Denon DVD-5900 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
5
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
Copyrights / Droits dauteur / Derechos de Autor
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Keep the set free from moisture, water,
and dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau
et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Unplug the power cord when not using
the set for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de ventilación.
Never disassemble or modify the set in
any way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
(For sets with ventilation holes)
2
It is prohibited by law to reproduce,
broadcast, rent or play discs in public
without the consent of the copyright
holder.
2
La reproduction, la diffusion, la
location, le prêt ou la lecture publique
de ces disques sont interdits sans le
consentement du détenteur des droits
d’auteur.
2
De acuerdo con las leyes está
prohibido reproducir, emitir, alquilar o
interpretar discos en público sin la
autorización del propietario de los
derechos de autor.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte
el cordón de energía.
ESPAÑOL
138
— CONTENDIO —
z
Características .................................................................138, 139
x
Discos......................................................................................140
c
Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................141
v
Conexiones ...................................................................142 ~ 150
b
Nombre de Partes y Funciones.......................................151, 152
n
Unidad de Control Remoto..............................................153, 154
m
Carga de Discos.......................................................................155
,
Cambio de los Ajustes por Defecto..............................156 ~ 173
.
Reproducción................................................................174 ~ 178
⁄0
Uso del Configurador de Modos (Mode Setup) ..............179, 180
⁄1
Ajuste de la Calidad de la Imagen.................................180 ~ 183
⁄2
Uso de la visualización en On-Screen......................................184
⁄3
Reproducción Repetidamente.........................................185, 186
ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal:
q
Cable de audio
..........................................................................1
w
Cable de vídeo
..........................................................................1
e
Unidad de control remoto
(RC-962)..........................................1
r
Pilas “AA” (R6P)
.......................................................................2
t
Cable de alimentación
..............................................................1
y
Cable DENON LINK
..................................................................1
u
Cable
IEEE1394........................................................................1
i
Instrucciones de operacion
......................................................1
o
Lista de puntos de servicio técnico
..........................................1
1
CARACTERÍSTICAS
we r
⁄4
Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................187
⁄5
Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio......................188
⁄6
Reproducción de WMA...........................................................189
⁄7
Reproducción de MP3.....................................................190, 191
⁄8
Reproducción de archivos de imagens fijas
(formato JPEG)..............................................................192 ~ 194
⁄9
Utilización de las Funciones de Audio,
Subtitulado y Ángulo Múltiples.....................................195 ~ 197
¤0
Utilización de los Menús .................................................198, 199
¤1
Marcado de Escenas que desee ver de nuevo.......................200
¤2
Reproducción en Modo Zoom.................................................201
¤3
Solución de Problemas............................................................202
¤4
Especificaciones Principales....................................................203
t
yu
q
1. Conectores de transferencia digital
El DVD-5900 se puede conectar a otro componente Denon
compatible de transferencia digital (amplificador AV, etc.) por
medio de un solo cable (incluido) para obtener un sonido digital
de alta calidad con poca pérdida en la transferencia.
(1) Terminal Denon Link
Esta terminal se puede utilizar para la transferencia digital
de señales de vídeo de DVD, pero también para señales de
multicanals de audio DVD.
(2)
Terminal IEEE1394
Esta terminal se puede utilizar para la transferencia digital
de señales de vídeo de DVD, pero también para señales de
audio de DVD, de Súper Audio CD y para otras señales de
audio multicanal.
2. Compatibilidad de reproducción multicanal de súper audio
CD
Además de reproducir discos de vídeo y audio DVD, el DVD-
5900 puede reproducir súper audio CDs multicanales con un
margen de frecuencias de reproducción que cubre 100 kHz y
un margen dinámico de 120 dB o superior dentro del margen
de frecuencia audible, y se pueden emitir un máximo de 5.1
canales.
139
ESPAÑOL
3. AL24 Processing Plus en todos los canales
El AL24 Processing Plus compensa la información digital de
entrada para reproducir el sonido mediante ondas analógicas
de una forma lo más parecida posible a los sonidos reales y
con calidad de 24 bits. El resultado es un aumento de las
capacidades de reproducción musical de las resonancias, etc.,
a niveles bajos, para conseguir un sonido que parece
transportarnos a una sala de conciertos.
Equipado no sólo para los canales derechos e izquierdos
delanteros, sino también para los canales de los surround
derecho, izquierdo y central y del subwoofer.
4. Convertidor de 24-bit D/A de alta precisión
El circuito de reproducción de audio incluye un avanzado
convertidor D/A tipo segmento con especificaciones técnicas
sobresalientes en el mercado, fabricado por Burr-Brown, una
empresa con una reputación establecida para los convertidores
D/A. Este convertidor D/A de alto rendimiento permite no solo
la introducción de datos de 24-bit/192 kHz de discos de audio
DVD, sino que también incluye un filtro analógico puro FIR para
una reproducción DSD ideal de súper audio CDs.
Adicionalmente, el DAC se utiliza con plena libertad para los
canales de sonido envolvente, central y LFE así como también
para proporcionar una calidad de sonido óptima durante la
reproducción multicanal.
5. Descodificador HDCD
®
(High Definition Compatible
Digital
®
) (NOTA 1)
La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación
que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da
durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la
compatibilidad con el formato de CD convencional. La
tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan
convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales,
sin pérdida en la calidad del sonido.
La utilización de este descodificador HDCD hace posible
conseguir la alta resolución y baja distorsión características de
la tecnología HDCD durante la reproducción de discos
compatibles con HDCD. La tecnología digital de DENON
optimiza las posibilidades de la alta calidad de sonido de la
tecnología HDCD. Más aún, los CDs normales, CDs
compatibles con HDCD son identificados de forma automática,
y se utiliza el sistema de procesamiento de señal digital óptimo
para el tipo de disco que se esté usando.
6. Descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS (NOTA 2, 3)
El modelo DVD-5900 está equipado con un descodificador
Dolby Digital (AC-3)/DTS integrado, que le permite recrear la
atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD-
5900 en combinación con un amplificador y altavoces AV.
7. Circuito de escaneado progresivo “DCDi
TM
” (NOTA 4)
El DVD-5900 está equipado con un circuito de escaneado
progresivo “DCDi™” de alta precisión, que le permite
reproducir películas y otras imágenes en DVDs con una calidad
cercana a la del original.
8. Convertidor D/A de vídeo de 12 bits/216 MHz (NOTA 5)
El DVD-5900 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la
conversión D/A de todas las señales de vídeo a 12 bits y
permite un sobremuestreo 8X en el modo progresivo para
conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los
DVDs. Además, la tecnología NSV reduce el ruido mediante la
conversión D/A.
9. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones
(1) Mecanismo que utiliza un cargador híbrido.
(2) El mecanismo de recogida está situado en el centro para
reducir los efectos de las vibraciones externas.
(3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad bajo se
combinan para obtener un diseño con bajas vibraciones.
10. Funciones múltiples
(1) Función de reproducción de imágenes fijas
Los CDs Kodak Picture (NOTA 6) y Fujifilm Fujicolor (NOTA
7) pueden reproducirse en la unidad DVD-5900.
También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas
en formato JPEG en soporte CD-R/RW.
(2)
Función de reproducción Windows Media(NOTA 8)
Los CDs Windows Media™ pueden reproducirse en la
unidad DVD-5900.
(3) Función de audio múltiple
Selección de hasta 8 idiomas de audio.
(El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.)
(4) Función de subtítulos múltiple
Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos.
(El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.)
(5) Función de ángulo múltiple
El ángulo de visión puede cambiarse.
(Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.)
(6) Función GUI (Graphical User Interface)
El botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse
para mostrar información sobre el reproductor y el disco en
la pantalla de televisión.
(7) Función de marcador
Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta
cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas
favoritas siempre que quiera.
(8) Función de desactivación de reproducción
Esta función puede utilizarse para desactivar la
reproducción de aquellos DVDs que no quiera que vean
sus hijos.
NOTAS:
1.
®
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Microsoft
®
son marcas registradas de Microsoft Corporation,
Inc. en Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema
HDCD se fabrica bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc.
Este producto está cubierto por una o más de una de las
siguientes patentes: en los Estados Unidos: 5.479.168,
5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600,
5.864.311, 5.872.531, y en Australia: 669114. Otras patentes
pendientes.
2. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la
doble “D” son símbolos de marca registrada de los
Laboratorios Dolby. Trabajo confidencial no publicado
©1992 1998 Laboratorios Dolby. todos los derechos
reservados.
3. “DTS” e ”DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
4. “DCDi™” es una marca registrada de Faroodja, una división de
Genesis Microchip Inc.
5. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc.
6. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak
Company.
7. “FUJICOLOR CD” es una marca registrada de Fuji Photo Film
Co, Ltd.
8. “Windows Media™” y “Windows™” son marcas registradas
de Microsoft Corporation, Inc.
140
ESPAÑOL
2
DISCOS
En el DVD-5900 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación.
Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Marca (logo)
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Vídeo DVD
Audio DVD
(NOTA 1)
DVD-R
DVD-RW
(NOTA 2)
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG1)
Audio digital
MP3
Imagen digital
(JPEG)
CD de
Vídeo
(NOTA 1)
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 3)
2 En el DVD-5900 no se pueden reproducir los siguientes
tipos de discos:
DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL”
DVD-ROM/RAMs
CD-ROMs (excepto archivos MP3, JPEG o WMA)
CVD/VSDs
CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
CD-Gs (Sólo se da salida al audio.)
Photo CDs
NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no
funcionan tal y como se describe en este manual debido a
las intenciones de los fabricantes de estos discos.
NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de
vídeo en una grabadora de DVD pueden reproducirse en el
DVD-5900.
Los discos que no hayan sido finalizados no pueden
reproducirse.
Dependiendo del estado de grabación del disco, puede que
éste no sea aceptado o que no pueda reproducirse con
normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser perfectos,
etc.).
NOTA 3: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CD-R/RW
no se pueden reproducir.
Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs)
Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes
denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas
“capítulos”.
A estas secciones se asignan números. Estos números se
denominan “números de títulos” y “números de capítulos”.
Control de reproducción (CDs de vídeo)
Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback control”
en el disco o en el estuche están equipados con una función de
visualización de menús en la pantalla del televisor para poder
seleccionar la posición deseada, ver información, etc., en forma
de diálogo.
En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que emplean
tales menús se denomina “reproducción de menús”.
Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser
utilizados en el DVD-5900.
NOTA:
Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado
cumpliendo con la información de gestión regional que
aparece impreso sobre el disco DVD.
Si el número de región del disco DVD no
corresponde al número de región del
reproductor, éste disco no podrá ser
reproducido por éste reproductor.
El número de región de éste reproductor de DVD es 1.
Pistas (súper audio CDs, CDs de vídeo y de música)
Los súper audio CDs, CDs de vídeo y de música están
divididos en secciones llamadas “pistas”.
A estas secciones se asignan números. Estos números se
denominan “números de pista”.
Por ejemplo:
Por ejemplo:
Título 1
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Título 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
1
Recordable
ReWritable
2 Termilogía utilizada con los discos
Grupos y pistas (DVD-audios)
Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran tamaño,
llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas, llamadas
“pistas”.
Se asignan unos números a estas secciones. Estos números se
denominan “números de grupo” y “números de pista”.
Por ejemplo:
Groupo 1
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
Groupo 2
12 cmJPEG
CD de
imagen
R
R
R
W
R
W
12 cmAudio digital
Súper
audio CD
12 cmJPEG
12 cmAudio digital
CD
Fujicolor
WMA
(Windows
Media
Audio)
141
ESPAÑOL
3
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
Discos
Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 140
pueden ser reproducidos en el DVD-5900.
Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos
con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se pueden
reproducir en el DVD-5900. No intente reproducir tales discos, ya que
podría dañar el reproductor.
Precauciones al manipular los discos
No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de sus
estuches.
No doble los discos.
No caliente los discos.
No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz.
Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si éste
es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No utilice
secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Precauciones al guardar los discos
Retire siempre los discos después de reproducirlos.
Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo, los
arañazos y deformaciones.
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de tiempo
prolongados
2. Sitios húmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Precaución al cargar los discos
Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede
resultar en daños o arañazos en los mismos.
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin
utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente,
podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos.
Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los
dedos.
No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan sido
pegados con cinta adhesiva, etc.
No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofán o
pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté expuesta, o discos
con restos de cinta o etiquetas que se han despegado. Tales discos
pueden atascarse dentro del reproductor, ocasionando daños.
Manipulación de los discos
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos.
Limpieza de los discos
2
Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos
puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la
reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.
2
Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los
comercios o un paño suave para limpiar las huellas de dedos o la
suciedad.
Tenga cuidado de no dejar
huellas de dedos en la
superficie de señales
(el lado brillante con
colores del arco iris).
Realice la limpieza suavemente
desde el centro hacia afuera.
No limpie con movimiento
circulares.
NOTA:
No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos.
Tampoco debe usar productos químicos volátiles como
bencina o diluyente.
Aerosol
de discos
Diluyente Bencina
PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN
B
Para facilitar la difusión del calor, deje, como mínimo, una
distancia de 10 cm entre la parte superior, la parte posterior
y los lados de este equipo y la pared u otros componentes.
10 cm o más
10 cm o más
Pared
VIDEO INS-VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
142
ESPAÑOL
4
CONEXIONES
• Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los
componentes implicados.
No enchufe el cable de alimentación hasta que haya terminado
con todas las conexiones.
Si la alimentación estuviera activada al realizar las conexiones,
podrían generarse ruidos y dañar los altavoces.
Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho
correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red
general. Una conexión mal hecha puede resultar en ruidos.
Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión
podrían producirse zumbidos o ruidos.
NOTAS:
(1) Conexión a un televisor
Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO OUT
o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-5900.
DVD-5900
TV
Conector de salida de Vídeo-S
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y brillo (Y), con lo que se
consigue una imagen más clara.
Si el TV está equipado con un conector de entrada de Vídeo-S, se recomienda
conectarlo al conector de salida de Vídeo-S por medio de un cable de conexión de
vídeo-S disponible en los comercios.
A la toma de red eléctrica
Conecte las salidas de vídeo del DVD-5900 directamente a la
televisión o a través de un amplificador AV. No lo conecte a través
de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos contienen señales
de prohibición de copia. Si se reproducen tales discos a través
de un VCR, el sistema de prohibición de copia podría causar
trastornos en la imagen.
• Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de
“CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del
televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a
NTSC. (Véase la página 163.)
• Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2
CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE
AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial.
(Véase la página 165.)
Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO”
en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV.
(Véase la página 163.)
Para utilizarlo con la salida de video o s-video, establezca
“ENTRELAZADA” en “SALIDA VÍDEO” en
“CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” en las
configuraciones iniciales, (Véase la página 164.)
NOTAS:
143
ESPAÑOL
(2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes del color
COMPONENT VIDEO IN
PR/CRPB/CBY
AUDIO IN
LR
A la toma de red eléctrica
Conectores de salida de componentes del color (PR/CR, PB/CB y Y)
Las señales de rojo (P
R/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se consigue
una reproducción del color más fiel.
Los conectores de entrada de los componentes del color pueden estar marcados de manera diferente en algunos
televisores o monitores (P
R, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.). Para más detalles remítase a las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva.
NOTAS:
Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de salida
del componente de color del DVD-5900.
Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando
el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Véase la página 163.)
Ajuste la salida “SALIDA VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con Progresiva TV.
Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2 CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en
“CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial. (Véase la página 165.)
Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Véase
la página 163.)
TV
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN.
EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA
CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”.
DVD-5900
144
ESPAÑOL
2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
NOTA:
Guarde la tapa anti polvo en un lugar seguro y procure no
perderla.
Cuando no utilice el terminal, ponga la tapa para proteger el
terminal del polvo.
Tapa anti polvo Alinear en la dirección correcta
Extraiga la tapa anti polvo, alinee el cable en la dirección correcta,
insértelo firmemente hasta el fondo.
NOTAS:
Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras
se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS.
Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los derechos
de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste
“LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON” (véase la página 168) o realice las
conexiones analógicas. (Véase la página 146.)
Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste “LPCM
(44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON”. (Véase la página 168.)
Con los súper audio CDs, las señales digitales de audio no se pueden emitir. Utilice conexiones analógicas. (Véase la página 146,
147.)
PHONES
DIRECT STEREO
ANALOG EXT. IN
DOLBY
SURROUND
DTS
SURROUND
WIDE
SCREEN
CINEMA /
MUSIC
6.1 / 7.1
SURROUND
VIDEO
ON / OFF
STATUS
M-ZONE 1
FUNCTION CONTROL
INPUT
MODE
5CH / 7CH
STEREO
DSP
SIMULATION
TONE
DEFEAT
MODE
SELECT
REC /
M-ZONE 2
SURROUND MODE
INPUT REC SELECT / M-ZONE
MULTI FUNCTION
(3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se envían
señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia
y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto.
DVD-5900
Conector de entrada
de audio digital
(OPTICAL)
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Conector de entrada
de audio digital
(COAXIAL)
Amplificador AV con decodificador
(centro de control AV) incorporado.
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
Cable de fibra óptica
(disponible en los
comercios)
Cables con clavijas de
espiga de 75/ohmios
(disponible en los
comercios)
(o)
145
ESPAÑOL
2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-5900
En caso de salida de corriente de bits
*1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit.
*2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit.
*3 Las señales PCM de 44,1 kHz/16-bit se emiten durante la reproducción de capa del CD.
Combinación de 2 canales para fuentes PCM multicanales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las
cuales la combinación de canales está prohibida).
Cuando se selecciona “OFF”, en este caso, la salida de audio digital no emite señales digitales.
Las señales bitstream son señales que se encuentran comprimidas y transformadas en formato digital. El decodificador las transforma
en señales de audio multicanal (canales 5.1, etc.).
El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música.
Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44,1 kHz/16 bits a
192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música.
Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se produzca
pérdida de información.
OFF
Audio DVD
Formato de grabación de audio
PCM lineal
CD de vídeo
PCM lineal
o
PCM
empaquetado
CD de
música
CD de MP3
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
176.4 kHz / 16 ~ 24 bit
MPEG 1
44.1 kHz / 16 bit PCM lineal
MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
96 kHz / 16 ~ 24 bit
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit
96 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
LPCM SELECT
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
ON
Vídeo DVD
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
Sin datos de salida (*2)
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
Protección de copia ON
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Protección de copia OFF
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
Ajustes
NORMALFormato de grabación de audio
Dolby Digital
DTS
DIGITAL OUT
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM
Vídeo DVD
Corriente de bits de Dolby
Digital
Corriente de bits DTS
Ajustes
En caso de salida PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
CD de WMA WMA (Windows Media Audio) 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
Súper audio CD
DSD (DIRECT STREAM DIGITAL) Sin datos de salida (*3) Sin datos de salida (*3)
146
ESPAÑOL
PHONES
DIRECT STEREO
ANALOG EXT. IN
DOLBY
SURROUND
DTS
SURROUND
WIDE
SCREEN
CINEMA /
MUSIC
6.1 / 7.1
SURROUND
VIDEO
ON / OFF
STATUS
M-ZONE 1
FUNCTION CONTROL
INPUT
MODE
5CH / 7CH
STEREO
DSP
SIMULATION
TONE
DEFEAT
MODE
SELECT
REC /
M-ZONE 2
SURROUND MODE
INPUT REC SELECT / M-ZONE
MULTI FUNCTION
(4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1
Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-5900.
Las señales de audio multicanal grabadas en PCM comprimido y los súper audio CDs multicanal se pueden reproducir cuando está
conectado un amplificador AV equipado con entradas de audio analógicas de 5.1 canales.
