Samsung CL34Z7HE, CL29Z7HE, CL32Z7HE Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung CL34Z7HE Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instrucciones
del Usuario
TELEVISOR A COLOR
...........................................................................................................................
.............
AA68-02817A-00(SPA)
CL29Z7H/CL29Z6H
CL32Z7H/CL32Z6H
CL34Z7H/CL34Z6H
¡Advertencia! Instrucciones
importantes para su seguridad
ATENCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELÉC-
TRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES
QUE PUEDE REPARAR EL USUARIO ADENTRO. CONFÍE LAS REPARACIONES
O ARREGLOS AL PERSONAL DE REPARACIONES CALIFICADO.
Este símbolo indica que hay alto voltaje en el interior. Cualquier
tipo de contacto con una parte interior de este producto es muy
peligroso.
Este símbolo le advierte que con este producto se han incluido
instrucciones importantes en cuanto al funcionamiento y man-
tenimiento del mismo.
Aviso para el instalador del sistema de TV por cable : Incluimos esta nota recorda-
toria para Ilamar a su atención el Articulo 820-40 del Código Nacional de
Electricidad (Sección 54 del Código Canadiense de Electricidad, Primera Parte)
que proporciona pautas para una conexión a tierra adecuada, y especifica en par-
ticular, que el cable a tierra debe conectarse al sistema de conexión a tierra del edi-
ficio, tan cerca al punto de entrada como fuere práctico.
Atención: Los reglamentos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
establecen que las modificaciones o los cambios no autorizados hechos a este
equipo, pueden privar al usuario de su autoridad para ponerlo en funcionamiento.
Atención: Los reglamentos de la CSA (Asociación Canadiense de Estándares)
establecen que las modificaciones o los cambios no autorizados hechos a este
equipo, pueden privar al usuario de su autoridad para ponerlo en funcionamiento.
Atención: A fin de prevenir una descarga eléctrica, haga coincidir la pata ancha del
enchufe con la ranura ancha, insertándola por completo.
Attention: pour eviter les chocs electriques, introduire la lame le plus large de la
fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Importante: Un Tribunal Federal de Justicia ha dictado que la copia a grabación no
autorizada de programas de TV con derecho de autor es una violación a las leyes
de derecho de autor de los Estados Unidos. Es posible que algunos programas
canadienses también tengan derecho de autor y cualquier tipo de copia o
grabación no autorizada, completa o parcial, puede violar tales derechos.
A fin de reducir el riesgo de un incendio o descarga eléctrica, evite
exponer este aparato a la Iluvia o a la humedad.
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
SEGURIDAD 1
Le agradecemos por haber elegido a Samsung
¡Gracias por haber elegido a Samsung! Su nuevo receptor de TV Samsung representa el sistema
más avanzado de la tecnología televisiva. Lo diseñamos con menús y funciones de subtítulos
fáciles de usar, lo cual hace de este aparato uno de los productos más deseados dentro de su
clase. Nos enorgullecemos de poder ofrecerle un producto que le brindará un servicio conve-
niente y confiable, además de darle gran satisfacción en los años venideros.
Información importante para su seguridad
Siempre tenga mucho cuidado cuando use el aparato de TV. Para disminuir el riesgo de un
incendio, descarga eléctrica u otros daños, recuerde las medidas de seguridad cuando instale,
use y se encargue del mantenimiento de su aparato.
Lea todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de activar el aparato de
TV.
Guarde las instrucciones de seguridad y de mantenimiento para referencia futura.
Respete todas las advertencias para el aparato de TV y las instrucciones de funcionamiento.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Desenchufe el aparato de TV del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. Utilice un trapo
húmedo; no use limpiadores líquidos o en aerosol.
Nunca añada ningún accesorio y/o equipo sin la aprobación previa del fabricante.
Tales adherencias pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otro daño personal.
No utilice el aparato de TV cuando existan posibilidades de inmersión o de entrar en contac-
to con el agua, como por ejemplo cerca de bañeras, piletas, lavarropas, albercas, etc.
No coloque el aparato de TV sobre un carrito, estante, trípode,
soporte o mesa. Es posible que el aparato de TV se caiga, causando
serios daños a un niño a adulto, además de causar serios daños al
aparato. Siga las instrucciones del fabricante cuando acople o
monte la unidad y use un accesorio de montaje recomendado por
el fabricante. Traslade el aparato de TV y el carrito con cuidado.
El detenerse de repente, la presión excesiva y las superficies
desniveladas pueden hacer que la unidad y el carrito se vuelquen.
Proporcione la ventilación adecuada para el aparato de TV. La unidad se ha diseñado con
ranuras en el gabinete a fin de proveer una ventilación apropiada y prevenir el recalentamien-
to de la misma. No bloquee estos orificios con ningún tipo de objeto y no coloque el aparato
de TV sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. No lo coloque cerca de un
radiador o termostato. Si coloca el aparato de TV sobre un soporte o estante, asegúrese de
que éste reciba la ventilación adecuada y de que usted haya seguido las instrucciones del fab-
ricante para el monfaje.
Active el aparato de TV sólo usando la fuente de energía indicada en la etiqueta de indica-
ciones. Si no está seguro del tipo de energía que usa en su hogar, consulte al distributidor del
aparato o a la compañía de electricidad loca.
Solamente utilice un tomacorriente con conexión a tierra o polarizado. Para su seguridad, el
aparato de TV se incluye con un enchufe de línea de corriente alterna polarizado y tiene una
pata más ancha que la otra. Este enchufe sólo encaja en el tomacorriente de una sola manera. Si
no puede insertar el enchufe en el tomacorriente por completo, trate de invertir el enchufe. Si
aun así éste no encaja, comuníquese con un electricista para que cambie el tomacorriente.
Proteja el cable de alimentación. Los cables de alimentación deberían encaminarse de manera
que no se los pise o apriete al estar colocados sobre o contra algún objeto. Preste especial aten-
ción a los cables de enchufes, tomacorrientes de pared y al punto de salida desde la unidad.
Desenchufe el aparato de TV del tomacorriente de pared y desconecte la antena o sistema por
cable durante una tormenta de relámpagos o cuuando no esté mirando o usando el aparato por
largos períodos de tiempo. Este impedirá que se dañe la unidad a causa de los relámpagos o
sobrecargas eléctricas.
Evite el recalentamiento de las líneas eléctricas. No debería colocar un sistema de antena exteri-
or cerca de las líneas eléctricas aéreas o circuitos eléctricos, o donde pueda caer en tales líneas o
circuitos eléctricos. Cuando instale un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado y evite
tocar los circuitos o líneas eléctricas. El contacto con estas líneas puede resultar fatal.
No sobrecargue el tomacorriente de pared o los cables de extensión. La sobrecarga puede causar
un incendio o descarga eléctrica.
No inserte objetos a través de los orificios de la unidad, ya que éstos pueden entrar en contacto
con puntos peligrosos de voltaje o partes dañadas. Nunca derrame líquidos de ninguna clase
sobre el aparato de TV.
Conecte tierra las antenas exteriores. Si conecta una
antena exterior o sistema por cable al aparato de TV,
asegúrese de que la antena o sistema por cable estén
conectados a tierra, de manera que pueda proteger
el aparato contra las sobrecargas de voltaje y las car-
gas electrostáticas acumuladas. La Sección 810 del
Código Nacional de Electricidad. ANSI/NFPA No.
70-1984, proporciona información relativa a la
conexión a tierra adecuada del mástil y la estructura
de soporte, la conexión a tierra de los cables con-
ductores de entrada a una unidad de descarga de la
antena, tamaño de los conductores de conexión a
tierra, ubicación de unidad de descarga de la antena, tamaño de los conductores de conexión a
tierra, ubicación de unidad de descarga de antena, conexión a los electrodos con toma de tierra
y requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
No trate de raparar el aparato de TV usted mismo. Confíe todos los arreglos al personal técnico
capacitado. Desenchufe la unidad del tomacorriente de pared y consulte al personal de repara-
ciones cuando surjan las siguientes circunstancias:
- cuando el cable o enchufe eléctricos estén dañados
- cuando se ha derramado líquido en la unidad o si han caído objetos dentro de la misma
- si se ha expuesto ei aparato de TV a la lluvia o el agua
- si el aparato de TV no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento
- si el aparato de TV ha caído al piso o si se ha dañado el gabinete
- cuando hay cambios muy aparentes en el funcionamiento del aparato de TV
Si usted mismo realiza ajustes, sólo ajuste aquellos controles que se indican bajo las instruc-
ciones de funcionamiento. El ajuste de otros controles puede causar daños que a menudo impli-
can la reparación por parte de un técnico calificado para que el aparato de TV vuelva a fun-
cionar normalmente.
Cuando sea necesario el cambio de partes, asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice las
partes especificadas por el fabricante o aquéllas que tengan las mismas caracteristicas que la parte
o pieza original. Las substituciones no autorizadas pueden causar daño adicional a la unidad.
Después de efectuar cualquier tipo de servicio o reparación al aparato de TV, solicite al técnico
de reparaciones que realice pruebas de seguridad para determinar si el aparato de TV se encuen-
tra en un estado de funcionamiento seguro.
2 SEGURIDAD
CONTENIDO
Contenido 1
Capítulo Uno: Su NuevoTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1
Listado de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Información sobre el TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Botones del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Tomas del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Tomas del panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
Capítulo Dos : InstalaclÓn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1
Conexión de antenas de VHF y UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Antenas de par de cables planos de 300 ohmios. . . . . . . . . 2.1
Antenas de cables redondos de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . 2.2
Antenas de VHF y UHF independientes. . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Conexión de TV por cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Cable sin decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Conexión a un decodificador de descodificación universal
. . . 2.3
Conexión a un decodificador de descodificación de algunos canales
. 2.3
Conexión a un vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Conexión a un vídeo S-VHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Conexión de un segundo vídeo para grabar del TV . . . . . . 2.7
Conexión a un reproductor de DVD(480i/480p) . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Conexión a un receptor de TV digital(480p/1080i) . . . . . . . . . . . . . 2.8
Conexión a una cámara de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Instalación de las pilas en el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Capítulo Tres : Funcionamento . . . . . . . . . 3.1
TEncendido y apagado del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Función Plug and Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Visualización de los menús y presentaciones en pantalla. . . . . . . . . . 3.3
Visualización de los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Visualización de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Selección del idioma de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Memorización de los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Selección del origen de la señal de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Almacenamiento de los canales en la memoria
(método automático).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Adición o borrado de canales (método manual) . . . . . . . . . 3.7
Cambio de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Utilización de los botones de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Acceso directo a los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Uso del botón PRE-CH para seleccionar el canal anterior. . 3.8
Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Uso de Mute (Silencio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Nombre de los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Personalización de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11
Utilización de los parámetros de imagen automáticos. . . . . . . . . . . . 3.12
Personalización del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13
Utilización de los parámetros de sonido automáticos . . . . . . . . . . . . 3.14
Visualización de una fuente de señal externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15
2 Contenido
CONTENIDO
Capítulo Cuatro : Funciones Especiales . . 4.1
Personalización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
Configuración del mando a distancia para
controlar el vídeo(o el DVD)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Configuración del mando a distancia para
controlar el decodificador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Sintonización fina de los canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
LNA (Amplificador de nivel bajo de ruidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
DNIeTM (Digital Natural Image engine –
Motor de imagen digital mural) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
Reducción digital del ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
Cambio del tamaño de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
Cambio del tono del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Uso de la función R.Surf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11
Congelación de la imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11
Activación y desactivación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12
Ajuste del temporizador de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
Elección de una pista sonora multicanal(MTS)Banda sonora . . . . . . 4.14
Parámetros extra de sonido
(Surround, Auto Volume, BBE o Woofer)
. . . 4.15
Ajuste del sonido de Woofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15
Ajustes de Surround, Auto Volume, Melody o BBE. . . . . . . 4.16
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.17
Visualización Imagen en imagen (PIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.18
Activación de Imagen en imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.18
Selección de una fuente de señal (A/V externo) para PIP . . 4.19
Cambio del tamaño de la ventana PIP. . . . . . . . . . . . . . . . . 4.20
Intercambio del contenido de la imagen PIP y de
la imagen principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.21
Cambio del canal PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.22
Visualización de la demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.23
Capítulo Seis : Resolución de problemas . 5.1
Identificación de los Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Apendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
Limpieza y Mantenimiento de su TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
Usar su TV en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
CAPÍTULO UNO: SU NUEVO TV 1.1
Listado de características
Este TV se ha diseñado con la última tecnología.
Este TV es una unidad de altas prestaciones con las características siguientes:
Pantalla totalmente plana
Mando a distancia fácil de usar
Sistema de menús en pantalla fácil de usar
Temporizador automático para encender o apagar el TV
Parámetros de imagen y sonido ajustables que se pueden almacenar en la memoria del TV
Sintonización automática de hasta 181 canales
Filtro especial para reducir o eliminar los problemas de recepción
Control de ajuste fino para conseguir la mejor imagen posible
Decodificador de sonido multicanal integrado para escucha en estéreo o bilingüe
Altavoces integrados de doble canal
Temporizador de desconexión especial
Conector de auriculares para audición privada
Formato buzón 16:9 disponible en función de la fuente
Imagen en imagen
Capítulo Uno
SU NUEVO TV
1.2 CAPÍTULO UNO: SU NUEVO TV
Información sobre el TV
Botones del panel delantero
Los botones del panel delantero controlan las funciones básicas del TV, incluido el menú
de pantalla. Para utilizar las funciones más avanzadas debe usarse el mando a distancia.
Œ
TV/VIDEO (TV/Vídeo)
Púlselos para cambiar entre programas de TV y
señales de otros componentes.
´
MENU (Menú)
Púlselo para ver en pantalla un menú de las car-
acterísticas del TV.
ˇ
VOL , +
Púlselos para aumentar o reducir el volumen.
También se usan para seleccionar elementos
en el menú de pantalla.
¨
CH y CH
Púlselos para cambiar los canales. También se
pulsan para resaltar los distintos elementos del
menú de pantalla.
ˆ
Indicador STANDBY
(En espera)
Se enciende cuando apaga el TV.
Sensor del mando a distan-
cia
Dirija el mando a distancia hacia este punto del
TV.
Ø
POWER (Encendido)
Púlselo para encender o apagar el TV.
SU NUEVO TV
CAPÍTULO UNO: SU NUEVO TV 1.3
Tomas del panel frontal
Se pueden usar para conectar componentes de A/V que sólo se utilizan ocasionalmente,
como cámaras de vídeo o videojuegos. (Si precisa información sobre la conexión de
equipos, consulte las páginas 2.1 a 2.8.)
Œ
Conectores para AUDIO
Conectores para AUDIO PC Se utilizan para
conectar las señales de audio desde una fil-
madora o videojuego.
´
Toma VIDEO INPUT
(Entrada de vídeo)
Se utilizan para conectar una señal de vídeo
procedente de una cámara de vídeo o un video-
juego.
ˇ
Toma SUPER VIDEO INPUT
(Entrada de super vídeo)
Señal S-Video desde un vídeo S-VHS o un repro-
ductor de DVD.
Nota: En modo S-Video, Audio Output depende
del tipo de fuente de entrada de audio que se
conecte a las tomas laterales de entrada de
audio (AV1).
¨
Toma HEADPHONE
(Auriculares)
Conecte unos auriculares externos a esta toma
para audiciones privadas.
SU NUEVO TV
1.4 CAPÍTULO UNO: SU NUEVO TV
SU NUEVO TV
Tomas del panel posterior
Use las tomas del panel posterior para conectar componentes de A/V que estarán conec-
tados permanentemente, como un vídeo o un reproductor de DVD.
Como hay dos tomas de entrada, podrá conectar dos componentes A/V diferentes (es
decir, un vídeo y un DVD, dos vídeos, etc.)
Si precisa información sobre la conexión de equipos, consulte las páginas 2.1 a 2.8.
Œ Tomas AUDIO-VIDEO MONITOR OUT-
PUT (Salida de monitor de audio/vídeo)
Conéctelas a las tomas de entrada de audio/vídeo de
la videograbadora.
Nota: Monitor Out (Salida del monitor) no funciona en
los modos Component (Componente) 1 o 2.
´,¨,ˆ Toma VIDEO INPUT (Entrada de
vídeo)
Señales de vídeo y audio de reproductores de vídeo,
DVD y dispositivos similares.
Nota: La toma común de las tomas de entrada para
componente 1 y AV2, componente 2 y AV3 están en
relación de exclusión entre sí.
ˇ Tomas COMPONENT 1 INPUT (Entrada
de componente 1) (480i/480p/1080i)
Conéctela a las tomas de salida del audio y del com-
ponente en el reproductor de DVD o en el receptor de
TV digital.
Nota: Desde un monitor en modo DVD/DTV, sólo hay
salida de señales en blanco y negro.
Ø Tomas COMPONENT 2 INPUT (Entrada
de componente 2) (480i/480p/1080i)
Conéctelas a las tomas de salida del audio y del com-
ponente en el reproductor de DVD o en el receptor de
TV digital.
Nota: Desde un monitor en modo DVD/DTV, sólo hay
salida de señales en blanco y negro.
ANT IN (Entrada de antena)
Conéctela a una antena o a un sistema de TV por
cable.
SUB-WOOFER SPEAKER OUT (Salida de
altavoz de subwoofer)
(CL29Z7H/CL32Z7H/CL34Z7H)
Conéctela a la toma de altavoz del subwoofer (cable
de subwoofer incorporado).
CAPÍTULO UNO: SU NUEVO TV 1.5
Mando a distancia
El mando a distancia funciona a una distancia máxima de unos 7 metros desde el televi-
sor. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo directamente hacia el televisor.
También puede usar el mando a distancia para controlar el VCR y el sistema de TV por
cable. Vea la página 4.1. para más detalles.
Œ
Power (Encendido)
Enciende o apaga el TV.
´
Botones numéricos
Púlselos para seleccionar los
canales directamente en el TV.
+100
Púlselo para seleccionar los
canales superiores al 100.
Por ejemplo, para seleccionar el
canal 121 pulse +100 y, a contin-
uación, pulse 2 y 1.
ˇ
TV/Component
Púlselos para cambiar al modo TV,
COMPONENT1 o 2.
¨
CHy CH
(Canal arriba/abajo)
Púlselos CH o CH para cam-
biar de canal (también se usan
para seleccionar opciones en los
menús de pantalla).
VOL -, VOL +
Púlselos para aumentar o reducir
el volumen (también se usan para
realizar selecciones en los menús
de pantalla).
ˆ
Mute (Silencio)
Púlselo para desactivar provision-
almente el sonido.
Ø
EQ.
Púlselo para seleccionar directa-
mente el menú Equalizer
(Ecualizador).
P.size
Ajusta la imagen del TV seleccio-
nando uno de los valores prefija-
dos en fábrica (o sus valores de
imagen personalizados).
P.Mode
Adjust the TV picture by selecting
one of the preset factory settings
(or select your personal, cus-
tomized picture settings).
S.Mode
Ajusta el sonido del TV seleccio-
nando uno de los valores prefija-
dos en fábrica (o sus valores de
sonido personalizados).
˝
MODE (Modo)
Selecciona el dispositivo de desti-
no que se controlará mediante el
mando a distancia de Samsung (es
decir, televisor, vídeo, decodifi-
cador de cable o DVD).
Ô
Pre-CH
Sintoniza el canal anterior.
TV/Video
(TV/Vídeo)
Púlselo para visualizar todas las
fuentes de vídeo disponibles (es
decir, AV1, AV2, AV3, S-VIDEO).
Ò
Menu (Menú)
Muestra el menú de pantalla prin-
cipal.
Ú
Still (Imagen fija)
(Principal)
Púlselo para detener la acción
durante una escena concreta.
Vuelva a pulsarlo para reanudar la
reproducción normal.
Nota: La función Still (Imagen fija)
no funciona en el modo
Component (Componente) 1 y 2.
Æ
PIP
Pulse este botón para controlar la
ventana PIP.
ı
BBE
Es una función relacionada con el
sonido que controla los agudos y
los graves, amplifica esta función
a partir de estándares de 650 dB e
invierte la fase para producir un
sonido replicado similar al sonido
original.
˜
MTS (Estéreo Multi
canal de Televisión)
Púlselo para elegir estéreo,
monoaural o un programa de audio
independiente (emisión SAP).
SU NUEVO TV
1.6 CAPÍTULO UNO: SU NUEVO TV
SU NUEVO TV
Mando a distancia
¯
Reset (Reiniciar)
Si el mando a distancia no fun-
ciona correctamente, extraiga las
pilas y pulse el botón Reset
(Reiniciar) unos 2 o 3 segundos.
˘
Display (Visualizar)
Púlselo para ver la hora, el canal,
etc., en la pantalla Púlselo tam-
bién para salir del sistema de
menú.
¿
Sleep (Dormir)
Púlselo para seleccionar un inter-
valo prefijado para la desconexión
automática.
¸
Controles de vídeo
Stop (Parar)
Pulse este botón para detener una
cinta durante la reproducción, la
grabación, el rebobinado o el
avance rápido.
Si el botón se pulsa durante la
reproducción Full-Automatic
(Totalmente automática), esta
función se cancelará.
REW (Rebobinar)
Púlselo para rebobinar una cinta
en el vídeo.
Play (Repr
oducir)/
Pause (Pausa)
Pulse el botón Play (Reproducir)/
Pause (Pausa) para reproducir
cintas pregrabadas o para realizar
una pausa en la cinta.
FF (Avance rápido)
Púlselo para avanzar rápidamente
la cinta en el vídeo.
˛
DNIe
Pulse este botón para controlar la
ventana DNIe (Digital Natural
Image engine).
Set
Use este botón cuando configure
el mando a distancia para contro-
lar el vídeo, el decodificador de
cable o el DVD.
±
R.surf
Pulse el botón R.SURF para volver
automáticamente a un canal
favorito pasado un intervalo de
tiempo predefinido por el usuario.
Add/Erase
(Añadir/Borrar)
Púlselo para añadir o borrar
canales de la memoria del TV.
Controles PIP
Source (Fuente)
Púlselo para seleccionar una de
las fuentes de señal disponibles
para la ventana PIP (es decir, AV1,
AV2, AV3).
Still (Imagen fija)
Púlselo para detener la acción
durante una escena concreta.
Vuelva a pulsarlo para reanudar la
reproducción normal.
Nota: La función Still (Imagen fija)
no funciona en el modo Compone-
nt (Componente) 1 y 2.
Locate (Situar)
Púlselo para desplazar la ventana
PIP a una de las cuatro esquinas
de la pantalla del TV.
SWAP (INTERCAMBIO)
Intercambia la señal de vídeo que
se visualiza actualmente en la
pantalla principal con la señal de
la ventana PIP.
Size (Tamaño)
Púlselo para cambiar el tamaño de
la ventana PIP a pequeño, grande,
pantalla doble o ventana tipo cinta
continua como los indicadores de
cotizaciones.
CH
Visualiza los canales disponibles
por orden (estos botones sólo
cambian los canales en la ventana
PIP).
CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN 2.1
INSTALACIÓN
Conexión de antenas de VHF y UHF
Si su antena tiene un conjunto de cables
con este aspecto, consulte Antenas de
par de cables planos de 300 ohmios,
a continuación.
Si su antena tiene un conjunto de cables
con este aspecto, consulte Antenas con
cables redondos de 75 ohmios, en la página 2.2.
Si dispone de dos antenas, consulte Antenas de
VHF y UHF independientes, en la página 2.2.
Antenas de par de cables planos de 300 ohmios
Si utiliza una antena externa (de techo o de orejas de conejo) de par de cables planos
de 300 ohmios, siga las indicaciones siguientes.
Capítulo dos
INSTALACIÓN
1
Coloque los conductores
del par de cables bajo los
tornillos del adaptador de
300-75 ohmios (no inclui-
do).Utilice un destornil-
lador para apretar los
tornillos.
2
Enchufe el adaptador en
el terminal de VHF/UHF de
la parte inferior del panel
posterior.
2
2.2 CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Conexión de TV por cable
Para conectar a un sistema de TV por cable, siga estas instrucciones.
Cable sin decodificador
1
Enchufe el cable de
entrada en el terminal de
la antena de VHF/UHF de
la parte posterior del TV.
Dado que el TV tiene previsto el
uso de televisión por cable, no se
necesita un decodificador para ver
canales de cable no codificados.
2
Enchufe el combi-
nador en el terminal
de VHF/UHF de la
parte inferior del
panel posterior.
Antenas de VHF y UHF independientes
Si dispone de dos antenas independientes para el TV (una de VHF y otra de UHF), debe
combinar ambas señales de la antena antes de conectarlas al TV.
Este procedimiento precisa un adaptador-combinador especial (disponible en la mayoría
de tiendas de electrónica).
1
Conecte ambos cables
de antena al combi-
nador.
Antenas de cables redondos de 75 ohmios
1
Enchufe el cable de la
antena en el terminal de
VHF/UHF de la parte infe-
rior del panel posterior.
CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN 2.3
INSTALACIÓN
Este terminal puede estar indi-
cado como ANT OUT, VHF
OUT o OUT.
Este terminal puede estar indi-
cado como ANT IN, VHF IN o
IN.
Conexión a un decodificador de descodificación universal
1
Busque el cable conecta-
do al terminal ANTENNA
OUT (Salida de antena) de
su decodificador.
2
Enchufe el otro extremo
del cable en el terminal
VHF/UHF de la parte pos-
terior del TV
Conexión a un decodificador de descodificación de algunos canales
Si su decodificador sólo descodifica algunos canales (como los canales de pago), siga las
instrucciones siguientes. Necesitará un divisor de dos vías, un conmutador de RF (A/B) y cua-
tro longitudes de cable coaxial. (Estos elementos se encuentran en la mayoría de tiendas de
electrónica.)
1
Busque y desconecte el
cable que está conectado
al terminal ANTENNA IN
(Entrada de antena) del
decodificador.
2
Conecte este cable al divi-
sor de dos vías.
3
Conecte el cable coaxial
entre un terminal OUTPUT
(Salida) del divisor y el
terminal IN (Entrada) del
decodificador.
2.4 CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
4
Conecte el cable coaxial
entre el terminal ANTEN-
NA OUT (Salida de ante-
na) del decodificador y el
terminal B-IN del conmu-
tador A/B.
5
Conecte otro cable coaxi-
al entre el otro terminal
OUT (Salida) del divisor y
el terminal A-IN del con-
mutador de RF (A/B).
6
Conecte el último cable
coaxial entre el terminal
OUT (Salida) del conmuta-
dor de RF (A/B) y el termi-
nal VHF/UHF de la parte
posterior del TV.
INSTALLATION
Una vez hecha esta conexión, coloque el conmutador A/B en la posición A para la visual-
ización normal.
Coloque el conmutador A/B en la posición B para ver los canales codificados. (Cuando
sitúe el conmutador A/B en B, deberá sintonizar el TV en el canal de salida del decodifi-
cador, que normalmente es el canal 3 o el 4.)
CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN 2.5
INSTALACIÓN
INSTALLATION
3
Conecte el cable coaxial
entre el terminal ANTEN-
NA OUT (Salida de ante-
na) del vídeo y el terminal
de antena de la TV.
4
Conecte un juego de
cables de audio entre las
tomas AUDIO OUT (Salida
de audio) del vídeo y las
tomas AUDIO (AV1~AV3)
del TV.
5
Conecte un cable de vídeo
entre la toma VIDEO OUT
(Salida de vídeo) del vídeo
y la toma VIDEO
(AV1~AV3) del TV.
Siga las instrucciones de Visualización de una cinta de vídeo o de cámara de vídeo
para ver sus cintas.
Normalmente el vídeo incluye un cable coaxial. (En caso contrario, consulte en la tienda
de electrónica).
Si tiene un vídeo mono (sin estéreo), use el conector Y (no suministrado) para conec-
tar las tomas de entrada de audio izquierda y derecha del TV. Si el vídeo es estéreo, ten-
drá que conectar dos cables.
1
Desenchufe el cable o la
antena de la parte posteri-
or del TV.
2
Enchufe el cable o la
antena en el terminal
ANTENNA IN (Entrada de
antena) de la parte poste-
rior del TV.
Conexión a un vídeo
Estas instrucciones presuponen que ya ha conectado el TV a una antena o sistema de TV
por cable (siguiendo las instrucciones de las páginas 2.1 a 2.3).
Si aún no ha conectado el TV a una antena o un sistema de cable, sáltese el paso 1.
2.6 CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
3
Conecte un cable de
S-Video entre la toma
S-VIDEO OUT (Salida de
S-Video) del reproductor y
la toma S-VIDEO INPUT
(Entrada de S-Video) del
TV.
Normalmente se incluye un cable S-Video con los vídeos S-VHS. (En caso contrario,
consulte en la tienda de electrónica.)
Compruebe que las tomas que va a usar están por debajo del número 1.
2
Conecte un juego de
cables de audio entre las
tomas AUDIO OUT (Salida
de audio) del vídeo y las
tomas AUDIO INPUT 1
(Entrada de audio 1) del
TV.
1
Para empezar, siga los
pasos 1 a 3 del apartado
anterior para conectar la
antena o el sistema de
cable al vídeo y al TV.
Conexión a un vídeo S-VHS
Este televisor se puede conectar a una señal S-Video procedente de un vídeo S-VHS.
(Esta conexión ofrece mejor calidad de imagen en comparación con un vídeo VHS normal.)
CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN 2.7
INSTALACIÓN
Nota: Para obtener información acerca de vídeo para componentes, consulte el manual del
usuario del reproductor de DVD.
Conexión a un reproductor de DVD
(480i/480p)
Las tomas del panel posterior del TV facilitan la conexión de un reproductor de DVD al TV.
1
Conecte un juego de cables de
audio entre las tomas AV-2 INP
UT (VCR) (Entrada AV2, vídeo)
o AV-3 INPUT (VCR) (Entrada
AV3, vídeo) en el TV y lastomas
AUDIO OUT (Salida de audio)
en el reproductor de DVD.
2
Conecte un cable de vídeo
entre las tomas COMPONENT
1 INPUT (Y/V, PB, PR) o COM-
PONENT 2 INPUT (Y/V, PB, PR)
en el TV y las tomas DVD OUT
(Y, PB, PR) en el reproductor
de DVD.
Conexión de un segundo vídeo para grabar del TV
El TV puede enviar señales de su imagen y sonido para grabarlas en un segundo vídeo.
Para ello, conecte el segundo vídeo tal como se indica:
1
Conecte un juego de
cables de audio entre las
tomas AUDIO OUT (Salida
de audio) del TV y las
tomas AUDIO IN (Entrada
de audio) en el vídeo.
2
Conecte un cable de vídeo
entre la toma VIDEO OUT
(Salida de vídeo) del TV y
la toma VIDEO IN (Entrada
de vídeo) del vídeo.
Consulte las instrucciones del vídeo si precisa más información sobre cómo grabar con este
tipo de conexión.
(Las tomas de entrada del vídeo pueden estar tanto en la parte delantera como en la parte
posterior del vídeo.)
2.8 CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Conexión a un receptor de TV
digital(480p/1080i)
Conecte las salidas de vídeo Y, PB y PR en la parte posterior del decodificador a las
entradas correspondientes del TV. Después, conecte los terminales de audio izquierdo y
derecho del receptor de TV digital a los terminales L (I) y R (D) correspondientes en el
televisor. (Las conexiones para un receptor de TV digital normal se muestran a contin-
uación.)
2
Conecte un juego de
cables de audio entre las
tomas AV-3 INPUT (VCR)
(Entrada AV2, vídeo) o AV-
3 INPUT (VCR) (Entrada
AV3, vídeo) en el TV y las
tomas AUDIO OUT (Salida
de audio) en el receptor
de TV digital.
3
Conecte un cable de
vídeo entre las tomas
COMPONENT 2 INPUT
(Y/V, PB, PR) o COMPO-
NENT 1 INPUT (Y/V, PB,
PR) en el TV y las tomas
VIDEO OUT (Y, PB, PR) en
el receptor de TV digital.
1
Conecte el cable coaxial
entre el terminal ANTEN-
NA OUT (Salida de ante-
na) del receptor de TV
digital y el terminal de
antena del TV.
Nota: Para obtener información sobre el receptor de TV digital, consulte el manual del
usuario del receptor.
CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN 2.9
INSTALACIÓN
2
Conecte un cable de
audio entre la toma
AUDIO OUTPUT (Salida de
audio) de la cámara y los
terminales AUDIO del TV.
3
Conecte un cable de vídeo
entre la toma VIDEO OUT-
PUT (Salida de vídeo) de
la cámara y el terminal
VIDEO en el TV.
1
Busque las tomas de sali-
da A/V de la cámara de
vídeo.
Normalmente se encuen-
tran en la parte lateral o
posterior de la cámara.
Conexión a una cámara de vídeo
Los conectores del panel lateral del TV facilitan la conexión a una cámara de vídeo.Así podrá
ver las cintas de la cámara de vídeo sin usar un reproductor. (Consulte también
Visualización de una fuente de señalexterna en la página 3.15.)
Los cables de audio-vídeo que se muestran se suelen incluir con la cámara de vídeo.
(En caso contrario, consulte en la tienda de electrónica.)
Si la cámara es estéreo, tendrá que conectar un conjunto de dos cables.
2.10 CAPÍTULO DOS: INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
3
Vuelva a colocar la tapa.
Si no va a usar el mando a dis-
tancia durante un largo período de
tiempo, extraiga las pilas y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
El mando se puede utilizar hasta una
distancia de unos 7 metros del
televisor.
(Con una utilización normal del TV,
las pilas duran alrededor de un año.)
2
Inserte dos pilas de
tamaño AA/AAA.
Compruebe que los extremos
+ y - de las pilas concuerdan con
el diagrama del interior del compar-
timiento.
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1
Deslice la tapa totamente.
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO 3.1
Capítulo Tres
FUNCIONAMIENTO
1
Pulse el botón POWER en
el mando a distancia.
Se visualiza el mensaje
“Plug & Play”.
Parpadea unos instantes y
después el menú "Idioma"
e visualiza automática-
mente.
Encendido y apagado del TV
Pulse el botón POWER en el mando a distancia.
También puede usar el botón POWER del panel delantero.
Función Plug and Play
Cuando se enciende el televisor por primera vez, se configuran seguidos y automática-
mente cinco ajustes básicos del usuario.
Configuración de Idioma, Fuente de la señal de vídeo, Comprobar entrada de antena,
Programación automática y Reloj
2
Pulse los botones VOL+ o
VOL- para seleccionar el
idioma deseado.
Pulse el botón MENU para
introducir el idioma y, a
continuación, se visu-
alizará automáticamente
el menú "Canal".
3
Pulse los botones VOL+ o
VOL- para seleccionar la
fuente de la señal de
vídeo deseada.
Pulse el botón MENU para
introducir la fuente de la
señal de vídeo y "Revisar
Ant.” se visualizará
automáticamente.
continúa...
3.2 CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
5
Pulse los botones VOL+ o
VOL- para desplazarse a
la hora o al minuto.
Ajuste la hora o el minuto
pulsando los botones
CH o CH. (Consulte
“Ajuste del reloj” en la
página 3.10.)
6
Cuando termine, pulse el
botón MENU.
Se visualiza el mensaje
“Enjoy your watching”
(Disfrute del programa).
7
Si quiere volver a ajustar
esta función
(1)Pulse el botón MENU .
(2)Pulse tres veces el
botón CH para selec-
cionar el menú Función
y pulse el botón VOL+.
(3)Pulse el botón CH
para seleccionar Plug &
Play y pulse el botón
VOL+ .
Se visualiza el mensaje
“Plug & Play”.
Nota: La función Plug & Play no se puede usar en el modo
A/V.
4
Compruebe que la antena
está conectada al TV.
A continuación, pulse los
botones VOL+ o VOL- para
activar "Prog. Auto" o
pulse el botón MENU para
omitirlos.
(Consulte
“Almacenamiento de los
canales en la memoria”
en la página 3.6.)
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO 3.3
FUNCIONAMIENTO
Visualización de la pantalla
La pantalla identifica el canal actual y el estado de
algunos ajustes de audio-vídeo.
La información en pantalla desa-
parece pasados unos diez segundos.
Visualización de los menús y presentaciones
en pantalla
Visualización de los menús
1
Con el aparato encendido,
pulse el botón MENU .
En la pantalla aparece el
menú principal. En el lado
izquierdo hay cinco
iconos: Imagen, Sonido,
Canal, Función y PIP.
Los menús de pantalla desapare-
cen pasados unos treinta segundos.
También puede usar los botones
MENU(Menú), CHANNEL(Canal),
and VOLUME(Volumen), del panel
de control del TV para realizar las
selecciones.
1
Pulse el botón DISPLAY
del mando a distancia.
La indicación en pantalla
muestra parte o toda la
información siguiente:
El canal activo, el nombre
del canal, la fuente de
vídeo, la hora y el tiempo
restante en el tempo-
rizador.
(“*” indica que se ha ajus-
tado la sintonía del canal
manualmente.)
2
Use los botones CH and CH para seleccionar uno de los 5
iconos. A continuación, pulse VOL+ para acceder al submenú
del icono.
3
Pulse el botón MENU para salir.
3.4 CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Selección del idioma de menú
1
Pulse el botón MENU
para visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar "Función” y, a
continuación, pulse el
botón VOL + .
2
Pulse el botón VOL + para
seleccionar el idioma ade-
cuado: English, Español o
Français.
3
Pulse el botón MENU para
salir.
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO 3.5
FUNCIONAMIENTO
Memorización de los canales
El TV puede memorizar y almacenar todos los canales disponibles, tanto “aéreos” (ante-
na) como de cable. Una vez memorizados los canales disponibles, use los botones y
CH para explorarlos.
De este modo no es necesario cambiar los canales introduciendo los dígitos.
La memorización de canales tiene tres pasos: seleccionar una emisora de origen, memo-
rizar los canales (automático) y añadir o suprimir canales (manual).
Selección del origen de la señal de vídeo
Antes de empezar a memorizar los canales disponibles, debe indicar el tipo de origen de
la señal conectada al TV (es decir, antena o sistema de cable).
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Canal” y, a
continuación, pulse el
botón VOL + .
2
Pulse varias veces el
botón VOL + para pasar
por estas opciones:
ANT (antena), STD, HRC
o IRC (todas las TV por
cable).
Nota: STD, HRC e IRC identifican los distintos tipos de
sistemas de TV por cable.
Póngase en contacto con su proveedor de cable para
conocer el tipo de sistema de cable existente en su zona.
En este momento ya se ha seleccionado el origen de la
señal. Siga con “Almacenamiento de los canales en la
memoria” (página siguiente).
3.6 CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
3
Pulse el botón VOL +.
El TV empezará a memo-
rizar todos los canales
disponibles.
Una vez memorizados
todos los canales
disponibles, el menú Prog.
Auto (Programación
automática) volverá a
aparecer.
Pulse el botón MENU para
salir.
Almacenamiento de los canales en la memoria
(método automático)
El TV conmutará automática-
mente entre todos los canales
disponibles y los guardará en la
memoria. El proceso dura un par de
minutos.
Pulse el botón MENU (Menú) en
cualquier momento si desea inter-
rumpir el proceso de memorización
y volver al menú Channel (Canal).
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “Prog. Auto”.
1
En primer lugar, selec-
cione la fuente de señal
correcta (ANT, STD, HRC,
IRC). Consulte los pasos 1
a 4 de la página anterior.
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Canal” y, a
continuación, pulse el
botón VOL +.
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO 3.7
FUNCIONAMIENTO
Adición o borrado de canales (método manual)
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Canal” y, a
continuación, pulse el
botón VOL+ .
2
Pulse los botones CH o
CH para seleccionar
“Agr./Bor.” y, a contin-
uación, pulsa el botón
VOL+.
3
Pulse el botón VOL+ .
Pulse los botones CH/
o los botones numéricos
para seleccionar el canal
que desea añadir o borrar.
Pulse el botón MENU .
4
Pulse los botones CH o
CH para seleccionar
“Selecc.”.
Pulse los botones VOL+ o
VOL- para seleccionar
“Agregado” (Añadido) o
“Borrado” (Borrado).
Pulse el botón MENU para
salir.
3.8 CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Cambio de canales
Utilización de los botones de canal
1
Pulse los botones CH o CH para cambiar los canales.
Cuando pulse los botones CH o CH , el TV cambiará los canales en orden. Verá todos los
canales que ha memorizado el TV. (El TV debe haber memorizado como mínimo tres canales.)
No verá los canales borrados o no memorizados.
Acceso directo a los canales
Utilice los botones numéricos para sintonizar rápidamente cualquier canal.
1
Utilice los botones numéricos para ir directamente a un canal.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 27 pulse “2” y “7”.
El TV cambiará los canales cuando pulse el segundo número.
Si utiliza los botones numéricos se pueden seleccionar directamente los canales borrados o no
memorizados.
Para seleccionar un canal superior a 100, pulse el botón +100 .
(Para seleccionar el canal 122 pulse “+100” y, a continuación, “2” y “2”.)
Para cambiar más rápido a canales de un solo dígito (0 a 9), pulse “0” antes del dígito.
(Para seleccionar el canal 4 pulse “0” y “4”.)
Uso del botón PRE-CH para seleccionar el canal anterior
1
Pulse el botón PRE-CH.
El TV volverá al último canal visto.
Para conmutar rápidamente entre
dos canales bastante distantes, sinton-
ice un canal y use los botones numéri-
cos para seleccionar el segundo.Luego
use el botón PRE-CH para alternar
rápidamente entre ellos.
Ajuste del volumen
Pulse los botones VOL + o VOL– para aumentar o reducir el volumen.
Uso de Mute (Silencio)
Puede anular el sonido en cualquier momento pulsando el botón Mute.
1
Pulse el botón MUTE y el sonido se desconectará.
En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecerá la pal-
abra “Silencio”.
2
Para recuperar el sonido, vuelva a pulsar el botón MUTE o pulse
los botones VOL + o VOL – .
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO 3.9
FUNCIONAMIENTO
Nombre de los canales
Use esta función para asignar un nombre fácil de recordar a cada canal (es decir, "CBS",
"ESPN", "PBS2", "CNN1", etc.) Un nombre consta de cuatro campos, donde cada campo
es una letra, un número, un “*” o un espacio. Cuando se pulsa el botón DISPLAY, el
nombre del canal aparecerá junto al número del canal.
1
Pulse los botones CH o CH
para sintonizar el canal que va
a nombrar.
2
Pulse el botón MENU para visu-
alizar el menú y, a contin-
uación, pulse el botón
CH para seleccionar
“Canal”.
Pulse el botón VOL +.
4
Pulse los botones CH o CH
para seleccionar una letra,
un número, un “*” o un espa-
cio. (Si se pulsa el botón CH
el resultado es una secuencia:
A, B..., Z, *, espacio, 0, 1..., 9).
Nota: No se puede seleccionar
“Labeling” (Nombre) en el modo A/V.
5
Pulse el botón VOL+ para pasar al
campo siguiente, que quedará
resaltado. Seleccione una segunda
letra o dígito mediante los botones
CH y CH como se explicó más
arriba. Repita el proceso para
seleccionar los dos últimos dígitos.
Pulse el botón MENU para establecer el nombre y suprimir los
menús de la pantalla.
3
Pulse el botón CH para selec-
cionar “Nombrado”.
Pulse el botón VOL + para empez-
ar a escribir el nombre. Seresalt-
ará el campo más a la izquierda.
(Cada nombre tiene cuatro cam-
pos. Consulte el párrafo anterior.)
3.10 CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Ajuste del reloj
El ajuste del reloj es necesario para utilizar las distintas funciones de temporización del TV.
Asimismo, podrá ver la hora mientras mira el TV (pulse el botón DISPLAY.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Función” y, a
continuación, pulse el
botón VOL +.
2
Pulse el botón CH para
seleccionar el menú
“Tiempo” .
Pulse el botón VOL + :
El menú Tiempo
aparecerá en pantalla y
“Reloj” estará resaltado.
3
Vuelva a pulsar el botón
VOL + (los dígitos de las
horas se resaltarán).
Pulse varias veces los
botones CH o CH
hasta que aparezca la
hora correcta.
Al seleccionar las horas, recuerde
indicar si son de la mañana (AM) o la
tarde (PM).
Puede cambiar la hora pulsando varias
veces los botones CH o CH
(o si mantiene pulsado uno de estos
botones).
4
Después de introducir la
hora, Pulse el botón VOL +.
(en este punto se resaltar-
án los dígitos de los min
utos).
Pulse los botones CH o
CH para seleccionar los
minutos adecuados.
Después de introducir los
minutos, pulse el botón
VOL +.
Pulse el botón MENU para
salir.
Cada vez que pulse el botón DIS-
PLAY (Visualizar) aparecerá la hora.
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO 3.11
FUNCIONAMIENTO
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Personalización de la imagen
Puede usar los menús de pantalla para cambiar Contraste, Brillo, Nitidez, Color y Tinte
de acuerdo con las preferencias personales. (También puede utilizar alguno de los ajustes
“automáticos”. Consulte la página siguiente.)
2
Pulse los botones
VOL – or
VOL +
varias veces, hasta
que la palabra “Favorito”
esté seleccionada. (Cuando
Favorito esté resaltado, en
pantalla aparecerá la pal-
abra "Ajuste".)
4
Pulse los botones VOL – o
VOL + para aumentar o
disminuir el valor de una
opción concreta.
Por ejemplo, si selecciona
“Brillo”, pulse el botón
VOL + para aumentarlo.
Pulse el botón MENU para
salir.
Después de ajustar una opción, el
indicador desaparecerá automática-
mente (pasados unos cinco segundos).
3
Pulse el botón CH para
seleccionar “
Ajuste
” y, a
continuación, pulse el
botón VOL+. (Las palabras
Contraste, Brillo,
Definición, Color y Tinte
aparecerán en pantalla.)
Pulse los botones CH o
CH para seleccionar
una opción concreta.
3.12 CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Utilización de los parámetros de imagen
automáticos
El TV tiene tres valores de imagen automáticos (“ Dinámico (o Texto)”, “Normal” y
“Cine”) preajustados en fábrica. Puede activar Dinámico (o Texto), Normal o Cine pul-
sando el botón P.MODE (o realizando una selección en el menú). También puede selec-
cionar “Favorito”, que recuperará automáticamente sus valores de imagen personaliza-
dos.
Elija Dinámico para ver la televisión durante el día o cuando haya una luz bril-
lante en la sala (sólo ANT y modo de vídeo).
Elija Normal si desea usar los ajustes de fábrica.
Elija Cine cuando mire películas.
Elija Favorito si desea ajustar los parámetros de acuerdo con sus preferencias
personales (consulte “Personalización de la imagen“, página 13).
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú y, a
continuación, pulse el
botón VOL +.
2
Pulse los botones VOL - o
VOL + para seleccionar el
ajuste de imagen
“Dinámico (o Texto)”,
“Normal”, “Cine” o
“Favorito”.
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO 3.13
FUNCIONAMIENTO
2
Pulse varias veces los
botones VOL - o VOL +
hasta que se seleccione
la palabra “Favorito” (y
cuando Favorito esté
seleccionado, la palabra
“Ecualizador” aparecerá
en pantalla).
3
Pulse el botón CH para
seleccionar “Ecualizador”
y, a continuación, pulse el
botón VOL+.
1
Pulse el botón MENU
para visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Sonido” y, a
continuación, pulse el
botón VOL +.
Personalización del sonido
Es posible ajustar los parámetros del sonido según sus preferencias personales.
(También puede utilizar alguno de los ajustes “automáticos”. Consulte la página sigu-
iente.)
4
Pulse los botones VOL – o
VOL + para resaltar una
opción que desea cam-
biar.
Pulse los botones CH o
CH para aumentar o
disminuir el valor de una
opción concreta.
Pulse el botón MENU para
salir.
3.14 CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Utilización de los parámetros de sonido
automáticos
El televisor tiene cuatro ajustes de sonido automáticos (“Normal”, “Música”, “Cine” y
“Diálogo”) predeterminados de fábrica. Pulse el botón S.MODE para activar Normal,
Música, Cine o Diálogo (o puede seleccionarlos en el menú).
También puede seleccionar “Favorito”, que recuperará automáticamente sus valores de
sonido personalizados.
Elija Normal si desea usar los ajustes de fábrica.
Elija Música cuando mire vídeos musicales o conciertos.
Elija Cine cuando mire películas.
Elija Diálogo cuando mire un programa basado principalmente en diálogos
(p. ej., noticiarios).
Elija Favorito para recuperar sus parámetros personalizados.
2
Pulse varias veces los
botones VOL - o VOL +
para seleccionar los
ajustes de sonido
“Normal”, “Música”,
“Cine”, “Diálogo” o
“Favorito”.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Sonido” y, a
continuación, pulse el
botón VOL +.
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO 3.15
FUNCIONAMIENTO
Visualización de una fuente de señal exter-
na
Tiene que seleccionar el modo adecuado para ver en el TV la señal externa.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Canal” y, a
continuación, pulse el
botón VOL+ .
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “TV/AV”.
3
Pulse el botón VOL+ .
Conmutará entre la visual-
ización de las señales
procedentes de los
equipos conectados a las
tomas A/V del TV y la
señal de TV.
4.1 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
Capítulo Cuatro
FUNCIONES ESPECIALES
Personalización del mando a distancia
El televisor viene equipado con un mando a distancia "universal".
Además de controlar el TV, el mando universal también puede controlar un vídeo, un DVD
y un decodificador (incluso si el vídeo y el decodificador son de otros fabricantes distintos
de Samsung).
Nota: El mando a distancia quizá no sea compatible con todos los reproductores de DVD,
vídeos y decodificadores
Configuración del mando a distancia para controlar el vídeo
(o el DVD)
1
Apague el vídeo.
3
En el mando a distancia de Samsung, pulse el botón SET
(Configurar).
2
Pulse el botón MODE (Modo) y compruebe que el LED del VCR
(or DVD) está encendido.
El mando a distancia tiene cuatro
“modos”: “TV”, “VCR”, “Cable” y
“DVD”. Pulse el botón “MODE” (Modo)
para cambiar el mando a distancia al
modo “VCR” (vídeo) (o DVD).
4
Escriba los tres dígitos del código del vídeo (o del DVD)
enumerados en la página siguiente que se correspondan a
su marca de vídeo (o de DVD).
Escriba los tres dígitos del código,
incluso si el primer dígito es “0”.
Si se enumera más de un código, pruebe
el primero.
5
Pulse el botón POWER (Encendido) en el mando a distancia. El
vídeo (o el DVD) debería encenderse.
Si el vídeo (o el DVD) se enciende, el mando a distancia se ha
configurado correctamente.
Si el vídeo (o el DVD) no se enciende,
repita los pasos 2, 3 y 4, pero pruebe con
alguno de los otros códigos enumerados para
la marca de su vídeo (o DVD).Si no se enu-
meran otros códigos, pruebe con cada código,
desde 000 hasta 089.
6
Una vez esté configurado el mando a distancia, pulse el
botón MODE (Modo) siempre que desee emplear el mando
para controlar el vídeo (o el DVD).
Cuando el mando a distancia esté en el
modo “VCR” (vídeo) (o DVD), los botones de
volumen continúan controlando el volumen
del televisor.
Cuando el mando a distancia esté en el modo
“TV”, los botones de control del vídeo (PLAY
(Reproducir), PAUSE (Pausa), etc.) contin-
uarán controlando el vídeo.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.2
FUNCIONES ESPECIALES
Códigos de
vídeo
Códigos de
DVD
4.3 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
Decodificad
or
Códigos
4
Escriba los tres dígitos del código del decodificador, que se enu-
meran a continuación, que se correspondan a su marca de
decodificador.
Escriba los tres dígitos del código,
incluso si el primer dígito es “0”. (Si se
enumera más de un código, pruebe el
primero.)
El mando a distancia tiene cuatro
“modos”: “TV”, “VCR”, “Cable” y
“DVD”.
Pulse el botón “MODE” (Modo) para
cambiar el mando a distancia al modo
“Cable”.
5
Pulse el botón POWER (Encendido). El decodificador debería
encenderse. Si el decodificador se enciende, el mando a distan-
cia se ha “configurado” correctamente.
Si el decodificador no se enciende, repita
los pasos 2, 3 y 4, pero pruebe con alguno de
los otros códigos enumerados para la marca de
su decodificador (si no se enumeran más códi-
gos, pruebe todos los códigos de decodifi-
cador, desde 000 hasta 077).
6
Una vez esté configurado el mando a distancia, pulse el
botón MODE (Modo) siempre que desee emplear el mando
para controlar el decodificador.
Cuando el mando a distancia esté en
modo “CABLE”, los botones de volumen con-
tinúan controlando el volumen del televisor.
Asimismo, los botones de control del vídeo
(PLAY (Reproducir), PAUSE (Pausa), etc.)
continúan controlando el vídeo.
3
En el mando a distancia de Samsung, pulse el botón SET
(Configurar).
2
Pulse el botón MODE (Modo) y compruebe que el LED
CABLE está encendido.
1
Apague el decodificador.
Configuración del mando a distancia para
controlar el decodificador
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.4
FUNCIONES ESPECIALES
Sintonización fina de los canales
Utilice la sintonización fina para ajustar manualmente un canal concreto para que la
recepción sea óptima.
1
Seleccione el canal corre-
spondiente.
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Canal” y, a
continuación, pulse el
botón VOL+.
Tras efectuar la sintonización
fina, aparecerá un “*” cuando pulse
DISPLAY (Visualizar) mientras vea
ese canal.
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “Sint. fina”
(Sintonización fina).
3
Pulse el botón VOL+ o
VOL- para ajustar la sin-
tonización fina.
4
Para guardar la sin-
tonización fina en la
memoria del TV, pulse el
botón CH . (aparecerá el
“*”).
Para restaurar la sin-
tonización fina a “oo”,
pulse el botón CH .
Pulse el botón MENU para
salir.
4.5 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
LNA (Amplificador de nivel bajo de ruidos)
Si el TV funciona en una zona de señal débil, la función LNA a menudo puede mejorar
la recepción (un preamplificador de nivel bajo de ruido aumenta la señal de entrada).
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse dos veces el botón
CH para seleccionar
“Imagen” y, a contin-
uación, pulse el botón
VOL+.
Si se pulsa VOL - o VOL + se
alterna entre “Enc.” (Activado) y
“Apa.” (Desactivado).
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “I. Función” y,
a continuación, pulse el
botón VOL+.
3
Pulse los botones VOL - o
VOL + para seleccionar
LNA “Enc.”.
Pulse el botón MENU para
salir.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.6
FUNCIONES ESPECIALES
Distorsión
Debido al campo magnético de la Tierra pueden producirse pequeñas distorsiones de la
imagen en función de la ubicación del televisor.En ese caso, siga los pasos que se expli-
can a continuación.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse dos veces el botón
CH para seleccionar
“Imagen” y, a contin-
uación, pulse el
botónVOL+ .
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “I. Función” y,
a continuación, pulse el
botón VOL+ .
3
Pulse el botón CH para
seleccionar “Inclinación”
y, a continuación, pulse
los botones VOL– o VOL+
para ajustar la distorsión.
Pulse el botón MENU para
salir.
4.7 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
DNIeTM (Digital Natural Image engine –
Motor de imagen digital mural)
La nueva tecnología de Samsung permite una mejora en los detalles de la imagen, mayor
contraste, mejora de los blancos y una reducción de ruidos 3D.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú y, a
continuación, pulse el
botón VOL + para selec-
cionar el menú “Imagen”.
2
Pulse el botón CH para
seleccionar "DNIe".
3
Pulse los botones VOL + o
VOL - para seleccionar
DNIe en “Apa.”, “Enc.”, o
Demo.
Pulse el botón MENU para
salir.
Enc.: Activa el modo DNIe.
Demo: La pantalla aparece a la
derecha antes de aplicar DNIe y a la
izquierda tras aplicar DNIe.
Apa.: Desactiva el modo DNIe.
DNIe Demo
DNIe Enc. DNIe Apa.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.8
FUNCIONES ESPECIALES
Reducción digital del ruido
Si la señal de emisión que recibe el TV es débil, puede activarse la función de Reducción
Digital del Ruido para reducir la estática y las imágenes superpuestas que pueden apare-
cer en la pantalla.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú y, a
continuación, pulse el
botón VOL +para selec-
cionar el menú “Imagen”.
2
Pulse el botón CH para
seleccionar "NR Digital".
3
Pulse los botones VOL + o
VOL - para seleccionar
Digital NR en “Enc.”
(Activado).
Pulse el botón MENU para
salir.
Si se pulsan los botones VOL - o
VOL +, se alterna entre “Enc.”
(Activado) y “Apa.” (Desactivado).
4.9 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
Pulse el botón P.SIZE para cambiar el tamaño de la pantalla.
• Ancho: Establece la imagen en modo panorámico 16:9.
• Panorama: Use este modo para la relación de aspecto de una imagen panorámica.
• Zoom1: Amplía el tamaño de la imagen en pantalla.
También puede desplazar la imagen hacia arriba o hacia abajo por la pan
talla mediante el joystick.
• Zoom2: Amplía el tamaño de la imagen más que en Zoom1.
También puede desplazar la imagen hacia arriba o hacia abajo por la pan
talla mediante el joystick.
• 4:3(Normal): Establece la imagen en modo normal 4:3.
Notas: El tamaño de la pantalla no se puede cambiar en modo PIP. Cuando se selecciona el
botón Aspect (Aspecto) y, a continuación, se visualiza la OSD (Indicación en pantalla) ade-
cuada, los botones de canal arriba/abajo no funcionan durante unos tres segundos.
Pulse el botón P.SIZE para cambiar el tamaño de la pantalla.
• Normal: Establece la imagen en modo normal 4:3.
• Zoom1: Amplía el tamaño de la imagen en pantalla.
También puede desplazar la imagen hacia arriba o hacia abajo por la
pantalla mediante el joystick.
• Zoom2: Amplía el tamaño de la imagen más que en Zoom1.
También puede desplazar la imagen hacia arriba o hacia abajo por la
pantalla mediante el joystick.
• Ancho: Establece la imagen en modo panorámico 16:9.
Cambio del tamaño de la pantalla
CL32Z7H/CL32Z6H
CL29Z7H/CL34Z7H/CL29Z6H/CL34Z6H
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.10
FUNCIONES ESPECIALES
Cambio del tono del color
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse dos veces el botón
CH para seleccionar
“Imagen” y, a contin-
uación, pulse el botón
VOL+ .
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “I. Función” y,
a continuación, pulse el
botón VOL+ .
3
Pulse el botón CH para
seleccionar “Tono Color”
y, a continuación, pulse
los botones VOL + or VOL -
para seleccionar
”Normal”, “Caliente 1”,
“Frío 1”, “Caliente 2” o
“Frío 2” en función de sus
preferencias personales.
Pulse el botón MENU para
salir.
4.11 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
Uso de la función R.Surf
Esta característica le permite establecer que el TV vuelva a un canal concreto transcurri-
do un período de tiempo determinado. Por ejemplo, está mirando un canal cuando
empiezan los anuncios. Puede establecer R.Surf en 5 minutes (5 minutos) y cambiar
de canal. Transcurridos los minutos, el TV volverá al canal original. Para usar la función
R.Surf:
Congelación de la imagen
1
Pulse el botón STILL (Imagen fija) para congelar una ima-
gen en movimiento. (El sonido normal se seguirá oyendo.)
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
1
Mientras esté mirando el
canal de televisión al que
desea volver, pulse
R.SURF.
La indicación en pantalla
será "Salto Apa.".
2
Vuelva a pulsar R.SURF
para establecer el tiempo
en intervalos de treinta
segundos, hasta un total
de cinco minutos.
3
El tiempo que establezca empezará la cuenta atrás en pan-
talla. Cuando el tiempo haya transcurrido, el televisor
volverá al canal que estaba viendo cuando estableció el
temporizador.
Nota: La función Still (Imagen
fija) no funciona en el modo
Componente 1 y 2.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.12
FUNCIONES ESPECIALES
Activación y desactivación del
temporizador
1
Pulse el botón MENU
para visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar "Función" y, a
continuación, pulse el
botón VOL+ .
2
Pulse el botón CH para
seleccionar "Tiempo" y, a
continuación, pulse el
botón VOL+ .
4
Pulse el botón VOL+para
seleccionar los minutos
para “Hora Enc.” (Hora de
encendido). (Se resaltarán
los dígitos de los minutos.)
Pulse los botones CH o
CH para seleccionar los
minutos adecuados.
Antes de usar el temporizador,
ajuste el reloj del TV. (Consulte
“Ajuste del reloj” en la página 3.10.)
Cuando se establece cualquiera de
los temporizadores, el LED “Timer”
(Temporizador) se encenderá (panel
frontal del TV).
3
Pulse el botón CH para
seleccionar "Hora Enc."
(Hora de encendido).
Pulse el botón VOL+ para
seleccionar las horas para
“Hora Enc.” (Hora de
encendido). (Se resaltarán
los dígitos de las horas.)
Pulse varias veces los
botones CH o CH para
seleccionar las horas cor-
rectas (es decir, la hora en
que el TV se encenderá).
4.13 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
5
Pulse el botón VOL + para
seleccionar “Enc./Apa.”
(Activado/Desactivado).
Pulse los botones CH o
CH b? para establecer el
temporizador en “Enc.”.
(Si se pulsan varias veces
los botones CH o CH ,
se alterna entre “Enc.” y
“Apa.”).
6
Cuando haya terminado,
pulse el botón VOL + .
Para desactivar “On time” (Hora
de encendido), seleccione “Off”
(Desactivado) en este paso.
7
Para ajustar la hora de
apagado, pulse el botón
CH para seleccionar
“Hora Apa.” (Hora de apa-
gado).
Pulse el botón VOL + y
establezca las horas y los
minutos. (Siga el mismo
procedimiento que en los
pasos 1 a 6 anteriores.)
8
Cuando termine de ajustar el temporizador, pulse el botón
MENU para salir.
1
Pulse el botón SLEEP del mando a distancia.
2
Pulse varias veces el botón SLEEP hasta que aparezca el intervalo
de tiempo adecuado (cualquiera de los valores preestablecidos,
desde "Apa." (Desactivado) hasta “180”).
Después de unos cinco segun-
dos, la pantalla del temporizador de
desconexión desaparecerá y quedará
establecido el intervalo de tiempo.
Ajuste del temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión apaga automáticamente el TV después de un período
prefijado (entre 10 y 180 minutos).
Apagado por ausencia
Cuando se fija el temporizador en
“On”, el televisor al final termina
apagándose si no se toca ninguno de
los controles durante 3 horas, después
de encenderse el TV con el
temporizador.
Esta función está disponible
únicamente en el modo “On” de
temporizador y evitará accidentes por
escapes o sobrecalentamientos
provocados por el funcionamiento
prolongado debido al temporizador en
“On” (cuando se esté de vacaciones,
por ejemplo).
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.14
FUNCIONES ESPECIALES
Elección de una pista sonora multicanal(MTS)
Banda sonora
En función del programa concreto emitido, puede escuchar en estéreo, monoaural o escuchar un
Programa de audio independiente. (SAP; normalmente es la versión en otro idioma. A veces SAP
incluye información no relacionada, como por ejemplo noticias o el tiempo.)
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “MTS”.
3
Pulse varias veces los
botones VOL + o VOL -
para seleccionar
“Estéreo”, “SAP” o
“Mono”.
Pulse el botón MENU para
salir.
El texto que aparece en la parte
inferior del menú indica si el audio de
entrada es estéreo, SAP o monoaural.
1
Pulse el botón MENU
para visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Sonido” y, a
continuación, pulse el
botón VOL+ .
Elija Estéreo para canales que emiten en estéreo.
Elija Mono para canales que emiten en monoaural o si tiene dificultades con la
recepción de señales estereofónicas.
Elija SAP para escuchar el Programa de audio independiente, que normal-
mente es la versión en otro idioma.
Acceso rápido a MTS: Pulse el
botón “MTS” del mando a distancia.
4.15 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
Parámetros extra de sonido (Surround, Auto
Volume, BBE o Woofer)
Es posible ajustar los parámetros de sonido siguientes según sus preferencias personales.
Surround
Este televisor Samsung puede crear un efecto "surround" (sonido periférico) de manera que
parezca que el sonido llega de todas las direcciones.
Una vez Surround se establezca en Enc. (Activado), este valor se aplicará a los efectos de
sonido como Standard (Estándar), Music (Música), Movie (Película) y Speech (Discurso).
• Volumen auto
Cada estación emisora tiene sus propias condiciones de señal y puede ser necesario ajustar el
volumen cada vez que se cambia de canal. Auto volume (Volumen automático) le permite ajus-
tar automáticamente el volumen del canal concreto disminuyendo la salida de sonido cuando la
señal de modulación es alta o incrementando la salida de sonido cuando la señal de modulación
es baja.
• Melodía
Se oirá un sonido de melodía cuando se encienda o se apague el televisor.
BBE
A Sound related function that operates the treble, bass, and boost the function based to 650dB
standards and reverses the phase to produce replicated sound that is close to the original sound.
• Bajo (CL29Z7H/CL32Z7H/CL34Z7H)
El sonido del altavoz de graves resalta las frecuencias de graves y añade plenitud al
sonido.
2-1
Pulse el botón CH para
seleccionar “Bajo” y, a
continuación, pulse los
botones VOL - o VOL +
para establecer Bajo en
“Enc.”.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar “Sonido” y, a
continuación, pulse el
botón VOL + .
continúa...
Ajuste del sonido de Woofer
(CL29Z7H/CL32Z7H/CL34Z7H)
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.16
FUNCIONES ESPECIALES
2-2
Pulse el botón CH para
seleccionar “S. Función”
y pulse el botón VOL +.
3
Pulse los botones CH o
CH para seleccionar la
opción necesaria y pulse
el botón VOL + para selec-
cionar “Enc.”.
Pulse el botón MENU para
salir.
Ajustes de Surround, Auto Volume, Melody o
BBE
4.17 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
En las transmisiones de subtítulos
son habituales los errores ortográficos y
los caracteres extraños, especialmente en
las retransmisiones en directo.
Al cambiar de canal puede haber un
ligero retraso hasta que aparezcan los
subtítulos. No se trata de fallos del TV.
3
Pulse los botones VOL
o VOL + para establecer
los subtítulos en Enc./Apa.
(Activado/Desactivado).
En el modo Caption(Subtítulo), los
subtítulos aparecen en la parte inferior de
la pantalla y normalmente sólo tapan una
pequeña parte de la imagen.
En el modo Text(Texto), aparece infor-
mación no relacionada con el programa,
como noticias o información meteorológ-
ica. A menudo el texto tapa una buena
parte de la pantalla.
4
Pulse el botón CH para
seleccionar “Modo” y, a
continuación, pulse VOL
o VOL + para seleccionar
“Subtítulo” o “Texto”.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse el botón CH para
seleccionar "Función" y, a
continuación, pulse el
botón VOL+.
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “Subtítulo” y,
a continuación, pulse el
botón VOL+.
5
En función de la emisión concreta, puede ser necesario realizar
cambios en “Canal” y “Campo”:
Use los botones CH , CH , VOL + and VOL - para realizar los
cambios. (Siga el mismo procedimiento que en los pasos 3 a 4
anteriores.)
Pulse el botón MENU para salir.
Canales y campos distintos muestran
información diferente: El campo 2 lleva
información adicional que complementa
la información del campo 1 (por ejemplo,
el canal 1 puede tener subtítulos en
inglés y el canal 2 en castellano).
Visualización de los subtítulos
El TV descodifica y muestra los subtítulos emitidos con algunos programas de TV.
Suele tratarse de subtítulos para sordos o de traducciones.Todos los vídeos graban la señal de los subtítulos de
los programas televisivos, por lo que las cintas de vídeo domésticas también ofrecen subtítulos.
La mayoría de DVD y cintas de vídeo comerciales también ofrecen subtítulos.
Compruebe el símbolo de los subtítulos del programa de televisión y del paquete de la cinta: .
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.18
FUNCIONES ESPECIALES
Visualización Imagen en imagen (PIP)
Puede usar la función PIP para ver simultáneamente dos fuentes de vídeo..
Nota: la opción PIP no funciona con señales DVD y en modo S-Video.
Si se selecciona PIP en el modo Zoom, el modo pasa automáticamente a modo
normal.
Activación de Imagen en imagen
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse CH para selec-
cionar “PIP” y, a continua
ción, pulse el botón VOL +.
2
Pulse el botón VOL + para
seleccionar PIP “Enc.”
(Activado).
Pulse el botón MENU para
salir.
Si apaga el TV y lo vuelve a encen-
der, la ventana PIP desaparecerá.
Acceso rápido a PIP: Pulse el
botón PIP del mando a distancia.
4.19 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
Para obtener más información
acerca de componentes y señales de
A/V, consulte “Visualización de una
fuente de señal externa” en la página
3.15.
Si selecciona “TV”, la imagen PIP es
la misma que la imagen principal.
Selección de una fuente de señal (A/V externo) para PIP
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse CH tpara seleccio
nar “PIP” y, a continuaci
ón, pulse el botón VOL + .
2
Pulse el botón VOL + para
seleccionar PIP “Enc.”
(Activado).
3
Pulse el botón CH para
seleccionar “TV/AV” y, a
continuación, pulse varias
veces el botón VOL + para
pasar por todas las fuent
es de señales disponibles:
“TV”, “AV1”, “AV2” y
“AV3”.
Pulse el botón MENU para
salir.
Acceso rápido a la fuente de PIP: Pulse
el botón SOURCE en el mando a distan-
cia.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.20
FUNCIONES ESPECIALES
Cambio del tamaño de la ventana PIP
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse CH para seleccio
nar “PIP” y, a continuaci
ón, pulse el botón VOL .
2
Pulse el botón VOL + para
seleccionar PIP “Enc.”
(Activado).
3
Pulse CH para seleccio
nar “Tamaño” y, a contin-
uación, pulse varias veces
el botón VOL + para selec-
cionar “Doble Imagen” ,
“Grande” , “Pequeño” o
“Banda de Info”.
Pulse el botón MENU para
salir.
Acceso rápido al cambio de tamaño de
PIP: Pulse el botón SIZE del mando a dis-
tancia.
Pulse el botón SIZE varias veces para
pasar esta secuencia: ventana de pantalla
doble, ventana grande, ventana pequeña y
ventana tipo cinta continua como los
indicadores de cotizaciones.
4.21 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
Intercambio del contenido de la imagen PIP y de la imagen principal
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse CH para seleccio
nar “PIP” y, a continuaci
ón, pulse el botón VOL + .
2
Pulse el botón VOL + para
seleccionar PIP “Enc.”
(Activado).
3
Pulse el botón CH para
seleccionar “Cambio” y, a
continuación, pulse el
botón VOL + .
La imagen de la ventana
PIP aparecerá en la panta
lla principal, y viceversa.
Pulse el botón MENU para
salir.
Acceso rápido a SWAP: Pulse el botón
SWAP del mando a distancia.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES 4.22
FUNCIONES ESPECIALES
Cambio del canal PIP
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse CH tpara seleccio
nar “PIP” y, a continuaci
ón, pulse el botón VOL +.
2
Pulse el botón VOL + para
seleccionar PIP “Enc.”
(Activado).
3
Pulse CH tpara selec-
cionar “Canal” y, a contin-
uación, pulse el botón
VOL +.
Pulse los botones CH o
CH para cambiar el
canal que aparece en la
ventana PIP.
Pulse el botón MENU para
salir.
Acceso rápido al canal PIP: Pulse los
botones CH
o CH(color azul) del
mando a distancia.
4.23 CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
Visualización de la demostración
Para familiarizarse con los distintos menús que ofrece el televisor, puede ver la
demostración incorporada.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Pulse dos veces el botón
CH para seleccionar
“Imagen” y, a contin-
uación, pulse el botón
VOL+.
2
Pulse el botón CH para
seleccionar “I. Función” y,
a continuación, pulse el
botón VOL+.
3
Pulse el botón CH para
seleccionar “Demo”
(Demostración) y, a con-
tinuación, pulse el botón
VOL+ button.
4
Cada opción de los menús
se visualizará en orden.
Cuando quiera detener la
demostración, pulse
cualquier botón del
mando a distancia.
Pulse el botón MENU para
salir.
CAPÍTULO CINCO: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.1
Si el TV parece tener un problema, primero pruebe esta lista de posibles problemas y
soluciones. Si no se aplica ninguno de estas resoluciones de problema, entonces, llamar
al centro de servicio más cercano.
Identificación de los Problemas
Capítulo Cinco
RESOLUCIÓN DE
P
ROBLEMAS
Problema Solución Posible
Imagen pobre. Pruebe otro canal.
Ajuste la antena.
Compruebe todas las conexiones de cable.
Calidad del sonido pobre. Pruebe otro canal.
Ajuste la antena.
No imagen o sonido. Pruebe otro canal.
Pulse el botón TV/VIDEO.
Asegúrese de que el TV está enchufado.
Compruebe las conexiones de la antena.
No color, color y tinte malo. Asegúrese de que el programa es transmitido en color.
Ajuste el imagen.
Si se mueve u orienta en otra dirección el aparato,
debe desconectarse el suministro eléctrico durante al
menos 30 minutos.
La imagen se enrolla verticalmente. Ajuste la antena.
Compruebe todas las conexiones de cable.
El TV opera erróneamente. Desenchufe el TV por 30 segundos, luego pruebe la
operación nuevamente.
El TV no se enciende. Asegúrese de que la salida de la pared está
funcionando.
A.1 APPENDIX
Limpieza y Mantenimiento de su TV
Con el cuidado apropiado, la unidad de su TV le dará muchos años de servicio. Por
favor siga las siguientes guías para obtener el rendimiento máximo de su TV.
Colocación
No coloque el TV cerca de los lugares extremadamente caliente, frío, húmedo, o
sucio.
No coloque el TV cerca a la aplicación con los motores eléctricos que crea campos
magnéticos como el limpiador de vacío.
Mantenga las aperturas de ventilación limpias; no coloque el TV en superficie blanda
como la tela o papel.
Utilice el TV solamente en posición vertical.
Líquidos
No trate líquidos cerca o sobre el TV. Líquido que gotée dentro de él puede causar
daños serios.
Gabinete
Nunca abra el gabinete o toque las partes internas.
Limpie su TV con una tela limpia y seca. Nunca use agua, líquido de limpieza, cera o
químicos.
No coloque objetos pesados sobre el TV.
Temperatura
Si su TV es transladado repentinamente de un lugar frío a caliente, desconecte el
enchufe de potencia y permita que se seque toda la humedad que se puede generar a
su interior de la unidad por lo menos durante unas 2 horas.
Usar su TV en otro país
Si usted planea llevar su TV con usted para otro país, por favor se conciente del sistema
del televisor que son usados en todo el mundo. Un TV diseñado solo para un sistema
puede que no funcione apropiadamente con otro sistema debido a las diferencias en las
frecuencias de canal de TV.
Especificaciones
APENDICE
Modelo
Voltaje
Frecuencia de operación
Consumo de energía
Dimensión
(mm/pulg)
Peso
(Kg/ lbs)
CL29Z7H/CL29Z6H
AC 100-240 V
50/60Hz
100 Vatios
704 x 542 x 619 / 27.72 x 21.34 x 24.37
762 x 519 x 600 / 30.00 x 20.43 x 23.62
46.5 / 102.52
47.5 / 104.72
CL32Z7H/CL32Z6H
AC 100-240 V
50/60Hz
100 Vatios
830 x 557 x 619 / 32.68 x21.93 x 24.37
898 x 559 x 587 / 35.35 x 22.01 x 23.11
57.8 / 127.43
56.0 / 123.46
CL34Z7H/CL34Z6H
AC 100-240 V
50/60Hz
100 Vatios
836 x 582 x 719 / 32.91 x 22.91 x 28.31
911 x 579 x 703 / 35.87 x 22.80 x 27.68
68.8 / 151.68
67.0 / 147.71
APPENDIX A.2
MEMO
A.3 APPENDIX
MEMO
APPENDIX A.4
MEMO
/