Whirlpool WFL1300XD Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
Español, 1
ES
WFL 1300XD
Instrucciones de uso
LAVADORA
Tabla de contenidos
Seguridad de la lavadora 2
Instrucciones de instalación 3-4-5
Desembalaje y nivelación
Retirada de los tornillos de tránsito
Espacio mínimo para la instalación
Conexión de la entrada de agua
Descarga
Conexión de la manguera de descarga
Método debajo del fregadero
Características eléctricas
Información técnica
Instrucciones de funcionamiento 6-7-8
Panel de control
Tabla de ciclos de lavado
Descripción del producto
Cajón de detergente
Ciclo de blanqueo
Ciclos de lavado
Pantalla
Primera puesta en marcha
Uso diario
Interrumpir un ciclo
Apertura de la puerta (si fuera necesario)
Cambiar un ciclo de lavado en funcionamiento
Fin del ciclo de lavado
Opciones
Trucos y consejos
Accesorios
Abrir la puerta manualmente
Limpieza y mantenimiento 9-10
Control de la manguera de suministro de agua
Limpieza de los ltros de malla en las válvulas de entrada de agua
Limpieza del dispensador de detergente
Limpieza del ltro del agua / drenaje del agua residual
Transporte y manipulación 11
Resolución de problemas 12-13
Servicio posventa 14
Acondicionamiento para el invierno en caravanas/
barcos 15
Garantía 16
2 3
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su aparato. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo reducir la posibilidad de
lesiones y le advertirán de lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa sobre riesgos potenciales que pueden causar la muerte o lesiones a usted u
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELI-
GRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones durante el uso de la lavado-
ra, tome las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artículos que hayan entrado en
contacto (por lavado, limpieza, inmersión o
manchas) con gasolina, solventes para limpie-
za en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que producen vapores que
pueden encenderse o explotar.
No agregue gasolina, solventes para limpieza
en seco ni otras sustancias inflamables o
explosivas al agua de lavado. Estas sustan-
cias producen vapores que pueden encender-
se o explotar.
Bajo determinadas condiciones, se podría
producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se haya usado en 2 semanas
o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSI-
VO. Si el sistema de agua caliente no se ha
usado durante dicho periodo, antes de usar la
lavadora abra todas las tomas de agua calien-
te y deje correr el agua durante unos minutos.
De esta manera se liberará el gas hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es inflamable,
no fume ni use una llama abierta durante esta
operación.
Cierre las tomas de agua cuando el aparato no
esté en uso para aliviar la presión en las
mangueras y válvulas y para minimizar las
fugas en caso de rotura.
No permita que los niños jueguen sobre la
lavadora ni dentro de ella. Si la lavadora se
usa con niños cerca, debe supervisarlos con
cuidado.
Antes de retirar la lavadora de servicio o
desecharla, quítele la puerta o tapa.
No introduzca las manos en la lavadora con el
tambor, la cuba o el agitador en movimiento.
No instale ni almacene esta lavadora a la
intemperie.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la
lavadora ni intente realizar ningún servicio,
salvo recomendación específica en este
manual o en las instrucciones de reparación
por el usuario publicadas que usted compren-
da y esté capacitado para llevar a cabo.
Consulte las instrucciones de instalación para
las instrucciones de conexión a tierra.
No utilice piezas de repuesto que no hayan
sido recomendadas por el fabricante (por
ejemplo, piezas fabricadas en casa con una
impresora 3D).
Ninguna lavadora puede eliminar completa-
mente el aceite.
Puede morir o resultar gravemente herido si
no sigue inmediatamente las instrucciones.
Puede morir o resultar gravemente herido si
no sigue las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
ESPACIO MÍNIMO PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Esta máquina se puede instalar de manera exenta o también empotrada,
en un armario o en un hueco. El espacio para la instalación está expresado
en pulgadas y es el mínimo aceptable.
*Considere dejar más espacio para facilitar la instalación y el servicio y
cumplir con códigos y ordenanzas locales. Las instalaciones deben
cumplir con las dimensiones mínimas indicadas.
El suelo debe soportar 280 libras (127kg) y ser una supercie sólida y
nivelada. Para evitar daños en el suelo, no la instale sobre moqueta.
Instalaciones en caravanas o barcos: en caso de instalación en una
caravana o un barco, colocar la máquina sobre los ejes o sobre la línea
media del barco, donde el movimiento sea el mínimo. En caso de instala-
ción en una caravana o un barco, consultar la página web de Splendide o
llamar al 1-800-356-0766 para conseguir los kits de instalación.
0
0
1
1
0
ADVERTENCIA
Peligro por exceso de peso
El aparato debe ser trasladado e instalado
por dos o más personas.
No hacerlo podría provocar una lesión de
espalda u otros.
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Verique que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si
estuviera dañada, póngase en contacto con el vendedor y no prosiga con
la instalación.
Deseche/recicle todos los materiales de embalaje.
DESEMBALAJE Y NIVELACIÓN
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en paredes,
muebles ni elemento alguno.
2. Si el piso no está perfectamente
nivelado, compense las irregularidades
ajustando o aojando las patas
delanteras ajustables (ver gura). El
ángulo de inclinación, medido con
respecto a la supercie de trabajo, no
debe superar los 2°.
La nivelación adecuada brinda estabilidad a la máquina y ayuda a evitar
vibraciones, ruidos excesivos y desplazamientos durante el
funcionamiento.
RETIRADA DE LOS TORNILLOS DE TRÁNSITO
Para el transporte, el interior de la máquina se apoya en tornillos, ojales de
goma y espaciadores en el panel trasero. Antes de usar la lavadora,
DEBEN retirarse estos elementos.
Importante: Los tornillos de tránsito y los espaciadores deben retirarse
antes de operar la máquina para permitir el funcionamiento adecuado
de la misma y evitar que se dañe el aparato.
Después de colocar la lavadora cerca del lugar de instalación, retire los
cuatro tornillos (ver gura), junto a los ojales de goma y los espaciadores
de plástico que están unidos a ellos.
Importante: Guarde los tornillos de tránsito, los espaciadores y los
tubos de goma. Estos elementos deben volverse a poner para evitar
daños en caso de que se transporte la máquina en el futuro.
NOTA: Si la lavadora se va a instalar con una secadora apilada, consulte el Manual de Usuario de la secadora para conocer los requisitos de ventilación.
Para instalaciones en armarios, no es necesaria ventilación de la puerta.
Vista frontal empotrada
Vista lateral
4 5
Importante: Asegúrese de que la manguera no esté doblada y de
que no esté restringido el ujo de agua.
3) A un colector distinto a través del piso. El colector debe estar ventilado para evi-
tar el sifonaje. Para ofrecer una ventilación adecuada, instale un kit de intervalo
de aire (disponible en la mayoría de las ferreterías).
4) Al grifo utilizando un kit de adaptación para grifo (disponible por separado).
Use una abrazadera tipo U (incluida en el paquete de accesorios) u otro elemen-
to adecuado para jar el extremo de salida de la manguera de descarga (incluida
en la bolsa de plástico suministrada en el interior de la lavadora).
Inserte el extremo de salida de la manguera de descarga dentro del tubo vertical
o el drenaje de pared o de piso (Fig. 1). NOTA: El extremo de salida de la man-
guera de descarga se DEBE encontrar a una altura mínima de 20” (50 cm) desde
la base de la máquina. Para evitar el sifonaje, no se debe insertar más de 6” (15
cm) de la manguera de descarga en el tubo de desagüe.
Use una abrazadera, un sujetacable o un elemento similar para sujetar la man-
guera o abrazadera tipo U en su lugar.
3
Datos técnicos
Modelo WFL1300XD
Dimensiones
Ancho: 23,4” (59,5 cm)
Altura: 33,24” – 33,75” (84,5 – 85,7 cm)
Profundidad: 22” (55,9 cm)
Peso 148 libras (67 kg)
Espacio
mínimo para la
instalación
Laterales: 0”
Adelante/atrás: 1”
Arriba: 0”
Capacidad Lavado: 2 a 15 lb (1 a 7 kg)
MÉTODO DEBAJO DEL FREGADERO
1. Corte el extremo bloqueado de la
unidad de descarga debajo del fregadero.
2. Fije el soporte de extremo de gancho a
una distancia mínima de 24,4” (620 mm)
del piso.
3. Use una grapa de manguera para
ajustar rmemente la manguera de
descarga gris a la unidad de descarga de
fregadero con una abrazadera de
manguera.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
• Voltaje/amperaje de la máquina: 120 V, 60 Hz, 6 Amp.
• Conexión: Se suministra un enchufe de 3 clavijas con cable de 6’
(180 cm) con la máquina.
INFORMACIÓN TÉCNICA
• Circuito/protector: 3 alambres, monofásico, 120 V, 60 Hz, CA, en un
circuito derivado separado de 15 Amp.
Conexiones eléc-
tricas
Voltaje: 120Voltios, 6 A, 60 Hz
Conexiones
hidráulicas
Presión máx.: 0,69 mpa (6,9 bar), 100 psi
Presión mín.: 0,05 mpa (0,5 bar), 7,5 psi
Velocidad de cen-
trifugado máxima
Hasta 1200 RPM
Este aparato fue probado por UL y cumple con
los requisitos de seguridad de UL
de Canadá y EE.UU. y muestra su marca.
C
U
L
US LISTED
®
DESCARGA
Diámetro/capacidad del tubo vertical: necesita un tubo vertical con un diámetro
mínimo de 1 ¼” (3,2 cm) y una capacidad de descarga mínima de 7 galones (26 litros) por
minuto.
Parte superior del tubo vertical: se debe encontrar a una altura de 25” (62 cm) - 34” (86
cm) desde la base de la máquina.
Extremo de salida de la manguera de descarga (suministrada con la unidad): se debe
encontrar a una altura mínima de 20” (50 cm) desde la base de la lavadora. El tubo vertical
debe contar con interrupción de aire para evitar el sifonaje. Para evitar el sifonaje, no se
debe insertar más de 6” (15 cm) de la manguera de descarga en el tubo de desagüe.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESCARGA
Es posible descargar el agua en un fregadero, un tubo vertical o un tubo de des-
agüe, pero debe existir una interrupción de aire a una altura mínima de 20” (50 cm)
para evitar el sifonaje en la máquina (Fig. 1).
1
Sistema de descarga con tubo vertical: La instalación requiere un tubo vertical con
un diámetro mínimo de 1 ¼” (3,2 cm) y una capacidad de descarga mínima de 7
galones (26 litros) por minuto.
Sistema de descarga con tubo vertical de pared o de piso: La parte superior del
tubo vertical se debe encontrar a una altura de 25” (62 cm) - 34” (86 cm) desde la
base de la máquina (Fig. 2).
2
Sistema de descarga en fregadero: la entrada al sistema de descarga en frega-
dero debe estar por sobre el colector (Fig. 3). Si pasa la manguera de descarga por
muebles o paredes, use un material protector, como cinta aislante, para cubrir los
bordes losos que puedan dañar la manguera. Use una abrazadera adecuada para
jar la manguera de descarga a la bifurcación o el eliminador de residuos. Con un
sistema de descarga en fregadero, puede conectar directamente:
1) A un eliminador de residuos, siguiendo las instrucciones del fabricante.
2) A una cola de bifurcación (disponible en la mayoría de las ferreterías).
El número de modelo y el número de serie de esta máquina se encuentran en la etiqueta pegada en el panel frontal detrás de la puerta y
también en la etiqueta pegada en el panel trasero.
Anote el número de modelo y el número de serie de la unidad en el espacio provisto. Guarde este cuadernillo como registro permanente de su
compra, para facilitar la identicación en caso de robo.
N. DE MODELO
N. DE SERIE
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Enchufar en una toma de corriente de tres clavijas
con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilizar un adaptador.
No utilizar un alargador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra y con cable:
La lavadora se debe conectar a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico al ofrecer un trayecto de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La lavadora está
equipada con un cable con un conductor y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe se debe colocar en una toma de
corriente adecuada, correctamente instalada y conectada a
tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra puede resulta en un riesgo de choque
eléctrico. Consulte a un electricista cualificado o a un técnico
si no está seguro de si el aparato está bien conectado a tierra.
No modifique el enchufe suministrado con el aparato: si no
encaja en la toma de corriente, haga que un electricista
cualificado le instale una toma de corriente adecuada.
CONEXIÓN DE LA ENTRADA DE AGUA
Si las tuberías de agua a las que conectará el artefacto son nuevas o no tienen uso,
deje correr el agua hasta que salga limpia, a n de eliminar todo residuo que pueda
obstruir los ltros de las válvulas de agua o las válvulas antes de conectar la
máquina.
NOTA: Las válvulas de cierre de alimentación deben ser de fácil acceso.
Importante: La presión de agua DEBE estar comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla “Datos técnicos”.
1. Enrosque la manguera de llenado de agua fría
(el conector azul C) en la entrada de agua fría
y ajústela bien.
2. Abra el suministro de agua fría y verique que
no se produzcan fugas. Ajuste la manguera si
es necesario.
3. Enrosque la manguera de llenado de agua
caliente (el conector H) en la entrada de agua
y ajústela bien.
4. Abra el suministro de agua caliente y verique
que no se produzcan fugas. Ajuste la
manguera si es necesario.
Importante: No aplique fuerza excesiva. Se pueden producir daños en
las uniones. Las uniones se deben ajustar a mano. Use una herramienta
únicamente en caso de fugas.
H
C
Tubo vertical de piso
Abrazadera tipo U
6” (15 cm)
máx.
Tubo vertical
20” (50 cm) mín.
con interrupción de aire
25” (62 cm) mín.
con interrupción
de aire
20” (62 cm) mín.
34” (86 cm) máx.
25” (62 cm) mín.
34” (86 cm) máx.
Tubo vertical de piso
Descarga en fregadero con cola de bifurcación
Tubo vertical de piso con cola de bifurcación
Tubo vertical de pared
Descarga en fregadero de la ropa
A & B = 25” (62 cm) mín. / 34” (86 cm) máx.
mínimo:
800mm
desde el piso
Grapa de
manguera
Esta conexión se DEBE encon-
trar antes de un colector de
drenaje y al menos a 20” (50,8
cm) de altura desde el piso
donde se instalará la lavadora.
Tubo vertical
Sujetacable
Cola de bifurcación
6 7
ES
GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO UN PRODUCTO SPLENDIDE.
Para recibir una asistencia más amplia, registre el aparato en
www.splendide.com
PANEL DE CONTROL
La duración del ciclo indicado en la pantalla o en el manual de instrucciones es estimado y
ha sido calculado en condiciones normales. La duración efectiva puede variar en función de
numerosos factores, como la temperatura o presión del agua entrante, temperatura exterior,
cantidad de detergente, cantidad y tipo de carga, equilibrado de la carga y otras opciones
adicionales que se hayan seleccionado.
* Seleccionando el ciclo Centrifugado + Desagüe y excluyendo el ciclo de centrifugado, la
lavadora solamente vaciará el agua.
** Prelavado y Blanqueo no pueden usarse en el mismo ciclo. Si lo desea, debe elegir solo
una de estas opciones.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Parte superior
2. Cajón de detergente
3. Panel de control
4. Asa de la puerta
5. Puerta
6. Bomba de desagüe (detrás del panel
de cubierta)
7. Panel de cubierta (desmontable)
8. Patas ajustables (2)
TABLA DE CICLOS DE LAVADO
Detergentes y aditivos
Ciclo de lavado
Temperatura
Velocidad
de centri-
fugado
Tamaño de carga
recomendado
Duración
(minutos)
Prelavado
(**)
Lavado Suavizante
Blanqueador
(**)
1 2 3 4
Predetermina-
do/Máx.
Mín.
Por de-
fecto
Blancos
Caliente/
Caliente
Fría Rápido Lleno
La duración de los ciclos de lavado se puede consultar en la
pantalla.
Colores Tibia/Tibia Fría Rápido Lleno -
-
Normal Tibia/Caliente Fría Rápido Lleno
-
Exprés Tibia/Tibia Fría Rápido Lleno -
-
Planchado Permanente Tibia/Tibia Fría Rápido Medio -
-
Lavado rápido Tibia/Tibia Fría Rápido Cuarto -
-
Poco sucio Tibia/Tibia Fría Rápido Medio -
-
Prendas Deportivas Tibia/Tibia Fría Rápido Medio -
-
Vaqueros Tibia/Tibia Fría Rápido Medio -
-
Delicados Fría/Fría Fría Rápido Medio -
-
Lana Fría/Fría Fría Rápido Cuarto -
-
Seda Fría/Fría Fría Apagado Cuarto -
-
Lavadora limpia
- - - Vacío - - -
Aclarado + Centrifugado Fría/Fría Fría Rápido Lleno - - - -
Centrifugado + Desagüe * - - Rápido Lleno - - - -
Dosis necesaria Dosis opcional
- El tamaño de carga recomendado se reere al tamaño visual de la carga en el tambor, es decir, "medio" signica que el tambor debe estar aproximadamente medio lleno.
CAJÓN DE DETERGENTE
compartimento 1: Detergente para prelavado (en polvo)
compartimento 2: Detergente para el ciclo de
lavado (en polvo o líquido)
Si se usa detergente líquido, se aconseja dejar colo-
cado el separador de plástico A (en dotación) para
dosicar mejor la cantidad de detergente.
Si se usa detergente en polvo, coloque el separador
en la ranura B.
compartimento 3: Aditivos (suavizantes, etc.)
El suavizante no debe superar la rejilla.
Compartimiento extra 4: Blanqueador
NOTA: Splendide recomienda usar de 1 a 2 cuchara-
das de un suavizante respetuoso con el medioambiente o similar por cada carga
de lavado. Estos suavizantes suelen tener un color claro y se disuelven más rápida-
mente en menos agua, minimizando la acumulación dentro de la máquina.
NOTA: Use detergentes en polvo para prendas de algodón blancas, para el prelava-
do y para lavados a altas temperaturas.
NOTA: Siga las instrucciones presentes en el envase del detergente.
CICLO DE BLANQUEO
El blanqueo se puede realizar únicamente en combinación con el ciclo de lavado
“Blancos”. Si lo desea, eche el blanqueador en el compartimento extra 4; eche
el detergente y el suavizante en los compartimentos correspondientes y luego
seleccione el ciclo de lavado mencionado anteriormente.
Esta opción se recomienda solo para tejidos resistentes como algodones, linos, etc...
NOTA: Al nal del ciclo, puede quedar agua en el compartimiento de lejía o en
otros compartimientos. Esto es NORMAL. El compartimiento de blanqueador se
puede retirar cuando no está en uso.
NOTA: Bleach & Prewash (Blanqueo y Prelavado) no pueden usarse ambos en el
mismo ciclo. Si lo desea, debe elegir solo una de estas opciones.
M
AX
1
2
4
3
A
B
1. Botón SUPERLAVADO/SILENCIO
2. Botón CUIDADO POSCICLO/
BLOQUEO DE TECLAS
3. Botón ENCENDIDO/APAGADO
4. Botón y luz indicadora PRELAVADO
5. Botón INICIO/PAUSA
6. Botón ACLARADO EXTRA
7. Botón INICIO DIFERIDO
8. Botón CENTRIFUGADO
9. Botón TEMPERATURA
10. SELECTOR DE CICLOS DE LAVADO
1 2
4
5
67
8
9
3
10
PANTALLA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CICLOS DE LAVADO
Siga cuidadosamente las instrucciones de los símbolos que
guran en las etiquetas de las prendas para un correcto lavado.
El valor que se indica en el símbolo es la temperatura máxima
recomendada para el lavado de la prenda.
NOTA: La máquina recuerda su última selección de opción para Temperatura,
Velocidad de centrifugado y Cuidado posciclo, y la utilizará para futuros ciclos de
lavado hasta que usted deseleccione esa opción, es decir, si se cambia la temperatura
del ajuste predeterminado en el ciclo de lavado Normal, la máquina utilizará ese ajuste
modicado la próxima vez que se seleccione un ciclo de lavado Normal.
Para restaurar los valores de fábrica de Temperatura y Velocidad de centrifugado,
consulte la TABLA DE CICLOS DE LAVADO.
Blancos
Utilice este ciclo cuando use blanqueador de cloro líquido.
Eche el blanqueador, el detergente y los aditivos en los compartimientos
correspondientes.
Colores
Este ciclo está destinado a ser usado con tejidos de color, incluidas prendas
sintéticas y de algodón.Este ciclo está diseñado para usar menos agua caliente y es
adecuado para prendas poco sucias.
Normal
Adecuado para el lavado de algodones y linos con suciedad normal.
Exprés
Este ciclo de lavado está diseñado para lavar prendas poco sucias rápidamente. Este
ciclo de lavado (“Exprés a temperatura TIBIA), permite lavar distintos tejidos al
mismo tiempo (excepto prendas de lana y de seda).
Planchado Permanente
Este ciclo tiene menor agitación mecánica y velocidad de centrifugado inferior para
reducir las arrugas.
Lavado rápido
Este ciclo de lavado está diseñado para lavar prendas poco sucias rápidamente.
Este ciclo de lavado (“Lavado rápido” a temperatura TIBIA), permite lavar distintos
tejidos al mismo tiempo (excepto prendas de lana y de seda).
Poco sucio
Este ciclo de lavado está diseñado para lavar rápidamente las prendas poco sucias.
Al seleccionar este ciclo de lavado “Poco sucio a temperatura TIBIA, es posible
lavar diferentes tejidos juntos (excepto prendas de lana y seda). Para este ciclo,
recomendamos pretratar los puños, los cuellos y las manchas con productos
antimanchas especícos.
Este ciclo también se utiliza para el acondicionamiento para el invierno. Consulte
la sección ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO EN CARAVANAS/BARCOS para
más detalles.
Prendas Deportivas
Este ciclo es para lavar prendas deportivas poco sucias (equipos, shorts, etc.). Para
lograr los mejores resultados, se recomienda no superar la carga máxima indicada
en la Tabla de ciclos de lavado”.
Vaqueros
Dele la vuelta a las prendas antes de lavarlas.
Delicados
Para el lavado de prendas muy delicadas. Se recomienda dar la vuelta a las prendas
antes del lavado.
Lana
Para lavar las prendas de lana. Para obtener los mejores resultados, utilice
detergentes especiales y no exceda la carga máxima recomendada en la “Tabla
de ciclos de lavado.
Seda
Use este ciclo de lavado especial para lavar todas las prendas de seda. Se
recomienda usar un detergente especial diseñado para prendas delicadas.
Lavadora limpia
Este ciclo utiliza un mayor volumen de agua en combinación con el blanqueador
de cloro líquido regular para limpiar a fondo el interior de la lavadora. No use
blanqueador espeso o en gel para este ciclo. Al usar este ciclo, el tambor debe estar
vacío.
IMPORTANTE: no añada detergente de alta eciencia para ropa al utilizar el
ciclo Limpieza de la lavadora . El exceso de espuma puede causar daños en
la máquina y en su vehículo.
Aclarado + Centrifugado
Aclara y luego centrifuga. Para prendas resistentes.
Centrifugado + Desagüe
Centrifuga la carga y vacía el agua. Para prendas resistentes. Si se excluye el ciclo de
centrifugado usando el botón , la máquina solamente vaciará el agua.
PANTALLA
La pantalla es muy útil a la hora de programar la lavadora y proporciona mucha
información.
C
B
A
SlowCold
Hot
Spin+
Drain
Wash Rinse
Fast
D
D
B
Temperatura
Centrifugado
La duración de los ciclos de lavado disponibles y el tiempo restante de un ciclo
en marcha aparecen en la sección A (factores como el tamaño de la carga, los
modicadores, las opciones seleccionadas y la presión del agua pueden afectar al
tiempo que se muestra en la pantalla).
Las cargas apretadas, las cargas desequilibradas o el exceso de espuma pueden
hacer que la lavadora también alargue el tiempo del ciclo); si se ha congurado
la opción de INICIO DIFERIDO, aparecerá la cuenta atrás para el inicio del ciclo de
lavado seleccionado.
En la sección B, pulsando el botón correspondiente, es posible visualizar valores
como la velocidad máxima de centrifugado y la temperatura seleccionadas
durante el ciclo de lavado, o en su defecto, los últimos valores seleccionados si son
compatibles con el ciclo de lavado elegido.
Las “fases del ciclo de lavado corresponden al ciclo de lavado seleccionado y cada
“fase del ciclo de lavado aparecerá en la sección C:
Lavado
Aclarado
Centrifugado + Desagüe
Las referencias D indican las opciones de lavado disponibles (Consulte la sección
"Opciones").
Si el símbolo “inicio diferido
está encendido, indica que esta opción ha sido
activada y el valor aparece en la pantalla.
El símbolo
indica la posibilidad de silenciar el sonido de las teclas
Cuando la opción silencio está activada, prácticamente todos los sonidos se
desactivarán. Solo las señales sonoras y las alarmas permanecerán activas, así como
el sonido que informa que el ciclo ha nalizado.
Para activar/desactivar la opción de silencio, mantenga pulsado el botón
.
Bloqueo de teclas
Para bloquear el panel de control, mantenga pulsado el botón “Bloqueo de teclas”
durante aproximadamente 3 segundos. El símbolo se encenderá
en la pantalla para indicar que el panel de control ha sido bloqueado (excepto
el botón “ENCENDIDO/APAGADO“
). Esto previene cambios involuntarios en
los programas, especialmente en presencia de niños cerca de la máquina. Para
desactivar el panel de control, pulse y tenga pulsado el botón “Bloqueo de teclas”
durante aproximadamente 3 segundos.
Indicador de puerta bloqueada
Si está encendido, indica que la puerta está bloqueada. Para evitar cualquier tipo
de daño, espere hasta que el símbolo se apague antes de abrir la puerta.
Para abrir la puerta mientras un ciclo de lavado está en marcha, pulse el botón de
INICIO/PAUSA
; si el símbolo está apagado, la puerta puede abrirse.
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Peligro de incendio
Nunca coloque en la lavadora objetos que estén mojados
con gasolina u otros líquidos inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el
aceite.
No se debe secar nada que haya tenido algún tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
Hacerlo podría ocasionar la muerte, una explosión o un
incendio.
Una vez instalado el aparato, y antes de usarlo por primera vez, ejecute un ciclo
“Lavadora limpia
con blanqueador de cloro líquido y sin ropa.
USO DIARIO
Prepare la ropa siguiendo los consejos que aparecen en la sección TRUCOS Y
CONSEJOS”.
- Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO
.
- Abra la puerta. Introduzca la colada y asegúrese de no superar la carga máxima
indicada en la tabla del ciclo de lavado.
- Extraiga el cajón de detergente y vierta el detergente en la cubeta
correspondiente como se describe en la sección CAJÓN DE DETERGENTE”.
- Cierre la puerta.
- La máquina mostrará automáticamente la temperatura y velocidad de
centrifugado predenidas para el ciclo seleccionado o los últimos valores usados
para ese ciclo especíco.
- Seleccione el ciclo de lavado deseado.
- Seleccione las opciones deseadas.
- Mantenga pulsado el botón INICIO/PAUSA
para iniciar el lavado.
8 9
INTERRUMPIR UN CICLO
Para interrumpir el ciclo de lavado, pulse el botón de INICIO/PAUSA de
nuevo. Para reanudar el ciclo de lavado desde el punto de la interrupción,
mantenga pulsado el botón de INICIO/PAUSA
nuevamente.
APERTURA DE LA PUERTA SI FUERA NECESARIO
Poco después de que se inicie el ciclo, el símbolo se enciende para
indicar que no se puede abrir la puerta. Mientras el ciclo de lavado está en
funcionamiento, la puerta permanece bloqueada. Para abrir la puerta
mientras el ciclo está en marcha, por ejemplo para añadir o sacar prendas,
pulse el botón de INICIO/PAUSA
para interrumpir el ciclo. Si el símbolo
está apagado, se puede abrir la puerta. Mantenga pulsado de nuevo el
botón de INICIO/PAUSA
para reanudar el ciclo.
CAMBIAR UN CICLO DE LAVADO EN
FUNCIONAMIENTO
Para cambiar un ciclo de lavado mientras éste está en funcionamiento,
pare la lavadora pulsando el botón de INICIO/PAUSA
, luego seleccione
el nuevo ciclo deseado y mantenga pulsado el botón de INICIO/PAUSA
de nuevo.
Para cancelar un ciclo que ya ha empezado, mantenga pulsado el botón
ENCENDIDO/APAGADO
. El ciclo se detendrá y la máquina drenará el
agua que quede en el tambor y luego se apagará.
FIN DEL CICLO DE LAVADO
Se indicará con la palabra en la pantalla; cuando el símbolo se
apague, se puede abrir la puerta. Abra la puerta, vacíe la colada y apague
la máquina. Si no pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO
, la lavadora se
apagará automáticamente quince minutos después aproximadamente.
OPCIONES
- Si la opción seleccionada no es compatible con el ciclo de lavado
deseado, una luz indicadora parpadeará junto con una señal acústica y
la opción no se activará.
- Si la opción seleccionada no es compatible con ninguna otra opción
seleccionada anteriormente, la luz indicadora parpadea y la opción no
se activará.
Superlavado
Esta opción alarga el ciclo y utiliza más agua, lo que permite un lavado de
alto rendimiento.
Cuidado posciclo
Al seleccionar esta función, los ciclos de lavado y centrifugado se
modican para reducir la formación de arrugas. Al nal del ciclo, la
lavadora realizará rotaciones lentas del tambor; el indicador CUIDADO
POSCICLO” parpadeará continuamente y en la pantalla aparecerá “End”
(Fin).
Para terminar el ciclo, presione cualquier botón o gire el mando.
Para el ciclo Seda , la máquina terminará el ciclo sin realizar un
centrifugado nal, por lo que la ropa permanecerá saturada para evitar
que se formen arrugas. La luz indicadora CUIDADO POSCICLO”
parpadeará continuamente y en la pantalla aparecerá “End” (Fin).
Aclarado Extra
La opción Extra Rinse (Aclarado Extra) proporciona un aclarado adicional
al ciclo seleccionado. Extra Rinse (Aclarado Extra) no está disponible para
todos los ciclos.
Inicio diferido
Para retrasar el comienzo del ciclo seleccionado, pulse el botón
correspondiente varias veces hasta que se muestre el periodo de retraso
deseado. Cuando esta opción se haya activado, aparecerá el símbolo
en la pantalla. Para desactivar la función de inicio diferido, pulse el botón
hasta que aparezca OFF en la pantalla.
Temperatura
Cada ciclo de lavado tiene una temperatura prevista. Para
modicar la temperatura, pulse el botón
Temperatura.
La temperatura tiene 4 selecciones: Fría - Apenas tibia - Tibia - Caliente.
Centrifugado
Cada ciclo de lavado tiene una velocidad de centrifugado
prevista. Para modicar la velocidad de centrifugado,
pulse el botón
centrifugado. El valor aparecerá en la
pantalla.
La velocidad de centrifugado se puede ajustar o el ciclo de centrifugado se puede
excluir directamente apagando todos los leds.
Prelavado
Esta opción realiza una fase de lavado adicional con agua fría. Añada una
dosis adicional de detergente al compartimento de Prelavado si utiliza esta
opción. Si se utiliza esta opción, no se puede añadir blanqueador de cloro
líquido
TRUCOS Y CONSEJOS
Dividir la colada según:
Tipo de tejido (algodón, mezcla de bras, sintéticos, lana, prendas de
lavado a mano). Color (separe las prendas de color de las blancas, lave
las prendas de color nuevas por separado). Prendas delicadas (lave las
prendas pequeñas - como medias de nailon - y las prendas con cierres -
como sujetadores - en una bolsa para colada).
Vaciar los bolsillos:
Objetos como monedas o encendedores pueden dañar el tambor y otros
componentes de la lavadora. Compruebe todos los botones.
ACCESORIOS
Póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica para conocer
si hay accesorios disponibles para este modelo de lavadora.
Servicio técnico: 1-800-356-0766
Cold
Hot
Slow
Fast
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CONTROL DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA
Revise la manguera de entrada con regularidad (al menos
una vez al año) para ver si está quebradiza y tiene grietas. Si
está dañada, reemplácela inmediatamente. Durante los ciclos
de lavado, la presión de agua es muy fuerte y si la manguera
está agrietada se puede romper fácilmente
Si la manguera de entrada tiene un revestimiento
transparente, compruebe periódicamente si el color se
intensica localmente. Si es así, puede que la manguera
tenga una fuga y debe ser reemplazada.
NOTA: No use mangueras de segunda mano.
No use uidos inamables para limpiar la lavadora.
Limpieza del exterior de la lavadora
Las partes externas y los componentes de goma del aparato
se pueden limpiar con un paño suave humedecido con agua
tibia con jabón. No use disolventes ni sustancias abrasivas.
No utilice limpiacristales o limpiadores de uso general, polvo
limpiador o similares para limpiar el panel de control, ya que
estas sustancias podrían dañar las supercies.
Limpieza del interior de la lavadora
La lavadora cuenta con un ciclo “Lavadora limpia para
sus partes internas; debe utilizarse sin ninguna carga en el
tambor.
Para optimizar este ciclo, use blanqueador de cloro líquido
normal. Eche el blanqueador en el compartimento del
suavizante y en los compartimentos de blanqueador extra,
llenándolos hasta sus respectivos niveles máximos de
llenado. No utilice blanqueador espeso o en gel ya que
podría producirse un exceso de espuma.
IMPORTANTE: no añada detergente de alta eciencia para
ropa al utilizar el ciclo Limpieza de la lavadora . El exceso
de espuma puede causar daños en la máquina y en su
vehículo.
NOTA: El uso de más blanqueador de cloro líquido que el
recomendado anteriormente podría causar daños en la
lavadora con el tiempo.
Para iniciar el programa, cierre la puerta, encienda la lavadora
y ajuste el ciclo “Lavadora limpia
.
Para detener el ciclo, pulse el botón INICIO/PAUSA .
Se recomienda realizar un ciclo de limpieza cada 30 ciclos de
lavado.
Cuidado de la puerta y del tambor
Deje siempre la puerta entreabierta para prevenir la aparición
de malos olores.
Para un mejor cuidado, limpie todo periódicamente el
interior de la puerta con un paño húmedo y también
inspeccione el sello de color gris entre la apertura de la
puerta y el tambor para ver si hay alguna acumulación.
Limpie el sello con un trapo húmedo.
ABRIR LA PUERTA MANUALMENTE
En caso de que no sea posible abrir la puerta debido a un corte de
electricidad, y si desea retirar la ropa, proceda de la siguiente manera:
20
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Asegúrese de que el nivel de agua en el interior de la máquina sea
inferior a la apertura de la puerta; si no lo es, elimine el exceso de agua
con la manguera de desagüe recogiéndola en un cubo como se indica en
la gura.
3. Con un destornillador, quite el panel de cubierta de la parte delantera
inferior de la lavadora (ver la gura).
4. Desenrosque y retire el tornillo que sujeta la lengüeta en su lugar.
5. Tire hacia afuera con la lengüeta como se indica en la gura, hasta que
el tirante de plástico se libere de su posición de parada; tire hacia abajo y
abra la puerta al mismo tiempo.
6. Vuelva a colocar el panel, asegurándose de que los ganchos estén en su
lugar antes de presionarlo sobre el aparato.
Caliente
Fría
Lento Rápido
10 11
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE
Retire el dispensador girando hacia fuera hasta la
posición totalmente abierta y luego tirando de él
hacia fuera (ver la gura). El cajón se deslizará en el
mango.
Puede que encuentre alguna acumulación de
residuos en el dispensador de la lavadora p detrás
de él. Limpie las supercies con un paño húmedo y
séquelas con una toalla seca. Si es necesario, utilice
un limpiador de supercies multiuso.
Vuelva a colocar el dispensador deslizándolo de
nuevo en el mango y asegúrese
de que quede correctamente asentado.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA EN LAS VÁLVULAS DE ENTRADA DE AGUA
NOTA: Realice el siguiente procedimiento cada 6 meses.
1. Retire el panel de cubierta: Con un destornillador, haga lo que se muestra en la
siguiente gura.
2.
Recipiente para el agua drenada:
Coloque un recipiente bajo y ancho debajo del ltro para recoger el agua que salga.
3.
Drene el agua:
gire lentamente el ltro en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que toda
el agua haya salido. Deje que el agua salga sin quitar el ltro. Una vez que el
recipiente esté lleno, cierre el ltro de agua girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que toda el agua haya sido
drenada.
4. Retire el ltro: Ponga un trapo de algodón debajo del ltro del agua para que absorba
los restos de agua. Retire el ltro del agua girándolo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
5.
Limpie el ltro de agua: elimine a mano las masas grandes de pelusa del ltro y
échelas a un contenedor de residuos adecuado. Elimine los residuos restantes del
ltro enjuagando con agua.
6.
Inserte el ltro de agua y vuelva a instalar el panel: Coloque el ltro del agua
girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Gírelo todo lo posible; el mango del
ltro debe quedar en posición vertical. Para probar la estanqueidad del ltro del agua,
vierta aproximadamente 1 litro de agua (0,22 galones) en el dispensador de
detergente. Luego reinstale el panel de cubierta.
1
2
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA / DRENAJE DEL AGUA RESIDUAL
Si se ha utilizado un programa de lavado con agua caliente, espere hasta que el agua se enfríe antes de drenarla.
Limpie el ltro de agua con regularidad para asegurarse de que no haya obstrucciones en él que puedan impedir que el agua se desagüe
durante o después de un ciclo de lavado.
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN
1. Cierre el agua y desenchufe la lavadora.
2. Asegúrese de que la puerta y el dispensador de detergente estén
bien cerrados.
3. Desconecte la manguera de entrada de la llave de paso del agua y
retire la manguera de desagüe del punto de desagüe. Vacíe el agua
que queda en las mangueras y asegúrelas para que no se dañen
durante el transporte.
4. Vuelva a colocar los cuatro (4) pernos de transporte. Para quitar los
pernos de transporte, siga en orden inverso las instrucciones de las
"Instrucciones de Instalación".
IMPORTANTE: No transporte la lavadora sin haber insertado
correctamente los pernos de transporte.
No levante la lavadora sujetándola por la parte superior.
ADVERTENCIA
Peligro por exceso de peso
El aparato debe ser trasladado e instalado
por dos o más personas.
No hacerlo podría provocar una lesión de
espalda u otros.
1. Cierre la llave de paso del agua y desatornille la manguera de entrada.
NOTA: Nunca use mangueras de segunda mano.
1
2
2. Ahora desenrosque a mano la manguera de entrada de la parte trasera de la
lavadora. Limpie los restos del ltro de malla de la válvula de entrada de agua
con la mano o con una botella rociadora para eliminarlos con agua.
3. Conecte una manguera de entrada al grifo del agua. Enrosque la unión a
mano hasta que se asiente en la lavadora. Utilice unos alicates para apretar
las uniones un giro adicional de dos tercios. Encienda el suministro de
agua de esa manguera y compruebe si hay fugas. Apriete si es necesario.
Repita este paso con la segunda manguera de entrada. Ambas mangueras
de entrada deben estar conectadas para que la lavadora funcione
correctamente.
IMPORTANTE: No apriete demasiado ni utilice cinta o selladores en la
válvula cuando se conecta a los grifos o a la lavadora.
IMPORTANTE: Compruebe siempre que no haya fugas.
2
1
12 13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Su lavadora podría no funcionar ocasionalmente. Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, primero fíjese si se trata de un problema
que puede resolverse fácilmente usando la siguiente lista.
Anomalías Posibles causas / Solución
La lavadora no se enciende.
El aparato no está enchufado a un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra o no lo suciente como para hacer
contacto.
La toma de corriente no tiene electricidad.
El ciclo de lavado no
comienza.
La puerta de la lavadora no está bien cerrada.
El botón ENCENDIDO/APAGADO
no ha sido pulsado.
El botón INICIO/PAUSA
no ha sido pulsado.
El botón Inicio diferido se ha activado.
El botón INICIO/PAUSA se activa al mantenerlo pulsado durante un periodo de tiempo especíco (2 segundos). Si el
botón se mantiene pulsado durante demasiado tiempo, o demasiado poco tiempo, el ciclo no se iniciará.
La lavadora no se llena de
agua o en la pantalla aparece
el código de error (F8E1).
La llave de paso del agua está cerrada.
La manguera de entrada de agua no está conectada a la llave de paso.
La manguera está doblada.
Utilice las mangueras de suministro de agua que se suministran con la máquina. Si se utilizan mangueras de
protección contra las inundaciones, podrían restringirse el ujo de agua.
La presión del agua es demasiado baja.
Puede que el ltro de la válvula de entrada de agua esté obstruido.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
La manguera de desagüe no está instalada a una altura de entre 25 y 34 pulgadas (62 y 86 cm) del suelo.
El extremo de la manguera de desagüe está sumergido en el agua.
El tubo de desagüe encaja demasiado apretado en el tubo vertical o está pegado con cinta adhesiva al tubo vertical.
La manguera de desagüe debe estar suelta aunque bien ajustada. No selle la manguera de desagüe con cinta
adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire.
La lavadora no descarga el
agua y aparece el código de
error (F9E1) en la pantalla.
Limpie el ltro de la bomba (consulte el capítulo de Limpieza y mantenimiento).
La manguera de desagüe está doblada.
El conducto de desagüe está obstruido.
La lavadora vibra mucho
durante el centrifugado.
Los tornillos de seguridad para el transporte no han sido quitados correctamente durante la fase de instalación.
El lavadora no ha sido colocada en un lugar plano.
La lavadora está demasiado cerca de otros muebles y paredes.
Deje un poco más de espacio a cada lado de la máquina.
La lavadora pierde agua.
La manguera de entrada de agua no está enroscada correctamente.
El cajón de detergente está obstruido.
La manguera de desagüe no está bien ajustada.
La arandela de goma (junta) de la manguera de entrada está dañada.
La pantalla muestra un código
de error (p. ej.: F1E1, F4...).
Apague y desenchufe la máquina. Espere aproximadamente 1 minuto y vuelva a enchufarla y encenderla.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Hay demasiada espuma.
El detergente no es adecuado para lavar a máquina (debería llevar escrito para lavadoras o “para lavado a mano o a
máquina, o similar).
Se ha usado demasiado detergente.
Utilice solo detergente HE.
La pantalla muestra cL.
Ejecute un ciclo Lavadora limpia
. La máquina le pedirá que ejecute un ciclo de lavadora limpia cada 30 ciclos.
Consulte la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para obtener instrucciones sobre cómo ejecutar este ciclo
correctamente.
La pantalla muestra el código
de error F0E7.
Retire cualquier carga de ropa durante el ciclo Lavadora limpia. El ciclo Lavadora limpia no funcionará si hay ropa
dentro del tambor.
La pantalla muestra “--:-- --” al
nal del ciclo.
Este es un comportamiento normal. Si la máquina tarda más en terminar un ciclo de lo que se muestra, entonces
“--:-- --” aparecerá momentáneamente antes del nal del ciclo. El ciclo podría tardar más tiempo debido a las
redistribuciones necesarias para una carga desequilibrada.
El nivel de agua parece bajo
durante el lavado.
Esto es normal en una lavadora de carga frontal HE. La lavadora detecta el tamaño de la carga y añade la cantidad
correcta de agua para una limpieza óptima.
La puerta de acceso no se
abre.
El bloqueo de la puerta podría activarse debido a alto nivel de agua. Ejecute un ciclo Centrifugado + Desagüe para
drenar el agua.
Puede que se haya perdido la corriente. Asegúrese de que la máquina esté alimentada. Puede desenchufar y luego
volver a enchufar la máquina.
La lavadora tarda más tiempo
del que se muestra en la
pantalla de la máquina.
La presión del agua es demasiado baja.
El voltaje suministrado a la máquina es demasiado bajo.
Exceso de espuma.
Una carga desequilibrada puede hacer que la máquina se ajuste varias veces antes de realizar un centrifugado.
La pantalla muestra el código
de error F5E4.
La puerta debe abrirse entre cada 3 ciclos consecutivos. Abra la puerta y reinicie el ciclo.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Enchufar en una toma de corriente de tres clavijas
con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilizar un adaptador.
No utilizar un alargador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
14 15
SERVICIO POSVENTA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA
1. Vea si puede resolver el problema por sí mismo con la
ayuda de las sugerencias dadas en la sección RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS.
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para ver si el fallo
persiste.
SI DESPUÉS DE LAS COMPROBACIONES ANTERIORES
SIGUE HABIENDO UN FALLO, PÓNGASE EN CONTACTO
CON EL SERVICIO POSVENTA MÁS CERCANO
Para recibir asistencia, llame a nuestro Departamento de
Asistencia/Servicio Técnico de Splendide al teléfono gratuito
1-800-356-0766 o envíenos un correo electrónico a service@
westlandsales.com.
Cuando se ponga en contacto con nuestro servicio de posventa
para clientes, especique siempre:
una breve descripción del fallo;
el modelo y el número de serie de su lavadora (esto se
puede encontrar en la etiqueta detrás de la puerta);
xxxxxxxxxxxx
el número de servicio (número después de la palabra
Service (Servicio) en la placa de características que se
encuentra detrás de la puerta);
su dirección completa;
su número de teléfono.
ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO EN CARAVANAS/BARCOS
IMPORTANTE - NO DESECHAR
Guardar esta página con el manual del usuario para consultas
futuras.
INSTRUCCIONES DE ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO ESPECIALES PARA
INSTALACIONES EN CARAVANAS/BARCOS:
Para acondicionar su lavadora
para el invierno
Acondicionamiento para el
invierno opcional
Instrucciones
Para volver a utilizar la lavadora,
ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO
Si en el circuito de agua se bom-
bea anticongelante habitualmen-
te, para acondicionar la lavadora
para el invierno hay que seguir
estos pasos:
1. Con la máquina apagada, pon-
ga el mando selector de ciclo en
“Poco sucio”;
2. Pulse el botón ENCENDIDO/
APAGADO y asegúrese de que el
ajuste de la temperatura del agua
esté en CALIENTE. Mantenga pul-
sado INICIO/PAUSA. Deje que la
máquina funcione durante 1 mi-
nuto y 45 segundos. Durante este
tiempo, el tambor girará, luego
todas las válvulas de entrada de
agua se activarán durante un cor-
to periodo, seguido de una breve
pausa de movimiento;
3. Durante la breve pausa, man-
tenga pulsado el botón ENCEN-
DIDO/APAGADO para apagar la
máquina.
Nota: Si no ha visto entrar el an-
ticongelante en la máquina (cajón
dispensador de jabón), repita los
pasos 1 y 2;
4. Ponga el mando selector de ci-
clo en Centrifugado + Desagüe;
5. Pulse el botón ENCENDIDO/
APAGADO y luego mantenga pul-
sado INICIO/PAUSA.
6. Después de dejar que el anti-
congelante se drene completa-
mente del tambor, pulse el botón
ENCENDIDO/APAGADO para
apagar la máquina. TERMINADO.
Opción de acondicionamiento para el invierno
1. Con la máquina apagada, vier-
ta ½ litro de anticongelante para
caravanas en el tambor de la la-
vadora;
2. Cierre la puerta. Seleccione
el ciclo Centrifugado + Des-
agüe”;
3. Pulse el botón ENCENDIDO/
APAGADO y luego mantenga
pulsado INICIO/PAUSA. Deje
que la máquina funcione duran-
te 1 o 2 minutos;
4. Pulse el botón ENCENDIDO/
APAGADO para apagar la má-
quina.
5. Desconecte la lavadora de la
toma eléctrica (o desconecte la
alimentación eléctrica);
6. Cierre las tomas de agua. Des-
conecte las mangueras de entra-
da de las tomas;
7. Drene el agua restante de las
mangueras. TERMINADO.
DESHACER EL ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO
1. Si procede, reconecte las
mangueras de entrada del agua
a las tomas CALIENTE/FRÍA. Abra
las tomas.
NOTA: Compruebe periódicamen-
te las mangueras de entrada de
agua y la bomba (ver la sección
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO);
2. Conecte la lavadora a una toma
eléctrica adecuada (ver la sección
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS)
- O vuelva a conectar la alimenta-
ción eléctrica;
3. Con la lavadora apagada, eche
blanqueador en el comparti-
mento ‘3’ y en el compartimento
extra de blanqueador ‘4’ del
cajón dispensador , llenando
ambos hasta sus respectivos nive-
les máximos de llenado. No utilice
blanqueador espeso o en gel ya
que podría producirse un exceso
de espuma.
4. Ponga el mando selector de
ciclos en “
”.
5. Pulse el botón ENCENDIDO/
APAGADO y después mantenga
pulsado el botón INICIO/PAUSA.
6. Espere a que la máquina termi-
ne el ciclo completo para eliminar
cualquier resto de anticongelante.
TERMINADO.
16
GARANTÍA LIMITADA DURANTE UN AÑO
(EE.UU. Y CANADÁ ÚNICAMENTE)
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Esta garantía limitada durante un año (la “Garantía”) se otorga
únicamente al comprador minorista/final original (el “Comprador
de Primer Uso”) del producto Splendide adjunto (el “Producto
Splendide”).
Si usted no compró el Producto Splendide a un
revendedor/distribuidor autorizado de Splendide en los Estados
Unidos o Canadá o si el Producto Splendide estaba usado antes de su
compra (por ejemplo, modelos de exhibición o
reacondicionados), entonces usted no es el Comprador de Primer
Uso y el Producto Splendide adquirido no se encuentra cubierto por
esta Garantía. Esta Garantía no es transferible.
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Splendide se compromete o reparar o sustituir cualquier pieza del
Producto Splendide que falle por un defecto de materiales o de
mano de obra, cuando haya sido usado en situaciones normales de
uso doméstico.
Esta Garantía es válida únicamente para los Productos Splendide
adquiridos en los Estados Unidos o Canadá. Sujeto a las exclusiones
indicadas más abajo, en el caso de Productos Splendide adquiridos
en los Estados Unidos o Canadá, pero usados en otro país, esta
Garantía cubre únicamente el servicio bajo garantía realizado
dentro de los Estados Unidos o Canadá (y no incluye el envío fuera de
los Estados Unidos o Canadá).
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garantía se extiende durante un (1) año desde la fecha de la
compra original del Comprador de Primer Uso. Tenga en cuenta que
es necesario presentar una copia de su recibo de compra original con
la fecha de compra y el nombre y la dirección del comercio a fin de
obtener servicio bajo esta Garantía. A los fines de determinar el
periodo de garantía aplicable, tenga en cuenta que toda pieza
sustituida o reparada asumirá la identidad de la original.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA (EXCLUSIONES)
Esta Garantía no cubre:
1. Instalación, entrega, mantenimiento y/u operación indebida del
Producto Splendide.
2. Daños ocasionados por no usar el Producto Splendide en
cumplimiento de las especificaciones de suministro de
electricidad o gas indicadas en la placa de datos.
3. Daños ocasionados al Producto Splendide o fallos de este por
alteración, abuso, mal uso, uso distinto del previsto, o uso comercial.
4. Visitas de servicio a su casa para brindar instrucciones sobre el uso
de su Producto Splendide.
5. Esta garantía excluye las juntas de las puertas, el plástico, los
fusibles, las válvulas de agua, la retirada de lugares inaccesibles, la
limpieza de mantenimiento, los daños por agua de cualquier tipo, la
pérdida de uso del vehículo, los inconvenientes de tiempo, el gasto
de gasolina, teléfono, viajes, alojamiento, la pérdida o el daño de
bienes personales o ingresos. Esta garantía no cubre ningún método
de instalación que resulte en un movimiento excesivo del producto
después de la instalación que provoque un fallo prematuro.
6. Daños ocasionados por negligencia, accidente, incendio,
inundación o actos fortuitos.
7. Daños físicos al aspecto de su Producto Splendide, como rayones,
óxido, abolladuras, deformaciones, descamación y otros.
8. Daños ocasionados por el transporte.
9. Reemplazo de cualquier elemento o accesorio consumible o
degradable incluyendo, pero no limitado a: enchufes, cables,
baterías, reemplazo de cualquier parte removible hecha de vidrio o
plástico.
10. Daños ocasionados tras la entrega.
11. Daños por agua de cualquier tipo.
12. Productos Splendide que no estén accesibles para realizar el
servicio necesario.
13. Problemas no ocasionados por defectos de materiales o de mano
de obra.
14. Tiempo de viaje cuando el producto esté instalado en un
vehículo recreativo o una aplicación marítima. Esta Garantía
quedará sin efecto si una persona no autorizada por Splendide
altera, desmantela, mantiene o realiza servicio al Producto
Splendide o interfiere con él de cualquier otra manera.
15. Mano de obra cuando el producto esté instalado en una
aplicación marítima.
HASTA EL GRADO MÁXIMO QUE PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, YA SEA
EXPRESADA MEDIANTE DECLARACIÓN, PROMESA, DESCRIPCIÓN,
DIBUJO, MODELO O MUESTRA. QUEDA DENEGADA TODA OTRA
GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN
DETERMINADO. AQUELLAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO, QUE NO PUEDAN SER
EXCLUIDAS POR LEY, QUEDARÁN LIMITADAS A LA MISMA DURACIÓN
QUE LA PRESENTE GARANTÍA. EXCEPTUANDO LAS REPARACIONES O
LOS REEMPLAZOS ANTEDICHOS, SPLENDIDE NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES,
NI POR DESAGRAVIOS ESPECÍFICOS.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o emergentes y/o garantías implícitas, por lo
tanto las exclusiones o limitaciones antedichas pueden no
corresponderle a usted. Esta Garantía le confiere derechos legales
específicos y es posible que también goce de otros derechos legales
según su estado o provincia.
QUÉ DEBE HACER PARA OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA
Todas las reparaciones y los servicios bajo garantía deben ser
provistos por Splendide/Westland Sales o por un Centro de Servicios
Autorizado de Splendide. Todas las preguntas sobre el servicio
pueden ser respondidas contactando con Westland Sales.
CONTACTE CON WESTLAND SALES antes de contratar a cualquier
empresa de servicios. Con la autorización previa de Westland Sales,
cualquier empresa de servicio de electrodomésticos cualificada
puede trabajar en este aparato.
WESTLAND SALES
15650 SE 102nd Avenue - Clackamas, OR 97015
1-800-356-0766 (LOCAL: 503-655-2563)
www.westlandsales.com
No olvide comunicar el número de modelo y el número de serie de
su Producto Splendide.
Tenga en cuenta que es necesario presentar una copia de su recibo
de compra original con la fecha de compra y el nombre y la dirección
del comercio a fin de obtener servicio bajo esta Garantía. Si el
Producto Splendide se encuentra en una zona donde no está
disponible el servicio de un Centro de Servicios Autorizado de
Splendide, es posible que se le cobre el traslado del personal o que
se le solicite que lleve el Producto Splendide a un Centro de Servicios
Autorizado de Splendide para recibir el servicio.
Los antedichos son sus recursos únicos y exclusivos bajo esta
Garantía. Esta Garantía es la única garantía otorgada por Splendide
para este Producto Splendide. Esta Garantía reemplaza todo otro
acuerdo o entendimiento que usted pueda tener con Splendide o
sus representantes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Whirlpool WFL1300XD Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario