Korg SyncMetronome El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)
は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えら
れている場合。
本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理
した日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ
ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめ
お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさ
せていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行って
おりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、
弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これにより
お客様の法律上の権利を制限するものではありません。
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
次のような場合には、直ちに電池をぬく。
○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対
にしない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力
低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してください。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱
する機器の上など)での使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性、または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオテレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテ
レビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が
あります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、
燃性のポリッシャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
※ すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange-
messenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt
in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung
des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs aus-
geschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no
va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de
que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de
cualquiera de éstos, signica que cuando tire dichos artículos
a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente
de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y
al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con
su ocina o ministerio de medioambiente para más detalles.
Si la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especica-
ciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual
está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El
uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante
o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra
ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comer-
ciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors
tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne
sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide ps de l'instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dom-
mages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser
tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou
les packs de piles, cela signie que vous devez le recycler
d’une manière correcte an de prévenir les dommages pour
la santé humaine et les dommages potentiels pour lenviron-
nement. Contactez votre administration locale pour de plus
amples renseignements concernant la bonne méthode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du
seuil glementé, un symbole chimique est afché en dessous du
symbole de la poubelle bare d’une croix sur la pile ou le pack de
piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garan-
tie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
*Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commer-
ciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Taktart und Rhythmus einstellen:
1. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Taktart- oder Rhythmus-
Anzeige aufzurufen.
2. hlen Sie mit dem Jog-Schalter Taktart und Rhythmus aus.
Taktart: Wählen Sie eine Taktart zwischen
(0 Schläge) und
(9 Schläge).
Rhythmus: hlen Sie als Rhythmusmuster
(Viertelnoten),
(Duolen), (Triolen: , , ) oder (Quartolen: , , ).
DieEinstellungenwerdenauchbeimAusschaltengespeichert,gehenjedoch
verloren,wenndasGerätsichunvorhergesehenausschaltet,weilz.B.die
Baerienerscpftsind.
Synchronisierung
Sie können das Tempo zweier oder mehrerer SyncMetronome-Geräte
synchronisieren. Wählen Sie hierzu ein SyncMetronome als „Master“ aus
- dieses Gerät gibt nun das Tempo vor, dem die anderen SyncMetronome-
Geräte als „Slaves“ folgen.
DieSynchronisierungderGeräteerfolgtmielsInfrarot-Kommunikation.
VerwendenSiedeshalbdieSynchronisierungsfunktionnichtinderNähe
andererGerätemitInfrarotschnistellenoderimUmfeldvonPlasmabildschir-
men.
1. Schieben Sie die Nase des als
Master ausgewählten Sync-
Metronome in die Ausspa-
rung des als Slave dienenden
SyncMetronomes wie in der
Abbildung gezeigt.
2. Drücken Sie die SYNC-Taste
am als Master ausgewählten
SyncMetronome.
TIP Sie können auch drei oder
mehr SyncMetronome-Geräte miteinander synchronisieren. Verbin-
den Sie hierzu die Slave-Geräte wie in der Abbildung unten gezeigt
und drücken Sie die SYNC-Taste am Master-Gerät.
NachderSynchronisierunghabendieSlave-GerätedieEinstellungendes
Master-Gerätsübernommen.(AusgenommendieEinstellungenfürLautstärke
undDelay.)
SobaldTempo,TaktartoderSongsgeändertwerden,wirddieSynchronisier-
ungaufgehoben.
Stumm schalten
Sie können Songs und Metronom stumm schalten.
1. Halten Sie hierzu die SYNC-Taste gedrückt. Drücken Sie die SYNC-
Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
Liste der Rhythmus-Pattern
Display Rhythmus-Pattern Display Rhythmus-Pattern
q
Technische Daten
Tempo:
q
=30–252/min (BPM), Taktarten: 0–9 Schläge, Rhythmus: Vier-
telnoten, Duolen, Triolen, Quartolen, Tempo-Genauigkeit: ±0.1, Kom-
munikationsmethode bei Synchronisierung: Infrarot, Lautsprech er:
piezoelektrischer Lautsprecher, Stromversorgung: CR2032 -Lithium-
baerie (3 V), Lebensdauer der Baerie: Ca. 100 Stunden [Tempo = 120,
Taktarten =
, Rhythmus = , Lautstärke = ], Abmessungen
(B x T x H): 49 x 22 x 22 mm, Gewicht: 9 g (mit Baerie), Lieferumfang:
Bedienungsanleitung
,
CR2032
-Lithiumbaerie (3 V),
Ohrpolster, Trans-
porasche
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Master
Slaves
Slaves
Eigenschaften dieses Geräts
1. SYNC-Taste (Gedrückt halten:
Stumm)
2. MODE-Taste (Gedrückt halten:
Einschalten)
3. Display
4. Jog-Schalter
TIP
Der Jog-Schalter wird durch
Verschieben in Pfeilrichtung
bedient.
5. Ohrenclip
Befestigen Sie das Gerät wie in
der Abbildung rechts gezeigt an
Ihrem Ohr.
Gerät anbringen
Önen Sie den Ohrenclip, seen
Sie das Gerät mit dem runden Teil
vorm Gehörgang in die Ohrmuschel ein und schließen
Sie den Clip wieder.
DergroßeClipkannmaximalum220Graddrehen.
WennSieversuchen,ihnweiterzudrehen,brichterab.
Achtung:DaskleineGerätkannleichtvonKleinkindernverschlucktwerden.
AchtenSiedeshalbdarauf,dasGerätnichtinKinderhändezugebenund
bewahrenSieesaneinemsicherenOrtauf.
Batterie einlegen
AchtenSiedarauf,vordemEinlegenoderWechselnderBaeriendasGerät
auszuschalten.
AchtenSieaufdiekorrektePolung.
Gerät einschalten
1. Halten Sie zum Einschalten die MODE-Taste gedrückt, bis das
Display aueuchtet.
2. Halten Sie zum Ausschalten die MODE-Taste gedrückt, bis das
Display erlischt.
DasDisplayblinktbeierschöpftenBaerien.ErseenSieindiesemFall
dieBaerienschnellstmöglich.
Get verwenden
Drücken Sie die MODE-Taste, um wie folgt zwischen den Anzeigen für
Tempo (
), Taktart ( ), Rhythmus ( ) und Lautsrke ( )
umzuschalten.
Tempo einstellen
1. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Tempoanzeige aufzurufen
und regeln Sie das Tempo mit dem Jog-Schalter auf Werte zwischen
30 bis 252 min (BPM). Halten Sie den Jog-Schalter geschoben, ändert
sich das Tempo kontinuierlich.
Lautstärke einstellen
1. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Lautsrkeanzeige aufzuru-
fen und regeln Sie die Lautstärke mit dem Jog-Schalter von
(niedrige Lautstärke) auf (hohe Lautstärke).
DieGerätelautstärkeistrelativhocheingestellt,damitesbeimÜbenmit
Musikinstrumentenverwendetwerdenkann.FallsIhnendieLautstärkezu
hocherscheint,bringenSiedasGerätsoan,dassderLautsprechernichtdirekt
inIhrenGehörgangabstrahlt.
UmIhrGehörzuschonen,solltenSiediesesGerätnichtüberngere
Zeiträumehinwegverwenden.
1 2 3 4
5
1.Entriegeln Sie den
Baeriedeckel durch
Verschieben.
2. Ziehen Sie den
Deckel schräg nach
oben und legen Sie
die Baerie ein.
2. Réglez le nombre de baements et la division du temps avec le
commutateur-molee.
Nombr e de baements: Choisissez un réglage entre “
(0 baement)
et “ ” (9 baements).
Division du temps: Choisissez un réglage entre “ ” (noire), “
(duolet), ” (triolet : , , ) et “ ” (quartolet : ,
, ).
Cesréglagessontmémorisésparlemétronome.Enrevanche,seulelaprocé-
durenormaledemisehorstensionpermetleursauvegarde(encasd’épuisement
delapile,parex.,lesréglagessontperdus).
Synchronisation
Ce métronome possède une fonction permeant de synchroniser deux ou
plus de deux métronomes SyncMetronome. Le SyncMetronome “maître”
produit le tempo sur lequel vont saligner les autres métronomes SyncMe-
tronome (appelés “esclaves” dans ce type de conguration).
Cemétronomepossèdeunefonctiondecommunicationinfrarougequiper-
metlasynchronisationentreplusieursmétronomesSyncMetronome.
N’utilisezpaslafonctiondesynchronisationàproximitédautresappareils
fonctionnantavecinfrarouge,niprèsdetéléviseursplasma..
1. Insérez la saillie du SyncMetro-
nome maître de synchro dans
le renfoncement du SyncMe-
tronome utilisé comme esclave,
comme illustré ci-contre.
2. Appuyez sur le Bouton SYNC
du métronome SyncMetronome
maître de synchro.
TIP Pour synchroniser trois métro-
nomes ou plus, placez le ou les
SyncMetronome utilisés comme esclaves comme illustré ci-dessous,
puis appuyez sur le bouton SYNC du SyncMetronome maître.
Unefoislesmétronomessynchronisés,lesréglagesduoudesmétronomes-
esclavessontremplacésparceuxduSyncMetronomemaître.(Sauflesréglages
devolumeetdedélai)
Lasynchronisationestannuléequandvouschangezleréglagedetempo,de
nombredebaementsoudemorceau.
Mise en sourdine
La fonction de sourdine permet de couper le son du morceau et du
métronome.
1. Maintenez enfoncé le bouton SYNC. Pour annuler la fonction de
sourdine, appuyez sur le bouton SYNC.
Liste des motifs rythmiques
Écran motifs rythmiques Écran motifs rythmiques
q
Fiche technique
Tempo: q =30~252/min (BPM), Baements: 0~9 baements, Rythme: Noire,
Duolet, Triolet, Quartolet, Précision du tempo: ±0.1, Haut-parleur: De
type piézoélectrique, thode de synchronisation: par infrarouge, Ali-
mentation: Pile au lithium CR2032 (3V), Autonomie de la pile: environ
100 heures (avec les réglages Tempo = 120, Baements =
, Rythme =
, Volume = ), Dimensions (L x P x H): 49 x 22 x 22 mm, Poids:
9 g (pile comprise), Included items:
Manuel d’utilisation,
Pile au lithium
CR2032 (3V)
,
mousse doreillee, Étui de transport
* Les caractéristiques et laspect du produit sont susceptibles d’être
modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
maître
esclaves
esclaves
Éléments de ce métronome
1. Bouton SYNC
(maintenu enfoncé: sourdine)
2. Bouton MODE
(maintenu enfoncé:
alimen-
tation)
3. Écran
4. Commutateur-molee
TIP
Actionnez le commutateur-
molee en le glissant dans le
sens de la èche.
5. Oreillee
Fixez l’oreillee sur votre oreille
comme illustré à droite.
Fixation du métronome
Pour xer le tronome sur votre
oreille, ouvrez l’aache et placez
le bout arrondi dans le creux de votre oreille, puis
refermez l’aache.
Leboutarrondipeutpivotersurunanglemaximal
de220degrés.Ellesebriserasivousessayezdelafaire
tournerplus.
Deparsapetitetaille,cemétronomeprésenteunrisqued’ingestionacci-
dentellepourlesenfantsenbasâge.Veillezàtoujoursgarderceproduithors
deportéedesjeunesenfants.
Mise en place de la pile
Veillezàtoujoursmerelemétronomehorstensionavantderemplacerlapile.
Veillezàrespecterlapolaritélorsdelamiseenplacedelapile.
Mise sous tension
1. Pour mere le métronome sous tension, maintenez son bouton
MODE enfoncé jusqu’à ce que lécran s’illumine.
2. Pour mere le métronome hors tension, maintenez son bouton
MODE.
Lécranclignotequandlapiles’épuise.Danscecas,remplacezlapiledès
quepossible.
Utilisation du métronome
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir alternativement et dans cet
ordre l’écran de réglage de tempo (
), de baements ( ), de division
du temps ( ) et de volume ( ).
Réglage du tempo
1. Appuyez sur le bouton MODE pour acher l’écran de réglage
de tempo. Réglez le tempo avec le commutateur-molee sur une
valeur entre 30 et 252 (BPM). Glissez le commutateur-molee et
maintenez-le dans cee position pour changer la valeur de façon
continue.
Réglage du volume
1. Appuyez sur le bouton MODE pour acher l’écran de réglage de
volume. Réglez le volume avec le commutateur-molee en choi-
sissant entre “
” (bas volume) et “ ” (volume élevé).
Levolumedecemétronomeestassezélevépourpermeresonutilisationdans
unenvironnementbruyant(avecuninstrumentacoustique,parexemple).Si
levolumevoussembletropélevé,décalezlégèrementlemétronomeducentre
devotreconduitauditif.
Pourévitertoutdommagedel’ouïe,n’utilisezpascemétronomedefaçonprolongée.
Réglage du nombre de battements et de division du temps
1. Appuyez sur le bouton MODE pour acher l’écran de réglage du
nombre de baements ou de la division du temps.
1 2 3 4
5
220°
1.Ouvrez le couvercle
en le glissant.
2. Relevez le
couvercle et meez la
pile en place.
220°
リズム
(4分音符) (2連符) (3連符: )、
(4連符: から設定したいリズムパターンを
選択します。
これらの設定は本機に記録されます。ただし、正しい手順で電
源をオフにしなかった場合(電池切れなど)は、記録されません。
同期方法
2台以上のSyncMetronome同士のカウントのタイミングを
同期することができます基準となるテンポで動作している
SyncMetronomeをマスターマスターのテンポに同期させる
SyncMetronomeをスレーブと呼びます。
本機は同期の操作をしているとき、赤外線通信を行います。赤外
線を使った機器やプラズマテレビなどの近くで同期の操作を行
わないようにしてください。
1. マスターにする
SyncMetronomeの
凸部分をスレーブにする
SyncMetronomeの
合わせ、図のように組み合わ
せます。
2. マスターにする
SyncMetronomeの
SYNCボタンを押します。
TIP
同時に 期する
下図のようSyncMetronomeを
SyncMetronomeのSYNCボタンを押します。
同期の設定を行うと、スレーブの
SyncMetronome
はマスター
SyncMetronome
の設定に書き換えられます。
テンポビートの設定のうち、いずれかを変更すると、同期が解
除されます。
ミュートする
メトロノーム音をミュートすることができます。
1. SYNCボタンを長押しします。ミュートを解除するときはSYNC
ボタンを押します。
リズムパターンリスト
ディスプレイ
ム・パ
ディスプレイ
ム・パ
q
仕様
テンポ:
q
=30 252/分、ビート:0 9拍子、リズム:4分音符、2
連符、3連符、4連符、テンポ精度:±0.1%、同期通信方法:赤外線、
スピーカー:圧電スピーカー、電源:CR2032型リチウム電池(3V)
電池寿命
約100時(テンポ=120、ト= リズム=
音量= で連続使用時 W x D x H)
49 x 22 x 22 mm、重量:9 g(電池含む)付属品:取扱説明書、
作確認用CR2032型リチウム電池(3V)イヤーパッド、キャリング・
ケース
※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
マスター
スレーブ
スレーブ
各部の名称
1. SYNCボタン (長押しミュート)
2. MODEボタン(長押し 電源)
3. ディスプレイ
4. ジョグスイッチ
TIP
ジョグスイッチは矢印の
方向へ、スライドさせるように
操作します。
5. イヤー・クリップ
本機を右図のように耳に取り付
けます。
取り付け方
イヤークリップを開き、先端
の丸い部分を耳孔の周りのくぼ
みにあてイヤー・クリップを
閉じ、耳に装着します。
先端の丸い部分の可動範囲は22です。それ以上
無理に回すと破損します。
本機は小型軽量のため、幼児が誤飲する恐れがあ
ります。幼児の手の届く場所での使用、および保管
をしないようにしてください。
電池を入れる
電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を切ってください。
電池の極性に注意してください。
付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い場合があります。
電源の入れ方
1. ディスプレイに表示が出るまで、MODEボタンを長押しし、電源を
オンにします。
2. 電源をオフにするときはディスプレイの表示が消えるまで
MODEボタンを長押しします。
電池が消耗してくると、ディスプレイが点滅します。このときは、
早めに新しい電池と交換してください。
使用方法
MODEボタンを押すと、テンポ )、 ト( )、 ム( )、
量( の順で設定画面が切り替わります。
テンポを設定する
1. MODEボタンを押してテンポの設定画面を表示させ、ジョグス
イッチで、テンポを
q
=30 252/分から設定します。ジョグスイッ
チを長押しすると、連続してテンポが変わります。
音量を設定する
1. MODEボタンを押して、音量の設定画面を表示させ、ジョグスイッチ
で、 (音量小)から (音量大)のいずれかに設定します。
楽器練習時に使用することを想定していますので本機の音量は
若干大きめに設定されています。音が大きいと感じた場合は、
孔から少しずらした位置で固定し、使用してください。
耳の保護のために、長時間使用することは避けてください。
ビート、リズムを設定する
1. MODEボタンを押して、ビート、またはリズムの設定画面を表示さ
せます。
2. ジョグスイッチで、ビート、またはリズムを設定します。
ビート (0拍子) (9拍子)から設定したいビートを選択
します。
5
220°
1. フタをスライドします。 2. フタを斜め上に
持ち上げて、
電池を入れま
す。
2. Utilice el selector por pasos para ajustar el compás y el ritmo.
Compás: Seleccione un número de tiempos de compás de “
” (0 tiempos
de compás) a “ ” (9 tiempos de compás).
Ritmo: Seleccione un patrón rítmico entre “ ” (notas negras), “ ” (do-
sillos), “
” (tresillos : , , ) o “ ” (cuatrillos : , , ).
Estosajustessequedaránalmacenadosenlaunidad.Sinembargo,losajustes
nosealmacenaránsilaunidadnoseapaganormalmente(porejemplo,sila
bateríaseagota).
Sincronización
Se puede sincronizar la medida de tiempo de dos o más SyncMetronome.
El SyncMetronome que lleva el tempo base se denomina “maestro”, y los
restantes SyncMetronome que siguen ese tempo en sincronización se
denominan “esclavos.
Estaunidadutilizacomunicaciónporinfrarrojosparasincronizarseconotras
unidades.Noutilicelasfuncionesdesincronizacióncercadeotrosdispositivos
queutiliceninfrarrojosocercadetelevisoresdeplasma.
1. Haga coincidir la parte saliente
del SyncMetronome que va
a actuar como maestro con la
parte hendida del SyncMe-
tronome que va a actuar como
esclavo, como se muestra en la
ilustración.
2. Pulse el botón SYNC del Sync-
Metronome que va a actuar
como maestro.
TIP Para sincronizar tres o más
unidades, conecte los SyncM-
etronome que van a actuar como esclavos como se muestra en la il-
ustración de abajo, y pulse el bon SYNC del SyncMetronome mae-
stro.
Unavezhechalasincronización,losajustesdelSyncMetronomeesclavoserán
remplazadosporlosdelmaestro(exceptolosajustesdevolumenyretardo).
Lasincronizaciónsecancelarásisecambiaeltempo,lamedidadecompáso
lacanción.
mo silenciar la unidad
El sonido de las canciones y el del metrónomo pueden silenciarse.
1. Mantenga pulsado el botón SYNC. Vuelva a pulsar el botón SYNC
para cancelar el silenciamiento.
Lista de patrones de percusión
Pantalla patrones de
percusión
Pantalla patrones de
percusión
q
Especicaciones
Tempo:
q
=30–252/min (BPM), Compás: 09 tiempos, Ritmo: Notas ne-
gras, Dosillos, Tresillos, Cuatrillos, Exactitud de Tempo: ±0.1, Altavoz:
altavoz piezoeléctrico, Método de comunicación de la sincronización:
infrarrojos, Alimentación: 3 V lithium baery CR 2032, Vida de la Batería:
aproximadamente 100 horas (Tempo = 120, Compás =
, Ritmo =
, Volumen = ), Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 49 x 22 x 22 mm,
Peso: 9 g (incluyendo batería), Elementos incluidos:
Manual de usuario,
Batería de litio CR2032 (3 V),
almohadilla para el oído, estuche de transporte
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
maestro
esclavos
esclavos
Funcionalidades de esta unidad
1. Botón SYNC (si se mantiene
pulsado: Silenciamiento)
2. Botón MODE (si se mantiene
pulsado:
Encendido)
3. Pantalla
4. Selector por pasos
TIP
El selector por pasos fun-
ciona deslindolo en la
dirección de las echas.
5. Clip de sujeción al oído
Aach the device to your ear as
shown in the diagram at right.
Sujeción de la unidad
Para jar la unidad en el oído,
abra el clip de sujeción, coloque
la parte redonda cerca de la parte
hueca del oído alrededor del oricio del conducto
auditivo y después cierre el clip.
Laparteredondapuedegirarunmáximode220grados.
Seromperásiintentagirarlamásdeesto.
Comoestaunidadespequeñaydepocopeso,existeriesgodequelosniños
pequeñospuedanmetérselaenlabocaytragársela.Mantengaestaunidadfuera
delalcancedelosniñospequeñosyguárdelaenunlugardondenopuedan
accederaél.
Colocación de la batería
Cuandoinserteoreemplacelabatería,apaguelaunidad.
Asegúresederespetarlapolaridadcorrecta.
Encendido
1. Para encender la unidad, mantenga pulsado el botón MODE hasta
que se ilumine la pantalla.
2. Para apagarla, mantenga pulsado el botón MODE hasta que se
oscurezca la pantalla.
Lapantallaparpadearásilabateríasehagastado.Cuandoestoocurra,
sustituyalabateríaloantesposible.
Cómo utilizar esta unidad
Pulse el botón MODE para cambiar entre las siguientes pantallas: Tempo
(
), Compás ( ), Ritmo ( ) y Volumen ( ), en ese orden.
mo ajustar el tempo
1. Pulse el bon MODE para mostrar la pantalla de tempo y utilice
el selector por pasos para ajustar el tempo de 30 a 252 por minuto
(BPM). Deslice y mantenga accionado el selector por pasos para
hacer que el tempo continúe cambiando.
mo ajustar el volumen
1. Pulse el bon MODE para mostrar la pantalla de volumen y utilice el
selector por pasos para seleccionar el volumen desde
Volumen
bajo” hasta Volumen alto”.
Elvolumendeestaunidadsehaconguradoparaqueresultealgofuerte,ya
queesposiblequeseutilicemientrassepracticaconinstrumentosmusicales.
Sielvolumendelaunidadresultademasiadoalto,debecolocarseeneloído
ligeramentealejadodeloriciodelconductoauditivo.
Paraprotegersusoídos,eviteutilizarestaunidaddurantelargosperiodos
detiempo.
mo ajustar el compás y el ritmo
1. Pulse el bon MODE para mostrar las pantallas de compás o de
ritmo.
1 2 3 4
5
220°
1. Deslice la
tapa para
abrirla.
2. Tire de la tapa
diagonalmente
hacia arriba, y a
continuación
inserte la batería.
1 2 3 4

Transcripción de documentos

保証規定(必ずお読みください) 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど) は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定 によって無償修理いたします。 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。 ・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。 ・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 ・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 ・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 ・不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。 ・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えら れている場合。 ・本保証書の提示がない場合。 尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理 した日より3か月以内に限り無償修理いたします。 3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 This warranty is valid only in Japan. 4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。 5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめ お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさ せていただきます。 6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行って おりません。 本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、 弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これにより お客様の法律上の権利を制限するものではありません。 安全上のご注意 火災・感電・人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください この注意事項を無視した取り扱いをすると、 警告 死亡や重傷を負う可能性が予想されます ・次のような場合には、直ちに電池をぬく。 ○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。 ・ 本製品を分解したり改造したりしない。 ・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対 にしない。 ・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。 大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力 低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してください。 ・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。 ・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱 する機器の上など)での使用や保管はしない。 ・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。 ・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。 ・ 雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。 ・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。 ・ 本製品に液体をこぼさない。 ・ 濡れた手で本製品を使用しない。 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う 注意 可能性、または物理的損害が発生する可能性があります ・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテ レビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が あります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。 ・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・ 長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。 ・ 電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。 ・ 電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。 ・ ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。 ・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強 燃性のポリッシャーは使用しない。 ・ 不安定な場所に置かない。 ※ すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。 Précautions Emplacement Vorsichtsmaßnahmen Ubicación Stromversorgung Fuente de alimentación L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil. • Endroits très chauds ou très humides. • Endroits sales ou fort poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations. • A proximité de champs magnétiques. Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen. • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Alimentation Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps. Interférences avec d'autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Note concernant les dispositions (Seulement EU) Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte afin de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. *Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif. Precauciones Aufstellungsort Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Bedienung Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Reinigung Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol. • Zonas de extremada temperatura o humedad. • Zonas con exceso de suciedad o polvo. • Zonas con excesiva vibración. • Cercano a campos magnéticos. Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Éléments de ce métronome 1. Bouton SYNC (maintenu enfoncé: sourdine) 2. Bouton MODE alimen(maintenu enfoncé: tation) 3. Écran 4. Commutateur-molette TIP Actionnez le commutateurmolette en le glissant dans le sens de la flèche. 5. Oreillette Fixez l’oreillette sur votre oreille comme illustré à droite. Fixation du métronome 1 2 3 4 2. Réglez le nombre de battements et la division du temps avec le commutateur-molette. ” (0 battement) Nombre de battements: Choisissez un réglage entre “ et “ ” (9 battements). Division du temps: Choisissez un réglage entre “ ” (noire), “ ” (duolet), “ ” (triolet : , , ) et “ ” (quartolet : , , ). Ces réglages sont mémorisés par le métronome. En revanche, seule la procédure normale de mise hors tension permet leur sauvegarde (en cas d’épuisement de la pile, par ex., les réglages sont perdus). Synchronisation 5 Pour fixer le métronome sur votre oreille, ouvrez l’attache et placez le bout arrondi dans le creux de votre oreille, puis refermez l’attache. Le bout arrondi peut pivoter sur un angle maximal 220° de 220 degrés. Elle se brisera si vous essayez de la faire tourner plus. De par sa petite taille, ce métronome présente un risque d’ingestion accidentelle pour les enfants en bas âge. Veillez à toujours garder ce produit hors de portée des jeunes enfants. Mise en place de la pile 1.Ouvrez le couvercle 2. Relevez le en le glissant. couvercle et mettez la pile en place. Veillez à toujours mettre le métronome hors tension avant de remplacer la pile. Veillez à respecter la polarité lors de la mise en place de la pile. Mise sous tension 1. Pour mettre le métronome sous tension, maintenez son bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que l’écran s’illumine. 2. Pour mettre le métronome hors tension, maintenez son bouton MODE. L’écran clignote quand la pile s’épuise. Dans ce cas, remplacez la pile dès que possible. Utilisation du métronome Appuyez sur le bouton MODE pour choisir alternativement et dans cet ), de battements ( ), de division ordre l’écran de réglage de tempo ( du temps ( ) et de volume ( ). Réglage du tempo 1. Appuyez sur le bouton MODE pour afficher l’écran de réglage de tempo. Réglez le tempo avec le commutateur-molette sur une valeur entre 30 et 252 (BPM). Glissez le commutateur-molette et maintenez-le dans cette position pour changer la valeur de façon continue. Réglage du volume 1. Appuyez sur le bouton MODE pour afficher l’écran de réglage de volume. Réglez le volume avec le commutateur-molette en choi” (bas volume) et “ ” (volume élevé). sissant entre “ Le volume de ce métronome est assez élevé pour permettre son utilisation dans un environnement bruyant (avec un instrument acoustique, par exemple). Si le volume vous semble trop élevé, décalez légèrement le métronome du centre de votre conduit auditif. Pour éviter tout dommage de l’ouïe, n’utilisez pas ce métronome de façon prolongée. Réglage du nombre de battements et de division du temps 1. Appuyez sur le bouton MODE pour afficher l’écran de réglage du nombre de battements ou de la division du temps. Ce métronome possède une fonction permettant de synchroniser deux ou plus de deux métronomes SyncMetronome. Le SyncMetronome “maître” produit le tempo sur lequel vont s’aligner les autres métronomes SyncMetronome (appelés “esclaves” dans ce type de configuration). Ce métronome possède une fonction de communication infrarouge qui permet la synchronisation entre plusieurs métronomes SyncMetronome. N’utilisez pas la fonction de synchronisation à proximité d’autres appareils fonctionnant avec infrarouge, ni près de téléviseurs plasma.. 1. Insérez la saillie du SyncMetronome maître de synchro dans le renfoncement du SyncMetronome utilisé comme esclave, comme illustré ci-contre. 2. Appuyez sur le Bouton SYNC du métronome SyncMetronome maître de synchro. TIP Pour synchroniser trois métronomes ou plus, placez le ou les SyncMetronome utilisés comme esclaves comme illustré ci-dessous, puis appuyez sur le bouton SYNC du SyncMetronome maître. maître esclaves esclaves Une fois les métronomes synchronisés, les réglages du ou des métronomesesclaves sont remplacés par ceux du SyncMetronome maître. (Sauf les réglages de volume et de délai) La synchronisation est annulée quand vous changez le réglage de tempo, de nombre de battements ou de morceau. Mise en sourdine La fonction de sourdine permet de couper le son du morceau et du métronome. 1. Maintenez enfoncé le bouton SYNC. Pour annuler la fonction de sourdine, appuyez sur le bouton SYNC. Liste des motifs rythmiques Écran motifs rythmiques Écran q motifs rythmiques Fiche technique Tempo:  =30~252/min (BPM), Battements: 0~9 battements, Rythme: Noire, Duolet, Triolet, Quartolet, Précision du tempo: ±0.1, Haut-parleur: De type piézoélectrique, Méthode de synchronisation: par infrarouge, Alimentation: Pile au lithium CR2032 (3V), Autonomie de la pile: environ , Rythme = 100 heures (avec les réglages Tempo = 120, Battements = , Volume = ), Dimensions (L x P x H): 49 x 22 x 22 mm, Poids: 9 g (pile comprise), Included items: Manuel d’utilisation, Pile au lithium CR2032 (3V), mousse d’oreillette, Étui de transport * Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. Eigenschaften dieses Geräts 1. SYNC-Taste (Gedrückt halten: Stumm) 2. MODE-Taste (Gedrückt halten: Einschalten) 3. Display 4. Jog-Schalter TIP Der Jog-Schalter wird durch Verschieben in Pfeilrichtung bedient. 5. Ohrenclip Befestigen Sie das Gerät wie in der Abbildung rechts gezeigt an Ihrem Ohr. Gerät anbringen 1 2 3 Taktart und Rhythmus einstellen: 4 Synchronisierung 5 Öffnen Sie den Ohrenclip, setzen Sie das Gerät mit dem runden Teil vorm Gehörgang in die Ohrmuschel ein und schließen Sie den Clip wieder. Der große Clip kann maximal um 220 Grad drehen. 220° Wenn Sie versuchen, ihn weiter zu drehen, bricht er ab. Achtung: Das kleine Gerät kann leicht von Kleinkindern verschluckt werden. Achten Sie deshalb darauf, das Gerät nicht in Kinderhände zu geben und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. Batterie einlegen 1.Entriegeln Sie den Batteriedeckel durch Verschieben. 1. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Taktart- oder RhythmusAnzeige aufzurufen. 2. Wählen Sie mit dem Jog-Schalter Taktart und Rhythmus aus. (0 Schläge) und Taktart: Wählen Sie eine Taktart zwischen (9 Schläge). (Viertelnoten), Rhythmus: Wählen Sie als Rhythmusmuster (Duolen), (Triolen: , , ) oder (Quartolen: , , ). Die Einstellungen werden auch beim Ausschalten gespeichert, gehen jedoch verloren, wenn das Gerät sich unvorhergesehen ausschaltet, weil z. B. die Batterien erschöpft sind. 2. Ziehen Sie den Deckel schräg nach oben und legen Sie die Batterie ein. Achten Sie darauf, vor dem Einlegen oder Wechseln der Batterien das Gerät auszuschalten. Achten Sie auf die korrekte Polung. Gerät einschalten 1. Halten Sie zum Einschalten die MODE-Taste gedrückt, bis das Display aufleuchtet. 2. Halten Sie zum Ausschalten die MODE-Taste gedrückt, bis das Display erlischt. Das Display blinkt bei erschöpften Batterien. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterien schnellstmöglich. Gerät verwenden Drücken Sie die MODE-Taste, um wie folgt zwischen den Anzeigen für ), Taktart ( ), Rhythmus ( ) und Lautstärke ( ) Tempo ( umzuschalten. Tempo einstellen 1. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Tempoanzeige aufzurufen und regeln Sie das Tempo mit dem Jog-Schalter auf Werte zwischen 30 bis 252 min (BPM). Halten Sie den Jog-Schalter geschoben, ändert sich das Tempo kontinuierlich. Sie können das Tempo zweier oder mehrerer SyncMetronome-Geräte synchronisieren. Wählen Sie hierzu ein SyncMetronome als „Master“ aus - dieses Gerät gibt nun das Tempo vor, dem die anderen SyncMetronomeGeräte als „Slaves“ folgen. Die Synchronisierung der Geräte erfolgt mittels Infrarot-Kommunikation. Verwenden Sie deshalb die Synchronisierungsfunktion nicht in der Nähe anderer Geräte mit Infrarotschnittstellen oder im Umfeld von Plasmabildschirmen. 1. Schieben Sie die Nase des als Master ausgewählten SyncMetronome in die Aussparung des als Slave dienenden SyncMetronomes wie in der Abbildung gezeigt. 2. Drücken Sie die SYNC-Taste am als Master ausgewählten SyncMetronome. TIP Sie können auch drei oder mehr SyncMetronome-Geräte miteinander synchronisieren. Verbinden Sie hierzu die Slave-Geräte wie in der Abbildung unten gezeigt und drücken Sie die SYNC-Taste am Master-Gerät. Master Slaves Slaves Nach der Synchronisierung haben die Slave-Geräte die Einstellungen des Master-Geräts übernommen. (Ausgenommen die Einstellungen für Lautstärke und Delay.) Sobald Tempo, Taktart oder Songs geändert werden, wird die Synchronisierung aufgehoben. Stumm schalten Sie können Songs und Metronom stumm schalten. 1. Halten Sie hierzu die SYNC-Taste gedrückt. Drücken Sie die SYNCTaste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben. Liste der Rhythmus-Pattern Display Rhythmus-Pattern Display Rhythmus-Pattern q Lautstärke einstellen 1. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Lautstärkeanzeige aufzurufen und regeln Sie die Lautstärke mit dem Jog-Schalter von (niedrige Lautstärke) auf (hohe Lautstärke). Die Gerätelautstärke ist relativ hoch eingestellt, damit es beim Üben mit Musikinstrumenten verwendet werden kann. Falls Ihnen die Lautstärke zu hoch erscheint, bringen Sie das Gerät so an, dass der Lautsprecher nicht direkt in Ihren Gehörgang abstrahlt. Um Ihr Gehör zu schonen, sollten Sie dieses Gerät nicht über längere Zeiträume hinweg verwenden. Technische Daten Tempo:  =30–252/min (BPM), Taktarten: 0–9 Schläge, Rhythmus: Viertelnoten, Duolen, Triolen, Quartolen, Tempo-Genauigkeit: ±0.1, Kommunikationsmethode bei Synchronisierung: Infrarot, Lautsprech er: piezoelektrischer Lautsprecher, Stromversorgung: CR2032 -Lithiumbatterie (3 V), Lebensdauer der Batterie: Ca. 100 Stunden [Tempo = 120, , Rhythmus = , Lautstärke = ], Abmessungen Taktarten = (B x T x H): 49 x 22 x 22 mm, Gewicht: 9 g (mit Batterie), Lieferumfang: Bedienungsanleitung, CR2032 -Lithiumbatterie (3 V), Ohrpolster, Transporttasche * Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Funcionalidades de esta unidad 1. Botón SYNC (si se mantiene pulsado: Silenciamiento) 2. Botón MODE (si se mantiene Encendido) pulsado: 3. Pantalla 4. Selector por pasos TIP El selector por pasos funciona deslizándolo en la dirección de las flechas. 1 2 3 2. Utilice el selector por pasos para ajustar el compás y el ritmo. ” (0 tiempos Compás: Seleccione un número de tiempos de compás de “ de compás) a “ ” (9 tiempos de compás). Ritmo: Seleccione un patrón rítmico entre “ ” (notas negras), “ ” (do” (tresillos : , , )o“ ” (cuatrillos : , , ). sillos), “ Estos ajustes se quedarán almacenados en la unidad. Sin embargo, los ajustes no se almacenarán si la unidad no se apaga normalmente (por ejemplo, si la batería se agota). 4 5. Clip de sujeción al oído Attach the device to your ear as shown in the diagram at right. Sujeción de la unidad 5 Para fijar la unidad en el oído, abra el clip de sujeción, coloque la parte redonda cerca de la parte hueca del oído alrededor del orificio del conducto auditivo y después cierre el clip. La parte redonda puede girar un máximo de 220 grados. 220° Se romperá si intenta girarla más de esto. Como esta unidad es pequeña y de poco peso, existe riesgo de que los niños pequeños puedan metérsela en la boca y tragársela. Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños pequeños y guárdela en un lugar donde no puedan acceder a él. Colocación de la batería 1. Deslice la tapa para abrirla. 2. Tire de la tapa diagonalmente hacia arriba, y a continuación inserte la batería. Sincronización Se puede sincronizar la medida de tiempo de dos o más SyncMetronome. El SyncMetronome que lleva el tempo base se denomina “maestro”, y los restantes SyncMetronome que siguen ese tempo en sincronización se denominan “esclavos”. Esta unidad utiliza comunicación por infrarrojos para sincronizarse con otras unidades. No utilice las funciones de sincronización cerca de otros dispositivos que utilicen infrarrojos o cerca de televisores de plasma. 1. Haga coincidir la parte saliente del SyncMetronome que va a actuar como maestro con la parte hendida del SyncMetronome que va a actuar como esclavo, como se muestra en la ilustración. 2. Pulse el botón SYNC del SyncMetronome que va a actuar como maestro. TIP Para sincronizar tres o más unidades, conecte los SyncMetronome que van a actuar como esclavos como se muestra en la ilustración de abajo, y pulse el botón SYNC del SyncMetronome maestro. 各部の名称 SYNCボタン (長押し:ミュート) MODEボタン(長押し: 電源) ディスプレイ ジョグスイッチ TIP ジョグスイッチは矢印の 方向へ、スライドさせるように 操作します。 1 2 3 5. イヤー・クリップ 本機を右図のように耳に取り付 けます。 取り付け方 イヤー・クリップを開き、先端 5 の丸い部分を耳孔の周りのくぼ みにあて、イヤー・クリップを 閉じ、耳に装着します。 先端の丸い部分の可動範囲は220°です。それ以上 無理に回すと破損します。 リズム: (4分音符)、 (2連符)、 (3連符: 、 、 )、 (4連符: 、 、 )から設定したいリズム・パターンを 選択します。 これらの設定は、本機に記録されます。ただし、正しい手順で電 源をオフにしなかった場合(電池切れなど)は、記録されません。 1. 2. 3. 4. 同期方法 2台 以 上 のSyncMetronome同 士 の カ ウ ン ト の タ イ ミ ン グ を 同 期 す る こ と が で き ま す。基 準 と な る テ ン ポ で 動 作 し て い る SyncMetronomeをマスター、マスターのテンポに同期させる SyncMetronomeをスレーブと呼びます。 本機は同期の操作をしているとき、赤外線通信を行います。赤外 線を使った機器やプラズマ・テレビなどの近くで同期の操作を行 わないようにしてください。 4 本機は小型軽量のため、幼児が誤飲する恐れがあ ります。幼児の手の届く場所での使用、および保管 をしないようにしてください。 1. マ ス タ ー に す る SyncMetronomeの 凸部分をスレーブにする SyncMetronomeの 穴 に 合わせ、図のように組み合わ せます。 2. マ ス タ ー に す る SyncMetronomeの SYNCボタンを押します。 TIP 同時に 3 台 以 上同期する 場合、 下図のようにSyncMetronomeを 組 み 合 わ せ マ ス タ ー の SyncMetronomeのSYNCボタンを押します。 220° 電池を入れる 1. フタをスライドします。 2. フタを斜め上に 持ち上げて、 電池を入れます。 電池の極性に注意してください。 Cuando inserte o reemplace la batería, apague la unidad. Asegúrese de respetar la polaridad correcta. Encendido 1. Para encender la unidad, mantenga pulsado el botón MODE hasta que se ilumine la pantalla. 2. Para apagarla, mantenga pulsado el botón MODE hasta que se oscurezca la pantalla. La pantalla parpadeará si la batería se ha gastado. Cuando esto ocurra, sustituya la batería lo antes posible. Cómo utilizar esta unidad Pulse el botón MODE para cambiar entre las siguientes pantallas: Tempo ), Compás ( ), Ritmo ( ) y Volumen ( ), en ese orden. ( Cómo ajustar el tempo 1. Pulse el botón MODE para mostrar la pantalla de tempo y utilice el selector por pasos para ajustar el tempo de 30 a 252 por minuto (BPM). Deslice y mantenga accionado el selector por pasos para hacer que el tempo continúe cambiando. maestro esclavos esclavos Una vez hecha la sincronización, los ajustes del SyncMetronome esclavo serán remplazados por los del maestro (excepto los ajustes de volumen y retardo). La sincronización se cancelará si se cambia el tempo, la medida de compás o la canción. Cómo silenciar la unidad El sonido de las canciones y el del metrónomo pueden silenciarse. 1. Mantenga pulsado el botón SYNC. Vuelva a pulsar el botón SYNC para cancelar el silenciamiento. Lista de patrones de percusión Pantalla p a t r o n e s d e Pantalla p a t r o n e s d e percusión percusión q Cómo ajustar el compás y el ritmo 1. Pulse el botón MODE para mostrar las pantallas de compás o de ritmo. 付属の電池は動作確認用のため、電池寿命が短い場合があります。 電源の入れ方 1. ディスプレイに表示が出るまで、MODEボタンを長押しし、電源を オンにします。 2. 電源をオフにするときは、ディスプレイの表示が消えるまで、 MODEボタンを長押しします。 電池が消耗してくると、ディスプレイが点滅します。このときは、 早めに新しい電池と交換してください。 使用方法 MODEボタンを押すと、テンポ( )、ビート( 音量( )の順で設定画面が切り替わります。 )、リズム( )、 Tempo:  =30–252/min (BPM), Compás: 0–9 tiempos, Ritmo: Notas negras, Dosillos, Tresillos, Cuatrillos, Exactitud de Tempo: ±0.1, Altavoz: altavoz piezoeléctrico, Método de comunicación de la sincronización: infrarrojos, Alimentación: 3 V lithium battery CR 2032, Vida de la Batería: , Ritmo = aproximadamente 100 horas (Tempo = 120, Compás = , Volumen = ), Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 49 x 22 x 22 mm, Peso: 9 g (incluyendo batería), Elementos incluidos: Manual de usuario, Batería de litio CR2032 (3 V), almohadilla para el oído, estuche de transporte * Las especificaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso por mejora. スレーブ テンポ、ビートの設定のうち、いずれかを変更すると、同期が解 除されます。 ミュートする メトロノーム音をミュートすることができます。 1. SYNCボタンを長押しします。ミュートを解除するときはSYNC ボタンを押します。 リズム・パターン・リスト ディスプレイ リズム・パターン ディスプレイ リズム・パターン q 1. MODEボタンを押して、テンポの設定画面を表示させ、ジョグス イッチで、テンポを =30 ~ 252/分から設定します。ジョグスイッ チを長押しすると、連続してテンポが変わります。 1. MODEボタンを押して、音量の設定画面を表示させ、ジョグスイッチ で、 (音量:小)から (音量:大)のいずれかに設定します。 Especificaciones スレーブ 同期の設定を行うと、スレーブのSyncMetronomeはマスター のSyncMetronomeの設定に書き換えられます。 テンポを設定する 音量を設定する Cómo ajustar el volumen 1. Pulse el botón MODE para mostrar la pantalla de volumen y utilice el “Volumen selector por pasos para seleccionar el volumen desde bajo” hasta “Volumen alto”. El volumen de esta unidad se ha configurado para que resulte algo fuerte, ya que es posible que se utilice mientras se practica con instrumentos musicales. Si el volumen de la unidad resulta demasiado alto, debe colocarse en el oído ligeramente alejado del orificio del conducto auditivo. Para proteger sus oídos, evite utilizar esta unidad durante largos periodos de tiempo. マスター 電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を切ってください。 楽器練習時に使用することを想定していますので、本機の音量は 若干大きめに設定されています。音が大きいと感じた場合は、耳 孔から少しずらした位置で固定し、使用してください。 耳の保護のために、長時間使用することは避けてください。 ビート、リズムを設定する 1. MODEボタンを押して、ビート、またはリズムの設定画面を表示さ せます。 2. ジョグスイッチで、ビート、またはリズムを設定します。 ビート: (0拍子)~ (9拍子)から設定したいビートを選択 します。 仕様 テンポ: =30 ~ 252/分、ビート:0 ~ 9拍子、リズム:4分音符、2 連符、3連符、4連符、テンポ精度:±0.1%、同期通信方法:赤外線、 スピーカー:圧電スピーカー、電源:CR2032型リチウム電池(3V)、 、リズム= 、 電池寿命:約100時間(テンポ=120、ビート= 音 量 = で 連 続 使 用 時)、 外 形 寸 法( W x D x H): 49 x 22 x 22 mm、重量:9 g(電池含む)、付属品:取扱説明書、動 作確認用CR2032型リチウム電池(3V)、イヤーパッド、キャリング・ ケース ※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Korg SyncMetronome El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario