Panasonic SBW500 El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario
RQT4521-2E
E GC
Passive Subwoofer System
SB-W500
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsvejledning
Instrukcja dla uz˙ytkownika
Návod k obsluze
Dear Customer
Thank you for purchasing the
passive subwoofer system.
Before operating this unit, please
read these instructions
completely. Please save this
manual.
Accessories
Speaker feet (4 pcs.)
A
Estimado Cliente
Gracias por adquirir el sistema
de subaltavoces de bajos pasivo.
Antes de operar este aparato,
por favor lea estas instrucciones
completamente. Por favor guarde
este manual.
Accesorios
Patas de altavoces (4 piezas.)
A
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir
acheté ce subwoofer passif.
Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement les
présentes instructions.
Conservez ce mode d’emploi
dans un endroit sûr.
Accessoires
Pieds denceinte (4)
A
Ärade kund
Vi tackar för inköpet av detta
passiva bashögtalarsystem. Läs
noga denna bruksanvisning
innan enheten tas i bruk. Spara
bruksanvisningen för framtida
referens.
Tillbehör
Högtalarfötter (4 st.)
A
Lieber Kunde
Vielen Dank, daß Sie sich für
diesen passiven Nebentieftöner
entschieden haben. Lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung
genau durch, bevor Sie das
Gerät verwenden. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung auf.
Zubehörteile
Lautsprecher-Gummifüße
(4 Stück)
A
Caro cliente
Grazie per lacquisto del sistema
di subwoofer ad alimentazione
passiva. Prima delluso la
preghiamo di leggere
attentamente queste istruzioni. E
conservare questo manuale.
Accessori
Piedini daltoparlante (4 p.zi)
A
Geachte Klant
Hartelijk dank voor de aankoop
van de Technics Passieve
Subwoofer.Wilt u alvorens dit
apparaat te gebruiken deze
gebruiksaanwijzing volledig
doorlezen a.u.b. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor latere
naslag.
Accessoires
Luidsprekervoeten (4 stuks)
A
Kære kunde
Tak fordi du valgte at købe
denne passive subwoofer. Før du
tager systemet i brug, læs
venligst denne
brugervejledningen grundigt.
Gem denne brugervejledning.
Tilbehør
Højttalerfødder (4. stk.)
A
Drogi Kliencie
Dzie˛kujemy Ci za zakup tego
zestawu glos´nika
superniskotonowego. Przed
podla˛czaniem, uz˙ywaniem lub
jaka˛kolwiek regulacja˛ tego
urza˛dzenia prosimy przeczytac´
dokladnie jego instrukcje˛ obslugi.
Prosimy, abys´ zachowal te˛
instrukcje˛.
Wyposaz˙enie
Nóz˙ki pod glos´nik (4 szt.)
Niniejsza instrukcja zostala
opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
A
Vázˇení zákazníci
Deˇkujeme vám, zˇe jste si
zakoupili tento pasivní
subwoofer. Prˇed obsluhou tohoto
prˇístroje si prosím prˇecˇteˇte cely´
tento návod k obsluze. Návod si
prosím uschovejte.
Prˇíslusˇenství
Nozˇicˇky (4 ks)
A
A
2
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SVENSKA
Positioning the speaker Colocando el altavoz
Do not place any object on top of this unit.
Be sure to lay the subwoofer on its longer side as shown in the
picture.
The diagram above shows the basic positioning of each speaker.
a Center speaker (not included)
b TV (not included)
c Front speakers (not included)
d Surround speakers (not included)
Note:
This speaker system is designed so as to be able to be used in
close proximity to the TV, but irregular coloring may result due to
how the system is placed. If such distortion occurs, turn off the TV
for between 15 and 30 minutes. The demagnetizing function of the
TV will eliminate the distortion. If the irregular coloring is still visible,
move the speaker further away from the TV.
Attaching speaker feet
High volume from the speaker may cause them move on some
floors. In such cases, attach the accessory speaker feet as shown
in the illustration. (To prevent damage to the speakers, lay them on
top of a soft cloth before attaching the speaker feet.)
A
a
b
c
d
SB-W500
No coloque ningún objeto encima de este aparato.
Asegúrese de poner el subaltavoz de bajos sobre su lado largo
como se muestra en la imagen.
El diagrama de arriba muestra la colocación básica de cada
altavoz.
a Altavoz central (no incluido)
b Televisor (no incluido)
c Altavoces delanteros (no incluidos)
d Altavoces surround (no incluidos)
Nota:
Este sistema de altavoces está diseñado de modo que pueda ser
usado a corta distancia del televisor, pero una coloración irregular
puede resultar segun cómo es situado el sistema. Si tal distorsión
ocurre, apague el televisor durante entre unos 15 y 30 minutos. La
función de desmagnetización del televisor eliminará la distorsión. Si
la coloración irregular estuviera todavía visible, mueva el altavoz
más lejos del televisor.
Adosando las patas de altavoz
El volumen alto de los altavoces puede hacer que se muevan en
algunos pisos. En tales casos, adose las patas de altavoz como se
muestra en la ilustración. (Para prevenir daño a los altavoces,
póngalos encima de un paño suave antes de adosar las patas de
altavoz.)
A
4
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SVENSKA
Connections Conexiones
+
RL
(+)
(+)
(+)
()
()
()
+
+
OUT
PUT
RL
IN
PUT
SUBWOOFER
+
SB-W500
15mm
Speaker cables (not included)
Cables de altavoz (no incluidos)
Câbles denceinte (vendus séparément)
Högtalarkablar (medföljer ej)
Receiver (not included)
Receptor (no incluido)
Récepteur (vendu séparément)
Mottagare (medföljer ej)
Twist.
Retuerza
Torsader
Tvinna
NO! ¡NO!
NON! NEJ!
Insert.
Inserte
Insérer
För in
Note:
Before making the connections, switch OFF the power to the
receiver (or amplifier).
Check the input impedance and output power of the receiver
before making any connections. (See Speaker impedance and
allowed input below.)
Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals,
and negative () wires to negative () terminals.
If your receiver does not have a SUBWOOFER terminals
First connect the front speakers to the out terminals on this unit.
Then connect this unit to the FRONT terminals on your receiver.
Speaker impedance and allowed input
A
Impedance Allowed input
When connected to the
receivers SUBWOOFER
terminals
16 160 W (DIN)
When connected to the
receivers FRONT terminals
8 80 W (DIN)
Caution:
The subwoofer should only be connected to receivers that have
output ratings equal to, or less than, the above. You risk blowing
either the receiver or your speaker if you use a stronger receiver.
This may result in fire.
If equipment is damaged in any way, or unexpected trouble occurs
during playback, unplug the system from its outlet and call a
serviceman for help.
SB-W500
Nota:
Antes de hacer las conexiones, apague la alimentación (OFF) al
receptor (o amplificador).
Verifique la impedancia de entrada y la potencia de salida del
receptor antes de hacer cualesquiera conexiones. (Vea
Impedancia de altavoces y entrada permitida más abajo.)
Asegúrese de conectar sólo alambres positivos (+) a terminales
positivos (+) y alambres negativos () a terminales negativos ().
Si su receptor no tiene terminales de subaltavoz de bajos
SUBWOOFER
Primero conecte los altavoces delanteros a los terminales de salida
de este aparato. Luego conecte este aparato a los terminales
frontales FRONT de su receptor.
Impedancia de altavoces y entrada
permitida
A
Impedancia Entrada permitida
Cuando se conectan a los
terminales de subaltavoz de
bajos SUBWOOFER del
receptor
16 160 W (DIN)
Cuando se conectan a los
terminales frontales FRONT
del receptor
8 80 W (DIN)
Advertencia:
El subaltavoz de bajos deberá ser conectado solamente a
receptores que tengan rangos de salida iguales o menores que los
de arriba. Ud. se arriesga a hacer volar ya sea el receptor o su
altavoz si usa un receptor más potente. Esto puede terminar en
incendio.
Si el equipo es dañado de algun modo, o un problema inesperado
ocurre durante la reproducción, desconecte el sistema de su
enchufe y llame a un técnico de servicio para que le brinde ayuda.
6
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SVENSKA
Note Nota
1. Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when
the signal input exceeds the rated allowable input to avoid
damage to circuitry or other malfunctions.
2. Avoid placing in areas as follows:
In direct sunlight
Near heating appliances or other sources of heat
Where there is high humidity
3. Never use alcohol, paint thinner, benzine or similar chemicals to
clean the unit, as they may damage the finish.
Protection circuitry
This unit incorporates speaker protection circuitry to protect the
speaker from damage caused by excessive input or abnormal
signals; when excess input is detected, input is automatically
interrupted.
If sound is interrupted...
1. Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
2. Check the sound source and connections for any problems.
If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few
minutes.
After the protection circuit is reset...
Take care not to increase the receivers volume too high.
Technical specifications
Type 1 way, 2 speaker system
Bass-reflex
Speaker
Woofer 14 cm cone type 2
Impedance 8 /stereo, 16 /mono
Input power 160 W/stereo, 320 W/mono (Music)
80 W/stereo, 160 W/mono (DIN)
Output sound pressure 83 dB/W (1.0 m)
Frequency range 40 Hz550 Hz (at 16 dB)
37 Hz530 Hz (at 10 dB)
Dimensions (W H D) 318.6 370 412.3 mm
Weight 9.0 kg
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Weight and dimensions are approximate.
1. Asegúrese de reducir el volumen del receptor (o amplificador)
cuando la señal de entrada exceda la entrada nominal permitida
para evitar dañar la circuitería u otras fallas.
2. Evite colocarlo en las areas siguientes:
A la luz directa del sol
Cerca de aparatos de calefacción u otras fuentes de calor
Donde haya alta humedad
3. Nunca use alcohol, diluyente de pintura, benzina o productos
químicos similares para limpiar el aparato, ya que pueden dañar
su acabado.
Circuitería de protección
Este aparato incorpora una circuitería de protección de altavoces
para proteger el altavoz de daños causados por una entrada
excesiva o señales anormales; cuando una entrada excesiva es
detectada, la entrada es automáticamente interrumpida.
Si el sonido se interrumpe...
1. Reduzca el volumen del receptor (o amplificador).
2. Verifique si hay problemas en la fuente de sonido y las
conexiones.
Si no hay problema, la circuitería de protección se reajustará en
unos pocos minutos.
Despues que el circuito de protección es reajustado...
Cúidese de no incrementar demasiado el volumen del receptor.
Especificaciones técnicas
Tipo 1 vía, sistema de dos altavoces
Bass-reflex
Altavoz
Woofer (bajos) 14 cm, tipo de cono 2
Impedancia 8 /estéreo, 16 /mono
Potencia de entrada 160 W/estéreo, 320 W/mono (Musicales)
80 W/estéreo, 160 W/mono (DIN)
Presión de sonido de salida 83 dB/W (1,0 m)
Rango de frecuencia 40 Hz550 Hz (a 16 dB)
37Hz530 Hz (a 10 dB)
Dimensiones (An. Al. Prof.) 318,6 370 412,3 mm
Peso 9,0 kg
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximadas.
19
POLSKI
C
ˇ
ESKY

Transcripción de documentos

Passive Subwoofer System SB-W500 Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Mode d’emploi Bruksanvisning Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Instrukcja dla użytkownika Návod k obsluze Dear Customer Estimado Cliente Cher Client, Ärade kund Thank you for purchasing the passive subwoofer system. Before operating this unit, please read these instructions completely. Please save this manual. Accessories A Speaker feet (4 pcs.) Gracias por adquirir el sistema de subaltavoces de bajos pasivo. Antes de operar este aparato, por favor lea estas instrucciones completamente. Por favor guarde este manual. Accesorios A Patas de altavoces (4 piezas.) Nous vous remercions d’avoir acheté ce subwoofer passif. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les présentes instructions. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr. Accessoires A Pieds d’enceinte (4) Vi tackar för inköpet av detta passiva bashögtalarsystem. Läs noga denna bruksanvisning innan enheten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Tillbehör A Högtalarfötter (4 st.) Lieber Kunde Caro cliente Geachte Klant Kære kunde Vielen Dank, daß Sie sich für diesen passiven Nebentieftöner entschieden haben. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Zubehörteile A Lautsprecher-Gummifüße (4 Stück) Grazie per l’acquisto del sistema di subwoofer ad alimentazione passiva. Prima dell’uso la preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni. E conservare questo manuale. Accessori A Piedini d’altoparlante (4 p.zi) Hartelijk dank voor de aankoop van de Technics Passieve Subwoofer.Wilt u alvorens dit apparaat te gebruiken deze gebruiksaanwijzing volledig doorlezen a.u.b. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Accessoires A Luidsprekervoeten (4 stuks) Tak fordi du valgte at købe denne passive subwoofer. Før du tager systemet i brug, læs venligst denne brugervejledningen grundigt. Gem denne brugervejledning. Tilbehør A Højttalerfødder (4. stk.) Drogi Kliencie Vážení zákazníci Dzie˛kujemy Ci za zakup tego zestawu gl⁄ ośnika superniskotonowego. Przed podl⁄ a˛czaniem, używaniem lub jaka˛kolwiek regulacja˛ tego urza˛dzenia prosimy przeczytać dokl⁄ adnie jego instrukcje˛ obsl⁄ ugi. Prosimy, abyś zachowal⁄ te˛ instrukcje˛. Wyposażenie A Nóżki pod gl⁄ ośnik (4 szt.) Dě kujeme vám, ž e jste si zakoupili tento pasivní subwoofer. Před obsluhou tohoto přístroje si prosím přečtěte celý tento návod k obsluze. Návod si prosím uschovejte. Příslušenství A Nožičky (4 ks) Niniejsza instrukcja zostal⁄ a opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. E GC A RQT4521-2E Positioning the speaker Colocando el altavoz ENGLISH a d b ESPAÑOL FRANÇAIS c SVENSKA SB-W500 ● ● Do not place any object on top of this unit. Be sure to lay the subwoofer on its longer side as shown in the picture. The diagram above shows the basic positioning of each speaker. a Center speaker (not included) b TV (not included) c Front speakers (not included) d Surround speakers (not included) Note: This speaker system is designed so as to be able to be used in close proximity to the TV, but irregular coloring may result due to how the system is placed. If such distortion occurs, turn off the TV for between 15 and 30 minutes. The demagnetizing function of the TV will eliminate the distortion. If the irregular coloring is still visible, move the speaker further away from the TV. Attaching speaker feet ● No coloque ningún objeto encima de este aparato. Asegúrese de poner el subaltavoz de bajos sobre su lado largo como se muestra en la imagen. El diagrama de arriba muestra la colocación básica de cada altavoz. a Altavoz central (no incluido) b Televisor (no incluido) c Altavoces delanteros (no incluidos) d Altavoces surround (no incluidos) Nota: Este sistema de altavoces está diseñado de modo que pueda ser usado a corta distancia del televisor, pero una coloración irregular puede resultar segun cómo es situado el sistema. Si tal distorsión ocurre, apague el televisor durante entre unos 15 y 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor eliminará la distorsión. Si la coloración irregular estuviera todavía visible, mueva el altavoz más lejos del televisor. A High volume from the speaker may cause them move on some floors. In such cases, attach the accessory speaker feet as shown in the illustration. (To prevent damage to the speakers, lay them on top of a soft cloth before attaching the speaker feet.) 2 ● Adosando las patas de altavoz A El volumen alto de los altavoces puede hacer que se muevan en algunos pisos. En tales casos, adose las patas de altavoz como se muestra en la ilustración. (Para prevenir daño a los altavoces, póngalos encima de un paño suave antes de adosar las patas de altavoz.) Connections Conexiones ENGLISH SB-W500 SB-W500 15mm ESPAÑOL OUT R PUT L Speaker cables (not included) Cables de altavoz (no incluidos) Câbles d’enceinte (vendus séparément) Högtalarkablar (medföljer ej) – + – + FRANÇAIS Twist. Retuerza Torsader Tvinna IN R PUT L (–) (+) SVENSKA (–) Receiver (not included) Receptor (no incluido) Récepteur (vendu séparément) Mottagare (medföljer ej) + Insert. Inserte Insérer För in – (+) + SUBWOOFER (+) (–) NO! ¡NO! NON! NEJ! Note: ● Before making the connections, switch OFF the power to the receiver (or amplifier). ● Check the input impedance and output power of the receiver before making any connections. (See “Speaker impedance and allowed input” below.) ● Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals, and negative (–) wires to negative (–) terminals. Nota: ● Antes de hacer las conexiones, apague la alimentación (OFF) al receptor (o amplificador). ● Verifique la impedancia de entrada y la potencia de salida del receptor antes de hacer cualesquiera conexiones. (Vea “Impedancia de altavoces y entrada permitida” más abajo.) ● Asegúrese de conectar sólo alambres positivos (+) a terminales positivos (+) y alambres negativos (–) a terminales negativos (–). If your receiver does not have a “SUBWOOFER” terminals A First connect the front speakers to the out terminals on this unit. Then connect this unit to the “FRONT” terminals on your receiver. Si su receptor no tiene terminales de subaltavoz de bajos “SUBWOOFER” A Primero conecte los altavoces delanteros a los terminales de salida de este aparato. Luego conecte este aparato a los terminales frontales “FRONT” de su receptor. Speaker impedance and allowed input When connected to the receiver’s “SUBWOOFER” terminals When connected to the receiver’s “FRONT” terminals Impedance Allowed input 16 Ω 160 W (DIN) 8Ω 80 W (DIN) Caution: The subwoofer should only be connected to receivers that have output ratings equal to, or less than, the above. You risk blowing either the receiver or your speaker if you use a stronger receiver. This may result in fire. If equipment is damaged in any way, or unexpected trouble occurs during playback, unplug the system from its outlet and call a serviceman for help. 4 – Impedancia de altavoces y entrada permitida Cuando se conectan a los terminales de subaltavoz de bajos “SUBWOOFER” del receptor Cuando se conectan a los terminales frontales “FRONT” del receptor Impedancia Entrada permitida 16 Ω 160 W (DIN) 8Ω 80 W (DIN) Advertencia: El subaltavoz de bajos deberá ser conectado solamente a receptores que tengan rangos de salida iguales o menores que los de arriba. Ud. se arriesga a hacer volar ya sea el receptor o su altavoz si usa un receptor más potente. Esto puede terminar en incendio. Si el equipo es dañado de algun modo, o un problema inesperado ocurre durante la reproducción, desconecte el sistema de su enchufe y llame a un técnico de servicio para que le brinde ayuda. Note Nota ENGLISH ESPAÑOL 1. Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when the signal input exceeds the rated allowable input to avoid damage to circuitry or other malfunctions. 2. Avoid placing in areas as follows: ● In direct sunlight ● Near heating appliances or other sources of heat ● Where there is high humidity 3. Never use alcohol, paint thinner, benzine or similar chemicals to clean the unit, as they may damage the finish. FRANÇAIS Protection circuitry SVENSKA This unit incorporates speaker protection circuitry to protect the speaker from damage caused by excessive input or abnormal signals; when excess input is detected, input is automatically interrupted. ■ If sound is interrupted... 1. Reduce the volume of the receiver (or amplifier). 2. Check the sound source and connections for any problems. If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few minutes. ■ After the protection circuit is reset... Take care not to increase the receiver’s volume too high. 1. Asegúrese de reducir el volumen del receptor (o amplificador) cuando la señal de entrada exceda la entrada nominal permitida para evitar dañar la circuitería u otras fallas. 2. Evite colocarlo en las areas siguientes: ● A la luz directa del sol ● Cerca de aparatos de calefacción u otras fuentes de calor ● Donde haya alta humedad 3. Nunca use alcohol, diluyente de pintura, benzina o productos químicos similares para limpiar el aparato, ya que pueden dañar su acabado. Circuitería de protección Este aparato incorpora una circuitería de protección de altavoces para proteger el altavoz de daños causados por una entrada excesiva o señales anormales; cuando una entrada excesiva es detectada, la entrada es automáticamente interrumpida. ■ Si el sonido se interrumpe... 1. Reduzca el volumen del receptor (o amplificador). 2. Verifique si hay problemas en la fuente de sonido y las conexiones. Si no hay problema, la circuitería de protección se reajustará en unos pocos minutos. ■ Despues que el circuito de protección es reajustado... Cúidese de no incrementar demasiado el volumen del receptor. Technical specifications Type Speaker Woofer Impedance Input power Output sound pressure Frequency range Dimensions (W×H×D) Weight 1 way, 2 speaker system Bass-reflex 14 cm cone type×2 8 Ω/stereo, 16 Ω/mono 160 W/stereo, 320 W/mono (Music) 80 W/stereo, 160 W/mono (DIN) 83 dB/W (1.0 m) 40 Hz–550 Hz (at –16 dB) 37 Hz–530 Hz (at –10 dB) 318.6×370×412.3 mm 9.0 kg Note: Specifications are subject to change without notice. Weight and dimensions are approximate. 6 Especificaciones técnicas Tipo 1 vía, sistema de dos altavoces Bass-reflex Altavoz Woofer (bajos) Impedancia Potencia de entrada 14 cm, tipo de cono×2 8 Ω/estéreo, 16 Ω/mono 160 W/estéreo, 320 W/mono (Musicales) 80 W/estéreo, 160 W/mono (DIN) Presión de sonido de salida 83 dB/W (1,0 m) Rango de frecuencia 40 Hz–550 Hz (a –16 dB) 37Hz–530 Hz (a –10 dB) Dimensiones (An.×Al.×Prof.) 318,6×370×412,3 mm Peso 9,0 kg Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximadas. 19 ČESKY POLSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic SBW500 El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario