Korg SyncDancing El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)
は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えら
れている場合。
本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理
した日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ
ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめ
お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさ
せていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行って
おりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、
弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これにより
お客様の法律上の権利を制限するものではありません。
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
次のような場合には、直ちに電池をぬく。
○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対
にしない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力
低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してください。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所暖房機器の近く、発熱
する機器の上など)での使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性、または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテ
レビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が
あります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
外装のお手入れにベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、
燃性のポリッシャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
※ すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange-
messenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt
in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung
des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs aus-
geschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resul-
tado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no
va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de
cualquiera de éstos, signica que cuando tire dichos artículos
a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigen-
te de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública
y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto
con su ocina o ministerio de medioambiente para más deta-
lles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especi-
caciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el
cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a
tr avés de c o r reo, y/o venta telef ónic a, deb e usted veri c a r que el us o
de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO:
El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante
o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra
ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors
tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne
sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide ps de l'instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dom-
mages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser
tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou
les packs de piles, cela signie que vous devez le recycler
d’une manière correcte an de prévenir les dommages pour
la santé humaine et les dommages potentiels pour lenviron-
nement. Contactez votre administration locale pour de plus
amples renseignements concernant la bonne méthode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du
seuil glementé, un symbole chimique est afché en dessous du
symbole de la poubelle bare d’une croix sur la pile ou le pack de
piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garan-
tie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
*Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commer-
ciales ou déposées de leur détenteur respectif.
テンポを設定する
1. MODEボタンを押して、テンポの設定画面を表示させ、ジョグス
イッチでテンポを
30 252/分から設定しますジョグス
イッチを長押しすると、連続してテンポが変わります。
メトロノームとして使う
本機をメトロノームとして使用する場合、ビート、リズムの設定を行
ないます。
1. MODEボタンを押して、ビート、またはリズムの設定画面を表示
させます。
2. SYNCボタンを押し、再生音をメトロノームに切り替えます。
3. ジョグスイッチで、ビート、またはリズムを設定します。
ビート 0拍子) (9拍子)から設定したいビートを選択
します。
リズム
(4分音符) (2連符) (3連符: )、
(4連符: から設定したいリズムパターンを選
択します。
メトロノームの音を変える
本機はメトロノームの音(トーン)を変更することが可能です。
1. MODEボタンを押して、トーンの設定画面を表示させます。
2. トーンを から選択します。
これらの設定は本機に記録されます。ただし、正しい手順で電
源をオフにしなかった場合(電池切れなど)は、記録されません。
同期方法
2台以上のSyncDancing同士のカウントのタイミングを同期することが
できます。基準となるテンポで動作しているSyncDancingをマスター、
マスターのテンポに同期させるSyncDancingをスレーブと呼びます。
本機は同期の操作をしているとき、赤外線通信を行います。赤外
線を使った機器やプラズマテレビなどの近くで同期の操作を行
わないようにしてください。
1. マスターにするSyncDancing
凸部分をスレーブにする
SyncDancingの
図のように組み合わせます。
2. マスタにするSyncDancing
のSYNCボタンを押します。
TIP
同時に
3台以上同期する場
下図のように
SyncDancingを組み合わせ
マスターの
SyncDancingの
SYNCボタンを押します。
同期の設定を行うとスレーブのSyncDancingはマスターの
SyncDancingの設定に書き換えられます。(音量、ディレイを除く)
テンポ、ビート、ソングの設定のうち、いずれかを変更すると、
期が解除されます。
ミュートする
ソングやメトロノーム音をミュートすることができます。
1. SYNCボタンを長押しします。ミュートを解除するときはSYNC
ボタンを押します。
仕様
テンポ =30 252/分、ビート0 9拍子、リズム4分音符、2連符、
3連符、4連符、ソング:20曲、テンポ精度:±0.1%、同期通信方法:
赤外線 、スピーカー:ダイナミック・スピーカー、源:CR2032型
リチウム電池3V)電池寿命:約5時間(テンポ=120、ビート=
リズム= 音量= で連続使用時)外形寸法(W x D x H)
49 x 22 x 22 mm、量:10 g電池含む付属品:取扱説明書
動作確認用CR2032型リチウム電池3V)イヤーパッド、キャリン
グ・ケ
※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
マスター
スレーブ
スレーブ
このたびは、コルグシンクロナイズドダンスミュージック
レイヤー SyncDancingをお買い上げいただきまして、まことにあ
りがとうございます。
各部の名称
1. SYNCボタン (長押しミュート)
2. MODEボタン(長押し 電源)
3. ディスプレイ
4. ジョグスイッチ
TIP
ジョグスイッチは矢印の方向へ、
ライドさせるように操作します。
5. イヤー・クリップ
本機を右図のように耳に取り付けま
す。
取り付け方
イヤークリップを開き、先端の丸い
部分を耳孔の周りのくぼみにあて、
ヤー・クリップを閉じ、耳に装着します。
先端の丸い部分の可動範囲は22です
それ以上無理に回すと破損します。
本機は小型軽量のため、幼児が誤飲する恐れが
あります。幼児の手の届く場所での使用、および保管をしないよう
にしてください。
電池を入れる
電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を切ってください。
電池の極性に注意してください。
付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い場合があります。
電源の入れ方
1. ディスプレイに表示が現れるまで、MODEボタンを長押しし、電源
をオンにします。
2. 電源をオフにするときはディスプレイの表示が消えるまで
MODE ボタンを長押しします。
電池が消耗してくるとディスプレイ全体が点滅します。このと
きは、早めに新しい電池と交換してください。
使用方法
MODEボタンを押すとソング )、 音 量( ディレイ( )、
テンポ )、 ト( )、 ム( トーン( )の順で設定画
面が切り替わります。
ソングを再生する
本機でソングを再生する場合、再生したいソングを設定します。
1. MODEボタンを押して、ソングの設定画面を表示させます。
2. ソングを から選択します。選択したソングはSYNCボ
タンを押すと再生します。
ソングを再生するタイミングを調整する
本機を装着してから、ソングが開始するよう、タイミング(ディレイ)
を調整することができます。
1. MODEボタンを押して、ディレイの設定画面を表示させます。
2. ディレイを設定します。数字は再生を遅らせる秒数を示しています。
音量を設定する
1. MODEボタンを押して音量の設定画面を表示させ、ジョグスイッチ
で、 (音量小)から (音量大)のいずれかに設定します。
楽器練習時に使用することを想定していますので本機の音量は
若干大きめに設定されています。音が大きいと感じた場合は、
孔から少しずらした位置で固定し、使用してください。
耳の保護のために、長時間使用することは避けてください。
1. フタをスライドします。 2. フタを斜め上に
持ち上げて、
電池を入れま
す。
1 2 3 4
5
mo ajustar el tempo
1. Pulse el botón MODE para mostrar la pantalla de tempo y utilice el
selector por pasos para ajustar el tempo de 30 a 252 por minuto (BPM).
Deslice y mantenga accionado el selector por pasos para hacer que el
tempo continúe cambiando.
Cómo utilizar esta unidad como metrónomo
Cuando utilice esta unidad como metrónomo, debe ajustar el compás
y el ritmo.
1. Pulse el botón MODE para mostrar las pantallas de compás o de ritmo.
2. Pulse el bon SYNC para cambiar el sonido de la reproducción por
el de metnomo.
3. Utilice el selector por pasos para ajustar el compás y el ritmo.
Compás: Seleccione un número de tiempos de compás de
” (0 tiempos
de compás) a “ ” (9 tiempos de compás).
Ritmo: Seleccione un patrón rítmico entre ” (notas negras), “ ” (do-
sillos), “
” (tresillos : , , ) o “ ” (cuatrillos : , , ).
mo cambiar el sonido del metrónomo
El sonido del metrónomo (tono) de esta unidad puede cambiarse.
1. Pulse el bon MODE para mostrar la pantalla de tono.
2. Seleccione uno de los tonos de “ ” a “ ”.
Estosajustessequedaránalmacenadosenlaunidad.Sinembargo,losajustes
nosealmacenaránsilaunidadnoseapaganormalmente(porejemplo,silabatería
seagota).
Sincronización
Se puede sincronizar la medida de tiempo de dos o más SyncDancing.
El SyncDancing que lleva el tempo base se denomina “maestro”, y los
restantes SyncDancing que siguen ese tempo en sincronización se deno-
minan “esclavos”.
Estaunidadutilizacomunicaciónporinfrarrojosparasincronizarseconotras
unidades.Noutilicelasfuncionesdesincronizacióncercadeotrosdispositivos
queutiliceninfrarrojosocercadetelevisoresdeplasma.
1. Haga coincidir la parte saliente
del SyncDancing que va a ac-
tuar como maestro con la parte
hendida del SyncDancing que
va a actuar como esclavo, como
se muestra en la ilustración.
2. Pulse el botón SYNC del Sync-
Dancing que va a actuar como
maestro.
TIP Para sincronizar tres o más
unidades, conecte los Sync-
Dancing que van a actuar
como esclavos como se muestra en la ilustración de abajo, y pulse el
botón SYNC del SyncDancing maestro.
Unavezhechalasincronización,losajustesdelSyncDancingesclavoserán
remplazadosporlosdelmaestro(exceptolosajustesdevolumenyretardo).
Lasincronizaciónsecancelarásisecambiaeltempo,lamedidadecompáso
lacanción.
mo silenciar la unidad
El sonido de las canciones y el del metrónomo pueden silenciarse.
1. Mantenga pulsado el botón SYNC. Vuelva a pulsar el botón SYNC
para cancelar el silenciamiento.
Especicaciones
Tempo:
=30–252/min (BPM), Compás: 09 tiempos, Ritmo: Notas ne-
gras, Dosillos, Tresillos, Cuatrillos, Canción: 20 canciones, Exactitud de
Tempo: ±0.1, Altavoz: Altavoz Dinámico, Método de comunicación de la
sincronización: infrarrojos, Alimentación: 3 V lithium baery CR 2032,
Vida de la Batería: aproximadamente 5 horas (Tempo = 120, Compás =
, Ritmo = , Volumen = ), Dimensiones (Anch. x P r of. x Alt .):
49 x 22 x 22 mm, Peso: 10 g (incluyendo batería), Elementos incluidos:
Manual de usuario, Batería de litio CR2032 (3 V),
almohadilla para el oído,
estuche de transporte
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
maestro
esclavos
esclavos
Gracias por comprar el reproductor musical para baile sin-
cronizado SyncDancing de Korg.
Funcionalidades de esta unidad
1. Botón SYNC (si se mantiene pulsado:
Silenciamiento)
2. Botón MODE (si se mantiene pulsado:
Encendido)
3. Pantalla
4. Selector por pasos
TIP
El selector por pasos funciona deslizán-
dolo en la dirección de las echas.
5. Clip de sujeción al oído
Aach the device to your ear as shown
in the diagram at right.
Sujeción de la unidad
Para jar la unidad en el oído, abra el clip
de sujeción, coloque la parte redonda cerca de
la parte hueca del oído alrededor del oricio del
conducto auditivo y después cierre el clip.
Laparteredondapuedegirarunmáximode220
grados.Seromperásiintentagirarlamásdeesto.
Comoestaunidadespequeñaydepocopeso,existeriesgodequelosniños
pequeñospuedanmetérselaenlabocaytragársela.Mantengaestaunidadfuera
delalcancedelosniñospequeñosyguárdelaenunlugardondenopuedanacceder
aél.
Colocación de la batería
Cuandoinserteoreemplacelabatería,apaguelaunidad.
Asegúresederespetarlapolaridadcorrecta.
Encendido
1. Para encender la unidad, mantenga pulsado el botón MODE hasta
que se ilumine la pantalla.
2. Para apagarla, mantenga pulsado el botón MODE hasta que se
oscurezca la pantalla.
Lapantallaenteraparpadearásilabateríasehagastado.Cuandoestoocurra,
sustituyalabateríaloantesposible.
Cómo utilizar esta unidad
Pulse el botón MODE para cambiar entre las siguientes pantallas: Canción
(
), Volumen ( ), Retardo ( ), Tempo ( ), Compás ( ),
Ritmo ( ) y Tono ( ), en ese orden.
Cómo reproducir canciones
Determine qué canción desea reproducir en esta unidad.
1. Pulse el bon MODE para mostrar la pantalla de canción.
2. Seleccione una canción de a . Pulse el botón SYNC para
reproducir la canción seleccionada.
Cómo ajustar el momento de inicio de la reproducción de la canción
Se puede ajustar la cantidad de tiempo (retardo) que pasaantes de
reproducir la canción una vez que la unidad se haya colocado en el oído.
1. Pulse el bon MODE para mostrar la pantalla de retardo.
2. Determine el tiempo de retardo. El número indica cntos segundos
pasan antes de que comience la reproducción.
mo ajustar el volumen
1. P u l se el botón MODE para mostrar la pant a l la de volu men y utilice el
selector por pasos para seleccionar el volumen desde
Volumen
bajo” hasta “Volumen alto”.
Elvolumendeestaunidadsehaconguradoparaqueresultealgofuerte,ya
queesposiblequeseutilicemientrassepracticaconinstrumentosmusicales.Siel
volumendelaunidadresultademasiadoalto,debecolocarseeneloídoligeramente
alejadodeloriciodelconductoauditivo.
Paraprotegersusoídos,eviteutilizarestaunidaddurantelargosperiodos
detiempo.
1 2 3 4
5
220°
1. Deslice la
tapa para
abrirla.
2. Tire de la tapa
diagonalmente
hacia arriba, y a
continuación
inserte la batería.
220°

Transcripción de documentos

保証規定(必ずお読みください) 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど) は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定 によって無償修理いたします。 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。 ・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。 ・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 ・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 ・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 ・不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。 ・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えら れている場合。 ・本保証書の提示がない場合。 尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理 した日より3か月以内に限り無償修理いたします。 3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 This warranty is valid only in Japan. 4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。 5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめ お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさ せていただきます。 6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行って おりません。 本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、 弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これにより お客様の法律上の権利を制限するものではありません。 安全上のご注意 火災・感電・人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください この注意事項を無視した取り扱いをすると、 警告 死亡や重傷を負う可能性が予想されます ・次のような場合には、直ちに電池をぬく。 ○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してください。 ・ 本製品を分解したり改造したりしない。 ・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対 にしない。 ・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。 大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力 低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してください。 ・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。 ・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱 する機器の上など)での使用や保管はしない。 ・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。 ・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。 ・ 雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。 ・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。 ・ 本製品に液体をこぼさない。 ・ 濡れた手で本製品を使用しない。 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う 可能性、または物理的損害が発生する可能性があります ・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテ レビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が あります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。 ・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・ 長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。 ・ 電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。 ・ 電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。 ・ ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。 ・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強 燃性のポリッシャーは使用しない。 ・ 不安定な場所に置かない。 ※ すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。 注意 Précautions Emplacement Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Precauciones Ubicación L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil. • Endroits très chauds ou très humides. • Endroits sales ou fort poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations. • A proximité de champs magnétiques. Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen. • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Alimentation Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen. Fuente de alimentación Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Interferencias con otros aparatos Bedienung Manejo Reinigung Cuidado Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps. Interférences avec d'autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Note concernant les dispositions (Seulement EU) Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte afin de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. *Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif. Stromversorgung Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol. • Zonas de extremada temperatura o humedad. • Zonas con exceso de suciedad o polvo. • Zonas con excesiva vibración. • Cercano a campos magnéticos. Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Gracias por comprar el reproductor musical para baile sincronizado SyncDancing de Korg. Funcionalidades de esta unidad 1. Botón SYNC (si se mantiene pulsado: Silenciamiento) 2. Botón MODE (si se mantiene pulsado: Encendido) 3. Pantalla 4. Selector por pasos TIP El selector por pasos funciona deslizándolo en la dirección de las flechas. 5. Clip de sujeción al oído Attach the device to your ear as shown in the diagram at right. 1 2 3 4 5 Para fijar la unidad en el oído, abra el clip de sujeción, coloque la parte redonda cerca de la parte hueca del oído alrededor del orificio del conducto auditivo y después cierre el clip. 220° La parte redonda puede girar un máximo de 220 grados.Se romperá si intenta girarla más de esto. Como esta unidad es pequeña y de poco peso, existe riesgo de que los niños pequeños puedan metérsela en la boca y tragársela. Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños pequeños y guárdela en un lugar donde no puedan acceder a él. Colocación de la batería 2. Tire de la tapa diagonalmente hacia arriba, y a continuación inserte la batería. Cuando inserte o reemplace la batería, apague la unidad. Asegúrese de respetar la polaridad correcta. Encendido 1. Para encender la unidad, mantenga pulsado el botón MODE hasta que se ilumine la pantalla. 2. Para apagarla, mantenga pulsado el botón MODE hasta que se oscurezca la pantalla. La pantalla entera parpadeará si la batería se ha gastado. Cuando esto ocurra, sustituya la batería lo antes posible. Cómo utilizar esta unidad Pulse el botón MODE para cambiar entre las siguientes pantallas: Canción ), Volumen ( ), Retardo ( ), Tempo ( ), Compás ( ), ( Ritmo ( ) y Tono ( ), en ese orden. Cómo reproducir canciones Determine qué canción desea reproducir en esta unidad. 1. Pulse el botón MODE para mostrar la pantalla de canción. 2. Seleccione una canción de a . Pulse el botón SYNC para reproducir la canción seleccionada. Cómo ajustar el momento de inicio de la reproducción de la canción Se puede ajustar la cantidad de tiempo (retardo) que pasará antes de reproducir la canción una vez que la unidad se haya colocado en el oído. 1. Pulse el botón MODE para mostrar la pantalla de retardo. 2. Determine el tiempo de retardo. El número indica cuántos segundos pasarán antes de que comience la reproducción. Cómo ajustar el volumen 1. Pulse el botón MODE para mostrar la pantalla de tempo y utilice el selector por pasos para ajustar el tempo de 30 a 252 por minuto (BPM). Deslice y mantenga accionado el selector por pasos para hacer que el tempo continúe cambiando. Cómo utilizar esta unidad como metrónomo Sujeción de la unidad 1. Deslice la tapa para abrirla. Cómo ajustar el tempo 1. Pulse el botón MODE para mostrar la pantalla de volumen y utilice el “Volumen selector por pasos para seleccionar el volumen desde bajo” hasta “Volumen alto”. El volumen de esta unidad se ha configurado para que resulte algo fuerte, ya que es posible que se utilice mientras se practica con instrumentos musicales. Si el volumen de la unidad resulta demasiado alto, debe colocarse en el oído ligeramente alejado del orificio del conducto auditivo. Para proteger sus oídos, evite utilizar esta unidad durante largos periodos de tiempo. Cuando utilice esta unidad como metrónomo, debe ajustar el compás y el ritmo. 1. Pulse el botón MODE para mostrar las pantallas de compás o de ritmo. 2. Pulse el botón SYNC para cambiar el sonido de la reproducción por el de metrónomo. 3. Utilice el selector por pasos para ajustar el compás y el ritmo. ” (0 tiempos Compás: Seleccione un número de tiempos de compás de “ de compás) a “ ” (9 tiempos de compás). Ritmo: Seleccione un patrón rítmico entre “ ” (notas negras), “ ” (do” (tresillos : , , )o“ ” (cuatrillos : , , ). sillos), “ Cómo cambiar el sonido del metrónomo El sonido del metrónomo (tono) de esta unidad puede cambiarse. 1. Pulse el botón MODE para mostrar la pantalla de tono. 2. Seleccione uno de los tonos de “ ”a“ ”. Estos ajustes se quedarán almacenados en la unidad. Sin embargo, los ajustes no se almacenarán si la unidad no se apaga normalmente (por ejemplo, si la batería se agota). Sincronización Se puede sincronizar la medida de tiempo de dos o más SyncDancing. El SyncDancing que lleva el tempo base se denomina “maestro”, y los restantes SyncDancing que siguen ese tempo en sincronización se denominan “esclavos”. Esta unidad utiliza comunicación por infrarrojos para sincronizarse con otras unidades. No utilice las funciones de sincronización cerca de otros dispositivos que utilicen infrarrojos o cerca de televisores de plasma. 1. Haga coincidir la parte saliente del SyncDancing que va a actuar como maestro con la parte hendida del SyncDancing que va a actuar como esclavo, como se muestra en la ilustración. 2. Pulse el botón SYNC del SyncDancing que va a actuar como maestro. TIP Para sincronizar tres o más unidades, conecte los SyncDancing que van a actuar como esclavos como se muestra en la ilustración de abajo, y pulse el botón SYNC del SyncDancing maestro. このたびは、コルグ・シンクロナイズド・ダンス・ミュージック・プ レイヤー SyncDancingをお買い上げいただきまして、まことにあ りがとうございます。 テンポを設定する 各部の名称 1. MODEボタンを押して、テンポの設定画面を表示させ、ジョグス イッチで、テンポを  =30 ~ 252/分から設定します。ジョグス イッチを長押しすると、連続してテンポが変わります。 1. SYNCボタン (長押し:ミュート) メトロノームとして使う 2. MODEボタン(長押し: 電源) 3. ディスプレイ 4. ジョグスイッチ TIP ジョグスイッチは矢印の方向へ、ス 1 2 3 ライドさせるように操作します。 5. イヤー・クリップ 本機を右図のように耳に取り付けま す。 取り付け方 5 イヤー・クリップを開き、先端の丸い 部分を耳孔の周りのくぼみにあて、イ ヤー・クリップを閉じ、耳に装着します。 先 端 の 丸 い 部 分 の 可 動 範 囲 は220 °で す。 それ以上無理に回すと破損します。 1. フタをスライドします。 Una vez hecha la sincronización, los ajustes del SyncDancing esclavo serán remplazados por los del maestro (excepto los ajustes de volumen y retardo). La sincronización se cancelará si se cambia el tempo, la medida de compás o la canción. Cómo silenciar la unidad El sonido de las canciones y el del metrónomo pueden silenciarse. 1. Mantenga pulsado el botón SYNC. Vuelva a pulsar el botón SYNC para cancelar el silenciamiento. Especificaciones Tempo:  =30–252/min (BPM), Compás: 0–9 tiempos, Ritmo: Notas negras, Dosillos, Tresillos, Cuatrillos, Canción: 20 canciones, Exactitud de Tempo: ±0.1, Altavoz: Altavoz Dinámico, Método de comunicación de la sincronización: infrarrojos, Alimentación: 3 V lithium battery CR 2032, Vida de la Batería: aproximadamente 5 horas (Tempo = 120, Compás = , Ritmo = , Volumen = ), Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 49 x 22 x 22 mm, Peso: 10 g (incluyendo batería), Elementos incluidos: Manual de usuario, Batería de litio CR2032 (3 V), almohadilla para el oído, estuche de transporte * Las especificaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso por mejora. 220° 2台以上のSyncDancing同士のカウントのタイミングを同期することが できます。基準となるテンポで動作しているSyncDancingをマスター、 マスターのテンポに同期させるSyncDancingをスレーブと呼びます。 本機は同期の操作をしているとき、赤外線通信を行います。赤外 線を使った機器やプラズマ・テレビなどの近くで同期の操作を行 わないようにしてください。 電池の極性に注意してください。 付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い場合があります。 電源の入れ方 1. ディスプレイに表示が現れるまで、MODEボタンを長押しし、電源 をオンにします。 2. 電源をオフにするときは、ディスプレイの表示が消えるまで、 MODE ボタンを長押しします。 電池が消耗してくると、ディスプレイ全体が点滅します。このと きは、早めに新しい電池と交換してください。 )、ビート( )、リズム( )、音量( )、ディレイ( )、トーン( 本機はメトロノームの音(トーン)を変更することが可能です。 1. MODEボタンを押して、トーンの設定画面を表示させます。 2. トーンを ~ から選択します。 これらの設定は、本機に記録されます。ただし、正しい手順で電 源をオフにしなかった場合(電池切れなど)は、記録されません。 同期方法 2. フタを斜め上に 持ち上げて、 電池を入れます。 電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を切ってください。 テンポ( esclavos メトロノームの音を変える 電池を入れる MODEボタンを押すと、ソング( esclavos 4 本機は小型軽量のため、幼児が誤飲する恐れが あります。幼児の手の届く場所での使用、および保管をしないよう にしてください。 使用方法 maestro 本機をメトロノームとして使用する場合、ビート、リズムの設定を行 ないます。 1. MODEボタンを押して、ビート、またはリズムの設定画面を表示 させます。 2. SYNCボタンを押し、再生音をメトロノームに切り替えます。 3. ジョグスイッチで、ビート、またはリズムを設定します。 ビート: (0拍子)~ (9拍子)から設定したいビートを選択 します。 リズム: (4分音符)、 (2連符)、 (3連符: 、 、 )、 (4連符: 、 、 )から設定したいリズム・パターンを選 択します。 1. マスターにするSyncDancing の凸部分をスレーブにする SyncDancingの 穴 に 合 わ せ、 図のように組み合わせます。 2. マスターにするSyncDancing のSYNCボタンを押します。 TIP 同 時 に3台 以 上 同 期 す る 場 合、 下 図 の よ う に SyncDancingを組み合わせ マスターのSyncDancingのSYNCボタンを押します。 )、 マスター )の順で設定画 面が切り替わります。 ソングを再生する 本機でソングを再生する場合、再生したいソングを設定します。 1. MODEボタンを押して、ソングの設定画面を表示させます。 2. ソングを ~ から選択します。選択したソングはSYNCボ タンを押すと再生します。 ソングを再生するタイミングを調整する 本機を装着してから、ソングが開始するよう、タイミング(ディレイ) を調整することができます。 1. MODEボタンを押して、ディレイの設定画面を表示させます。 2. ディレイを設定します。数字は再生を遅らせる秒数を示しています。 音量を設定する 1. MODEボタンを押して、音量の設定画面を表示させ、ジョグスイッチ で、 (音量:小)から (音量:大)のいずれかに設定します。 楽器練習時に使用することを想定していますので、本機の音量は 若干大きめに設定されています。音が大きいと感じた場合は、耳 孔から少しずらした位置で固定し、使用してください。 耳の保護のために、長時間使用することは避けてください。 スレーブ スレーブ 同期の設定を行うと、スレーブのSyncDancingはマスターの SyncDancingの設定に書き換えられます。 (音量、ディレイを除く) テンポ、ビート、ソングの設定のうち、いずれかを変更すると、同 期が解除されます。 ミュートする ソングやメトロノーム音をミュートすることができます。 1. SYNCボタンを長押しします。ミュートを解除するときはSYNC ボタンを押します。 仕様 テンポ: =30 ~ 252/分、ビート:0 ~ 9拍子、リズム:4分音符、2連符、 3連符、4連符、ソング:20曲、テンポ精度:±0.1%、同期通信方法: 赤外線 、スピーカー:ダイナミック・スピーカー、電源:CR2032型 リチウム電池(3V)、電池寿命:約5時間(テンポ=120、ビート= 、リズム= 、音量= で連続使用時)、外形寸法(W x D x H) : 49 x 22 x 22 mm、重量:10 g(電池含む)、付属品:取扱説明書、 動作確認用CR2032型リチウム電池( 3V)、イヤーパッド、キャリン グ・ケース ※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Korg SyncDancing El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario