Dometic CE 88-FZ + Grill Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Cooking and grilling unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5
Koch- und Grillbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 18
Combiné cuisine et grill
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 32
Cocina y grill en caja
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 46
Per cucinare e grigliare
contemporaneamente
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 60
Kook- en grillbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 74
Koge- og grillboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 88
Kombinerad spis och grill
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 101
Koke- og grillboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 114
Keitto- ja grillilaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Портативный варочный прибор с
грилем
Инструкция по эксплуатации. . . . 140
Skrzynka do gotowania/grillowania
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 154
Varná a grilovací jednotka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 167
Varný a grilovací box
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 180
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
CE 88-ZF + Grill
Version EK11
ES
CE 88-ZF + Grill
46
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ES
CE 88-ZF + Grill Aclaración de los símbolos
47
1 Aclaración de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
ES
Indicaciones generales de seguridad CE 88-ZF + Grill
48
2.1 Seguridad básica
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente gas licuado de las categorías I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butano/propano). No utilice otro combustible.
Coloque un extintor adecuado en las proximidades.
Asegúrese de que un especialista compruebe el extintor a
intervalos regulares.
Este aparato no se conecta a ningún conducto de evacuación
de los productos de la combustión. Debe instalarse y
conectarse según las normativas de instalación vigentes. Hay
que prestar especial atención a los importantes requisitos de
ventilación.
A
¡AVISO!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
2.2 Seguridad al manipular el gas licuado
!
¡ADVERTENCIA!
Mantenga las sustancias inflamables alejadas de calefactores,
dispositivos de cocina y otras fuentes de luz y calor.
Compare la indicación de presión dada en la placa de
características con la que figura en el presostato.
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin
ventilación o bajo el nivel del suelo (sótanos, hoyos en forma de
embudo).
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Si nota olor a gas:
Cierre la válvula de la bombona y déjela cerrada hasta que
se subsane el fallo.
No intente encontrar fugas con un fuego abierto.
ES
CE 88-ZF + Grill Indicaciones generales de seguridad
49
El aparato sólo puede utilizarse en recintos cerrados, si estos
cuentan con la ventilación suficiente según las normativas
vigentes del país en cuestión.
El uso del hornillo de gas genera calor y humedad en el lugar
de instalación. Procure mantener una buena ventilación. Deje
abiertas las aberturas de ventilación naturales o disponga de un
dispositivo de ventilación mecánico (p. ej. un extractor de
humos).
Un uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir
ventilación adicional (p. ej. apertura de una ventana) o una
ventilación más eficaz (p. ej. funcionamiento a mayor potencia
de los dispositivos de ventilación mecánicos disponibles).
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de
experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto
de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin
la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que
recae tal responsabilidad.
Debe vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Durante el funcionamiento vigile siempre el aparato.
Utilice cerillas largas o un encendedor adecuado. Al encender
fíjese en los orificios de salida del gas. No encienda el
quemador sin mirarlo.
Retire la mano rápidamente en cuanto se haya encendido el
quemador.
Al utilizar el aparato, lleve ropa adecuada.
No lleve ropa amplia que pueda prenderse con facilidad.
Deje que el aparato se enfríe a la temperatura ambiente, antes
de tocarlo directamente con las manos.
Cambie inmediatamente las mangueras porosas o dañadas.
No cambie nunca la boquilla, el inyector o el quemador.
No ponga en funcionamiento el aparato con la tapa cerrada.
Mantenga el aparato y sus inmediaciones libres de grasa,
sustancias alcohólicas, material plástico y sustancias
inflamables (p. ej. cortinas, toallas, utensilios de cocina).
ES
Volumen de entrega CE 88-ZF + Grill
50
Utilice únicamente cazuelas y sartenes con un fondo liso y un
diámetro que no supere al de la parrilla del hornillo (unos
200 mm). Las cazuelas y sartenes deben ser lo suficientemente
grandes para cubrir las llamas. Si las llamas no quedan
cubiertas, podría incendiarse la ropa.
Además, las cazuelas y sartenes del tamaño adecuado
mejoran la rentabilidad.
Al cocinar, asegúrese de que las cazuelas y sartenes estén
colocadas de forma segura.
No deje que los mangos de las cazuelas o sartenes
sobresalgan del hornillo. Gire los mangos hacia el interior
teniendo cuidado de que no queden colocados sobre otros
quemadores. De esta forma se reduce el peligro de derrames,
la ignición de sustancias inflamables y quemaduras graves.
Proceda con cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el
aceite prenden a elevadas temperaturas.
Utilice únicamente paños secos para evitar la formación de
vapor. No utilice toallas o cualquier otro objeto donde pudiera
prenderse el fuego.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento. Las
cazuelas que se desbordan pueden provocar humo e
incendios.
Antes de apoyar la cazuela o la sartén, coloque el regulador a
cero (0).
No utilice el aparato para calentar el habitáculo.
Las partes calientes del aparato no deberían entrar en contacto
con grasa, agua u otras sustancias líquidas.
No mueva nunca el aparato estando caliente.
3 Volumen de entrega
N.° en fig. 1,
página 2
Cantidad Denominación
1 1 Cocina y grill en caja
2 1 Sartén para asar y parrilla
1 Instrucciones de uso
ES
CE 88-ZF + Grill Uso adecuado
51
4 Uso adecuado
La cocina y grill en caja de Dometic está pensada para su uso portátil al aire
libre o en espacios cerrados.
Con la cocina y grill en caja podrá asar y cocinar al mismo tiempo.
Según el modelo, el aparato se puede conectar a una bombona de gas o a
una toma de gas de una caravana.
El aparato sólo puede utilizarse con la tapa abierta.
El tiempo máximo de utilización del horno es de 15 min.
5 Descripción técnica
El aparato está fabricado con chapa de acero fino. Los apoyos de cacerola
cromados pueden desmontarse.
Para el transporte puede bajarse la tapa. Así quedarán protegidos los
quemadores.
Los dos quemadores y el quemador para la parrilla pueden regularse de
forma independiente. Como combustible se debe utilizar gas licuado de las
categorías I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butano/propano).
Elementos de mando
N.° en
fig. 2,
página 2
Denominación
1 Regulador para el quemador izquierdo
2 Regulador para el quemador derecho
3 Regulador para la parrilla
4 Posición cero
5 Posición “llama grande”
6 Posición “llama pequeña”
ES
Antes del primer uso CE 88-ZF + Grill
52
5.1 Especificaciones de las variantes del aparato
La cocina y grill en caja está disponible con diferentes variantes de conexión:
Conexión a la bombona de gas
Conexión a una toma de gas
5.2 Presión de gas
La presión de gas permitida puede consultarla en la placa de características.
Las variantes para la conexión a bombonas de gas se deben usar con un
presostato.
Utilice únicamente presostatos y mangueras de gas (máx. 1,5 m de longitud)
prescritos y autorizados en su país.
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
La presión de salida del presostato tiene que coincidir en cualquier
caso con la presión de conexión (presión del gas) del aparato
(véase la hoja adicional).
6 Antes del primer uso
Limpie la sartén y el estante de horno con un producto de limpieza
convencional.
Conecte la manguera de gas al aparato: véase la hoja adicional.
Conecte el aparato al suministro de gas y compruebe la estanqueidad del
conducto de gas con un medio espumante, p. ej. con agua jabonosa
(véase capítulo “Conexión del aparato a la bombona de gas” en la
página 54 o capítulo “Conexión del aparato a la toma de gas” en la
página 54.)
ES
CE 88-ZF + Grill Utilización del aparato
53
7 Utilización del aparato
I
NOTA
Durante el funcionamiento se puede oír un ruido ligero
producido por la salida del gas. No representa ningún peligro.
Al usar el aparato por primera vez puede salir humo. Esto es
debido a los restos combustibles de la grasa de máquina y
desaparece al cabo de aprox. 10 minutos.
La bandeja de acero fino del quemador se pone azulada con las
altas temperaturas. Esto no influye en el funcionamiento del
aparato y tampoco en la calidad del material.
7.1 Colocación del aparato
Tenga en cuenta las siguientes notas para la elección del lugar de
colocación:
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado.
Al aire libre, el lugar no debe estar en una depresión de terreno para que
no se pueda acumular gas.
En espacios cerrados debe haber una buena ventilación que cumpla la
normativa vigente en el país en cuestión.
El suelo tiene que ser firme, plano y con estabilidad.
El suelo sobre el que se coloca el aparato, debe ser resistente al calor
(mínimo 80 °C). La carcasa y la cavidad donde se encuentra la parrilla se
calientan mucho durante el uso.
El aparato tiene que estar protegido del viento.
El aparato no debe estar nunca cerca de materiales fácilmente
inflamables, tampoco al enfriarse. Respete la distancia mínima de
200 mm con respecto a todos los lados del aparato y de 500 mm hacia
arriba.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, véase el capítulo
“Seguridad al manipular el gas licuado” en la página 48.
ES
Utilización del aparato CE 88-ZF + Grill
54
7.2 Conexión del aparato a la bombona de gas
(sólo determinadas variantes del aparato)
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con
un presostato autorizado y una conexión adecuada.
Compare la indicación de presión dada en la placa de
características con la que figura en el presostato.
Coloque la bombona de gas (fig. 4 1, página 3) en posición vertical y
alejada del aparato a una distancia mínima de 50 cm.
Compruebe si la válvula (fig. 4 2, página 3) de la bombona de gas está
cerrada.
Enrosque a mano el presostato (fig. 4 3, página 3) en la bombona de
gas.
Compruebe que la manguera de gas
no se doble ni quede atrapada,
esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
Una vez conectado el aparato al suministro de gas, compruebe la
estanqueidad del conducto de gas con un medio espumante, p. ej. con
agua jabonosa.
7.3 Conexión del aparato a la toma de gas
(sólo determinadas variantes del aparato)
Conecte la manguera de gas a la toma de gas.
Compruebe que la manguera de gas
no se doble ni quede atrapada,
esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
Una vez conectado el aparato al suministro de gas, compruebe la
estanqueidad del conducto de gas con un medio espumante, p. ej. con
agua jabonosa.
ES
CE 88-ZF + Grill Utilización del aparato
55
7.4 Encender los quemadores
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
Encienda el quemador inmediatamente después de haber
abierto el suministro de gas. De lo contrario se puede acumular
gas en la zona del quemador y producir una deflagración.
El proceso completo de encendido tiene que ser visible desde
arriba y no puede estar tapado por cazuelas u otros objetos.
Abra la tapa del aparato.
Abra la válvula de la bombona de gas.
Gire el regulador al fuego deseado en el sentido contrario a las agujas del
reloj desde la posición cero (0) a la posición “llama grande”.
Presione el regulador y manténgalo en esa posición.
Prenda inmediatamente después el fuego en el quemador con una
cerilla u otro encendedor. Retire la mano en cuanto se haya encendido el
quemador.
Cuando se haya encendido el quemador, deje pasar unos 10 segundos
y suelte el regulador giratorio.
Cuando se apaga el quemador tras soltar el botón giratorio:
espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de
encendido.
Ajuste la llama de forma que no sobresalga por la superficie de la
cazuela.
Ajuste el regulador a la posición que desee: “llama grande” (1,6 kW) o
“llama pequeña” (unos 0,5 kW).
ES
Utilización del aparato CE 88-ZF + Grill
56
7.5 Encender la parrilla
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
No ponga nunca la parrilla en funcionamiento sin producto a
asar.
Encienda el quemador inmediatamente después de haber
abierto el suministro de gas. De lo contrario se puede acumular
gas en la zona del quemador y producir una deflagración.
Tenga a la vista los orificios de salida del gas (fig. 5 1,
página 4) durante todo el proceso de encendido.
Abra la tapa del aparato.
Abra la válvula de la bombona de gas.
Gire el regulador de la parrilla en el sentido contrario a las agujas del reloj
desde la posición cero (0) a la posición “llama grande”.
Presione el regulador y manténgalo en esa posición.
Encienda inmediatamente después el quemador en los orificios de
salida del gas (fig. 5 1, página 4) con una cerilla larga o con otro
dispositivo de encendido adecuado. Retire la mano en cuanto se haya
encendido el quemador.
Cuando se haya encendido el quemador, deje pasar unos 10 segundos
y suelte el regulador giratorio.
Cuando se apaga el quemador tras soltar el botón giratorio:
espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de
encendido.
Tras el encendido compruebe si la llama es uniforme a lo largo de todo el
tubo quemador (fig. 5 2, página 4).
I
NOTA
Coloque la sartén justo debajo de los quemadores para
aprovechar el calor de forma óptima.
ES
CE 88-ZF + Grill Utilización del aparato
57
7.6 Apagar el hornillo/parrilla
Coloque el regulador en la posición cero.
El fuego se apaga.
Si deja fuera de servicio el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, cierre la válvula de la bombona de gas.
7.7 Desmontar el aparato
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
El aparato se calienta mucho cuando se usa. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo, desmontarlo o transportarlo.
Desconecte la nevera del suministro de gas.
Limpie el aparato (véase el capítulo “Limpieza del aparato” en la
página 58).
Guarde la sartén y la parrilla y cierre la tapa.
7.8 Cambiar la bombona de gas
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Cambie la bombona de gas sólo en lugares con una buena
ventilación.
Compruebe que no haya ninguna fuente de calor en las
inmediaciones.
Desconecte siempre el aparato antes de realizar el cambio de
bombona.
Cierre completamente la válvula de la bombona de gas.
Desenrosque el presostato de la bombona de gas.
Compruebe el estado de la manguera de gas.
Sustituya el conducto de tubo flexible si el material está demasiado seco
o presenta porosidades.
Enrosque a mano el presostato a la nueva bombona de gas.
ES
Solución de averías CE 88-ZF + Grill
58
8 Solución de averías
Las reparaciones de las partes del aparato conductoras de gas deben ser
realizadas únicamente por especialistas.
En caso de avería cierre inmediatamente el suministro de gas.
Compruebe otra vez que el aparato no presenta daños.
Cambie las piezas dañadas.
No vuelva a poner el aparato en funcionamiento hasta que todas las
averías estén subsanadas.
9 Limpieza del aparato
A
¡AVISO!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza ya que
podría dañar el aparato.
Utilice un producto de limpieza convencional.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie las superficies. Retire los restos de grasa y aceite especialmente
incrustados.
No utilice en ningún caso un limpiador por chorro de vapor para limpiar el
aparato.
Antes de guardar y almacenar el aparato deje que se seque.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
ES
CE 88-ZF + Grill Gestión de residuos
59
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
12 Datos técnicos
Denominación, presión de conexión N.° de artículo
Cocina y grill en caja, 50 mbar, D/A/CH 9103301202
Cocina y grill en caja, 30 mbar, toma de gas, D/A/CH 9103301207
Cocina y grill en caja, 30 mbar, GB/F/I/E/NL 9103301213
Cocina y grill en caja, 30 mbar, DK/ S/N/FIN 9103301214
Dometic EK11
Consumo de gas: 325 g/h
Categoría de aparato: I
Categoría del gas:
I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butano/propano)
Número de quemadores: 2
Carga calorífica nominal del
quemador: 2x 1600 W
Carga calorífica nominal del
quemador para la parrilla: 1300 W
Dimensiones: véase fig. 3, página 3
Peso: 6 kg
Homologación/Certificados:

Transcripción de documentos

EN Cooking and grilling unit Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5 DE Koch- und Grillbox Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 18 FR Combiné cuisine et grill Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 32 ES Cocina y grill en caja Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 46 IT Per cucinare e grigliare contemporaneamente Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 60 NL Kook- en grillbox Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 74 DA Koge- og grillboks Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 88 SV Kombinerad spis och grill Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 101 NO Koke- og grillboks Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 114 FI Keitto- ja grillilaukku Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 RU Портативный варочный прибор с грилем Инструкция по эксплуатации. . . . 140 PL Skrzynka do gotowania/grillowania Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 154 CS Varná a grilovací jednotka Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 167 SK Varný a grilovací box Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 180 CE 88-ZF + Grill Version EK11 CE 88-ZF + Grill Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 46 ES CE 88-ZF + Grill Aclaración de los símbolos 1 Aclaración de los símbolos ! ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ES 47 Indicaciones generales de seguridad 2.1 Seguridad básica ! ¡ADVERTENCIA! CE 88-ZF + Grill  Utilice únicamente gas licuado de las categorías I3B/P, I3+, I3 (butano/propano). No utilice otro combustible.  Coloque un extintor adecuado en las proximidades. Asegúrese de que un especialista compruebe el extintor a intervalos regulares.  Este aparato no se conecta a ningún conducto de evacuación de los productos de la combustión. Debe instalarse y conectarse según las normativas de instalación vigentes. Hay que prestar especial atención a los importantes requisitos de ventilación. A ¡AVISO! 2.2 Seguridad al manipular el gas licuado ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  Mantenga las sustancias inflamables alejadas de calefactores, dispositivos de cocina y otras fuentes de luz y calor.  Compare la indicación de presión dada en la placa de características con la que figura en el presostato.  Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación o bajo el nivel del suelo (sótanos, hoyos en forma de embudo).  Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares directas. La temperatura no debe superar los 50 °C. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA! 48  Si nota olor a gas: – Cierre la válvula de la bombona y déjela cerrada hasta que se subsane el fallo. – No intente encontrar fugas con un fuego abierto. ES CE 88-ZF + Grill Indicaciones generales de seguridad  El aparato sólo puede utilizarse en recintos cerrados, si estos cuentan con la ventilación suficiente según las normativas vigentes del país en cuestión.  El uso del hornillo de gas genera calor y humedad en el lugar de instalación. Procure mantener una buena ventilación. Deje abiertas las aberturas de ventilación naturales o disponga de un dispositivo de ventilación mecánico (p. ej. un extractor de humos). Un uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir ventilación adicional (p. ej. apertura de una ventana) o una ventilación más eficaz (p. ej. funcionamiento a mayor potencia de los dispositivos de ventilación mecánicos disponibles).  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  Debe vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.  Durante el funcionamiento vigile siempre el aparato.  Utilice cerillas largas o un encendedor adecuado. Al encender fíjese en los orificios de salida del gas. No encienda el quemador sin mirarlo. Retire la mano rápidamente en cuanto se haya encendido el quemador.  Al utilizar el aparato, lleve ropa adecuada. No lleve ropa amplia que pueda prenderse con facilidad.  Deje que el aparato se enfríe a la temperatura ambiente, antes de tocarlo directamente con las manos.  Cambie inmediatamente las mangueras porosas o dañadas.  No cambie nunca la boquilla, el inyector o el quemador.  No ponga en funcionamiento el aparato con la tapa cerrada.  Mantenga el aparato y sus inmediaciones libres de grasa, sustancias alcohólicas, material plástico y sustancias inflamables (p. ej. cortinas, toallas, utensilios de cocina). ES 49 Volumen de entrega CE 88-ZF + Grill  Utilice únicamente cazuelas y sartenes con un fondo liso y un diámetro que no supere al de la parrilla del hornillo (unos 200 mm). Las cazuelas y sartenes deben ser lo suficientemente grandes para cubrir las llamas. Si las llamas no quedan cubiertas, podría incendiarse la ropa. Además, las cazuelas y sartenes del tamaño adecuado mejoran la rentabilidad.  Al cocinar, asegúrese de que las cazuelas y sartenes estén colocadas de forma segura.  No deje que los mangos de las cazuelas o sartenes sobresalgan del hornillo. Gire los mangos hacia el interior teniendo cuidado de que no queden colocados sobre otros quemadores. De esta forma se reduce el peligro de derrames, la ignición de sustancias inflamables y quemaduras graves.  Proceda con cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el aceite prenden a elevadas temperaturas.  Utilice únicamente paños secos para evitar la formación de vapor. No utilice toallas o cualquier otro objeto donde pudiera prenderse el fuego.  Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento. Las cazuelas que se desbordan pueden provocar humo e incendios.  Antes de apoyar la cazuela o la sartén, coloque el regulador a cero (0).  No utilice el aparato para calentar el habitáculo.  Las partes calientes del aparato no deberían entrar en contacto con grasa, agua u otras sustancias líquidas.  No mueva nunca el aparato estando caliente. 3 Volumen de entrega N.° en fig. 1, página 2 Cantidad 1 1 Cocina y grill en caja 2 1 Sartén para asar y parrilla – 1 Instrucciones de uso 50 Denominación ES CE 88-ZF + Grill 4 Uso adecuado Uso adecuado La cocina y grill en caja de Dometic está pensada para su uso portátil al aire libre o en espacios cerrados. Con la cocina y grill en caja podrá asar y cocinar al mismo tiempo. Según el modelo, el aparato se puede conectar a una bombona de gas o a una toma de gas de una caravana. El aparato sólo puede utilizarse con la tapa abierta. El tiempo máximo de utilización del horno es de 15 min. 5 Descripción técnica El aparato está fabricado con chapa de acero fino. Los apoyos de cacerola cromados pueden desmontarse. Para el transporte puede bajarse la tapa. Así quedarán protegidos los quemadores. Los dos quemadores y el quemador para la parrilla pueden regularse de forma independiente. Como combustible se debe utilizar gas licuado de las categorías I3B/P, I3+, I3 (butano/propano). Elementos de mando N.° en fig. 2, página 2 ES Denominación 1 Regulador para el quemador izquierdo 2 Regulador para el quemador derecho 3 Regulador para la parrilla 4 Posición cero 5 Posición “llama grande” 6 Posición “llama pequeña” 51 Antes del primer uso 5.1 CE 88-ZF + Grill Especificaciones de las variantes del aparato La cocina y grill en caja está disponible con diferentes variantes de conexión:  Conexión a la bombona de gas  Conexión a una toma de gas 5.2 Presión de gas La presión de gas permitida puede consultarla en la placa de características. Las variantes para la conexión a bombonas de gas se deben usar con un presostato. Utilice únicamente presostatos y mangueras de gas (máx. 1,5 m de longitud) prescritos y autorizados en su país. ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! La presión de salida del presostato tiene que coincidir en cualquier caso con la presión de conexión (presión del gas) del aparato (véase la hoja adicional). 6 Antes del primer uso ➤ Limpie la sartén y el estante de horno con un producto de limpieza convencional. ➤ Conecte la manguera de gas al aparato: véase la hoja adicional. ➤ Conecte el aparato al suministro de gas y compruebe la estanqueidad del conducto de gas con un medio espumante, p. ej. con agua jabonosa (véase capítulo “Conexión del aparato a la bombona de gas” en la página 54 o capítulo “Conexión del aparato a la toma de gas” en la página 54.) 52 ES CE 88-ZF + Grill 7 Utilización del aparato I NOTA Utilización del aparato  Durante el funcionamiento se puede oír un ruido ligero producido por la salida del gas. No representa ningún peligro.  Al usar el aparato por primera vez puede salir humo. Esto es debido a los restos combustibles de la grasa de máquina y desaparece al cabo de aprox. 10 minutos.  La bandeja de acero fino del quemador se pone azulada con las altas temperaturas. Esto no influye en el funcionamiento del aparato y tampoco en la calidad del material. 7.1 Colocación del aparato Tenga en cuenta las siguientes notas para la elección del lugar de colocación:  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado. Al aire libre, el lugar no debe estar en una depresión de terreno para que no se pueda acumular gas. En espacios cerrados debe haber una buena ventilación que cumpla la normativa vigente en el país en cuestión.  El suelo tiene que ser firme, plano y con estabilidad.  El suelo sobre el que se coloca el aparato, debe ser resistente al calor (mínimo 80 °C). La carcasa y la cavidad donde se encuentra la parrilla se calientan mucho durante el uso.  El aparato tiene que estar protegido del viento.  El aparato no debe estar nunca cerca de materiales fácilmente inflamables, tampoco al enfriarse. Respete la distancia mínima de 200 mm con respecto a todos los lados del aparato y de 500 mm hacia arriba.  Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, véase el capítulo “Seguridad al manipular el gas licuado” en la página 48. ES 53 Utilización del aparato 7.2 CE 88-ZF + Grill Conexión del aparato a la bombona de gas (sólo determinadas variantes del aparato) ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!  Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con un presostato autorizado y una conexión adecuada.  Compare la indicación de presión dada en la placa de características con la que figura en el presostato. ➤ Coloque la bombona de gas (fig. 4 1, página 3) en posición vertical y alejada del aparato a una distancia mínima de 50 cm. ➤ Compruebe si la válvula (fig. 4 2, página 3) de la bombona de gas está cerrada. ➤ Enrosque a mano el presostato (fig. 4 3, página 3) en la bombona de gas. ➤ Compruebe que la manguera de gas – no se doble ni quede atrapada, – esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador. ➤ Una vez conectado el aparato al suministro de gas, compruebe la estanqueidad del conducto de gas con un medio espumante, p. ej. con agua jabonosa. 7.3 Conexión del aparato a la toma de gas (sólo determinadas variantes del aparato) ➤ Conecte la manguera de gas a la toma de gas. ➤ Compruebe que la manguera de gas – no se doble ni quede atrapada, – esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador. ➤ Una vez conectado el aparato al suministro de gas, compruebe la estanqueidad del conducto de gas con un medio espumante, p. ej. con agua jabonosa. 54 ES CE 88-ZF + Grill Utilización del aparato 7.4 Encender los quemadores ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!  Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.  Encienda el quemador inmediatamente después de haber abierto el suministro de gas. De lo contrario se puede acumular gas en la zona del quemador y producir una deflagración.  El proceso completo de encendido tiene que ser visible desde arriba y no puede estar tapado por cazuelas u otros objetos. ➤ Abra la tapa del aparato. ➤ Abra la válvula de la bombona de gas. ➤ Gire el regulador al fuego deseado en el sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición cero (0) a la posición “llama grande”. ➤ Presione el regulador y manténgalo en esa posición. ➤ Prenda inmediatamente después el fuego en el quemador con una cerilla u otro encendedor. Retire la mano en cuanto se haya encendido el quemador. Cuando se haya encendido el quemador, deje pasar unos 10 segundos y suelte el regulador giratorio. ➤ Cuando se apaga el quemador tras soltar el botón giratorio: espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de encendido. ➤ Ajuste la llama de forma que no sobresalga por la superficie de la cazuela. ➤ Ajuste el regulador a la posición que desee: “llama grande” (1,6 kW) o “llama pequeña” (unos 0,5 kW). ES 55 Utilización del aparato 7.5 Encender la parrilla ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! CE 88-ZF + Grill  Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.  No ponga nunca la parrilla en funcionamiento sin producto a asar.  Encienda el quemador inmediatamente después de haber abierto el suministro de gas. De lo contrario se puede acumular gas en la zona del quemador y producir una deflagración.  Tenga a la vista los orificios de salida del gas (fig. 5 1, página 4) durante todo el proceso de encendido. ➤ Abra la tapa del aparato. ➤ Abra la válvula de la bombona de gas. ➤ Gire el regulador de la parrilla en el sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición cero (0) a la posición “llama grande”. ➤ Presione el regulador y manténgalo en esa posición. ➤ Encienda inmediatamente después el quemador en los orificios de salida del gas (fig. 5 1, página 4) con una cerilla larga o con otro dispositivo de encendido adecuado. Retire la mano en cuanto se haya encendido el quemador. Cuando se haya encendido el quemador, deje pasar unos 10 segundos y suelte el regulador giratorio. ➤ Cuando se apaga el quemador tras soltar el botón giratorio: espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de encendido. ➤ Tras el encendido compruebe si la llama es uniforme a lo largo de todo el tubo quemador (fig. 5 2, página 4). I 56 NOTA Coloque la sartén justo debajo de los quemadores para aprovechar el calor de forma óptima. ES CE 88-ZF + Grill 7.6 Utilización del aparato Apagar el hornillo/parrilla ➤ Coloque el regulador en la posición cero. ✓ El fuego se apaga. ➤ Si deja fuera de servicio el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, cierre la válvula de la bombona de gas. 7.7 Desmontar el aparato ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras! El aparato se calienta mucho cuando se usa. Deje que se enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo o transportarlo. ➤ Desconecte la nevera del suministro de gas. ➤ Limpie el aparato (véase el capítulo “Limpieza del aparato” en la página 58). ➤ Guarde la sartén y la parrilla y cierre la tapa. 7.8 Cambiar la bombona de gas ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Cambie la bombona de gas sólo en lugares con una buena ventilación. Compruebe que no haya ninguna fuente de calor en las inmediaciones. Desconecte siempre el aparato antes de realizar el cambio de bombona. ➤ Cierre completamente la válvula de la bombona de gas. ➤ Desenrosque el presostato de la bombona de gas. ➤ Compruebe el estado de la manguera de gas. Sustituya el conducto de tubo flexible si el material está demasiado seco o presenta porosidades. ➤ Enrosque a mano el presostato a la nueva bombona de gas. ES 57 Solución de averías 8 CE 88-ZF + Grill Solución de averías Las reparaciones de las partes del aparato conductoras de gas deben ser realizadas únicamente por especialistas. ➤ En caso de avería cierre inmediatamente el suministro de gas. ➤ Compruebe otra vez que el aparato no presenta daños. ➤ Cambie las piezas dañadas. ➤ No vuelva a poner el aparato en funcionamiento hasta que todas las averías estén subsanadas. 9 Limpieza del aparato A ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza ya que podría dañar el aparato. Utilice un producto de limpieza convencional. ➤ Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ➤ Limpie las superficies. Retire los restos de grasa y aceite especialmente incrustados. ➤ No utilice en ningún caso un limpiador por chorro de vapor para limpiar el aparato. ➤ Antes de guardar y almacenar el aparato deje que se seque. 10 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 58 ES CE 88-ZF + Grill 11 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. 12 Datos técnicos Denominación, presión de conexión N.° de artículo Cocina y grill en caja, 50 mbar, D/A/CH 9103301202 Cocina y grill en caja, 30 mbar, toma de gas, D/A/CH 9103301207 Cocina y grill en caja, 30 mbar, GB/F/I/E/NL 9103301213 Cocina y grill en caja, 30 mbar, DK/ S/N/FIN 9103301214 Dometic EK11 Consumo de gas: Categoría de aparato: Categoría del gas: Número de quemadores: 325 g/h I I3B/P, I3+, I3 (butano/propano) 2 Carga calorífica nominal del quemador: 2x 1600 W Carga calorífica nominal del quemador para la parrilla: 1300 W Dimensiones: Peso: véase fig. 3, página 3 6 kg Homologación/Certificados: ES 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Dometic CE 88-FZ + Grill Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para