Korg KDM-3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät
nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkemp-
fänger oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen
hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem
geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und
Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse
mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielswei
-
se Reinigungsbenzin, Verdünner oder Spülmittel.
Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls
Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der
Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät
gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass
keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede
dar como resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol.
Zonas de extremada temperatura o humedad.
Zonas con exceso de suciedad o polvo.
Zonas con excesiva vibración.
Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las
baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo
largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Opere este
dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva
fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo
seco. No use líquidos limpiadores como
disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para
futuras consultas.
Mantenga los elementos externos
alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido
cerca de este equipo, podría causar un
cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide
de que no caiga ningún objeto metálico dentro
del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos(solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de
basura tachado sobre un producto, su
manual del usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signifi
ca que cuando tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión
Europea para prevenir daños a la salud
pública y al medioambiente. Le rogamos que
se ponga en contacto con su ofi cina o
ministerio de medioambiente para más
detalles. Si la batería contiene metales pesados
por encima del límite permitido, habrá un
símbolo de un material químico, debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especifi caciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual
está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted verifi car que el uso de
este producto está destinado al país en el
cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país
distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado
de la garantía del fabricante o distribuidor.
*
Todos los nombres de productos y compañías son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der
V
erpackung sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen
um Schäden an der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum
Mülltonnensymbol befi ndet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie
dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben,
müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie
des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen
werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der
Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos
-
sen werden kann.
*
Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
Endroits très chauds ou très humides.
Endroits sales ou fort poussiéreux.
Endroits soumis à de fortes vibrations.
A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le
mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute
fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de
longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité
peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la
réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à
une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les
commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
N
e placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas
laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions(Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le
manuel, les piles ou les packs de piles, cela
signifi e que vous devez le recycler d’une
manière correcte afi n de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les
dommages potentiels pour l’environne
-
ment. Contactez votre administration
locale pour de plus amples renseignements
concernant la bonne méthode de recyclage. Si la
pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est affi ché en
dessous du symbole de la poubelle barrée d’une
croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifi cations sévères
et des besoins en tension applicables dans le pays où ce
produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifi er que ce produit est bien
utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre
que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et
annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre
achat, faute de quoi votre produit risque de ne plus être
couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
*
Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Manual de usuario
Gracias por comprar el afinador KDM-3
DIGITAL METRONOME de Korg. Por
favor, lea este manual atentamente y
guárdelo para futuras consultas.
Instalación de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas
en la parte inferior del KDM-3 e inserte las
pilas, asegurándose de hacerlo con la polar
-
idad correcta.
C
ONSEJO
Los ajustes se conserv
an incluso
después de apagar el KDM-3. Para
restablecer todos los ajustes predetermina
-
dos de fábrica en el KDM-3, mantenga
pulsado el botón T
AP y pulse el botón
STANDBY/ON para encender el KDM-3.
Encendido de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON para activar
la alimentación.
Para apagar el KDM-3, mantenga pulsado
el botón STANDBY/ON hasta que se
apague la pantalla.
La alimentación se apagará automática
-
mente si no se utiliza el metrónomo
durante 20 minutos. (
apagado automático).
Conexión de unos auriculares
El KDM-3 puede utilizarse conectando en
el jack PHONES unos auriculares con
minijack (φ 3,5 mm) estéreo de los
disponibles en el mercado. Cuando hay
unos auriculares conectados al KDM-3, no
sale sonido por el altavoz. El volumen del
altavoz o de los auriculares puede ajustarse
con el dial VOLUME.
Modo de Metrónomo
Encienda la alimentación. El KDM-3 accederá
al modo de metrónomo. Inicie o detenga el
metrónomo con el botón START/STOP.
Ajustar el tempo
Gire el dial TEMPO/CALIB para especificar el tempo.
Especificar los pasos del tempo
Mantenga pulsado el botón TIMER para cambiar
entre pasos de péndulo y pasos completos. Cuando
se seleccionan los pasos de péndulo, en la pantalla
aparece “
”.
Pasos de péndulo
El tempo puede ajustarse en uno de los 49 pasos
que representan las marcas de tempo de un
metrónomo de péndulo.
CONSEJO
El v
alor de cada paso está indicado en el
lateral del KDM-3.
Pasos completos
El tempo puede incrementarse o disminuirse en
pasos de 1 en un rango de 30 a 252.
Ajustar el tempo de acuerdo a la canción
Pulse el botón TAP varias veces de acuerdo al
tempo de la canción que se va a tocar. El metróno-
mo detecta el intervalo de las pulsaciones y ajusta el
tiempo en consonancia. (
tempo por pulsación).
CONSEJO
Si el tempo detectado es inferior a 30, se
ajusta en 30, y si es 252 o superior, se ajusta en 252.
C
ONSEJO
Durante la entrada de tempo por pulsación,
en la pantalla aparece “T
AP”. Si no se produce
ninguna entrada durante un determinado periodo
de tiempo, “TAP” desaparece y finaliza la entrada
de tempo por pulsación.
Especificar el valor de tiempo de compás
Pulse el botón BEAT/NOTE o para especificar el
valor de tiempo de compás. En la pantalla aparece “
” a
tiempo con el valor de tiempo de compás seleccionado.
Especificar el sonido del metrónomo
Pulse el botón VOICE SELECT para especificar el
sonido del metrónomo. Seleccione un sonido de
metrónomo entre VOICE 1 y 8 de acuerdo a su
instrumento o según necesite.
1
Metrónomo mecánico
5
Palmada
2
PULSE (electrónico)
6
Baquetas
3
Cencerro
7
Aro de caja
4
Claves
8
Voz inglesa (femenina)*
* El sonido de metrónomo mecánico puede producirse
dependiendo del ajuste de valor de tiempo de compás.
Ajustar el temporizador
En el modo de temporizador, el metrónomo
funciona durante el tiempo especificado y después
se apaga automáticamente.
1.
Pulse el botón TIMER para acceder al modo de
temporizador.
2.
Gire el dial TEMPO/CALIB (para pasos de 1
minuto) o pulse el botón BEA
T/NOTE o (para
pasos de 10 segundos) para especificar la cantidad
de tiempo que estará en funcionamiento el metróno
-
mo. El tiempo se puede ajustar en un rango de 1 a
120 minutos.
3.
Pulse el botón ST
ART/STOP para iniciar el
metrónomo y la cuenta regresiva del temporizador.
Si se pulsa el botón START/STOP mientras el
temporizador y el metrónomo están funcionando en
modo de temporizador, el temporizador se pone en
pausa y el metrónomo se para.
CONSEJO
Para comprobar la cantidad de tiempo que queda
durante el funcionamiento, pulse el botón TIMER. Si pulsa el
botón START/STOP mientras el temporizador está funcionan
-
do, se pondrá en pausa solo el temporizador. Pulse el botón
TIMER otra v
ez para finalizar el modo de temporizador.
CONSEJO
Para volver al tiempo fijado, pulse el botón TAP
mientras el temporizador se encuentra en pausa.
CONSEJO
Al llegar al último minuto, la pantalla de tiempo
cambia de minutos a segundos.
4. Una vez transcurrido el tiempo especificado, el
metrónomo se para automáticamente y finaliza el
modo de temporizador.
Modo de Salida de Sonido
Pulse el botón SOUND para acceder al modo de salida
de sonido. Se generará un sonido que servirá como
guía de afinación. Para volver al modo de metrónomo,
pulse el botón SOUND en el modo de salida de sonido.
Especificar el tono acústico
Pulse el botón BEAT/NOTE o para especificar el
tono acústico (nombre de la nota).
Afine el instrumento utilizando el sonido emitido
(tono acústico de referencia).
Ajustes del tono de afinación de referencia (calibración)
Gire el dial TEMPO/CALIB para ajustar el valor
de calibración.
Especificaciones
Modo de Metrónomo
Rango de Tempo: 𝅘𝅥 = 30–252 tiempos por minuto
Ajustes de Tempo: Pendulum Step, Full Step
Rango de tiempos de compás: de 0 a 9 tiempos,
dosillos, tresillos, tresillos sin el tiempo central,
cuatrillos, cuatrillos sin los tiempos centrales, clave
de son (2-3) (3-2), clave de rumba (2-3) (3-2)
Exactitud de Tempo: ±0,2 %
<Modo de salida de sonido>
Tono acústico de referencia: de C4 (Do4) (261,63
Hz) a B4 (Si4) (493,88 Hz): 1 octava
Rango de calibración: A4 (La4) = de 410 Hz a 480
Hz (unidad: 1 Hz)
Precisión de tono acústico de referencia: 
±1 centésima
<Modo de temporizador>
Rango del temporizador: de 1 a 120 minutos
<Especificaciones principales>
Conectores: Jack PHONES (minijack telefónica
estéreo de 3,5 mm)
Altavoz: Altavoz Dinámico (φ36 mm)
Alimentación: Cuatro pilas AAA
Vida de las pilas: aproximadamente 120 horas
(Tempo=120, Compás=4,
Metrónomo mecánico,
volumen máximo, con pilas alcalinas erien)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 60 mm x 73 mm x 113 mm
Peso: 167 g (incluyendo pilas)
Elementos incluidos: Manual del usuario, Cuatro
pilas AAA
* Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios
sin previo aviso por mejora.
取扱説明書
このたびはコルグデジタルーム
K D M - 3 を お 買 い 上 げ い た だ し て 、ま
りがとございます。品を永くご愛用い
ただくためにも、書をよくみにな
、正 方 法 ご 使 用
電池の入れ方
-3の底面にある電池ケース蓋を開けて、
に注意して電れま
付属の電池は動作確認用のため通常よ
寿命が短い場合があます
TIP
各設定
値は電源をも記憶
すべての設定を工場出荷時の値戻すには
TAPボタンを押しながらSTANDBY/ONボタ
押し
電源を入れる
STANDBY/ONンをて、電源を入れす。
電源をきはの表示が消
でSTANDBY/ONンを押す。
ームが停止た状態で20分間経過す
動的に電源が切れー・オフ)。
ッド の 接
PHONES端子に市販の3.5mmステ
グのヘンを接続し、使用すがで
す。このときはピーカーかは音が出ません。
ピーカーまたはヘンの音量は、VOLUME
(ボーム)で調節できます。
ノーム・モー
電 源 入 れ メト ム・
START/STOPボタトロノーム作、
止しま
テンポ
TEMPO/CALIBダイヤルを回してテンポを設す。
ップ
TIMERタン るとデュラム・
プ と フ ル・ス に 切 り 替 ペ ン
・ ス ッ プ デ ィ プ レ に“
”が
されます
・ス
式メトロームのよに49ステのテンポ
きます。
TIP
テップ
ます
・ス
の値は30 252まで1ずつ増減す。
あわせてテンポを設定
TAPボタンを奏する曲にあせたタングで数
押しますた間知し、テンポと
す( プ・テ )。
TIP
知したテンポ30テンポ30と
して、またテンポ252以テンポ252と
定さます。
TIP
プ・テンスプレイに TAP
表示されます。一定時間入力がないTAP”の表
示が消え、プ・テンポ入力が終します。
拍子の設定
BEAT/NOTE▲、▼ボタンをして、拍子を設
す。
選んだ拍子に合せてデレイ
”が
ーム音の設定
VOICE SELECTボンを押してーム音の
をしす。
ご使用の楽器やお好
VOICE 1 8かーム音をお選びださい。
1 機 械 式 メト 5 ラップ
2 電子音(PULSE) 6 ィッ
3 カウ 7 ット
4 クラ 8 (女性の英語)*
* 拍子の設定ては械式ームの音
になる場ます
タイマ
ー・モ ロノ
ムが動し、自動的に停止させることできます。
1.
TIMERタンすとター・ドに入り
ます
2.
TEMPO/CALIBダイヤル1分位)または
BEAT/NOTE▲、▼ボ 10分単位で動作時
間を設定します。1 120分までの範囲で設
きます
3.
ST
ART/STOPンを押トロノーム
マーのが始ま。動作中に
START/STOPンを押すとイマーが一時
止しメトロノムもます
TIP
作中にタイマー時間を認するに
は、TIMERボタ押します。このときSTART/
STOPボンを押すマーだけが一時停
す。度TIMERボ押すと、タイマー
了しま
TIP
イマーが一時停止中にTAPンを押す
りま
TIP
1
ると、 切り替 わりま
4.
定したと、自動的にメトロノー
止し
・モ
了します
ンド ウト
ームドでSOUNDボンを押す
モーに入ーニング時のガ
になる音が出力されます。サモー
ドでSOUNDボンを押すとトロノーム
りま
出力す音の設定
BEAT/NOTE▲、▼ボタンをして、ニン
グし 定し
出力される音(基準音)合わせて楽器を
ングし
基準チの設定
ャリ ョン
TEMPO/CALIBダイヤル
回 し 、 準 ピ ッ チ( A 4
の基準周波数)の値を設定す。
仕様
< メト >
テ ン
30~252回/分
テ ン
ム・ス プ /
テップ
0 ~ 9
拍 子 、2 連 符 、3 連 符 、3 連
符中抜き4連符、4連符中抜
ーベ(2-3)(3-2)
ンバラーベ(2-3)(3-2)
テ ン
±0
.2
< ウト・ >
基準発振音
C
4(261.63Hz)
4(493.88
): 1
キ ャ ブ レ ー
A 4 = 4 1 0 Hz
4 8 0 Hz 1 H z
位)
基準音精度
±
1 ント
< ・モ >
1
120
<主要規格>
接続端子:
PHON
ES端(3.5mm
オ・ ・ジ
ス ピ カ ー
ミック (φ
36mm)
単4
形電池4本
寿
120時(テンポ1204
子 、機 械 式 メト 、最 大
音量、アル乾電池使用時)
6
0 )X 7 3 )X 1 1 3
(H)
1
67(電池込み)
取扱説
明書、動作確認用単4
形乾電池(4本)
仕様および外観は改良のため予告な
ありま

Transcripción de documentos

Emplacement Précautions L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil. • Endroits très chauds ou très humides. • Endroits sales ou fort poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations. • A proximité de champs magnétiques. Alimentation Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps. Interférences avec d’autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Note concernant les dispositions(Seulement EU) Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifi e que vous devez le recycler d’une manière correcte afi n de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affi ché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifi cations sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifi er que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. * Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif. Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen. • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Stromversorgung Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen. Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfänger oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Bedienung Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Reinigung Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünner oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befi ndet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. Ubicación Precauciones El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol. • Zonas de extremada temperatura o humedad. • Zonas con exceso de suciedad o polvo. • Zonas con excesiva vibración. • Cercano a campos magnéticos. Fuente de alimentación Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos(solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual del usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signifi ca que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su ofi cina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especifi caciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verifi car que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Manual de usuario Gracias por comprar el afinador KDM-3 DIGITAL METRONOME de Korg. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras consultas. Instalación de las pilas Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior del KDM-3 e inserte las pilas, asegurándose de hacerlo con la polaridad correcta. CONSEJO Los ajustes se conservan incluso después de apagar el KDM-3. Para restablecer todos los ajustes predeterminados de fábrica en el KDM-3, mantenga pulsado el botón TAP y pulse el botón STANDBY/ON para encender el KDM-3. Encendido de la alimentación Pulse el botón STANDBY/ON para activar la alimentación. Para apagar el KDM-3, mantenga pulsado el botón STANDBY/ON hasta que se apague la pantalla. La alimentación se apagará automáticamente si no se utiliza el metrónomo durante 20 minutos. (apagado automático). Conexión de unos auriculares El KDM-3 puede utilizarse conectando en el jack PHONES unos auriculares con minijack (φ 3,5 mm) estéreo de los disponibles en el mercado. Cuando hay unos auriculares conectados al KDM-3, no sale sonido por el altavoz. El volumen del altavoz o de los auriculares puede ajustarse con el dial VOLUME. Modo de Metrónomo Encienda la alimentación. El KDM-3 accederá al modo de metrónomo. Inicie o detenga el metrónomo con el botón START/STOP. Ajustar el tempo Gire el dial TEMPO/CALIB para especificar el tempo. * El sonido de metrónomo mecánico puede producirse dependiendo del ajuste de valor de tiempo de compás. Afine el instrumento utilizando el sonido emitido (tono acústico de referencia). Especificar los pasos del tempo Ajustar el temporizador Ajustes del tono de afinación de referencia (calibración) Mantenga pulsado el botón TIMER para cambiar entre pasos de péndulo y pasos completos. Cuando se seleccionan los pasos de péndulo, en la pantalla aparece “ ”. Pasos de péndulo El tempo puede ajustarse en uno de los 49 pasos que representan las marcas de tempo de un metrónomo de péndulo. CONSEJO El valor de cada paso está indicado en el lateral del KDM-3. Pasos completos El tempo puede incrementarse o disminuirse en pasos de 1 en un rango de 30 a 252. Ajustar el tempo de acuerdo a la canción Pulse el botón TAP varias veces de acuerdo al tempo de la canción que se va a tocar. El metrónomo detecta el intervalo de las pulsaciones y ajusta el tiempo en consonancia. (tempo por pulsación). CONSEJO Si el tempo detectado es inferior a 30, se ajusta en 30, y si es 252 o superior, se ajusta en 252. CONSEJO Durante la entrada de tempo por pulsación, en la pantalla aparece “TAP”. Si no se produce ninguna entrada durante un determinado periodo de tiempo, “TAP” desaparece y finaliza la entrada de tempo por pulsación. Especificar el valor de tiempo de compás Pulse el botón BEAT/NOTE  o  para especificar el valor de tiempo de compás. En la pantalla aparece “ ” a tiempo con el valor de tiempo de compás seleccionado. Especificar el sonido del metrónomo Pulse el botón VOICE SELECT para especificar el sonido del metrónomo. Seleccione un sonido de metrónomo entre VOICE 1 y 8 de acuerdo a su instrumento o según necesite. 1 Metrónomo mecánico 5 Palmada 2 PULSE (electrónico) 6 Baquetas 3 Cencerro 7 Aro de caja 4 Claves 8 Voz inglesa (femenina)* En el modo de temporizador, el metrónomo funciona durante el tiempo especificado y después se apaga automáticamente. 1. Pulse el botón TIMER para acceder al modo de temporizador. 2. Gire el dial TEMPO/CALIB (para pasos de 1 minuto) o pulse el botón BEAT/NOTE  o  (para pasos de 10 segundos) para especificar la cantidad de tiempo que estará en funcionamiento el metrónomo. El tiempo se puede ajustar en un rango de 1 a 120 minutos. 3. Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo y la cuenta regresiva del temporizador. Si se pulsa el botón START/STOP mientras el temporizador y el metrónomo están funcionando en modo de temporizador, el temporizador se pone en pausa y el metrónomo se para. CONSEJO Para comprobar la cantidad de tiempo que queda durante el funcionamiento, pulse el botón TIMER. Si pulsa el botón START/STOP mientras el temporizador está funcionando, se pondrá en pausa solo el temporizador. Pulse el botón TIMER otra vez para finalizar el modo de temporizador. CONSEJO Para volver al tiempo fijado, pulse el botón TAP mientras el temporizador se encuentra en pausa. CONSEJO Al llegar al último minuto, la pantalla de tiempo cambia de minutos a segundos. 4. Una vez transcurrido el tiempo especificado, el metrónomo se para automáticamente y finaliza el modo de temporizador. Modo de Salida de Sonido Pulse el botón SOUND para acceder al modo de salida de sonido. Se generará un sonido que servirá como guía de afinación. Para volver al modo de metrónomo, pulse el botón SOUND en el modo de salida de sonido. Especificar el tono acústico Pulse el botón BEAT/NOTE  o  para especificar el tono acústico (nombre de la nota). Gire el dial TEMPO/CALIB para ajustar el valor de calibración. Especificaciones Modo de Metrónomo Rango de Tempo: 𝅘𝅥 = 30–252 tiempos por minuto Ajustes de Tempo: Pendulum Step, Full Step Rango de tiempos de compás: de 0 a 9 tiempos, dosillos, tresillos, tresillos sin el tiempo central, cuatrillos, cuatrillos sin los tiempos centrales, clave de son (2-3) (3-2), clave de rumba (2-3) (3-2) Exactitud de Tempo: ±0,2 % <Modo de salida de sonido> Tono acústico de referencia: de C4 (Do4) (261,63 Hz) a B4 (Si4) (493,88 Hz): 1 octava Rango de calibración: A4 (La4) = de 410 Hz a 480 Hz (unidad: 1 Hz) Precisión de tono acústico de referencia: ±1 centésima <Modo de temporizador> Rango del temporizador: de 1 a 120 minutos <Especificaciones principales> Conectores: Jack PHONES (minijack telefónica estéreo de 3,5 mm) Altavoz: Altavoz Dinámico (φ36 mm) Alimentación: Cuatro pilas AAA Vida de las pilas: aproximadamente 120 horas (Tempo=120, Compás=4, Metrónomo mecánico, volumen máximo, con pilas alcalinas erien) Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 60 mm x 73 mm x 113 mm Peso: 167 g (incluyendo pilas) Elementos incluidos: Manual del usuario, Cuatro pilas AAA * Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora. 取扱説明書 このたびは、コルグ・デジタル・メトロノーム KDM-3をお買い上げいただきまして、まことに ありがとうございます。本製品を末永くご愛用い ただくためにも、取扱説明書をよくお読みになっ て、正しい方法でご使用ください。 電池の入れ方 KDM-3の底面にある電池ケース蓋を開けて、極 性に注意して電池を入れます。 付属の電池は動作確認用のため、通常より 寿命が短い場合があります。 TIP 各設定値は電源を切っても記憶しています。 すべての設定を工場出荷時の値に戻すには、 TAPボタンを押しながら、STANDBY/ONボタ ンを押して電源を入れます。 電源を入れる STANDBY/ONボタンを押して、電源を入れます。 電源を切るときは、ディスプレイの表示が消える までSTANDBY/ONボタンを押します。 メトロノームが停止した状態で20分間経過すると、自 動的に電源が切れます(オート・パワー・オフ機能)。 ヘッドホンの接続 PHONES端子に市販の3.5mmステレオ・ミニ・プ ラグのヘッドホンを接続し、使用することができま す。このときはスピーカーからは音が出ません。 スピーカーまたはヘッドホンの音量は、VOLUME (ボリューム)で調節できます。 メトロノーム・モード 電源を入れるとメトロノーム・モードに入ります。 START/STOPボタンで、メトロノームを動作、 停止します。 テンポの設定 TEMPO/CALIBダイヤルを回してテンポを設定します。 テンポ・ステップの設定 TIMERボタンを長押しすると、ペンデュラム・ステッ プとフル・ステップが交互に切り替わります。ペンデュ ラム・ステップのときはディスプレイに“ ”が表示 されます。 ペンデュラム・ステップ 振り子式メトロノームのように49ステップのテンポ 刻みで設定できます。 TIP すべてのステップの値は本体側面に記載してい ます。 フル・ステップ テンポの値は30 ~ 252まで1ずつ増減します。 曲にあわせてテンポを設定 TAPボタンを演奏する曲にあわせたタイミングで数 回押します。押された間隔を検知し、テンポとして 設定されます(タップ・テンポ入力)。 TIP 検知したテンポが30以下の場合はテンポ30と して、またテンポ252以上の場合はテンポ252とし て設定されます。 TIP タップ・テンポ入力中はディスプレイに“TAP” と 表示されます。一定時間入力がないと“TAP”の表 示が消え、タップ・テンポ入力が終了します。 拍子の設定 BEAT/NOTE▲、▼ボタンを押して、拍子を設定 します。選んだ拍子に合わせてディスプレイの “ ” が点灯します。 メトロノーム音の設定 VOICE SELECTボタンを押して、メトロノーム音の 設定をします。ご使用の楽器やお好みによって VOICE 1 ~ 8からメトロノーム音をお選びください。 1 2 3 4 機械式メトロノーム 電子音(PULSE) カウベル クラベス 5 6 7 8 クラップ スティック リムショット ボイス(女性の英語)* * 拍子の設定によっては、機械式メトロノームの音 になる場合があります。 タイマーの設定 タイマー・モードでは、設定した時間だけメトロノー ムが動作し、自動的に停止させることができます。 1. TIMERボタンを押すとタイマー・モードに入り ます。 2. TEMPO/CALIBダイヤル(1分単位)、または BEAT/NOTE▲、▼ボタン(10分単位)で動作時 間を設定します。1 ~ 120分までの範囲で設定で きます。 3. START/STOPボタンを押すと、メトロノームと タイマーのカウントが始まります。動作中に、再度 START/STOPボタンを押すと、タイマーが一時停 止しメトロノームも止まります。 TIP 動作中にタイマーの残りの時間を確認するに は、TIMERボタンを押します。このとき、START/ STOPボタンを押すとタイマーだけが一時停止しま す。再度TIMERボタンを押すと、タイマー・モード が終了します。 TIP タイマーが一時停止中にTAPボタンを押すと、 設定した時間に戻ります。 TIP 1分を切ると、秒単位の表示に切り替わります。 4. 設定した時間が経過すると、自動的にメトロノー ムが停止し、タイマー・モードが終了します。 サウンドアウト・モード メトロノーム・モードでSOUNDボタンを押すとサ ウンドアウト・モードに入り、チューニング時のガイ ドになる音が出力されます。サウンドアウト・モー ドでSOUNDボタンを押すとメトロノーム・モード に入ります。 出力する音の設定 BEAT/NOTE▲、▼ボタンを押して、チューニン グしたい音名を設定します。 出力される音(基準音)に合わせて、楽器をチュー ニングします。 基準ピッチの設定(キャリブレーション) TEMPO/CALIBダイヤルを回し、基準ピッチ(A4 の基準周波数)の値を設定します。 仕様 <メトロノーム・モード> テンポ範囲: =30〜252回/分 テンポ設定:ペンデュラム・ステップ/フル・ ステップ 拍子範囲: 0〜9拍子、2連符、3連符、3連 符中抜き、4連符、4連符中抜 き、ソン・クラーベ(2-3) (3-2)、 ルンバ・クラーベ(2-3) (3-2) テンポ精度:±0.2% <サウンドアウト・モード> 基準発振音:C4(261.63Hz)〜B4(493.88 Hz) :1オクターブ キャリブレーション範囲: A4=410Hz〜480Hz (1Hz単 位) 基準音精度:±1セント以内 <タイマー・モード> 設定時間: 1 ~ 120分 <主要規格> 接続端子: PHONES端子(3.5mmステレ オ・ミニ・ジャック) スピーカー:ダイナミック・スピーカー(φ 36mm) 単4形電池4本 電源: 電池寿命: 約120時間(テンポ120、4拍 子、機械式メトロノーム、最大 音量、アルカリ乾電池使用時) 外形寸法: 60mm(W) X73mm(D) X113 mm(H) 167g 質量: (電池込み) 取扱説明書、動作確認用単4 付属品: 形乾電池(4本) ※ 仕様および外観は改良のため予告なく 変更する場合があります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg KDM-3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario