Testo 460 El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung de
Instruction manual en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
testo 460
2
Bedienungsanleitung de ..........................3 - 9
Instruction manual en ........................11 - 17
Mode d’emploi fr ........................19 - 25
Manual de instrucciones es ........................27 - 33
Manuale di istruzioni it ........................35 - 41
Manual de instruções pt ........................43 - 49
Kurzanleitung testo 460 3
Kurzanleitung testo 460
Schutzkappe: Parkposition
Fototransistor
Display
Bedientasten
Batteriefach (Rückseite)
Grundeinstellungen vvornehmen
Gerät ist aus > 2s gedrückt halten > Mit ( ) auswählen,
mit ( ) bestätigen:
Drehzahleinheit: rpm, rps, Auto off-Funktion: OFF, ON
Gerät eeinschalten
drücken.
Displaybeleuchtung eeinschalten ((für 110s)
Gerät ist an > drücken.
Messung ddurchführen
igedrückt halten.
Anzeigemodus wwählen
Gerät ist an > Mit auswählen:
Hold: Messwerte werden gehalten > Max: Maximalwerte > Min: Minimalwerte,
NO.: Flügelanzahl einstellen.
Gerät aausschalten
Gerät ist an > 2s gedrückt halten.
de
enfresitptsvnl????
Sicherheit und Umwelt4
Sicherheit und Umwelt
Zu diesem Dokument
iLesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf,
um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese
Dokumentation an spätere Nutzer des Produkts weiter.
iBeachten Sie besonders die Informationen, welche durch
folgende Zeichen hervorgehoben sind:
Mit Signalwort Warnung!:
Warnt vor Gefahren, die zu schweren Körperverletzungen führen
können, wenn die genannten Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen
werden.
Wichtiger Hinweis.
Personenschäden/Sachschäden vermeiden
iDas Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb
der in den Technischen Daten vorgegebenen Parameter
betreiben. Keine Gewalt anwenden.
iDas Produkt nie zusammen mit Lösungsmitteln, Säuren oder
anderen aggressiven Stoffen lagern.
iNur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen, die in
der Dokumentation beschrieben sind. Dabei die vorgegebenen
Handlungsschritte einhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo
verwenden.
Umwelt schützen
iDefekte Akkus und leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
iProdukt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir
sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
Leistungsbeschreibung 5
Leistungsbeschreibung
Funktionen und Verwendung
Das testo 460 ist ein Drehzahl-Messgerät. Üblicher Verwendungs-
zweck ist die Messung der Drehzahl z. B. von Flügelrädern,
Walzen und Spindeln.
Technische Daten
Messtechnische Daten
· Sensor:
Optische LED
· Messgrößen:
rpm, rps
· Messbereiche:
100...30000 rpm, 1.7...500.0 rps
· Auflösungen:
0.1 rpm (100.0...999.9 rpm),
0.1 rps (1.7...17.0 rps),
1 rpm (1000...30000 rpm)
1 rps (17.0...500.0 rps)
· Genauigkeiten (±1 Digit)
(Nenntemperatur 22 °C, ±1 Digit)::
±0.02 % v. Mw.
· Messrate:
0.5 s
Weitere Gerätedaten
· Schutzart: IP40
· Umgebungsbedingungen:
0...50 °C, 32...122 °F
· Lager-/Transportbedingungen:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Spannungsversorgung:
2 x 1,5V Typ AAA
· Batteriestandzeit:
20h (ohne Displaybeleuchtung)
· Abmessungen:
119x46x25mm (inkl. Schutzkappe)
· Gewicht: 85g (inkl. Batterien und
Schutzkappe)
Richtlinien, Normen und Prüfungen
· EG-Richtlinie: 89/336/EWG
Garantie
· Dauer: 2 Jahre
· Garantiebedingungen: siehe Garantie-
heft
de
enfresitptsvnl????
Produktbeschreibung6
Produktbeschreibung
Auf einen Blick
Schutzkappe: Parkposition
Fototransistor
Display
Bedientasten
Batteriefach (Rückseite)
Erste Schritte
²Batterien eeinlegen:
1Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben.
2Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
²Grundeinstellungen vvornehmen ((Konfigurationsmodus):
Einstellbare Funktionen
· Drehzahleinheit: rpm, rps
· Auto off-Funktion: OFF (aus), ON (an, Gerät schaltet 10min nach letzter Tasten-
betätigung automatisch aus)
1Beim Einschalten des Geräts gedrückt halten, bis im
Display und erscheint (Konfigurationsmodus).
- Die einstellbare Funktion wird angezeigt. Die aktuelle
Einstellung blinkt.
2( ) mehrmals drücken, bis die gewünschte Einstellung
blinkt.
3( ) drücken, um die Eingabe zu bestätigen.
4Schritte 2und 3für alle Funktionen wiederholen.
- Das Gerät wechselt in den Messmodus.
Produkt verwenden 7
Produkt verwenden
Für zuverlässige Messungen ist die Verwendung von Reflex-
marken notwendig. Die Reflexmarke erst auf das zu messende
Objekt anbringen, wenn dieses still steht.
Der ideale Abstand zum Messobjekt liegt zwischen 10 und
40 cm. Während der Messung immer in einem Winkel von
ca. 30° auf die Reflexmarke zielen. Dadurch werden Mehrfach-
Reflexionen von der Oberfläche vermieden.
Falls keine Reflexmarke am Objekt angebracht werden kann,
ist zu prüfen, ob die Reflexionseigenschaften an einer
reflektierenden Stelle des Messobjektes zur Drehzahl-Messung
ausreichen. In diesem Fall senkrecht auf das Messobjekt zielen
und prüfen, ob ein Wert angezeigt wird. Sollte das Messobjekt
mehrere Reflexionen pro Umdrehung liefern (z.B. reflektieren-
der Ventilator mit 5 Flügeln) muss zur korrekten Drehzahl
messung die Anzahl der Impulse pro Umdrehung (z.B. Flügel-
anzahl Ventilator) im Gerät eingegeben werden, siehe unten.
²Gerät eeinschalten:
idrücken.
- Der Messmodus wird geöffnet.
²Displaybeleuchtung eeinschalten
Gerät ist eingeschaltet.
idrücken.
- Displaybeleuchtung erlischt automatisch 10s nach letzter
Tastenbetätigung.
²Displayansicht wwechseln // FFlügelanzahl eeinstellen:
Alternativ zur Eingabe der Impulse pro Umdrehung (z.B.
Flügelanzahl Ventilator) kann die Einstellung NO.1 gewählt
und die Drehzahl anhand des Messwerts manuell berechnet
werden (Messwert dividiert durch Impulse/Flügelanzahl)
Einstellbare Ansichten / Einstellung Flügelanzahl
·Hold: Messwerte werden gehalten
·Max: Maximalwerte seit Start der letzten Messung.
·Min: Minimalwerte seit Start der letzten Messung.
·NO.: Flügelanzahl einstellen. Wert mit verändern.
imehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
de
enfresitptsvnl????
Produkt verwenden8
²Messung ddurchführen
Warnung! Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
iVom Hersteller vorgegebene Sicherheitsabstände und
Schutzmaßnahmen einhalten.
igedrückt halten.
-rpm bzw. rps blinkt im Display, sobald verwertbare
Messsignale vorliegen. Der Lichtpunkt markiert den
Mittelpunkt der Messfläche.
- Nach Beenden der Messung ( loslassen) wechselt das
Gerät in die Displayansicht Hold, der Messwert wird
gehalten.
²Gerät aausschalten:
igedrückt halten, bis das Display erlischt.
Produkt instand halten 9
Produkt instand halten
±Batterien wwechseln:
1Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben.
2Verbrauchte Batterien entnehmen und neue Batterien
(2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
±Gehäuse rreinigen:
iGehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwenden!
Tipps und Hilfe
Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen/Lösungen
Hi oder Lo · Messwerte außerhalb des Messbereichs (zu hoch, zu
niedrig): Zulässigen Messbereich einhalten.
· Restkapazität <10min: Batterien wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontakt-
daten finden Sie im Garantieheft oder im Internet unter:
www.testo.com
de
enfresitptsvnl????
Notizen10
Short manual testo 460 11
Short manual testo 460
Protection cap: Park position
Photo transistor
Display
Control keys
Battery compartment (on rear)
Basic ssettings
Instrument off > press and hold 2s > select with ( ),
confirm with ( ):
Unit of rotational speed: rpm, rps, Auto off function: OFF, ON
Switching tthe iinstrument oon
Press .
Switching tthe ddisplay llight oon ((for 110s)
Instrument on > press
Measuring
iPress and hold .
Select ddisplay mmode
Instrument on > select with :
Hold: Readings are held > Max: Maximum values > Min: Minimum values > NO.: Set
the number of blades.
Switching tthe iinstrument ooff:
Instrument on >press and hold 2s.
de
en
fresitptsvnl????
Safety and the enviroment12
Safety and the environment
About this document
iPlease read this documentation through carefully and
familiarise yourself with the product before putting it to use.
Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary. Hand this documentation on to any subsequent
users of the product.
iPay particular attention to information emphasised by the
following symbols:
With the signal word Warning!:
Warns against hazards which could result in serious physical
injury if the precautionary measures indicated are not taken.
Important.
Avoid personal injury/damage to equipment
iOnly operate the measuring instrument properly, for its
intended purpose and within the parameters specified in the
technical data. Do not use force.
iNever store the product together with solvents, acids or other
aggressive substances.
iOnly carry out the maintenance and repair work that is
described in the documentation. Follow the prescribed steps
when doing so. Use only OEM spare parts from Testo.
Protecting the environment
iTake faulty rechargeable batteries as well as spent batteries to
the collection points provided for them.
iSend the product back to Testo at the end of its useful life. We
will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly
manner.
Specification 13
Specifications
Functions and use
The testo 460 is a rotational speed measuring instrument. It is
normally used to measure rotational speed, e.g. of impellers,
drums and spindles.
Technical data
Measurement data
· Sensor:
Optical LED
· Parameters:
rpm, rps
· Measuring ranges:
100...30000 rpm, 1.7...500.0 rps
· Resolutions:
0.1 rpm (100.0...999.9 rpm),
0.1 rps (1.7...17.0 rps),
1 rpm (1000...30000 rpm)
1 rps (17.0...500.0 rps)
· Accuracies
(Nominal temperatue 22 °C, ±1 Digit):
±0.02 % of reading
· Measuring rate:
0.5 s
Further instrument data
· Protection class: IP40
· Ambient conditions:
0...50 °C, 32...122 °F
· Storage/transport conditions:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Voltage supply:
2x 1.5 V type AAA
· Battery life:
20 h (without display light)
· Dimensions:
119x46x25 mm (inc. protection cap)
· Weight: 85 g (inc. batteries and
protection cap)
Directives, standards and tests
· EC Directive: 89/336/EEC
Warranty
· Duration: 2 years
· Warranty conditions: see guarantee
card
de
en
fresitptsvnl????
Product description14
Product description
At a glance
Protection cap: Park position
Photo transistor
Display
Control keys
Battery compartment (on rear)
First steps
²Inserting bbatteries:
1To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
²Basic ssettings ((configuration mmode):
Adjustable functions
· Unit of rotational speed: rpm, rps
· Auto off function: OFF, ON (instrument switches off automatically if no key is
pressed for 10 minutes)
1When switching the instrument on, press and hold until
and appear on the display (configuration mode).
- The adjustable function is displayed. The current setting
flashes.
2Press ( ) several times until the desired setting flashes.
3Press ( ) to confirm the input.
4Repeat steps 2and 3for all functions.
- The instrument changes to measuring mode.
15
Using the product
For reliable measurements it is necessary to use reflective
markers. To apply the reflective marker, wait until the object to
be measured has come to a standstill.
The ideal distance to the measurement object is between 10
and 40 cm. During the measurement, always aim at the
reflective marker from an angle of approx.30°. This avoids
multiple reflections from the surface.
If no reflective marker can be attached, it must be checked
whether the reflective properties of a reflective point on the
measurement object are sufficient for rpm measurement. In
this case, aim at the measurement object from the vertical, and
check whether a value is displayed. If the measurement object
displays several reflections per revolution, (e.g. reflective
ventilator with 5 vanes), the number of the impulses per
revolution (e.g. number of ventilator vanes) must be entered
into the instrument (see below) in order to obtain correct rpm
measurements.
²Switching tthe iinstrument oon:
iPress .
- Measuring mode is opened.
²Switching tthe ddisplay llight oon:
The instrument is switched on.
iPress .
- The display light goes out automatically if no key is
pressed for 10 seconds.
²Changing tthe ddisplay vview/setting tthe nnumber oof bblades:
As an alternative to entering the impulses per revolution,
the setting NO.1 can be selected and the rpm calculated
manually from the measurement value (measurement value
divided by impulse/number of vanes)
Adjustable views/setting the number of blades
·Hold: Readings are held.
·Max: Maximum values since the start of the last measurement.
·Min: Minimum values since the start of the last measurement.
·NO.: Set the number of blades. Change the value with .
iPress several times until the desired view appears.
de
en
fresitptsvnl????
Using the product
Using the product16
²Measuring
Warning! Danger of injury from rotating parts!
iKeep to the safe distances and comply with the
protective measures stipulated by the manufacturer.
iPress and hold .
-rpm or rps flashes in the display as soon as useful
measuring signals are available. The light spot marks the
centre of the measuring surface.
- When measurement has been completed (release ),
the instrument changes to the Hold display view and the
reading is held.
²Switching tthe iinstrument ooff:
iPress and hold until the display goes out.
Maintaining the product 17
Maintaining the product
±Changing bbatteries:
1To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2Remove used batteries and insert new batteries
(2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
±Cleaning tthe hhousing:
iClean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents!
Tips and assistance
Questions and answers
Question Possible causes/solutions
Hi or Lo · Readings outside the measuring range (too high, too
low): Keep to the permitted measuring range.
· Residual capacity <10 min: Change batteries.
If we could not answer your question, please contact your dealer
or Testo Customer Service. Contact details can be found on the
guarantee card or on the Internet at: www.testo.com
de
en
fresitptsvnl????
Notes18
Instructions succinctes testo 460 19
Instructions succinctes testo 460
Capot de protection : position de
rangement
Phototransistor
Affichage
Touches de fonction
Compartiment pile (au dos)
Paramétrage
L’appareil est éteint > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s > Sélectionnez avec ( ), confirmez avec ( ) :
Unité de vitesse de rotation : rpm, rps, Fonction Auto Off : OFF, ON
Allumer ll’appareil
Appuyez brièvement sur .
Allumer ll’éclairage dde ll’écran ((pendant 110 ss)
L’appareil est allumé > Appuyez sur .
Effectuer uune mmesure
iMaintenez la touche enfoncée.
Sélectionner lle mmode dd’affichage
L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
Hold : les valeurs sont conservées > Max : valeurs maximales > Min : valeurs
minimales, NO. : paramétrer le nombre de pales.
Éteindre ll’appareil
L’appareil est allumé > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s.
deenfr
esitptsvnl????
Sécurité et environnement
20
Sécurité et environnement
Concernant ce document
iVeuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document
et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de
l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y
recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux
utilisateurs ultérieurs de ce produit.
iVeuillez tenir compte en particulier des informations mises en
évidence par les symboles suivants :
Accompagnées du mot Avertissement ! :
Signale les risques pouvant causer des blessures graves lorsque
les mesures de précaution indiquées ne sont pas respectées.
Remarque importante.
Éviter les dommages corporels/matériels
iUtilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas
usage de la force.
iNe stockez jamais le produit conjointement avec des solvants,
des acides ou d'autres substances agressives.
iN'effectuez que les travaux de maintenance et d'entretien
décrits dans la documentation. Respectez les étapes
indiquées. Utilisez seulement des pièces de rechange d'origine
Testo.
Protéger l'environnement
iDéposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits
prévus à cet effet (points de collecte).
iRenvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée
d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de
l'environnement.
Description des appareils 21
Description des appareils
Fonctions et utilisation prévue
Le testo 460 est un tachymètre. Il est généralement prévu pour la
mesure des vitesses de rotation, par exemple des hélices, des
cylindres et des broches.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de mesure
· Capteur :
LED optique
· Grandeurs mesurables :
rpm, rps
· Plages de mesure :
100...30000 rpm, 1.7...500.0 rps
· Résolution :
0.1 rpm (100.0...999.9 rpm),
0.1 rps (1.7...17.0 rps),
1 rpm (1000...30000 rpm)
1 rps (17.0...500.0 rps)
· Précision appareil (à température
nominale de 22 °C, ±1 chiffre) :
±0.02 % val. moy.
· Fréquence de mesure :
0.5 s
Autres caractéristiques de l’appareil
· Type de protection : IP40
· Température d’utilisation :
0...50 °C, 32...122 °F
· Température de stockage/transport :
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentation électrique :
2 x 1,5 V type AAA
· Durée de vie des piles :
20 h (sans éclairage de l’écran)
· Dimensions :
119x46x25 mm (incl. capot de
protection)
· Poids : 85 g (incl. piles et capot de
protection)
Directives, normes et contrôles
· Directive 89/336/CEE
Garantie
· Durée : 2 ans
· Conditions de garantie : voir le carnet
de garantie
deenfr
esitptsvnl????
Description du produit22
Description du produit
Aperçu
Capot de protection : position de
rangement
Phototransistor
Affichage
Touches de fonction
Compartiment pile (au dos)
Prise en main
²Insérer lles ppiles :
1Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le bas.
2Insérez les piles (2 piles 1,5 V type AAA). Attention à la
polarité !
3Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
²Paramétrage ((mode cconfiguration) ::
Fonctions paramétrables
· Unité de vitesse de rotation : rpm, rps
· Fonction Auto Off : OFF (désactivée), ON (activée, l'appareil s'éteint
automatiquement 10 min après le dernier actionnement de touche)
1Lors de l'allumage de l'appareil, maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que et s'affichent (mode
configuration).
- La fonction paramétrable est affichée. Le paramètre
actuel clignote.
2Appuyez plusieurs fois sur ( ) jusqu'à ce que le
paramètre désiré clignote.
Utilisation du produit 23
3Appuyez sur ( ) pour confirmer la saisie.
4Répétez les étapes 2et 3pour toutes les fonctions.
- L'appareil passe en mode mesure.
Utilisation du produit
Afin d'obtenir des mesures fiables, vous devez utiliser des
bandes réfléchissantes. Ne collez la bande réfléchissante sur
l'objet à mesurer que lorsque ce dernier est arrêté.
La distance idéale par rapport à l'objet à mesurer est de 10 à
40 cm. Pendant la mesure, visez toujours la bande
réfléchissante avec un angle de 30° environ. Ceci évite les
réflexions multiples de la surface.
S'il est impossible de coller une bande réfléchissante sur
l'objet, contrôlez si l'une de ses surfaces réfléchissantes
présente des propriétés de réflexion suffisantes pour la mesure
de la vitesse de rotation. Dans ce cas, visez l'objet à angle
droit et vérifiez si une valeur s'affiche. Si plusieurs réflexions
par tour sont émises par l'objet (par exemple un ventilateur
réfléchissant à 5 pales), vous devez entrer dans l'appareil le
nombre d'impulsions par tour (par exemple le nombre de pales
du ventilateur) afin d'obtenir une mesure correcte de la vitesse
de rotation (voir ci-dessous).
²Allumer ll’appareil :
iAppuyez brièvement sur .
- Le mode mesure s’ouvre.
²Allumer ll’éclairage dde ll’écran
L’appareil est allumé.
iAppuyez sur .
- L’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement 10 s
après le dernier actionnement de touche.
deenfr
esitptsvnl????
Utilisation du produit24
²Changer ll'affichage dde ll'écran // pparamétrer lle nnombre dde
pales :
En alternative à la saisie du nombre d'impulsions par tour
(par exemple le nombre de pales du ventilateur), vous
pouvez sélectionner le paramètre NO.1 et calculer
manuellement la vitesse de rotation sur la base de la valeur
mesurée (valeur divisée par le nombre d'impulsions/de
pales)
Affichages paramétrables / paramétrage du nombre de pales
·Hold : Les valeurs sont conservées
·Max : Valeurs maximales depuis le début de la dernière mesure.
·Min : Valeurs minimales depuis le début de la dernière mesure.
·NO. : Paramétrer le nombre de pales. Changer la valeur avec .
iAppuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’affichage
désiré apparaisse.
²Effectuer uune mmesure
Avertissement ! Risque de blessures par les pièces en
rotation !
iRespectez les distances de sécurité et les mesures de
protection prescrites par le fabricant.
iMaintenez la touche enfoncée.
-rpm ou rps clignote sur l'écran dès que l'appareil reçoit
des signaux de mesure exploitables. Le point lumineux
définit le point central de la surface de mesure.
- Une fois la mesure terminée (relâchez la touche ),
l'appareil passe en mode d'affichage Hold et la valeur est
conservée.
²Éteindre ll’appareil :
iMaintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
s’éteigne.
Entretien du produit 25
Entretien du produit
±Changer lles ppiles ::
1Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le bas.
2Retirez les piles vides et insérez-en des nouvelles (2 piles
1,5 V type AAA). Attention à la polarité !
3Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
±Nettoyer lle bboîtier :
iEn cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide
(eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits
de nettoyage forts!
Conseils et dépannage
Questions et réponses
Question Causes possibles
Hi ou Lo · Valeurs de mesure en dehors de la plage de mesure
(trop élevées, trop basses) : Respecter la plage de
mesure autorisée.
· Capacité restante <10 min : Changer les piles.
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez
vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-Vente Testo.
Vos contacts figurent dans le carnet de garantie ou sur internet :
www.testo.com
deenfr
esitptsvnl????
Notes26
Instrucciones breves del testo 460 27
Instrucciones breves del testo 460
Cubierta de protección : posición
de reposo
Fotodiodo
Visualizador
Teclas de función
Compartimento para pilas (parte
posterior)
Efectuar llos aajustes bbásicos
El instrumento está apagado > presionar durante 2 s >
seleccionar con ( ) confirmar con ( ):
Unidad de velocidad de giro: rpm, rps, Función Auto off: OFF, ON
Encender eel iinstrumento
Pulsar .
Encender lla iiluminación ddel vvisualizador ((durante 110 ss)
El instrumento está encendido > pulsar .
²Medir
iMantener presionado .
Seleccionar mmodo dde vvisualización
El instrumento está encendido > seleccionar con :
Hold: se mantienen los valores de medición > Max: valores máximos > Min: valores
mínimos, NO.: ajustar el número de aspas.
Apagar eel iinstrumento
El instrumento está encendido > presionar durante 2 s.
deenfr
esitptsvnl????
Seguridad y medio ambiente
28
Seguridad y medio
ambiente
Indicaciones sobre este documento
iLea atentamente esta documentación y familiarícese con el
manejo del producto antes de utilizarlo. Guarde la presente
documentación en un lugar accesible de forma que se pueda
consultar cuando sea necesario. Entregue la documentación a
posteriores usuarios de este producto.
iPreste especial atención a la información resaltada mediante
los siguientes símbolos:
Con la palabra ¡Advertencia!:
Esta información advierte de peligros que pueden suponer graves
lesiones corporales en caso de que no se respeten las medidas de
precaución indicadas.
Indicación importante.
Evitar daños personales/materiales
iUtilizar el producto sólo de acuerdo con el uso previsto y
observando los parámetros predeterminados que figuran en
los datos técnicos. No forzar el instrumento.
iNo almacenar nunca el producto junto con disolventes, ácidos
u otras substancias agresivas.
iRealizar únicamente los trabajos de mantenimiento que vienen
descritos en la documentación respetando siempre los pasos
indicados. Utilizar solamente piezas de repuesto originales de
Testo.
Protección del medio ambiente
iLlevar las baterías averiadas y las pilas agotadas a los puntos
de recogida previstos al efecto.
iEnviar el producto a Testo al término de su vida útil. Nosotros
nos ocuparemos de eliminarlo ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo.
Significa que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberían mezclarse con los residuos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
independiente para estos productos.
Descripción de los instrumentos 29
Descripción de los
instrumentos
Funciones y aplicación
El testo 460 es un instrumento de medición del número de
revoluciones por minuto. Se utiliza generalmente para medir el
número de revoluciones de molinetes, cilindros, cintas...
Datos técnicos
Datos técnicos
· Sensor:
LED óptico
· Parámetros de medición:
rpm, rps
· Rangos de medición:
100 - 30000 rpm; 1,7 - 500,0 rps
· Resolución:
0,1 rpm (100,0 - 999.9 rpm)
0,1 rps (1,7 - 17,0 rps)
1 rpm (1000 - 30000 rpm)
1 rps (17,0 - 500,0 rps)
· Exactitud (a temperatura nominal de
22 °C, ±1 dígito):
±0,02% del v. m.
· Frecuencia de medición:
0,5 s
Otros datos del instrumento
· Clase de protección: IP40
· Temperatura ambiental:
0 - 50 °C; 32 - 122 °F
· Temperatura de almacenaje/transporte:
-40 - 70 °C; -40 - 158 °F
· Alimentación:
2 pilas de 1,5 V, tipo AAA
· Vida útil de las pilas:
20 h (sin iluminación del visualizador)
· Medidas:
119x46x25 mm (incl. pilas y cubierta
de protección)
· Peso: 85 g (incl. pilas y cubierta de
protección)
Directivas, normas y controles
· Directiva CE: 89/336/CEE
Garantía
· Duración: 2 años
· Condiciones de garantía: véase el libro
de garantías
deenfr
esitptsvnl????
Descripción del producto30
Descripción del producto
Vista general
Cubierta de protección : posición
de reposo
Diodo LED
Visualizador
Teclas de función
Compartimento para pilas (parte
posterior)
Primeros pasos
²Colocar llas ppilas:
1Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la tapa.
2Colocar las pilas (2 de 1,5 V, tipo AAA). Respetar la
polaridad.
3Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la tapa.
²Efectuar llos aajustes bbásicos ((modo dde cconfiguración):
Funciones ajustables
· Unidad de velocidad de giro: rpm, rps
· Función Auto off: OFF (desconectado), ON (conectado; el instrumento se
desconecta automáticamente 10 minutos después de la última pulsación de
cualquier tecla).
1Al encender el instrumento, presionar hasta que
aparezca y en el visualizador (modo de
configuración).
- Se mostrará la función que se puede ajustar. El ajuste
actual parpadea.
2Pulsar ( ) varias veces hasta que parpadee el ajuste
deseado.
3Pulsar ( ) para confirmar la entrada.
4Repetir los pasos 2y 3para todas las funciones.
- El instrumento cambia al modo de medición.
Utilizar el producto 31
Utilizar el producto
Para conseguir mediciones fiables se deben utilizar cintas
reflectantes. Colocar la cinta reflectante sobre el objeto que se
va a medir sólo cuando se encuentre inmóvil.
La distancia óptima hasta el objeto de medición está
comprendida entre 10 y 40 cm. Durante la medición, apunte
siempre sobre la cinta reflectante manteniendo un ángulo de
30°. De esta forma se evitan las reflexiones múltiples de la
superficie.
Si no se puede colocar ninguna cinta reflectante sobre el
objeto, se deberá comprobar si en algún punto reflectante del
mismo existen las propiedades reflectantes suficientes para
medir el número de revoluciones. En este caso, apuntar
verticalmente hacia el objeto y comprobar si se visualiza algún
valor. Si el objeto de medición emite varias reflexiones por
vuelta (p. ej. ventilador reflectante de 5 aspas), para medir
correctamente el número de revoluciones se deberá introducir
en el instrumento el número de impulsos por vuelta (p. ej.,
número de aspas del ventilador). Véase más abajo.
²Encender eel iinstrumento:
iPulsar .
- Se inicia el modo de medición.
²Encender lla iiluminación ddel vvisualizador:
El instrumento está encendido.
iPulsar .
- La iluminación del visualizador se apaga
automáticamente 10 segundos después de la última
pulsación de cualquier tecla.
deenfr
esitptsvnl????
Utilizar el producto32
²Cambiar eel mmodo dde vvisualización/ajustar eel nnúmero dde aaspas:
Como alternativa a la introducción de los impulsos por
vuelta (p. ej., número de aspas del ventilador), se puede
seleccionar el ajuste NO.1 y calcular manualmente el número
de revoluciones a partir del valor de medición (valor de
medición dividido entre impulsos/número de aspas).
Modos de visualización ajustables/ajuste del número de aspas
·Hold: se mantienen los valores de medición
·Max: valores máximos desde el inicio de la última medición.
·Min: valores mínimos desde el inicio de la última medición.
·NO.: ajustar el número de aspas. Modificar el valor con .
iPulsar varias veces hasta que aparezca el modo de
visualización deseado.
²Medir
¡Advertencia! Peligro de lesiones debido a las piezas en
rotación.
iRespetar las distancias de seguridad y las medidas de
protección indicadas por el fabricante.
iMantener presionado .
-rpm o bien rps parpadea en el visualizador en cuanto
haya señales de medición aceptables. El punto de luz
marca el centro de la superficie de medición.
- Tras finalizar la medición (soltar ), el instrumento
cambia al modo de visualización Hold; el valor de
medición se mantiene.
²Apagar eel iinstrumento:
iPresionar hasta que se apague el visualizador.
Mantenimiento del producto 33
Mantenimiento del
producto
±Cambiar llas ppilas:
1Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la
tapa.
2Retirar las pilas agotadas e insertar pilas nuevas (2 de 1,5 V,
tipo AAA). Respetar la polaridad.
3Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la
tapa.
±Limpiar lla ccarcasa:
iLimpiar la suciedad de la carcasa con un paño húmedo
(agua jabonosa). No utilizar productos de limpieza o
disolventes agresivos.
Consejos y ayuda
Problemas y soluciones
Problema Posibles causas/soluciones
Hi o Lo · Valores de medición fuera del rango de medición
(demasiado altos o demasiado bajos): respetar el
rango de medición permitido.
· Capacidad restante <10 min: cambiar las pilas.
Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en
contacto con su distribuidor más cercano o con el Servicio
Técnico de Testo. Encontrará los datos de contacto en el libro de
garantías y en la página de internet: www.testo.com
deenfr
esitptsvnl????
Notes34
Guida rapida testo 460 35
Guida rapida testo 460
Coperchio di protezione:
posizione aperta
Fototransistor
Display
Tasti di comando
Vano batteria (lato posteriore)
Regolazioni bbase
Lo strumento è spento > mantenere premuto 2s > selezionare
con ( ), confermare con ( ):
Unità di misura del numero di giri: rpm, rps, Funzione Auto Off: OFF, ON
Accendere llo sstrumento
Premere .
Accendere ll’illuminazione ddisplay ((per 110s)
Lo strumento è acceso > premere .
Eseguire lla mmisurazione
iTenere premuto .
Selezionare lla mmodalità vvisualizzazione
Lo strumento è acceso > con selezionare:
Hold: I valori misurati rimangono visualizzati > Max: Valori massimi > Min: Valori
minimi, NO.: regolazione del numero di pale.
Spegnere llo sstrumento
Lo strumento è acceso > premere per 2s.
deenfres
it
ptsvnl????
Sicurezza e ambiente
36
Sicurezza e ambiente
In questo manuale
iLeggere attentamente il presente manuale per acquisire
familiarità con lo strumento prima della messa in funzione.
Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo in
caso di necessità. Consegnare il presente manuale al
successivo utente dello strumento.
iOsservare attentamente le informazioni accompagnate dai
seguenti simboli:
Con il simbolo Attenzione!:
si segnala un pericolo che può provocare gravi lesioni personali se
non si osservano le precauzioni indicate.
Note importanti.
Evitare danni personali / e materiali
iUtilizzare lo strumento solo per gli scopi previsti e
conformemente ai parametri indicati nei dati tecnici. Non
forzare lo strumento.
iNon stoccare lo strumento insieme a solventi, soluzioni acide o
altre sostanze aggressive.
iEseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione e
riparazione descritti nel manuale, rispettando le fasi di lavoro
descritte. Utilizzare solo parti di ricambio originali Testo.
Proteggere l'ambiente
iSmaltire le batterie ricaricabili difettose o le batterie esaurite
negli appositi contenitori.
iRispedire lo strumento direttamente a Testo al termine della
sua vita operativa. Testo provvederà a smaltirlo nel rispetto
dell'ambiente.
Descrizione delle prestazioni 37
Descrizione delle prestazioni
Funzioni e utilizzo
Testo 460 è uno strumento di misurazione del numero di giri. Lo
scopo di utilizzo più diffuso è la misurazione del numero di giri, ad
es. di eliche, rulli e cilindri.
Dati tecnici di misurazione
Dati tecnici di misurazione
· Sensore:
LED ottici
· Unità di misura:
rpm, rps
· Campo di misura:
100...30000 rpm, 1.7...500.0 rps
· Risoluzioni:
0.1 rpm (100.0...999.9 rpm),
0.1 rps (1.7...17.0 rps),
1 rpm (1000...30000 rpm)
1 rps (17.0...500.0 rps)
· Precisione (a temperatura nominale
22 °C, ±1 Digit):
±0.02 % del v. m.
· Velocità di misurazione:
0.5 s
Altri dati
· Classe di protezione: IP40
· Condizioni ambientali:
0...50 °C, 32...122 °F
· Condizioni di stoccaggio/trasporto:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentazione:
2 x 1,5 V Tipo AAA
· Durata batteria:
20 h (senza illuminazione display)
· Dimensioni:
119x46x25 mm (incl. coperchio di
protezione)
· Peso: 85 g (incl. batterie e coperchio di
protezione)
Direttive, norme e collaudi
· Direttiva CE: 89/336/CEE
Garanzia
· Durata: 2 anni
· Condizioni di garanzia: vedere libretto
di garanzia
deenfres
it
ptsvnl????
Descrizione del prodotto38
Descrizione del prodotto
Panoramica
Coperchio di protezione:
posizione aperta
Fototransistor
Display
Tasti di comando
Vano batteria (lato posteriore)
Prima di utilizzare lo
strumento
²Inserire lle bbatterie:
1Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2Inserire le batterie (2x 1,5V tipo AAA). Fare attenzione alle
polarità!
3Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
²Regolazioni bbase ((modalità cconfigurazione):
Funzioni regolabili
· Unità di misura del numero di giri: rpm, rps
· Funzione Auto Off: OFF, ON (acceso - se nessun tasto viene attivato, lo
strumento si spegne automaticamente dopo 10 minuti)
1All'accensione dello strumento, tenere premuto finché
sul display non compare e (modalità configurazione).
- Viene visualizzata la funzione regolabile. L'impostazione
attuale lampeggia.
2Premere più volte ( ), finché l'impostazione desiderata
non lampeggia.
Utilizzare il prodotto·39
3Premere ( ) per confermare l'inserimento.
4Ripetere le fasi 2e 3per tutte le funzioni.
- Lo strumento passa alla modalità di misura.
Utilizzare il prodotto·
Per misurazioni affidabili è necessario l'impiego di riflettori.
Applicare il riflettore sull'oggetto da misurare mentre è fermo.
La distanza ideale dall'oggetto da misurare è compresa tra i 10
e i 40 cm. Durante la misurazione puntare il riflettore
mantenendo un angolo di ca. 30°. In tal modo si evitano
riflessioni multiple della superficie.
Se non è possibile applicare riflettori all'oggetto, controllare su
un punto riflettente dell'oggetto da misurare se le
caratteristiche riflettenti sono sufficienti alla misurazione del
numero di giri. In questo caso puntare orizzontalmente
l'oggetto e controllare se viene visualizzato un valore. Se
l'oggetto da misurare fornisce più riflessioni per giro (ad es.
ventilatore riflettente con 5 pale) per una misurazione corretta
del numero di giri deve venire immesso nello strumento il
numero di impulsi per giro (ad es. n. pale ventilatore), vedi
sotto.
²Accendere llo sstrumento:
iPremere .
- La modalità di misura si attiva.
²Accendere ll’illuminazione ddel ddisplay
Lo strumento è acceso.
iPremere .
- L’illuminazione del display si spegne automaticamente
dopo 10 secondi dall’ultima attivazione di un tasto.
deenfres
it
ptsvnl????
Utilizzare il prodotto·
40
²Cambiare lla mmodalità ddel ddisplay/impostare nnumero ppale:
In alternativa all'immissione degli impulsi per giro (ad es. n.
pale ventilatore) è possibile selezionare l'impostazione NO.1
e calcolare manualmente il numero di giri in base al valore
misurato (valore misurato diviso per gli impulsi/numero di
pale).
Modalità regolabili/Impostazione numero di pale
·Hold: I valori misurati rimangono visualizzati.
·Max: Valore massimo dall'inizio della misurazione.
·Min: Valore minimo dall'inizio della misurazione.
·NO.: Impostare il numero di pale. Modificare il valore con .
iPremere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità
desiderata.
²Eseguire lla mmisurazione
Avvertenza! Pericolo di lesioni a causa di parti rotanti!
iRispettare le distanze di sicurezza e le norme di
sicurezza indicate dal produttore.
iTenere premuto .
-rpm o rps lampeggia sul display, quando è presente un
segnale di misurazione idoneo. Il punto di luce segnala il
centro del l’area di misura.
- Al termine della misurazione (rilasciare ) lo strumento
passa in modalità di visualizzazione Hold, il valore
misurato rimane visualizzato.
²Spegnere llo sstrumento:
iTenere premuto finché il display non si spegne.
Manutenzione del prodotto 41
Manutenzione del prodotto
±Sostituzione ddelle bbatterie:
1Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2Smaltire le batterie usate e inserire le batterie nuove
(2x 1,5 V tipo AAA). Fare attenzione alle polarità!
3Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
±Pulizia ddell'alloggiamento:
iPulire l'alloggiamento con un panno umido (acqua
saponata). Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi!
Consigli e risoluzione dei
problemi
Domande e risposte
Domanda Possibile causa / Soluzioni
Hi o Lo · fuori del campo di misura (troppo alti, troppo bassi):
rispettare i valori consentiti.
· capacità residua <10 min: sostituire le batterie:
Se la sua domanda non ha ricevuto risposta: rivolgersi al proprio
rivenditore o al servizio assistenza Testo. Per i recapiti di contatto
consultare il libretto di garanzia o il sito Internet all'indirizzo:
www.testo.it
deenfres
it
ptsvnl????
Notes42
Breve introdução testo 460 43
Breve introdução testo 460
Tampa de protecção: posição de
encaixe
Fototransistor
Visor
Botões de comando
Compartimento para as pilhas
(na parte de trás)
Ajustes dde ffuncionamento bbásicos
O instrumento está desligado > Manter a tecla carregada
durante 2 segundos > Seleccionar através de ( ) e confirmar
através de ( ):
Unidade de rotação: rpm, rps, Função de desligar automático: OFF, ON
Ligar oo iinstrumento
Carregar em .
Ligar aa iiluminação ddo vvisor ((durante 110 ssegundos)
O instrumento está ligado > Carregar em .
²Fazer mmedição
iManter a tecla carregada.
Seleccionar oo mmodo dde vvisualização
O instrumento está ligado > Seleccionar através de :
Hold: mantêm-se os valores de medição > Max: Valores máximos > Min: Valores
mínimos, NO.: Ajustar número de pás.
Desligar oo iinstrumento
O instrumento está ligado > Carregar em durante 2 segundos.
deenfresitptsvnl????
Segurança e meio ambiente
44
Segurança e meio ambiente
Sobre esta documentação
iLeia com atenção toda a documentação e familiarize-se com
o manuseamento do produto antes de o utilizar. Mantenha
esta documentação à mão, de modo a poder consultá-la
sempre que necessário. Entregue-a aos próximos utilizadores
deste produto.
iTenha especialmente em conta as informações realçadas
pelos seguintes símbolos:
Com a palavra de advertência Aviso!:
Chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos
graves, caso não leve a cabo as medidas de precaução indicadas.
Informação importante.
Evitar danos pessoais/danos materiais
iUtilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo
com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados no
capítulo "Dados Técnicos". Não aplicar força.
iNunca guardar este produto junto de dissolventes, ácidos ou
outros materiais agressivos.
iLevar a cabo apenas as tarefas de manutenção descritas na
documentação. Ao fazê-lo, respeitar os passos indicados.
Utilizar apenas peças de substituição originais Testo.
Protecção do meio ambiente
iDeitar fora as pilhas recarregáveis avariadas e as pilhas gastas
nos pontos de recolha previstos para tal.
iEnviar o produto à Testo após este ter chegado ao fim da sua
vida útil. Nós nos encarregaremos da sua eliminação
ecológica.
Especificações 45
Especificações
Funções e uso
O testo 460 é um instrumento de medição de rotações. Este
instrumento utiliza-se normalmente para a medição de rotações,
p. ex., de molinetes, cilindros e fusos.
Dados técnicos
Dados técnicos de medição
· Sensor:
LED ódeico
· Parâmetros:
rpm, rps
· Gamas de medição:
100...30000 rpm, 1.7...500.0 rps
· Resoluções:
0.1 rpm (100.0...999.9 rpm),
0.1 rps (1.7...17.0 rps),
1 rpm (1000...30000 rpm)
1 rps (17.0...500.0 rps)
· Exactidões (com temperatura nominal
de 22 °C, ±1 dígito):
±0.02% do v. m.
· Taxa de medição:
0.5 s
Outros dados do instrumento
· Tipo de protecção: IP40
· Temperatura do ambiente:
0...50 °C, 32...122 °F
· Temperatura de
armazenamento/transporte:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentação de tensão:
2x 1,5V tipo AAA
· Autonomia da pilha:
20h (iluminação do visor apagada)
· Dimensões:
119x46x25mm (incluindo tampa de
protecção)
· Peso: 85g (incluindo pilhas e capa de
protecção)
Directivas, normas e testes
· Directiva CE: 89/336/CEE
Garantia
· Duração: 2 anos
· Condições de garantia: v. caderno de
garantia
deenfresitptsvnl????
Descrição do produto46
Descrição do produto
Breve descrição
Tampa de protecção: posição de
encaixe
Fototransistor
Visor
Botões de comando
Compartimento para as pilhas
(na parte de trás)
Os primeiros passos
²Colocar aas ppilhas:
1Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2Colocar pilhas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a
polaridade correcta.
3Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
²Ajustes dde ffuncionamento bbásicos ((modo dde cconfiguração):
Funções ajustáveis
· Unidade de rotação: rpm, rps
· Função de desligar automático: OFF (desligar), ON (ligar; o instrumento desliga-
se automaticamente depois de 10 minutos sem carregar numa tecla)
1Ao ligar o instrumento, manter a tecla pressionada até
que surjam no visor os símbolos e (modo de
configuração).
- Pode visualizar-se a função ajustada. O actual ajuste
pisca.
2Carregar várias vezes em ( ) até que o ajuste desejado
comece a piscar.
Utilizar o produto 47
3Carregar em ( ) para confirmar a indicação.
4Repetir os passos 2e 3para todas as funções.
- O instrumento passa para o modo de medição.
Utilizar o produto.
Para medições fiáveis, é necessária a utilização de marcas
reflectoras. Colocar a marca reflectora no objecto que se vai
medir apenas quando este estiver imobilizado.
A distância ideal em relação ao objecto que se vai medir
encontra-se entre 10 e 40 cm. Durante a medição, foque a
marca reflectora sempre dentro de um ângulo de aprox. 30°.
Assim evitam-se reflexões múltiplas da superfície.
Caso não seja possível colocar uma marca reflectora no
objecto, deve-se verificar se as propriedades de reflexão num
ponto reflector do objecto que se vai medir são suficientes
para a medição de rotações. Neste caso, focar o objecto na
vertical e verificar se é indicado um valor. No caso de o objecto
de medição fornecer várias reflexões por rotação (por ex,
ventilador reflectante de 5 pás), para uma medição de
rotações correcta tem de ser indicado no instrumento o
número de impulsos por rotação (por ex., o número de pás do
ventilador); v. mais abaixo.
²Ligar oo iinstrumento:
iCarregar em .
- Inicia-se o modo de medição.
²Ligar aa iiluminação ddo vvisor
O instrumento encontra-se ligado.
iCarregar em .
- A iluminação do visor apaga-se automaticamente depois
de 10 segundos sem carregar numa tecla.
deenfresitptsvnl????
Utilizar o produto48
²Alterar oo mmodo dde vvisualização ddo vvisor // AAjustar oo nnúmero dde
pás:
Como alternativa à indicação dos impulsos por rotação (por
ex., número de pás do ventilador), pode seleccionar a
definição NO.1 e calcular as rotações manualmente com
base no valor de medição (valor de medição a dividir pelo
número de impulsos/pás)
Modos de visualização ajustáveis / Ajuste do número de pás
· Valor de medição actual
·Hold: mantêm-se os valores de medição
·Max: Valores máximos desde o início da última medição.
·Min: Valores mínimos desde o início da última medição.
·NO.: Ajustar número de pás. Alterar o valor através de .
iCarregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
²Fazer mmedição
Aviso! Perigo de ferimento devido a peças em rotação!
iRespeitar as distâncias de segurança e medidas de
protecção indicadas pelo fabricante.
iManter a tecla carregada.
- Os símbolos rpm ou rps começam a piscar no visor assim
que existam sinais de medição. O ponto de luz marca o
centro da superfície a ser medida.
- Após ter finalizado a medição (soltar a tecla ), o
instrumento muda para o modo de visualização Hold e o
valor de medição pode ser mantido.
²Desligar oo iinstrumento:
iManter a tecla carregada até que o visor se apague.
Manutenção do produto 49
Manutenção do produto
±Substituir aas ppilhas:
1Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2Retirar as pilhas gastas e colocar as novas (2x 1,5 V tipo
AAA). Tenha em conta a polaridade correcta.
3Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
±Limpar aa ccarcaça:
iNo caso de esta apresentar sujidade, limpar a carcaça com
um pano húmido (espuma de sabão). Não utilizar produtos
de limpeza ou solventes agressivos.
Conselhos e assistência
Perguntas e respostas
Pergunta Causas possíveis/Soluções
Hi ou Lo · Valores de medição fora da gama de medição
(demasiado elevados, demasiado baixos): respeitar a
gama de medição permitida.
· Capacidade residual <10 minutos: substituir a pilha
Caso não tenhamos dado resposta às suas perguntas, contacte
o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente Testo.
Consulte os dados de contacto na folha de garantia ou na
internet através da morada: www.testo.com
deenfresitptsvnl????
Notes50
Notes 51
deenfresitptsvnl????
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Testo 460 El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para