Denon AH-NCW500 El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario

El Denon AH-NCW500 es un par de auriculares inalámbricos con función Bluetooth que también se pueden usar con un cable de audio. Dispone de cancelación activa de ruido, micrófono integrado para atender llamadas y 25 horas de duración de la batería con una carga completa. Los controles integrados te permiten ajustar el volumen, cambiar de pista y responder llamadas sin tener que sacar el teléfono. También es compatible con asistentes de voz como Siri y Google Assistant.

El Denon AH-NCW500 es un par de auriculares inalámbricos con función Bluetooth que también se pueden usar con un cable de audio. Dispone de cancelación activa de ruido, micrófono integrado para atender llamadas y 25 horas de duración de la batería con una carga completa. Los controles integrados te permiten ajustar el volumen, cambiar de pista y responder llamadas sin tener que sacar el teléfono. También es compatible con asistentes de voz como Siri y Google Assistant.

ENGLISH DEutScH FraNçaIS ItaLIaNo ESpañoL
日本語
Push 1 sec.
Drücken Sie 1 Sek.
Appuyez 1 sec.
Premere per 1 secondo.
Presione 1 seg.
Push 5 sec.
Drücken Sie 5 Sek.
Appuyez 5 sec.
Premere per 5 secondi.
Presione 5 seg.
ON
OFF
The red and blue LEDs light for 1 second when ON/OFF
switching occurs.The power switches on, and the Bluetooth
function switches on.
Die roten und blauen LEDs leuchten 1 Sekunde lang, wenn auf
EIN oder AUS geschaltet wird. Das Gerät wird eingeschaltet
und die Bluetooth-Funktion wird aktiviert.
Les LEDs rouge et bleue s’allument pendant 1 seconde lors
de la mise sous tension/hors tension. L’appareil s’allume et la
fonction Bluetooth est activée.
Le luci LED blu e rosso si illuminano per 1 secondo quando
si passa tra ON e OFF. Viene stabilita l’alimentazione e la
funzione Bluetooth si attiva.
Los LED rojo y azul se encenderán durante 1 segundo al
encender/apagar. Se enciende la alimentación y se activa la
función Bluetooth.
ン/が切替わ青のLEDが約1秒間点灯
す。電源がオBluetooth機能もオンす。
Bluetooth ON/OFF Playback
Call button / Pulsante chiamata /
Anruftaste / Botón de llamada /
Touche d’appel /
The blue LED indicator will light up continuously during
playback.
Die blaue LED-Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe kontinuierlich.
Le témoin LED bleu s’allume en continu pendant la
lecture.
L’indicatore LED blu si illumina continuamente durante
la riproduzione.
El indicador LED azul se iluminará continuamente
durante la reproducción.
•
再生中は、 LED 点灯
Phone Call
Important information (read before using)
Thank you for purchasing this product.
Before using the headphones, be sure to carefully read this document, as well as “Precautions on
the use of headphones” and “Signal related precautions”, in order to ensure that the product is
used correctly.
After reading this document, store it together with “Warranty”, “Precautions on the use of
headphones”, and “Service center list” in a location where they can be easily accessed.
This product accommodates 2 connection types: a wireless connection using the Bluetooth
function, and a cable connection using the accessory audio cable.
Refer to the web manual for other functions information and operation procedure
details.
USA
Black: http://usa.denon.com/DocumentMaster/US/AH-NCW500BK_OwnersManual.pdf
Silver: http://usa.denon.com/DocumentMaster/US/AH-NCW500SR_OwnersManual.pdf
UK
http://www.denon.co.uk
Charging
1
Push 4 sec.
Drücken Sie 4 Sek.
Appuyez 4 sec.
Premere per 4 secondi.
Presione 4 seg.
The red and blue LEDs will alternately ash, and the headphones will
enter pairing standby mode.
Die roten und blauen LEDs blinken abwechselnd und die Kopfhörer
wechseln in den Pairing-Standbymodus.
Les LEDs rouge et bleue clignotent alternativement et l’appariement
des écouteurs se met en mode veille.
Gli indicatori LED rosso e blu lampeggiano alternativamente e le cufe
entrano in modalità standby associazione.
Los indicadores LED rojo y azul parpadearán alternativamente y los
auriculares entrarán en el modo de espera de emparejamiento.
青のLEDが交互に点滅して、ペアリング待機モードになり
ます。
2
Charge the headphone battery when rst using it after purchase by using the
included USB cable.
The LED indicator will ash when the battery is being charged.
Laden Sie die Kopfhörerbatterie beim erstmaligen Gebrauch nach dem Kauf des
Produktes, indem Sie das mitgelieferte USB-Kabel verwenden.
Die LED-Anzeige blinkt, während der Akku geladen wird.
Chargez la batterie lors de la première utilisation après achat à l’aide du câble
USB fourni.
L’indicateur LED clignote lorsque la batterie est en charge.
Caricare la batteria delle cufe quando si usano per la prima volta dopo averle
acquistate tramite il cavo USB.
L’indicatore LED lampeggia quando la batteria è in carica.
Cuando vaya a utilizar los auriculares por primera vez tras la compra, cargue la
batería usando el cable USB suministrado.
El indicador LED parpadeará durante la carga de la batería.
購入後に初めて使用する場合は、付属の USB ケーブルを使て充電ます
充電中は赤のLEDが点滅します。
Pairing (Bluetooth)
Auaden / Chargement /
Carica Carga / 充電する
Pairing (Bluetooth) / Appariement (Bluetooth) / Associazione (Bluetooth) /
Emparejamiento (Bluetooth) / Bluetooth アリン
Wiedergabe / Lecture /
Riproduzione / Reproducción /
音楽を再生する
Telefonanruf / Appel téléphonique /
Chiamata telefonica /
Llamada de Teléfono / する
Avviare la procedura di associazione sul dispositivo Bluetooth da
collegare, quindi cercare le cufe.
Se viene richiesto un codice PIN (chiave d’accesso), inserire “0000”
(quattro zeri).
L’indicatore LED blu si illumina per circa 5 secondi quando l’associazione
è stata completata.
Inicie los procedimientos de emparejamiento del dispositivo
Bluetooth que desee conectar y busque los auriculares.
Si se le solicita la entrada de un código PIN (clave de acceso),
introduzca “0000” (cuatro ceros).
El indicador LED azul se iluminará durante aprox. 5 segundos una vez
completado el emparejamiento.
接続す Bluetooth 機器のペアング操作でヘンを選ぶ。
PIN(パキー入力する場合は、「0000」(ゼ4個)入力
くだ
ンの青のLEDが約5秒間点灯したら、グは完す。
Making a call
Dial a phone number using the mobile phone.
Answering an incoming call
When the phone rings, press the call button (center of
the Left control wheel) 1 time to answer the call.
z
Music playback temporarily stops while talking on the
phone.
Ending a call
To end the call, press the call button (center of the Left
control wheel) 1 time.
Einen Anruf durchführen
Wählen Sie mithilfe des Mobiltelefons eine Rufnummer.
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen
Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie die Anruftaste
(die Mitte des linken Schaltrads) 1 Mal, um den Anruf
anzunehmen.
z
Während Sie am Telefon sprechen, wird die Musik-
wiedergabe zeitweilig gestoppt.
Einen Anruf beenden
Um den Anruf zu beenden, drücken Sie die Anruftaste
(die Mitte des linken Schaltrads) 1 Mal.
Passer un appel
Composez un numéro de téléphone à partir du téléphone
mobile.
Répondre à un appel entrant
Lorsque le téléphone sonne, appuyez 1 fois sur le bouton
d’appel (centre de la roue de commande de gauche)
pour répondre à l’appel.
z
La lecture de la musique s’arrête temporairement
pendant la conversation téléphonique.
Terminer un appel
Pour mettre fin à l’appel, appuyez 1 fois sur le bouton
d’appel (centre de la roue de commande de gauche).
Effettuare una chiamata
Comporre un numero usando il telefono cellulare.
Rispondere ad una chiamata in arrivo
Quando il telefono suona, premere il pulsante chiamata
(al centro della ghiera di controllo sinistra) 1 volta per
rispondere alla chiamata.
z
La riproduzione della musica si arresta temporanea-
mente quando si parla al telefono.
Terminare una chiamata
Per terminare una chiamata, premere il pulsante
chiamata (al centro della ghiera di controllo sinistra) 1
volta.
Hacer una llamada
Marcar un número de teléfono mediante el teléfono
móvil.
Contestar una llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse el botón de llamada
(centro de la rueda de control izquierda) 1 vez para
contestar la llamada.
z
La reproducción de música se detiene temporalmente
mientras habla por teléfono.
Finalizar una llamada
Para finalizar la llamada, pulse el botón de llamada
(centro de la rueda de control izquierda) 1 vez.
話をかける
携帯電話でイヤル操作す。
かってきた
出したら 1 押して
通話を開ます。
通話を終了する
通話中にコールボ 1 回押す。
※通話中は音楽再生が一時停止す。
ENGLISH
Product Name : Wireless headphone
Model Number : AH-NCW500
This product FCC ID : BV2-AH-NCW500
This product IC 10369A-AHNCW500
Cet appareil IC 10369A-AHNCW500
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS.
Wichtige Informationen (vor dem Gebrauch lesen)
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Kopfhörer dieses Dokument sowie die Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch von
Kopfhörern und die Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Signals aufmerksam durch, um eine ordnungsgemäße
Verwendung des Produktes sicherzustellen.
Bewahren Sie dieses Dokument nach dem Durchlesen zusammen mit der Garantie, den Vorsichtsmaßnahmen für
den Gebrauch von Kopfhörern und der Liste der Kundendienstzentren an einem leicht zugänglichen Ort auf.
Dieses Produkt ist für 2 Arten von Verbindungen geeignet: eine drahtlose Verbindung über die
Bluetooth-Funktion und eine Kabelverbindung mithilfe des zusätzlichen Audiokabels.
Weitere Informationen über Funktionen und Einzelheiten der Bedienung nden Sie
in der Online-Betriebsanleitung.
http://www.denon.de
DEUTSCH
Informations importantes (à lire avant utilisation)
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Avant d’utiliser les écouteurs, lisez attentivement ce document, ainsi que Précautions à prendre lors de l’utilisation
d’écouteurs et Précautions liées au signal, an de vous assurer que le produit est utilisé correctement.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le avec la garantie, avec les Précautions à prendre lors de l’utilisation d’écouteurs
et la Liste des Centres de Service dans un endroit où ils peuvent être facilement accessibles.
Ce produit accepte 2 types de connexion : Une connexion sans l à l’aide de la
fonction Bluetooth, et une connexion par câble audio à l’aide de l’accessoire.
Reportez-vous au manuel sur internet pour d’autres informations sur les fonctions
et des détails sur la procédure de fonctionnement.
http://www.denon.fr
FRANçAIS
Informazioni importanti (leggere prima dell’uso)
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare le cufe, assicurarsi di leggere attentamente il presente documento, così come le “Precauzioni
relative all’utilizzo delle cufe” e le “Precauzioni relative al segnale”, in modo da essere sicuri che il prodotto funzioni
correttamente.
Dopo aver letto il presente documento, conservarlo unitamente alla “Garanzia”, alle “Precauzioni relative all’utilizzo delle
cufe” e all’“Elenco dei centri assistenza” in un luogo facilmente accessibile.
Questo prodotto dispone di 2 tipi di connessione: una connessione wireless che
utilizza la funzione Bluetooth ed una connessione via cavo tramite il cavo audio.
Fare riferimento al manuale disponibile in rete per informazioni sulle altre funzioni e
per i dettagli sulla procedura di funzionamento.
http://www.denon.it
ITALIANO
Información importante (leer antes de usar)
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar los auriculares, asegúrese de leer atentamente este manual, así como las “Precauciones sobre el uso de
los auriculares” y “Precauciones relacionadas con la señal”, para garantizar el uso correcto del producto.
Después de leer este documento, guárdelo junto con la “Garantía“, las ”Precauciones sobre el uso de los auriculares” y
la “Lista de centros de atención”, en un lugar al que se pueda acceder fácilmente.
Este producto incluye 2 tipos de conexión: una conexión inalámbrica mediante
la función Bluetooth, y una conexión por cable mediante el cable de audio del
accesorio.
Consulte el manual de la web para obtener información sobre otras funciones y
detalles del procedimiento de funcionamiento.
http://www.denon.es
ESPAñOL
はじめにお読みください。
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前に本紙と別紙『ヘッドホンの取り扱い上のご注意と保証について』と『電波のご注意』をよくお読みのうえ、正し
くご使用ください。
お読みになった後は、いつでも見られるところに『保証書』・『ヘッドホンの取り扱い上のご注意と保証について』・
『製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内』と共に大切に保管してください。
本製品はBluetooth機能を使った無線接続と、付属のオーディオケーブルを使った有線接続の、2種
類の接続方法に対応しています。
その他の機能や詳しい操作方法は、WEBマニュアルをご覧ください。
http://denon.jp/
日本語
On-Ear Headphones / Wireless Headphones
AH-NCW500
GLOBE CRUISER™
Quick Guide / Schnellanleitung / Guide rapide / Guida rapida / Guía Rápida / イド
Preparation Vorbereitung / Préparation / Preparazione / Preparación / 準備する
Initiate pairing procedures on the Bluetooth device to be
connected, and search for the headphones.
If a PIN code (passkey) is requested, enter “0000” (four zeros).
The blue LED indicator will light up for approx. 5 seconds when pairing
has been completed.
Starten Sie das Pairing-Verfahren am Bluetooth-Gerät, das Sie
anschließen möchten, und suchen Sie nach den Kopfhörern.
Wenn ein PIN-Code (Zugangscode) abgefragt wird, geben Sie “0000”
(vier Nullen) ein.
Die blaue LED-Anzeige leuchtet ca. 5 Sekunden lang auf, wenn der
Pairing-Vorgang abgeschlossen ist.
Lancez les procédures d’appariement sur le périphérique
Bluetooth pour être connecté puis lancez la recherche pour les
écouteurs.
Si un code PIN (mot de passe) est requis, saisissez “0000” (quatre
zéros).
Le témoin LED bleu s’allume pendant environ 5 secondes lorsque
l’appariement est terminé.
Black
Silver
AH-NCW500EM_QG_3rd_0730.indd 1 2012/07/31 13:49:10

Transcripción de documentos

ENGLISH Deutsch Français Italiano Español 日本語 On-Ear Headphones / Wireless Headphones GLOBE CRUISER™ AH-NCW500 Quick Guide / Schnellanleitung / Guide rapide / Guida rapida / Guía Rápida / クイックガイド ENGLISH Important information (read before using) ••Thank you for purchasing this product. ••Before using the headphones, be sure to carefully read this document, as well as “Precautions on the use of headphones” and “Signal related precautions”, in order to ensure that the product is used correctly. ••After reading this document, store it together with “Warranty”, “Precautions on the use of headphones”, and “Service center list” in a location where they can be easily accessed. ••This product accommodates 2 connection types: a wireless connection using the Bluetooth function, and a cable connection using the accessory audio cable. Black Preparation Vorbereitung / Préparation / Preparazione / Preparación / 準備する Charging Aufladen / Chargement / Carica Carga / 充電する Pairing (Bluetooth) 1 Silver Refer to the web manual for other functions information and operation procedure details. USA Black: http://usa.denon.com/DocumentMaster/US/AH-NCW500BK_OwnersManual.pdf Silver: http://usa.denon.com/DocumentMaster/US/AH-NCW500SR_OwnersManual.pdf UK http://www.denon.co.uk Wichtige Informationen (vor dem Gebrauch lesen) Laden Sie die Kopfhörerbatterie beim erstmaligen Gebrauch nach dem Kauf des Produktes, indem Sie das mitgelieferte USB-Kabel verwenden. •Die • LED-Anzeige blinkt, während der Akku geladen wird. ••Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben. ••Lesen Sie vor dem Gebrauch der Kopfhörer dieses Dokument sowie die “Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch von Kopfhörern” und die “Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Signals” aufmerksam durch, um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produktes sicherzustellen. ••Bewahren Sie dieses Dokument nach dem Durchlesen zusammen mit der “Garantie”, den “Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch von Kopfhörern” und der “Liste der Kundendienstzentren” an einem leicht zugänglichen Ort auf. ••Dieses Produkt ist für 2 Arten von Verbindungen geeignet: eine drahtlose Verbindung über die Bluetooth-Funktion und eine Kabelverbindung mithilfe des zusätzlichen Audiokabels. Chargez la batterie lors de la première utilisation après achat à l’aide du câble USB fourni. •L’indicateur • LED clignote lorsque la batterie est en charge. Weitere Informationen über Funktionen und Einzelheiten der Bedienung finden Sie in der Online-Betriebsanleitung. Cuando vaya a utilizar los auriculares por primera vez tras la compra, cargue la batería usando el cable USB suministrado. •El • indicador LED parpadeará durante la carga de la batería. http://www.denon.de Caricare la batteria delle cuffie quando si usano per la prima volta dopo averle acquistate tramite il cavo USB. •L’indicatore • LED lampeggia quando la batteria è in carica. •The • red and blue LEDs will alternately flash, and the headphones will enter pairing standby mode. •Die • roten und blauen LEDs blinken abwechselnd und die Kopfhörer wechseln in den Pairing-Standbymodus. •Les • LEDs rouge et bleue clignotent alternativement et l’appariement des écouteurs se met en mode veille. •Gli • indicatori LED rosso e blu lampeggiano alternativamente e le cuffie entrano in modalità standby associazione. •Los • indicadores LED rojo y azul parpadearán alternativamente y los auriculares entrarán en el modo de espera de emparejamiento. ••赤と青のLEDが交互に点滅して、ペアリング待機モードになり ます。 ご購入後に初めて使用する場合は、付属の USB ケーブルを使って充電します。 Français 2 Push 4 sec. Drücken Sie 4 Sek. Appuyez 4 sec. Premere per 4 secondi. Presione 4 seg. W500 H-NC NA DENO 4秒押す。 Charge the headphone battery when first using it after purchase by using the included USB cable. •The • LED indicator will flash when the battery is being charged. DEUTSCH Pairing (Bluetooth) / Appariement (Bluetooth) / Associazione (Bluetooth) / Emparejamiento (Bluetooth) / Bluetooth機器とペアリングする ••充電中は赤のLEDが点滅します。 Initiate pairing procedures on the Bluetooth device to be connected, and search for the headphones. •If• a PIN code (passkey) is requested, enter “0000” (four zeros). •The • blue LED indicator will light up for approx. 5 seconds when pairing has been completed. Starten Sie das Pairing-Verfahren am Bluetooth-Gerät, das Sie anschließen möchten, und suchen Sie nach den Kopfhörern. •Wenn • ein PIN-Code (Zugangscode) abgefragt wird, geben Sie “0000” (vier Nullen) ein. •Die • blaue LED-Anzeige leuchtet ca. 5 Sekunden lang auf, wenn der Pairing-Vorgang abgeschlossen ist. Lancez les procédures d’appariement sur le périphérique Bluetooth pour être connecté puis lancez la recherche pour les écouteurs. •Si • un code PIN (mot de passe) est requis, saisissez “0000” (quatre zéros). •Le • témoin LED bleu s’allume pendant environ 5 secondes lorsque l’appariement est terminé. Avviare la procedura di associazione sul dispositivo Bluetooth da collegare, quindi cercare le cuffie. •Se • viene richiesto un codice PIN (chiave d’accesso), inserire “0000” (quattro zeri). •L’indicatore • LED blu si illumina per circa 5 secondi quando l’associazione è stata completata. Inicie los procedimientos de emparejamiento del dispositivo Bluetooth que desee conectar y busque los auriculares. •Si • se le solicita la entrada de un código PIN (clave de acceso), introduzca “0000” (cuatro ceros). •El • indicador LED azul se iluminará durante aprox. 5 segundos una vez completado el emparejamiento. 接続する Bluetooth 機器のペアリング操作でヘッドホンを選ぶ。 ••PINコード (パスキー)を入力する場合は、 「0000」 (ゼロ4個)を入力し てください。 ••ヘッドホンの青のLEDが約5秒間点灯したら、 ペアリングは完了です。 Informations importantes (à lire avant utilisation) ••Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. ••Avant d’utiliser les écouteurs, lisez attentivement ce document, ainsi que “Précautions à prendre lors de l’utilisation d’écouteurs” et “Précautions liées au signal”, afin de vous assurer que le produit est utilisé correctement. ••Après avoir lu ce manuel, conservez-le avec la garantie, avec les “Précautions à prendre lors de l’utilisation d’écouteurs” et la “Liste des Centres de Service” dans un endroit où ils peuvent être facilement accessibles. ••Ce produit accepte 2 types de connexion : Une connexion sans fil à l’aide de la fonction Bluetooth, et une connexion par câble audio à l’aide de l’accessoire. Bluetooth ON/OFF Playback Wiedergabe / Lecture / Riproduzione / Reproducción / Reportez-vous au manuel sur internet pour d’autres informations sur les fonctions et des détails sur la procédure de fonctionnement. http://www.denon.fr 音楽を再生する Italiano Informazioni importanti (leggere prima dell’uso) ••Grazie per avere acquistato questo prodotto. ••Prima di utilizzare le cuffie, assicurarsi di leggere attentamente il presente documento, così come le “Precauzioni relative all’utilizzo delle cuffie” e le “Precauzioni relative al segnale”, in modo da essere sicuri che il prodotto funzioni correttamente. ••Dopo aver letto il presente documento, conservarlo unitamente alla “Garanzia”, alle “Precauzioni relative all’utilizzo delle cuffie” e all’“Elenco dei centri assistenza” in un luogo facilmente accessibile. ••Questo prodotto dispone di 2 tipi di connessione: una connessione wireless che utilizza la funzione Bluetooth ed una connessione via cavo tramite il cavo audio. Fare riferimento al manuale disponibile in rete per informazioni sulle altre funzioni e per i dettagli sulla procedura di funzionamento. http://www.denon.it Español Información importante (leer antes de usar) ••Gracias por haber adquirido este producto. ••Antes de utilizar los auriculares, asegúrese de leer atentamente este manual, así como las “Precauciones sobre el uso de los auriculares” y “Precauciones relacionadas con la señal”, para garantizar el uso correcto del producto. ••Después de leer este documento, guárdelo junto con la “Garantía“, las ”Precauciones sobre el uso de los auriculares” y la “Lista de centros de atención”, en un lugar al que se pueda acceder fácilmente. ••Este producto incluye 2 tipos de conexión: una conexión inalámbrica mediante la función Bluetooth, y una conexión por cable mediante el cable de audio del accesorio. Consulte el manual de la web para obtener información sobre otras funciones y detalles del procedimiento de funcionamiento. http://www.denon.es 日本語 はじめにお読みください。 ••お買い上げいただき、ありがとうございます。 ••ご使用の前に本紙と別紙『ヘッドホンの取り扱い上のご注意と保証について』と『電波のご注意』をよくお読みのうえ、正し くご使用ください。 ••お読みになった後は、いつでも見られるところに『保証書』・『ヘッドホンの取り扱い上のご注意と保証について』・ 『製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内』と共に大切に保管してください。 ••本製品はBluetooth機能を使った無線接続と、付属のオーディオケーブルを使った有線接続の、2種 類の接続方法に対応しています。 その他の機能や詳しい操作方法は、WEBマニュアルをご覧ください。 http://denon.jp/ AH-NCW500EM_QG_3rd_0730.indd 1 ON Push 1 sec. Drücken Sie 1 Sek. Appuyez 1 sec. Premere per 1 secondo. Presione 1 seg. 1秒押す。 OFF Push 5 sec. Drücken Sie 5 Sek. Appuyez 5 sec. Premere per 5 secondi. Presione 5 seg. 5秒押す。 •The • red and blue LEDs light for 1 second when ON/OFF switching occurs.The power switches on, and the Bluetooth function switches on. •Die • roten und blauen LEDs leuchten 1 Sekunde lang, wenn auf EIN oder AUS geschaltet wird. Das Gerät wird eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion wird aktiviert. •Les • LEDs rouge et bleue s’allument pendant 1 seconde lors de la mise sous tension/hors tension. L’appareil s’allume et la fonction Bluetooth est activée. •Le • luci LED blu e rosso si illuminano per 1 secondo quando si passa tra ON e OFF. Viene stabilita l’alimentazione e la funzione Bluetooth si attiva. •Los • LED rojo y azul se encenderán durante 1 segundo al encender/apagar. Se enciende la alimentación y se activa la función Bluetooth. ••オン/オフが切り替わると、 赤と青のLEDが約1秒間点灯しま す。電源がオンになると、 Bluetooth機能もオンになります。 •The • blue LED indicator will light up continuously during playback. •Die • blaue LED-Anzeige leuchtet während der Wiedergabe kontinuierlich. •Le • témoin LED bleu s’allume en continu pendant la lecture. •L’indicatore • LED blu si illumina continuamente durante la riproduzione. •El • indicador LED azul se iluminará continuamente durante la reproducción. • 再生中は、青の LED が点灯します。 Phone Call Telefonanruf / Appel téléphonique / Chiamata telefonica / Llamada de Teléfono / 通話する Call button / Pulsante chiamata / Anruftaste / Botón de llamada / Touche d’appel / コールボタン Passer un appel Composez un numéro de téléphone à partir du téléphone mobile. Répondre à un appel entrant Lorsque le téléphone sonne, appuyez 1 fois sur le bouton d’appel (centre de la roue de commande de gauche) pour répondre à l’appel. z La lecture de la musique s’arrête temporairement pendant la conversation téléphonique. Terminer un appel Pour mettre fin à l’appel, appuyez 1 fois sur le bouton d’appel (centre de la roue de commande de gauche). Effettuare una chiamata Comporre un numero usando il telefono cellulare. Rispondere ad una chiamata in arrivo Quando il telefono suona, premere il pulsante chiamata (al centro della ghiera di controllo sinistra) 1 volta per rispondere alla chiamata. z La riproduzione della musica si arresta temporaneamente quando si parla al telefono. Making a call Terminare una chiamata Dial a phone number using the mobile phone. Per terminare una chiamata, premere il pulsante Answering an incoming call chiamata (al centro della ghiera di controllo sinistra) 1 When the phone rings, press the call button (center of volta. the Left control wheel) 1 time to answer the call. z Music playback temporarily stops while talking on the Hacer una llamada Marcar un número de teléfono mediante el teléfono phone. móvil. Ending a call To end the call, press the call button (center of the Left Contestar una llamada entrante Cuando suene el teléfono, pulse el botón de llamada control wheel) 1 time. (centro de la rueda de control izquierda) 1 vez para Einen Anruf durchführen contestar la llamada. Wählen Sie mithilfe des Mobiltelefons eine Rufnummer. z La reproducción de música se detiene temporalmente Einen eingehenden Anruf entgegennehmen mientras habla por teléfono. Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie die Anruftaste Finalizar una llamada (die Mitte des linken Schaltrads) 1 Mal, um den Anruf Para finalizar la llamada, pulse el botón de llamada anzunehmen. (centro de la rueda de control izquierda) 1 vez. z Während Sie am Telefon sprechen, wird die Musik電話をかける wiedergabe zeitweilig gestoppt. 携帯電話でダイヤル操作をします。 Einen Anruf beenden Um den Anruf zu beenden, drücken Sie die Anruftaste かかってきた電話に出る 呼び出し音が聴こえたら、コールボタンを 1 回押して (die Mitte des linken Schaltrads) 1 Mal. Product Name : Wireless headphone Model Number : AH-NCW500 This product FCC ID : BV2-AH-NCW500 This product IC 10369A-AHNCW500 Cet appareil IC 10369A-AHNCW500 CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. 通話を開始します。 通話を終了する 通話中にコールボタンを 1 回押します。 ※通話中は音楽再生が一時停止します。 2012/07/31 13:49:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Denon AH-NCW500 El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario

El Denon AH-NCW500 es un par de auriculares inalámbricos con función Bluetooth que también se pueden usar con un cable de audio. Dispone de cancelación activa de ruido, micrófono integrado para atender llamadas y 25 horas de duración de la batería con una carga completa. Los controles integrados te permiten ajustar el volumen, cambiar de pista y responder llamadas sin tener que sacar el teléfono. También es compatible con asistentes de voz como Siri y Google Assistant.