Dovre ZEN 102 El manual del propietario

Categoría
Estufas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Índice
Introducción 3
Declaración de prestaciones 4
Seguridad 6
Condiciones de instalación 6
Condiciones generales 6
Chimenea 6
Ventilacn de la habitación 7
Suelo y paredes 8
Descripción del producto 8
Instalación 9
Preparacn general 9
Preparacnde la conexn al aire exterior 10
Empotrar en una nueva chimenea 10
Uso 13
Primer uso 13
Combustible 13
Encendido 13
Alimentar con leña 14
Regulación del aire de combustión 15
Extinción del fuego 16
Eliminar la ceniza 16
Nieblas y brumas 16
Posibles problemas 16
Mantenimiento 16
Chimenea 16
Limpieza y mantenimiento periódico 16
Anexo 1: Especificaciones técnicas 18
Anexo 2: Medidas 19
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 21
Anexo 4: Diagnóstico de problemas 23
Índice 24
2
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Introducción
Estimado cliente,
con la compra de este aparato de calefacción
DOVRE, ud. ha adquirido un producto de calidad.
Este producto forma parte de una nueva generacn
de aparatos de calefacción respetuosos con el medio
ambiente y con un consumo de energía más eficiente.
Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor
por convección como del calor por irradiacn
Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los s
modernos procesos de fabricación. En caso de ave-
ría en su aparato, puede enviar su reclamación al
servicio técnico de DOVRE.
El aparato no puede modificarse; utilice siempre
componentes originales.
El aparato está creado para el uso en viviendas.
Debe conectarse de manera hertica a una chi-
menea que funcione correctamente.
Le aconsejamos que la instalacn de su aparato la
realice un instalador certificado.
DOVRE no se hace responsable de los problemas
o dos originados por la instalación inadecuada
de sus productos.
Durante la instalación, tenga en cuenta los con-
sejos de seguridad que se describen a con-
tinuación.
En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y
mantener su aparato de calefacción DOVRE de
manera segura. Si desea obtener s información o
datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con
la instalacn, ngase en contacto con su dis-
tribuidor.
© 2014 DOVRE NV
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
3
Declaración de prestaciones
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N 116-CPR-2014
1. Código de identificación único del tipo de producto:
ZEN
2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de cons-
trucción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:
Número de serie único.
3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación cnica armo-
nizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible sólido sin producción de agua caliente según EN 13229
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del
fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgium
5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las
tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
-
6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del
producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
sujeto a una norma armonizada:
el organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado con arreglo al sistema 3 un exa-
men de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n.° H2014/0030.
8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
para el que se ha emitido una evaluación cnica europea:
-
4
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
9. Prestación declarada:
La norma armonizada EN 13229:2001/A2 ;2004/AC :2007
Características esenciales PrestacionesLeña
Seguridad contra incendios
Resistencia al fuego A1
Distancia a materiales inflamables
Distancia mínima en mm
Parte posterior: 50 con aislamiento
Lateral: 60 con aislamiento
Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme
Emisn de productos de combustión CO: 0,09% (13%O
2
)
Temperatura de la superficie Conforme
Seguridad eléctrica -
Limpieza sencilla Conforme
Presn xima de funcionamiento -
Temperatura del gas residual a potencia nominal 175 °C
Resistencia mecánica(carga xima de la chimenea) No determinada
Potencia nominal 4,75 kW
Rendimiento 80,1 %
10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones
declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado
en el punto 4.
10/02/2014 Weelde
Tom Gehem
CEO
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden
variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica
Correo electrónico : info-
@dovre.be
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
5
Seguridad
¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante al pie de la letra.
Lea atentamente las instrucciones para la ins-
talación, uso y mantenimiento del aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
La instalación del aparato debe cumplir con
todas las normativas y regulaciones vigentes
en su país de residencia.
El aparato debe cumplir con todas las dis-
posiciones locales y las disposiciones que ten-
gan relación con normativas nacionales o
europeas.
Haga instalar preferiblemente su aparato por
un instalador certificado. Este podrá informarle
de todas las disposiciones y normativas vigen-
tes.
Este aparato se ha diseñado para fines de cale-
facción. ¡Todas las superficies del mismo,
incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pue-
den alcanzar temperaturas muy elevadas (más
de 100 °C)! Para manipular el aparato cuando
es en funcionamiento, utilice una "mano fría"
o guantes protectores contra el calor.
Asegúrese de que existe suficiente proteccn
cuando haya niños, minusválidos y ancianos
cerca del aparato.
Se deben respetar estrictamente las distancias
de seguridad hasta el material inflamable.
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u
otros materiales inflamables sobre el aparato o
en las cercanías del mismo.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
utilice sustancias inflamables o explosivas
cerca del mismo.
Evite incendios en la chimenea hacndola lim-
piar periódicamente. No deje la puerta abierta
mientras el fuego esté encendido
En caso de incendio en la chimenea: cierre las
entradas de aire del aparato y llame a los bom-
beros.
En caso de que el cristal del aparato se haya
roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal
antes de volver a utilizar el aparato.
Mantenga la habitación donde se coloque el
aparato bien ventilada. Una ventilacn insu-
ficiente de la habitación puede producir una
combustn insuficiente y la liberacn de
gases tóxicos. Consulte la seccn "Con-
diciones de instalación" para saber s sobre
la necesidad de ventilación.
Condiciones de
instalación
Condiciones generales
El aparato debe conectarse a una chimenea en
buen estado
Para realizar la conexión: lea el anexo "Espe-
cificaciones técnicas"
Infórmese en su departamento local de bomberos y
/ o en su compía aseguradora sobre posibles
requisitos y normativas.
Chimenea
La chimenea es necesaria para:
La evacuación de los gases inflamables, mediante
el tiro natural.
El aire caliente que se encuentra en el interior
de la chimenea es s ligero que el aire exte-
rior. Esto provoca que el aire se eleve.
La succn del aire, necesaria para la combustn
del combustible dentro del aparato.
Una chimenea en mal estado puede ocasionar el
retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los
daños producidos por el retorno de gases están exclui-
dos de la garantía.
No conecte varios aparatos a la misma chi-
menea (por ejemplo, conectar además del apa-
rato, una caldera de calefaccn central), a
menos que las normativas locales o nacio-
nales así lo permitan. En el caso de dos
6
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
conexiones, asegúrese de que la diferencia de
altura entre las conexiones es de al menos 200
mm.
Su instalador pod asesorarle sobre las normativas
de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa
Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de
la capacidad de su chimenea.
La chimenea debe cumplir con las siguientes con-
diciones:
La chimenea debe estar fabricada con materiales
ignífugos, preferentemente materiales cemicos o
acero inoxidable.
La chimenea debe estar herméticamente cerrada y
bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente.
Lo ideal es conseguir un tiro/presión mínima de
15 - 20 PA durante una carga normal.
La chimenea debe ser lo s vertical posible -
desde el punto de salida del aparato -. Las des-
viaciones y / o posibles tramos horizontales difi-
cultan la evacuación de los gases inflamables,
pudiendo originar acumulaciones de hollín.
El interior del tubo no debe ser demasiado grande,
para evitar que los gases inflamables se enfríen
demasiado rápido y se reduzca la capacidad de
tiro.
Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo
dmetro que el cuello de conexn del aparato.
Para el diámetro nominal: consulte el anexo
"Especificaciones técnicas" Cuando el con-
ducto de humos está bien aislado, el diámetro
puede ser algo s grande (como ximo el
doble de la sección del cuello de conexión).
La seccn (superficie) del conducto de humos ha
de ser constante en toda su longitud. Los ens-
anchamientos y (muy especialmente) los estre-
chamientos pueden obstaculizar la evacuacn de
los gases inflamables.
Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la chi-
menea: evite que la caperuza estreche la salida de
la chimenea o que obstaculice la liberación de
gases de combustión.
La chimenea debe desembocar en una zona del
tejado que no esté obstaculizada por edificios
adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos.
La parte de la chimenea situada fuera de la
vivienda debe estar aislada.
La chimenea debe tener una altura nima de 4
metros.
Puede seguir esta sencilla regla: 60 cm sobre la
parte mas alta del tejado.
Si el caballete del tejado está situado a más de 3
metros de la salida de la chimenea: siga las medi-
das indicadas en la siguiente imagen. A = el punto
s alto del tejado dentro de una distancia de 3
metros.
Ventilación de la habitación
Para que la combustión sea adecuada, el aparato
necesita aire (oxígeno) Este aire entra por las tomas
de aire regulables y procede del espacio en el que
es situado el aparato.
Si la ventilación es insuficiente, la combustión
no será completa, lo que podría liberar gases
tóxicos en la habitación.
Una regla sencilla es que la conducción de aire debe
ser de 5,5c/kW Se necesita ventilacn adicional
en los siguientes casos:
Cuando el aparato está en un espacio bien aislado.
Cuando existe ventilacn mecánica en el espacio,
p. ej., un sistema de extraccn de aire central o
una campana extractora en una cocina abierta.
Para una ventilacn adicional, puede instalar una reji-
lla de ventilación en el muro exterior.
Procure que otros aparatos de aire caliente (como
secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
7
baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que
estén apagados mientras el aparato está funcionando.
Otra solución es conectar el aparato a una
toma de aire exterior. El aparato incluye un set
de conexión para este fin. En este caso no
necesitará ventilación adicional.
Suelo y paredes
El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener
una capacidad de carga suficiente. El peso del apa-
rato se encuentra en el anexo "Especificaciones téc-
nicas"
Proteja los suelos inflamables instalando una
placa ignífuga que los aíslen de la radiación de
calor. Consulte el anexo "Distancia a mate-
riales inflamables".
Retire los materiales inflamables como el linó-
leo, las alfombras, etc. de debajo de la placa
ignífuga.
Mantenga siempre una distancia de seguridad
entre el aparato y materiales inflamables tales
como paredes de madera y muebles.
Tenga en cuenta que el tubo de conexión tam-
bn irradia calor. Procure que haya siempre
suficiente distancia o protección entre el tubo
de conexión y los materiales inflamables.
La regla de tres para un tubo sencillo es dejar
una distancia equivalente a tres veces el diá-
metro. En caso de que el tubo lleve un reves-
timiento protector, esta distancia puede
reducirse a una vez el diámetro.
Las alfombras deben colocarse a una distancia
mínima de 80 cm del fuego.
Proteja los suelos inflamables delante de la
estufa instalando una placa protectora ignífuga
para protegerlo contra la posible caída de ceni-
zas. Dicha placa protectora debe cumplir con
las regulaciones nacionales vigentes.
Encontrará las medidas de la placa protectora
ignífuga en el anexo "Distancia de materiales
inflamables".
Para s requisitos de seguridad contra incen-
dios, consulte el anexo "Distancia de mate-
riales inflamables".
Descripción del producto
4
3
6
5
7
9
10
2
11
12
1
13
8
09-20020-304
1. Cuello de conexión
2. pantalla térmica
3. Puerta
4. Base de fuego
5. Bloqueo
6. Regulador de tiro
7. Toma de aire exterior
8. Soporte
9. Pies ajustables
10. Extensión (opcional)
11. Anclaje para pared (opcional)
8
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
12. Barra roscada M8 (opcional)
13. Marco decorativo
Instalación
Preparación general
Nada más recibir el aparato, compruebe que no
es dañado (por ejemplo, durante el transporte) y
que no tenga defectos. La parte inferior del aparato
es atornillada sobre un palet.
Si detecta dos (producidos en el transporte)
o defectos en el aparato, no lo utilice y n-
gase en contacto con su distribuidor.
Retire los elementos desmontables del aparato
antes de instalarlo.
Quitando estos componentes desmontables,
le será s fácil manipular y mover el aparato
sin dañarlo.
Fíjese en la posición original de estos ele-
mentos antes de retirarlos, para poder volver a
colocarlos en la posicn correcta.
Apertura de la puerta
Abra la puerta girando el pestillo hacia delante y des-
bloqueando la puerta; vea la siguiente figura.
09-20020-307
Como el pestillo de cierre se calienta con el
uso del aparato, se suministra un guante para
proteger la mano.
Retirar
placas refractarias
Las placas de vermiculita tienen un peso muy
ligero y en el momento de la compra tienen un
color ocre. Estas placas aíslan la cámara de
combustn del aparato, favoreciendo así la
combustn.
2
1
6
7 8
7
6
3
5
4
09-20020-308
Pos. Descripción
1 placa anterior izquierda
2 placa posterior izquierda
3 placa posterior
4 placa anterior derecha
5 placa posterior derecha
6 placa superior
7 deflector de llama
8 Soporte del deflector de llama
Siga las siguientes instrucciones para retirar las pla-
cas; véase la anterior imagen.
1. Retire primero las placas laterales (1),(2),(4) y (5)
elevándolas y extrayéndolas del aparato a través
de la apertura de la puerta.
2. Retire ambas placas refractarias (6).
3. Retire la placa refractaria (3).
4. Retire ambos deflectores de llama (7) de su
soporte.
5. Retire el soporte del deflector de llama (8).
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
9
Retirar la base de fuego
La base de fuego es protegida con placas interiores
refractarias. Retire primero estas placas y extraiga la
base del aparato.
Las placas interiores de chamota se sumi-
nistran en color ocre. Estas placas aíslan la
cámara de combustión del aparato, favo-
reciendo así la combustión.
5
4
3
2
1
1
3
09-20020-309
Pos. Descripción
1 placa interior lateral
2 placa anterior y posterior
3 conductor de aire
4 base de fuego
5 Aperturas de ventilación
Siga las siguientes instrucciones para retirar las pla-
cas y la base de fuego; véase la anterior imagen.
1. Retire los conductores de aire (3) de la parte
izquierda y derecha.
2. Retire primero ambas placas (1) de los laterales
inclinándolas hacia delante y extrayéndolas del
aparato a través de la apertura de la puerta.
3. Retire las placas (2) de la parte anterior y pos-
terior.
4. Retire la base de fuego (4).
Al montar de nuevo la base de fuego, jese en
que las dos aperturas de ventilación (5) apun-
tan hacia delante.
Preparación
de la conexión al aire exterior
Si el aparato está situado en una habitación que
cuenta con una ventilación insuficiente, puede conec-
tar la toma de aire exterior en el aparato.
El tubo de suministro de aire tiene un diámetro de 100
mm. Si el tubo es recto, éste pod tener un ximo
de 12 metros de longitud. Si se utilizan accesorios
como codos, deberá restar a la longitud total (12
metros) 1 metro por cada accesorio utilizado.
Suministro de aire exterior a tras
de la pared o la base y el cuello de
conexión.
1. Realice un orificio de conexn en la pared o la
base (consulte el Anexo 2, "Medidas", para ver la
posición adecuada para el orificio).
2. Conecte herticamente el conducto de sumi-
nistro de aire en la pared posterior del aparato.
Empotrar en una nueva
chimenea
La instalación del insert incluye dos elementos:
La colocacn y conexión del insert
Construir la chimenea alrededor del insert.
Colocación e instalación del insert
1. Coloque el aparato a la altura adecuada, sobre una
superficie lisa y nivelada.
Puede utilizar para ello el juego de patas y el
anclaje de pared opcional.
2. Asegúrese de que entre las paredes existentes,
provistas del aislamiento necesario, y la parte pos-
terior del aparato existe una distancia libre.
3. Conecte herticamente el aparato a la chi-
menea.
4. Controle el tiro en la chimenea y el sellado de la
conexión en el canal de salida de los gases resi-
duales, haciendo un pequeño pero intenso fuego
de prueba, de papel de periódico y leña fina seca.
10
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
En caso de albañilería nueva, espere hasta
que esta es seca.
5. En caso de conexión a suministro de aire exterior:
conecte el suministro del aire exterior al set de
conexión que ud. ha instalado en el aparato.
Construcción de la chimenea
En la chimenea disponga el espacio de conveccn.
En este espacio, el aire debe poder moverse libre-
mente. Debe poder succionarse aire para la com-
bustión, y el aire calentado por el hogar (el aire de
conveccn) debe circular libremente en el espacio a
calentar; vea la siguiente imagen.
A
A
B
C
09-20020-310
A flujo de aire de conveccn
B radiación térmica
C entrada de aire desde el espacio a calentar
En la construcción de la chimenea, siga las
siguientes normas para el espacio de con-
vección:
La parte superior del espacio de conveccn debe
estar herméticamente cerrada por medio de una
placa de cierre ignífuga y de material refractario.
La placa de cierre debe estar nivelada y estar colo-
cada, como mínimo, 30 cm debajo de la abertura
de gas residual en el techo.
Para la entrada de aire ambiental, deben haber parri-
llas de entrada de aire en la parte inferior de la chi-
menea. La abertura de entrada de aire nima es
de 250 cm
2
. Si la habitación no está sufi-
cientemente ventilada, debe asegurarse de la
entrada de aire exterior mediante el set de cone-
xión de aire exterior suministrado o un set de vál-
vula de aire opcional con botón regulador.
En la parte superior de la chimenea y justo debajo
de la placa de cierre, deben colocarse parrillas de
entrada de aire. La abertura de entrada de aire
mínima es de 500 cm
2
.
Las parrillas de entrada y de salida de aire se
pueden adquirir opcionalmente.
No use material combustible en el espacio de
conveccn y evite el efecto de puentes caló-
ricos al utilizar materiales guiadores de calor.
Siga las siguientes instrucciones para la cons-
trucción de la chimenea:
1. Construya la base de la chimenea y coloque las
parrillas de entrada de aire en la albañilería.
Puede colocar las parrillas de entrada de aire
en cualquier costado de la base.
Asegúrese de que la puerta de la chimenea
puede girar libremente sobre el plato de la
misma.
2. Siga construyendo la chimenea hasta la campana.
Asegúrese de que queden siempre unos 2 mm
de margen entre el insert y la albañilería, para
compensar la dilatación térmica del insert.
3. En caso necesario, revista la parte interior del
espacio de convección con material aislante reflec-
tante.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
11
Un revestimiento extra del espacio de con-
vección evita radiación térmica innecesaria
hacia posibles muros exteriores y/o espacios
cercanos. También evita daños del aislamiento
térmico de doble pared.
4. Siga construyendo la chimenea hasta la abertura
de gas residual en el techo.
El insert no debe soportar la albañilería. Use de
soporte un hierro, por ejemplo. Entre el soporte
y el aparato, deje al menos 3 mm de margen.
5. Cierre el espacio de conveccn con la placa de
cierre.
6. Coloque bajo la placa de cierre las parrillas de
salida de aire.
7. Haga una abertura sobre la placa de cierre para evi-
tar una eventual creación de presn.
La siguiente figura ofrece un ejemplo de la colocación
de un insert en una chimenea construida según las ins-
trucciones anteriores.
Min.5cm
Min.30 cm

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
O
N
09-20020-303
A Chimenea
B Pieza de cierre
C Cubierta
D Aislación 10 cm
E
Muro ignífugo n. 10cm (por ejemplo hor-
migón gaseoso)
F Muro inflamable
G Espacio de conveccn
H Techo ignífugo
I Techo inflamable
J Salida de aire de conveccn
K Aislación
M Suelo inflamable
N Abertura para evitar la creación de presn
O Tubo de conexn
12
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Colocación del embellecedor
1. Coloque los cuatro imanes suministrados (2) en
los laterales del marco; véase la siguiente imagen.
1
2
09-20020-305
2. Deslice el embellecedor suministrado (1) en el
marco.
Acabado
1. Vuelva a colocar los elementos desmontados en
el aparato.
2. Asegúrese que la nueva chimenea está sufi-
cientemente seca, antes de encenderla.
No encienda nunca el aparato sin las placas
refractarias.
El aparato ya está listo para su uso.
Uso
Primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, jelo
encendido a fuego lento durante algunas horas. De
este modo la pintura anticarica se endurecerá. Esto
podría producir algo de humo y olores desagradables.
Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas.
Combustible
Este aparato únicamente es apto para quemar madera
natural serrada, cortada y suficientemente seca.
No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían
dañar seriamente el aparato.
No utilice los combustibles que aparecen a con-
tinuación, no sólo porque contaminan el medio
ambiente, sino porque ades ensucian el conducto
de humos, pudiendo llegar a ocasionar incendios en el
mismo:
Maderas tratadas como maderas de desecho,
maderas pintadas, maderas impregnadas, made-
ras preservadas, multiplex y aglomerado.
Plástico, papel usado y residuos dosticos.
Leña
Utilice preferentemente maderas duras como
roble, haya, abedul y madera de árboles frutales.
Esta madera quema s lentamente y con menos
llama. Las maderas de coníferas contienen s
resina, queman s pido y producen s chis-
pas.
Utilice maderas secas con un porcentaje máximo
de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben
dejarse secar al menos 2 os.
Tale y corte las maderas cuando todavía están ver-
des. La madera verde se corta más fácilmente,
mientras que la madera cortada seca mejor y s
rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar
donde circule libremente el viento.
No utilice maderas húmedas. Las maderas me-
das no producen calor debido a que la energía se
pierde al evaporarse la humedad. Esto produce acu-
mulaciones de hollín en la puerta del aparato y en
la chimenea. El vapor de agua se condensa en el
aparato y se filtra al exterior a través de las juntas,
pudiendo ocasionar manchas negras en el suelo.
Ades, el vapor de agua podría condensarse en
la chimenea, formando creosota. La creosota es
una sustancia muy inflamable y puede originar
incendios en la chimenea.
Encendido
Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente
encendiendo una bola de papel de periódico sobre el
deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro
insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la
habitación. Encendiendo el aparato del modo que le
indicamos a continuación, evita este problema.
1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande cru-
zados entre sí.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
13
2. Coloque sobre los leños dos capas de leña más
fina de forma entrecruzada.
3. Coloque una pastilla de encendido bajo la capa
inferior de leña y enciéndala siguiendo las ins-
trucciones que vienen en el paquete de la misma.
4. Cierre la puerta del aparato y abra completamente
el regulador de tiro situado en la puerta.
5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que
quede una capa de brasas vivas. Introduzca la
siguiente carga de leña en el aparato; consulte el
apartado "Alimentar con leña".
Alimentar con leña
Una vez que haya seguido las instrucciones para el
encendido:
1. Abra despacio la puerta del aparato.
2. Reparta las brasas por la base de fuego de
manera homogénea.
3. Coloque varios leños sobre las brasas.
Apilado suelto
Apilando los leños de manera suelta, la leña se quema
mucho s pido, ya que el oxígeno puede llegar a
todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento
suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente.
Apilamiento compacto
Apilando los leños de manera compacta, la leña se
quema s lentamente, ya que el oxígeno no puede
llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un api-
lamiento compacto si desea mantener el fuego encen-
dido durante mucho tiempo.
4. Cierre la puerta del aparato.
5. Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la
entrada secundaria.
14
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Cargue el aparato hasta un ximo equi-
valente a u tercio de su capacidad.
Regulación del aire de
combustión
Het El aparato dispone de varios elementos para la
regulación de aire; véase la siguiente imagen.
3
2
1
09-20020-320
La entrada de aire principal regula el aire en la base de
fuego (1).
La entrada de aire secundaria regula el aire delante del
cristal (airwash) (2).
La ventilacn secundaria cuenta con orificios sobre la
base de fuego (3) que aseguran la poscombustión.
El aparato tiene un único regulador de aire que regula
tanto el aire principal como el secundario. Cuando el
regulador de aire se encuentra completamente a la
derecha, las entradas de aire principal y secundario
están abiertas. A medida que se va deslizando el regu-
lado de aire a la izquierda, se va cerrando la entrada
de aire principal y, a continuacn, la entrada de aire
secundario. Cuando el regulador de aire se encuentra
completamente cerrado, queda abierta una pequeña
abertura de aire para la poscombustn; véase la
siguiente imagen.
09-20020-306
Posi-
ción
Descripción
Entrada de aire principal abierta (durante el
encendido)
Entrada de aire secundaria abierta (pos-
combustn)
Aclarado de cristal abierto
Entrada de aire secundaria abierta (pos-
combustn)
Aclarado de cristal abierto
Entrada de aire secundaria mínimamente
abierta (poscombustión)
Consejos
No deje la puerta abierta mientras el fuego esté
encendido
Encienda un fuego vivo de vez en cuando.
Si tiene el aparato calentando a fuego lento
durante mucho tiempo, podrían formarse depó-
sitos de alquitn y creosota dentro de la chi-
menea. La carbonilla y la creosota son
materiales muy inflamables. Si se producen
demasiados sedimentos de estos materiales,
pueden inflamarse si se alcanzan repen-
tinamente altas temperaturas. Encendiendo de
vez en cuando fuegos intensos, se eliminan
los posibles restos de alquitrán y creosota.
Ades, si el fuego es demasiado débil puede
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
15
acumularse alquitrán en el cristal y en la puerta
del aparato.
Por ello, en caso de una temperatura exterior
suave es preferible dejar que el aparato
caliente a fuego fuerte durante unas horas que
dejarlo calentar a fuego lento durante mucho
tiempo.
Regular la entrada de aire con el regulador de tiro.
La entrada de aire airea no solo el fuego, sino el
cristal del aparato, evitando así la acumulación
de suciedad.
Abra la toma de aire principal si la entrada de aire
por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar
el fuego.
Introducir regularmente pequeñas cantidades de
leña es mejor que agregar muchos bloques al
mismo tiempo.
Extinción del fuego
Deje de adir combustible y que el fuego se vaya
apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego
reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases
tóxicos. Deje que el fuego se consuma por mismo.
Vigile el fuego hasta que éste es bien apagado. Una
vez que el fuego se haya extinguido completamente,
podrá cerrar todas las entradas de aire.
Eliminar la ceniza
Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda
una pequeña cantidad de cenizas. Este lecho de ceni-
zas no solo es un buen aislante para la base de fuego
del aparato, sino que además favorece la combustión.
Así que puede dejar una capa fina de cenizas en el
suelo del aparato.
No se debe obstaculizar la entrada de aire a la base
de fuego. Para ello, elimine de forma periódica el
exceso de cenizas.
1. Abra la puerta del aparato.
2. Saque el exceso de ceniza del aparato o use la
aspiradora especial de cenizas para quitar el
exceso de ceniza.
Use siempre una aspiradora de cenizas; el uso
de una aspiradora común, sin adecuacn espe-
cial puede dar seriamente la aspiradora.
3. Cierre la puerta del aparato.
Nieblas y brumas
Las nieblas y las brumas en el exterior pueden difi-
cultar la salida de los gases inflamables por la chi-
menea. Éstas pueden hacer que el humo baje por el
conducto y ocasione olores. En condiciones de nie-
blas o brumas, le recomendamos que no utilice el apa-
rato a menos que sea realmente necesario.
Posibles problemas
Consulte el anexo "Diagstico de problemas" para
solucionar posibles problemas durante la utilización
del aparato.
Mantenimiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se des-
criben en esta seccn para mantener su aparato en
buen estado.
Chimenea
En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un
mantenimiento regular de las chimeneas.
Al principio de la temporada de calefaccn: haga
limpiar la chimenea por un deshollinador cua-
lificado.
Durante la temporada de calefaccn y si la chi-
menea no se ha utilizado durante un largo período
de tiempo: haga que un técnico cualificado controle
los niveles de hollín.
Al final de la temporada de calefaccn: cierre la chi-
menea mediante una bola de papel de periódico.
Limpieza y mantenimiento
periódico
No limpie el aparato cuando éste todavía está
caliente.
Limpie el exterior del aparato con un po seco que
no suelte pelusas.
Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el
interior del aparato:
16
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Para ello, retire primero las placas refractarias. En
el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones
sobre cómo extraer y colocar las placas refrac-
tarias.
También puede limpiar los conductos de aire.
Retire y limpie el deflector de humos de la parte
superior del aparato.
Comprobar las placas refractarias
Las placas refractarias son consumibles sometidos a
un gran desgaste . Las placas refractarias de ver-
miculita son frágiles. Tenga cuidado de no golpear las
placas refractarias con los leños. Revise regu-
larmente las placas refractarias y sustitúyalas si fuera
necesario.
En el capítulo "Instalación" encontrará ins-
trucciones sobre cómo extraer y colocar las placas
refractarias.
Las placas refractarias aislantes de vermiculita
o chamota pueden mostrar pequas grietas
sin que esto tenga un efecto adverso en su fun-
cionamiento.
Las placas de hierro interiores durarán mucho
tiempo si limpia las cenizas acumuladas en su
parte posterior con regularidad. Si no retira la
acumulacn de ceniza de la placa ésta no
podrá proyectar el calor correctamente y puede
llegar a deformarse o rajarse.
No encienda nunca el aparato sin las placas
refractarias.
Limpiar el cristal
Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda
s en acumularse. Proceda de la siguiente manera:
1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco.
2. Limpie el cristal con un limpiador especial para
cristales de estufa:
a. Extienda el limpiador con una esponja de
cocina, frote la superficie del cristal y déjelo
actuar unos minutos.
b. Retire la suciedad con un po húmedo o
papel de cocina.
3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto lim-
piacristales habitual.
4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de
cocina.
No utilice productos abrasivos o corrosivos para
limpiar el cristal.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
En el caso de que el cristal de su aparato se
haya roto o agrietado, debe reemplazar el
cristal antes de volver a utilizar el aparato.
No deje restos del limpiador de cristales para
estufas entre el cristal y la puerta de hierro.
Engrasado
Aunque los componentes de hierro ya son de alguna
manera autoengrasantes, debe lubricar las partes
viles con cierta regularidad.
Lubrique las partes móviles (como sistemas de
guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de
aire) con grasa especial para chimeneas, que
encontrará en establecimientos especializados
Reparar daños en el acabado
Puede reparar pequeños daños en la pintura con la
ayuda de un bote de spray de pintura anticarica que
podrá adquirir donde su proveedor habitual.
Revisar sellado
Compruebe que la junta de sellado de la puerta cie-
rra correctamente. Este material se deteriora con el
tiempo y ha de cambiarse regularmente.
Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire.
Selle posibles rendijas con masilla para estufas.
Deje que la masilla se endurezca com-
pletamente antes de encender el aparato, si no
la humedad de la masilla se evaporará y la fuga
volverá a abrirse.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
17
Anexo 1: Especificaciones cnicas
Modelo ZEN
Potencia nominal 4,75 kW
Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm
Peso 100 -115 kg
Combustible recomendado Leña
Características combustible, longitud x. 30 cm
Caudal sico de gases residuales 5,1 g/s
Temperatura de los gases residuales en la sección de medicn 198 °C
Temperatura medida en la salida del aparato 247 °C
Tiro mínimo 12 Pa
Emisiones de CO (13%O
2
) 0,09 %
Emisiones de NOx (13% O
2
) 111 mg/N
Emisiones de CnHm (13%O
2
) 238 mg/N
Emisn de partículas 293 mg/N
Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 4,76 g/kg
Rendimiento 80,1 %
18
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Anexo 2: Medidas
ZEN 100
520
415
100
765
460
395
175- 225
Max. 735
35
200
305
150
340
580
500
A
09-20020-311
A Prolongacn opcional
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
19
ZEN 102
09-20020-312
415
520
765
100
460
175 -225
Max. 735
395 200
305 35 35
580
375
500
150
A
A Prolongacn opcional
20
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables
ZEN 100 - Distancias mínimas en milímetros
09-20020-301
Materiales inflamables
Material ignífugo, grosor 100 mm
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
21
ZEN 102 - Distancias mínimas en milímetros
09-20020-302
Materiales inflamables
Material ignífugo, grosor 100 mm
Medidas placa ignífuga en centímetros
09-20020-321
Dimensiones nimas de la placa de apoyo ignífuga
V > H + 30 > 60
S > H + 20 > 40
22
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Anexo 4: Diagnóstico de problemas
Problema
Leña no termina de arder
No da suficiente calor
Retorno de humo cuando se agrega combustible
El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien.
El vidrio se opaca
posible causa posible solución
Tiro insuficiente
Una chimenea fría produce casi siempre un tiro insuficiente. Siga las
instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una ven-
tana.
Leña demasiado húmeda Utilice siempre leña con una humedad máxima del 20%.
Leños demasiado grandes
Utilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña cortados con
un contorno ximo de 30 cm.
La leña no está bien apilada
Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los blo-
ques (apilamiento abierto, véase "alimentar con leña").
Funcionamiento insuficiente de la chi-
menea
Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4
metros de alto como mínimo, diámetro adecuado, bien aislada, inte-
rior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de
pájaro, depósito excesivo de hollín), herméticamente cerrada (sin
fisuras).
La salida de la chimenea no es correcta
La salida debe estar situada por encima de la superficie del tejado y
no tener cerca elementos que la obstruyan.
Tomas de aire en posición incorrecta Abra completamente las entradas de aire.
La conexión entre el aparato y la chi-
menea no es correcta
La conexión debe estar herméticamente cerrada.
Presión mínima en el espacio donde se
encuentra el aparato
Apague lossistemas de extracción de aire
Suministro insuficiente de aire fresco
Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma
de aire exterior.
¿Condiciones climáticas
adversas? Inversión térmica (cambio de
dirección en la corriente de aire dentro
de la chimenea debido a las elevadas
temperaturas exteriores), vientos de
fuerza extrema
En los casos de inversión térmica, desaconsejamos el uso del apa-
rato. Si fuera necesario, instale una caperuza en la chimenea.
Corrientes en la habitación
Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en
las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente.
Las llamas tocan el cristal
Evite poner los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco
más el acceso de aire principal
El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
23
Índice
A
Abrir puerta
guante 9
pestillo 9
Advertencia
condiciones de seguro 6
limpiador de cristales de estufa 17
Agregar combustible
retorno de humo 23
Alfombras 8
Alimentación xima del aparato 15
Almacenar madera 13
Alquitrán 15
Apilado de leños 14
Aviso
cristal roto o agrietado 6, 17
incendio de la chimenea 13
incendio en la chimenea 6, 15
materiales inflamables 6
normativas 6
placas refractarias 13
superficie caliente 6
ventilación 6-7
B
Base de fuego 10
retirar 10
Bruma, no encender 16
C
Calor, insuficiente 16, 23
Capacidad de carga del suelo 8
Caperuza 7
Caperuza sobre chimenea 7
Chamota
refractarias 10
Chimenea
altura 7
condiciones 7
conexión a 10
dmetro de conexn 18
mantenimiento 16
Colocación
medidas 19
Combustible 13
adecuado 13
alimentación 15
cantidad necesaria 16
leña 13
rellenar 16
Combustible adecuado 13
Combustible inadecuado 13
Componentes desmontables 9
Componentes, desmontables 9
Condiciones climatológicas, no encender 16
Conexión al suministro de aire exterior 10
Conexiones
medidas 19
Creosota 15
Cristal
limpiar 17
opacamiento 23
Cristales
limpiar 17
D
Daños 9
E
Eliminado de cenizas 16
Eliminar
cenizas 16
Eliminar cenizas 16
Embellecedor 13
Emisn de partículas 18
Encendido 13-14
calor insuficiente 16, 23
el aparato no se puede regular bien 23
el fuego arde demasiado fuerte 23
rellenar combustible 14, 16
Encendido del fuego 13
Engrasado 17
Espacio de conveccn
normas 11
placa de cierre 11
Extinguir el fuego 16
F
Fuego
encendido 13
24
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
25
extinción 16
Fuga de aire 17
G
Gas residual
temperatura 5, 18
Gases
caudal sico 18
Grasa para engrasado 17
H
Humo
en el primer uso 13
I
Imán 13
inadecuado 13
J
Junta de sellado de la puerta 17
L
Laca 13
Leña 13
conservar 13
húmeda 13
no termina de arder 23
secar 13
tipo adecuado 13
Leña menuda 23
Limpiador para estufas 17
Limpiar
cristal 17
Limpieza
aparato 16
Limpieza de la chimenea 16
M
Madera de coníferas 13
Madera meda 13
Mantenimiento
chimenea 16
engrasado 17
limpiar aparato 16
limpiar cristal 17
placas refractarias 17
sellado 17
Mantenimiento del acabado 17
Materiales inflamables
distancia a 21
Medidas 19
N
Niebla, no encender 16
P
Paredes
seguridad contra incendios 8
Parrilla de entrada de aire
colocación 11
requisitos 11
Parrilla de salida de aire
colocación 11
requisitos 11
Peso 18
Placa de cierre
espacio de convección 11
Placas 9
retirar 9
Placas refractarias
aviso 13
chamota 10
mantenimiento 17
vermiculita 9
Potencia nominal 16, 18
Prevenir incendio en la chimenea 15
Puerta
junta de sellado 17
R
refractarias 9
Regulación aire 15
Regulación aire de combustión 15
Regular la entrada de aire 16
Rejilla de ventilación 7
Rellenar combustible 16
Rendijas en el aparato 17
Rendimiento 5, 18
Retirar
base de fuego 10
Retirar placas 9
Retorno de humo 6, 23
S
Secar madera 13
Seguridad contra incendios
distancia a materiales inflamables 21
muebles 8
paredes 8
suelo 8
Solucn de problemas 16, 23
Suelos
capacidad de carga 8
seguridad contra incendios 8
Suministro aire exterior 10
Suministro de aire exterior 7
T
Temperatura 18
Tiro 18
Toma de aire exterior 10
conexión a 10
V
Ventilacn 7
conexión suministro aire exterior 10
regla de tres 7
Ventilacn del fuego 16
Vermiculita
refractarias 9
Vidrios
opacamiento 23
26
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Transcripción de documentos

Índice Introducción 3 Declaración de prestaciones 4 Seguridad 6 Condiciones de instalación Condiciones generales Chimenea Ventilación de la habitación Suelo y paredes Descripción del producto 6 6 6 7 8 8 Instalación Preparación general Preparaciónde la conexión al aire exterior Empotrar en una nueva chimenea 9 9 10 10 Uso Primer uso Combustible Encendido Alimentar con leña Regulación del aire de combustión Extinción del fuego Eliminar la ceniza Nieblas y brumas Posibles problemas 13 13 13 13 14 15 16 16 16 16 Mantenimiento Chimenea Limpieza y mantenimiento periódico 16 16 16 Anexo 1: Especificaciones técnicas 18 Anexo 2: Medidas 19 Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 21 2 Anexo 4: Diagnóstico de problemas 23 Índice 24 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Introducción Estimado cliente, con la compra de este aparato de calefacción DOVRE, ud. ha adquirido un producto de calidad. Este producto forma parte de una nueva generación de aparatos de calefacción respetuosos con el medio ambiente y con un consumo de energía más eficiente. Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor por convección como del calor por irradiación Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los más modernos procesos de fabricación. En caso de avería en su aparato, puede enviar su reclamación al servicio técnico de DOVRE. El aparato no puede modificarse; utilice siempre componentes originales. El aparato está creado para el uso en viviendas. Debe conectarse de manera hermética a una chimenea que funcione correctamente. Le aconsejamos que la instalación de su aparato la realice un instalador certificado. DOVRE no se hace responsable de los problemas o daños originados por la instalación inadecuada de sus productos. Durante la instalación, tenga en cuenta los consejos de seguridad que se describen a continuación. En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y mantener su aparato de calefacción DOVRE de manera segura. Si desea obtener más información o datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor. © 2014 DOVRE NV Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 3 Declaración de prestaciones De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011 N.º 116-CPR-2014 1. Código de identificación único del tipo de producto: ZEN 2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único. 3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante: Estufa para combustible sólido sin producción de agua caliente según EN 13229 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgium 5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2: 6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción, mencionadas en el anexo V: Sistema 3 7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción sujeto a una norma armonizada: el organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado con arreglo al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n.° H2014/0030. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: - 4 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9. Prestación declarada: La norma armonizada EN 13229:2001/A2 ;2004/AC :2007 Características esenciales PrestacionesLeña Seguridad contra incendios Resistencia al fuego A1 Distancia a materiales inflamables Distancia mínima en mm Parte posterior: 50 con aislamiento Lateral: 60 con aislamiento Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme Emisión de productos de combustión CO: 0,09% (13%O2) Temperatura de la superficie Conforme Seguridad eléctrica - Limpieza sencilla Conforme Presión máxima de funcionamiento - Temperatura del gas residual a potencia nominal 175 °C Resistencia mecánica(carga máxima de la chimenea) No determinada Potencia nominal 4,75 kW Rendimiento 80,1 % 10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones declaradas en el punto 9. Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado en el punto 4. Tom Gehem CEO 10/02/2014 Weelde En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde Bélgica Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : [email protected] Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 5 Seguridad ¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad del fabricante al pie de la letra. Lea atentamente las instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento del aparato antes de ponerlo en funcionamiento. La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas y regulaciones vigentes en su país de residencia. El aparato debe cumplir con todas las disposiciones locales y las disposiciones que tengan relación con normativas nacionales o europeas. Haga instalar preferiblemente su aparato por un instalador certificado. Este podrá informarle de todas las disposiciones y normativas vigentes. Este aparato se ha diseñado para fines de calefacción. ¡Todas las superficies del mismo, incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas (más de 100 °C)! Para manipular el aparato cuando esté en funcionamiento, utilice una "mano fría" o guantes protectores contra el calor. Asegúrese de que existe suficiente protección cuando haya niños, minusválidos y ancianos cerca del aparato. Se deben respetar estrictamente las distancias de seguridad hasta el material inflamable. Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u otros materiales inflamables sobre el aparato o en las cercanías del mismo. Cuando el aparato esté en funcionamiento, no utilice sustancias inflamables o explosivas cerca del mismo. Evite incendios en la chimenea haciéndola limpiar periódicamente. No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido En caso de incendio en la chimenea: cierre las entradas de aire del aparato y llame a los bomberos. 6 En caso de que el cristal del aparato se haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato. Mantenga la habitación donde se coloque el aparato bien ventilada. Una ventilación insuficiente de la habitación puede producir una combustión insuficiente y la liberación de gases tóxicos. Consulte la sección "Condiciones de instalación" para saber más sobre la necesidad de ventilación. Condiciones de instalación Condiciones generales El aparato debe conectarse a una chimenea en buen estado Para realizar la conexión: lea el anexo "Especificaciones técnicas" Infórmese en su departamento local de bomberos y / o en su compañía aseguradora sobre posibles requisitos y normativas. Chimenea La chimenea es necesaria para: La evacuación de los gases inflamables, mediante el tiro natural. El aire caliente que se encuentra en el interior de la chimenea es más ligero que el aire exterior. Esto provoca que el aire se eleve. La succión del aire, necesaria para la combustión del combustible dentro del aparato. Una chimenea en mal estado puede ocasionar el retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los daños producidos por el retorno de gases están excluidos de la garantía. No conecte varios aparatos a la misma chimenea (por ejemplo, conectar además del aparato, una caldera de calefacción central), a menos que las normativas locales o nacionales así lo permitan. En el caso de dos Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. conexiones, asegúrese de que la diferencia de altura entre las conexiones es de al menos 200 mm. adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos. La parte de la chimenea situada fuera de la vivienda debe estar aislada. Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de la capacidad de su chimenea. La chimenea debe tener una altura mínima de 4 metros. Puede seguir esta sencilla regla: 60 cm sobre la parte mas alta del tejado. La chimenea debe cumplir con las siguientes condiciones: Si el caballete del tejado está situado a más de 3 metros de la salida de la chimenea: siga las medidas indicadas en la siguiente imagen. A = el punto más alto del tejado dentro de una distancia de 3 metros. La chimenea debe estar fabricada con materiales ignífugos, preferentemente materiales cerámicos o acero inoxidable. La chimenea debe estar herméticamente cerrada y bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente. Lo ideal es conseguir un tiro/presión mínima de 15 - 20 PA durante una carga normal. La chimenea debe ser lo más vertical posible desde el punto de salida del aparato -. Las desviaciones y / o posibles tramos horizontales dificultan la evacuación de los gases inflamables, pudiendo originar acumulaciones de hollín. El interior del tubo no debe ser demasiado grande, para evitar que los gases inflamables se enfríen demasiado rápido y se reduzca la capacidad de tiro. Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo diámetro que el cuello de conexión del aparato. Para el diámetro nominal: consulte el anexo "Especificaciones técnicas" Cuando el conducto de humos está bien aislado, el diámetro puede ser algo más grande (como máximo el doble de la sección del cuello de conexión). La sección (superficie) del conducto de humos ha de ser constante en toda su longitud. Los ensanchamientos y (muy especialmente) los estrechamientos pueden obstaculizar la evacuación de los gases inflamables. Ventilación de la habitación Para que la combustión sea adecuada, el aparato necesita aire (oxígeno) Este aire entra por las tomas de aire regulables y procede del espacio en el que está situado el aparato. Si la ventilación es insuficiente, la combustión no será completa, lo que podría liberar gases tóxicos en la habitación. Una regla sencilla es que la conducción de aire debe ser de 5,5 cm²/kW Se necesita ventilación adicional en los siguientes casos: Cuando el aparato está en un espacio bien aislado. Cuando existe ventilación mecánica en el espacio, p. ej., un sistema de extracción de aire central o una campana extractora en una cocina abierta. Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la chimenea: evite que la caperuza estreche la salida de la chimenea o que obstaculice la liberación de gases de combustión. Para una ventilación adicional, puede instalar una rejilla de ventilación en el muro exterior. La chimenea debe desembocar en una zona del tejado que no esté obstaculizada por edificios Procure que otros aparatos de aire caliente (como secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 7 baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que estén apagados mientras el aparato está funcionando. Otra solución es conectar el aparato a una toma de aire exterior. El aparato incluye un set de conexión para este fin. En este caso no necesitará ventilación adicional. Suelo y paredes El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener una capacidad de carga suficiente. El peso del aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones técnicas" Proteja los suelos inflamables instalando una placa ignífuga que los aíslen de la radiación de calor. Consulte el anexo "Distancia a materiales inflamables". Retire los materiales inflamables como el linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la placa ignífuga. Mantenga siempre una distancia de seguridad entre el aparato y materiales inflamables tales como paredes de madera y muebles. Tenga en cuenta que el tubo de conexión también irradia calor. Procure que haya siempre suficiente distancia o protección entre el tubo de conexión y los materiales inflamables. La regla de tres para un tubo sencillo es dejar una distancia equivalente a tres veces el diámetro. En caso de que el tubo lleve un revestimiento protector, esta distancia puede reducirse a una vez el diámetro. Las alfombras deben colocarse a una distancia mínima de 80 cm del fuego. Proteja los suelos inflamables delante de la estufa instalando una placa protectora ignífuga para protegerlo contra la posible caída de cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir con las regulaciones nacionales vigentes. Encontrará las medidas de la placa protectora ignífuga en el anexo "Distancia de materiales inflamables". Para más requisitos de seguridad contra incendios, consulte el anexo "Distancia de materiales inflamables". 8 Descripción del producto 11 1 12 2 13 3 4 6 5 10 7 9 8 09-20020-304 1. Cuello de conexión 2. pantalla térmica 3. Puerta 4. Base de fuego 5. Bloqueo 6. Regulador de tiro 7. Toma de aire exterior 8. Soporte 9. Pies ajustables 10. Extensión (opcional) 11. Anclaje para pared (opcional) Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 12. Barra roscada M8 (opcional) Retirar placas refractarias 13. Marco decorativo Instalación Las placas de vermiculita tienen un peso muy ligero y en el momento de la compra tienen un color ocre. Estas placas aíslan la cámara de combustión del aparato, favoreciendo así la combustión. Preparación general Nada más recibir el aparato, compruebe que no esté dañado (por ejemplo, durante el transporte) y que no tenga defectos. La parte inferior del aparato está atornillada sobre un palet. 7 8 7 6 Si detecta daños (producidos en el transporte) o defectos en el aparato, no lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor. 6 2 Retire los elementos desmontables del aparato antes de instalarlo. 3 1 5 Quitando estos componentes desmontables, le será más fácil manipular y mover el aparato sin dañarlo. Fíjese en la posición original de estos elementos antes de retirarlos, para poder volver a colocarlos en la posición correcta. Apertura de la puerta Abra la puerta girando el pestillo hacia delante y desbloqueando la puerta; vea la siguiente figura. 4 09-20020-308 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 Descripción placa anterior izquierda placa posterior izquierda placa posterior placa anterior derecha placa posterior derecha placa superior deflector de llama Soporte del deflector de llama Siga las siguientes instrucciones para retirar las placas; véase la anterior imagen. 1. Retire primero las placas laterales (1),(2),(4) y (5) elevándolas y extrayéndolas del aparato a través de la apertura de la puerta. 2. Retire ambas placas refractarias (6). 3. Retire la placa refractaria (3). 09-20020-307 Como el pestillo de cierre se calienta con el uso del aparato, se suministra un guante para proteger la mano. 4. Retire ambos deflectores de llama (7) de su soporte. 5. Retire el soporte del deflector de llama (8). Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9 Retirar la base de fuego La base de fuego está protegida con placas interiores refractarias. Retire primero estas placas y extraiga la base del aparato. Las placas interiores de chamota se suministran en color ocre. Estas placas aíslan la cámara de combustión del aparato, favoreciendo así la combustión. Preparación de la conexión al aire exterior Si el aparato está situado en una habitación que cuenta con una ventilación insuficiente, puede conectar la toma de aire exterior en el aparato. El tubo de suministro de aire tiene un diámetro de 100 mm. Si el tubo es recto, éste podrá tener un máximo de 12 metros de longitud. Si se utilizan accesorios como codos, deberá restar a la longitud total (12 metros) 1 metro por cada accesorio utilizado. 1 2 3 Suministro de aire exterior a través de la pared o la base y el cuello de conexión. 1 3 4 1. Realice un orificio de conexión en la pared o la base (consulte el Anexo 2, "Medidas", para ver la posición adecuada para el orificio). 2. Conecte herméticamente el conducto de suministro de aire en la pared posterior del aparato. 5 09-20020-309 Pos. 1 2 3 4 5 Descripción placa interior lateral placa anterior y posterior conductor de aire base de fuego Aperturas de ventilación Siga las siguientes instrucciones para retirar las placas y la base de fuego; véase la anterior imagen. 1. Retire los conductores de aire (3) de la parte izquierda y derecha. 2. Retire primero ambas placas (1) de los laterales inclinándolas hacia delante y extrayéndolas del aparato a través de la apertura de la puerta. 3. Retire las placas (2) de la parte anterior y posterior. 4. Retire la base de fuego (4). Al montar de nuevo la base de fuego, fíjese en que las dos aperturas de ventilación (5) apuntan hacia delante. 10 Empotrar en una nueva chimenea La instalación del insert incluye dos elementos: La colocación y conexión del insert Construir la chimenea alrededor del insert. Colocación e instalación del insert 1. Coloque el aparato a la altura adecuada, sobre una superficie lisa y nivelada. Puede utilizar para ello el juego de patas y el anclaje de pared opcional. 2. Asegúrese de que entre las paredes existentes, provistas del aislamiento necesario, y la parte posterior del aparato existe una distancia libre. 3. Conecte herméticamente el aparato a la chimenea. 4. Controle el tiro en la chimenea y el sellado de la conexión en el canal de salida de los gases residuales, haciendo un pequeño pero intenso fuego de prueba, de papel de periódico y leña fina seca. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. En caso de albañilería nueva, espere hasta que esta esté seca. 5. En caso de conexión a suministro de aire exterior: conecte el suministro del aire exterior al set de conexión que ud. ha instalado en el aparato. En la construcción de la chimenea, siga las siguientes normas para el espacio de convección: La parte superior del espacio de convección debe estar herméticamente cerrada por medio de una placa de cierre ignífuga y de material refractario. Construcción de la chimenea La placa de cierre debe estar nivelada y estar colocada, como mínimo, 30 cm debajo de la abertura de gas residual en el techo. En la chimenea disponga el espacio de convección. En este espacio, el aire debe poder moverse libremente. Debe poder succionarse aire para la combustión, y el aire calentado por el hogar (el aire de convección) debe circular libremente en el espacio a calentar; vea la siguiente imagen. Para la entrada de aire ambiental, deben haber parrillas de entrada de aire en la parte inferior de la chimenea. La abertura de entrada de aire mínima es de 250 cm2. Si la habitación no está suficientemente ventilada, debe asegurarse de la entrada de aire exterior mediante el set de conexión de aire exterior suministrado o un set de válvula de aire opcional con botón regulador. En la parte superior de la chimenea y justo debajo de la placa de cierre, deben colocarse parrillas de entrada de aire. La abertura de entrada de aire mínima es de 500 cm2. A Las parrillas de entrada y de salida de aire se pueden adquirir opcionalmente. No use material combustible en el espacio de convección y evite el efecto de puentes calóricos al utilizar materiales guiadores de calor. A Siga las siguientes instrucciones para la construcción de la chimenea: 1. Construya la base de la chimenea y coloque las parrillas de entrada de aire en la albañilería. Puede colocar las parrillas de entrada de aire en cualquier costado de la base. B Asegúrese de que la puerta de la chimenea puede girar libremente sobre el plato de la misma. 2. Siga construyendo la chimenea hasta la campana. C Asegúrese de que queden siempre unos 2 mm de margen entre el insert y la albañilería, para compensar la dilatación térmica del insert. 09-20020-310 A flujo de aire de convección B radiación térmica C entrada de aire desde el espacio a calentar 3. En caso necesario, revista la parte interior del espacio de convección con material aislante reflectante. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 11 Un revestimiento extra del espacio de convección evita radiación térmica innecesaria hacia posibles muros exteriores y/o espacios cercanos. También evita daños del aislamiento térmico de doble pared. H A I B Min.30 cm N 4. Siga construyendo la chimenea hasta la abertura de gas residual en el techo. C D El insert no debe soportar la albañilería. Use de soporte un hierro, por ejemplo. Entre el soporte y el aparato, deje al menos 3 mm de margen. E J K F 5. Cierre el espacio de convección con la placa de cierre. 6. Coloque bajo la placa de cierre las parrillas de salida de aire. O Min.5cm  7. Haga una abertura sobre la placa de cierre para evitar una eventual creación de presión. La siguiente figura ofrece un ejemplo de la colocación de un insert en una chimenea construida según las instrucciones anteriores. G M 09-20020-303 12 A Chimenea B Pieza de cierre C Cubierta D Aislación 10 cm E Muro ignífugo mín. 10cm (por ejemplo hormigón gaseoso) F Muro inflamable G Espacio de convección H Techo ignífugo I Techo inflamable J Salida de aire de convección K Aislación M Suelo inflamable N Abertura para evitar la creación de presión O Tubo de conexión Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Colocación del embellecedor 1. Coloque los cuatro imanes suministrados (2) en los laterales del marco; véase la siguiente imagen. No utilice los combustibles que aparecen a continuación, no sólo porque contaminan el medio ambiente, sino porque además ensucian el conducto de humos, pudiendo llegar a ocasionar incendios en el mismo: 2 Maderas tratadas como maderas de desecho, maderas pintadas, maderas impregnadas, maderas preservadas, multiplex y aglomerado. 1 Plástico, papel usado y residuos domésticos. Leña Utilice preferentemente maderas duras como roble, haya, abedul y madera de árboles frutales. Esta madera quema más lentamente y con menos llama. Las maderas de coníferas contienen más resina, queman más rápido y producen más chispas. 09-20020-305 Utilice maderas secas con un porcentaje máximo de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben dejarse secar al menos 2 años. 2. Deslice el embellecedor suministrado (1) en el marco. Acabado Tale y corte las maderas cuando todavía están verdes. La madera verde se corta más fácilmente, mientras que la madera cortada seca mejor y más rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar donde circule libremente el viento. 1. Vuelva a colocar los elementos desmontados en el aparato. 2. Asegúrese que la nueva chimenea está suficientemente seca, antes de encenderla. No utilice maderas húmedas. Las maderas húmedas no producen calor debido a que la energía se pierde al evaporarse la humedad. Esto produce acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y en la chimenea. El vapor de agua se condensa en el aparato y se filtra al exterior a través de las juntas, pudiendo ocasionar manchas negras en el suelo. Además, el vapor de agua podría condensarse en la chimenea, formando creosota. La creosota es una sustancia muy inflamable y puede originar incendios en la chimenea. No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias. El aparato ya está listo para su uso. Uso Primer uso Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo encendido a fuego lento durante algunas horas. De este modo la pintura anticalórica se endurecerá. Esto podría producir algo de humo y olores desagradables. Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas. Encendido Este aparato únicamente es apto para quemar madera natural serrada, cortada y suficientemente seca. Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente encendiendo una bola de papel de periódico sobre el deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la habitación. Encendiendo el aparato del modo que le indicamos a continuación, evitará este problema. No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían dañar seriamente el aparato. 1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande cruzados entre sí. Combustible Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 13 2. Coloque sobre los leños dos capas de leña más fina de forma entrecruzada. Apilado suelto 3. Coloque una pastilla de encendido bajo la capa inferior de leña y enciéndala siguiendo las instrucciones que vienen en el paquete de la misma. Apilando los leños de manera suelta, la leña se quema mucho más rápido, ya que el oxígeno puede llegar a todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente. Apilamiento compacto 4. Cierre la puerta del aparato y abra completamente el regulador de tiro situado en la puerta. 5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que quede una capa de brasas vivas. Introduzca la siguiente carga de leña en el aparato; consulte el apartado "Alimentar con leña". Alimentar con leña Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido: 1. Abra despacio la puerta del aparato. 2. Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea. 3. Coloque varios leños sobre las brasas. Apilando los leños de manera compacta, la leña se quema más lentamente, ya que el oxígeno no puede llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un apilamiento compacto si desea mantener el fuego encendido durante mucho tiempo. 4. Cierre la puerta del aparato. 5. Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la entrada secundaria. 14 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Cargue el aparato hasta un máximo equivalente a u tercio de su capacidad. abertura de aire para la poscombustión; véase la siguiente imagen. Regulación del aire de combustión Het El aparato dispone de varios elementos para la regulación de aire; véase la siguiente imagen. 09-20020-306 PosiDescripción ción Entrada de aire principal abierta (durante el encendido) Entrada de aire secundaria abierta (poscombustión) Aclarado de cristal abierto 2 3 1 Entrada de aire secundaria abierta (poscombustión) Aclarado de cristal abierto Entrada de aire secundaria mínimamente abierta (poscombustión) 09-20020-320 La entrada de aire principal regula el aire en la base de fuego (1). Consejos La entrada de aire secundaria regula el aire delante del cristal (airwash) (2). No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido La ventilación secundaria cuenta con orificios sobre la base de fuego (3) que aseguran la poscombustión. Encienda un fuego vivo de vez en cuando. El aparato tiene un único regulador de aire que regula tanto el aire principal como el secundario. Cuando el regulador de aire se encuentra completamente a la derecha, las entradas de aire principal y secundario están abiertas. A medida que se va deslizando el regulado de aire a la izquierda, se va cerrando la entrada de aire principal y, a continuación, la entrada de aire secundario. Cuando el regulador de aire se encuentra completamente cerrado, queda abierta una pequeña Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Si tiene el aparato calentando a fuego lento durante mucho tiempo, podrían formarse depósitos de alquitrán y creosota dentro de la chimenea. La carbonilla y la creosota son materiales muy inflamables. Si se producen demasiados sedimentos de estos materiales, pueden inflamarse si se alcanzan repentinamente altas temperaturas. Encendiendo de vez en cuando fuegos intensos, se eliminan los posibles restos de alquitrán y creosota. Además, si el fuego es demasiado débil puede 15 acumularse alquitrán en el cristal y en la puerta del aparato. Por ello, en caso de una temperatura exterior suave es preferible dejar que el aparato caliente a fuego fuerte durante unas horas que dejarlo calentar a fuego lento durante mucho tiempo. Regular la entrada de aire con el regulador de tiro. La entrada de aire airea no solo el fuego, sino el cristal del aparato, evitando así la acumulación de suciedad. Abra la toma de aire principal si la entrada de aire por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar el fuego. Introducir regularmente pequeñas cantidades de leña es mejor que agregar muchos bloques al mismo tiempo. Extinción del fuego Deje de añadir combustible y que el fuego se vaya apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases tóxicos. Deje que el fuego se consuma por sí mismo. Vigile el fuego hasta que éste esté bien apagado. Una vez que el fuego se haya extinguido completamente, podrá cerrar todas las entradas de aire. Eliminar la ceniza Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda una pequeña cantidad de cenizas. Este lecho de cenizas no solo es un buen aislante para la base de fuego del aparato, sino que además favorece la combustión. Así que puede dejar una capa fina de cenizas en el suelo del aparato. No se debe obstaculizar la entrada de aire a la base de fuego. Para ello, elimine de forma periódica el exceso de cenizas. 1. Abra la puerta del aparato. 2. Saque el exceso de ceniza del aparato o use la aspiradora especial de cenizas para quitar el exceso de ceniza. Use siempre una aspiradora de cenizas; el uso de una aspiradora común, sin adecuación espe- 16 cial puede dañar seriamente la aspiradora. 3. Cierre la puerta del aparato. Nieblas y brumas Las nieblas y las brumas en el exterior pueden dificultar la salida de los gases inflamables por la chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje por el conducto y ocasione olores. En condiciones de nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice el aparato a menos que sea realmente necesario. Posibles problemas Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para solucionar posibles problemas durante la utilización del aparato. Mantenimiento Siga las instrucciones de mantenimiento que se describen en esta sección para mantener su aparato en buen estado. Chimenea En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un mantenimiento regular de las chimeneas. Al principio de la temporada de calefacción: haga limpiar la chimenea por un deshollinador cualificado. Durante la temporada de calefacción y si la chimenea no se ha utilizado durante un largo período de tiempo: haga que un técnico cualificado controle los niveles de hollín. Al final de la temporada de calefacción: cierre la chimenea mediante una bola de papel de periódico. Limpieza y mantenimiento periódico No limpie el aparato cuando éste todavía está caliente. Limpie el exterior del aparato con un paño seco que no suelte pelusas. Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el interior del aparato: Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Para ello, retire primero las placas refractarias. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas refractarias. 4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de cocina. No utilice productos abrasivos o corrosivos para limpiar el cristal. También puede limpiar los conductos de aire. Utilice siempre guantes para proteger sus manos. Retire y limpie el deflector de humos de la parte superior del aparato. En el caso de que el cristal de su aparato se haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato. Comprobar las placas refractarias Las placas refractarias son consumibles sometidos a un gran desgaste . Las placas refractarias de vermiculita son frágiles. Tenga cuidado de no golpear las placas refractarias con los leños. Revise regularmente las placas refractarias y sustitúyalas si fuera necesario. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas refractarias. Las placas refractarias aislantes de vermiculita o chamota pueden mostrar pequeñas grietas sin que esto tenga un efecto adverso en su funcionamiento. Las placas de hierro interiores durarán mucho tiempo si limpia las cenizas acumuladas en su parte posterior con regularidad. Si no retira la acumulación de ceniza de la placa ésta no podrá proyectar el calor correctamente y puede llegar a deformarse o rajarse. No deje restos del limpiador de cristales para estufas entre el cristal y la puerta de hierro. Engrasado Aunque los componentes de hierro ya son de alguna manera autoengrasantes, debe lubricar las partes móviles con cierta regularidad. Lubrique las partes móviles (como sistemas de guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de aire) con grasa especial para chimeneas, que encontrará en establecimientos especializados Reparar daños en el acabado Puede reparar pequeños daños en la pintura con la ayuda de un bote de spray de pintura anticalórica que podrá adquirir donde su proveedor habitual. Revisar sellado No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias. Limpiar el cristal Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda más en acumularse. Proceda de la siguiente manera: 1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco. Compruebe que la junta de sellado de la puerta cierra correctamente. Este material se deteriora con el tiempo y ha de cambiarse regularmente. Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire. Selle posibles rendijas con masilla para estufas. Deje que la masilla se endurezca completamente antes de encender el aparato, si no la humedad de la masilla se evaporará y la fuga volverá a abrirse. 2. Limpie el cristal con un limpiador especial para cristales de estufa: a. Extienda el limpiador con una esponja de cocina, frote la superficie del cristal y déjelo actuar unos minutos. b. Retire la suciedad con un paño húmedo o papel de cocina. 3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto limpiacristales habitual. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 17 Anexo 1: Especificaciones técnicas Modelo ZEN Potencia nominal 4,75 kW Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm Peso 100 -115 kg Combustible recomendado Leña Características combustible, longitud máx. 30 cm Caudal másico de gases residuales 5,1 g/s Temperatura de los gases residuales en la sección de medición 198 °C Temperatura medida en la salida del aparato 247 °C Tiro mínimo 12 Pa Emisiones de CO (13%O2) 0,09 % Emisiones de NOx (13% O2) 111 mg/Nm³ Emisiones de CnHm (13%O2) 238 mg/Nm³ Emisión de partículas 293 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 4,76 g/kg Rendimiento 80,1 % 18 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Anexo 2: Medidas ZEN 100 520 35 100 A 460 Max. 735 395 175- 225 415 765 200 305 580 340 150 500 09-20020-311 A Prolongación opcional Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 19 ZEN 102 520 305 35 100 A 460 Max. 735 395 175 -225 765 415 200 35 580 375 150 500 A 20 09-20020-312 Prolongación opcional Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Anexo 3: Distancia a materiales inflamables ZEN 100 - Distancias mínimas en milímetros 09-20020-301 Materiales inflamables Material ignífugo, grosor 100 mm Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 21 ZEN 102 - Distancias mínimas en milímetros 09-20020-302 Materiales inflamables Material ignífugo, grosor 100 mm Medidas placa ignífuga en centímetros 09-20020-321 Dimensiones mínimas de la placa de apoyo ignífuga V > H + 30 > 60 S > H + 20 > 40 22 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Anexo 4: Diagnóstico de problemas Problema Leña no termina de arder No da suficiente calor Retorno de humo cuando se agrega combustible El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien. El vidrio se opaca posible causa posible solución Tiro insuficiente Una chimenea fría produce casi siempre un tiro insuficiente. Siga las instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una ventana. Leña demasiado húmeda Utilice siempre leña con una humedad máxima del 20%. Leños demasiado grandes Utilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña cortados con un contorno máximo de 30 cm. La leña no está bien apilada Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los bloques (apilamiento abierto, véase "alimentar con leña"). Funcionamiento insuficiente de la chimenea Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4 metros de alto como mínimo, diámetro adecuado, bien aislada, interior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de pájaro, depósito excesivo de hollín), herméticamente cerrada (sin fisuras). La salida de la chimenea no es correcta La salida debe estar situada por encima de la superficie del tejado y no tener cerca elementos que la obstruyan. Tomas de aire en posición incorrecta Abra completamente las entradas de aire. La conexión entre el aparato y la chimenea no es correcta La conexión debe estar herméticamente cerrada. Presión mínima en el espacio donde se encuentra el aparato Apague los sistemas de extracción de aire Suministro insuficiente de aire fresco Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma de aire exterior. ¿Condiciones climáticas adversas? Inversión térmica (cambio de dirección en la corriente de aire dentro de la chimenea debido a las elevadas temperaturas exteriores), vientos de fuerza extrema En los casos de inversión térmica, desaconsejamos el uso del aparato. Si fuera necesario, instale una caperuza en la chimenea. Corrientes en la habitación Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente. Las llamas tocan el cristal Evite poner los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco más el acceso de aire principal El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 23 Índice A Abrir puerta guante pestillo 9 9 Combustible adecuado alimentación cantidad necesaria leña rellenar 13 13 15 16 13 16 Combustible adecuado 13 Combustible inadecuado 13 Advertencia condiciones de seguro limpiador de cristales de estufa 6 17 Componentes desmontables 9 Agregar combustible retorno de humo Componentes, desmontables 9 23 Condiciones climatológicas, no encender 16 Conexión al suministro de aire exterior 10 Conexiones medidas 19 Creosota 15 Cristal limpiar opacamiento 17 23 Cristales limpiar 17 Alfombras 8 Alimentación máxima del aparato 15 Almacenar madera 13 Alquitrán 15 Apilado de leños 14 Aviso cristal roto o agrietado incendio de la chimenea incendio en la chimenea materiales inflamables normativas placas refractarias superficie caliente ventilación 6, 17 13 6, 15 6 6 13 6 6-7 B Base de fuego retirar 10 10 Bruma, no encender 16 C Calor, insuficiente 16, 23 Capacidad de carga del suelo 8 Caperuza 7 Caperuza sobre chimenea 7 Chamota refractarias 10 Chimenea altura condiciones conexión a diámetro de conexión mantenimiento 7 7 10 18 16 Colocación medidas 19 24 D Daños 9 E Eliminado de cenizas 16 Eliminar cenizas 16 Eliminar cenizas 16 Embellecedor 13 Emisión de partículas 18 Encendido calor insuficiente el aparato no se puede regular bien el fuego arde demasiado fuerte rellenar combustible 13-14 16, 23 23 23 14, 16 Encendido del fuego 13 Engrasado 17 Espacio de convección normas placa de cierre 11 11 Extinguir el fuego 16 F Fuego encendido 13 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. extinción 16 Mantenimiento del acabado 17 Fuga de aire 17 Materiales inflamables distancia a 21 Medidas 19 G Gas residual temperatura N 5, 18 Gases caudal másico Niebla, no encender 18 Grasa para engrasado 17 P Paredes seguridad contra incendios H Humo en el primer uso 16 8 13 Parrilla de entrada de aire colocación requisitos 11 11 Imán 13 inadecuado 13 Parrilla de salida de aire colocación requisitos 11 11 Peso 18 Placa de cierre espacio de convección 11 I J Junta de sellado de la puerta 17 Placas retirar L 9 9 Laca 13 Leña conservar húmeda no termina de arder secar tipo adecuado 13 13 13 23 13 13 Leña menuda 23 Limpiador para estufas 17 Limpiar cristal 17 Limpieza aparato 16 Regulación aire 15 Limpieza de la chimenea 16 Regulación aire de combustión 15 Regular la entrada de aire 16 Placas refractarias aviso chamota mantenimiento vermiculita 13 10 17 9 Potencia nominal 16, 18 Prevenir incendio en la chimenea 15 Puerta junta de sellado 17 R refractarias M 9 Madera de coníferas 13 Rejilla de ventilación 7 Madera húmeda 13 Rellenar combustible 16 Rendijas en el aparato 17 Mantenimiento chimenea engrasado limpiar aparato limpiar cristal placas refractarias sellado 16 17 16 17 17 17 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Rendimiento Retirar base de fuego Retirar placas Retorno de humo 5, 18 10 9 6, 23 25 S Secar madera 13 Seguridad contra incendios distancia a materiales inflamables muebles paredes suelo 21 8 8 8 Solución de problemas 16, 23 Suelos capacidad de carga seguridad contra incendios Suministro aire exterior 8 8 10 Suministro de aire exterior 7 T Temperatura 18 Tiro 18 Toma de aire exterior conexión a 10 10 V Ventilación conexión suministro aire exterior regla de tres 7 10 7 Ventilación del fuego 16 Vermiculita refractarias Vidrios opacamiento 26 9 23 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183

Dovre ZEN 102 El manual del propietario

Categoría
Estufas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para