouvez perdre le contrôle de la voiture. • • • Éteignez l’interrupteur du récepteur. Éteignez l’interrupteur de l’émetteur Déconnectez le connecteur des piles du connecteur de contrôle de vitesse. Associer le transmetteur et le récepteur Vous devrez peut-être régler votre transmetteur afi n qu’il ‘s’associe’ au récepteur si vous utilisez un nouveau récepteur ou si vous perdez le signal, pour quelque raison que ce soit. • • • • • Positionnez l’émetteur et le récepteur à proximité l’un de l’autre (moins d’un mètre). Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON). Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et maintenez- le enfoncé, puis tournez l’interrupteur en position de marche ON et continuant de maintenir le bouton de réglage. La LED du récepteur clignote rapidement. Relâchez le bouton du récepteur après 1 seconde. Appuyez sur le bouton d’association de l’émetteur et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu’à ce que la LED de l’émetteur soit allumée fixement. Réglage de sécurité Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglaqes de la sécuritè intégrée. • Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON). Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur puis relâchez-le. La LED va clignoter. Réglage électrique • Laissez la gâchette d’accélération en position neutre, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED clignote rapidement. Une fois que la LED du récepteur reste allumée, relâchez le bouton de réglage du récepteur. Réglage nitro • Freinez complètement avec l’émetteur, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED va clignoter rapidement Relâchez le freinage sur l’émetteur une fois que la LED du récepteur reste allumée, puis relâchez le bouton de réglage du récepteur. 7 Transmisor Su transmisor es un regulador avanzado diseñado para que sea de fácil manejo y ajuste para el principiante. Deberá seguir los pasos que se dan a continuación para asegurarse de que prepara el regulador correctamente para su uso y que comprende las posibilidades de ajuste disponibles Los interruptores de función en el transmisor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. LED de potencia Interruptor de dirección inversa Interruptor aceleración inversa Diales de punto final de acelerador (puntos bajos/altos) Botón de vinculación Trim De Aceleración Ajuste de dirección Conmutador de porcentaje de dirección (D/R) Control de dirección Gatillo de aceleración Interruptor de corriente Gatillo de acelerador Volante • Empuje el gatillo hacia delante para invertir • Tire del gatillo hacia atrás para ir hacia delante y acelerar • Presione nuevamente para marcha atrás Conmutador de porcentaje de dirección (D/R) 11 Gire el volante a la izquierda y/ o derecha para que el vehículo gire, a su vez, a la izquierda y/o derecha. Conmutadores reversibles La configuración de dos velocidades Los conmutadores reversibles de le permite ajustar el máximo grado dirección (ST) y aceleración (TH) de movimiento en ese canal, desde están configurados de serie como el servo o ESC. “NOR” (Normal). Para cambiar la Mueva la palanca D/R hacía abajo orientación de desplazamiento de para aumentar o disminuir el ángulo la dirección o de la aceleración, máximo de dirección. muévalos a la posición “REV” (Invertir). Ajuste del punto final de aceleración (EPA) El acelerador EPA le permite ajustar el grado máximo de movimiento del canal del acelerador. “Hi” ajusta la EPA para la dirección del acelerador y “Lo” ajusta la EPA para la dirección del freno. Gire el dial hacía la derecha para reducir o a la derecha para incrementar el grado de movimiento permitido. Configure los puntos finales al ajuste máximo cuando utilice este transmisor con un vehículo eléctrico. Configuración del ajuste Si el acelerador no está alineado con el transmisor, asegúrese de que el indicador del dial está en la posición central y ajuste la pata del servo al vehículo si fuese necesario. A continuación, realice ajustes de precisión con el volante de dirección mientras conduce el vehículo. Regulador del acelerador Se pueden realizar ajustes neutros de aceleración moviendo la palanca hacía arriba para acelerar más o hacia abajo para frenar más. Si las ruedas apuntan hacia la izquierda, gire en el sentido de las agujas del reloj. Si apuntan derechas no debe realizarse ajuste. 8 Regulador de dirección Se pueden realizar ajustes neutros de la dirección moviendo la palanca de dirección hacía la derecha o hacia la izquierda. Si las ruedas apuntan hacia la derecha, gire en sentido contrario a las agujas del reloj. Cómo preparar el transmisor Abra el compartimento para las pilas para dejar a la vista las ranuras vacías para las pilas. Si introduce las pilas de forma incorrecta podría provocar daños. La tecnología de 2,4 GHz ha eliminado la necesidad de antenas extensibles largas. La antena de su transmisor I está colocada en el interior. Introduzca 4 pilas AA en los espacios marcados. Tenga en cuenta la dirección correcta de las pilas. Conexión LED de alimentación Encienda primero el transmisor y después encienda el receptor. Active el interruptor del transmisor y el indicador LED de las pilas se encenderá. Encienda el receptor. La configuración automática del regulador de velocidad fijada en fábrica deberá haberse llevado a cabo. Si experimenta cualquier problema con los ajustes del regulador de velocidad consulte la Sección del regulador de velocidad electrónico para buscar información sobre la configuración correcta. Desconexión El LED rojo mostrará si las baterías AA instaladas tienen suficiente carga. El LED rojo parpadeará y emitirá un pitido audible si las baterías necesitan reemplazarse. Apague el receptor primero y después apague el transmisor. Si apaga el transmisor primero antes del coche de radio control, puede perder el control del coche de radio control. • • • Desconecte el interruptor del receptor. Apague el interruptor del transmisor. Desconecte el conector de la batería del conector del regulador de velocidad. Conexión del transmisor y del receptor Quizás sea necesario que confi gure su transmisor para “conectarlo” con el receptor, si se cambia a un receptor nuevo o si pierde la señal por alguna razón. • Sitúe el transmisor y el receptor cerca uno del otro (hasta un metro). • Sitúe el interruptor del transmisor en la posición ON. • Mantenga pulsado el botón de configuración del receptor; a continuación, sitúe el interruptor del transmisor en la posición ON. • El LED del receptor parpadeará de forma intermitente. Suelte el botón de configuración tras un segundo. • Mantenga pulsado el botón de vinculación durante un segundo hasta que el LED del receptor se ilumine de forma permanente. Configuración del fail safe Precaución Cualquier nuevo emparejamiento entre la emisora y el receptor, borrará los ajustes preestablecidos del fail safe. • Con la emisora y el coche encendidos, pulse el botón de configuración en el receptor y luego suéltelo. El LED parpadeará. Configuración Eléctrico • Mantenga el gatillo de aceleración en posición neutral, pulse y mantenga pulsado el botón de confi guración en el receptor. El LED parpadeará rápidamente. Una vez que el LED se ilumine fijamente, suelte el botón de configuración. Configuración Nitro • Mantenga el gatillo en posición freno al máximo, pulse y mantenga pulsado el botón de configuración en el receptor. El LED parpadeará rápidamente. Una vez que el LED se ilumine fijamente, suelte el gatillo de celeración y a continuación el botón de configuración. 9 FCC COMPLIANCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the operating instructions, may cause harmful interference to radio communications, however, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and in, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ● Reorient or relocate the receiving antenna. ● Increase the separation between the equipment and the receiver. ● Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ● Consult the dealer or an experienced technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of lndustry Canada. Operation is subject to the following two conditions: 1)This device may not cause harmful interference, and…. 2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance may void the FCC authorization to operate this equipment. RF Exposure Statement The MTX-244 transmitter has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with the accessories supplied or designated for this product, and provided at least 20cm separation between the antenna the user\s body is maintained. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines. CE COMPLIANCE STATEMENT The radio equipment type in this product is in compliance with EU Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.hpiracing.com/ce Die Fernsteuerung in diesem Produkt ist in Übereinstimmung mit der EU Direktive 2014/53/EU. Die vollständige Konformitätserklärung ist erhältlich unter www.hpiracing.com/ce La radiocommande dans ce produit satisfait aux directives CE 2014/53/EU. La déclaration de conformité complète est disponible sur www. hpiracing.com/ce La tipologia di apparecchiature radio in questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. dell’Unione Europea. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità è disponibile a sito: www.hpiracing.com/ce 10 Notes, Notizen, Notas 11 HPI RACING A/S Jegindoevej 21 8800 Viborg, Denmark Tel: +45 89281800 WWW.MAVERICK-RC.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HPI Racing Maverick MTX-244 Radio Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario