Kenmore 2217402A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
®
Ice Maker
F_brica de hielo
Machine _ glagons
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
2313855 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 2
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 3
Unpack the Ice Maker .................................................................. 3
Location Requirements ................................................................ 3
Electrical Requirements ................................................................ 4
Water Supply Requirements ........................................................ 4
Leveling ......................................................................................... 4
Connect Water Supply ................................................................. 5
Drain Connection .......................................................................... 6
Ice Maker Door ............................................................................. 6
Normal Sounds ............................................................................. 7
ICE MAKER USE ............................................................................. 8
How Your Ice Maker Works ........................................................ 8
Using the Controls ........................................................................ 8
ICE MAKER CARE .......................................................................... 9
Cleaning ........................................................................................ 9
Vacation and Moving Care ........................................................ 11
TROUBLESHOOTING .................................................................. 12
Ice Maker Operation .................................................................. 12
Ice Production ........................................................................... 12
Ice Quality ................................................................................ 12
Plumbing Problems ................................................................... 12
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 13
Inthe U.S.A ................................................................................ 13
In Canada .................................................................................. 13
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number _ _ _
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your ice maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
_ 77
the Ice Maker Care section.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in
on the top and three sides, but the installation should allow
the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve
and either a gravity-drain system or condensate pump to
carry the water to an existing drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C).
This unit must be installed in an area protected from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
Wheninstallingtheicemakerunderacounter,followthe
recommendedopeningdimensionsshown.Placeelectrical
andplumbingfixturesintherecommendedlocationas
shown.
NOTE:Donotkinkorpinchthepowersupplycordbetween
theicemakerandcabinet.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2.
(87.6 cm)
Max.
281/2"
(72.4 cm)
(38.1 cm)
A. Recommended location for electrical
and plumbing fixtures
B. Floor level
You should choose a location where the floor is even. It is
important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker
by changing the height of the leveling legs. See "Leveling."
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. Ifa mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the ice maker. If
you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
The reverse osmosis system must provide 1 gal (3.79L) of water
per hour to the ice maker for proper ice maker operation.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Carpenter's level
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
2. Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice
maker is level from front to back and side to side.
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE:Theicemakershouldnotwobble.Useshimstoadd
stabilitywhenneeded.
5. Pushuponthetoprearoftheicemakerandlocatethe
levelinglegsthatareonthebottomrearoftheicemaker.
6. FollowtheinstructionsinStep4tochangetheheightofthe
legs,
7. Useacarpenter'sleveltorechecktheicemakertoseethatit
isevenfromfronttobackandsidetoside.Iftheicemakeris
notlevel,repeatsteps3to6.Iftheicemakerislevel,goto
the"ConnectWaterSupply"section,
Read all directions thoroughly before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver
7/_6"and W' open-end wrenches or two adjustable wrenches
W' nut driver
W' drill bit
Hand drill or electric drill properly grounded
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a W'
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3A6"
(4.76 ram) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Connecting the water line
1=
2.
Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
Find a W' (12.70 mm) to 1V4" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom, This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
3=
4.
Using a grounded drill, drill a W' (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the V4"(6.35 mm) drilled hole in the
water pipe and that washer is under the pipe clamp, Tighten
packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and
evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten
the pipe clamp or you may crush cold water pipe if it is soft
copper tubing. Do not use a piercing-type or 3A6"(4.76 mm)
saddle-type valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Now you are ready to connect the copper tubing. Use W'
(6,35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
H_ ...............B
G D
A.Cold waterpipe E.Compression nut
B.Pipe clamp F.Compression sleeve
C.Copper tubing G.Shutoff valve
D.Coupling (purchased) H.Packing nut
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to prevent possible
water valve malfunction.
7. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
REAR VIEW
I
A
B
A. Drain hose (drain pump models only)
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Water supply line
Thread the nut onto the coupling on the end of the copper
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does
not touch the cabinet's side wall or other parts inside the
cabinet.
A B C D E F
A. Line to ice maker D. Coupling (purchased)
B. Nut (purchased) E.Ferrule (purchased)
C. Ferrule (purchased) F Nut (purchased)
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. Ifthe ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will prevent water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of %" (15.88 mm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 11/2"(3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
SIDE VIEW
I
-I
I
T
3%" l
(9.2cm) 1
1
23" C
(58.4 cm)
D
211- 11/2"
(5 cm - 3.8 cm)
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,
with or without the 3/4"(1.91 cm) panel on the door. The
drain should also be centered from left to right (7_s"
[18.56 cm] from either side of the ice maker).
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System" earlier in
this section. Style 2 - For drain pump system connect the
drain pump outlet hose to the drain. See "Drain Pump
System" earlier in this section.
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
"Leveling."
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
%6" wrench Flat putty knife
1/4"wrench Phillips screwdriver
Hinge pin
5/16"Hex-head hingescrew
Handle screw End Cap screw
Remove Door
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some models).
Keep the parts together and set them aside.
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin
back into the top hinge.
5. Reverse the door end caps as follows:
Remove both the screws and end caps (top and bottom).
Move the top end cap diagonally to the opposite side's
bottom corner, keeping the straight side of the end cap
facing the front of the ice maker.
Move the bottom end cap diagonally to the opposite
side's top corner, keeping the straight side of the end cap
facing the front of the ice maker.
6. Set the door aside.
Reverse Hinges
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so
that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite
side of the ice maker and tighten the screws.
6. Remove the top hinge pin.
Replace Door
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2. Replace the handle and handle screws.
Top Hinge
.................................. 2_
A. Hinge pin
B. Hinge pin sleeve
C. Hinge
D. Hex-head hinge screw
Bottom Hinge
" e e__:::;
"_ _,_,A
A. Hex-head hinge screw C. Hinge
B. Hinge pin sleeve D. Hinge pin
Reverse Door Catch
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
3. Push the hole plugs into place on the opposite side of the
door.
4. Plug in ice maker or reconnect power.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
ICE MAKER USE
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
Ifthe water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFE
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
2.
Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.
When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
3.
The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
4.
5.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
%
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
1. To start ice production, press ON. Allow 24 hours to produce
the first batch of ice, and discard the first three batches of ice
produced.
To start the normal ice making cycle, press ON. Press the
NORM ICE switch. Normal ice production should produce
approximately 25 Ibs (11.4 kg) of ice in a 24-hour period.
To start the maximum ice production cycle, press ON.
Press the TWICE ICE switch. The ice maker will then
produce approximately 50 Ibs (22.7 kg) of ice in a
24-hour period. This cycle should be selected when you
have an upcoming need for a lot of clear, clean ice and
the ice bin is low to empty.
2. To stop ice maker operation, press OFR
2 LEV{LICE CAPACITY - 3 CYCLE " SELF CLEANING
@®0 00
NOTE: The CLEAN CYCLE setting is used whenever solutions
are circulated through the ice maker for cleaning. Only the water
pump and compressor operate at this setting. See "Cleaning."
ICE MAKER CARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to prevent premature failure of system components, See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners.
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is, With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker
cleaner. To purchase cleaner please call f-800-4-MY-HOME ®
(f -800-469-4663}.
f. Push the selector switch to OFE
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin,
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of approved ice maker cleaner.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan,
7. Push the selector switch to CLEAN. (See the "Using the
Controls" section.) The light will turn on, indicating that the
cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off
(approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.
During the cleaning cycle, the system will both clean and
rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan to see if any cleaning solution is left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production,
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Prevents proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
A ..........._,,, '_'_ _.
......ii ' '%
A, Waterpan
B.Drain cap
4= Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
Ifthe drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place. Remove the cutter grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A. Cutter grid cover
B. Screws
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
A. Cutter grid Harness
B. Screw
C. Cutter grid
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
8=
9=
10.
Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
B ..............
.... A
............B
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the two thumb screws.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the thumb
screws.
A. Thumb screw
B. Ice scoop holder
Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°0).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover and the two screws.
15. Plug in ice maker or reconnect power.
10
_,_,_6_V % , _ _ _ _
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove
water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain
and let the unit stand for approximately 5 minutes. This
will allow the water in the bin to drain into the drain pump
so that the pump will remove the remaining water from
the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
11
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your ice maker will not operate
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
msthe power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Does the red light come on when the Clean button is
pushed? The ice maker is receiving power but may need
cleaning. See "Cleaning."
Does the ice maker have a drain pump? Ifthere was a large
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,
check to see whether the drain hose is kinked,
Ice maker seems noisy
Is water being circulated through the ice maker? This is
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.
Is the water in the reservoir overflowing? This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from
the water during the ice making process,
Is there a "whooshing" sound? Check the following things:
Make sure that the water supply is hooked up and turned
on,
Make sure that the drain cap is tight.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check to be sure that the ice maker is level. See
"Leveling," If the ice maker is level, and the problem persists,
run a cleaning cycle, See "Cleaning."
Ice maker runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See "Cleaning."
Is there scale buildup in the ice maker? Ifthere is white
scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See "Cleaning."
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice, Tighten the drain cap if it is loose.
Grid isnot cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Unplug ice maker or
disconnect power. Remove the cutter grid cover and check
the cutter grid harness plug to make sure the connection is
secure. See "Cleaning" for instructions on cutter grid
removal.
Off taste, odor or gray color in the ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Cleaning,"
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
Thin, soft or clumps of ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Ice maker runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Cleaning,"
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with
the ice scoop provided.
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on,
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap,
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.
u P ob ens
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
maker to align the drain. See "Connect Water Supply."
NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no
kinks in the line.
Is the clean light flashing on and off continually? Call for
service,
12
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral ®for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ®product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
13
iNDICE
GARANTiA .................................................................................... 14
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO ................................. 16
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 16
Desempaque el fabrica de hielo ............................................... 15
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 16
Requisitos electricos ................................................................. 16
Requisitos del suministro de agua ............................................ 16
Nivelaci6n .................................................................................. 17
Conexi6n del suministro de agua ............................................. 17
Conexi6n del desagQe............................................................... 18
Puerta de la fabrica de hielo ...................................................... 19
Sonidos normales ...................................................................... 20
USO DE SU F/_.BRICA DE HIELO ............................................... 21
C6mo funciona su fabrica de hielo ........................................... 21
Uso de los controles .................................................................. 21
CUIDADO DE SU FABRICA DE HIELO ...................................... 22
Limpieza .................................................................................... 22
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 24
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 25
Funcionamiento de la fabrica de hielo ...................................... 25
Producci6n de hielo ................................................................... 25
Calidad del hielo ........................................................................ 25
Problemas de plomeria ............................................................. 26
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 26
En los EE.UU ............................................................................. 26
En Canada ................................................................................. 26
NOMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANTiA DE LOS ELECTRODOMESTICOS KENMORE
GARANTIA LIMITADA DE UN ANO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla per defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia per
90 dfas a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTiA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artfculos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El t]nico y exclusivo recurso del cliente segt]n los terminos de
esta garantfa limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implfcitas, incluyendo las
garantfas de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un afio o al periodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su case.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantfa le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero completo de
modelo y serie as[ como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto,
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
14
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad ir_.na continuacion del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personales al usar
la f&brica de hielo, siga estas precauciones b&sicas:
== Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
== No quite el terminal de conexi6n a tierra.
== No use un adaptador.
== No use un cable electrico de extension.
== Desconecte el suministro de energia antes de limpiarlo.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle
servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
[] Use dos o mb,s personas para mover e instalar la
fabrica de hielo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el Area
energicamente con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta
adhesiva o goma tambien pueden quitarse frotando un poco
de detergente liquido para vajillas con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden daSar la
superficie de su fabrica de hielo.
........... ........... Limpieza antes del uso
Cbmo quitar los materiales de empaque Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el
interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las
Quite las cintas y la goma de su fabrica de hielo antes de usarla, instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su fabrica
de hielo."
15
Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su faDrica de hiele,
la parte del frente debe mantenerse completamente libre de
obstrucciones. La parte superior y los tres lados de la unidad
pueden estar cerrados, pero la instalaci6n debe set hecha de
manera que la fabrica de hielo pueda ser movida hacia
adelante para hacerle el servicio, si fuera necesario.
La instalaci6n de la fabrica de hielo requiere una entrada de
suministro de agua con tuberia de cobre blando de W' pulg
(6,35 mm) de diametro exterior y una valvula de cierre, asf
como tambien un sistema de desagQe por gravedad o una
bomba condensadora para Ilevar el agua a un desagOe ya
existente.
Elija un Area bien ventilada con temperaturas por encima de
los 55°F (13°C) y por debajo de los 100°F (38°C). Los mejores
resultados se Iogran con temperaturas que oscilan entre 70°F
(21°C) y 90°F (32°C).
Esta unidad DEBE ser instalada en un Area protegida de las
inclemencias del tiempo, tales como el viento, Iluvia, rocio de
agua o goteras.
Cuando instale la fabrica de hielo debajo de un mostrador,
siga las dimensiones de abertura recomendadas que se
ilustran a continuaci6n. Coloque accesorios electricos o de
plomerfa en la zona recomendada como se indica.
NOTA: No deje que el cable electrico se tuerza o quede
atrapado entre la fabrica de hielo y el gabinete.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2"
(87,6 cm)
Max.
A
261/2''
(72,4 cm)
B
(38,1 ¢m)
A. Zona recomendada para accesorios el_ctricos y de plomerfa.
B. Nivel del piso
Usted debera elegir una ubicaci6n donde el piso este
nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este nivelada
para su funcionamiento adecuado. De ser necesario, usted
puede regular la altura de la fabrica de hielo cambiando la
altura de las patas niveladoras. Consulte la secci6n
"Nivelaci6n."
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No seguir eetae inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de trasladar la fabrica de hielo a su ubicaci6n final, es
importante cerciorarse de que tenga la conexi6n electrica
apropiada:
Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles de
15 Amp., de 115V, 60 Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de
Electricidad y con las normas y c6digos locales.
Se recomienda tener un circuito separado que sirva s61o para la
fabrica de hielo. Use un receptaculo que no pueda ser
desconectado con un interruptor o con un conmutador a cadena.
M_todo recomendado para la conexibn a tierra
Para su seguridad personal este electrodomestico debe ser
conectado a tierra. Este electrodomestico esta equipado con un
cable electrico provisto de un enchufe de tres terminales
conectado a tierra. Para reducir el peligro de posibles cheques
electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de
acuerdo con el C6digo Nacional de Electricidad y con los
c6digos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared
adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un
electricista calificado para instalar un contacto de pared
apropiado de tres terminales con conexi6n a tierra.
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _(207 a 827 kPa) para hacer funcionar la fabrica
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua,
Name a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
de la fabrica de hielo necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg _
(207 a 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fr[a, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg _ (276 a 414 kPa). El sistema de osmosis inversa debe
suministrar I gal6n (3,79 L) de agua per hera a la fabrica de hielo
para que esta funcione adecuadamente.
16
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
F(jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para que
funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale
la fabrica de hielo, puede necesitar hacer varies ajustes para
nivelarla. Tambien puede usar las patas niveladoras para reducir
la altura de la fabrica de hielo para las instalaciones debajo de
mostradores.
Herramientas necesarias:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Nivel de carpintero
Llave detuercas ajustable
NOTA: Es mas facil ajustar las patas niveladoras si tiene otra
persona para ayudarlo.
1. Mueva la fabrica de hielo a su ubicaci6n final.
NOTA: Siesta es una instalaci6n empotrada, mueva la
fabrica de hielo tan cerca de su ubicaci6n final come sea
posible.
2. Coloque un nivel de carpintero en la parte superior del
producto para ver si la fabrica de hielo esta nivelada desde
adelante hacia atras y de lado a lade.
3. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fabrica
de hielo y luego Iocalice los tornillos niveladores que se
encuentran en la parte inferior frontal de la fabrica de hielo.
4. Usando una Ilave de tuercas ajustable, cambie la altura de las
patas de la siguiente manera:
Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese
lado de la fabrica de hielo.
Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar
ese lado de la fabrica de hielo.
NOTA: La fabrica de hielo no debe oscilar. Use calzas para
agregarle estabilidad cuando sea necesario.
5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fabrica
de hielo y Iocalice las patas niveladoras que se encuentran el
la parte inferior trasera de la fabrica de hielo.
6. Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las
patas.
7. Use un nivel de carpintero para volver a verificar la fabrica de
hielo para ver siesta nivelada desde adelante hacia atras y
de lado a lado. Si la fabrica de hielo no esta nivelada, repita
los pasos del 3 al 6. Si la fabrica de hielo esta nivelada,
proceda a la secci6n "Conexi6n del suministro de agua".
Lea todas las instrucciones a rondo antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones de plomer(a deben efectuarse de
conformidad con el c6digo de plomer(a internacional y los
c6digos y ordenanzas de plomerfa locales.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas.
Instale la tuber(a de cobre s61o en areas donde las
temperaturas permanezcan encima del punto de
congelaci6n.
Herramientas necesarias:
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
Destornillador de hoja plana
Llaves de extreme abierto de 7/_e,,y W' o dos Ilaves de
tuercas ajustables
Llave para tuercas de W'
Broca de barrena de W'
Taladro manual o taladro electrico debidamente conectado a
tierra
NOTA: El distribuidor de su fabrica de hielo tiene un juego
disponible que consta de una valvula de cierre del tipo montura
de W' (6,35 mm), una conexi6n y tuberia de cobre. Antes de
comprar, asegQrese de que la valvula del tipo montura cumple
con los c6digos de plomeria locales. No use valvulas del tipo
perforado o de montura de _/_" (4,76 mm), las cuales reducen el
flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
Conexibn de la tuberia de agua
1.
2.
Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo mas
cercano el tiempo suficiente para limpiar la tuber(a del agua.
Localice un tube de agua fria vertical de W' (12,70 mm) a 1W'
(3,18 cm) cerca de la fabrica de hielo.
NOTA: Un tubo horizontal tambien funcionara pero se debera
seguir el siguiente procedimiento: Perfore en el lade superior
del tube, no en la parte inferior. Esto ayudara a mantener el
agua lejos de la perforaci6n. Tambien evita que el sedimento
normal se acumule en la valvula.
3. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un agujero de
W' (6,35 mm) en el tubo de agua frfa que usted ha
seleccionado.
4. Sujete la valvula de cierre al tube de agua fr(a empleando la
abrazadera para tuber(& AsegQrese de que el extremo de
salida este bien encajado en el agujero perforado de
W' (6,35 mm) en el tubo de agua y que la arandela este
debajo de la abrazadera del tubo. Ajuste la tuerca de presi6n.
Ajuste los tornillos de la abrazadera del tubo con cuidado y
de manera uniforme de mode que la arandela sirva de sello
hermetico al agua. No ajuste demasiado la abrazadera del
tubo, o de Io contrario podria aplastar el tubo de agua fria si
se trata de tuber(a de cobre blando. No use valvulas del tipo
perforado o de montura de _/_e"(4,76 mm), las cuales reducen
el flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
5. Ahora esta listo para conectar la tuber(a de cobre. Use una
tuber(a de cobre blando de W' (6,35 mm) de diametro de
agua frfa.
Mida desde la conexi6n al frente de la fabrica de hielo
hasta el tubo de agua frfa. Cerci6rese de que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados en angulo
recto.
17
Deslice el manguito de compresi6n y la tuerca de
compresi6n en la tubeffa de cobre segQn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extreme de
salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresi6n con el extremo de salida usando
la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
........ A
H_ .............B
"% ,,,* C
A. Tubo de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Acoplamiento
(comprado)
E. Tuerca de compresidn
F. Manguito de
compresidn
G. Vblvula de cierre
H. Tuerca de presidn
6=
7.
Coloque el extreme libre de la tubeffa en un recipiente o un
fregadero y abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexi6n final al orificio de entrada de la valvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de
agua.
Doble la tuberia de cobre para poder encajar el orificio de
entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera del
gabinete de la fabrica de hielo, segQn se ilustra.
VISTA POSTERIOR
A
B
A. Manguera de desagfie (modelos con bomba de desagOe solamente)
B. Manguera de ventflacidn (modelos con bomba de desagfie solamente)
C. Tuberfa de suministro de agua
8=
Enrosque la tuerca provista dentro del acoplamiento en el
extremo de la tubeffa de cobre. Apriete la tuerca con la mano,
y luego aprietela con la Ilave de tuercas ajustable dos giros
mas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral del gabinete u otras
partes dentro del gabinete.
A B C D E F
A Tuberfa a la f#brica de hielo
B. Tuerca (comprada)
C. F_rula (comprada)
D.Acoplamiento (comprado)
E. F_rula (comprada)
F. Tuerca (comprada)
9. Abra la valvula de cierre.
10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
Sistema de desagiJe por gravedad
Conecte la manguera de desagQe de la fabrica de hielo a su
desagQe de conformidad con todos los cddigos y ordenanzas
locales y estatales. Si la fabrica de hielo viene con un sistema de
desagQe por gravedad, siga estas directrices cuando instale las
lineas de desagQe. Esto evitara que el agua regrese al cajdn de
almacenaje de la fabrica de hielo y probablemente caiga en el
piso ocasionando daffos.
Las lineas de desagOe deben tener un minimo de %"
(15,88 mm) de diametro interno.
Las lineas de desagQe deben tener una caida de 1" por cada
48" (2,54 cm por cada 122 cm) de recorrido o 1/4"per cada
12" (6,35 mm por 30,48 cm) y no deben tener puntos bajos
donde el agua pueda asentarse.
Los desagQes por el piso deben set Io suficientemente
grandes para acomodar todos los desagQes.
La instalacidn ideal tiene un tubo vertical con un reductor de
desagQe de PVC de 11/2"(3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado
directamente debajo del orificio de salida del tubo de
desagOe segQn se ilustra. Usted debe mantener un espacio
de aire de 1" (2,54 cm) entre la manguera de la bomba de
desagQe y el tubo vertical.
Seffa ideal aislar la linea de desagQe completamente hasta el
orificio de entrada del desagQe.
VISTA LATERAL
I
I
I
3%" I
(9,2cm) I
I
1" (2,54 cm)
23"
(58,4 cm)
C
D
2" - 1%"
(5 cm- 3,8 cm)
A. Manguera de desagfie
B. Espacio de aire de 1" (2,54 cm)
C. Reductor de desagOe de PVC
D. El centro del desagOe debe ser 23" (58,4 cm) desde el frente de
la puerta con o sin el panel de _" (1,91 cm) en la puerta. El
desague debe tambi_n estar centrado de izquierda a derecha
(7_G" [18,56 cm] de cada /ado de la fabrica de hielo).
Sistema de la bomba de desagiJe (en algunos modelos)
Conecte la manguera de la bomba de desagQe a su desagQe de
conformidad con el c6digo de plomerfa internacional y todos los
c6digos y ordenanzas locales y estatales.
NOTA: Si la manguera de desagQe se retuerce y el agua no se
puede desaguar, la fabrica de hielo no funcionar&
18
Conexibn del desagiJe
Luego de asegurarse de que el sistema de desagQe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la fabrica de hielo en un
lugar apropiado:
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Estilo 1 - Para el sistema de desagQe por gravedad, empuje
la fabrica de hielo a su posicien de modo que el tube de
desagOe de la fabrica este ubicado encima del reductor de
desagOe de PVC. Vea "Sistema de desagOe per gravedad"
anteriormente en esta secci6n. Estilo 2 - Para el sistema de
bomba de desagOe, conecte la manguera de salida de la
bomba al desagOe. Vea "Sistema de bomba de desagOe"
anteriormente en esta secci6n.
3. Vuelva a revisar la fabrica de hielo para asegurarse de que
este nivelada. Consulte la seccien "Nivelacien."
4. Si el c6digo de higiene local Io requiere, selle el gabinete al
piso con masilla de calafateo aprobada despues de haber
efectuado todas las conexiones electricas y de agua.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS:
ReOna las herramientas las herramientas y piezas necesarias
antes de comenzar la instalaci6n.
Llave inglesa de %6" Espatula
Llave inglesa de %" Destornillador Phillips
Pasador de bisagra Tomillode cabeza hexagonalde
5/_6"para bisagra
Tornillo de manija Tomillo de tope
Sacarla pueAa
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Saque los tornillos de la manija y la manija (en algunos
modelos). Guarde las partes juntas y p6ngalas aparte.
3. Saque el pasador de la bisagra superior.
4. Saque la puerta de las bisagras y atornille nuevamente el
pasador de la bisagra superior en la bisagra superior.
5. Invierta los topes de la puerta como sigue:
Saque tanto los tornillos come los topes (superior e
inferior).
Coloque el tope superior diagonalmente en la esquina de
abajo del lade opuesto con el lade piano del tope
mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.
Coloque el tope inferior en la parte diagonalmente en la
esquina de arriba del lado opuesto con el lado piano del
tope mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.
6. Ponga la puerta a un lade.
Invertir las bisagras
1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los
tornillos en los orificios vac[os de la bisagra.
2. Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto del
gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra superior al
reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia
arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior opuesto de la
fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
3. Saque la funda plastica del pasador de la bisagra de la
bisagra inferior "vieja" y vuelva a colocarla en el nuevo
pasador de la bisagra inferior.
4. Saque los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra.
Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vac[os de la
bisagra.
5. Saque los tornillos de la parte superior del lado opuesto del
gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra al reves de
manera que el pasador de la bisagra apunte hacia abajo.
Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fabrica
de hielo y ajuste los tornillos.
6. Saque el pasador de la bisagra superior.
19
Volver a colocar la puerta
1. Coloque la funda plastica del pasador de la bisagra en el
agujero de la bisagra superior en la puerta. Alinee la puerta
con el agujero de la bisagra superior y vuelva a colocar el
pasador de la bisagra superior.
2. Vuelva a colocar la manija y los tomillos de la manija.
Bisagra superior
........... C
A. Pasador de bisagra
B. Funda del pasader de bisagra
C. Bisagra
D. Tornillo de cabeza hexagonal para
bisagra
Bisagra inferior
/
Su fabrica de hielo nueva puede producir algunos sonidos que
no le sean familiares. Es posible que usted este preocupado
debido a que se trata de sonidos que no escuch6 con
anterioridad. La mayor parte de los sonidos nuevos son
normales. Las superficies duras, como serfan los pisos, paredes
y gabinetes pueden hacerlos sonar mas fuerte de Io que son
realmente. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos que
pudieran ser nuevos para usted y que es Io que los produce.
Cuando la valvula de agua se abre para Ilenar el dep6sito de
agua para cada ciclo, se pudiera escuchar un zumbido.
El caudal del refrigerante o de la Ifnea de agua pudiera
ocasionar ruidos metalicos. Tambien los articulos que estan
almacenados encima de la fabrica de hielo pueden producir
ruidos.
El compresor de eficiencia alta pudiera producir un sonido
pulsante o agudo.
El agua corriendo sobre la placa del evaporador pudiera
producir un sonido de salpicaduras.
El agua corriendo de la placa del evaporador hacia el
dep6sito de agua pudiera producir un sonido de
salpicaduras.
AI acercarse el fin del ciclo pudiera escucharse un sonido de
borboteo debido al caudal del refrigerante fluyendo en la
fabrica de hielo.
Es posible escuchar un sonido como de aire forzado por el
ventilador del condensador por encima del condensador.
Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de
recolecci6n cuando la capa de hielo se desliza del
evaporador hacia la rejilla cortadora.
AI arrancar la fabrica de hielo por primera vez, se pudiera
escuchar agua que fluye continuamente. La fabrica de hielo
esta programada para ejecutar un ciclo de enjuague antes de
iniciar la fabricaci6n del hielo.
A. Tomillo de cabeza hexagonal para bisagra
B. Funda del pasador de bisagra
C. Bisagra
D. Pasador de bisagra
Invertir el seguro de la puerta
1. Saque los tapones de los orificios del lado opuesto de la
puerta y dejelos aparte.
2. Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y
vuelva a colocarlo en el lade opuesto de la puerta.
3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lade
opuesto de la puerta.
4. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energfa.
20
USO DE SU FABRICA DE HIELO
Cuando ponga su fabrica de hielo en marcha por primera vez, la
bandeja del agua se Ilenara y el sistema se enjuagara por sf solo
antes de comenzar a elaborar el hielo, El proceso de enjuague
tarda unos cinco minutos.
Bajo condiciones normales de funcionamiento, lafabrica de hielo
funcionara a las temperaturas prefijadas. El sensor de nivel del
hielo ubicado en el caj6n de almacenaje del hielo controlara los
niveles del hielo.
IMPORTANTE:
Si el suministro de agua para la fabrica de hielo esta cerrado,
asegQrese de colocar el control de la fabrica de hielo en OFF
(Apagado).
La fabrica de hielo esta diser_ada para elaborar hielo
transparente usando la mayoria de fuentes de agua a diario.
Si obtiene resultados insatisfactorios, quizas el agua que usa
necesite ser filtrada o tratada.
Proceso de elaboracibn de hielo
2.
El agua circula constantemente sobre una placa de
congelaci6n. A medida que el agua se congela para
convertirse en hielo, los minerales que estan en el agua son
rechazados. Esto produce una capa de hielo transparente
con un bajo contenido de minerales.
Cuando se Iogra el espesor deseado, la capa de hielo se
desprende y se desliza sobre la rejilla de core. La rejilla
divide la capa de hielo en cubes individuales.
3. El agua que contiene los minerales rechazados es drenada
despues de cada ciclo de congelaci6n.
4. El agua fresca entra en la unidad para ser usada en el
siguiente ciclo de elaboraci6n de hielo.
Los cubos caen en el caj6n de almacenaje. Cuando el caj6n
esta Ileno, la fabrica de hielo se apaga automaticamente y
vuelve a funcionar cuando se necesita mas hielo. El caj6n de
almacenaje no esta refrigerado y una poca cantidad de hielo
se derretir& La cantidad de derretimiento vaffa segQn la
temperatura ambiente.
NOTA: Asi como la temperatura ambiente y del agua varian,
la cantidad producida y almacenada de hielo tambien vafia.
Esto significa que las temperaturas de funcionamiento mas
altas resultaran en una reducci6n de la producci6n del hielo.
Para empezar la producciin de hielo, seleccione ON
(Encendido). Deje transcurrir 24 horas para producir la
primera tanda de hielo y deshagase de las tres primeras
tandas de hielo producidas.
Para empezar el ciclo normal de producci6n de hielo,
seleccione ON. Oprima el interrupter NORM ICE (HIELO
NORMAL). La producci6n normal de hielo debera rendir
aproximadamente 25 libras (11,4 kg) de hielo en un
peffodo de 24 horas.
Para empezar el ciclo maximo de producci6n de hielo,
seleccione ON. Oprima el interruptor TWICE ICE (DOBLE
HIELO). La fabrica de hielo entonces producira
aproximadamente 50 libras (22,7 kg) de hielo en un
peHodo de 24 horas. Este ciclo debera seleccionarse
siempre que necesite una gran cantidad de hielo
transparente y limpio y la bandeja del hielo este casi
vacia.
Para detener el funcionamiento de la fabrica de hielo, oprima
OFR
2 LEVEl IcE CAPACII_' " 3 CYCLE " SElf CLEANING
Q@@ @@
NOTA: Se usa el ajuste CLEAN CYCLE (CICLO DE LIMPIEZA)
siempre que se pongan a circular soluciones para limpieza a
traves de la fabrica de hielo. En este ajuste funcionan Onicamente
la bomba de agua y el compresor. Vea "Limpieza."
21
CUIDADO DE SU FABRICA DE HIELO
Para que la fabrica de hielo funcione con maxima eficacia, y para
prevenir una falla prematura de los componentes del sistema de
elaboraci6n de hielo, este y el condensador de aire frio necesitan
ser limpiados regularmente. Vea las secciones "Sistema de la
fabrica de hielo" y "Condensador."
Superficies Exteriores
Lave las superficies exteriores esmaltadas de la unidad y las
juntas con agua tibia y jab6n o detergente suave. Limpie con un
paso y seque. El uso regular de un buen producto para limpieza
domestica y cera ayudaran a proteger el acabado. No use
productos de limpieza abrasivos en las superficies esmaltadas ya
que pueden rayar el acabado.
Para productos con acabado de acero inoxidable, use una
esponja o un trapo suave y un detergente suave en agua tibia. No
use limpiadores abrasivos o fuertes.
Sistema de laf&brica de hielo
Los minerales que han sido quitados del agua durante el ciclo de
congelaci6n, formaran al final un dep6sito Ileno de sarro en el
sistema de agua. La limpieza peri6dica del sistema ayudara a
quitar la capa de minerales que se ha formado. La frecuencia de
la limpieza depende del grado de dureza del agua. Con agua
dura (de 15 a 20 granos por gal6n [4 a 5 granos por litro]), ses
posible que se necesite limpiar con una frecuencia de cada 6
meses.
NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado
para fabricas de hielo. Para comprar el limpiador, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
1. Empuje el interruptor del selector a la posici6n de apagado
(OFF).
2. Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en el
caj6n de almacenaje. Quite todo el hielo del caj6n de
almacenaje.
3. Destornille el tap6n de desagOe de la parte inferior de la
bandeja del agua ubicada dentro del caj6n de almacenaje
come se ilustra. Deje que el agua se escurra por complete.
4. Vuelva a colocar el tap6n de desagOe bien asegurado en la
bandeja de agua. Si el tap6n de desagOe esta flojo, el agua
se vaciara de la bandeja de agua, y usted tendra hielo fine o
no tendra hielo.
5. Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga toda la
informaci6n sobre el manejo del limpiador que se encuentra
en la botella. Use una botella de 16 oz (473 mL) del de
limpiador aprobado para fabricas de hielo.
6. Vierta una botella de la soluci6n en la bandeja del agua. Llene
la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la
bandeja del agua.
A
B
A. Bandeja de agua
B. Tapdn de desagC/e
7. Empuje el interruptor del selector a la posici6n CLEAN
(LIMPIEZA). Vea "Uso de los Controles." La luz se encendera
indicando que el ciclo de limpieza esta en proceso. AI
terminar el ciclo de limpieza (aproximadamente 45 minutes),
la luz indicadora se apaga. Durante el ciclo de limpieza, el
sistema efectuara automaticamente su limpieza y enjuague.
8. Luego de haber concluido el ciclo de limpieza, quite el tap6n
de desagOe de la bandeja del agua para verificar que no
hayan residuos de la soluci6n de limpieza en la bandeja del
agua. Si la soluci6n de limpieza se filtra de la bandeja del
agua, usted debera repetir el ciclo de limpieza. Cerci6rese de
volver a colocar el tap6n de desagOe bien asegurado en la
bandeja de agua. Si el tap6n de desagQe esta flojo, el agua
se vaciara de la bandeja de agua, y usted tendra hielo fino o
no tendra hielo.
NOTA: La gran acumulaci6n de sarro puede requerir la repetici6n
del proceso de limpieza con una soluci6n de limpieza nueva.
9. Empuje el interrupter del selector a ON para reanudar la
producci6n del hielo.
Condensador
Un condensador sucio u obstruido:
Impide el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacidad de elaboraci6n del hielo.
22
Ocasiona temperaturas mas altas que las recomendadas,
que puede dar lugar a fallas de los componentes.
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el suministro de energia antes de limpiarlo.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el_ctrico.
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso
inferior y los dos tornillos del Area de la rejilla de la base del
soporte del panel frontal. Jale hacia adelante para quitar el
panel de acceso inferior.
3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para
quitar el panel de acceso inferior.
Piezas interiores
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta del caj6n de almacenaje y quite el hielo que
esta en el caj6n.
3. Quite el tapdn de desag0e de la bandeja del agua y
desag0ela por complete. Vuelva a colocar el tapdn de
desag0e bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tap6n
de desag0e esta flojo, el agua se vaciara de la bandeja de
agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo.
4. Saque los dos tornillos que sujetan la tapa de la rejilla de
corte en su lugar y saque la tapa de la rejilla de corte.
5. Desenchufe el arnes electrico del lado izquierdo de la rejilla
de core.
A. Tapa de la rejilla de corte
B. Tornillos
Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la
rejilla de core. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.
Quite los tornillos de la mano derecha y de la mano izquierda.
Levante la rejilla de corte hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: Aseg0rese de que el separador de pMstico que se
encuentra a la mane derecha del soporte de la rejilla de corte
permanezca con la rejilla de core.
4=
Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y
del compartimiento de la unidad con el cepillo de la
aspiradora.
5. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los cuatro
tornillos.
6. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energia.
A. Arn_s de la rejilla de corte
B. Tornillo
C. Rejilla de corte
\
D.Arn_s delsensor de
niveldel hielo
E.Separador de pl#stico
F Tornillo
Quite los dos tornillos de mariposa que sostienen la bandeja
del agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mano en la
parte del frente de la bandeja mientras jala hacia adelante el
lado posterior inferior.
B--
_XX ....[o \ - j
UIJ................................................
....... A
--B
............C
A. Bandeja de agua
B. Tornillos de mariposa de la bandeja de agua
C. Tapdn de desagOe
23
Quite, limpie y vuelva a colocar la pala para el hielo y el
soporte de la misma.
Despues de quitar la palita de hielo, retire el soporte
removiendo los dos tornillos de mariposa.
Lave el soporte de la pala para el hielo junto con las otras
piezas interiores usando las siguientes instrucciones.
Vuelva a colocar los tornillos de mariposa para instalar
nuevamente el soporte de la palita de hielo.
A.Tornillo de mariposa
B. Soporte de la pala para el hielo
10. Lave con jab6n o detergente suave y agua tibia las piezas
interiores (la rejilla de core, el exterior de las mangueras y la
bandeja del agua) y el caj6n de almacenaje, la junta de la
puerta, la pala para el hielo y el soporte de la pala para el
hielo. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas
piezas en una solucidn de una cucharada (15 mL) de
blanqueador domestico mezclado con 1 galdn (3,8 L) de
agua tibia. Nuevamente enjuaguelas a fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de
plastico en la lavavajillas. 12stasno pueden soportar
temperaturas superiores a los 145°F (63°C).
11. Vuelva a colocar la bandeja del agua empujando la parte
inferior hacia atras con una mano mientras empuja hacia
arriba y Ihacia atras la parte superior. Asegure la bandeja del
agua volviendo a colocar ambos tornillos.
12. Verifique Io siguiente:
Que el tap6n de desag0e de la bandeja del agua este
bien asegurado en su lugar. Si el tap6n de desag(Je esta
flojo, el agua se vaciara de la bandeja de agua, y usted
tendra hielo fine o no tendra hielo.
Que la manguera de la bandeja del agua este insertada
en la abertura de desag0e del caj6n de almacenaje.
13. Deslice hacia atras la rejilla de corte hasta colocarla en su
lugar y asegQrela volviendo a colocar el tornillo de la mane
derecha y el separador de plastico. Luego ajuste el tornillo de
la mane izquierda. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla
de corte y del sensor de nivel del hielo.
14. Vuelva a colocar latapa de la rejilla de corte y los dos
tornillos.
15. Enchufe la fabrica de hielo hielo o reconecte el suministro de
energia.
Peiigro de Choque El_ctrico
Deeconecte el euministro de energia antes de darie
mantenimiento.
Vueiva a colocar todoe los componentes y panelee
antes de hacerlo funcionar.
No seguir eetas inetruccionee puede ocaeionar
la muerte o choque electrico.
Para apagar la f&brica de hielo:
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energ(a.
2. Quite todo el hielo del recipiente de almacenamiento.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos
tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del
panel frontal. Tire hacia delante para quitar el panel de
acceso inferior.
5. Desconecte las lineas de entrada y de salida de la valvula de
agua. Deje que esas lineas se desagQen y a continuaci6n
vuelvalas a conectar a la valvula.
6. Reponga el panel inferior de acceso y los tornillos.
7. Quite el tap6n del desag0e para desaguar el agua de la
bandeja de agua.
8. Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32°F (0°C),
elimine el agua de la linea de desag0e.
Para aquellas fabricas de hielo que tienen instalada una
bomba de desag0e:
Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energia.
Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que
pudiese haber quedado en el recipiente para hielo.
Vierta un cuarto (0,95 L) de agua en el recipiente del hielo
cerca del desag0e y deje reposar a la unidad por cerca de
cinco minutos. Esta operaci6n permitira que el agua en el
recipiente se desagQe por la bomba de desagQe, de tal
manera que la bomba eliminara el agua restante del
recipiente del hielo y de la bomba de desagQe.
Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro
de energfa.
24
9. Limpie la fabrica de hielo y el recipiente de almacenamiento
antes de usarla nuevamente.
10. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
NOTA: Todas las piezas de la fabrica de hielo vienen con
lubricaci6n permanente desde la fabrica. No deber[an requerir
lubricaci6n adicional durante todo el ciclo vital de la maquina.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
&Seha conectado el suministro de agua? AsegQresede
Su f&brica de hielo no funciona
&Se ha fijado el control en ON (Encendido)? AsegQrese de
que el control este en ON.
&Se ha enchufado el cable de electricidad? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Se quem6 un fusible de la casa o se disparb un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
&Esta la temperatura ambiente mas fresca de Io normal?
La temperatura ambiente debe estar encima de los 55°F
(13°C). De otro modo, el termostato del dep6sito puede
detectar la temperatura ambiente fr[a y apagar la unidad aQn
cuando el dep6sito no esta Ileno de hielo. Ademas, es
posible que la unidad no vuelva a funcionar nuevamente una
vez que haya side apagada.
&Se enciende la luz roja al presionar el bot6n de Clean
(limpieza)? La fabrica de hielo recibe energia pero es posible
que necesite limpieza. Vea "Limpieza".
&Tiene la fabrica de hielo una bomba de desagLie? Si se
agreg6 una gran cantidad de agua a la fabrica de hielo,
espere unos minutos para que la bomba de desagOe se
despeje. Si todavia queda agua en el dep6sito, verifique si la
manguera de desagQe esta retorcida.
La f&brica de hielo parece ser ruidosa
&Circula el agua a tray,s de la fabrica de hielo? Este es el
funcionamiento normal. Se agrega agua por cada ciclo de
fabricaci6n de hielo,
&Se esta desbordando el agua del dep6sito? Esto es
normal. AI desbordarse el agua, se eliminan los minerales que
se quitaron del agua durante el proceso de fabricaci6n de
hielo.
&Se escucha un "zumbido"? Verifique Io siguiente:
AsegQrese de que el suministro de agua este
adecuadamente conectado y abierto.
Cerci6rese de que la tapa de desagQe este ajustada.
&Hay hielo entre la placa del evaporador y la rejilla de
corte? Verifique si la fabrica de hielo esta nivelada. Vea
"Nivelaci6n". Si la fabrica de hielo esta nivelada y el problema
continQa, ponga a funcionar un ciclo de limpieza. Vea
"Limpieza'.
I lOCtdcClo ctO l_)IJ
La f_brica de hielo funciona pero no produce hielo
&Se ha fijado el control en ON? AsegQrese de que el control
este en ON.
que el suministro de agua este adecuadamente conectado y
abierto.
&Se ha colocado la tapa de desagiie segura en su lugar?
Si la tapa de desagQe esta floja, el agua se vaciara de la
bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendra
hielo. Apriete la tapa de desagQe.
&Hay residuos en el tubo de desagiie? Limpie el tubo de
desagQe.
&Hay un estrechamiento en la linea de desagiJe?
AsegQrese de que no haya torceduras en la/nea.
&Se enciende y se apaga continuamente la luz de
limpieza? Llame solicitando servicio tecnico.
La f&brica de hielo funciona pero produce muy poco
hielo
&Esta la temperatura ambiente mas caliente que Io
normal? La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) per
Io general reducira la producci6n del hielo.
&Esta sucio el condensador? La suciedad o la pelusa
puede estar obstruyendo el flujo de aire a traves del
condensador. Vea "Limpieza".
&Se ha acumulado sarro en la fabrica de hielo? Si hay
acumulaci6n blanca de sarro en el sistema de congelaci6n y
del agua de la unidad, usted debera limpiar la fabrica de
hielo. Vea "Limpieza".
&Se ha colocado la tapa de desagLie segura en su lugar?
Si la tapa de desagQe esta floja, el agua se vaciara de la
bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendra
hielo. Apriete la tapa de desagQe si esta floja.
La rejilla de corte no est_ cortando las capas de hielo.
&Se ha colocado la rejilla de corte segura en su lugar?
Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia. Quite la tapa de la rejilla de corte y revise el enchufe
del arnes electrico de la rejilla de corte para cerciorarse que
la conexidn este segura. Vea "Limpieza" para consultar las
instrucciones sobre c6mo quitar la rejilla de corte.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
&Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica
de hielo, Vea "Limpieza".
&Se han guardado alimentos en el dep6sito de hielo? No
guarde alimentos en el dep6sito de hielo.
&Se quit6 todo el material de empaque? AsegOrese de
haber quitado todos los materiales de empaque en el
memento de la instalaci6n.
25
Hielo delgado, blando o aglutinado
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
gSe ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica
de hielo. Vea "Limpieza".
&Hay hielo aglutinado en el dep6sito? Si no se usa el hielo
regularmente, se derretira y formara bloques. Rompa los
bloques con la palita de hielo provista.
&Esti alineada la manguera de desagie sobre el
desagLie? Mueva la fabrica de hielo para alinear el desagOe.
Vea "Conexi6n del suministro de agua".
NOTA: Los tecnicos de servicio no pueden reparar los problemas
de plomeHa presentes fuera de la fabrica de hielo. Llame a un
plomero competente autorizado.
CONTRATOS DE PROTECCION
Es fos EE,UU
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido diser_ado y fabricado para brindarle argos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es all donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot6jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v' Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos afios mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Proteccidn!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
I_iI'I t='+'"°**"_'<':_" Iif'
+%F _}/]/t/g_5) I+1/[_t
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ®esta diser_ado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio tecnico del mar_ana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas per el uso
normal y el desgaste
Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
AQn si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisidn anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
26
TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 27
SI_CURITI_ DE LA MACHINE A GLAQONS ............................... 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 28
Deballage de la machine a gla(_ons .......................................... 28
Exigences d'emplacement ........................................................ 29
Specifications electriques ......................................................... 29
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 29
Nivellement ................................................................................ 30
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 30
Raccordement au conduit d'evacuation ................................... 31
Porte de la machine a gla(_ons.................................................. 32
Sons normaux ............................................................................ 33
UTILISATION DE LA MACHINE A GLA(_ONS ........................... 33
Fonctionnement de la machine a gla_ons ............................... 33
Reglage des commandes .......................................................... 34
ENTRETIEN DE LA MACHINE ._,GLA£)ONS ............................. 34
Nettoyage .................................................................................. 34
Precautions a prendre avant
les vacances ou demenagement .............................................. 37
DI_PANNAGE ................................................................................ 37
Fonctionnement de la machine a glagons ................................ 37
Production de glagons .............................................................. 38
Qualite des glagons ................................................................... 38
Problemes de plomberie ........................................................... 38
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 39
Aux Ctats-Unis ........................................................................... 39
Au Canada ................................................................................. 39
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA pRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les ddauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les ddauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client darts le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sent
limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains 12tatsou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas @re
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
reference ult_rieure.
27
SI:!:CURITI:!:DE LA MACHINE GLAQONS
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine &glaqons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
[] Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine & glagons.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
[] Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre bleseure.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif
qui reste peut 6tre facilement enlevee en frottant une petite
quantite de liquide vaisselle sur I'adhesif avec les doigts.
Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine a glagons.
Nettoyage avant I utilisation
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
................. Apres avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a glagons avant I'interieur de la machine a glagons avant de I'utiliser. Voir les
de I'utiliser. instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
28
Pour assurer une bonne aeration de votre appareil, I'avant
dolt _tre completement degage. Les autres c6tes et le dessus
de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais I'installation dolt
permettre de tirer la machine a glagons vers I'avant pour y
faire les travaux d'entretien requis.
Pour installer la machine a glagons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe a condensats pour
pousser I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aer6 ou la temperature est sup_rieure
55°F (13°C) et inferieure a 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
Cet appareil DOlT _tre installe a un endroit proteg6 contre les
elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture indiquees. Placer les composants
electriques et de plomberie dans la zone recommandee
I'illustration.
REMARQUE : IIne faut pas ecraser ni pincer le cordon
d'alimentation electrique entre I'appareil et I'armoire.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2.
(87,6 cm)
Max.
281/2"
(72,4 cm)
Risque de choc electrique
8rancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc 41ectrique.
Avant de deplacer la machine a glagons a sa place definitive, il
faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait
correctement.
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 amperes, mis a la terre conformement
aux instructions du Code national de I'electricit6 et des codes et
reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la machine
gla(_ons. Utiliser une bofte or'4I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.
M_thode de mise a la terre recommand_e
Pour votre propre securite, cet appareil dolt _tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique a trois
broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt 6tre
branche sur une prise de courant murale de configuration,
correspondante a trois aalveoles, reliee a la terre conformement
au Code national de I'electricite et aux codes et reglements
Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il
incombe au client de faire installer une prise de courant murale
trois alveoles mise a la terre par un electricien qualifie.
(38,1 cm)
A. Zone recommand_e pour les composants
41ectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement ot_le plancher
est uniforme. II est important que la machine a glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine a gla(_ons en changeant la
position des pied de nivellement. Voir "Nivellement".
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
t 20 Ib/po _(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au syst_me dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
Verifier si le filtre du systeme d'osmose inverse est bloque et
le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
29
IIest important que la machine a glagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la machine
gla(_ons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
gla(_ons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau
Cle & molette
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine a glat;ons a son emplacement final.
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine a gla9ons le plus pres possible de son
emplacement final.
2=
3=
4=
Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine a gla_;ons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine a gla£;ons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine a glagons.
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a gla(_ons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a glat;ons.
REMARQUE : La machine a gla£;ons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroftre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie arriere de la machine &
glagons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent
sur le fond arriere de la machine a glagons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un niveau pour reverifier que la machine a gla(_ons est
d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est
pas d'aplomb, rep6ter les etapes 3 a 6. Si la machine est
d'aplomb, passer a la section "Raccordement de la
canalisation d'eau".
Lire compl_tement toutes les instructions avant de
commencer.
IM PORTANT :
L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code
national de plomberie et respecter les codes Iocaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
Installer les tuyaux en cuivre seulement la ou les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outils requis :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis &lame plate
Cles ouvertes de 7A_"et de W' ou deux cles & molette
Tourne-ecrou de W'
Meche perceuse de W'
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise a la
terre
REMARQUE : Votre marchand de machine & gla(_ons a une
trousse qui comprend robinet d'arr_t a etrier de W' (6,35 mm), un
raccord-union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier respecte les codes Iocaux
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arr_t & etrier perforant
ou de _/_6"(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1=
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de W'
(12,70 mm) a 1W' (3,18 cm) a proximite de la machine
gla(_ons.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
doit observer le precede suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
3. ,A,I'aide d'une perceuse electrique reliee & la terre, percer un
trou de W' (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau
I'aide d'une bride pour tuyau. IIfaut s'assurer que I'extremite
de sortie est bien inseree dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce
dans le tuyau en eau et que la rondelle est placee sous la
bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer
soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement
etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau a I'exc_s sans quoi
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait _tre _crase s'il
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet
d'arr_t a etrier perforant ou de _/_" (4,76 mm) qui pourrait
reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.
5. On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre mou de _A"(6,35 mm) de diametre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. IIfaut s'assurer que les deux extremites
du tuyau en cuivre sent bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
aussi profondement que possible dans I'extremite de
sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur
I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
30
A. Tuyaud'alimentation en eau froide E.Ecrou de compression
B.Bride F.Manchon acompression
C.Tuyauen cuivre G.Robinet d'arr_t
D.Raccord (achet@ H.Ecrou de la garniture
Placer I'extremit6 libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : II faut toujours vidanger le tuyau d'alimentation
en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour prevenir tout mauvais fonctionnement possible
du robinet.
7,
VUE ARRII_RE
Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine
glagons (voir I'illustration).
I
A
B
A. Tuyau de vidange (modeles avec pompe de vidange seulement)
B. Tuyau de ventilation (modeles avec pompe de vidange seulement)
C. Tuyau d'alimentation en eau
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremite du tuyau en
cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer a I'exces.
REMARQUE : Pour emp_cher les bruits de tuyau, il faut
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois
de la machine &glagons ni d'autres com )osants interieurs.
A B C D E F
A. Canalisationjusqu'a D. Raccord (achet@
la machine a glaqons E.Bague (achet#e)
B.Ecrou (achet@ F. E-crou(achet@
C. Bague(achet_e)
9. OUVRIR le robinet d'arr_t.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
Vidange par gravit_
II faut raccorder le tuyau de vidange a votre drain de vidange
conformement aux codes et r_glements Iocaux et provinciaux. Si
la machine a glagons est fournie avec un drain de vidange par
gravite, il faut suivre les instructions ci-dessous Iors de
I'installation des tuyaux de vidange. Ceci emp@chera que I'eau se
refoule dans le bac d'entreposage de la machine a glagons et
peut-@tre m@mesur le plancher et cause des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diametre int@ieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas ou I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 1V2" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme a I'illustration. IIfaut maintenir un ecart anti-retour de
1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.
VUELATERALE
I
I
1
T
3%"
(9,2 cm)
I
23"
(58,4 cm)
2" - 1_/_''
(5 cm - 3,8 cm)
(2,54 cm)
C
D
A. Tuyaude vidange _"
B.E-cartanti-retour de 1" (2,54cm) _
C.R_ducteur du drain de vidange PVC '_'@
D.Le centre du drain devrait se trouver a23" (58,4cm) du devant de _,
laporte (avecou sansle panneau de _" (1,91cm)sur laporte). Le
<
drain dolt aussi_tre centre de gauche a droite (7_" [18,56 cm] de
chaque c6t_ de la machine aglaqons).
Syst_me avec pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la @
machine) au drain de vidange conformement au Code
international de plomberie et a tousles codes et reglements
Iocaux ou provinciaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et I'eau ne
peut passe vidanger, votre machine a glagons ne fonctionnera
pas.
31
Raccordement du conduit d'_vacuation
Apr_s avoir verifi6 que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
gla_ons en place :
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ralionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un chec _lectrique.
1. Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a gla£;ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1- Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine a glagons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite" precedemment darts cette
section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Syst_me avec pompe de vidange" prec6demment dans
cette section.
3. V_rifier a nouveau la machine a glagons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Reglage de I'aplomb".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Cle de %e" Couteau & mastic plat
Cle de W' Tournevis Phillips
Axe
Vis de chamiere a t_te hexagonale _"
D_pose de la porte
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6t&
3. Retirer I'axe de la charniere superieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
5. Inverser les embouts de porte comme suit :
Oter les deux vis et embouts (superieurs et inferieurs).
Deplacer I'embout superieur en diagonale sur le c6te
inferieur oppose, avec le c6te droit face a I'avant de la
machine a glat_ons.
Deplacer I'embout inferieur en diagonale sur le c6te
superieur oppose, avec le c6te droit face a I'avant de la
machine &glagons.
6. Mettre la porte de c6t&
inversion des charni_res
1. Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre les vis
dans les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du bas du c6te oppose de la caisse de la machine
glagons. Inverser la charniere superieure de telle sorte que
I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te oppose
inferieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Remettre les vis dans les trous de charniere vides.
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose
superieur de la machine a glagons et serrer les vis.
6. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installation de la porte
1. Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni_rs sup_rieure
........... A
D _::1:[_/............................
A.Axe de la charniere
B.Douille de I'axede la charniere
C.Charniere
D. Visde charniere# t_te hexagonale
Vis de poign_e Vis d'embout
32
Charni_re inf_rieure
/ & ................................D
A. Vis de charniere a t#te hexagonale
B. Douille de I'axe de la charniere
C. Charniere
D. Axe de la charniere
UTILISATION DE LA
MACHINE A GLAQONS
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
glagons se mettra en marche a des temperatures prer6glees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac a glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau a la machine a glagons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a glagons est
OFF (arr_t).
Inversion du Ioquet de porte
1. Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
conserver.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte. 1.
4. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
I,,, I@_
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers, Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent fake paraftre les bruits plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vouset leur cause,
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur a haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre machine a gla(_ons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de r_colte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine &glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer a fabriquer de la
glace.
La machine a gla(_ons est con(_ue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorite des sources d'eau sur une base
quotidienne. Si les resultats sent insatisfaisants, il faudra
peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient
sont expulses. II en resulte une plaque de glace transparente,
faible teneur en mineraux.
2. Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, ou elle est
taillee en glagons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee apres
chaque programme de congelation.
33
4=
5.
De I'eau fra_che s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de gla(_ons.
Les glagons tombent dans le bac a glagons. La machine
glagons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de glagons. Le bac
glat_ons n'est pas refrig@e et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
Pour commencer le programme de production de glagons,
appuyer sur ON. Accorder 24 heures pour produire la
premiere quantite de glagons et jeter les trois premieres
quantit&s de glagons produites.
Pour commencer le programme de production normale
de glagons, appuyer sur ON. Appuyer sur le commutateur
NORM ICE. La production normale de glagons devrait
fournir environ 25 Ib (11,4 kg) de glagons au cours d'une
periode de 24 heures.
Pour commencer le programme de production maximale
de glagons, appuyer sur ON. Appuyer sur le commutateur
TWICE ICE. La machine a glagons produira ensuite
environ 50 Ib (22,7 kg) de glagons au cours d'une p@iode
de 24 heures. Ce programme devrait _tre choisi quand
vous avez un besoin prochain d'une quantit& de glagons
clairs, propres et Iorsque le bac & glagons est de bas &
vide.
2. Pour arr_ter la machine a glagons, appuyer sur OFF (arr_t).
2 LEVEL ICE CAPACITY 3 CYCLE " SELFCLEANING
@@@ @@
REMARQUE : Le reglage CLEAN CYCLE (programme de
nettoyage) est utilise Iorsqu'on fait circuler des solutions dans la
machine & glagons pour le nettoyage. Seuls la pompe & eau et le
compresseur fonctionnent & ce reglage. Voir la section
"Nettoyage".
ENTRETIEN DE LA MACHINE
A GLA( ONS
Inspecter et nettoyer p@iodiquement la machine a glagons pour
qu'elle fonctionne toujours a son efficacite maximum et pour
prevenir toute panne prematuree de ses composants. Voir la
section "Nettoyage du syst_me de la machine a glagons" et
"Condenseur'.
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et s_cher. L'utilisation reguliere d'un ben produit de nettoyage et
de cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou forts.
Nettoyage du syst_me de la machine & gla_ons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le
systeme. Nettoyer p@iodiquement le systeme de formation des
glagons aide a enlever les dep6ts accumules de mineraux. La
frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau.
Lorsque I'eau est dure (15 a 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]),
vous devrez faire des nettoyages probablement a tous les six
mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine a glagons. Pour le
commander, composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663}.
1. Placer le selecteur en position OFF (arr@).
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac & eau situe
I'int@ieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau
se vidanger completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions d'utilisation apparaissant
sur la bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser
une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage
approuve pour la machine a glagons.
34
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau.
Remplir la bouteille a deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac a eau.
EntraTne des temperatures d'utilisation superieures & celles
recommandees, ce qui pourrait entrafner des pannes.
A
B
II
A. Bac a eau
B. Capuchon de vidange
7. Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le temoin s'allume pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le t_moin indicateur s'eteint (apres 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est termine. Pendant le
programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac a eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac a eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de
vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la
glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de gla(_ons.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouch_ :
Emp_che I'air de bien circuler.
Reduit la capacite de production des glagons.
Risque de choc _lectrique
Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant, Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
3. Tirerla pattie inferieure I'avant, puis tirer vers le bas pour
retirer le panneau d'acces inferieur.
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer a _®;,
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a gla_ons ou reconnecter la source de _
courant electrique. _
Nettoyage des composants int_rieurs
1. Debrancher la machine a gla_ons ou deconnecter la source _
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte du bac a gla_ons et retirer tout gla_on qui s'y _
trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'_coulera du bac a eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
35
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
6,
7,
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : IIfaut s'assurer que la cale d'ecartement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
..... O
A .............. : _i_1_
C ..................... _ _ XJZ I \
A. Faisceau de la grille de coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du d#tecteur de
niveau de glaqons
E.Cale d'_carternent en plastique
E Vis
8. Retirer les deux vis & ailette du bac a eau en place. Appuyer
avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inf@ieur.
9,
B ...............
--A
...........B
....... C
A. Bac a eau
B. Visa ailette du bac a eau
C. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.
Apr_s avoir retire la pelle a glace, enlever le support en
6tant les deux vis de serrage.
Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de la pelle & glace en reinstallant les
vis de serrage.
A
A. Vis de serrage
B. Support de pelle a glace
10.
Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des
gla(_ons, le joint etanche de la porte et la pelle a gla(_ons avec
de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec
de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants
I'aide d'une solution comprenant 1 cuilleree a soupe (15 mL)
d'agent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) d'eau tiede.
Rincer a nouveau a fond avec de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac a eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les v@ifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac &eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac a eau est ins@e dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
l& Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
36
................. _: ......... @s VSC<: Cws
Risque de choc _leetrique
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
ell marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
Arr_t de la machine &glagons :
1. Debrancher la machine a gla_ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tous les gla9ons du bac d'entreposage.
3. Interromprel'arrivee d'eau.
4. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acc_s inferieure.
5. D_connecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. Cvacuer I'eau du bac a eau (6ter le bouchon de drainage).
8. Si la temp@ature de la piece s'abaissera a moins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
Machine _ gla_ons avec pompe de drainage :
Brancher la machine a gla(;ons ou reconnecter la source
de courant electrique.
Arr_ter la machine a gla9ons, et enlever tousles gla(;ons
du bac a gla9ons.
Verser 1 litre d'eau darts le receptacle & gla9ons pres de
I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le receptacle
jusqu'a la pompe de drainage pour que la pompe puisse
evacuer toute I'eau qui reste dans le bac a glagons et
dans la pompe.
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
gla9ons et le bac a gla9ons.
10. Brancher la machine a glagons a une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
REMARQUE :Tousles composants de la machine a glagons ont
re(;u une lubrification permanente a I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la
machine.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter le coOt d'une visite de service inutile.
s o, .......... _::;_{i::I;i_,:(i :>
La machine a glagons ne fonctionne pas
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher
I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a laterre.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La temperature de la piece est-elle plus basse que
d'habitude? La temperature de la piece doit _tre superieure &
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temp@ature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac
n'est pas plein de glagons. L'appareil peut aussi ne passe
remettre en marche une fois qu'il s'eteint.
La machine a gla£ons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee &la
machine & glagons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est ,
ddorm&
La machine & glagons semble bruyante
De I'eau circule-t-elle darts la machine a gla£ons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des gla_ons.
L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle? Ceci est normal. Ce
debordement aide a purger les min@aux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des glat;ons.
Le t_moin rouge s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean
(nettoyage) est enfonc_? La machine a glagons est sous
tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
37
Y a-t-il un bruit de "chuintement"? Verifier ce qui suit :
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
raccordee et branchee.
S'assurer que le capuchon de vidange est etanche.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la
grille tranchante? Verifier que la machine a gla(_ons est
d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine &glagons est
d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
La machine &glagons fonctionne mais ne produit pas de
gla_ons
La commande est-elle reglee _ ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
L'alimentation en eau est-elle raccordee? S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee.
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserer le capuchen de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle d_form_e? Verifier
que la canalisation n'est pas deformee.
Le temoin de nettoyage clignote-t-il en permanence?
Faire un appel de service.
La machine & gla_ons fonctionne mais produit tr_s peu
de glaqons
La temperature de la piece est-elle plus elevee que
d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de glagons.
Le condensateur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condensateur.
Voir "Nettoyag e'.
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
glagons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine a glagons, il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Nettoyage".
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserre.
La grille ne d_coupe pas les plaques de glace
La grille tranchante est-elle bien en place? Debrancher la
machine a gla£_onseu decennecter la source de ceurant
electrique. Oter le couvercle de la grille tranchante et verifier
la fiche de c_blage de la grille tranchante pour _tre st3r du
ben raccordement. Voir "Nettoyage" pour les instructions
6ter le couvercle de la grille tranchante.
GoOt, odeur ou couleur grise des glaqons
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
darts I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
gla(_ons. Voir "Nettoyage".
Y a-t-il des aliments dans le bac a gla£_ons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac a gla9ons.
Tous les materiaux d'emballage ont-ils _te enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont ete enleves
au moment de I'installation.
Gla_ons minces, mous ou agglom_r_s
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
darts I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
gla(_ons. Voir "Nettoyage".
Les glagons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les
gla(_ons ne sent pas utilises regulierement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglomerats avec la
culler a glace fournie.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation? Deplacer la machine a gla_ons pour qu'elle
s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement de la
canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie & I'exterieur de la machine a glagons.
Appeler un plombier agree et qualifie.
38
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous centre les d4penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en dega de
deuze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' Verification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au telephone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits r@arables &
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection centre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de ceurant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplementaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux 12.-U.composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et v@ifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entrstien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujeurd'hui
¢limine les factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support tel6phonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
39
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR SM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Seaifs
2313855
© 2006 Sears, Roebuck and Co,
TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
TM . SM . .
® Marca Registrada / Marca de cornerclo / Marca de Servlclo de Sears, Roebuck and Co.
TM SM
® Marque de commerce d_pos6e / Marque de commerce/ Marque de service de Sears, Roebuck and Co.
1/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprim_ aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenmore 2217402A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario