Monarch PLT200 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pocket Laser Tach 200
(PLT200)
Tachometer / Rate Meter / Totalizer / Timer
Tachymètre / Rate Meter (compteur) / Totalisateur /
Minuterie
Tachómetro / Rate Meter (Medidor de Velocidad) /
MONARCH INSTRUMENT
Instruction Manual
Impreso en EE.UU.
Copyright 2010 Monarch Instrument, todo derecho reservado
1071-4838-413R
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Como Manufacturero:
Monarch Instrument
Division of Monarch International Inc.
15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA
declara bajo responsibilidad única de Monarch que este producto:
a que esta declaración relaciona está en la conformidad con los estándares siguientes:
y por lo tanto se conforma con los requisitos de relacionar de Directriz 2004/108/EG de Concilio
a la compatibilidad electromagnéticos y 2006/95/EC que relacionan a la directriz baja del voltaje
cuando operado de acuerdo con la guía del usuario.
Referencia: Retlif Testing Laboratories, (Report No. R-4283N)
Technical Construction File PLT-0704 del Julio del 2004
Pocket Laser Tach 200
15
th
de Enero del 2010
Manufacturero (Amherst,NH) Alan Woolfson, VP Ingenieria (Firma autorizada)
EMC: EN61326:1997 /A1:1998/A2:2001/A3:2003 Class A
Seguridad Láser: IEC60825-1
Seguridad eléctrico: IEC61010-1:2001-2
1071-4838-615R-0310
Totalizer / Timer (Reloj)
SAFEGUARDS AND PRECAUTIONS
WARNING - This product emits a visible beam of laser light.
Avoid exposure to the laser radiation. The use of optical viewing
aids (binoculars, for example) may increase the ocular hazard.
CAUTION - The laser beam should not be intentionally aimed at
people or animals.
CAUTION - Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
Read and follow all instructions in this manual carefully, and
retain this manual for future reference.
Do not use this instrument in any manner inconsistent with
these operating instructions or under any conditions that exceed
the environmental specifications stated.
This instrument is not user serviceable. For technical
assistance, contact the sales organization from which you
purchased the product.
In order to comply with EU Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE): This product may contain material
which could be hazardous to human health and the environment. DO NOT
DISPOSE of this product as unsorted municipal waste. This product
needs to be RECYCLED in accordance with local regulations, contact
your local authorities for more information. This product may be return-
able to your distributor for recycling - contact the distributor for details.
Monarch Instrument’s Limited Warranty applies. See
www.monarchinstrument.com for details.
Warranty Registration and Extended Warranty coverage available online at
www.monarchinstrument.com.
LASER RADIATION
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
CLASS 2 LASER PRODUCT
MAX OUTPUT POWER: 1mW
EMITTED WAVELENGTH: 650nm
CLASSIFIED TO IEC 60825-1:2001
S-24
14.0 OPCIONES /ACCESORIOS
T-5 Rollo de Cinta Reflectiva de 5 pies [1.5 m] roll, ½
pulgada [13 mm] de ancho
RCA Dispositivo de contacto remoto con rueda de 10
cm, puntos cóncavos y convexos
CTE Puntos cóncavos y convexos, y rueda de contacto
linear de 10 cm
Rueda de 12 pulgadas Rueda de circunferencía de 12 pulgadas para uso
con el RCA
CA-4044-6 Cable de 6 pies de Entrada/Salida, conector de 1/
8” fono monaural al conector BNC
ROS-P Sensor Optico Remoto
ROS-P-25 Sensor Optico Remoto con cable de 25 pies
ROSM-5P Sensor Optico Remoto, modulado
MT-190-P Sensor Magnético amplificado
IRS-P Sensor Infrarrojo
EC-25P Cable de extension de 25 pies para todos los
sensores
CC-10 Estuche de nailon protector
CC-11 Estuche con cerradura para Pocket Tach y
accesorios
CAL-N.I.S.T. N.I.S.T. Certificado de Calibración verificable
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
1.0 OVERVIEW .......................................................................... E-1
2.0 FEATURE LOCATIONS ......................................................... E-1
3.0 LCD DISPLAY SYMBOLS .................................................... E-2
4.0 PLT200 SPECIFICATIONS ................................................... E-3
5.0 INPUT / OUTPUT ................................................................. E-7
6.0 PREPARATION FOR MEASUREMENT ................................. E-8
6.1 Non-Contact Preparation .......................................... E-8
6.2 Direct Contact Preparation....................................... E-8
6.3 Connecting External Sensors .................................. E-9
7.0 TAKING MEASUREMENTS ................................................ E-10
7.1 Non-Contact Measurements ..................................E-10
7.2 Direct Contact Measurements ...............................E-10
8.0 TACHometer Mode ........................................................... E-11
8.1 TACHometer Setup .................................................. E-11
8.2 TACHometer Operation ...........................................E-13
9.0 RATE Mode........................................................................E-13
9.1 RATE Setup ..............................................................E-14
9.2 RATE Operation .......................................................E-16
10.0 TOTALizer Mode ...............................................................E-17
10.1 TOTALizer Setup ......................................................E-17
10.2 TOTALizer Operation ...............................................E-20
11.0 TIMER Mode ......................................................................E-21
11.1 TIMER Setup.............................................................E-21
11.2 TIMER Operation ......................................................E-22
12.0 BATTERIES ........................................................................E-23
13.0 CLEANING .........................................................................E-24
14.0 OPTIONS /ACCESSORIES ................................................E-24
S-23
Cuando se indica, cambie las baterías.
Remueve la tapa
del compartimiento
de batería
Instale dos
baterías alcalinas
AA de 1.5V
NOTESE: Ambas
baterías se colocan
en el mismo sentido.
12.0 BATERÍAS
13.0 LIMPIEZA
Para limpiar el instrumento, pase un trapo húmedo usando una solución
suave de jabón.
E-1
1.0 OVERVIEW
The Pocket Laser Tach 200 is a multifunction Tachometer, Ratemeter,
Totalizer and Timer. It is programmable to read in English or Metric units.
An input socket accepts remote sensing devices and an output socket allows
for pulse output to external indicating devices. The PLT200 can be tripod
mounted and “Locked-On” for accurate and continuous operation. This
tachometer also stores minimum, maximum and last measurement in memory.
2.0 FEATURE LOCATIONS
Min / Scroll
Down arrow
Start / Reset button
Max / Scroll Up
arrow
LCD display
Menu / Select
and Lock-on
button
Battery compartment
AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS APERTURE
Output socket
Input socket
Belt clip
Tripod mounting bushing
(underside)
S-22
8. Guardar y
avanzar
9. Salir de modo
Setup
Listo para
medir
Medir:
Reinicia
Lap (vuelta)
Power Off
La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar
modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender.
Terminado (DONE),
luego indica
Unidades
seleccionadas
Manual
Auto
Cada vez que se presiona cambia
entre arrancar y parar
Arrancar y parar iniciado por el
Sensor Optico Remoto (ROS)
Con reloj parado -
Reinicia reloj a 00:00.0
Con reloj corriendo - Hace paro al
tiempo transcurrido hasta el
momento. Para que el reloj continue,
presione nuevamente.
O
11.2 Operación de Modo Reloj
Se apaga automáticamente después
de 90 segundos si la unidad no esta
fijada en modo continuo
O
E-2
3.0 LCD DISPLAY SYMBOLS
On Target Indicator. Blinks on whenever there is an input
signal. Will appear to be solid on at higher frequencies.
Low Battery icon. Indicates that the batteries are low and
need to be replaced.
Times Ten icon. Indicates that the value shown is ten times
that which is displayed.
Laser Indicator. Red laser is on when this indicator is
illuminated.
Lock icon. Indicates that the unit is “Locked” on and making
continuous measurements (Lock mode).
S-21
1. Encender la
unidad
2. Entre modo
Setup
3. Entre selección
de modo
4. Seleccione
Modo TIMER
5. Guardar y
avanzar
6. Entre selección
de función de
reloj
7. Seleccione
función de reloj
O
Repita hasta se
indica TIMER
El último modo
seleccionado se
despliega
1a. Para cambiar entre
modo Fijo y no Fijo
MAN o AUTO
Las últimaas unidades
seleccionadas se
despliegan
Locked On
O Cambia entre
Manual y Auto
Mantenga presionado el boton
11.0 Modo RELOJ (TIMER Mode)
11.1 Arreglo Para Modo Reloj
E-3
4.0 PLT200 SPECIFICATIONS
Laser Specifications:
Classification: Class 2 (per IEC 60825-1 Ed 1.2 2001-8)
Complies with FDA performance standards for laser products except
for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated July 26, 2001.
Maximum Laser Output: 1mW
Pulse Duration: Continuous
Laser Wavelength: 650 nm
Beam Divergence: < 1.5 mrad
Beam Diameter: 4 x 7 mm typical at 2 meters
Laser Diode Life: 8,000 operating hours MTBF (1 year
warranty)
Non-Contact Specifications:
Ranges: RPM 5 – 200,000
RPS 0.084 – 3,333.3
RPH 300-999,990
Resolution: Fixed: 1 (10 above 99,999)
Auto-ranging: 0.001 to 1.0 (10 above 99,999)
Accuracy: ±0.01% of reading or resolution limit
Operating Range: up to 25 feet (7.62 m) or up to 70 degrees off
perpendicular to T-5 tape target
Contact Specifications using optional Remote Contact Assembly:
Range: Contact Tips: 0.5 to 20,000 RPM
10 cm / 12-inch Wheel: 0.5 to 12,000 RPM
Resolution: Fixed: 1 (10 above 99,999)
Auto-ranging: 0.001 to 1.0 (10 above 99,999)
S-20
Medir
Llamar Máximo
o Minimo valor
guardado
Llamar Tiempo
en segundos
Si la unidad esta
fijada en modo
continuo:
Apagar
Mostrar el tiempo en
segundos de cuando
es apretado
hasta que la
última señal
de entrada
medido
Velocidad Máximo o
Minima (en el último
seleccionado Tach o
Rate modo unidades)
O
Mantenga presionado Fijar (Lock-on)
Reinicia Max/Min, Total y Tiempo de
Medida
10.2 Operación de Modo TOTALizer
Se apaga automáticamente después
de 90 segundos si la unidad no esta
fijada en modo continuo
O
NOTESE:
Apretar
una vez que antes
de 90 segundos
mantendrá las
medidas en la
memoria y el
despliegue prendió
más largo.
O
E-4
Contact Specifications (continued):
Accuracy: Revs: ±0.05% of reading (RPM) or resolution limit
(with no slippage)
Linear: ±0.5% of reading or resolution limit (with no
slippage)
Contact Measurements Ranges:
TACHOMETER:
Revolutions per Minute (RPM) 0.5 to 20,000 RPM
Revolutions per Second (RPS) 0.0833 to 333.33 RPS
Revolution per Hour (RPH) 30 to 999,990 RPH
RATES: Wheel Circumference:
Inches per Second 10 cm: 0.033 to 1312.3 IPS
12 in: 0.100 to 2,400.0 IPS
Inches per Minute 10 cm: 1.969 to 78,740 IPM
12 in: 6.000 to 144,000 IPM
Inches per Hour 10 cm: 118.11 to 999,990 IPH
12 in: 360.00 to 999,990 IPH
Feet per Second 10 cm: 0.003 to 109.36 FT/S
12 in: 0.009 to 200.00 FT/S
Feet per Minute 10 cm: 0.164 to 6,561.7 FT/M
12 in: 0.500 to 12,000 FT/M
Feet per Hour 10 cm: 9.843 to 393,700 FT/H
12 in: 30.000 to 720,000 FT/H
Yards per Second 10 cm: 0.001 to 36.453 YPS
12 in: 0.003 to 66.667 YPS
Yards per Minute 10 cm: 0.055 to 2,187.2 YPM
12 in: 0.167 to 4,000.0 YPM
S-19
Arreglo Para Modo TOTALizer (continuación):
NONE (Ninguno), 1,
2 o 3
O
Repita hasta el
número de
posiciones
decimales se
despliega
La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar
modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender.
DONE (Terminado),
luego unidades
seleccionadas
DONE (Terminado),
USE CONTACT TIP (use punto de
contacto) o [rueda seleccionada],
luego unidades seleccionadas
Unidades= COUNT: Unidades Rotacionales/Lineares:
9. Entre selección
del número de
posiciones
decimales
10. Seleccione
posiciones
decimales
11. Guardar y
avanzar
12. Salir de modo
Setup
Listo para
medir
E-5
Contact Measurements Ranges (continued):
RATES: Wheel Circumference:
Yards per Hour 10cm: 3.281 to 131,233 YPH
12 in: 10.000 to 240,000 YPH
Miles per Hour 10 cm: 0.002 to 74.564 MPH
12 in: 0.006 to 136.36 MPH
Centimeters per Second 10 cm: 0.084 to 3,333.3 CM/S
12 in: 0.21 to 3,048.0 CM/S
Centimeters per Minute 10 cm: 5.000 to 200,000 CM/M
12 in: 15.240 to 365,760 CM/M
Centimeters per Hour 10 cm: 300.00 to 999,990 CM/H
12 in: 914.40 to 999,990 CM/H
Meters per Second 10 cm: 0.001 to 33.333 M/SEC
12 in: 0.003 to 60.960 M/SEC
Meters per Minute 10 cm: 0.050 to 2,000.0 M/MIN
12 in: 0.153 to 3,657.6 M/MIN
Meters per Hour 10 cm: 3.000 to 120,000 M/H
12 in: 9.144 to 219,460 M/H
TOTALIZER:
Counts: 0 to 999,999
Scale Totals in Inches, Feet, Yards, Centimeters or Meters
Input: Internal or External optics or linear contact wheel
Timer Specifications:
Minutes:Seconds.Tenths to 99:59.9
Accuracy: ±0.2 second
Resolution: 0.1 second
S-18
6. Entre
selección de
Unidades
7. Seleccione
Unidades
8. Guardar y
avanzar
Rotacional: REV
Linear: INCH (pulgadas),
FEET (pies), YARDS
(yardas), CM, METER
(metros)
Differentes opciones se despliegan
para operación Interna o Externa
ROS Interno o Externo: RCA Externo:
COUNT
(Conteo)
Solamente
O Repita hasta que
las unidades
deseadas se
despliegan
COUNT o REV Unidades
Lineares
O
8a. Entre
selección de
Rueda
8b. Seleccione
Rueda
8c. Guardar y
avanzar
Solo para Unidades Lineares:
O
Cambie
entre 10CM
y 12IN (12
pulgadas)
La última
rueda
seleccionada
se despliega
Display: Dual LCD Display (5-digit upper/scrolling, 5-digit
alphanumeric lower display)
Batteries: 2 “AA” 1.5 V (DC) alkaline included
(Note: Batteries are NOT rechargeable.)
Battery Life: 30 hours continuous typical with batteries provided
External Input:
Absolute max: -0.3 V to 5 V (DC)
Minimum: low below 1.2 V and high above 2 V (TTL compatible)
Edge: Triggers on Positive edge
Power Out: 3.0 V nominal, approx. 2.8 V @ 20 mA max
Pulse Output: 0 V to 3.3 V (DC) pulse
Same shape as External Input signal or high when internal
optics sees a reflection
Dimensions: 6.92” (17.58 cm) H x 2.4” (6.10 cm) W x 1.6” (4.06 cm) D
Weight: Approx. 7 oz. (210 g)
This product is designed to be safe for indoor use under the following
conditions (per IEC61010-1).
Installation Category II per IEC 664
Pollution Degree Level II per IEC 664
Temperature: 40 °F to 105 °F (5 °C to 40 °C)
Humidity: Maximum relative humidity of 80% for temperatures up
to 88 °F (31 °C) decreasing linearly to 50% relative
humidity at 100 °F (40 °C). Humidity non-condensing.
Specifications subject to change without notice.
E-6S-17
1. Encender la
unidad
2. Entre modo
Setup
3. Entre
selección de
modo
4. Seleccione
Modo
TOTAL
5. Guardar y
avanzar
O Repita hasta
TOTAL es
despliegado
El último modo
seleccionado se
despliega
1a. Para cambiar entre
modo Fijo y no Fijo
Differentes mensajes se despliegan
para operatión Interna o Externa
Locked On
ROS Interno o Externo:
RCA Externo:
EXTRN, luego mensaje
avanza, luego últimas
unidades seleccionadas
Ultimas
unidades
seleccionadas
Mantenga presionado el boton
10.0 Modo TOTALizer
10.1 Arreglo Para Modo TOTALizer
E-7
5.0 INPUT / OUTPUT
Output socket (
TT
TT
T)
Input socket (
SS
SS
S)
Input: Accepts remote sensor or
Remote Contact Assembly
(RCA). 1/8” (3.5mm) stereo
phone plug.
Output: 1 pulse per revolution TTL
output on internal operation.
Pulse repeater with external
sensors. 1/8” (3.5mm) mono
phone plug.
Pulse Output
Common
(GND)
Common
(GND)
Pulse Output
Signal Input
+3V Out to
Sensor
Common
(GND)
Common
(GND)
+3V Out to
Sensor
Signal Input
Input Connector Detail (Stereo plug)
Output Connector Detail (Mono plug)
S-16
La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar modo
continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender.
DONE (Terminado),
USE CONTACT TIP (use
punto de contacto) o
[rueda seleccionada],
luego unidades
seleccionadas
Velocidad
Mínima
Velocidad
Máximo
O
Mantenga presionado Fijar (Lock-on)
9.2 Operación de Modo Velocidad
Reinicia Max/Min
Se apaga automáticamente después
de 90 segundos si la unidad no esta
fijada en modo continuo
O
11. Guardar y
avanzar
12. Salir de modo
Setup
Listo para
medir
Medir
Llamar valor
Máximo guardado
Llamar valor
Mínimo guardado
Si la unidad esta
fijada en modo
continuo:
Apagar
E-8
6.0 PREPARATION FOR MEASUREMENT
6.1 Non-Contact Preparation
For Internal operation (Red laser) or External operation
using optional Remote Optical Sensor (ROS-Red LED).
6.2 Direct Contact Preparation
For External operation ONLY using optional Remote
Contact Assembly (RCA).
1. Clean
Shaft
As small as 1/8” wide
on side or radius edge
2. Apply 1/2”
square T-5
Reflective
tape
For Small Shafts:
Select and install contact option:
1. Contact Tip (Convex tip shown.
Use Concave tip for small shafts.)
Align flats
S-15
7. Seleccione
Unidades
8. Guardar y
avanzar
9. Entre
selección del
número de
posiciones
decimales
10. Seleccione
posiciones
decimales
NONE (Ninguno),
1, 2 o 3
O
Repite hasta el
número de
posiciones decimales
se despliega
O Repita hasta que las
unidades deseadas
se despliegan
8a. Entre
selección de
rueda
8b. Seleccione
rueda
8c. Guardar y
avanzar
Solo para unidades lineares:
Unidades
Rotacionales
Unidades
Lineares
O
O Cambie entre
10CM y 12IN
(12 pulgadas)
La última rueda
seleccionado se
despliega
Arreglo Para Modo Velocidad (continuación):
E-9
6.3 Connecting External Sensors
Plug sensor into
Input socket
Tighten screw
securely into flat
on shaft.
Install with
pin in shaft
fully seated
in slot.
Tighten
screw.
2. 10 cm Wheel 3. 12 inch Wheel
OR
Remote Contact
Assembly (RCA)
(shown with optional 12 inch wheel)
In
SS
SS
S
Remote Optical
Sensor (ROS-P)
Infrared Sensor
(IRS-P)
Magnetic Sensor
with Amplifier
(MT-190P)
S-14
O Cambie entre
RATE y TOTAL.
Seleccione RATE.
El último modo
seleccionado se
despliega
Locked On
1a. Para cambiar entre
modo Fijo y no Fijo
Mantenga presionado el boton
2. Entre
modo
Setup
3. Entre
selección
de modo
4. Seleccione
Modo
RATE
5. Guardar y
avanzar
6. Entre
selección
de
Unidades
Rotacional: C RPS,
C RPM o C RPH
Linear: pulgadas por segundo (IPS),
pulgadas por minuto (IPM), pulgadas
por hora (IPH), pies por segundo
(FT/S), pies por minuto (FT/M), pies
por hora (FT/H), YPS, YPM, YPH, MPH,
CM/S, CM/M, CM/H, M/SEC, M/MIN, M/H
E-10
7.0 TAKING MEASUREMENTS
7.1 Non-Contact Measurements
7.2 Direct Contact Measurements
Hand-held
Laser
External Sensor (ROS shown)OR
Light
WARNING: Making measurements in direct contact with rotating
equipment can be dangerous. Keep all loose clothing and hair
away from exposed moving machinery. Keep the hand holding
the instrument well behind the back end of the Remote Contact
Assembly. Properly replace all machinery guards after completing
measurement. Do not use for rotation greater than 20,000 RPM.
to RCA
from PLT200 from PLT200
Rotational Linear
(Use concave
tip for small
shafts)
ONLY USE MODERATE PRESSURE
S-13
1. Encender
la unidad
EXTRN, luego mensaje
avanza, luego últimas
unidades seleccionadas
9.0 Modo VELOCIDAD (RATE Mode)
NOTESE: Dispositivo externo de contacto remoto (RCA) debe de ser
introducido al enchufle de entrada.
9.1 Arreglo Para Modo Velocidad
Medir
Llamar valor
Máximo
guardado
Llamar valor
Mínimo
guardado
Si la unidad esta
fijada en modo
continuo:
Apagar
Velocidad
Mínima
Velocidad
Máximo
Se apaga automáticamente después
de 90 segundos si la unidad no esta
fijada en modo continuo
O
Mantenga presionado
Fijar (Lock-on)
Reinicia Max/Min
O
8.2 Operación de Modo TACHómetro
E-11
1. Turn
Power
ON
2. Enter
Setup
3. Enter
selection
of Mode
4. Select
TACH
Mode
5. Save and
advance
OR
Repeat until TACH
displayed
Last Mode selected is
displayed
1a. To toggle Lock
On/Off
Last Units selected
are displayed
Locked On
Press and Hold
8.0 TACHometer Mode
Tachometer measures speed or linear rate with respect to time. Time intervals
are seconds, minutes, or hours. Rotational speed can be measured in Revolutions
(Revs) per second, per minute, or per hour. The most common measurement is
RPM or Revs per minute using the optical tachometer mode.
8.1 TACHometer Setup
S-12
NONE, 1, 2 o 3
O
Repita hasta el
número de
posiciones
decimales se
despliega
La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar
modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender.
O Repita hasta
que las
Unidades
deseadas se
despliegan
Terminado (DONE),
luego indica
Unidades
seleccionadas
7. Seleccione
Unidades
8. Guardar y
avanzar
9. Entre selección
del número de
posiciones
decimales
10. Seleccione
posiciones
decimales
11. Guardar y
avanzar
12. Salir de modo
Setup
Listo para
medir
E-12
NONE, 1, 2 or 3
OR Repeat until
desired decimal
places displayed
Unit will remember these settings (including lock on/off) even if turned off
and back on.
OR Repeat until
desired Units
displayed
DONE, then Units
selected
6. Enter selection
of Units
7. Select Units
8. Save and
advance
9. Enter selection
of number of
decimal places
10. Select decimal
places
11. Save and
advance
12. Exit Setup –
Ready to
measure
RPS, RPM or RPH
S-11
8.0 Modo TACHómetro
8.1 Arreglo Para Modo TACHómetro
1. Encender
la unidad
2. Entre
modo
Setup
3. Entre
selección
de modo
4. Seleccione
Modo
TACH
5. Guardar y
avanzar
6. Entre su
seleccion
de
Unidades
O
Repita hasta se
indica TACH
El último modo
seleccionado se
despliega
1a. Para cambiar entre
modo Fijo y no Fijo
RPS, RPM o RPH
Las últimaas unidades
seleccionadas se
despliegan
Locked On
Mantenga presionado el boton
E-13
8.2 TACHometer Operation
Measure
Recall Max
Recall Min
If unit Locked
on:
Power OFF
Min Speed
Max Speed
Automatic after 90 seconds
if unit not Locked on
OR
Press and hold
Lock on
Resets Max/Min
OR
9.0 RATE Mode
Measurement of units in addition to Revs requires the attachment of the
Remote Contact Assembly and tips/wheels. With this attachment, the unit
can measure RATE inputs-revs, inches, feet, yards, centimeters and meters
either per second, per minute or per hour, as well as miles per hour.
NOTE: External Remote Contact Assembly (RCA) must be inserted into
input socket.
S-10
7.0 TOMANDO MEDIDAS
7.1 Medidas Sin Contacto
7.2 Medidas Contacto Directo
Sensor de mano
Láser
Sensor Externo (ROS es mostrado)
O
Luz
AVISO: Tomando meididas en contacto directo con equipos en movimiento
rotacional puede ser peligroso. Mantega toda clase de ropa, tanto como el pelo
lejos de toda superficie de equipo en movimiento. Mantenga la mano que
sostiene el instrumento bien detrás del lado posterior del dispositivo de contacto
remoto (RCA). Vuelva a colocar nuevamente toda pieza con fin de seguridad
después de terminar las mediciones. No es para el uso con velocidades
rotacionales mayores de 20,000 RPM.
hacia
RCA
del PLT200 del PLT200
Rotacional Linear
(Use punto cóncavo
para barras
pequeñas)
USE SOLAMENTE PRESION MODERADA
(No mostrado:
IRS-P,
MT-190P)
E-14
9.1 RATE Setup
1. Turn
Power
ON
2. Enter
Setup
3. Enter
selection
of Mode
4. Select
RATE
Mode
5. Save and
advance
6. Enter
selection
of Units
OR Toggles between
RATE and TOTAL.
Select RATE.
Last Mode selected is
displayed
1a. To toggle Lock
On/Off
Rotational: C RPS,
C RPM or C RPH
EXTRN, then scrolling
message, then last
Units selected
Locked On
Linear: IPS, IPM, IPH, FT/S, FT/M, FT/H,
YPS, YPM, YPH, MPH, CM/S, CM/M, CM/H, M/SEC,
M/MIN, M/H
Press and Hold
S-9
6.3 Conectando Sensores Externos
Introducir el sensor
en el enchufle de
entrada
Apriete bien el
tornillo en la
parte plana en la
barra.
Sensor Optico
Remoto (ROS-P)
Instale con la
aguja en la
barra bien
puesta en el
la ranura.
Apriete el
tornillo.
2. Rueda de 10 cm 3. Rueda de 12 pulgadas
O
Dispositivo de Control
Remoto (RCA)
(mostrado con rueda opcional de 12 pulgadas)
En
SS
SS
S
Sensor Infrarrojo
(IRS-P)
Sensor Magnético
con Amplificador
(MT-190P)
E-15
NONE, 1, 2 or 3
OR
Repeat until
desired decimal
places displayed
OR Repeat until
desired Units
displayed
8a. Enter
selection of
Wheel
8b. Select
Wheel
8c. Save and
Advance
Only for Linear Units:
Rotational Units
Linear Units
OR
OR Toggles
between 10CM
and 12IN
Last Wheel
selected is
displayed
7. Select Units
8. Save and
advance
9. Enter selection
of number of
decimal places
10. Select decimal
places
11. Save and
advance
RATE Setup (continued):
S-8
6.0 PREPARACION PARA LA MEDICION
6.1 Preparación No Contacto
Para uso interno (Láser rojo) o operación externo con el
uso del Sensor Optical Remoto (ROS-LED rojo).
6.2 Preparación Contacto Directo
Para operación externa SOLAMENTE usando el dispositivo
de contacto remoto (RCA).
1. Limpie
la barra
Tan pequeñas coms
1/8” de ancho en el
lado o borde radio
2. Aplique 1/2
pulgada de
cinta reflectiva
cuadrada T-5
Para barras pequeñas:
Seleccionar y instalar opción de contacto:
1. Punto de contacto (Punto
Convexo mostrado. Utilice Punto
Cóncavo para barras pequeñas.)
Alinee las
partes planas
E-16
Unit will remember these settings (including lock on/off) even if turned off
and back on.
DONE,
USE CONTACT TIP or
[wheel selected],
then Units selected
Min Speed
Max Speed
OR
Press and hold Lock on
12. Exit Setup –
Ready to
measure
Measure
Recall Max
Recall Min
If unit Locked
on:
Power Off
Resets Max/Min
9.2 RATE Operation
Automatic after 90 seconds
if unit not Locked on
OR
S-7
5.0 ENTRADA / SALIDA
Enchufle de
salida (
TT
TT
T)
Enchufle de
entrada (
SS
SS
S)
Entrada: Acepta sensor remoto o
dispositivo de contacto
remoto (RCA). Conector de
1/8” (3.5mm) fono estéreo.
Salida: 1 pulso por revolución salida
TTL en operación interna.
Repitidor de pulso con
sensores remotos. Conector
1/8” (3.5mm) fono monaural.
Salida Pulso
Comun
(tierra, GND)
Comun
(tierra, GND)
Salida Pulso
Señal de entrada
+3V Salida a
Sensor
Comun
(tierra, GND)
Comun
(tierra, GND)
+3V Salida a
Sensor
Señal de entrada
Detalles de Conector de Entrada (estéreo)
Detalles de Conector de Salida (monaural)
E-17
1. Turn Power
ON
2. Enter Setup
3. Enter
selection of
Mode
4. Select
TOTAL
Mode
OR Repeat until
TOTAL displayed.
Last Mode selected
is displayed
1a. To toggle Lock
On/Off
Different messages displayed for
Internal or External operation.
Locked On
Internal optics or External
optical sensor (i.e. ROS):
External Remote Contact
Assembly:
EXTRN, then scrolling
message, then last
Units selected
Last Units
selected
Press and Hold
10.0 TOTALizer Mode
Totalizer accumulates input on an ongoing basis. In the simplest form the unit acts as
an optical counter, incrementing the display each time an input pulse is sensed. Using
the Remote Contact Assembly with various tips and wheels, the unit can totalize in
revs, inches, feet, yards, centimeters, and meters.
10.1 TOTALizer Setup
Despliegue: 5 x 0.5” (12.7mm) dígitos numéricos más 5 alfanuméricos LCD
Baterías: 2 “AA” 1.5 V (CC) alcalinos incluidas
(Notese: Baterías NO se pueden volver a cargar.)
Vida de Batería: típicamentes 30 horas continuas con las baterías
suministrados
Entada externa:
Máximo absoluto: -0.3 V a 5 V (CC)
Mínimo: bajo a menos de 1.2 V y alto por encima de 2 V
(compatible con TTL)
Borde: Cambia en borde positivo
Potencia Salida: 3.0 V nominal, aprox. 2.8 V @ 20 mA max
Salida Pulso: 0 V a 3.3 V (CC) pulso, Misma forma que la señal de
entrada externa o alta cuanda la óptica interna ve una réfleccion
Dimensiones:6.92” (17.58 cm) de alto x 2.4” (6.10 cm) de ancho x 1.6”
(4.06 cm) de profundo
Peso: Aprox. 7 onzas. (210 g)
Este producto fue concebido para ser segura para uso interno bajo las
siguientes condiciones (según IEC61010-1).
Categoría de instalación II según IEC 664
Grado de nivel de contaminación II según IEC 664
Temperatura: 40 °F a 105 °F (5 °C a 40 °C)
Humedad: Humedad relativa maxima de 80% para temperatures hasta
88 °F (31 °C) disminuyendo linearmente hasta un 50% de
humedad relativa a una temperatura de 100 °F (40 °C).
Humedad sin condensar.
Especificaciones sujetos a cambios sin aviso previo.
S-6
E-18
5. Save and
advance
6. Enter
selection of
Units
7. Select Units
8. Save and
advance
Rotational: REV
Linear: INCH, FEET,
YARDS, CM, METER
Different options displayed for
Internal or External operation.
Internal or External ROS: External Remote Contact Assembly:
COUNT
Only
OR Repeat until
desired Units
displayed
COUNT or REV Linear Units
OR
8a. Enter selection
of Wheel
8b. Select Wheel
8c. Save and
Advance
Only for Linear Units:
OR
Toggles
between
10CM and
12IN
Last Wheel
selected is
displayed
S-5
Medidas de Contacto (continuación):
VELOCIDADES (por Circunferencía de Rueda):
Yardas por Hora: 10cm: 3.281 a 131,233 YPH,
12 pulgadas: 10.000 a 240,000 YPH
Millas por Hora: 10 cm: 0.002 a 74.564 MPH,
12 pulgadas: 0.006 a 136.36 MPH
Centímetros por Segundo: 10 cm: 0.084 a 3,333.3 CM/S,
12 pulgadas: 0.21 a 3,048.0 CM/S
Centímetros por Minuto: 10 cm: 5.000 a 200,000 CM/M,
12 pulgadas: 15.240 a 365,760 CM/M
Centímetros por Hora: 10 cm: 300.00 a 999,990 CM/H,
12 pulgadas: 914.40 a 999,990 CM/H
Metros por Segundo: 10 cm: 0.001 a 33.333 M/SEC,
12 pulgadas: 0.003 a 60.960 M/SEC
Metros por Minuto: 10 cm: 0.050 a 2,000.0 M/MIN,
12 pulgadas: 0.153 a 3,657.6 M/MIN
Metros por Hora: 10 cm: 3.000 a 120,000 M/H,
12 pulgadas: 9.144 a 219,460 M/H
TOTALIZER:
Conteo: 0 a 999,999, Totales de escala en Pulgadas, Pies,
Yardas, Centímetros o Metros
Entrada: óptica Interna o Externa o rueda de contacto linear
Especificaciones de Reloj (Timer):
Minutos:Segundos.Decimos hasta 99:59.9
Exactitud: ±0.2 segundo
Resolución: 0.1 segundo
E-19
TOTALizer Setup (continued):
NONE, 1, 2 or 3
OR
Repeat until
desired decimal
places displayed
Unit will remember these settings (including lock on/off) even if turned off
and back on.
DONE,
then COUNT
DONE,
USE CONTACT TIP or
[wheel selected],
then Units selected
Units = COUNT: Rotational/Linear Units:
9. Enter selection
of number of
decimal places
10. Select decimal
places
11. Save and
advance
12. Exit Setup –
Ready to
measure
S-4
Especificaciones de Contacto (continuación):
Exactitud: Revoluciones: ±0.05% de la lectura (RPM) o límite de
resolución (sin deslizar)
Linear: ±0.5% de la lectura o límite de resolución
(sin deslizar)
Rangos de Medidas de Contacto:
TACHOMETRO:
Revoluciones por Minuto (RPM) 0.5 a 20,000 RPM
Revoluciones por Segundo (RPS) 0.0833 a 333.33 RPS
Revoluciones por Hora (RPH) 30 a 999,990 RPH
VELOCIDADES (por Circunferencía de Rueda):
Pulgadas por Segundo: 10 cm: 0.033 a 1312.3 IPS (PPS),
12 pulgadas: 0.100 a 2,400.0 IPS (PPS)
Pulgadas por Minuto: 10 cm: 1.969 a 78,740 IPM (PPM),
12 pulgadas: 6.000 a 144,000 IPM (PPM)
Pulgadas por Hora: 10 cm: 118.11 a 999,990 IPH (PPH),
12 pulgadas: 360.00 a 999,990 IPH (PPH)
Pies por Segundo: 10 cm: 0.003 a 109.36 FT/S (PIES/S),
12 pulgadas: 0.009 a 200.00 FT/S (PIES/S)
Pies por Minuto: 10 cm: 0.164 a 6,561.7 FT/M (PIES/M),
12 pulgadas: 0.500 a 12,000 FT/M (PIES/M)
Pies por Hora: 10 cm: 9.843 a 393,700 FT/H (PIES/H),
12 pulgadas: 30.000 a 720,000 FT/H (PIES/H)
Yardas por Segundo: 10 cm: 0.001 a 36.453 YPS,
12 pulgadas: 0.003 a 66.667 YPS
Yardas por Minuto: 10 cm: 0.055 a 2,187.2 YPM,
12 pulgadas: 0.167 a 4,000.0 YPM
E-20
Measure
Recall Max or
Min
Recall Time
in seconds
If unit is
Locked on:
Power Off
Shows time in seconds
from when the Start /
Reset button is pressed
until the last input
signal measured.
Max or Min Speed (in
last selected Tach or
Rate mode units)
OR
Press and hold Lock on
Resets Max/Min, Total and Measure-
ment Time
10.2 TOTALizer Operation
Automatic after 90 seconds
if unit not Locked on
OR
NOTE:
Pressing
once before 90
seconds will keep
measurements in
memory and the
display turned on
longer.
OR
S-3
4.0 ESPECIFICACIONES DEL PLT200
Especificaciones Láser:
Clasificación: Clase 2 (según IEC 60825-1 Ed 1.2 2001-8)
Conforme con estandares de rendimiento FDA para productos Láser
excepto lo indicado según Laser Notice No. 50, con fecha de Julio 26, 2001.
Salida Máxima Láser: 1mW
Duración de Pulso: Continua
Longitud de onda Láser: 650 nm
Divergencía de rayo: < 1.5 mrad
Diámetro de rayo: típicamente 4 x 7 mm a 2 metros
Vida de diodo de Láser: 8,000 horas operacionales MTBF (tiempo
medio de buen funcionamiento) (1 año de guarantía)
Especificaciones uso sin contacto:
Rangos: RPM 5 – 200,000
RPS 0.084 – 3,333.3
RPH 300-999,990
Resolución: Fija: 1 (10 por encima de 99,999), Auto-ranging (ajuste
automático de rango): 0.001 a 1.0 (10 por encima de 99,999)
Exactitud: ±0.01% de la lectura o límite de resolución
Rango de operación: hasta 25 pies (7.62 m) o hasta 70 grados del
perpendicular al blanco de cinta T-5
Especificaciones Contacto usando dispositivo remoto de contacto:
Rango: Puntos de contacto: 0.5 a 20,000 RPM
Rueda: 10 cm / 12 pulgadas: 0.5 a 12,000 RPM
Resolución: Fija: 1 (10 por encima de 99,999), Auto-ranging (ajuste
automático de rango): 0.001 a 1.0 (10 por encima de 99,999)
E-21
1. Turn Power
ON
2. Enter Setup
Mode
3. Enter selection
of Mode
4. Select TIMER
Mode
5. Save and
advance
OR
Repeat until
TIMER displayed
Last Mode selected
is displayed
1a. To toggle Lock
On/Off
Last Units selected
are displayed
Locked On
Press and Hold
11.0 TIMER Mode
Accumulates time in minutes, seconds, and tenths of a second. There are two modes
of operation. The Manual mode operates like a stopwatch, the timing period being
started and stopped by the user. The Auto mode can be stopped and started by the
user or a piece of reflective tape on objects. The user can freeze the display-and view/
record a LAP time-at any time without affecting the count.
11.1 TIMER Setup
S-2
3.0 SIMBOLOS LCD DE DESPLIEGUE
Indicador de posición correcta (On Target). Parpadea siempre
y cuando hay una señal de entrada. Aparenta ser solida en
frecuencias altas.
Indicador de batería baja. Indica que las baterías estan por
agotarse y tienen que ser cambiadas.
Indicador Por Diez. Indica que el valor medido es diez veces
el valor indicado.
Indicador Láser. El láser rojo esta prendido cuando este
indicador es iluminado.
Indicador Fijar modo continuo. Indica que la unidad esta en
modo Fijo y esta haciendo medidas continuas.
E-22
6. Enter selection
of Timer
function
7. Select Timer
function
8. Save and
advance
9. Exit Setup –
Ready to
measure
Measure:
Reset
Unit will remember these settings (including lock on/off) even if turned off
and back on.
DONE, then Units
selected
Manual
Auto
Each press toggles Start and
Stop
Start and Stop triggered by
external remote optical sensor
(ROS) or internal optics
With Timer stopped -
Resets time to 00:00.0
OR
11.2 TIMER Operation
MAN or AUTO
OR Toggles between
Manual and
Auto
S-1
1.0 VISTA GENERAL
El Pocket Laser Tach 200 es un instrumento de precisión multifunctional de
mano que provee los siguientes usos: Tachómetro, Ratemeter (Medidor de
velocidad), Totalizer, y Timer (Reloj). Se puede programar para indicar
directamente las siguientes unidades de medición, Revoluciones, pulgadas,
pies, yardas, millas, centímetros, y metros. También, funciona como
cronómetro o reloj de intervalo. Enchufles de entrada-salida permiten el uso
de sensores remotos y salida de pulso para el uso de aparatos externos de
indicación. Para facilitar la operacón, el instrumento puede ser fijado (Locked-
on) para operación continua.
2.0 UBICACION DE FUNCIONES
Min / Flecha de avanzar hacia abajo
(Scroll Down arrow)
Botón de Arranque (Start) /
Reinicio (Reset)
Max / Flecha avanzar hacia arriba
(Scroll Up arrow)
Despliegue de LCD
Botón Menú /
Seleccionar y
Fijar modo
continuo
(Lock-on)
Compartimiento de batería
EVITE LA EXPOSICION - RADIACION LASER
SE EMITE DE ESTA ABERTURA
Enchufle de salida
Enchufle de entrada
Clip de cinturón
Para Montura de Tripode
(lado inferior)
E-23
With Timer running -
Stops at elapsed time to date.
To continue, press again.
If Timer stopped -
Automatic after 90 seconds
(if unit not Locked on)
Automatic after 99:59.9
OR
When displayed, replace batteries.
Remove battery
cover
Install two 1.5V
“AA” alkaline
batteries
NOTE: Both
batteries face the
same direction.
Lap
Power Off
OR
TIMER Operation (continued):
12.0 BATTERIES
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO
1.0 VISTA GENERAL ................................................................. S-1
2.0 UBICACION DE FUNCIONES ............................................... S-1
3.0 SIMBOLOS LCD DE DESPLIEGUE ..................................... S-2
4.0 ESPECIFICACIONES DEL PLT200 ...................................... S-3
5.0 ENTRADA / SALIDA ............................................................ S-7
6.0 PREPARACION PARA LA MEDICION .................................. S-8
6.1 Preparación No Contacto ........................................ S-8
6.2 Preparación Contacto Directo ................................ S-8
6.3 Conectando Sensores Externos ............................. S-9
7.0 TOMANDO MEDIDAS ....................................................... S-10
7.1 Medidas Sin Contacto ............................................ S-10
7.2 Medidas Contacto Directo ..................................... S-10
8.0 Modo TACHómetro ...........................................................S-11
8.1 Arreglo Para Modo TACHómetro ............................ S-11
8.2 Operación de Modo TACHómetro .......................... S-13
9.0 Modo Velocidad (RATE Mode) ....................................... S-13
9.1 Arreglo Para Modo Velocidad ................................ S-14
9.2 Operación de Modo Velocidad .............................. S-16
10.0 Modo TOTALizer .............................................................. S-17
10.1 Arreglo Para Modo TOTALizer .............................. S-17
10.2 Operación de Modo TOTALizer ............................. S-20
11.0 Modo Reloj (TIMER Mode).............................................. S-21
11.1 Arreglo Para Modo Reloj ........................................ S-21
11.2 Operación de Modo Reloj....................................... S-22
12.0 BATERÍAS ......................................................................... S-23
13.0 LIMPIEZA .......................................................................... S-23
14.0 OPCIONES / ACCESORIOS .............................................. S-24
E-24
13.0 CLEANING
To clean the instrument, wipe with a damp cloth using mild soapy solution.
14.0 OPTIONS /ACCESSORIES
T-5 Reflective Tape, 5 foot [1.5 m] roll, ½ inch [13 mm] wide
RCA Remote Contact Assembly with 10 cm wheel, concave
and convex tips
CTE Concave/convex contact tips and 10 cm linear contact
wheel
12 inch Wheel 12 inch circumference wheel for use with RCA
CA-4044-6 6 foot Input/Output cable, 1/8” mono phone plug to
BNC connector
ROS-P Remote Optical Sensor
ROS-P-25 Remote Optical Sensor with 25 foot cable
ROSM-5P Remote Optical Sensor, modulated
MT-190-P Amplified Magnetic Sensor
IRS-P Infrared Sensor
EC-25P 25 foot extension cable for all sensors
CC-10 Padded Nylon Carrying Case
CC-11 Latching Carrying Case for Pocket Tach and accessories
CAL-N.I.S.T. N.I.S.T. Traceable Certificate of Calibration
CUIDADOS Y PRECAUCIONES
AVISO - Este producto emito un rayo de luz rojo visible láser.
Evite exponserse a la radiación láser. El uso de aparatos para
ayudar a la vista (por ejemplo, binoculares) puede aumentar el
peligro a los ojos.
PRECAUCION - El rayo láser no debe ser intencionalmente apuntado ni a las
personas ni a los animales.
PRECAUCION - El uso de controles o ajustes tanto como el uso de
procedimientos diferentes de los especificados en este documento puede
resultar en esponserse a la radiación peligrosa.
Lee y siga las instrucciones en este manual cuidadosamente, y
retenga este manual para referencia futura.
No use este instrumento de cualquier manera que no sea
consistente con estas instrucciones de operación ni bajo cuaquier
condición que exceda las especificaciones ambientales estipuladas.
El usuario no puede dar sericio a este instrumento. Para asistencia
técnica, contacte la organización de venta donde compró el producto.
Para obedecer con EU Directiva 2002/96/EC en el Desecho el
Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE): Este producto puede
contener la materia que podría ser la salud humana perjudicial
para y el ambiente. NO se DESHAGA de este producto el desecho
municipal como no clasificado. Estas necesidades del producto
para SER RECICLADAS de acuerdo con las regulaciones locales, contactan
su administración local para más información. Este producto puede ser
retornable a su distribuidor para reciclar - contacta el distribuidor para detalles.
La Guarantía Limitado de Monarch Instrument se aplica. Vea
www.monarchinstrument.com para los detalles.
Registo de la cobertura de Guarantía Extendida es disponible a través del
internet al www.monarchinstrument.com.
RADIACION LASER
EVITE EXPONERSE DIRECTAMENTE AL OJO
PRODUCTO LASER CLASE 2
POTENCIA MAX DE SALIDA: 1mW
LONGITUD DE ONDA EMITIDA: 650nm
CLASIFICADA SEGUN IEC 60825-1:2001

Transcripción de documentos

CE DECLARACION DE CONFORMIDAD MONARCH INSTRUMENT Instruction Manual Como Manufacturero: Monarch Instrument Division of Monarch International Inc. 15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA declara bajo responsibilidad única de Monarch que este producto: Pocket Laser Tach 200 a que esta declaración relaciona está en la conformidad con los estándares siguientes: EMC: EN61326:1997 /A1:1998/A2:2001/A3:2003 Class A Seguridad Láser: IEC60825-1 Seguridad eléctrico: IEC61010-1:2001-2 y por lo tanto se conforma con los requisitos de relacionar de Directriz 2004/108/EG de Concilio a la compatibilidad electromagnéticos y 2006/95/EC que relacionan a la directriz baja del voltaje cuando operado de acuerdo con la guía del usuario. Referencia: Retlif Testing Laboratories, (Report No. R-4283N) Technical Construction File PLT-0704 del Julio del 2004 15th de Enero del 2010 Manufacturero (Amherst,NH) Alan Woolfson, VP Ingenieria (Firma autorizada) Impreso en EE.UU. Copyright 2010 Monarch Instrument, todo derecho reservado 1071-4838-413R 1071-4838-615R-0310 Pocket Laser Tach 200 (PLT200) Tachometer / Rate Meter / Totalizer / Timer Tachymètre / Rate Meter (compteur) / Totalisateur / Minuterie Tachómetro / Rate Meter (Medidor de Velocidad) / Totalizer / Timer (Reloj) SAFEGUARDS AND PRECAUTIONS 14.0 OPCIONES /ACCESORIOS LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 2 LASER PRODUCT MAX OUTPUT POWER: 1mW EMITTED WAVELENGTH: 650nm CLASSIFIED TO IEC 60825-1:2001 WARNING - This product emits a visible beam of laser light. Avoid exposure to the laser radiation. The use of optical viewing aids (binoculars, for example) may increase the ocular hazard. CAUTION - The laser beam should not be intentionally aimed at people or animals. CAUTION - Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Read and follow all instructions in this manual carefully, and retain this manual for future reference. T-5 Rollo de Cinta Reflectiva de 5 pies [1.5 m] roll, ½ pulgada [13 mm] de ancho RCA Dispositivo de contacto remoto con rueda de 10 cm, puntos cóncavos y convexos CTE Puntos cóncavos y convexos, y rueda de contacto linear de 10 cm Rueda de 12 pulgadas Rueda de circunferencía de 12 pulgadas para uso con el RCA CA-4044-6 Cable de 6 pies de Entrada/Salida, conector de 1/ 8” fono monaural al conector BNC ROS-P Sensor Optico Remoto ROS-P-25 Sensor Optico Remoto con cable de 25 pies Do not use this instrument in any manner inconsistent with these operating instructions or under any conditions that exceed the environmental specifications stated. ROSM-5P Sensor Optico Remoto, modulado MT-190-P Sensor Magnético amplificado This instrument is not user serviceable. For technical assistance, contact the sales organization from which you purchased the product. IRS-P Sensor Infrarrojo EC-25P Cable de extension de 25 pies para todos los sensores CC-10 Estuche de nailon protector CC-11 Estuche con cerradura para Pocket Tach y accesorios CAL-N.I.S.T. N.I.S.T. Certificado de Calibración verificable In order to comply with EU Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE): This product may contain material which could be hazardous to human health and the environment. DO NOT DISPOSE of this product as unsorted municipal waste. This product needs to be RECYCLED in accordance with local regulations, contact your local authorities for more information. This product may be returnable to your distributor for recycling - contact the distributor for details. Monarch Instrument’s Limited www.monarchinstrument.com for details. Warranty applies. See Warranty Registration and Extended Warranty coverage available online at www.monarchinstrument.com. S-24 12.0 BATERÍAS TABLE OF CONTENTS Cuando se indica, cambie las baterías. 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 Remueve la tapa del compartimiento de batería Instale dos baterías alcalinas AA de 1.5V 7.0 8.0 NOTESE: Ambas baterías se colocan en el mismo sentido. 9.0 10.0 13.0 LIMPIEZA 11.0 Para limpiar el instrumento, pase un trapo húmedo usando una solución suave de jabón. 12.0 13.0 14.0 S-23 OVERVIEW .......................................................................... E-1 FEATURE LOCATIONS ......................................................... E-1 LCD DISPLAY SYMBOLS .................................................... E-2 PLT200 SPECIFICATIONS ................................................... E-3 INPUT / OUTPUT ................................................................. E-7 PREPARATION FOR MEASUREMENT ................................. E-8 6.1 Non-Contact Preparation .......................................... E-8 6.2 Direct Contact Preparation ....................................... E-8 6.3 Connecting External Sensors .................................. E-9 TAKING MEASUREMENTS ................................................ E-10 7.1 Non-Contact Measurements .................................. E-10 7.2 Direct Contact Measurements ............................... E-10 TACHometer Mode ........................................................... E-11 8.1 TACHometer Setup .................................................. E-11 8.2 TACHometer Operation ........................................... E-13 RATE Mode ........................................................................ E-13 9.1 RATE Setup .............................................................. E-14 9.2 RATE Operation ....................................................... E-16 TOTALizer Mode ............................................................... E-17 10.1 TOTALizer Setup ...................................................... E-17 10.2 TOTALizer Operation ............................................... E-20 TIMER Mode ...................................................................... E-21 11.1 TIMER Setup ............................................................. E-21 11.2 TIMER Operation ...................................................... E-22 BATTERIES ........................................................................ E-23 CLEANING ......................................................................... E-24 OPTIONS /ACCESSORIES ................................................ E-24 1.0 OVERVIEW 8. The Pocket Laser Tach 200 is a multifunction Tachometer, Ratemeter, Totalizer and Timer. It is programmable to read in English or Metric units. An input socket accepts remote sensing devices and an output socket allows for pulse output to external indicating devices. The PLT200 can be tripod mounted and “Locked-On” for accurate and continuous operation. This tachometer also stores minimum, maximum and last measurement in memory. 2.0 FEATURE LOCATIONS LCD display Min / Scroll Down arrow Menu / Select and Lock-on button Tripod mounting bushing (underside) Guardar y avanzar Terminado (DONE), Salir de modo luego indica Setup – Unidades Listo para seleccionadas medir La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender. 9. 11.2 Operación de Modo Reloj Medir: Manual Cada vez que se presiona cambia entre arrancar y parar Start / Reset button Auto Belt clip Input socket Reinicia Output socket Max / Scroll Up arrow Lap (vuelta) Battery compartment AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE E-1 Power Off O Arrancar y parar iniciado por el Sensor Optico Remoto (ROS) Con reloj parado Reinicia reloj a 00:00.0 Con reloj corriendo - Hace paro al tiempo transcurrido hasta el momento. Para que el reloj continue, presione nuevamente. O Se apaga automáticamente después de 90 segundos si la unidad no esta fijada en modo continuo S-22 11.0 Modo RELOJ (TIMER Mode) 3.0 LCD DISPLAY SYMBOLS 11.1 Arreglo Para Modo Reloj 1. Encender la unidad Las últimaas unidades seleccionadas se despliegan 1a. Para cambiar entre modo Fijo y no Fijo Mantenga presionado el boton 2. Entre modo Setup 3. Entre selección de modo 4. Seleccione Modo TIMER 5. Guardar y avanzar 6. Entre selección de función de reloj 7. S-21 Seleccione función de reloj Locked On El último modo seleccionado se despliega O Repita hasta se indica TIMER On Target Indicator. Blinks on whenever there is an input signal. Will appear to be solid on at higher frequencies. Low Battery icon. Indicates that the batteries are low and need to be replaced. Times Ten icon. Indicates that the value shown is ten times that which is displayed. MAN o AUTO O Cambia entre Manual y Auto Laser Indicator. Red laser is on when this indicator is illuminated. Lock icon. Indicates that the unit is “Locked” on and making continuous measurements (Lock mode). E-2 4.0 PLT200 SPECIFICATIONS 10.2 Operación de Modo TOTALizer Laser Specifications: Medir Classification: Class 2 (per IEC 60825-1 Ed 1.2 2001-8) Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated July 26, 2001. Maximum Laser Output: Pulse Duration: Laser Wavelength: Beam Divergence: Beam Diameter: Laser Diode Life: 1mW Continuous 650 nm < 1.5 mrad 4 x 7 mm typical at 2 meters 8,000 operating hours MTBF (1 year warranty) O Mantenga presionado Fijar (Lock-on) Llamar Máximo o Minimo valor guardado Llamar Tiempo en segundos Non-Contact Specifications: Ranges: RPM RPS RPH 5 – 200,000 0.084 – 3,333.3 300-999,990 Resolution: Fixed: 1 (10 above 99,999) Auto-ranging: 0.001 to 1.0 (10 above 99,999) Accuracy: ±0.01% of reading or resolution limit Operating Range: up to 25 feet (7.62 m) or up to 70 degrees off perpendicular to T-5 tape target Contact Specifications using optional Remote Contact Assembly: Range: E-3 Contact Tips: 0.5 to 20,000 RPM 10 cm / 12-inch Wheel: 0.5 to 12,000 RPM Resolution: Fixed: Auto-ranging: 1 (10 above 99,999) 0.001 to 1.0 (10 above 99,999) Si la unidad esta fijada en modo continuo: Velocidad Máximo o Minima (en el último seleccionado Tach o Rate modo unidades) Mostrar el tiempo en segundos de cuando es apretado hasta que la última señal de entrada medido Reinicia Max/Min, Total y Tiempo de Medida Apagar O Se apaga automáticamente después de 90 segundos si la unidad no esta fijada en modo continuo NOTESE: Apretar O una vez que antes de 90 segundos mantendrá las medidas en la memoria y el despliegue prendió más largo. S-20 Arreglo Para Modo TOTALizer (continuación): 9. Entre selección del número de posiciones decimales 10. Seleccione posiciones decimales 11. Guardar y avanzar 12. Salir de modo Setup – Listo para medir Unidades= COUNT: DONE (Terminado), luego unidades seleccionadas NONE (Ninguno), 1, 2o3 O Repita hasta el número de posiciones decimales se despliega Accuracy: Revs: Linear: ±0.05% of reading (RPM) or resolution limit (with no slippage) ±0.5% of reading or resolution limit (with no slippage) Contact Measurements Ranges: TACHOMETER: Revolutions per Minute (RPM) 0.5 to 20,000 RPM Revolutions per Second (RPS) 0.0833 to 333.33 RPS Revolution per Hour (RPH) 30 to 999,990 RPH RATES: Inches per Second Unidades Rotacionales/Lineares: DONE (Terminado), USE CONTACT TIP (use punto de contacto) o [rueda seleccionada], luego unidades seleccionadas La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender. S-19 Contact Specifications (continued): Wheel Circumference: 10 cm: 0.033 to 1312.3 IPS 12 in: 0.100 to 2,400.0 IPS Inches per Minute 10 cm: 12 in: 1.969 to 78,740 IPM 6.000 to 144,000 IPM Inches per Hour 10 cm: 12 in: 118.11 to 999,990 IPH 360.00 to 999,990 IPH Feet per Second 10 cm: 12 in: 0.003 to 109.36 FT/S 0.009 to 200.00 FT/S Feet per Minute 10 cm: 12 in: 0.164 to 6,561.7 FT/M 0.500 to 12,000 FT/M Feet per Hour 10 cm: 12 in: 9.843 to 393,700 FT/H 30.000 to 720,000 FT/H Yards per Second 10 cm: 12 in: 0.001 to 36.453 YPS 0.003 to 66.667 YPS Yards per Minute 10 cm: 12 in: 0.055 to 2,187.2 YPM 0.167 to 4,000.0 YPM E-4 Contact Measurements Ranges (continued): RATES: Wheel Circumference: Yards per Hour 10cm: 3.281 to 131,233 YPH 12 in: 10.000 to 240,000 YPH Miles per Hour 10 cm: 12 in: 0.084 to 3,333.3 CM/S 0.21 to 3,048.0 CM/S Centimeters per Minute 10 cm: 12 in: 5.000 to 200,000 CM/M 15.240 to 365,760 CM/M Centimeters per Hour 10 cm: 12 in: 300.00 to 999,990 CM/H 914.40 to 999,990 CM/H Meters per Second 10 cm: 12 in: 0.001 to 33.333 M/SEC 0.003 to 60.960 M/SEC Meters per Minute 10 cm: 12 in: 0.050 to 2,000.0 M/MIN 0.153 to 3,657.6 M/MIN Meters per Hour 10 cm: 12 in: 3.000 to 120,000 M/H 9.144 to 219,460 M/H TOTALIZER: Counts: 0 to 999,999 Scale Totals in Inches, Feet, Yards, Centimeters or Meters Input: Internal or External optics or linear contact wheel Minutes:Seconds.Tenths to 99:59.9 Accuracy: Entre selección de Unidades Differentes opciones se despliegan para operación Interna o Externa ROS Interno o Externo: RCA Externo: Rotacional: REV COUNT Linear: INCH (pulgadas), (Conteo) FEET (pies), YARDS Solamente (yardas), CM, METER (metros) 0.002 to 74.564 MPH 0.006 to 136.36 MPH Centimeters per Second 10 cm: 12 in: Timer Specifications: 6. 7. Seleccione Unidades 8. Guardar y avanzar O Repita hasta que las unidades deseadas se despliegan O COUNT o REV Solo para Unidades Lineares: 8a. Entre selección de Rueda 8b. Seleccione Rueda O Unidades Lineares La última rueda seleccionada se despliega Cambie entre 10CM y 12IN (12 pulgadas) 8c. Guardar y avanzar ±0.2 second Resolution: 0.1 second E-5 S-18 10.0 Modo TOTALizer 10.1 Arreglo Para Modo TOTALizer 1. Encender la unidad Differentes mensajes se despliegan para operatión Interna o Externa ROS Interno o Externo: RCA Externo: Ultimas EXTRN, luego mensaje unidades avanza, luego últimas seleccionadas unidades seleccionadas 1a. Para cambiar entre modo Fijo y no Fijo Mantenga presionado el boton 2. 3. 4. 5. S-17 Locked On Entre modo Setup Entre selección de modo Seleccione Modo TOTAL Guardar y avanzar El último modo seleccionado se despliega O Repita hasta TOTAL es despliegado Display: Dual LCD Display (5-digit upper/scrolling, 5-digit alphanumeric lower display) Batteries: 2 “AA” 1.5 V (DC) alkaline included (Note: Batteries are NOT rechargeable.) Battery Life: 30 hours continuous typical with batteries provided External Input: Absolute max: -0.3 V to 5 V (DC) Minimum: low below 1.2 V and high above 2 V (TTL compatible) Edge: Triggers on Positive edge Power Out: 3.0 V nominal, approx. 2.8 V @ 20 mA max Pulse Output: 0 V to 3.3 V (DC) pulse Same shape as External Input signal or high when internal optics sees a reflection Dimensions: 6.92” (17.58 cm) H x 2.4” (6.10 cm) W x 1.6” (4.06 cm) D Weight: Approx. 7 oz. (210 g) This product is designed to be safe for indoor use under the following conditions (per IEC61010-1). Installation Category II per IEC 664 Pollution Degree Level II per IEC 664 Temperature: 40 °F to 105 °F (5 °C to 40 °C) Humidity: Maximum relative humidity of 80% for temperatures up to 88 °F (31 °C) decreasing linearly to 50% relative humidity at 100 °F (40 °C). Humidity non-condensing. Specifications subject to change without notice. E-6 5.0 INPUT / OUTPUT 11. Guardar y avanzar Input: Accepts remote sensor or Remote Contact Assembly (RCA). 1/8” (3.5mm) stereo phone plug. Output: 1 pulse per revolution TTL output on internal operation. Pulse repeater with external sensors. 1/8” (3.5mm) mono phone plug. Input socket (S) Output socket (T ) Signal Input +3V Out to Sensor Common (GND) Common (GND) DONE (Terminado), USE CONTACT TIP (use punto de contacto) o [rueda seleccionada], luego unidades seleccionadas La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender. 9.2 Operación de Modo Velocidad Common (GND) +3V Out to Sensor Signal Input Input Connector Detail (Stereo plug) Pulse Output 12. Salir de modo Setup – Listo para medir Common (GND) Pulse Output Medir Mantenga presionado Fijar (Lock-on) Llamar valor Velocidad Máximo guardado Máximo Llamar valor Mínimo guardado Si la unidad esta fijada en modo continuo: Apagar Output Connector Detail (Mono plug) E-7 O Velocidad Mínima Reinicia Max/Min O Se apaga automáticamente después de 90 segundos si la unidad no esta fijada en modo continuo S-16 6.0 PREPARATION FOR MEASUREMENT Arreglo Para Modo Velocidad (continuación): 7. 8. Seleccione Unidades O Repita hasta que las unidades deseadas se despliegan Guardar y avanzar O Unidades Rotacionales Solo para unidades lineares: 8a. Entre selección de rueda 8b. Seleccione rueda Unidades Lineares La última rueda seleccionado se despliega O Cambie entre 10CM y 12IN (12 pulgadas) 8c. Guardar y avanzar 9. S-15 For Internal operation (Red laser) or External operation using optional Remote Optical Sensor (ROS-Red LED). 1. Clean Shaft 2. Apply 1/2” square T-5 Reflective tape For Small Shafts: As small as 1/8” wide on side or radius edge 6.2 Direct Contact Preparation For External operation ONLY using optional Remote Contact Assembly (RCA). Entre selección del número de posiciones decimales 10. Seleccione posiciones decimales 6.1 Non-Contact Preparation NONE (Ninguno), 1, 2 o 3 Select and install contact option: 1. Contact Tip (Convex tip shown. Use Concave tip for small shafts.) O Repite hasta el número de posiciones decimales se despliega Align flats E-8 2. 10 cm Wheel Tighten screw securely into flat on shaft. OR 3. 12 inch Wheel Install with pin in shaft fully seated in slot. Tighten screw. 6.3 Connecting External Sensors € S Plug sensor into Input socket In Remote Contact Assembly (RCA) (shown with optional 12 inch wheel) Remote Optical Sensor (ROS-P) E-9 Infrared Sensor (IRS-P) Magnetic Sensor with Amplifier (MT-190P) 1a. Para cambiar entre modo Fijo y no Fijo Mantenga presionado el boton 2. Entre modo Setup 3. Entre selección de modo 4. Seleccione Modo RATE 5. Guardar y avanzar 6. Entre selección de Unidades Locked On El último modo seleccionado se despliega O Cambie entre RATE y TOTAL. Seleccione RATE. Rotacional: C RPS, C RPM o C RPH Linear: pulgadas por segundo (IPS), pulgadas por minuto (IPM), pulgadas por hora (IPH), pies por segundo (FT/S), pies por minuto (FT/M), pies por hora (FT/H), YPS, YPM, YPH, MPH, CM/S,CM/M,CM/H,M/SEC,M/MIN,M/H S-14 7.0 TAKING MEASUREMENTS 8.2 Operación de Modo TACHómetro Medir O 7.1 Non-Contact Measurements Hand-held Mantenga presionado Fijar (Lock-on) Laser Llamar valor Máximo guardado Velocidad Máximo Llamar valor Mínimo guardado Velocidad Mínima Si la unidad esta fijada en modo continuo: Apagar OR Reinicia Max/Min O Se apaga automáticamente después de 90 segundos si la unidad no esta fijada en modo continuo External Sensor (ROS shown) Light 7.2 Direct Contact Measurements Rotational Linear (Use concave tip for small shafts) to RCA 9.0 Modo VELOCIDAD (RATE Mode) NOTESE: Dispositivo externo de contacto remoto (RCA) debe de ser introducido al enchufle de entrada. 9.1 Arreglo Para Modo Velocidad 1. S-13 Encender la unidad EXTRN, luego mensaje avanza, luego últimas unidades seleccionadas from PLT200 from PLT200 ONLY USE MODERATE PRESSURE WARNING: Making measurements in direct contact with rotating equipment can be dangerous. Keep all loose clothing and hair away from exposed moving machinery. Keep the hand holding the instrument well behind the back end of the Remote Contact Assembly. Properly replace all machinery guards after completing measurement. Do not use for rotation greater than 20,000 RPM. E-10 8.0 TACHometer Mode Tachometer measures speed or linear rate with respect to time. Time intervals are seconds, minutes, or hours. Rotational speed can be measured in Revolutions (Revs) per second, per minute, or per hour. The most common measurement is RPM or Revs per minute using the optical tachometer mode. 7. Seleccione Unidades 8. Guardar y avanzar O Repita hasta que las Unidades deseadas se despliegan 8.1 TACHometer Setup 1. Turn Power ON Last Units selected are displayed 1a. To toggle Lock On/Off Press and Hold E-11 2. Enter Setup 3. Enter selection of Mode 4. Select TACH Mode 5. Save and advance 9. Entre selección del número de posiciones decimales 10. Seleccione posiciones decimales Locked On 11. Guardar y avanzar Last Mode selected is displayed OR Repeat until TACH displayed 12. Salir de modo Setup – Listo para medir NONE, 1, 2 o 3 O Repita hasta el número de posiciones decimales se despliega Terminado (DONE), luego indica Unidades seleccionadas La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender. S-12 8.0 Modo TACHómetro 6. Enter selection of Units 7. Select Units 8. Save and advance 9. Enter selection of number of decimal places 8.1 Arreglo Para Modo TACHómetro 1. Encender la unidad Las últimaas unidades seleccionadas se despliegan 1a. Para cambiar entre modo Fijo y no Fijo Mantenga presionado el boton S-11 2. Entre modo Setup 3. Entre selección de modo 4. Seleccione Modo TACH 5. Guardar y avanzar 6. Entre su seleccion de Unidades OR Repeat until desired Units displayed Locked On El último modo seleccionado se despliega O RPS, RPM or RPH Repita hasta se indica TACH 10. Select decimal places OR Repeat until desired decimal places displayed 11. Save and advance 12. Exit Setup – Ready to measure RPS, RPM o RPH NONE, 1, 2 or 3 DONE, then Units selected Unit will remember these settings (including lock on/off) even if turned off and back on. E-12 7.0 TOMANDO MEDIDAS 8.2 TACHometer Operation Measure OR 7.1 Medidas Sin Contacto Sensor de mano Press and hold Lock on Láser Recall Max Max Speed Recall Min Min Speed If unit Locked on: Resets Max/Min Power OFF OR Automatic after 90 seconds if unit not Locked on O Sensor Externo (ROS es mostrado) (No mostrado: Luz IRS-P, MT-190P) 7.2 Medidas Contacto Directo Rotacional (Use punto cóncavo para barras pequeñas) Linear hacia RCA 9.0 RATE Mode Measurement of units in addition to Revs requires the attachment of the Remote Contact Assembly and tips/wheels. With this attachment, the unit can measure RATE inputs-revs, inches, feet, yards, centimeters and meters either per second, per minute or per hour, as well as miles per hour. NOTE: E-13 External Remote Contact Assembly (RCA) must be inserted into input socket. del PLT200 del PLT200 USE SOLAMENTE PRESION MODERADA AVISO: Tomando meididas en contacto directo con equipos en movimiento rotacional puede ser peligroso. Mantega toda clase de ropa, tanto como el pelo lejos de toda superficie de equipo en movimiento. Mantenga la mano que sostiene el instrumento bien detrás del lado posterior del dispositivo de contacto remoto (RCA). Vuelva a colocar nuevamente toda pieza con fin de seguridad después de terminar las mediciones. No es para el uso con velocidades rotacionales mayores de 20,000 RPM. S-10 2. Rueda de 10 cm Apriete bien el tornillo en la parte plana en la barra. O 3. Rueda de 12 pulgadas 9.1 RATE Setup 1. Instale con la aguja en la barra bien puesta en el la ranura. Apriete el tornillo. S En Introducir el sensor en el enchufle de entrada EXTRN, then scrolling message, then last Units selected 1a. To toggle Lock On/Off Press and Hold 2. Enter Setup 3. Enter selection of Mode 4. Select RATE Mode 5. Save and advance 6. Enter selection of Units 6.3 Conectando Sensores Externos € Turn Power ON Dispositivo de Control Remoto (RCA) Locked On Last Mode selected is displayed OR Toggles between RATE and TOTAL. Select RATE. (mostrado con rueda opcional de 12 pulgadas) Sensor Optico Remoto (ROS-P) S-9 Sensor Infrarrojo (IRS-P) Sensor Magnético con Amplificador (MT-190P) Rotational: C RPS, C RPM or C RPH Linear: IPS, IPM, IPH, FT/S, FT/M, FT/H, YPS, YPM, YPH, MPH, CM/S, CM/M, CM/H, M/SEC, M/MIN,M/H E-14 6.0 PREPARACION PARA LA MEDICION RATE Setup (continued): 7. 8. Select Units OR Save and advance Repeat until desired Units displayed Only for Linear Units: 8a. Enter selection of Wheel Last Wheel selected is displayed OR Toggles between 10CM and 12IN 8c. Save and Advance 9. 11. Save and advance E-15 1. Limpie la barra 2. Aplique 1/2 pulgada de cinta reflectiva cuadrada T-5 Para barras pequeñas: Tan pequeñas coms 1/8” de ancho en el lado o borde radio 6.2 Preparación Contacto Directo Enter selection of number of decimal places 10. Select decimal places Para uso interno (Láser rojo) o operación externo con el uso del Sensor Optical Remoto (ROS-LED rojo). OR Rotational Units Linear Units 8b. Select Wheel 6.1 Preparación No Contacto NONE, 1, 2 or 3 OR Repeat until desired decimal places displayed Para operación externa SOLAMENTE usando el dispositivo de contacto remoto (RCA). Seleccionar y instalar opción de contacto: 1. Punto de contacto (Punto Convexo mostrado. Utilice Punto Cóncavo para barras pequeñas.) Alinee las partes planas S-8 5.0 ENTRADA / SALIDA Entrada: Acepta sensor remoto o dispositivo de contacto remoto (RCA). Conector de 1/8” (3.5mm) fono estéreo. Salida: 1 pulso por revolución salida TTL en operación interna. Repitidor de pulso con sensores remotos. Conector Enchufle de 1/8” (3.5mm) fono monaural. entrada (S ) Enchufle de salida (T ) Señal de entrada +3V Salida a Sensor Comun (tierra, GND) Comun (tierra, GND) +3V Salida a Sensor Señal de entrada Detalles de Conector de Entrada (estéreo) Salida Pulso Comun (tierra, GND) Comun (tierra, GND) Salida Pulso 12. Exit Setup – Ready to measure DONE, USE CONTACT TIP or [wheel selected], then Units selected Unit will remember these settings (including lock on/off) even if turned off and back on. 9.2 RATE Operation Measure OR Press and hold Lock on Recall Max Max Speed Recall Min Min Speed If unit Locked on: Resets Max/Min Power Off OR Automatic after 90 seconds if unit not Locked on Detalles de Conector de Salida (monaural) S-7 E-16 10.0 TOTALizer Mode Despliegue: 5 x 0.5” (12.7mm) dígitos numéricos más 5 alfanuméricos LCD Totalizer accumulates input on an ongoing basis. In the simplest form the unit acts as an optical counter, incrementing the display each time an input pulse is sensed. Using the Remote Contact Assembly with various tips and wheels, the unit can totalize in revs, inches, feet, yards, centimeters, and meters. Baterías: 10.1 1. TOTALizer Setup Turn Power ON Vida de Batería: típicamentes 30 horas continuas con las baterías suministrados Entada externa: Different messages displayed for Internal or External operation. Internal optics or External optical sensor (i.e. ROS): Last Units selected External Remote Contact Assembly: EXTRN, then scrolling message, then last Units selected 1a. To toggle Lock On/Off Press and Hold 2. 2 “AA” 1.5 V (CC) alcalinos incluidas (Notese: Baterías NO se pueden volver a cargar.) Máximo absoluto: -0.3 V a 5 V (CC) Mínimo: bajo a menos de 1.2 V y alto por encima de 2 V (compatible con TTL) Borde: Cambia en borde positivo Potencia Salida: 3.0 V nominal, aprox. 2.8 V @ 20 mA max Salida Pulso: 0 V a 3.3 V (CC) pulso, Misma forma que la señal de entrada externa o alta cuanda la óptica interna ve una réfleccion Dimensiones:6.92” (17.58 cm) de alto x 2.4” (6.10 cm) de ancho x 1.6” (4.06 cm) de profundo Peso: Locked On Enter Setup Aprox. 7 onzas. (210 g) Este producto fue concebido para ser segura para uso interno bajo las siguientes condiciones (según IEC61010-1). Categoría de instalación II según IEC 664 3. 4. E-17 Enter selection of Mode Select TOTAL Mode Last Mode selected is displayed Grado de nivel de contaminación II según IEC 664 Temperatura: 40 °F a 105 °F (5 °C a 40 °C) Humedad: OR Repeat until TOTAL displayed. Humedad relativa maxima de 80% para temperatures hasta 88 °F (31 °C) disminuyendo linearmente hasta un 50% de humedad relativa a una temperatura de 100 °F (40 °C). Humedad sin condensar. Especificaciones sujetos a cambios sin aviso previo. S-6 Medidas de Contacto (continuación): VELOCIDADES (por Circunferencía de Rueda): Yardas por Hora: 10cm: 3.281 a 131,233 YPH, 12 pulgadas: 10.000 a 240,000 YPH Millas por Hora: 10 cm: 0.002 a 74.564 MPH, 12 pulgadas: 0.006 a 136.36 MPH 5. Save and advance 6. Enter selection of Units Centímetros por Segundo: 10 cm: 0.084 a 3,333.3 CM/S, 12 pulgadas: 0.21 a 3,048.0 CM/S Internal or External ROS: External Remote Contact Assembly: COUNT Rotational: REV Only Linear: INCH, FEET, YARDS, CM, METER Centímetros por Minuto: 10 cm: 5.000 a 200,000 CM/M, 12 pulgadas: 15.240 a 365,760 CM/M Centímetros por Hora: 10 cm: 300.00 a 999,990 CM/H, 12 pulgadas: 914.40 a 999,990 CM/H Metros por Segundo: 10 cm: 0.001 a 33.333 M/SEC, 12 pulgadas: 0.003 a 60.960 M/SEC Metros por Minuto: 10 cm: 0.050 a 2,000.0 M/MIN, 12 pulgadas: 0.153 a 3,657.6 M/MIN Metros por Hora: 10 cm: 3.000 a 120,000 M/H, 12 pulgadas: 9.144 a 219,460 M/H TOTALIZER: Conteo: 0 a 999,999, Totales de escala en Pulgadas, Pies, Yardas, Centímetros o Metros Entrada: óptica Interna o Externa o rueda de contacto linear 7. Select Units 8. Save and advance Exactitud: ±0.2 segundo OR Repeat until desired Units displayed OR COUNT or REV Only for Linear Units: 8a. Enter selection of Wheel 8b. Select Wheel Especificaciones de Reloj (Timer): Minutos:Segundos.Decimos hasta 99:59.9 Different options displayed for Internal or External operation. 8c. Save and Advance Linear Units Last Wheel selected is displayed OR Toggles between 10CM and 12IN Resolución: 0.1 segundo S-5 E-18 TOTALizer Setup (continued): 9. Enter selection of number of decimal places 10. Select decimal places Especificaciones de Contacto (continuación): NONE, 1, 2 or 3 OR Repeat until desired decimal places displayed 11. Save and advance Exactitud: Revoluciones: ±0.05% de la lectura (RPM) o límite de resolución (sin deslizar) Linear: ±0.5% de la lectura o límite de resolución (sin deslizar) Rangos de Medidas de Contacto: TACHOMETRO: Revoluciones por Minuto (RPM) 0.5 a 20,000 RPM Revoluciones por Segundo (RPS) 0.0833 a 333.33 RPS Revoluciones por Hora (RPH) 30 a 999,990 RPH VELOCIDADES (por Circunferencía de Rueda): Pulgadas por Segundo: 10 cm: 0.033 a 1312.3 IPS (PPS), 12 pulgadas: 0.100 a 2,400.0 IPS (PPS) 12. Exit Setup – Ready to measure Pulgadas por Minuto: 10 cm: 1.969 a 78,740 IPM (PPM), 12 pulgadas: 6.000 a 144,000 IPM (PPM) Units = COUNT: DONE, then COUNT Rotational/Linear Units: DONE, USE CONTACT TIP or [wheel selected], then Units selected Unit will remember these settings (including lock on/off) even if turned off and back on. Pulgadas por Hora: 10 cm: 118.11 a 999,990 IPH (PPH), 12 pulgadas: 360.00 a 999,990 IPH (PPH) Pies por Segundo: 10 cm: 0.003 a 109.36 FT/S (PIES/S), 12 pulgadas: 0.009 a 200.00 FT/S (PIES/S) Pies por Minuto: 10 cm: 0.164 a 6,561.7 FT/M (PIES/M), 12 pulgadas: 0.500 a 12,000 FT/M (PIES/M) Pies por Hora: 10 cm: 9.843 a 393,700 FT/H (PIES/H), 12 pulgadas: 30.000 a 720,000 FT/H (PIES/H) Yardas por Segundo: 10 cm: 0.001 a 36.453 YPS, 12 pulgadas: 0.003 a 66.667 YPS Yardas por Minuto: 10 cm: 0.055 a 2,187.2 YPM, 12 pulgadas: 0.167 a 4,000.0 YPM E-19 S-4 4.0 ESPECIFICACIONES DEL PLT200 10.2 Especificaciones Láser: Measure TOTALizer Operation Clasificación: Clase 2 (según IEC 60825-1 Ed 1.2 2001-8) Conforme con estandares de rendimiento FDA para productos Láser excepto lo indicado según Laser Notice No. 50, con fecha de Julio 26, 2001. Salida Máxima Láser: 1mW Duración de Pulso: Continua Longitud de onda Láser: 650 nm Divergencía de rayo: < 1.5 mrad Diámetro de rayo: típicamente 4 x 7 mm a 2 metros Vida de diodo de Láser: 8,000 horas operacionales MTBF (tiempo medio de buen funcionamiento) (1 año de guarantía) OR Press and hold Lock on Recall Max or Min Max or Min Speed (in last selected Tach or Rate mode units) Recall Time in seconds Shows time in seconds from when the Start / Reset button is pressed until the last input signal measured. Especificaciones uso sin contacto: Rangos: RPM RPS RPH 5 – 200,000 0.084 – 3,333.3 300-999,990 Resolución: Fija: 1 (10 por encima de 99,999), Auto-ranging (ajuste automático de rango): 0.001 a 1.0 (10 por encima de 99,999) Exactitud: Especificaciones Contacto usando dispositivo remoto de contacto: S-3 Resets Max/Min, Total and Measurement Time Power Off OR Automatic after 90 seconds if unit not Locked on NOTE: Pressing OR ±0.01% de la lectura o límite de resolución Rango de operación: hasta 25 pies (7.62 m) o hasta 70 grados del perpendicular al blanco de cinta T-5 Rango: If unit is Locked on: Puntos de contacto: 0.5 a 20,000 RPM Rueda: 10 cm / 12 pulgadas: 0.5 a 12,000 RPM Resolución: Fija: 1 (10 por encima de 99,999), Auto-ranging (ajuste automático de rango): 0.001 a 1.0 (10 por encima de 99,999) once before 90 seconds will keep measurements in memory and the display turned on longer. E-20 11.0 TIMER Mode 3.0 SIMBOLOS LCD DE DESPLIEGUE Accumulates time in minutes, seconds, and tenths of a second. There are two modes of operation. The Manual mode operates like a stopwatch, the timing period being started and stopped by the user. The Auto mode can be stopped and started by the user or a piece of reflective tape on objects. The user can freeze the display-and view/ record a LAP time-at any time without affecting the count. 11.1 1. TIMER Setup Turn Power ON Last Units selected are displayed 1a. To toggle Lock On/Off Press and Hold 2. Enter Setup Mode 3. Enter selection of Mode 4. Select TIMER Mode 5. E-21 Save and advance Locked On Last Mode selected is displayed OR Repeat until TIMER displayed Indicador de posición correcta (On Target). Parpadea siempre y cuando hay una señal de entrada. Aparenta ser solida en frecuencias altas. Indicador de batería baja. Indica que las baterías estan por agotarse y tienen que ser cambiadas. Indicador Por Diez. Indica que el valor medido es diez veces el valor indicado. Indicador Láser. El láser rojo esta prendido cuando este indicador es iluminado. Indicador Fijar modo continuo. Indica que la unidad esta en modo Fijo y esta haciendo medidas continuas. S-2 1.0 VISTA GENERAL El Pocket Laser Tach 200 es un instrumento de precisión multifunctional de mano que provee los siguientes usos: Tachómetro, Ratemeter (Medidor de velocidad), Totalizer, y Timer (Reloj). Se puede programar para indicar directamente las siguientes unidades de medición, Revoluciones, pulgadas, pies, yardas, millas, centímetros, y metros. También, funciona como cronómetro o reloj de intervalo. Enchufles de entrada-salida permiten el uso de sensores remotos y salida de pulso para el uso de aparatos externos de indicación. Para facilitar la operacón, el instrumento puede ser fijado (Lockedon) para operación continua. 2.0 UBICACION DE FUNCIONES Despliegue de LCD Botón Menú / Seleccionar y Fijar modo continuo (Lock-on) Min / Flecha de avanzar hacia abajo (Scroll Down arrow) Para Montura de Tripode (lado inferior) Botón de Arranque (Start) / Reinicio (Reset) 6. Enter selection of Timer function 7. Select Timer function 8. Save and advance 9. Exit Setup – Ready to measure MAN or AUTO OR Toggles between Manual and Auto DONE, then Units selected Unit will remember these settings (including lock on/off) even if turned off and back on. 11.2 TIMER Operation Measure: Clip de cinturón Manual Enchufle de entrada Each press toggles Start and Stop Enchufle de salida Max / Flecha avanzar hacia arriba (Scroll Up arrow) Auto Compartimiento de batería EVITE LA EXPOSICION - RADIACION LASER SE EMITE DE ESTA ABERTURA S-1 Reset OR Start and Stop triggered by external remote optical sensor (ROS) or internal optics With Timer stopped Resets time to 00:00.0 E-22 TIMER Operation (continued): Lap TABLA DE CONTENIDO With Timer running Stops at elapsed time to date. To continue, press again. OR If Timer stopped Automatic after 90 seconds (if unit not Locked on) Automatic after 99:59.9 OR Power Off 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 12.0 BATTERIES 7.0 When displayed, replace batteries. 8.0 Remove battery cover 9.0 10.0 Install two 1.5V “AA” alkaline batteries 11.0 NOTE: Both batteries face the same direction. E-23 12.0 13.0 14.0 VISTA GENERAL ................................................................. S-1 UBICACION DE FUNCIONES ............................................... S-1 SIMBOLOS LCD DE DESPLIEGUE ..................................... S-2 ESPECIFICACIONES DEL PLT200 ...................................... S-3 ENTRADA / SALIDA ............................................................ S-7 PREPARACION PARA LA MEDICION .................................. S-8 6.1 Preparación No Contacto ........................................ S-8 6.2 Preparación Contacto Directo ................................ S-8 6.3 Conectando Sensores Externos ............................. S-9 TOMANDO MEDIDAS ....................................................... S-10 7.1 Medidas Sin Contacto ............................................ S-10 7.2 Medidas Contacto Directo ..................................... S-10 Modo TACHómetro ........................................................... S-11 8.1 Arreglo Para Modo TACHómetro ............................ S-11 8.2 Operación de Modo TACHómetro .......................... S-13 Modo Velocidad (RATE Mode) ....................................... S-13 9.1 Arreglo Para Modo Velocidad ................................ S-14 9.2 Operación de Modo Velocidad .............................. S-16 Modo TOTALizer .............................................................. S-17 10.1 Arreglo Para Modo TOTALizer .............................. S-17 10.2 Operación de Modo TOTALizer ............................. S-20 Modo Reloj (TIMER Mode) .............................................. S-21 11.1 Arreglo Para Modo Reloj ........................................ S-21 11.2 Operación de Modo Reloj ....................................... S-22 BATERÍAS ......................................................................... S-23 LIMPIEZA .......................................................................... S-23 OPCIONES / ACCESORIOS .............................................. S-24 CUIDADOS Y PRECAUCIONES RADIACION LASER 13.0 CLEANING To clean the instrument, wipe with a damp cloth using mild soapy solution. EVITE EXPONERSE DIRECTAMENTE AL OJO PRODUCTO LASER CLASE 2 POTENCIA MAX DE SALIDA: 1mW LONGITUD DE ONDA EMITIDA: 650nm CLASIFICADA SEGUN IEC 60825-1:2001 AVISO - Este producto emito un rayo de luz rojo visible láser. Evite exponserse a la radiación láser. El uso de aparatos para ayudar a la vista (por ejemplo, binoculares) puede aumentar el peligro a los ojos. PRECAUCION - El rayo láser no debe ser intencionalmente apuntado ni a las personas ni a los animales. PRECAUCION - El uso de controles o ajustes tanto como el uso de procedimientos diferentes de los especificados en este documento puede resultar en esponserse a la radiación peligrosa. Lee y siga las instrucciones en este manual cuidadosamente, y retenga este manual para referencia futura. No use este instrumento de cualquier manera que no sea consistente con estas instrucciones de operación ni bajo cuaquier condición que exceda las especificaciones ambientales estipuladas. El usuario no puede dar sericio a este instrumento. Para asistencia técnica, contacte la organización de venta donde compró el producto. Para obedecer con EU Directiva 2002/96/EC en el Desecho el Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE): Este producto puede contener la materia que podría ser la salud humana perjudicial para y el ambiente. NO se DESHAGA de este producto el desecho municipal como no clasificado. Estas necesidades del producto para SER RECICLADAS de acuerdo con las regulaciones locales, contactan su administración local para más información. Este producto puede ser retornable a su distribuidor para reciclar - contacta el distribuidor para detalles. La Guarantía Limitado de Monarch Instrument se aplica. Vea www.monarchinstrument.com para los detalles. Registo de la cobertura de Guarantía Extendida es disponible a través del internet al www.monarchinstrument.com. 14.0 OPTIONS /ACCESSORIES T-5 Reflective Tape, 5 foot [1.5 m] roll, ½ inch [13 mm] wide RCA Remote Contact Assembly with 10 cm wheel, concave and convex tips CTE Concave/convex contact tips and 10 cm linear contact wheel 12 inch Wheel 12 inch circumference wheel for use with RCA CA-4044-6 6 foot Input/Output cable, 1/8” mono phone plug to BNC connector ROS-P Remote Optical Sensor ROS-P-25 Remote Optical Sensor with 25 foot cable ROSM-5P Remote Optical Sensor, modulated MT-190-P Amplified Magnetic Sensor IRS-P Infrared Sensor EC-25P 25 foot extension cable for all sensors CC-10 Padded Nylon Carrying Case CC-11 Latching Carrying Case for Pocket Tach and accessories CAL-N.I.S.T. N.I.S.T. Traceable Certificate of Calibration E-24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Monarch PLT200 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas

Artículos relacionados