Press to start play. On the play screen, press to start slideshow. |
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Sur l’écran de
lecture, appuyez sur cette touche pour démarrer le diaporama. |
Púlselo para iniciar la reproducción. En la pantalla de reproducción,
púlselo para iniciar una secuencia de diapositivas.
On the play screen, press to skip pictures. | Sur l’écran de lecture,
appuyez sur cette touche pour ignorer des images. | En la pantalla
de reproducción, púlselo para omitir imágenes.
RESET
Help
Device does not respond to
the pressing of keys | L’appareil
ne répond pas aux pressions
de boutons | El dispositivo no
responde al pulsar los botones
Go to www.philips.com/support for support information, and to
download Philips Device Manager. | Accédez à www.philips.com/sup-
port pour obtenir des informations d’assistance et téléchargez Philips
Device Manager. | Acceda a www.philips.com/support para obtener
información de asistencia y descargar Philips Device Manager.
Aide
Ayuda
On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast for-
ward or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour
passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire déler
rapidement vers l’avant ou l’arrière. | En la pantalla de reproducción,
púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o
retroceder rápidamente.
To browse the library in different views, press
to select an icon on the selector bar. | Pour
parcourir la bibliothèque sous différents
afchages, appuyez sur cette touche pour
sélectionner une icône dans la barre de
sélection. | Para explorar la biblioteca de
diferentes formas, púlselo para seleccionar un
icono de la barra de selección.
Press to start, pause, or resume play | Appuyer
sur cette touche pour lancer, suspendre ou re-
prendre la lecture | Púlselo para iniciar, pausar
o reanudar la reproducción
On the play screen, press to select presets.
| Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette
touche pour sélectionner les présélections. |
En la pantalla de reproducción, púlselo para
seleccionar presintonías.
Press and hold to search for stations. |
Maintenez cette touche enfoncée pour re-
chercher des stations. | Manténgalo pulsado
para buscar emisoras.
On the play screen, press to select the option to play through Bluetooth. Press
and hold to switch Bluetooth on or off. | Sur l’écran de lecture, appuyez sur
cette touche pour sélectionner l’option à lire via Bluetooth. Maintenez cette
touche enfoncée pour activer ou désactiver Bluetooth. | En la pantalla de
reproducción, púlselo para seleccionar la opción de reproducción a través de
Bluetooth. Manténgalo pulsado para activar o desactivar la función Bluetooth.
The rst time you connect AZURE to a Bluetooth device, search for the device
on AZURE. Select the device to start connection. Next time you switch on
Bluetooth, AZURE connects to last connected device automatically. | Lors de la
première connexion d’AZURE à un périphérique Bluetooth, recherchez le péri-
phérique sur AZURE. Sélectionnez le périphérique pour établir la connexion. La
prochaine fois que vous activerez Bluetooth, AZURE se connecte automatique-
ment au dernier périphérique. | La primera vez que conecte el AZURE a un
dispositivo Bluetooth, busque el dispositivo en el AZURE. Seleccione el disposi-
tivo para iniciar la conexión. La próxima vez que active la función Bluetooth, el
AZURE se conectará automáticamente al último dispositivo conectado.
From the Home screen, select > [Start
voice recording] to start recording. Press
to pause or resume. Press to stop and
save the recording. | Dans l'écran d'accueil,
sélectionnez > [Démarrer l'enreg. vocal]
pour lancer l'enregistrement. Appuyez sur
pour suspendre ou reprendre la lecture.
Appuyez sur pour arrêter et sauvegarder
l'enregistrement. | En la pantalla de inicio,
seleccione > [Iniciar grabación de voz]
para iniciar la grabación. Pulse para
realizar una pausa o reanudar la grabación.
Pulse para detener y guardar la grabación.
SA5AZU_QSG_37_V3.0.indd 4-6 2013/12/26 13:40:42