Fender bassman El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Important Safet
y Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
WARNING: The unit must only be connected to a safety agency
certified power source (adapter), approved for use and compliant
with applicable local and national regulatory safety requirements.
Instrucciones de seguridad im
portantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea atentamente las instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Conecte el cable de alimentación eléctrica únicamente a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio
mínimo de 15,25 cm detrás de la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (una patilla más ancha que otra). Ésta es una función
de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para
que la cambie, ya que podría estar anticuada. Se recomienda no
alterar este enchufe para garantizar su seguridad.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pellizque
ni se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utili-
zar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el
cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender
®
pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Tenga cuidado al esta-
blecer y configurar los niveles de volumen.
ADVERTENCIA: La unidad sólo se podrá conectar a una fuente
de alimentación certificada por un organismo de seguridad
(adaptador) cuyo uso esté autorizado y que cumpla los requi-
sitos de seguridad aplicables a nivel local y nacional.
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
®®
®®
11
11
22
22
00
00
00
00
8
A. INPUT (ENTRADA): Conecte aquí su bajo eléctrico.
B. –6 dB PAD (ADAPTADOR DE –6 DB): Pulsado hacia dentro,
reduce la sensibilidad de entrada. Ideal para convertidores de
bajos activos o salidas altas.
C. CH 1 VOLUME (VOLUMEN DEL CANAL 1): Ajusta el volumen del
canal 1.
D. INDICADOR LED CH 1 (CANAL 1): Se ilumina cuando sólo está
activo el canal 1 (botón de selección de canal Ch Select hacia
fuera).
E. CH 2 GAIN (GANANCIA DEL CANAL 2): Ajusta el nivel de
distorsión/ganancia del canal 2.
F. INDICADOR LED CH 1 / 2 MIX (MEZCLA DE CANALES 1 / 2): Se
ilumina cuando la función de mezcla de canales está activada
(botón de selección de canal Ch Select hacia dentro).
G. CH 2 VOLUME (VOLUMEN DEL CANAL 2): Ajusta el volumen del
canal 2 junto con el control Ch 2 Gain (Ganancia del canal 2).
H. CH SELECT (SELECCIÓN DE CANAL): Hacia fuera, selecciona el
canal 1. Hacia dentro, activa la mezcla de los canales 1 y 2.
Cuando el conmutador de pedal está conectado, este botón es
sustituido por el correspondiente botón del conmutador de pedal.
I. CH 1 / 2 MIX (MEZCLA DE CANALES 1 / 2): Permite mezclar los
canales 1 y 2 en cualquier proporción. En la posición “1”, sólo el
canal 1 está presente en la mezcla de salida. En la posición “10”,
sólo el canal 2 está presente en la mezcla de salida. En la posición
“5”, se mezclan ambos canales en la misma proporción.
J. DEEP (PROFUNDO): Pulsado hacia dentro, aumenta el nivel de
frecuencias bajas.
K. LOW (BAJOS): Ajusta el tono de las frecuencias bajas de ambos
canales.
L. MID NOTCH (REDUCCIÓN DE MEDIOS): Pulsado hacia dentro,
reduce los tonos de las frecuencias medias para obtener un
sonido más espectacular y potente.
J. BRIGHT (BRILLANTE): Pulsado hacia dentro, aumenta el nivel de
frecuencias altas.
N. HIGH (ALTOS): Ajusta el tono de las frecuencias altas de ambos
canales.
O. LINE OUT (SALIDA DE LÍNEA): Pulsado hacia dentro, agrega a la
señal de salida de línea todos los ajustes realizados en los tonos
incorporados (cualquier modificación que se realice en la señal del
bucle de efectos no se agregará a la señal de salida de línea). Hacia
fuera, ignora todas las modificaciones realizadas en los tonos.
P. GRAPHIC EQ (ECUALIZADOR GRÁFICO): Filtra el sonido
mediante 10 bandas de paso/supresión separadas a intervalos de
una octava. Si los controles deslizantes se encuentran en la
posición central, la señal pasará por el ecualizador gráfico sin sufrir
ninguna modificación a la frecuencia indicada. Si los controles
deslizantes se encuentran por encima o por debajo de la posición
central, la señal aumentará o se recortará respectivamente a la
frecuencia de cada control deslizante. El control deslizante EQ Trim
(Compensación de ecualizador gráfico) funciona del mismo modo,
aunque controla las 10 bandas como un grupo.
Q. INDICADOR LED DEL ECUALIZADOR GRÁFICO: Se ilumina
cuando el ecualizador gráfico está activo (botón GRAPHIC
[GRÁFICO] hacia dentro).
R. GRAPHIC (GRÁFICO): Pulsado hacia dentro, activa el
ecualizador gráfico. Cuando el conmutador de pedal está
conectado, este botón es sustituido por el correspondiente botón
del conmutador de pedal.
S. LOW COMP (COMPRESOR BAJO): Ajusta la compresión de la
señal por debajo de 400 Hz.
T. INDICADOR LED INPUT LEVEL (NIVEL DE ENTRADA): Permite
identificar la intensidad de la señal mediante indicadores de
colores: Verde = la señal se encuentra por encima del umbral del
compresor. Rojo = la señal se encuentra por encima del umbral
de distorsión/cortes del preamplificador.
U. HIGH COMP (COMPRESOR ALTO): Ajusta la compresión de la
señal por encima de 400 Hz.
V. INDICADOR LED COMP (COMPRESOR): Se ilumina cuando el
compresor está activo (botón COMP (COMPRESOR) hacia
dentro).
W. COMP EQ BAL (BALANCE DE ECUALIZACIÓN DE COM-
PRESOR): Permite mezclar los compresores alto y bajo en
cualquier proporción. En la posición “1”, sólo el compresor bajo
está presente en la mezcla de salida. En la posición “10”, sólo el
compresor alto está presente en la mezcla de salida. En la posición
“5”, se mezclan ambos compresores en la misma proporción.
X. COMP (COMPRESOR): Pulsado hacia dentro, activa los
compresores alto y bajo. Cuando el conmutador de pedal está
conectado, este botón es sustituido por el correspondiente botón
del conmutador de pedal.
Y. COMP GAIN TRIM (COMPENSACIÓN DE GANANCIA DE
COMPRESOR): Compensa cualquier cambio realizado en el
volumen global cuando el compresor está activado.
Z. TUNER ONLY (SÓLO AFINADOR): Hacia dentro, desactiva todas
la salidas de audio. Ideal para realizar afinaciones en silencio con
un afinador conectado a la salida de afinador TUNER OUT.
AA.MASTER VOLUME (VOLUMEN GLOBAL): Ajusta el volumen
global del amplificador junto con los controles de volumen y
ganancia de los canales activos.
BB.POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO): Permite encender y
apagar el amplificador.
El amplificador para bajos Bassman
®
1200 proporciona el sonido y las
características profesionales que han hecho de Fender
®
un líder
mundial:
• 1200 vatios de potencia de salida a 2
• Controles para alternar y mezclar canales
Ecualizador gráfico de 10 bandas con compensación y controles de
tonos altos y bajos
Compresor de banda dividida con controles de compensación de
ganancia y balance
Botón de reducción de frecuencias medias y amplificación de
frecuencias altas y bajas
Conmutador de pedal con ecualizador, compresor y conmutación de canales
• Bucle de efectos diferencial de bajo nivel de ruido
Tres conectores de salida de nivel de línea para distintas
configuraciones de conexión
Conector de salida de afinador y botón para desactivar las salidas
de audio y realizar afinaciones en silencio
• Chasis de acero que se puede montar en bastidor
1200
-6dB
pad
31.5 63 125
250 500
1k 2k 4k
8k
16k
eq
trim
Ch 1
Comp
On
Off
Graphic
Input
Ch 1/2
Mix
Ch
Select
Deep
Mid
Notch
Line Out
Post
Pre
Power
Master
Volume
Comp
Gain Trim
Comp
Eq Bal
High
Comp
Low
Comp
High
Low
Ch 1/2
Mix
Ch 2
Volume
Ch 2
Gain
Ch 1
Volume
Bright
Input
Level
Comp
Tuner
Only
®
9
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
®®
®®
11
11
22
22
00
00
00
00
SS
SS
oo
oo
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ee
ee
ss
ss
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
mm
mm
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
jj
jj
ee
ee
ee
ee
nn
nn
bb
bb
aa
aa
ss
ss
tt
tt
ii
ii
dd
dd
oo
oo
rr
rr
Junto con el amplificador Bassman
®
1200, se
facilitan una serie de accesorios que le per-
mitirán montar el amplificador en un bastidor
o guardarlo en un contenedor para su
transporte. Utilice una llave de 7/16 de
pulgada con los tornillos que se
proporcionan.
1) Fije los soportes para montaje en
bastidor posteriores al enganche en
forma de T mediante los tornillos que se
proporcionan.
2) Para evitar que se doblen los rieles del
bastidor, sostenga el amplificador
Bassman
®
1200 hasta que los cuatro
soportes para montaje en bastidor de
las esquinas se hayan fijado con los
tornillos.
3) Alinee los soportes para montaje en
bastidor frontales con los rieles del
bastidor y fíjelos con los tornillos que se
proporcionan.
4) Deslice los soportes para montaje en
bastidor posteriores hasta que queden
perfectamente ajustados al fondo del
bastidor y, a continuación, fíjelos con
los tornillos que se proporcionan.
CC. PARALLEL SPKR JACKS (CONECTORES
DE ALTAVOZ PARALELOS): Antes de
cambiar cualquier conexión, asegúrese de
apagar la unidad. Para una transferencia de
potencia óptima, utilice una carga de
altavoz total de 2 . Esta carga de altavoz
de 2 se puede obtener con cuatro cajas
acústicas de 8 , dos cajas acústicas de 4
o una caja acústica de 2 .
DD. CABLE DE ALIMENTACIÓN: Conecte la
unidad a una toma de CA de acuerdo con las
especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior.
EE. CONECTORES EFFECTS LOOP (BUCLE DE EFECTOS): Para
la conexión de dispositivos de efectos externos. Conecte “Send”
(Salida) a la entrada del dispositivo de efectos y “Return”
(Entrada) a la salida del dispositivo de efectos.
FF. CONECTOR TUNER OUT (SALIDA DE AFINADOR): Para la
conexión de un afinador de bajos eléctricos. Pulse el botón Tuner
Only (Sólo afinador) hacia dentro para realizar afinaciones en silencio.
GG. CONECTOR FOOTSWITCH (CONMUTADOR DE PEDAL): Para
la conexión de un conmutador de pedal de 3 botones que per-
mite activar y desactivar de forma remota los controles Ch Select
(Selección de canal), Graphic (Gráfico) y Comp (Compresor).
Cuando el conmutador de pedal está conectado, los botones del
conmutador sustituyen a los botones correspondientes del panel
frontal. Para la conexión del conmutador de pedal, se recomien-
da utilizar un cable para altavoz no blindado.
HH. CONECTOR POWER AMP PASS-THROUGH (TRANS-
FERENCIA DESDE AMPLIFICADOR PRINCIPAL): Conector de
salida para la conexión de varios amplificadores Bassman
®
1200
entre sí. Utilice un cable TS (tip-sleeve) estándar para la conex-
ión de este conector al conector “Return” (Entrada) del bucle de
efectos Effects Loop del amplificador auxiliar.
II. CONECTORES LINE OUT (SALIDA DE LÍNEA): Conectores de
salida de nivel de línea de transformador con balance para
reforzar el sonido. Tanto el conector macho XLR como el
conector TRS (tip-ring-sleeve) de 1/4 de pulgada incluyen un
circuito de simulación de altavoz para bajos. El botón Line Out
(Salida de línea) permite incluir o ignorar los ajustes de tono
realizados en el panel frontal.
PARALLEL SPKR JACKS
1200W
2 minTOTAL
1800W
EFFECTS
LOOP
TUNER
OUT
POWER AMP
PASS THROUGH
FOOT
SWITCH
SEND
RETURN
LINE OUT
TIPO: PR 348
NÚMERO DE PIEZA: 021-3302-010 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW
021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS 021-3342-010 (230 V, 50 Hz) RU
021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG 021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR
021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN 021-3392-010 (220 V, 60 Hz) COR
CONSUMO DE CORRIENTE: 1800 W
PRE-AMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 470 k
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: 12,75 mV
CONTROLES DE TONO: Agudos: ±15 dB @ 3 kHz Graves: ±15 dB @ 40 Hz
ECUALIZADOR GRÁFICO: ±12 dB @ 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.
REDUCCIÓN DE MEDIOS: –20 dB @ 700 Hz
AMPLIFICACIÓN DE BAJOS: +10 dB @ 40 Hz
AMPLIFICACIÓN DE ALTOS: +10 dB @ 6 kHz
AMPLIFICADOR PRINCIP
AL IMPEDANCIA DE ENTRADA: 10 k
POTENCIA DE SALIDA: 1200 W R.M.S. a 2 @ < 0,2 % T.H.D.
SENSIBILIDAD: 1 V R.M.S. (0 dBv)
ALTAVOCES RECOMENDADOS: Cajas acústicas para bajos Bassman
®
215 o Bassman
®
410H Pro
DIMENSIONES
ALTO: 3,5 pulgadas (8,9 cm)
ANCHO: 19,0 pulgadas (48,3 cm)
FONDO: 15,0 pulgadas (38,1 cm)
PESO: 35 libras (15,9 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
Soportes para
montaje en
bastidor
posteriores
Bassman
®
1200
Enganche en
forma de T
Riel de bastidor
posterior

Transcripción de documentos

Important Safety Instructions Instrucciones de seguridad importantes This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ Lea atentamente las instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las instrucciones. ∆ Conecte el cable de alimentación eléctrica únicamente a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto. ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. ∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15,25 cm detrás de la unidad. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ WARNING: The unit must only be connected to a safety agency certified power source (adapter), approved for use and compliant with applicable local and national regulatory safety requirements. ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (una patilla más ancha que otra). Ésta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie, ya que podría estar anticuada. Se recomienda no alterar este enchufe para garantizar su seguridad. ∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pellizque ni se erosione. ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante. ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica. ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada. ∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad. ∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Tenga cuidado al establecer y configurar los niveles de volumen. ∆ ADVERTENCIA: La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de alimentación certificada por un organismo de seguridad (adaptador) cuyo uso esté autorizado y que cumpla los requisitos de seguridad aplicables a nivel local y nacional. Bassman® 1200 El amplificador para bajos Bassman® 1200 proporciona el sonido y las características profesionales que han hecho de Fender® un líder mundial: • 1200 vatios de potencia de salida a 2 Ω • Controles para alternar y mezclar canales • Ecualizador gráfico de 10 bandas con compensación y controles de tonos altos y bajos • Compresor de banda dividida con controles de compensación de ganancia y balance 31.5 63 125 250 500 • Botón de reducción de frecuencias medias y amplificación de frecuencias altas y bajas • Conmutador de pedal con ecualizador, compresor y conmutación de canales • Bucle de efectos diferencial de bajo nivel de ruido • Tres conectores de salida de nivel de línea para distintas configuraciones de conexión • Conector de salida de afinador y botón para desactivar las salidas de audio y realizar afinaciones en silencio • Chasis de acero que se puede montar en bastidor 1k 2k 4k 8k 16k eq trim Power ® Graphic 1200 Input -6dB pad Ch 1 Volume Ch 1 Ch 2 Gain Ch 1/2 Mix Ch 2 Volume Ch Select Ch 1/2 Mix Mid Notch Deep Line Out Bright Low Post High Pre Low Comp Input Level Comp High Comp Comp Comp Eq Bal On Off Tuner Only Comp Gain Trim Master Volume ninguna modificación a la frecuencia indicada. Si los controles deslizantes se encuentran por encima o por debajo de la posición central, la señal aumentará o se recortará respectivamente a la frecuencia de cada control deslizante. El control deslizante EQ Trim (Compensación de ecualizador gráfico) funciona del mismo modo, aunque controla las 10 bandas como un grupo. Q. INDICADOR LED DEL ECUALIZADOR GRÁFICO: Se ilumina cuando el ecualizador gráfico está activo (botón GRAPHIC [GRÁFICO] hacia dentro). R. GRAPHIC (GRÁFICO): Pulsado hacia dentro, activa el ecualizador gráfico. Cuando el conmutador de pedal está conectado, este botón es sustituido por el correspondiente botón del conmutador de pedal. S. LOW COMP (COMPRESOR BAJO): Ajusta la compresión de la señal por debajo de 400 Hz. T. INDICADOR LED INPUT LEVEL (NIVEL DE ENTRADA): Permite identificar la intensidad de la señal mediante indicadores de colores: Verde = la señal se encuentra por encima del umbral del compresor. Rojo = la señal se encuentra por encima del umbral de distorsión/cortes del preamplificador. U. HIGH COMP (COMPRESOR ALTO): Ajusta la compresión de la señal por encima de 400 Hz. V. INDICADOR LED COMP (COMPRESOR): Se ilumina cuando el compresor está activo (botón COMP (COMPRESOR) hacia dentro). W. COMP EQ BAL (BALANCE DE ECUALIZACIÓN DE COMPRESOR): Permite mezclar los compresores alto y bajo en cualquier proporción. En la posición “1”, sólo el compresor bajo está presente en la mezcla de salida. En la posición “10”, sólo el compresor alto está presente en la mezcla de salida. En la posición “5”, se mezclan ambos compresores en la misma proporción. X. COMP (COMPRESOR): Pulsado hacia dentro, activa los compresores alto y bajo. Cuando el conmutador de pedal está conectado, este botón es sustituido por el correspondiente botón del conmutador de pedal. Y. COMP GAIN TRIM (COMPENSACIÓN DE GANANCIA DE COMPRESOR): Compensa cualquier cambio realizado en el volumen global cuando el compresor está activado. Z. TUNER ONLY (SÓLO AFINADOR): Hacia dentro, desactiva todas la salidas de audio. Ideal para realizar afinaciones en silencio con un afinador conectado a la salida de afinador TUNER OUT. AA.MASTER VOLUME (VOLUMEN GLOBAL): Ajusta el volumen global del amplificador junto con los controles de volumen y ganancia de los canales activos. BB.POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO): Permite encender y apagar el amplificador. A. INPUT (ENTRADA): Conecte aquí su bajo eléctrico. B. –6 dB PAD (ADAPTADOR DE –6 DB): Pulsado hacia dentro, reduce la sensibilidad de entrada. Ideal para convertidores de bajos activos o salidas altas. C. CH 1 VOLUME (VOLUMEN DEL CANAL 1): Ajusta el volumen del canal 1. D. INDICADOR LED CH 1 (CANAL 1): Se ilumina cuando sólo está activo el canal 1 (botón de selección de canal Ch Select hacia fuera). E. CH 2 GAIN (GANANCIA DEL CANAL 2): Ajusta el nivel de distorsión/ganancia del canal 2. F. INDICADOR LED CH 1 / 2 MIX (MEZCLA DE CANALES 1 / 2): Se ilumina cuando la función de mezcla de canales está activada (botón de selección de canal Ch Select hacia dentro). G. CH 2 VOLUME (VOLUMEN DEL CANAL 2): Ajusta el volumen del canal 2 junto con el control Ch 2 Gain (Ganancia del canal 2). H. CH SELECT (SELECCIÓN DE CANAL): Hacia fuera, selecciona el canal 1. Hacia dentro, activa la mezcla de los canales 1 y 2. Cuando el conmutador de pedal está conectado, este botón es sustituido por el correspondiente botón del conmutador de pedal. I. CH 1 / 2 MIX (MEZCLA DE CANALES 1 / 2): Permite mezclar los canales 1 y 2 en cualquier proporción. En la posición “1”, sólo el canal 1 está presente en la mezcla de salida. En la posición “10”, sólo el canal 2 está presente en la mezcla de salida. En la posición “5”, se mezclan ambos canales en la misma proporción. J. DEEP (PROFUNDO): Pulsado hacia dentro, aumenta el nivel de frecuencias bajas. K. LOW (BAJOS): Ajusta el tono de las frecuencias bajas de ambos canales. L. MID NOTCH (REDUCCIÓN DE MEDIOS): Pulsado hacia dentro, reduce los tonos de las frecuencias medias para obtener un sonido más espectacular y potente. J. BRIGHT (BRILLANTE): Pulsado hacia dentro, aumenta el nivel de frecuencias altas. N. HIGH (ALTOS): Ajusta el tono de las frecuencias altas de ambos canales. O. LINE OUT (SALIDA DE LÍNEA): Pulsado hacia dentro, agrega a la señal de salida de línea todos los ajustes realizados en los tonos incorporados (cualquier modificación que se realice en la señal del bucle de efectos no se agregará a la señal de salida de línea). Hacia fuera, ignora todas las modificaciones realizadas en los tonos. P. GRAPHIC EQ (ECUALIZADOR GRÁFICO): Filtra el sonido mediante 10 bandas de paso/supresión separadas a intervalos de una octava. Si los controles deslizantes se encuentran en la posición central, la señal pasará por el ecualizador gráfico sin sufrir 8 Bassman® 1200 CC. PARALLEL SPKR JACKS (CONECTORES DE ALTAVOZ PARALELOS): Antes de cambiar cualquier conexión, asegúrese de apagar la unidad. Para una transferencia de potencia óptima, utilice una carga de altavoz total de 2 Ω. Esta carga de altavoz de 2 Ω se puede obtener con cuatro cajas acústicas de 8 Ω, dos cajas acústicas de 4 Ω o una caja acústica de 2 Ω. PARALLEL SPKR JACKS 1200W 2 Ω minTOTAL EFFECTS LOOP RETURN OUT POWER AMP PASS THROUGH SEND HH. CONECTOR POWER AMP PASS-THROUGH (TRANSFERENCIA DESDE AMPLIFICADOR PRINCIPAL): Conector de salida para la conexión de varios amplificadores Bassman® 1200 entre sí. Utilice un cable TS (tip-sleeve) estándar para la conexión de este conector al conector “Return” (Entrada) del bucle de efectos Effects Loop del amplificador auxiliar. FF. CONECTOR TUNER OUT (SALIDA DE AFINADOR): Para la conexión de un afinador de bajos eléctricos. Pulse el botón Tuner Only (Sólo afinador) hacia dentro para realizar afinaciones en silencio. II. GG. CONECTOR FOOTSWITCH (CONMUTADOR DE PEDAL): Para la conexión de un conmutador de pedal de 3 botones que permite activar y desactivar de forma remota los controles Ch Select (Selección de canal), Graphic (Gráfico) y Comp (Compresor). Cuando el conmutador de pedal está conectado, los botones del conmutador sustituyen a los botones correspondientes del panel Junto con el amplificador Bassman 1200, se facilitan una serie de accesorios que le permitirán montar el amplificador en un bastidor o guardarlo en un contenedor para su transporte. Utilice una llave de 7/16 de pulgada con los tornillos que se proporcionan. 1) Fije los soportes para montaje en bastidor posteriores al enganche en forma de T mediante los tornillos que se proporcionan. 2) Para evitar que se doblen los rieles del LINE frontal. Para la conexión del conmutador de pedal, se recomienda utilizar un cable para altavoz no blindado. EE. CONECTORES EFFECTS LOOP (BUCLE DE EFECTOS): Para la conexión de dispositivos de efectos externos. Conecte “Send” (Salida) a la entrada del dispositivo de efectos y “Return” (Entrada) a la salida del dispositivo de efectos. ® FOOT SWITCH 1800W DD. CABLE DE ALIMENTACIÓN: Conecte la unidad a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior. Soportes para montaje en bastidor TUNER OUT CONECTORES LINE OUT (SALIDA DE LÍNEA): Conectores de salida de nivel de línea de transformador con balance para reforzar el sonido. Tanto el conector macho XLR como el conector TRS (tip-ring-sleeve) de 1/4 de pulgada incluyen un circuito de simulación de altavoz para bajos. El botón Line Out (Salida de línea) permite incluir o ignorar los ajustes de tono realizados en el panel frontal. bastidor, sostenga el amplificador Bassman® 1200 hasta que los cuatro soportes para montaje en bastidor de las esquinas se hayan fijado con los tornillos. 3) Alinee los soportes para montaje en bastidor frontales con los rieles del bastidor y fíjelos con los tornillos que se proporcionan. 4) Deslice los soportes para montaje en bastidor posteriores hasta que queden perfectamente ajustados al fondo del bastidor y, a continuación, fíjelos con los tornillos que se proporcionan. Bassman ® 1200 Soportes para montaje en bastidor posteriores Enganche en forma de T Riel de bastidor posterior Especificaciones TIPO: PR 348 NÚMERO DE PIEZA: 021-3302-010 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS 021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG 021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN CONSUMO DE CORRIENTE: PRE-AMPLIFICADOR 1800 W IMPEDANCIA DE ENTRADA: SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: CONTROLES DE TONO: ECUALIZADOR GRÁFICO: REDUCCIÓN DE MEDIOS: AMPLIFICACIÓN DE BAJOS: AMPLIFICACIÓN DE ALTOS: AMPLIFICADOR PRINCIPAL IMPEDANCIA DE ENTRADA: POTENCIA DE SALIDA: SENSIBILIDAD: PESO: 470 kΩ 12,75 mV Agudos: ±15 dB @ 3 kHz Graves: ±15 dB @ 40 Hz ±12 dB @ 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz. –20 dB @ 700 Hz +10 dB @ 40 Hz +10 dB @ 6 kHz 10 kΩ 1200 W R.M.S. a 2 Ω @ < 0,2 % T.H.D. 1 V R.M.S. (0 dBv) Cajas acústicas para bajos Bassman® 215 o Bassman® 410H Pro ALTAVOCES RECOMENDADOS: DIMENSIONES 021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW 021-3342-010 (230 V, 50 Hz) RU 021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR 021-3392-010 (220 V, 60 Hz) COR ALTO: ANCHO: FONDO: 3,5 pulgadas 19,0 pulgadas 15,0 pulgadas 35 libras (8,9 cm) (48,3 cm) (38,1 cm) (15,9 kg) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender bassman El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para