Kenwood KDC-MPV5025 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
|
79
Índice
Precauciones de Seguridad 80
Notas 82
Acerca de los CDs 83
Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA 84
Características generales 86
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Salida del subwoofer
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
Características del sintonizador 91
Modo de Sintonización
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Características de CD/MP3/WMA/
control de disco Externo 93
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de CD y MP3/WMA
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Disco Directa
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Funciones de control de radio HD 97
Sintonización
Entrada de Memoria Automática
Acerca del Menú 99
Sistema de Menús
digo de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del color de iluminación
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
Ajuste del System Q
Cambio de la salida de previo
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)
Sistema de Zona Dual
Ajuste del Sistema de Zona Dual
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Despliegue de Texto
Ajuste de la lectura del CD
Control AMP
Ajuste del modo de recepción
Modo de Sintonización
Entrada de Memoria Automática
Operaciones básicas del
control remoto 105
Accesorios/ Procedimiento de
instalación 107
Conexión de cables a los
terminals 108
Instalación 109
Desmontaje de la unidad 111
Guia Sobre Localización
De Averias 112
Especificaciones 115
80
|
Español
Precauciones de Seguridad
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche
de la placa frontal en lugares expuestos a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedos
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el
fusible, desconecte previamente el mazo de
conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y
la unidad.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que
quede firmemente bloqueada en su sitio. De
lo contrario, podría salir despedida con fuerza
durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables
para automóviles u otros cables que tengan un
área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el
deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un
golpe fuerte a la unidad. Los componentes de
vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no
toque nunca el fluido de cristal líquido contenido
en su interior. El fluido de cristal líquido podría
ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el
fluido de cristal líquido entrara en contacto con
su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con
agua y jabón.
Español
|
81
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la
unidad no funciona correctamente aun después
de haber pulsado el botón RESET, acuda a su
concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente
al accionar sus mandos por primera vez. Se
restablecerán las condiciones de operación
originales.
Botón de reposición
SRC
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5
°C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/reproductores de CD KENWOOD
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/reproductures de CD
KENWOOD que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
No cargue discos compactos de 8 cm (3
pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
82
|
Español
Notas
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de
CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus
discos compactos podrían rayarse si los pone en
una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
Acerca del sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Remítase al manual de instrucciones del
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-SR901/
SR902 (accesorio opcional) cuando esté conectado,
respecto del método de funcionamiento
• Remítase a las secciones de los modelos A
respecto del funcionamiento.
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
AUTO
1–6
FM
AM
SRC 38
4
/
¢
Español
|
83
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-
RW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Acerca de los CDs
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CD-
R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
84
|
Español
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Note, sin embargo, que los medios de grabación
MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados.
Cuando se graben MP3/WMA, preste atención a las
restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo
completo, no formateo rápido para evitar posibles
fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los
medios utilizados en esta unidad. El número máximo
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
Joliet ( 64 caracteres ;Se visualiza un máximo de
32 caracteres)
Romeo ( 128 caracteres ;Se visualiza un máximo
de 64 caracteres)
Nombre de archivo largo
( 200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64
caracteres)
Cantidad máxima de caracteres por nombre de
carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32
caracteres)
Para conseguir una lista de los caracteres
disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
Cantidad máxima de carpetas: 50
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma correcta y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se
visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA
y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio
en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.
Velocidad de bit de transferencia
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de
Windows Media Player 9 o superior.
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer
el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de ficheros y
carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se
visualicen correctamente según sea el quemador
de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos
MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA
(.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no
reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/
WMA o puede que no se realice correctamente una
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
No intente reproducir un medio que no contenga
ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA
para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión
MP3/WMA.
No intente reproducir un medio que no contenga MP3/
WMA.
Español
|
85
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción,
Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o
para Selección de carpeta, el acceso a los archivos
y carpetas se realiza en el orden en que fueron
escritos con el programa grabador de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera
que sean reproducidos puede que no coincida
con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden
en el cual los MP3/WMA se van a reproducir
escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus
nombres de fichero comenzando con números de
secuencia de reproducción tales como "01" a "99",
dependiendo de su quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal
como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de
medio
Folder
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3 Level 5
File
Root
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 5
Nivel 4
Carpeta
Fichero
Raíz
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
(Archivo actual: ¡$)
Botón 4
Comienzo de la Fichero
¡$ ¡#
Botón ¢
¡% ¡&
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
(Carpeta actual: 4)
Botón AM
3 2 1 8 ...
Botón FM
5 6 7 8 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose para
moverse de carpeta a carpeta...
Funcionamiento
del botón
(Carpeta actual: 4)
Botón 4
3
Botón ¢
6
Botón AM
2
Botón FM
5
86
|
Español
Características generales
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1
segundo.
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) "SIRIUS"
Sintonizador o HD Radio (accesorio opcional) "TUNER" o "HD Radio"
CD "CD"
Disco externo (accesorio opcional) "CD CH"/"CD2"
Entrada auxiliar (accesorio opcional) "AUX EXT"
En espera (sólo modo de iluminación) "STANDBY"
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
38
4
/
¢
DISP/
NAME.S
Q/
AUD
VOL
SRC
FM AM/
SW
Botón de liberación
Español
|
87
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Plano "Flat"
Memoria de usuario "User"
Rock "Rock"
Pops "Pops"
Ligera "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control
de audio' (página 87).
Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz'
(página 88). Primero deberá seleccionar el tipo de
altavoz con el ajuste de Altavoz.
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elementos
que pueden ajustarse cambian como se indica a
continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central
de graves*²
"Bass F" 60/70/80/100 o 150 Hz
Nivel de graves "Bass" –8 — +8
Factor Q de graves*² "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
Refuerzo de graves*² "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO
Frecuencia central
de medios*²
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Nivel de medios "Middle" –8 — +8
Factor Q de medios*² "Middle Q" 1,0/2,0
Frecuencia central
de agudos*²
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
Nivel de agudos "Treble" –8 — +8
Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15
Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15
Nivel de subwoofer*¹ "SW Level" –15 — +15
Filtro de Paso Alto
Fronta*²
"HPF F" Pasante/100/125/170 Hz
Fltro de Paso Alto
Posterior*²
"HPF Rear
"
Pasante/200 Hz
Filtro de paso alto
frontal/posterior
"HPF" Pasante/100/125/170 Hz
Filtro de paso bajo
del subwoofer*¹
"LPF SW" 50/80/120/Pasante Hz
Compensación de
volumen
"V-offset" –8 — ±0
Sonoridad "LOUD" ACTIVADO/DESACTIVADO
Según sea el valor de selección del factor Q de
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en
frecuencia central de graves cambian como se indica
a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100
2,00 60/70/80/150
Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta
de los graves aumenta en un 20%.
Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
Sonoridad: Compensación de los registros graves y
agudos a bajo volumen.
Es posible controlar este ítem cuando 'Cambio de
la salida de previo' (página 102) está ajustado a
"SWPRE Sub-W".
*² Función del KDC-X579
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
88
|
Español
Características generales
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste
cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "SP OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "SP 5/4inch"
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "SP 6*9/6inch"
Para altavoz OEM "SP O.E.M."
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Emisora o Frecuencia "SNPS"
Frecuencia "BAND+FREQ"
Reloj
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco "D-TITLE"
Título de la pista "T-TITLE"
Número de Pista y Tiempo de Reproducción "P-Time"
Nombre del disco "DNPS"
Reloj
En fuente MP3/WMA
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE"
Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"
Nombre de carpeta "FOLDER NAME"
Nombre de archivo "FILE NAME"
Número de Pista y Tiempo de Reproducción "P-Time"
Reloj
En fuente de radio HD
Información Visualización
Nombre de emisora "Station Name"
Título de canción/ Nombre de artista/
Nombre de álbum/ Juego
"Title"
Frecuencia "Frequency"
Reloj
En fuente de entrada auxiliar
Información
Auxiliary input name
Reloj
Si se selecciona el título de disco, título de pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
Asignación de Nombre de Emisora/
Disco (SNPS/DNPS)
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
desee asignar el título
No es posible asignar un título a un MD.
Remítase a 'Cambio de Visualización' (página 88) y
seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún
nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden
seleccionar para este.
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2
segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
Español
|
89
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de
carácter cambiará como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
Los caracteres pueden introducirse en el mando a
distancia con los botones numéricos.
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".
Carácter Botón Veces que es pulsado
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
Ajuste de Nombre se cierra.
• Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía
de acuerdo con el cambiador/reproductor de
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor
de CD.
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante
el mismo procedimiento utilizado para la asignación
de nombre.
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
Selección de la visualizacion cuando este
dispositivo se cambia a la fuente de entrada
Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX EXT".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP] durante más de 2
segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre
las visualizaciones siguientes.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
La pantalla de entrada auxiliar solamente se
puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar
incorporada o la entrada auxiliar para el KCA-S210A.
90
|
Español
Características generales
Salida del subwoofer
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del
subwoofer.
Pulse el botón [SW] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o
desactiva la salida del subwoofer.
Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON".
Es posible controlar esta función cuando 'Cambio
de la salida de previo' (página 102) está ajustado
a "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/MPV5025/MP425
solamente)
Placa frontal antirrobo
La placa frontal de la unidad puede extraerla y
llevarla con usted para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
1 Pulse el botón de liberación.
Abra la placa frontal hacia abajo.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire
hacia adelante para extraerla.
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando
esté fuera del vehículo.
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad
de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de
la placa frontal.
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Español
|
91
Características del sintonizador
Modo de Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo
de Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
"A uto 2" Búsqueda de emisoras
por orden en la
memoria de preajuste.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
AUTO/
AME
1–6
FM
AM
SRC
4
/
¢
Indicador ST Número de la emisora preajustada
Visualización de banda Pantalla de frecuencia
92
|
Español
Características del sintonizador
Función del mando a distancia
Sintonización de Acceso Directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Pulse el botón [4] or [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Español
|
93
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"CD2" Reproductor-CD
"CD CH" Cambiador de CD
"MD CH" Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
El disco 10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
DISP/
SCRL
SCAN M.RDMF.SELRDM/
3
REP
4
/
¢
DISC–/
AM
DISC+/
FM
SRC
38
Número de disco
Indicador IN
Botón de liberación
94
|
Español
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Reproducción de CD y MP3/WMA
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Abra la placa frontal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Inserte un disco.
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con
la palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo.
Si ocurriera esto, preste atención a la seguridad y mueva
la palanca de cambio o tome las medidas oportunas y
luego proceda a hacer funcionar la unidad.
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se
activa.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
Expulse el disco
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en
esta unidad puede ocasionar daños.
Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta
unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-
RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA
están descritos en 'Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA' (página 94).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios
MP3/WMA.
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la
carpeta MP3/WMA.
Pulse el botón [4] o [¢].
Función de cambiador de discos/MP3/WMA
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Selección del ajuste de disco en el cambiador
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA
media.
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].
Función de mando a distancia
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la
introducción del número de pista/archivo.
1 Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
Español
|
95
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
Búsqueda de Disco Directa
Búsqueda de Disco mediante la introducción del
número de pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
2 Realice la Búsqueda de Disco
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de pista "(T-)Repeat ON"
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "D Repeat ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
En fuente MP3/WMA
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de archivo "File REP ON"
Repetición de carpeta "FOLD REP ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que
esté escuchando y búsqueda de la canción que
desee escuchar.
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo
Directa
Pulse el botón [38].
96
|
Español
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
Función de MP3/WMA
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "Select Mode".
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta
anterior y con el botón [¢] a la carpeta
siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el botón [38].
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de
selección de carpetas son diferentes de los del modo
de búsqueda de carpetas.
Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA'
(página 84) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA,
o título MD.
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1
segundo.
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
DNPP (Disc Name Preset Play)
Selección del CD visualizado en la DNPS de los
discos CD ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza
por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Español
|
97
Funciones de control de radio HD
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "HD Radio".
2 Seleccione una banda de HF
Pulse el botón [FM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Seleccione una banda de HA
Pulse el botón [AM].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando conecte una radio HD, las funciones de
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se
modificará una parte de los métodos de ajuste,
incluyendo el modo de sintonización.
Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las
funciones similares a 'Memoria de presintonización
de emisoras' y 'Sintonización preajustada' de las
funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de
sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones.
La radio HD no puede seleccionarse como fuente de
zona dual.
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
FM
AM
MENU
SRC
4
/
¢
Indicador ST Número de la emisora preajustada
Visualización de banda Pantalla de frecuencia
98
|
Español
Funciones de control de radio HD
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de
memoria automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria
Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Auto-Memory".
4 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
5 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
El método de recepción se puede conmutar con el
ajuste del 'Ajuste del modo de recepción' (página 104).
Español
|
99
Acerca del Menú
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez
que se pulse el botón cambiará a "Beep
ON" o "Beep OFF"
.
Seleccione 1 de ellos
como el ajuste.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no son
aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen
paso a paso.
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
AM
4
/
¢
FM
MENU
1–6
Visualización Menú
100
|
Español
Acerca del Menú
En modo Standby
digo de Seguridad
Debido a que es necesaria la autorización del
Código de Seguridad cuando se extrae del
vehículo, la personalización de esta unidad por
medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el
código no puede cambiarse y la función no puede liberarse.
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse
con un número de 4 cifras de su elección.
1 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará
"Security".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará
"CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Seleccione los números del Código de
Seguridad
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código
de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el botón [¢] durante más de 3
segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el
código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
Cuando se ha introducido un Código equivocado en
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del
paso 4.
Pulse el botón Reset y cuando sea
desconectado de la alimentación por batería
1 ACTIVE el encendido.
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código
de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep.
"Beep OFF" Beep cancelado.
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
Español
|
101
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
Visualización Preajuste
"DSI ON" El LED parpadea.
"DSI OFF" LED desactivado.
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
Visualización Preajuste
"Color Red" El color de iluminación es rojo.
"Color Green" El color de iluminación es verde.
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del Tipo de Visualización.
Visualización Preajuste
"DisplayC" Demostración.
"DisplayA" Tipo de visualización normal.
"DisplayB" Tipo de visualización silenciosa.
Función del KDC-MPV525/KDC-MPV5025
Ajuste del color de iluminación
Es posible ajustar la pantalla a un color deseado.
1 Seleccione el modo de Ajuste del Color de
Iluminación
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "COL".
2 El color seguirá cambiando gradualmente
Siga pulsando el botón [4] o [¢].
Libere el dedo al llegar al color que desee.
Los colores ajustados utilizando [4] o [¢]
serán almacenados automáticamente, y pueden ser
recuperados cuando se pulse el botón [5].
Rápida recuperación del color predefinido
Pulse el botón [1] — [4] deseado.
Botón Color
[1] Blanco seda
[2] Rojo
[3] Azul
[4] Azul Verde
Selección del modo de Color
Pulse el botón [6].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
Color cambiará como se indica a continuación.
Visualización Modo de Color
"Scan" El color cambia en secuencia.
"SRC" El color cambia según la fuente seleccionada.
"Time" El color cambia cada seis horas.
Mantiene el color ajustado actualmente.
Ajuste fino de azul
1 Pulse el botón [3] durante más de 2
segundos.
2 Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando el ajuste fino de azul haya terminado,
pulse el botón [3].
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de
visualización.
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 10"
Regulador de luz
Regula la luz de la pantalla de visualización de
esta unidad automáticamente cuando las luces
del vehículo están encendidas.
Visualización Preajuste
"Dimmer ON" Se regula la luz de la pantalla.
"Dimmer OFF" No se regula la luz de la pantalla.
102
|
Español
Acerca del Menú
Función del KDC-X579
Ajuste del System Q
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los
factores de ecualización del sistema (frecuencia
central de graves, factor de ecualización de
graves, ampliación de graves, frecuencia central
de medios, factor de ecualización de medios,
y frecuencia central de agudos) del control de
audio.
Visualización Preajuste
"System Q ON" Los factores de System Q se visualizan.
"System Q OFF" Los factores de System Q no se visualizan.
Función del KDC-MPV525/KDC-MPV5025/KDC-
MP425
En modo Standby
Cambio de la salida de previo
Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y
el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin
efecto del control de desvanecimiento.)
Visualización Preajuste
"SWPRE Rear" Previo posterior.
"SWPRE Sub-W" Presalida del subwoofer.
Función del KDC-X579
En modo Standby
Ajuste de Silenciamiento de
Amplificador Incorporado
Conmuta el control de silenciamiento del
amplificador incorporado entre activado y
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la
calidad del previo.
Visualización Preajuste
"A MP Mute OFF" Se activa el amplifiador incorporado.
"A MP Mute ON" El amplificador incorporado se desactiva.
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (ESN)
Mostrar la visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).
Visualización
"ESN = ************"
Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
Función del KDC-X579/KDC-MPV5025
En el sintonizador SIRIUS, disco externo, fuente de
entrada auxiliar
Sistema de Zona Dual
Hace que el sonido del canal frontal y del canal
posterior sean diferentes.
Visualización Preajuste
"Zone 2 OFF" Los canales frontal y posterior tienen el mismo
sonido de fuente.
"Zone 2 ON" Los canales frontal y posterior tienen diferente
sonido de fuente.
Cuando el sistema de zona dual está activado, solo
hay efecto de sonido incluyendo el control de audio
para la fuente interna.
Cuando active el sistema de zona dual mientras que la
presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la
presalida del subwoofer no se emitirá.
Cuando se selecciona VZ-7000P/N (Accesorio
opcional) como la fuente, el sonido del VZ-7000P/N no
se emite si el sistema de zona dual está activado.
Español
|
103
Función del KDC-X579/KDC-MPV5025
Cuando el Sistema de Zona Dual esta
DESACTIVADO
Ajuste del Sistema de Zona Dual
Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal
Posterior en el sistema de zona dual.
Visualización Preajuste
"Zone 2 Rear" El canal frontal es la fuente interna de esta
unidad y el posterior es el sonido de la fuente
seleccionada.
"Zone 2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta
unidad y el frontal es el sonido de la fuente
seleccionada.
Función del KDC-X579
B.M.S. (Bass Management System)
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del
amplificador externo con la unidad principal.
Visualización Preajuste
"A MP Bass FLT" El nivel de refuerzo de graves es plano.
"A MP Bass +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).
"A MP Bass +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).
"A MP Bass +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).
Remítase al catalogo o al manual de instrucciones
para amplificadores de potencia que pueden ser
controlados desde esta unidad.
Para amplificadores está el modelo que se puede
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP
Bass +18" este no funcionará correctamente.
Función del KDC-X579
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el
B.M.S.
Visualización Preajuste
"A MP Freq NML" Refuerzo con la frecuencia central normal.
"A MP Freq Low" Disminuya la frecuencia central normal en 20%.
Recepción en FM
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír
la emisora FM.
Visualización Preajuste
"CRSC ON" El CRSC está activado.
"CRSC OFF" El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactivelo.
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"Scroll Auto" Repite el despliegue.
"Scroll MANU" Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum
- Título de MD
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.
104
|
Español
Acerca del Menú
En modo Standby
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD forzosamente.
Visualización Preajuste
"CD READ 1" Reproducir CD y MP3/WMA.
"CD READ 2" Reproducir CD forzosamente.
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ 2".
Función del KDC-X579
Con la conexión de LX AMP a la unidad
Control AMP
Es posible controlar el amplificador LX AMP
conectado a la unidad.
1 Selección del modo AMP
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "AMP Control".
2 Acceso al modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
3 Selección del ítem de control AMP para su
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Respecto de los detalles del ítem de control AMP,
consulte el manual de instrucciones que acompaña al
amplificador LX AMP.
4 Ajuste del modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Salida del modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
En el modo de radio HD
Modo de Sintonización
Ajusta el modo de sintonización.
Modo de
Sintonización
Visualización Funcionamiento
Búsqueda
automática
"A uto 1" Búsqueda automática de una
emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
"A uto 2" Search in order of the stations
in the Preset memory.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
En el modo de radio HD
Ajuste del modo de recepción
Ajusta el modo de recepción.
1 Seleccione el modo de recepción
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Receive Mode".
2 Abra modo de recepción
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
3 Ajuste el modo de recepción
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
recepción cambia como se indica a continuación.
Modo de recepción Visualización Funcionamiento
Modo automático "Auto"
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
Digital "Digital" Solo emisiones digitales.
Analógico "Analog" Solo emisiones analógicas.
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un modo de
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).
En el modo de radio HD
Entrada de Memoria Automática
Respecto del método de funcionamiento consulte
'Entrada de Memoria Automática' (página 98).
Español
|
105
Operaciones básicas del control remoto
Carga y Recambio de la Pila
Utilice dos pilas tamaño "AA".
Deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas presionándola ligeramente como se muestra
en la figura.
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del
interior del compartimiento.
2ADVERTENCIA
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera
tragada por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes
como encima del salpicadero.
Operaciones básicas
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a 'Selección de la fuente' (página 86).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
AT T
DISC
FM
+
AM
38
¢4
Sin utilizar
106
|
Español
Operaciones básicas del control remoto
En fuente Sintonizador
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Botón [DIRECT]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de
Acceso Directo' (página 92).
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]
Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name
Preset Play)' (página 96).
Botones [0] — [9]
Estando en 'Búsqueda de Pista/Archivo Directa'
(página 95) y 'Búsqueda de Disco Directa' (página
94), introduzca el número de pista/archivo/disco.
En fuente de radio HD
Botones [FM]
Seleccione una banda de HF.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botones [AM]
Seleccione una banda de HA.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Español
|
107
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........2
3
..........4
4
..........4
5
..........1
6
..........1
7
..........2
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: masa, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
2ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación
que pasa a través de la caja de fusibles.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta
el cable de encendido a una fuente de alimentación
que recibe un suministro constante de alimentación
tales como los cables de la batería, la batería podría
descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al
abrir y cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos alta voces
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
108
|
Español
Conexión de cables a los terminals
TEL MUTE
ANT.
CONT
P.CONT
FRONT • L
FRONT • R
REAR • L
REAR • R
+
REAR
FRONT
Entrada de antena
de FM/AM
Fusible (10A)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)
Interruptor
de la llave de
encendido
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
ACCESORIO
(ACC)
Caja de fusibles
del automóvil
Batería
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)
Al interruptor de control de
iluminación del automóvil.
Cable de control del amplificador externo
(Rosado/negro) (KDC-X579 solamente)
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la
función de control del amplificador externo.
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
Al altavoz trasero derecho
Blanco/negro
Blanco
Gris/negro
Gris
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Al cambiador de discos KENWOOD /
Sintonizador de radio satélite Sirius/
Accesorio opcional externo
Para conectar estos cables, remítase
a los manuales de instrucciones
relacionados.
Cable de control de potencia/control de
antena motriz (Azul/blanco)
Conecte al terminal de control de alimentación
cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o
al terminal de control de antena del vehículo.
No permita que el cable salga de la etiqueta.
Sin utilizar
Para conectar el sistema de navegación
KENWOOD, consulte su manual de navegación.
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el
teléfono o durante la conversación.
A
B
C
KDC-X579 KDC-MPV525/MPV5025/MP425
A Salida trasera
B Salida delantera Salida delantera
C Salida del subwoofer Salida trasera/ Salida del subwoofer
Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)
Español
|
109
Instalación
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Automóiles no japoneses
Automóiles japoneses
1
Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de
goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares
en cada lado) con la ménsula de montaje
del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el
chasis.
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
T
N
T
N
T/N
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4 ...para automóviles Toyota
3
4
110
|
Español
Instalación
Fijación de la placa frontal a la
unidad
Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal
para que no se caiga.
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de
goma dura.
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el
botón de liberación.
3 Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio
5) en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory5
4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio 6)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory6
5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio 7)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accessory7
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo
que no sea el especificado.
Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá
ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de
la unidad.
Español
|
111
Desmontaje de la unidad
Extracción del Marco de Goma Dura
1
Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal
como se indica en la figura.
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la
misma forma.
Desmontaje de la unidad
1
Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de
goma dura.
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel
posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como
se muestra en la figura.
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia adentro.
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la
herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Uña
Fiador
Accesorio2
Herramieta de extracción
Accesorio2
Herramieta de extracción
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
112
|
Español
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
No hay ningún medio insertado.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.
Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No hay efecto de sonoridad.
Está utilizando una presalida de subwoofer.
La sonoridad no tiene efecto en la presalida de
subwoofer.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
? La función del silenciador de TEL no se activa.
El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
El cable del silenciador de TEL está haciendo
contacto con una parte metálica del automóvil.
Separe el cable del silenciador de TEL de
cualquier parte metálica del automóvil.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de 'Conexión de cables a
los terminals'.
Los valores de desviación de volumen son bajos.
Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección 'Control de audio'
(página 87).
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de previo está siendo utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
? La función de intensidad de iluminación no
funciona.
El cable de intensidad de iluminación no está
conectado correctamente.
Verifique la conexión del cable de intensidad
de iluminación.
? El color de la pantalla cambia sutilmente.
Esto se debe a que la temperatura es diferente a la
temperatura que había cuando se realizó el ajuste.
La condición del color de la pantalla cambia
sutilmente de acuerdo con la temperatura
ambiente.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con
la Sintonización de acceso directo.
Una emisora que no se puede recibir está siendo
introducida.
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
Está tratando de introducir una frecuencia con una
unidad 0,01 MHz.
Lo que se puede designar en la banda FM es
para 0,1 MHz.
Español
|
113
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
de control de disco externo.
Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
Utilice el cambiador de discos mencionado
en 'Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a
esta unidad:' (página 81) de la sección
'Precauciones de Seguridad'.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección
'Limpieza de CD'.
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.
El CD está muy sucio.
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs
de la sección 'Acerca de los CDs' (página 83).
? No se puede extraer el disco.
La causa de esto es que han transcurrido más de
10 minutos desde que el interruptor ACCESORIO
(ACC) del automóvil fue desactivado.
El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se ha
desactivado el interruptor ACCESORIO (ACC).
Si han transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACCESORIO (ACC) y
pulse el botón Eject.
? El disco no se insertará.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? La Búsqueda directa no puede realizarse.
Otra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
Para los discos/carpetas primera o última canción.
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
Fuente MP3/WMA
? No se puede reproducir un MP3/WMA.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
83).
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
83).
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
---
Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
Fuente de HD Radio
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
La emisora preajustada no está realizando la
transmisión en el modo que fue ajustado con
'Ajuste del modo de recepción' (página 104).
Ajuste 'Ajuste del modo de recepción' a "Auto".
Durante una emisión de AM digital, el modo de
recepción cambia entre estéreo y monoauricular
con demasiada frecuencia.
Las condiciones de recepción son malas o
inestables.
Se selecciona estéreo cuando las condiciones
de recepción son buenas, y cambia a
monoauricular cuando las condiciones de
recepción se vuelven malas o inestables.
El sintonizador de radio HD se conecta al KCA-
S210A o a otras unidades.
Conecte el sintonizador de radio HD
directamente a la unidad de control.
En las siguientes circunstancias,
consulte a su centro de servicio técnico
más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté
conectado, la fuente del cambiador de disco no
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en
la pantalla durante el modo de cambiador.
114
|
Español
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
Cargue correctamente el cartucho de
discos.
No hay ningún CD en la unidad.
Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Cargue un disco en el cartucho de
discos.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.
Cargue el CD correctamente.
Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.
No Track: No hay pistas grabadas en el MD, aunque
hay título grabado.
E-15: Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda
reproducir.
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
Pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-77" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de la
unidad.
Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante
la reproducción de CD sin tener nombres
de disco preajustados.
Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras
el MP3/WMA sin etiqueta ID3 está siendo
reproducido otra vez.
Load: Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
Reading: La unidad está leyendo los datos en el
disco.
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo
reproducido al menos 1 vez.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
----
Protected: Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
----
Guia Sobre Localización De Averias
Español
|
115
Sección de audio
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band (a
menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±10 dB
Registro medio : 1 kHz ±10 dB
Agudos : 10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
General
Tensión de funcionamiento
(11 – 16V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada
Peso
: 2,64 lbs (1,20 kg)
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 µV,/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
KDC-X579: 0,008 %
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
KDC-X579: 110 dB
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
: 96 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones

Transcripción de documentos

Índice Precauciones de Seguridad 80 Notas 82 Acerca de los CDs 83 Notas sobre la reproducción de MP3/WMA 84 Características generales 86 Alimentación Selección de la fuente Volumen System Q Control de audio Ajuste de altavoz Cambio de Visualización Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS) Selección de pantalla de entrada auxiliar Salida del subwoofer Placa frontal antirrobo Silenciamiento de TEL Características del sintonizador 91 Modo de Sintonización Sintonización Sintonización de Acceso Directo Memoria de presintonización de emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada Características de CD/MP3/WMA/ control de disco Externo 93 Reproducción de un Disco Externo Reproducción de CD y MP3/WMA Avance rápido y rebobinado Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta Búsqueda de Pista/Archivo Directa Búsqueda de Disco Directa Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducción con Exploración Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de carpetas Despliegue de Texto/Título DNPP (Disc Name Preset Play) Funciones de control de radio HD 97 Sintonización Entrada de Memoria Automática Acerca del Menú 99 Sistema de Menús Código de Seguridad Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj DSI (Disabled System Indicator) Iluminación seleccionable Cambio del Tipo de Visualización Ajuste del color de iluminación Ajuste del Contraste Regulador de luz Ajuste del System Q Cambio de la salida de previo Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN) Sistema de Zona Dual Ajuste del Sistema de Zona Dual B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensación de frecuencias CRSC (Clean Reception System Circuit) Despliegue de Texto Ajuste de la lectura del CD Control AMP Ajuste del modo de recepción Modo de Sintonización Entrada de Memoria Automática Operaciones básicas del control remoto 105 Accesorios/ Procedimiento de instalación 107 Conexión de cables a los terminals 108 Instalación 109 Desmontaje de la unidad 111 Guia Sobre Localización De Averias 112 Especificaciones 115 Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 79 79 03.11.18, 5:51:39 PM Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA 2PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas. • Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood. • Asegúrese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad. • Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse. • Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no toque nunca el fluido de cristal líquido contenido en su interior. El fluido de cristal líquido podría ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el fluido de cristal líquido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabón. 80 | • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa. • No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente húmedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placa frontal. • Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. • Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores. • No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad. • No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podrá dañarse o romperse. • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 80 03.11.18, 5:51:40 PM Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexión de productos sin soporte puede ocasionar daños. Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para cambiadores de disco/reproductures de CD KENWOOD que corresponda. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten. • Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD. No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad. NOTA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD. • Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón RESET. La unidad se reposiciona a los ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la unidad no funciona correctamente aun después de haber pulsado el botón RESET, acuda a su concesionario KENWOOD. • Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerán las condiciones de operación originales. SRC Botón de reposición • Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F). • Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Empañamiento de la lente Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 81 81 03.11.18, 5:51:43 PM Notas Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo. • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. Acerca del sintonizador de radio por satélite SIRIUS Remítase al manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-SR901/ SR902 (accesorio opcional) cuando esté conectado, respecto del método de funcionamiento • Remítase a las secciones de los modelos A respecto del funcionamiento. SRC 38 FM SRC AM AUD 38 MENU SCAN RDM REP F.SEL M.RDM Limpieza de los terminales de la placa frontal Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco. FM AM 4/¢ 1–6 AUTO Limpieza de la ranura de CD Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado. 82 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 82 03.11.18, 5:51:47 PM Acerca de los CDs Manipulación de CDs Extracción de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el. Cuando utilice un CD nuevo Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo. • No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios. • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CDR/CD-RW. Rebaba Almacenamiento de CD Rebaba • No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta. • Guarde los CDs en sus cajas. Accesorios de CD No utilice accesorios de tipo disco. Limpieza de CD Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 83 83 03.11.18, 5:51:48 PM Notas sobre la reproducción de MP3/WMA Note, sin embargo, que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/WMA, preste atención a las restricciones siguientes. Medios aceptables Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento. • Es posible que la reproducción no sea la adecuada cuando se esté utilizando una parte de las funciones de Windows Media Player 9 o superior. Introducción de etiqueta de identificación ID3 La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos. Formatos de medio aceptables Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El número máximo de caracteres utilizados para nombre de archivo y de carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión de tres caracteres se muestran entre paréntesis. • ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres) • ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres) • Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de 32 caracteres) • Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64 caracteres) • Nombre de archivo largo (200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64 caracteres) • Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32 caracteres) Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones: • Cantidad máxima de niveles de directorios: 8 • Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255 • Cantidad máxima de carpetas: 50 Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma correcta y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente. Ajustes para su codificador de MP3/WMA y quemador de CD Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA. • Velocidad de bit de transferencia MP3: 8 —320 kbps WMA: 48 —192 kbps • Frecuencia de muestreo MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo. 84 | Introducción de nombres de ficheros y carpetas Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA). • Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente. Escritura de ficheros dentro de un medio Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA. Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/ WMA o puede que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta. La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos que dañen los altavoces. • No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA. • No intente reproducir un medio que no contenga MP3/ WMA. Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 84 03.11.18, 5:51:50 PM Orden de reproducción de MP3/WMA Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritos con el programa grabador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal como se indica a continuación. Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio Carpeta Folder Fichero File Raíz Root Nivel 22 Level Funcionamiento (Archivo actual: ¡$) del botón Botón 4 Comienzo de la Fichero ¡$ ➜ ¡# Botón ¢ ¡% ➜ ¡& Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose... Funcionamiento (Carpeta actual: 4) del botón Botón AM 3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ... Botón FM 5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ... Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta... Funcionamiento (Carpeta actual: 4) del botón Botón 4 3 Botón ¢ 6 Botón AM 2 Botón FM 5 Nivel Level5 5 Nivel 33 Level Nivel11 Level Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$ reproduciéndose... Nivel Level4 4 Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 85 85 03.11.18, 5:51:54 PM Características generales Botón de liberación Q/ AUD SRC 38 FM AUD SRC AM FM AM/ SW 38 MENU VOL SCAN RDM REP F.SEL M.RDM DISP/ NAME.S 4/¢ Alimentación Volumen Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC]. Para aumentar el nivel del volumen Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas del reloj. Apagado de la alimentación Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo. Para disminuir el nivel de volumen Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj. Selección de la fuente Pulse el botón [SRC]. Fuente requerida Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) Sintonizador o HD Radio (accesorio opcional) CD Disco externo (accesorio opcional) Entrada auxiliar (accesorio opcional) En espera (sólo modo de iluminación) 86 | Visualización "SIRIUS" "TUNER" o "HD Radio" "CD" "CD CH"/"CD2" "AUX EXT" "STANDBY" Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 86 03.11.18, 5:51:58 PM System Q Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar Pulse el botón [SRC]. 2 Seleccione el tipo de Sonido Pulse el botón [Q]. Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará. Ajuste del sonido Plano Memoria de usuario Rock Pops Ligera Top 40 Jazz Visualización "Flat" "User" "Rock" "Pops" "Easy" "Top40" "Jazz" • Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control de audio' (página 87). • Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz' (página 88). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz. Control de audio 1 Seleccione la fuente para el ajuste Pulse el botón [SRC]. 2 Acceda al modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el botón, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación. 4 Ajuste el elemento de Audio Pulse el botón [4] o [¢]. Ítem de ajuste Frecuencia central de graves*² Nivel de graves Factor Q de graves*² Refuerzo de graves*² Frecuencia central de medios*² Nivel de medios Factor Q de medios*² Frecuencia central de agudos*² Nivel de agudos Balance Fader Nivel de subwoofer*¹ Filtro de Paso Alto Fronta*² Fltro de Paso Alto Posterior*² Filtro de paso alto frontal/posterior Filtro de paso bajo del subwoofer*¹ Compensación de volumen Sonoridad "Bass Q" "Bass EXT" "MID F" 1,00/1,25/1,50/2,00 ACTIVADO/DESACTIVADO 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz "Middle" "Middle Q" "TRE F" –8 — +8 1,0/2,0 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz "Treble" "Balance" "Fader" "SW Level" "HPF F" –8 — +8 Izquierda 15 — Derecha 15 Posterior 15 — Frontal 15 –15 — +15 Pasante/100/125/170 Hz "HPF Rear " "HPF" Pasante/200 Hz "LPF SW" 50/80/120/Pasante Hz "V-offset" –8 — ±0 "LOUD" ACTIVADO/DESACTIVADO Pasante/100/125/170 Hz • Según sea el valor de selección del factor Q de graves, las frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves cambian como se indica a continuación. Factor Q de graves 1,00/1,25/1,50 2,00 Frecuencia central de graves 60/70/80/100 60/70/80/150 • Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los graves aumenta en un 20%. • Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede ajustarse independientemente del volumen básico. • Sonoridad: Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen. • *¹ Es posible controlar este ítem cuando 'Cambio de la salida de previo' (página 102) está ajustado a "SWPRE Sub-W". • *² Función del KDC-X579 5 Salga del modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD]. Visualización Margen "Bass F" 60/70/80/100 o 150 Hz "Bass" –8 — +8 Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 87 87 03.11.18, 5:52:04 PM Características generales Ajuste de altavoz Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz. 1 Acceda a En Espera Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "STANDBY". 2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz Pulse el botón [Q]. 3 Seleccione el tipo de Altavoz Pulse el botón [4] o [¢]. Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación. Tipo de altavoz DESACTIVAR Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas Para altavoz OEM Visualización "SP OFF" "SP 5/4inch" "SP 6*9/6inch" "SP O.E.M." 4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz Pulse el botón [Q]. Cambio de Visualización Cambio de la información visualizada. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación. En fuente Sintonizador Información Nombre de Emisora o Frecuencia Frecuencia Reloj Visualización "SNPS" "BAND+FREQ" En fuente de CD y disco Externo Información Título del disco Título de la pista Número de Pista y Tiempo de Reproducción Nombre del disco Reloj Visualización "D-TITLE" "T-TITLE" "P-Time" "DNPS" En fuente MP3/WMA Información Título de canción y Nombre de artista 88 | Visualización "TITLE" Nombre de álbum y Nombre de artista Nombre de carpeta Nombre de archivo Número de Pista y Tiempo de Reproducción Reloj "ALBUM" "FOLDER NAME" "FILE NAME" "P-Time" En fuente de radio HD Información Nombre de emisora Título de canción/ Nombre de artista/ Nombre de álbum/ Juego Frecuencia Reloj Visualización "Station Name" "Title" "Frequency" En fuente de entrada auxiliar Información Auxiliary input name Reloj • Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados. Asignación de Nombre de Emisora/ Disco (SNPS/DNPS) Asignación de un título a una Emisora o CD. 1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el título • No es posible asignar un título a un MD. • Remítase a 'Cambio de Visualización' (página 88) y seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden seleccionar para este. 2 Acceda al modo de Ajuste de nombre Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2 segundos. Se visualiza "NAME SET". 3 Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter Pulse el botón [4] o [¢]. Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 88 03.11.18, 5:52:13 PM 4 Seleccione el tipo de carácter Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará como se indica a continuación. Visualización de tipo de carácter Alfabeto mayúscula Alfabeto minúscula Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de acento) Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "AUX EXT". 2 Acceda al modo de selección de pantalla de Pulse el botón [FM] o [AM]. • Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los botones numéricos. Ejemplo: Si se introduce "DANCE". Botón [3] [2] [6] [2] [3] Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar interna. 1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar 5 Seleccione los caracteres Carácter "D" "A" "N" "C" "E" Selección de pantalla de entrada auxiliar Veces que es pulsado 1 1 2 3 2 6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre. 7 Salga del modo de ajuste de nombre Pulse el botón [NAME.S]. • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se cierra. • Números de memoria - FM: 32 emisoras - AM: 16 emisoras - Reproductor de CD interno: 30 discos - Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD. • El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre. entrada auxiliar Pulse el botón [DISP] durante más de 2 segundos. El Nombre AUX seleccionado parpadea. 3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [4] o [¢]. Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre las visualizaciones siguientes. • "AUX EXT" • "TV" • "VIDEO" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD" 4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [DISP]. • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra. • La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar incorporada o la entrada auxiliar para el KCA-S210A. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 89 89 03.11.18, 5:52:18 PM Características generales Salida del subwoofer ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del subwoofer. Pulse el botón [SW] durante más de 1 segundo. Cada vez que se pulsa el botón, se activa o desactiva la salida del subwoofer. Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON". • Es posible controlar esta función cuando 'Cambio de la salida de previo' (página 102) está ajustado a "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/MPV5025/MP425 solamente) 2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic. La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar la unidad. Placa frontal antirrobo La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted para impedir robos. Extracción de la placa frontal 1 Pulse el botón de liberación. Abra la placa frontal hacia abajo. 2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire Silenciamiento de TEL El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar una llamada telefónica. hacia adelante para extraerla. Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL". El sistema de audio queda en pausa. Audición del audio durante una llamada Pulse el botón [SRC]. La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE. • La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en su estuche especial cuando esté fuera del vehículo. • No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. Cuando termina la llamada Cuelgue el teléfono. La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE. Colocación de la placa frontal después de haberla extraído 1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de la placa frontal. 90 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 90 03.11.18, 5:52:25 PM Características del sintonizador SRC FM AUD SRC AM FM AM 38 MENU 4/¢ Indicador ST SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 1–6 AUTO/ AME Número de la emisora preajustada Visualización de banda Pantalla de frecuencia Modo de Sintonización Sintonización Elija el modo de sintonización. Selección de la emisora. Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación. Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática de una emisora. Búsqueda de emisora "Auto 2" Búsqueda de emisoras predefinida por orden en la memoria de preajuste. Manual "Manual" Control de sintonización manual normal. 1 Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "TUNER". 2 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Pulse el botón [4] o [¢]. • Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se activa. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 91 91 03.11.18, 5:52:29 PM Características del sintonizador Función del mando a distancia Sintonización de Acceso Directo Entrada de Memoria Automática Introducción de la frecuencia y sintonización. Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. 1 Seleccione la banda 1 Seleccione la banda de la Entrada de Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Se visualiza "– – – –". 3 Introduzca la frecuencia Pulse los botones numérico en el mando a distancia. Ejemplo: Frecuencia deseada 92,1 MHz (FM) 810 kHz (AM) Pulse el botón [0], [9], [2], [1] [0], [8], [1], [0] Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Memoria Automática Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Abra la Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra. Sintonización preajustada Recuperación de las emisoras de la memoria 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [1] — [6] deseado. Memoria de presintonización de emisoras Almacenamiento de la emisora en la memoria. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria Pulse el botón [4] or [¢]. 3 Guarde la frecuencia en la memoria Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [1] — [6]. 92 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 92 03.11.18, 5:52:35 PM Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Botón de liberación 38 SRC FM SRC AM DISC+/ DISC–/ FM AM AUD 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM 3 DISP/ SCRL Número de disco Indicador IN Reproducción de un Disco Externo Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado. Ejemplos de visualizaciones: Visualización "CD2" "CD CH" "MD CH" Reproductor de Discos Reproductor-CD Cambiador de CD Cambiador de MD Pausa y Reproducción Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. • El disco 10 se visualiza como "0". • Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 93 93 03.11.18, 5:52:37 PM Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Reproducción de CD y MP3/WMA Cuando no hay ningún disco insertado 1 Abra la placa frontal hacia abajo Pulse el botón de liberación. 2 Inserte un disco. 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posición anterior. • Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar la unidad. • No utilice la unidad con la placa frontal en la posición de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños. • Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa. Cuando hay un disco insertado Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "CD". Pausa y Reproducción Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. Expulse el disco 1 Abra la placa fronal hacia abajo Pulse el botón de liberación. 2 Expulse el disco Pulse el botón [0]. • Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CDRW. Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA están descritos en 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA' (página 94). Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3/WMA. Avance rápido y rebobinado Avance rápido Mantenga pulsado el botón [¢]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Inversión Mantenga pulsado el botón [4]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3/WMA. Pulse el botón [4] o [¢]. Función de cambiador de discos/MP3/WMA Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA media. Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+]. Función de mando a distancia 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posición anterior. • Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños. 94 | Búsqueda de Pista/Archivo Directa Búsqueda de Pista/Archivo mediante la introducción del número de pista/archivo. 1 Introduzca el número de pista/archivo Pulse los botones numérico en el mando a distancia. Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 94 03.11.18, 5:52:43 PM 2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo Pulse el botón [4] o [¢]. Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo Directa Pulse el botón [38]. Reproducción con Exploración Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar. 1 Inicie la Reproducción con Exploración Función de cambiadores de discos con mando a distancia Búsqueda de Disco Directa Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de pista. 1 Introduzca el número de disco Pulse los botones numérico en el mando a distancia. 2 Realice la Búsqueda de Disco Pulse el botón [DISC+] o [DISC–]. Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa Pulse el botón [38]. Pulse el botón [SCAN]. Se visualiza "Scan ON". 2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar Pulse el botón [SCAN]. Reproducción aleatoria Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3/WMA en orden aleatorio. Pulse el botón [RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "Random ON". • Introduzca "0" para seleccionar el disco 10. • Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. Repetición de Pista/Archivo/Disco/ Carpeta Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando. Pulse el botón [REP]. Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación. En un CD y fuente de disco Externa Repetición de reproducción Repetición de pista Repetición de Disco (En cambiador de discos) DESACTIVADO Visualización "(T-)Repeat ON" "D Repeat ON" "Repeat OFF" En fuente MP3/WMA Repetición de reproducción Repetición de archivo Repetición de carpeta DESACTIVADO Visualización "File REP ON" "FOLD REP ON" "Repeat OFF" Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 95 95 03.11.18, 5:52:48 PM Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Función de cambiador de discos Reproducción Aleatoria de Magazine Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio. Pulse el botón [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "M-Random ON". El modo de selección de carpeta se libera y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es reproducido. • Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de carpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas. Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA' (página 84) respecto de los detalles. Cancelación del modo de selección de carpeta Pulse el botón [F.SEL]. • Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. Despliegue de Texto/Título Función de MP3/WMA Selección de carpetas Selección rápida de la carpeta que desee escuchar. Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA, o título MD. Pulse el botón [SCRL] durante más de 1 segundo. 1 Acceso al modo de selección de carpetas Pulse el botón [F.SEL]. Se visualiza "Select Mode". Durante el modo de Selección, se visualizará la información de carpeta tal como se indica a continuación. Visualización del nombre de la carpeta Muestra el nombre de la carpeta actual. Función de cambiadores de discos con mando a distancia DNPP (Disc Name Preset Play) Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD ajustados en el cambiador de discos. 1 Acceda al modo DNPP Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia. Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden. Visualización de Avance / Inversión Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+]. 2 Seleccione el nivel de carpeta Pulse el botón [FM] o [AM]. Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba. Selección de una carpeta del mismo nivel Pulse el botón [4] o [¢]. Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón [¢] a la carpeta siguiente. 2 Cuando se visualiza el disco deseado Pulse el botón [OK] del mando a distancia. Se reproducirá el disco visualizado. Cancelación del modo DNPP Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia. Retorno al nivel superior Pulse el botón [3]. 3 Decida la carpeta que desee que se reproduzca Pulse el botón [38]. 96 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 96 03.11.18, 5:52:53 PM Funciones de control de radio HD MENU SRC FM AUD SRC AM AM FM 38 MENU SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 4/¢ Indicador ST Visualización de banda Sintonización Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de radio HD Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "HD Radio". Número de la emisora preajustada Pantalla de frecuencia • Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las funciones similares a 'Memoria de presintonización de emisoras' y 'Sintonización preajustada' de las funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones. • La radio HD no puede seleccionarse como fuente de zona dual. 2 Seleccione una banda de HF Pulse el botón [FM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas HF1, HF2, y HF3. Seleccione una banda de HA Pulse el botón [AM]. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Pulse el botón [4] o [¢]. • Cuando conecte una radio HD, las funciones de sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán a las funciones de sintonizador de radio HD. Se modificará una parte de los métodos de ajuste, incluyendo el modo de sintonización. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 97 97 03.11.18, 5:53:00 PM Funciones de control de radio HD Entrada de Memoria Automática Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. 1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". 3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "Auto-Memory". 4 Abra la Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra. 5 Salga del modo de Menús Pulse el botón [MENU]. • El método de recepción se puede conmutar con el ajuste del 'Ajuste del modo de recepción' (página 104). 98 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 98 03.11.18, 5:53:05 PM Acerca del Menú MENU FM AUD SRC AM FM AM 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 1–6 Visualización Menú Sistema de Menús Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones. 4 Salga del modo de Menús Pulse el botón [MENU]. • Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original) Además, la explicación de los elemento que no son aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen paso a paso. 2 Seleccione el elemento de menú Pulse el botón [FM] o [AM]. Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la visualización "Beep". 3 Ajuste el elemento de menús. Pulse el botón [4] o [¢]. Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez que se pulse el botón cambiará a "Beep ON" o "Beep OFF". Seleccione 1 de ellos como el ajuste. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 99 99 03.11.18, 5:53:07 PM Acerca del Menú En modo Standby Código de Seguridad Debido a que es necesaria la autorización del Código de Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la prevención de robos. • Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el código no puede cambiarse y la función no puede liberarse. Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse con un número de 4 cifras de su elección. 1 Acceda al modo En Espera Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "STANDBY". 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security". 3 Acceda al modo de Código de Seguridad Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE". 4 Seleccione las cifras que desea introducir Pulse el botón [4] o [¢]. 5 Seleccione los números del Código de Seguridad Pulse el botón [FM] o [AM]. 6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código de Seguridad. 7 Confirme el Código de Seguridad Pulse el botón [¢] durante más de 3 segundos. Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE". Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la alimentación por batería 1 ACTIVE el encendido. 2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La unidad ya puede utilizarse. Tono de Sensor de Contacto ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip). Visualización "Beep ON" "Beep OFF" Preajuste Se escucha un beep. Beep cancelado. Ajuste manual del reloj 1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "Clock Adjust". 2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. La indicación horaria parpadea. 3 Ajuste las horas Pulse el botón [FM] o [AM]. Ajuste los minutos Pulse el botón [4] o [¢]. 4 Salga del modo de ajuste del Reloj Pulse el botón [MENU]. 8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el código de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La función de Código de Seguridad se activa. • Cuando se ha introducido un Código equivocado en los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del paso 4. 100 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 100 03.11.18, 5:53:13 PM Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualización "DSI ON" "DSI OFF" Preajuste El LED parpadea. LED desactivado. Iluminación seleccionable Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo. Visualización "Color Red" "Color Green" Preajuste El color de iluminación es rojo. El color de iluminación es verde. Cambio del Tipo de Visualización Ajuste del Tipo de Visualización. Visualización "DisplayC" "DisplayA" "DisplayB" Preajuste Demostración. Tipo de visualización normal. Tipo de visualización silenciosa. Función del KDC-MPV525/KDC-MPV5025 Ajuste del color de iluminación Rápida recuperación del color predefinido Pulse el botón [1] — [4] deseado. Botón Color [1] Blanco seda [2] Rojo [3] Azul [4] Azul Verde Selección del modo de Color Pulse el botón [6]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Color cambiará como se indica a continuación. Visualización Modo de Color "Scan" El color cambia en secuencia. "SRC" El color cambia según la fuente seleccionada. "Time" El color cambia cada seis horas. Mantiene el color ajustado actualmente. Ajuste fino de azul 1 Pulse el botón [3] durante más de 2 segundos. 2 Pulse el botón [4] o [¢]. Cuando el ajuste fino de azul haya terminado, pulse el botón [3]. Ajuste del Contraste Ajuste del contraste de la pantalla de visualización. Visualización y Ajuste "Contrast 0" … DSI (Disabled System Indicator) "Contrast 10" Es posible ajustar la pantalla a un color deseado. 1 Seleccione el modo de Ajuste del Color de Iluminación Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "COL". 2 El color seguirá cambiando gradualmente Siga pulsando el botón [4] o [¢]. Libere el dedo al llegar al color que desee. • Los colores ajustados utilizando [4] o [¢] serán almacenados automáticamente, y pueden ser recuperados cuando se pulse el botón [5]. Regulador de luz Regula la luz de la pantalla de visualización de esta unidad automáticamente cuando las luces del vehículo están encendidas. Visualización "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Preajuste Se regula la luz de la pantalla. No se regula la luz de la pantalla. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 101 101 03.11.18, 5:53:19 PM Acerca del Menú Función del KDC-X579 En la fuente de sintonizador SIRIUS Ajuste del System Q Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN) Ajuste para determinar si la pantalla indicará los factores de ecualización del sistema (frecuencia central de graves, factor de ecualización de graves, ampliación de graves, frecuencia central de medios, factor de ecualización de medios, y frecuencia central de agudos) del control de audio. Visualización "System Q ON" "System Q OFF" Preajuste Los factores de System Q se visualizan. Los factores de System Q no se visualizan. Función del KDC-MPV525/KDC-MPV5025/KDCMP425 En modo Standby Cambio de la salida de previo Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin efecto del control de desvanecimiento.) Visualización "SWPRE Rear" "SWPRE Sub-W" Preajuste Previo posterior. Presalida del subwoofer. Mostrar la visualización de Identificación (ID) SIRIUS (Número de Serie Electrónico). Visualización "ESN = ************" • Identificación de Serie y SIRIUS (ESN) Es particularmente importante retener el número de serie de la unidad y el número de Identificación electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y para potenciales cambios de servicios futuros. Función del KDC-X579/KDC-MPV5025 En el sintonizador SIRIUS, disco externo, fuente de entrada auxiliar Sistema de Zona Dual Hace que el sonido del canal frontal y del canal posterior sean diferentes. Visualización "Zone 2 OFF" "Zone 2 ON" Función del KDC-X579 En modo Standby Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado Conmuta el control de silenciamiento del amplificador incorporado entre activado y desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la calidad del previo. Visualización "AMP Mute OFF" "AMP Mute ON" 102 | Preajuste Los canales frontal y posterior tienen el mismo sonido de fuente. Los canales frontal y posterior tienen diferente sonido de fuente. • Cuando el sistema de zona dual está activado, solo hay efecto de sonido incluyendo el control de audio para la fuente interna. • Cuando active el sistema de zona dual mientras que la presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la presalida del subwoofer no se emitirá. • Cuando se selecciona VZ-7000P/N (Accesorio opcional) como la fuente, el sonido del VZ-7000P/N no se emite si el sistema de zona dual está activado. Preajuste Se activa el amplifiador incorporado. El amplificador incorporado se desactiva. Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 102 03.11.18, 5:53:22 PM Función del KDC-X579/KDC-MPV5025 Cuando el Sistema de Zona Dual esta DESACTIVADO Ajuste del Sistema de Zona Dual Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal Posterior en el sistema de zona dual. Visualización "Zone 2 Rear" Preajuste El canal frontal es la fuente interna de esta unidad y el posterior es el sonido de la fuente seleccionada. "Zone 2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta unidad y el frontal es el sonido de la fuente seleccionada. Recepción en FM CRSC (Clean Reception System Circuit) Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM. Visualización "CRSC ON" "CRSC OFF" Preajuste El CRSC está activado. El CRSC está desactivado. • Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactivelo. Función del KDC-X579 B.M.S. (Bass Management System) Ajuste el nivel de refuerzo de graves del amplificador externo con la unidad principal. Visualización "AMP Bass FLT" "AMP Bass +6" "AMP Bass +12" "AMP Bass +18" Preajuste El nivel de refuerzo de graves es plano. El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB). El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB). El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB). • Remítase al catalogo o al manual de instrucciones para amplificadores de potencia que pueden ser controlados desde esta unidad. • Para amplificadores está el modelo que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB. Cuando un amplificador se conecta de tal forma que solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP Bass +18" este no funcionará correctamente. Despliegue de Texto Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualización "Scroll Auto" "Scroll MANU" Preajuste Repite el despliegue. Hace el despliegue cuando la visualización cambia. • El texto desplegado se indica a continuación. - Texto de CD - Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum - Título de MD - Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc. Función del KDC-X579 B.M.S. Compensación de frecuencias Ajuste de la frecuencia central reforzada por el B.M.S. Visualización "AMP Freq NML" "AMP Freq Low" Preajuste Refuerzo con la frecuencia central normal. Disminuya la frecuencia central normal en 20%. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 103 103 03.11.18, 5:53:26 PM Acerca del Menú En modo Standby 2 Abra modo de recepción Ajuste de la lectura del CD Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD con formato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente. Visualización "CD READ 1" "CD READ 2" Preajuste Reproducir CD y MP3/WMA. Reproducir CD forzosamente. • El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA. Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproducir aún en el modo "CD READ 2". Función del KDC-X579 Con la conexión de LX AMP a la unidad Control AMP Es posible controlar el amplificador LX AMP conectado a la unidad. 1 Selección del modo AMP Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "AMP Control". 2 Acceso al modo de control AMP Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. 3 Selección del ítem de control AMP para su ajuste Pulse el botón [FM] o [AM]. • Respecto de los detalles del ítem de control AMP, consulte el manual de instrucciones que acompaña al amplificador LX AMP. 4 Ajuste del modo de control AMP Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. 3 Ajuste el modo de recepción Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulsa el botón, el modo de recepción cambia como se indica a continuación. Modo de recepción Visualización Funcionamiento Modo automático "Auto" Las emisiones analógicas y digitales se conmutarán automáticamente. Cuando se transmitan las dos, tendrán prioridad las emisiones digitales. Digital "Digital" Solo emisiones digitales. Analógico "Analog" Solo emisiones analógicas. 4 Salga del modo de recepción Pulse el botón [MENU]. • Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión analógica durante la recepción de un modo de partido de pelota (programa de emisión sin retardo). En el modo de radio HD Modo de Sintonización Ajusta el modo de sintonización. Modo de Sintonización Búsqueda automática Búsqueda de emisora predefinida Manual Visualización Funcionamiento "Auto 1" "Auto 2" "Manual" Búsqueda automática de una emisora. Search in order of the stations in the Preset memory. Control de sintonización manual normal. Pulse el botón [4] o [¢]. 5 Salida del modo de control AMP Pulse el botón [MENU]. En el modo de radio HD Entrada de Memoria Automática En el modo de radio HD Ajuste del modo de recepción Respecto del método de funcionamiento consulte 'Entrada de Memoria Automática' (página 98). Ajusta el modo de recepción. 1 Seleccione el modo de recepción Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "Receive Mode". 104 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 104 03.11.18, 5:53:34 PM Operaciones básicas del control remoto SRC SRC VOL. ATT VOL. FM+ FM/AM/DISC+/DISC– 38 ATT 38 DISC 4 AM– ¢ 4/¢ DNPP DNPP /SBF DIRECT /OK ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY DIRECT/OK Sin utilizar [0] — [9] QZ Carga y Recambio de la Pila Utilice dos pilas tamaño "AA". Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas presionándola ligeramente como se muestra en la figura. Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento. Operaciones básicas Botones [VOL.] Ajuste del volumen. Botón [SRC] Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará. Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a 'Selección de la fuente' (página 86). Botón [ATT] Baja el volumen rápidamente. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior. 2ADVERTENCIA • Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente. • No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima del salpicadero. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 105 105 03.11.18, 5:53:40 PM Operaciones básicas del control remoto En fuente Sintonizador En fuente de radio HD Botones [AM]/ [FM] Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. Botones [FM] Seleccione una banda de HF. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas HF1, HF2, y HF3. Botones [4]/ [¢] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. Botones [AM] Seleccione una banda de HA. Botones [0] — [9] Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras predefinidas. Botones [4]/ [¢] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. Botón [DIRECT]/ [OK] Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de Acceso Directo' (página 92). Botones [0] — [9] Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras predefinidas. En fuente de Disco Botones [4]/ [¢] Pista/archivo hacia delante y hacia atrás. Botones [DISC+]/ [DISC–] Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás. Botón [38] Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de pausa o es reproducida. Botón [DNPP] Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name Preset Play)' (página 96). Botones [0] — [9] Estando en 'Búsqueda de Pista/Archivo Directa' (página 95) y 'Búsqueda de Disco Directa' (página 94), introduzca el número de pista/archivo/disco. 106 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 106 03.11.18, 5:53:42 PM Accesorios/ Procedimiento de instalación Accesorios Procedimiento de instalación 1 ..........1 2 ..........2 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6. Instale la unidad en su automóvil. 7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería. 8. Luego pulse el botón de reposición. 2ADVERTENCIA Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de fusibles. 3 ..........4 4 ..........4 5 ..........1 6 ..........1 7 ..........2 • Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse. • Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables - o la conexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. • Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 107 107 03.11.18, 5:53:44 PM Conexión de cables a los terminals KDC-X579 KDC-MPV525/MPV5025/MP425 A Salida trasera B Salida delantera Salida delantera C Salida del subwoofer Salida trasera/ Salida del subwoofer FRONT B Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo) Al cambiador de discos KENWOOD / Sintonizador de radio satélite Sirius/ Accesorio opcional externo Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados. REAR A C Entrada de antena de FM/AM Fusible (10A) Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Mazo de conductores (Accesorio1) Conecte al terminal de control de alimentación cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de antena del vehículo. Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el teléfono o durante la conversación. Para conectar el sistema de navegación KENWOOD, consulte su manual de navegación. P.CONT TEL MUTE Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la función de control del amplificador externo. Cable de reductor de luz (Naranja/blanco) No permita que el cable salga de la etiqueta. Al altavoz delantero derecho Cable de silenciamiento TEL (Marrón) Cable de control del amplificador externo (Rosado/negro) (KDC-X579 solamente) Al interruptor de control de iluminación del automóvil. Al altavoz delantero izquierdo Cable de control de potencia/control de antena motriz (Azul/blanco) ANT. CONT Sin utilizar Blanco/negro Blanco Gris/negro Gris Al altavoz trasero izquierdo FRONT • R Verde/negro Verde Al altavoz trasero derecho FRONT • L Púrpura/negro REAR • L REAR • R Púrpura Interruptor de la llave de encendido Caja de fusibles del automóvil ACCESORIO (ACC) Caja de fusibles del automóvil (Fusible principal) Cable del encendido (Rojo) Cable de la batería (Amarillo) Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil) Batería + 108 | – Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 108 03.11.18, 5:53:46 PM Instalación Automóiles no japoneses Correa de montaje metálico (disponible en el comercio) Muro cortafuego o soporte de metal Automóiles japoneses 1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de 2 Goma Dura' (página 111) y retire el marco de goma dura. Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. T N N T/N T Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. T: Automóviles Toyota N: Automóviles Nissan 8 mm MAX. Tornillo autorroscante (disponible en el comercio) Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio) • Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). 8mm MAX. 3 ø5mm 4 ø5mm Accesorio3...para automóviles Nissan Accesorio4 ...para automóviles Toyota • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el chasis. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 109 109 03.11.18, 5:53:50 PM Instalación Fijación de la placa frontal a la unidad Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal para que no se caiga. 1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de 2 3 Goma Dura' (página 111) y retire el marco de goma dura. Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el botón de liberación. Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio 5) en los orificios como se ilustra en la figura. Accessory5 4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio 6) en los orificios como se ilustra en la figura. Accessory6 5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio 7) en los orificios como se ilustra en la figura. Accessory7 • No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de la unidad. 110 | Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 110 03.11.18, 5:53:54 PM Desmontaje de la unidad Extracción del Marco de Goma Dura 1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta de retirar y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura. Desmontaje de la unidad 1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de 2 3 Fiador Uña Goma Dura' (página 111) y retire el marco de goma dura. Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel posterior. Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura. Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio) Accesorio2 Herramieta de extracción 2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores. Accesorio2 Herramieta de extracción 4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro. • Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma. • Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de extracción. 5 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 111 111 03.11.18, 5:53:55 PM Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. ✔ Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas hacia un lado. ☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y balance. ✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están conectados incorrectamente. ☞ Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte la sección de 'Conexión de cables a los terminals'. ✔ Los valores de desviación de volumen son bajos. ☞ Suba la compensación de Volumen, remitiéndose a la sección 'Control de audio' (página 87). ? Calidad del sonido deficiente o distorsionada. ✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los tornillos del automóvil. ☞ Verifique el conexionado del altavoz. ✔ Los altavoces no están conectados correctamente. ☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente. ? El tono del sensor de toque no suena. ✔ El terminal de salida de previo está siendo utilizado. ☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de salida de previo. ? La función de intensidad de iluminación no funciona. ✔ El cable de intensidad de iluminación no está conectado correctamente. ☞ Verifique la conexión del cable de intensidad de iluminación. ? El color de la pantalla cambia sutilmente. ✔ Esto se debe a que la temperatura es diferente a la temperatura que había cuando se realizó el ajuste. ☞ La condición del color de la pantalla cambia sutilmente de acuerdo con la temperatura ambiente. General ? No se puede conectar la alimentación. ✔ El fusible está fundido. ☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el fusible por otro del mismo valor. ? Hay una fuente que no se puede conmutar. ✔ No hay ningún medio insertado. ☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente. ✔ El cambiador de discos no está conectado. ☞ Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a una fuente de disco externa. ? Se borra la memoria al desconectar el encendido. ✔ El encendido y el cable de la batería están incorrectamente conectados. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección 'Conexión de cables a los terminals'. ? No hay efecto de sonoridad. ✔ Está utilizando una presalida de subwoofer. ☞ La sonoridad no tiene efecto en la presalida de subwoofer. ? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. ✔ Se selecciona la fuente de sintonizador. ☞ El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de sintonizador. ? La función del silenciador de TEL no se activa. ✔ El cable del silenciador de TEL no está conectado correctamente. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección 'Conexión de cables a los terminals'. ? La función del silenciador de TEL se activa aunque no está conectado el cable del silenciador de TEL. ✔ El cable del silenciador de TEL está haciendo contacto con una parte metálica del automóvil. ☞ Separe el cable del silenciador de TEL de cualquier parte metálica del automóvil. 112 | Fuente de sintonizador ? Recepción de radio deficiente. ✔ No está extendida la antena del automóvil. ☞ Extraiga completamente la antena. ✔ El cable de control de antena no está conectado. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección 'Conexión de cables a los terminals'. ? No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización de acceso directo. ✔ Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida. ☞ Introduzca una emisora que se pueda recibir. ✔ Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01 MHz. ☞ Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz. Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 112 03.11.18, 5:53:57 PM Fuente de Disco Fuente MP3/WMA ? ? No se puede reproducir un MP3/WMA. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página 83). ? No se reproduce el disco especificado, sino otro. ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección 'Limpieza de CD'. ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada. ☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco especificado. ✔ El disco está muy rayado. ☞ Pruebe otro disco. El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo reproducido. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página 83). ✔ No es buena la condición de grabación. ☞ Grabe los medios nuevamente o utilice otros. ? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza correctamente. ✔ --☞ Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo con las condiciones de grabación de MP3/WMA. El CD es expulsado en cuanto se lo carga. ✔ El CD está muy sucio. ☞ Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página 83). Fuente de HD Radio ? ? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo de control de disco externo. ✔ Está conectado un cambiador de discos no soportado. ☞ Utilice el cambiador de discos mencionado en 'Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad:' (página 81) de la sección 'Precauciones de Seguridad'. ? No se puede extraer el disco. ✔ La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde que el interruptor ACCESORIO (ACC) del automóvil fue desactivado. ☞ El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos después de que se ha desactivado el interruptor ACCESORIO (ACC). Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACCESORIO (ACC) y pulse el botón Eject. ? El disco no se insertará. ✔ Existe ya otro disco insertado. ☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco. ? La Búsqueda directa no puede realizarse. ✔ Otra función se activa. ☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones. ? No se puede realizar la búsqueda de pistas. ✔ Para los discos/carpetas primera o última canción. ☞ Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista no puede realizarse en dirección de retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la última canción. ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. ✔ La emisora preajustada no está realizando la transmisión en el modo que fue ajustado con 'Ajuste del modo de recepción' (página 104). ☞ Ajuste 'Ajuste del modo de recepción' a "Auto". ✔ Durante una emisión de AM digital, el modo de recepción cambia entre estéreo y monoauricular con demasiada frecuencia. ☞ Las condiciones de recepción son malas o inestables. Se selecciona estéreo cuando las condiciones de recepción son buenas, y cambia a monoauricular cuando las condiciones de recepción se vuelven malas o inestables. ✔ El sintonizador de radio HD se conecta al KCAS210A o a otras unidades. ☞ Conecte el sintonizador de radio HD directamente a la unidad de control. En las siguientes circunstancias, consulte a su centro de servicio técnico más próximo: Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del cambiador de disco no está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en la pantalla durante el modo de cambiador. Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 113 113 03.11.18, 5:53:59 PM Guia Sobre Localización De Averias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado. ➪ Cargue correctamente el cartucho de discos. No hay ningún CD en la unidad. ➪ Inserte el CD. No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. El CD está muy sucio. El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. ➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente. E-05: El CD está boca abajo. ➪ Cargue el CD correctamente. Blank Disc: No hay nada grabado en el MD. No Track: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título grabado. E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que la unidad pudiera reproducir. ➪ Utilice medios que tengan datos grabados que la unida pueda reproducir. No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a esta unidad ha sido extraida. ➪ Vuélvala a colocar. E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. ➪ Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "E-77" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón. ➪ Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. 114 | Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación. ➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco. NO NAME: • Intento de visualización del DNPS durante la reproducción de CD sin tener nombres de disco preajustados. • Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras el MP3/WMA sin etiqueta ID3 está siendo reproducido otra vez. Load: Los discos se están intercambiando en el cambiador de discos. Reading: La unidad está leyendo los datos en el disco. NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez. IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. ➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicios más cercano. Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un formato que no soporta esta unidad. ➪ ---Protected: Se reprodujo un archivo con protección contra copias. ➪ ---- Español B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 114 03.11.18, 5:54:00 PM Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) : 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB) : 9,3dBf (0,8 µV,/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ ruido = 50dB) : 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3,0 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) : 70 dB Selectividad (±400 kHz) : ≥ 80 dB Separación estéreo (1 kHz) : 40 dB Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) : 28 dBµ (25 µV) Sección del disco compacto Diode láser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 veces sobremuestreo Convertidor D/A : 1 Bit Velocidad de giro : 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces) Fluctuación y trémolo : Menos del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 10 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) KDC-X579: 0,008 % KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) KDC-X579: 110 dB KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 105 dB Gama dinámica : 93 dB Separación de canales : 96 dB MP3 decodificado : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado : Compatible con Windows Media Audio Sección de audio Potencia máxima de salida : 50 W x 4 Potencia completa de todo el ancho de band (a menos del 1% THD) : 22 W x 4 Acción tonal Graves : 100 Hz ±10 dB Registro medio : 1 kHz ±10 dB Agudos : 10 kHz ±10 dB Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproducción del disco) : 2000 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador : ≤ 600 Ω General Tensión de funcionamiento (11 – 16V admisibles) : 14,4 V Consumo : 10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) : 182 x 53 x 155 mm 7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada Peso : 2,64 lbs (1,20 kg) Español | B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 115 115 03.11.18, 5:54:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Kenwood KDC-MPV5025 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para