Maytag Dishwasher Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Printed in USA ©2003 Maytag Corporation 6 917282
Rev C
Built-In Dishwasher
Lavavajillas Empotrado/Lave-vaisselle encastré
Installation Instructions/Instrucciones de Instalación/Instructions d’installation
Built-In Dishwasher
Installation Instructions
Leave Installation Instructions and User’s Guide with Owner
ALL ELECTRICAL WIRING, GROUNDING AND PLUMBING SHOULD BE
DONE IN ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL CODES BY
QUALIFIED INDIVIDUALS.
This dishwasher is designed for operation
on an individual 120 VAC, 60 Hz grounded
electrical circuit. Use required fuse (15 amp)
or comparable circuit breaker. Two wire
with ground service to the dishwasher is
recommended for connection at the terminal
box and for grounding.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system;
or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the appliance.
PLUMBING REQUIREMENTS
CHECK LOCAL PLUMBING CODES
FOR APPROVED PLUMBING
PROCEDURES AND ACCESSORIES.
ALL PLUMBING SHOULD BE DONE
IN ACCORDANCE WITH NATIONAL
AND LOCAL CODES.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
To prevent accidental contact with electrical connections,
built-in dishwasher models must not be connected to a power
source unless the dishwasher is completely enclosed, with
front panels in place. If the back or either side of the dish-
washer is exposed, a panel must be used to complete this
enclosure. Failure to follow this warning could result in death
or serious injury.
WARNING
To prevent the possibility of electrical shock, this dish-
washer, as other electrical appliances, must be adequate-
ly grounded. It is the responsibility of the installer at the
point of installation, taking into consideration local condi-
tions and requirements. Failure to follow this warning
could result in death or serious injury
Disconnect electrical power to dish-
washer before you start! Failure to
follow this warning could result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING
Lavavajillas Empotrado
Instrucciones de Instalación
Deje las instrucciones de instalación y la guía del usuario con el
propietario.
TODO EL CABLEADO ELÉCTRICO, LAS CONEXIONES A TIERRA E
INSTALACIONES DE PLOMERÍA SE DEBEN REALIZAR CONFORME A LOS
CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES POR PERSONAS CUALIFICADAS.
Este lavavajillas ha sido diseñado para
funcionar en un circuito eléctrico individual
aprobado de 120 VCA, 60 Hz debidamente
conectado a tierra. Use el fusible requerido
(15 amperios) o un disyuntor comparable. Se
recomienda una conexión de dos alambres con
servicio a tierra al lavavajillas para conectarlo
a la caja de conexiones y a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato se debe conectar a un sistema
de cableado permanente, metálico y puesto a
tierra, o se deberá colocar un conductor para
conectar equipos a tierra con los conductores
del circuito y deberá conectarse a la terminal
de puesta a tierra del equipo o al conductor
principal en el aparato.
REQUISTOS DE PLOMERÍA
VERIFIQUE LOS PROCEDIMIENTOS
Y ACCESORIOS DE PLOMERÍA
APROBADOS EN LOS CÓDIGOS
LOCALES DE PLOMERÍA. TODA LA
PLOMERÍA SE DEBERÁ REALIZAR
CONFORME A LOS CÓDIGOS
NACIONALES Y LOCALES.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para evitar un contacto accidental con las conexiones
eléctricas, los modelos de lavavajillas empotrados no deben
ser conectados a una fuente de corriente eléctrica, a menos
que el lavavajillas esté totalmente encerrado, con los paneles
delanteros colocados en su lugar. Si la parte posterior o
lateral del lavavajillas queda expuesta, se deberá usar un
panel para completar el encerramiento. Si se hace caso
omiso de esta advertencia, existe el riesgo de muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de choque eléctrico, este
lavavajillas, al igual que otros aparatos eléctricos, debe ser
puesto a tierra en forma adecuada. El instalador tiene la
responsabilidad al respecto en el sitio de instalación,
debiendo tomar en cuenta las condiciones y los requisitos
locales. Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el
riesgo de muerte o lesiones graves.
¡Desconecte la corriente eléctrica al
lavavajillas antes de comenzar! Si se
hace caso omiso de esta advertencia,
existe el riesgo de muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lave-vaisselle encastré
Instructions d’installation
Laisser les instructions d’installation et le mode d’emploi au
propriétaire
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE, TOUTES LES MISES À LA TERRE, ET
INSTALLATIONS DE PLOMBERIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS CONFORMÉMENT
AU CODE CANADIEN DE L ’ÉLECTRICITÉ ET À TOUS LES CODES DE LA
MUNICIPALITÉ EN VIGUEUR PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
sur un circuit électrique séparé de 120 volts en
courant alternatif et de 60 Hz. Ce circuit doit
être protégé par un fusible de 15 ampères ou
un disjoncteur de même calibre. Pour brancher
le lave-vaisselle sur la boîte de connexions et
sur la mise à la terre, il est recommandé
d’utiliser une connexion bifilaire.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce lave-vaisselle doit être branché sur une
installation électrique métallique permanente
mise à la terre, ou bien un conducteur de
mise à la terre doit être amené avec les
conducteurs du circuit électrique. Ce
conducteur de mise à la terre devra alors
être branché sur la borne de mise à la terre
de l’équipement électrique ou sur le fil de
mise à la terre du lave-vaisselle.
RACCORDEMENT SUR L’ALIMENTATION D’EAU
CONSULTER LES CODES DE LA PLOMBERIE
DE LA MUNICIPALITÉ POUR CONNAÎTRE LES
PROCÉDURES ET LES ACCESSOIRES
APPROUVÉS EN VIGUEUR. TOUTE LA
PLOMBERIE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE
CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE
LA PLOMBERIE ET AUX CODES DE LA
MUNICIPALITÉ EN VIGUEUR.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Pour empêcher tout contact accidentel avec les connexions
électriques, un lave-vaisselle encastré ne doit pas être
branché sur le courant électrique tant qu’il n’est pas
complètement encastré et tant que le panneau avant n’a pas
été remis en place. Si l’arrière ou un des côtés du lave-
vaisselle est exposé, un panneau devra être posé pour
fermer cette ouverture. Ne pas respecter cet avertissement
risque de causer la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de chocs électriques, ce lave-
vaisselle, tout comme les appareils électroménagers, doit
être adéquatement relié à la terre.
La responsabilité incombe à l’installateur de prendre en
considération les conditions et les exigences de la
municipalité dans laquelle l’appareil est installé. Ne pas
respecter cet avertissement risque de causer la mort ou
de graves blessures.
Couper le courant électrique alimentant
le lave-vaisselle avant de commencer. Ne
pas respecter cet avertissement risque
de causer la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
2
3
4
1
2 Mounting Strips
(installed on unit)
2 Cintas de Montaje
(instaladas en la unidad)
2 bandes de fixation
(installées sur l’appareil)
Toe Panel Seal
(select models only)
Sello del Rodapiés
(ciertos modelos solamente)
Joint du socle
(modèles sélectionnés seulement)
Sound Seals
(select models only)
Selladores de ruido
(ciertos modelos solamente)
Joints antibruit
(modèles sélectionnés seulement)
Toe Panel Seal
(select models only)
Sello del Rodapiés
(ciertos modelos solamente)
Joint du socle
(modèles sélectionnés seulement)
12
1
2
Installation may vary / Su instalación puede ser diferente
/ Votre propre installation peut varier
H
33
1
/
2
"
33
5
/
8
"
33
3
/
4
"
X
1
/
4
"
3
/
8
"
1
/
2
"
:
:
:
:
H
33
7
/
8
"
34"
34
1
/
8
"
X
5
/
8
"
3
/
4
"
7
/
8
"
:
:
:
:
H
34
1
/
4
"
34
3
/
8
"
34
1
/
2
"
X
1"
1
/
8
"
1
1
/
4
"
:
:
:
:
H
34
5
/
8
"
34
3
/
4
"
34
7
/
8
"
X
1
3
/
8
"
1
1
/
2
"
1
5
/
8
"
:
:
:
:
H
35"
34
3
/
4
"
34
7
/
8
"
X
1
3
/
4
"
1
1
/
2
"
1
5
/
8
"
:
:
:
:
H
33
1
/
2
"
33
5
/
8
"
33
3
/
4
"
X
1
/
4
"
3
/
8
"
1
/
2
"
:
:
:
:
H
33
7
/
8
"
34"
34
1
/
8
"
X
5
/
8
"
3
/
4
"
7
/
8
"
:
:
:
:
H
34
1
/
4
"
34
3
/
8
"
34
1
/
2
"
X
1"
1
/
8
"
1
1
/
4
"
:
:
:
:
H
34
5
/
8
"
34
3
/
4
"
34
7
/
8
"
X
1
3
/
8
"
1
1
/
2
"
1
5
/
8
"
:
:
:
:
H
35"
34
3
/
4
"
34
7
/
8
"
X
1
3
/
4
"
1
1
/
2
"
1
5
/
8
"
:
:
:
:
8
XX
1
"
2
"
9
7
11
H= Opening Height / H = Altura de apertura / H = Hauteur d’ouverture
24"
33.5"*-35"
23
"
"
7
8
to
24
3
8
6
Refer to local codes
Consulte los c digos locales
Reportez-vous aux codes locaux
*with no top trim strip / sin tira de adorno superior /Mesure sans la tringle de finissage
Refer to local codes / Consulte los códigos locales / Reportez-vous aux codes locaux
X= Adjusted Foot Height / Altura Ajustada de la Pata / Réglage de la hauteur du pied
Door extended to match
drawer and door fronts
Extendido para que quede
igualado con el frente de
las puertas y cajones
Avant encastré pour corre-
spondre aux tiroirs et aux
portes
13
A
Go To/Vaya a/Se référer à
Door flush with cabinet face
Nivelado con el frente
del armario
Alignement avec l’avant
du meuble
14
Go To/Vaya a/Se référer à
13
13B
17
16
OFF / APAGADO /
ARRÊT
15
13A
14
Never push with knee
Nunca lo empuje con la rodilla
Ne pas pousser avec le genou
IMPORTANT /
IMPORTANTE
3
1
18
4
2
Panel damage may occur/Puede dañarse el panel/
Endommagement du panneau possible
26
19
GROUND/ PUESTA A TIERRA/ MISE À LA TERRE
20
WHITE TO WHITE
(NEUTRAL)
BLANCO CON BLANCO
(NEUTRO)
FIL BLANC À BORNE BLANCHE
(NEUTRE)
BLACK TO BLACK (L1)
NEGRO CON NEGRO (L1)
FIL NOIR À BORNE
NOIRE (L1)
GROUND
PUESTA A TIERRA
MISE À LA TERRE
21
22
23
IMPORTANT/IMPORTANTE
25
3/16"
3/16"
Level left to right
Nivele de izquierda a derecha
Niveau de gauche à droite
Level left to right
Nivele de izquierda a derecha
Niveau de gauche à droite
Level left to right
Nivele de izquierda a derecha
Niveau de gauche à droite
Level front to b
Nivele del frentás
Level left to right
Nivele de izquierda a derecha
Niveau de gauche à droite
24
IMPORTANT/IMPORTANTE
If not level repeat 24/Si no está nivelado, repita el paso 24./ En cas de non-nivellement,
voir l’étape 24
33
1
2
3
4
32
Turn on water, power and machine / Abra la llave de agua, conecte la corriente y encien-
da el aparato / Ouvrir le robinet d’eau, l’alimentation et mettre en marche
27
29
30
1/8"
IMPORTANT/IMPORTANTE
28
1/8
34
No
CANCEL
START
No
Check for leaks, turn off machine / Verifique si hay fugas, apague el aparato / Vérifier
l’absence de fuites, mettre à l’arrêt
36
38
z
z
z
z
39
IMPORTANT/IMPORTANTE
35
37

Transcripción de documentos

Built-In Dishwasher Lavavajillas Empotrado/Lave-vaisselle encastré Installation Instructions/Instrucciones de Instalación/Instructions d’installation Printed in USA ©2003 Maytag Corporation 6 917282 Rev C Built-In Dishwasher Installation Instructions Leave Installation Instructions and User’s Guide with Owner ALL ELECTRICAL WIRING, GROUNDING AND PLUMBING SHOULD BE DONE IN ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL CODES BY QUALIFIED INDIVIDUALS. E L E C T R I C A L This dishwasher is designed for operation on an individual 120 VAC, 60 Hz grounded electrical circuit. Use required fuse (15 amp) or comparable circuit breaker. Two wire with ground service to the dishwasher is recommended for connection at the terminal box and for grounding. G R O U N D I N G This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. P L U M B I N G CHECK LOCAL PLUMBING CODES FOR APPROVED PLUMBING PROCEDURES AND ACCESSORIES. ALL PLUMBING SHOULD BE DONE IN ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL CODES. R E Q U I R E M E N T S WARNING To prevent accidental contact with electrical connections, built-in dishwasher models must not be connected to a power source unless the dishwasher is completely enclosed, with front panels in place. If the back or either side of the dishwasher is exposed, a panel must be used to complete this enclosure. Failure to follow this warning could result in death or serious injury. I N S T R U C T I O N S WARNING To prevent the possibility of electrical shock, this dishwasher, as other electrical appliances, must be adequately grounded. It is the responsibility of the installer at the point of installation, taking into consideration local conditions and requirements. Failure to follow this warning could result in death or serious injury R E Q U I R E M E N T S WARNING Disconnect electrical power to dishwasher before you start! Failure to follow this warning could result in death or serious injury. Lavavajillas Empotrado Instrucciones de Instalación Deje las instrucciones de instalación y la guía del usuario con el propietario. TODO EL CABLEADO ELÉCTRICO, LAS CONEXIONES A TIERRA E INSTALACIONES DE PLOMERÍA SE DEBEN REALIZAR CONFORME A LOS CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES POR PERSONAS CUALIFICADAS. R E Q U I S I T O S Este lavavajillas ha sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual aprobado de 120 VCA, 60 Hz debidamente conectado a tierra. Use el fusible requerido (15 amperios) o un disyuntor comparable. Se recomienda una conexión de dos alambres con servicio a tierra al lavavajillas para conectarlo a la caja de conexiones y a tierra. E L É C T R I C O S ADVERTENCIA Para evitar un contacto accidental con las conexiones eléctricas, los modelos de lavavajillas empotrados no deben ser conectados a una fuente de corriente eléctrica, a menos que el lavavajillas esté totalmente encerrado, con los paneles delanteros colocados en su lugar. Si la parte posterior o lateral del lavavajillas queda expuesta, se deberá usar un panel para completar el encerramiento. Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el riesgo de muerte o lesiones graves. I N S T R U C C I O N E S PA R A L A P U E S TA A T I E R R A Este aparato se debe conectar a un sistema de cableado permanente, metálico y puesto a tierra, o se deberá colocar un conductor para conectar equipos a tierra con los conductores del circuito y deberá conectarse a la terminal de puesta a tierra del equipo o al conductor principal en el aparato. R E Q U I S T O S VERIFIQUE LOS PROCEDIMIENTOS Y ACCESORIOS DE PLOMERÍA APROBADOS EN LOS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA. TODA LA PLOMERÍA SE DEBERÁ REALIZAR CONFORME A LOS CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES. ADVERTENCIA Para evitar la posibilidad de choque eléctrico, este lavavajillas, al igual que otros aparatos eléctricos, debe ser puesto a tierra en forma adecuada. El instalador tiene la responsabilidad al respecto en el sitio de instalación, debiendo tomar en cuenta las condiciones y los requisitos locales. Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el riesgo de muerte o lesiones graves. D E P L O M E R Í A ADVERTENCIA ¡Desconecte la corriente eléctrica al lavavajillas antes de comenzar! Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el riesgo de muerte o lesiones graves. Lave-vaisselle encastré Instructions d’installation Laisser les instructions d’installation et le mode d’emploi au propriétaire TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE, TOUTES LES MISES À LA TERRE, ET INSTALLATIONS DE PLOMBERIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE L ’ÉLECTRICITÉ ET À TOUS LES CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN VIGUEUR PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES. I N S T A L L A T I O N Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur un circuit électrique séparé de 120 volts en courant alternatif et de 60 Hz. Ce circuit doit être protégé par un fusible de 15 ampères ou un disjoncteur de même calibre. Pour brancher le lave-vaisselle sur la boîte de connexions et sur la mise à la terre, il est recommandé d’utiliser une connexion bifilaire. É L E C T R I Q U E AVERTISSEMENT Pour empêcher tout contact accidentel avec les connexions électriques, un lave-vaisselle encastré ne doit pas être branché sur le courant électrique tant qu’il n’est pas complètement encastré et tant que le panneau avant n’a pas été remis en place. Si l’arrière ou un des côtés du lavevaisselle est exposé, un panneau devra être posé pour fermer cette ouverture. Ne pas respecter cet avertissement risque de causer la mort ou de graves blessures. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce lave-vaisselle doit être branché sur une installation électrique métallique permanente mise à la terre, ou bien un conducteur de mise à la terre doit être amené avec les conducteurs du circuit électrique. Ce conducteur de mise à la terre devra alors être branché sur la borne de mise à la terre de l’équipement électrique ou sur le fil de mise à la terre du lave-vaisselle. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de chocs électriques, ce lavevaisselle, tout comme les appareils électroménagers, doit être adéquatement relié à la terre. La responsabilité incombe à l’installateur de prendre en considération les conditions et les exigences de la municipalité dans laquelle l’appareil est installé. Ne pas respecter cet avertissement risque de causer la mort ou de graves blessures. R A C C O R D E M E N T S U R L’ A L I M E N T A T I O N D ’ E A U CONSULTER LES CODES DE LA PLOMBERIE DE LA MUNICIPALITÉ POUR CONNAÎTRE LES PROCÉDURES ET LES ACCESSOIRES APPROUVÉS EN VIGUEUR. TOUTE LA PLOMBERIE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE LA PLOMBERIE ET AUX CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN VIGUEUR. AVERTISSEMENT Couper le courant électrique alimentant le lave-vaisselle avant de commencer. Ne pas respecter cet avertissement risque de causer la mort ou de graves blessures. Sound Seals (select models only) Selladores de ruido (ciertos modelos solamente) Joints antibruit (modèles sélectionnés seulement) 1 2 3 4 2 Mounting Strips (installed on unit) 2 Cintas de Montaje (instaladas en la unidad) 2 bandes de fixation (installées sur l’appareil) Toe Panel Seal (select models only) Sello del Rodapiés (ciertos modelos solamente) Joint du socle (modèles sélectionnés seulement) 6 237⁄8"to 2 3 4 24" ⁄8" 33.5" *-35" Refer to local codes Consulte los c digos locales Reportez-vous aux codes locaux *with no top trim strip / sin tira de adorno superior /Mesure sans la tringle de finissage 7 8 1" X 2" H 331/2" 335/8" 333/4" H= Opening Height / H = Altura de apertura / H = Hauteur d’ouverture : X H : 1/4" 337/8" : 3/8" 34" : 1/2" 341/8" : X H : 5/8" 341/4" : 3/4" 343/8" : 7/8" 341/2" : X H : 1" 345/8" : 1/8" 343/4" :11/4" 347/8" : X H : X :13/8" 35" : 13/4" :11/2" 343/4": 11/2" :15/8" 347/8": 15/8" X= Adjusted Foot Height / Altura Ajustada de la Pata / Réglage de la hauteur du pied 9 11 12 Installation may vary / Su instalación puede ser diferente / Votre propre installation peut varier 1 2 Refer to local codes / Consulte los códigos locales / Reportez-vous aux codes locaux 13 13A Door flush with cabinet face Nivelado con el frente del armario Alignement avec l’avant du meuble Go To/Vaya a/Se référer à 14 13B Door extended to match drawer and door fronts Extendido para que quede igualado con el frente de las puertas y cajones Avant encastré pour correspondre aux tiroirs et aux portes Go To/Vaya a/Se référer à 13A IMPORTANT / IMPORTANTE 14 Nev er push with knee Nunca lo empujeodilla con la r Nepas pousser vecle agenou Panel damage may occur/Puede dañarse el panel/ Endommagement du panneau possible 15 16 OFF / APAGADO / ARRÊT 17 18 1 2 4 3 19 GROUND PUESTA A TIERRA MISE À LA TERRE 20 GROUND/ PUESTA A TIERRA/ MISE À LA TERRE BLACK TO BLACK (L1) NEGRO CON NEGRO (L1) FIL NOIR À BORNE NOIRE (L1) 21 22 23 24 WHITE TO WHITE (NEUTRAL) BLANCO CON BLANCO (NEUTRO) FIL BLANC À BORNE BLANCHE (NEUTRE) IMPORTANT/IMPORTANTE Level left to right Nivele de izquierda a derecha Niveau de àgauche droite Level front to b Nivele del frent ás 25 26 IMPORTANT/IMPORTANTE 3/16" 3/16" If not level repeat 24/Si no está nivelado, repita el paso 24./ En cas de non-nivellement, voir l’étape 24 28 27 1/8 30 29 IMPORTANT/IMPORTANTE 1/8" 31 32 IMPORTANT/IMPORTANTE 33 34 No No 1 3 2 START CANCEL 4 Turn on water, power and machine / Abra la llave de agua, conecte la corriente y encienda el aparato / Ouvrir le robinet d’eau, l’alimentation et mettre en marche Check for leaks, turn off machine / Verifique si hay fugas, apague el aparato / Vérifier l’absence de fuites, mettre à l’arrêt 35 36 37 38 z z 39 IMPORTANT/IMPORTANTE z z
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Maytag Dishwasher Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

en otros idiomas