Olympia BL 100 Light El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Version 01.2017
Art. 5980
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione del rilevatore di movimenti prima di
metterlo in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneg-
giato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Rilevatore di movimenti con luce BL 100
Istruzioni d’uso
Panoramica
Le gure in alto mostrano il rilevatore di movimenti in dettaglio.
1 Luce (8 LED)
2 Sensore movimenti
3
Interruttore per funzione (rilevatore di movimenti, luce ssa,
spegnimento)
4 Alloggiamento per supporto di montaggio a parete
5 Vano batterie (la copertura non è in gura)
6 Vite/i della copertura del vano batterie
Inserimento delle batterie
Per il corretto funzionamento, il rilevatore di movimenti
necessita di batterie mignon tipo AA. Le batterie non
sono incluse nella confezione.
1. Rilasciare le viti della copertura del vano batterie con
un cacciavite idoneo e aprire il vano batterie presen-
te sul retro del dispositivo.
2. Inserire tre batterie idonee nel vano batterie. Osser-
vare il corretto orientamento quando si inseriscono
le batterie.
3. Chiudere il vano batterie sul retro del rilevatore di
inondazioni.
Rimuovere le batterie dal rilevatore di movimenti in caso di mancato utilizzo
del dispositivo per un periodo prolungato.
Ubicazione e utilizzo del rilevatore di movimenti
Posizionare il rilevatore di movimenti in un punto a piacere sopra una
supercie piana e stabile. Utilizzare in alternativa il supporto per montaggio
a parete sul retro del dispositivo allo scopo di montare in alto il rilevatore di
movimenti.
Posizionare il rilevatore di movimenti in modo che la luce del dispositivo
illumini sufcientemente il punto di ubicazione prescelto.
Rilevatore di movimenti
Il rilevatore di movimenti reagisce in presenza di movimenti rilevati nel cam-
po di portata. In modalità AUTO, il rilevatore di movimenti si inserisce con
illuminazione dell‘ambiente circostante insufciente.
1. Per selezionare la modalità AUTO, portare l’interruttore in posizione
AUTO.
La luce viene inserita appena il dispositivo rileva un movimento nel campo
di portata. La luce si spegne automaticamente dopo circa 20 secondi.
Luce ssa
Optando per una luce ssa, la luce rimane costantemente inserita.
1. Per la modalità operativa, portare l’interruttore in posizione ON.
Disinserire il rilevatore di movimenti non utilizzando il dispositivo per un
periodo prolungato.
2. Per la modalità operativa, portare l’interruttore in posizione OFF.
Smaltimento
Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo
consegnandolo a un punto di raccolta istituito dalla propria società
di smaltimento riuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali).
Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed
elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti
alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici a un centro di
rilievo riuti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assoluta-
mente consentito smaltire il dispositivo assieme ai normali riuti domestici!
Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all’ambiente! Eliminare
le batterie dall’apparecchio prima di procedere allo smaltimento dello stesso
apparecchio. Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’am-
biente le batterie. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e
dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie
presso rivenditori di batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi
contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo
smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente
consentito gettare batterie nei riuti domestici, consegnandole ai ni dello
smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
Consigli per la cura
Pulire la supercie dell’involucro esterno con un panno morbido e antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Dichiarazione di conformità
La conformità con le normative EU viene confermata dal marchio
CE. La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è
disponibile su www.olympia-vertrieb.de
Garanzia
Gentile cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio.
In caso di difetti la preghiamo di ritornare l‘apparecchio, completo di imballo
originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato
l‘acquisto.
Speciche tecniche
Peso ca. 175 g
Dimensioni (L x H x P) 160 x 110 x 50 mm
Alimentazione elettrica 3 batterie, tipo mignon (AA), 1,5 V
Condizioni ambiente
consentite
da 0 °C a +30 °C con
30%-75% di umidità dell'aria
Campo di portata 5 m
Angolo di visuale 110°
Sensor de movimiento con luz BL 100
Uso previsto
E
El sensor de movimiento con luz detecta movimientos
dentro de la zona de detección y enciende automáticamen-
te la luz. La observación y el cumplimiento de las adverten-
cias que guran en el presente manual de instrucciones
son requisito para el correcto uso del aparato.
Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente
cualquier modicación o transformación por cuenta propia que además pro-
voque daños en el sensor de movimiento. Utilice el sensor de movimiento
exclusivamente en habitaciones cerradas.
Advertencias de seguridad
¡Protéjase a si mismo y a otras personas contra daños físicos y tenga en
cuenta las advertencias!
Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta
las advertencias relativas al manejo del aparato. Guarde el
manual de instrucciones para cualquier utilización posterior.
¡aViso! ¡Peligro de asxia y para la salud provocado por las
pilas! Los niños pueden tragar piezas pequeñas, películas de
embalaje o protección. ¡Mantenga alejados a los niños del
producto y de su embalaje! Guardar las pilas fuera del alcance de
los niños. No tragarse las pilas. En caso de tragarse una pila se
debe acudir inmediatamente al médico.
¡precaución! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente
provocado por las pilas! El manejo incorrecto de las pilas puede
perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar,
ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las pilas pueden
contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio
ambiente. Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante
un largo período de tiempo.
¡precaución! ¡Existe peligro de explosión por la sustitución o
retirada incorrecta de las pilas! Sustituya las pilas solo por un tipo
homologado por el fabricante y deseche las pilas correctamente.
¡precaución! Proteja el sensor de movimiento contra humedad,
polvo, líquidos, sustancias químicas, vapores, calor y radiación
solar directa. El sensor de movimiento no es impermeable al agua
por lo que debe mantenerlo seco. Utilice el sensor de movimiento
solo en habitaciones cerradas.
¡importante! No pinte con color encima del sensor de movimiento y tenga
en cuenta el ángulo visual de 110° en una zona de detección de hasta 5 m.
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje del sensor de movimiento antes de
ponerlo en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se
observan daños.
Sensor de movimiento con luz BL 100
Manual de instrucciones
Vista general
Las guras anteriores muestran el sensor de movimiento en detalle.
1 Luz (8 LEDs)
2 Sensor de movimiento
3
Interruptor para función (sensor de movimiento, iluminación perma-
nente, apagado)
4 Alojamiento para el soporte mural
5 Compartimento de pilas (la cubierta aquí no se puede ver)
6 Tornillo(s) para la tapa del compartimento de pilas
Introducir las pilas
El sensor de movimiento solo funciona si las pilas están
colocadas correctamente (tipo Mignon (AA), no se inclu-
yen en el volumen de suministro).
1. Suelte los tornillos de la tapa del compartimento
de pilas con un destornillador adecuado y abra el
compartimento por la parte trasera.
2. Introduzca tres pilas adecuadas en el comparti-
mento. Preste atención a colocar las pilas con la
orientación correcta.
3. Cierre el compartimento de pilas por la parte trasera
del sensor de movimiento.
Extraiga las pilas del sensor de movimiento cuando no lo va a utilizar durante
un largo período de tiempo.
Instalar y utilizar el sensor de movimiento
Coloque el sensor de movimiento en una posición estable en cualquier lugar
sobre una supercie horizontal. Utilice como alternativa el alojamiento para
el soporte mural en la parte trasera para instalar el sensor de movimiento
en la pared.
Instale el sensor de movimiento de tal modo que la luz del sensor de movi-
miento ilumine perfectamente el lugar de ubicación deseado.
Sensor de movimiento
El sensor de movimiento reacciona a movimientos dentro de la zona de
detección. Si el sensor de movimiento se encuentra en el modo AUTO,
entonces estará activo en situaciones de luz tenue.
1. Ponga el interruptor para el modo de servicio en la posición AUTO.
La luz se enciende en cuanto el sensor de movimiento detecta algún movi-
miento dentro de la zona de detección. La luz se apaga automáticamente al
cabo de unos 20 segundos.
Iluminación permanente
Si utiliza la iluminación permanente, la luz permanece encendida de forma
permanente.
1. Ponga el interruptor para el modo de servicio en la posición ON.
Apague el sensor de movimiento si no lo va a utilizar durante un largo
período de tiempo.
2. Ponga el interruptor para el modo de servicio en la posición OFF.
Eliminación
Si desea eliminar su aparato, llévelo al punto de recogida del
correspondiente organismo de eliminación local (por ejemplo,
centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están
obligados a llevar dichos aparatos a un punto de recogida
clasicada de basuras. ¡El símbolo signica que en ningún caso debe tirar
el aparato a la basura doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente
provocado por pilas! Retire las pilas del aparato antes de eliminarlo. Nunca
abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está
obligado por ley a desechar las pilas a través del comercio de distribución
de baterías o los puntos de recogida preparados por el organismo corres-
pondiente. La eliminación es gratuita. Los símbolos signican que en ningún
caso debe tirar las pilas a la basura doméstica y que estas deben ser
eliminadas a través de los puntos de recogida.
Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma corres-
pondiente siguiendo las prescripciones locales.
Advertencias de cuidado
Limpie las supercies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas.
No utilice detergentes ni disolventes.
Declaración de conformidad
Mediante el símbolo CE, queda armada la conformidad con las
directivas de la UE. Encontrará la declaración de conformidad de
este producto en www.olympia-vertrieb.de
Garantía
Estimado cliente:
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justicante de comp-
ra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
1
2
3
4
5
6

Transcripción de documentos

Contenuto della confezione Introducir las pilas Verificare il contenuto della confezione del rilevatore di movimenti prima di metterlo in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza. El sensor de movimiento solo funciona si las pilas están colocadas correctamente (tipo Mignon (AA), no se incluyen en el volumen de suministro). ■■ Rilevatore di movimenti con luce BL 100 ■■ Istruzioni d’uso 1 1. Suelte los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con un destornillador adecuado y abra el compartimento por la parte trasera. 2. Introduzca tres pilas adecuadas en el compartimento. Preste atención a colocar las pilas con la orientación correcta. 5 3. Cierre el compartimento de pilas por la parte trasera del sensor de movimiento. 6 Extraiga las pilas del sensor de movimiento cuando no lo va a utilizar durante un largo período de tiempo. 4 Panoramica Le figure in alto mostrano il rilevatore di movimenti in dettaglio. 1 Luce (8 LED) 2 Sensore movimenti 3 Interruttore per funzione (rilevatore di movimenti, luce fissa, spegnimento) 4 Alloggiamento per supporto di montaggio a parete 5 Vano batterie (la copertura non è in figura) 6 Vite/i della copertura del vano batterie Inserimento delle batterie Per il corretto funzionamento, il rilevatore di movimenti necessita di batterie mignon tipo AA. Le batterie non sono incluse nella confezione. 1. Rilasciare le viti della copertura del vano batterie con un cacciavite idoneo e aprire il vano batterie presente sul retro del dispositivo. 2. Inserire tre batterie idonee nel vano batterie. Osservare il corretto orientamento quando si inseriscono le batterie. 3. Chiudere il vano batterie sul retro del rilevatore di inondazioni. 2 Instalar y utilizar el sensor de movimiento 3 smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie nei rifiuti domestici, consegnandole ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta. Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. Posizionare il rilevatore di movimenti in un punto a piacere sopra una superficie piana e stabile. Utilizzare in alternativa il supporto per montaggio a parete sul retro del dispositivo allo scopo di montare in alto il rilevatore di movimenti. Posizionare il rilevatore di movimenti in modo che la luce del dispositivo illumini sufficientemente il punto di ubicazione prescelto. Rilevatore di movimenti Il rilevatore di movimenti reagisce in presenza di movimenti rilevati nel campo di portata. In modalità AUTO, il rilevatore di movimenti si inserisce con illuminazione dell‘ambiente circostante insufficiente. ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti la preghiamo di ritornare l‘apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l‘acquisto. 3 batterie, tipo mignon (AA), 1,5 V La luce viene inserita appena il dispositivo rileva un movimento nel campo di portata. La luce si spegne automaticamente dopo circa 20 secondi. da 0 °C a +30 °C con 30%-75% di umidità dell'aria Luce fissa Campo di portata 5m Optando per una luce fissa, la luce rimane costantemente inserita. Angolo di visuale 110° Per la modalità operativa, portare l’interruttore in posizione OFF. ¡Precaución! ¡Existe peligro de explosión por la sustitución o retirada incorrecta de las pilas! Sustituya las pilas solo por un tipo homologado por el fabricante y deseche las pilas correctamente. Specifiche tecniche Condizioni ambiente consentite 2. provocado por las pilas! El manejo incorrecto de las pilas puede perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo. Gentile cliente, Alimentazione elettrica Disinserire il rilevatore di movimenti non utilizzando il dispositivo per un periodo prolungato. ¡Precaución! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente Garanzia 160 x 110 x 50 mm Per la modalità operativa, portare l’interruttore in posizione ON. pilas! Los niños pueden tragar piezas pequeñas, películas de embalaje o protección. ¡Mantenga alejados a los niños del producto y de su embalaje! Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. No tragarse las pilas. En caso de tragarse una pila se debe acudir inmediatamente al médico. La conformità con le normative EU viene confermata dal marchio CE. La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile su www.olympia-vertrieb.de Dimensioni (L x H x P) 1. ¡Aviso! ¡Peligro de asfixia y para la salud provocado por las Dichiarazione di conformità ca. 175 g Per selezionare la modalità AUTO, portare l’interruttore in posizione AUTO. Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Pulire la superficie dell’involucro esterno con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare mai detergenti o solventi. Peso 1. ¡Protéjase a si mismo y a otras personas contra daños físicos y tenga en cuenta las advertencias! Consigli per la cura Rimuovere le batterie dal rilevatore di movimenti in caso di mancato utilizzo del dispositivo per un periodo prolungato. Ubicazione e utilizzo del rilevatore di movimenti Advertencias de seguridad Sensor de movimiento con luz BL 100 Smaltimento Uso previsto Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo consegnandolo a un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici a un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assolutamente consentito smaltire il dispositivo assieme ai normali rifiuti domestici! Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all’ambiente! Eliminare le batterie dall’apparecchio prima di procedere allo smaltimento dello stesso apparecchio. Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie presso rivenditori di batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo El sensor de movimiento con luz detecta movimientos dentro de la zona de detección y enciende automáticamente la luz. La observación y el cumplimiento de las advertencias que figuran en el presente manual de instrucciones son requisito para el correcto uso del aparato. E Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación por cuenta propia que además provoque daños en el sensor de movimiento. Utilice el sensor de movimiento exclusivamente en habitaciones cerradas. ¡Precaución! Proteja el sensor de movimiento contra humedad, polvo, líquidos, sustancias químicas, vapores, calor y radiación solar directa. El sensor de movimiento no es impermeable al agua por lo que debe mantenerlo seco. Utilice el sensor de movimiento solo en habitaciones cerradas. ¡Importante! No pinte con color encima del sensor de movimiento y tenga en cuenta el ángulo visual de 110° en una zona de detección de hasta 5 m. Contenido del embalaje Compruebe el contenido del embalaje del sensor de movimiento antes de ponerlo en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños. ■■ Sensor de movimiento con luz BL 100 ■■ Manual de instrucciones Vista general Las figuras anteriores muestran el sensor de movimiento en detalle. 1 Luz (8 LEDs) 2 Sensor de movimiento 3 Interruptor para función (sensor de movimiento, iluminación permanente, apagado) 4 Alojamiento para el soporte mural 5 Compartimento de pilas (la cubierta aquí no se puede ver) 6 Tornillo(s) para la tapa del compartimento de pilas Coloque el sensor de movimiento en una posición estable en cualquier lugar sobre una superficie horizontal. Utilice como alternativa el alojamiento para el soporte mural en la parte trasera para instalar el sensor de movimiento en la pared. Instale el sensor de movimiento de tal modo que la luz del sensor de movimiento ilumine perfectamente el lugar de ubicación deseado. Sensor de movimiento El sensor de movimiento reacciona a movimientos dentro de la zona de detección. Si el sensor de movimiento se encuentra en el modo AUTO, entonces estará activo en situaciones de luz tenue. 1. Ponga el interruptor para el modo de servicio en la posición AUTO. La luz se enciende en cuanto el sensor de movimiento detecta algún movimiento dentro de la zona de detección. La luz se apaga automáticamente al cabo de unos 20 segundos. Iluminación permanente Si utiliza la iluminación permanente, la luz permanece encendida de forma permanente. 1. Ponga el interruptor para el modo de servicio en la posición ON. Apague el sensor de movimiento si no lo va a utilizar durante un largo período de tiempo. 2. Ponga el interruptor para el modo de servicio en la posición OFF. Eliminación Si desea eliminar su aparato, llévelo al punto de recogida del correspondiente organismo de eliminación local (por ejemplo, centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar dichos aparatos a un punto de recogida clasificada de basuras. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por pilas! Retire las pilas del aparato antes de eliminarlo. Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar las pilas a través del comercio de distribución de baterías o los puntos de recogida preparados por el organismo correspondiente. La eliminación es gratuita. Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las pilas a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida. Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales. Advertencias de cuidado Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas. No utilice detergentes ni disolventes. Declaración de conformidad Mediante el símbolo CE, queda afirmada la conformidad con las directivas de la UE. Encontrará la declaración de conformidad de este producto en www.olympia-vertrieb.de Garantía Estimado cliente: nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. Version 01.2017 Art. 5980
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Olympia BL 100 Light El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para