DVD-5900
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Amplificador AV con terminales de entrada
de canal 5.1
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
CENTRAL
SURROUND
SUBWOOFER
FRONTAL
NOTAS:
Para conexiones multicanal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” para
“MULTICANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”.
(Véanse
las páginas de la 165 a la 167.)
Con el DVD-5900, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir señales analógicas con el fin de mantener las interferencias
del sistema de circuitos eléctricos de la salida digital al mínimo y permitirle disfrutar de una alta velocidad de transferencia, alta frecuencia
de muestreo, y sonido multicanal de gran calidad.
Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” tal como se indica a continuación. (Véase la página 168.)
“SALIDA DE AUDIO DIGITAL” “PCM”
“LPCM (44.1kHz/48kHz)” “ON”
La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces.
147
ESPAÑOL
(5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.)
89
B
Cable de fibra óptica (disponible en el comercio)
75 /ohmios cable con enchufe de espiga (disponible en el comercio)
DVD-5900
(6) Conexión a un componente estéreo
DVD-5900
Componente estéreo
NOTA:
Cuando se realice la conexión a un dispositivo audio estéreo de 2 canales, ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”
en “CONFIGURACIÓN” a “2 CANALES” (véase la página 165). Para fuentes multicanales, las señales están combinadas dentro
de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de
canales está prohibida).
Conector de
entrada de
audio digital
(COAXIAL)
Conector de
entrada de
audio digital
(OPTICAL)
NOTA:
Las señales digitales de audio no se pueden emitir cuando se reproducen súper audio CDs. Utilice conexiones analógicas para
grabar súper audio CDs.
(o)
PHONES
DIRECT STEREO
ANALOG EXT. IN
DOLBY
SURROUND
DTS
SURROUND
WIDE
SCREEN
CINEMA /
MUSIC
6.1 / 7.1
SURROUND
VIDEO
ON / OFF
STATUS
M-ZONE 1
FUNCTION CONTROL
INPUT
MODE
5CH / 7CH
STEREO
DSP
SIMULATION
TONE
DEFEAT
MODE
SELECT
REC /
M-ZONE 2
SURROUND MODE
INPUT REC SELECT / M-ZONE
MULTI FUNCTION
DVD-5900
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Amplificador AV con terminales de
entrada Denon Link
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
DENON LINK
148
ESPAÑOL
Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con una menor pérdida de transferencia de señal digital conectando un amplificador
AV Denon Link compatible y que se vende por separado.
(7) Conexiones Denon Link
2 DENON LINK Segunda edición:
Con el DENON LINK, segunda edición (2nd), las señales de audio se transfieren desde el reproductor de DVD hasta el amplificador
en formato digital, con la misma calidad que las señales grabadas en el disco.
La transferencia digital de las señales multicanal de alta calidad de audio de DVD es posible en todos los discos. (para ello, se
requiere un reproductor de DVD y un amplificador AV compatibles con la segunda edición).
2 Compatibilidad con los modelos anteriores:
Con la segunda edición, el formato de las señales manipuladas difiere del de la versión anterior de DENON LINK.
Así, las señales de audio digitales de un DENON LINK S.E. de un reproductor de DVD compatible sólo pueden reproducirse en un
DENON LINK S.E. en un amplificador AV compatible (la reproducción con las conexiones DENON LINK no es posible sí utiliza un
DENON LINK S.E. un reproductor de DVD compatible en combinación con un amplificador AV que no sea compatible con S.E.).
Si el conector DENON LINK de su amplificador AV no es compatible con S.E. póngase en contacto con su distribuidor autorizado
DENON.
“S.E.” aparece indicado en el conector DENON LINK de los paneles traseros del conector en los productos DENON LINK S.E.
compatible.
2 Configuración de DENON LINK S.E.:
En “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”, del menú “Ajustes por defecto”, establezca “LINK DENON” como “2nd”. (Véanse las páginas
de la 165 a la 169.)
Si conexiones Denon link, establezca para “2nd” (segunda).
149
ESPAÑOL
NOTAS:
Cuando se ajusta DENON LINK, las señales de audio mezcladas son emitidas desde los únicos terminales izquierdo y derecho.
Para utilizar los terminales analógicos, cancele el ajuste DENON LINK (“OFF”).
No podrán establecerse las opciones “CANAL AUDIO”, “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”, “LPCM (44.1kHz/48kHz)”, “IEEE1394”,
“FUENTE DIRECTA” y “REALCE GRAVES” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”, del menú “Ajustes por defecto”, al utilizar el
conector DENON LINK.
Cuando utilice el DENON LINK, seleccione una opción que no sea “DIGITAL OFF” ni “ALL OFF” en “PURE DIRECT”. Si
“DIGITAL OFF” o “ALL OFF” están seleccionados, el circuito digital se detendrá y las señales no podrán ser emitidas en el
conector DENON LINK.
La configuración de los altavoces de la unidad DVD-5900 queda invalidada cuando se conecta el conector DENON LINK.
Con la conexión de segunda DENON LINK, las señales de Súper Audio CD no son emitidas en el conector DENON LINK. Utilice
las terminales de salida de audio analógicas.
La conexión simple de un cable IEEE1394 permite la transferencia digital de alta calidad entre los siguientes dispositivos que dispongan
de conectores IEEE1394: el audio del vídeo DVD, el audio del DVD que hasta ahora sólo podía conectarse mediante un cable de audio de
cinco conductores en una conexión analógica o Súper Audio CD y otras señales de audio multicanal (excepto las conexiones DENON
LINK).
(IEEE1394 es un estándar internacional establecido por el Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. de los Estados Unidos).
(8) Conexiones IEEE1394
PHONES
DIRECT STEREO
ANALOG EXT. IN
DOLBY
SURROUND
DTS
SURROUND
WIDE
SCREEN
CINEMA /
MUSIC
6.1 / 7.1
SURROUND
VIDEO
ON / OFF
STATUS
M-ZONE 1
FUNCTION CONTROL
INPUT
MODE
5CH / 7CH
STEREO
DSP
SIMULATION
TONE
DEFEAT
MODE
SELECT
REC /
M-ZONE 2
SURROUND MODE
INPUT REC SELECT / M-ZONE
MULTI FUNCTION
DVD-5900
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Amplificador AV con terminales de entrada
IEEE1394
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
IEEE1394
150
ESPAÑOL
NOTAS:
Utilice el cable IEEE1394 que viene con la unidad. Si utiliza un cable diferente al cable IEEE1394 incluido, utilice un cable IEEE1394
de 4 pins con una longitud de 3,5 m o menos para S400 o superior.
La salida de “Señal de audio IEEE 1394 (Protocolo A&M)” del conector IEEE 1394 de la unidad DVD-5900 no produce señales de
vídeo, conecte a un TV o monitor con “componente de salida de vídeo” o “salida de S-video” o “salida de vídeo”. (Véase las
páginas 142 y 143).
La salida de “Señal de audio IEEE1394 (Protocolo A&M)” del conector IEEE1394 de la unidad DVD-5900 sólo puede recibirse en
un equipo AV que disponga de un conector IEEE1394. Un vídeo digital (DV), un ordenador personal y las señales de audio i-Link
(marca registrada de Sony) no pueden enviarse ni recibirse. Las conexiones inadecuadas pueden dar como resultado fallos en la
unidad. Conecte según se indica el manual de funcionamiento del otro dispositivo. Tenga en cuenta que no existe ninguna
garantía del funcionamiento de la conexión, incluso entre dispositivos que dispongan de IEEE1394. Si se transmiten o reciben
señales de control de datos entre dispositivos con IEEE1394, depende de las funciones de los respectivos dispositivos.
Cuando se realice la conexión utilizando el conector IEEE1394, conecte solamente el cable entre los dos dispositivos. Nunca
conecte dos cables entre los dos dispositivos (conexión en bucle). Si lo hace, la salida de la señal de un dispositivo regresará al
mismo dispositivo, lo que provocará un fallo en su funcionamiento.
No salen señales de audio de los conectores analógicos de la unidad DVD-5900 cuando se ha configurado la opción “IEEE1394”.
Para utilizar los conectores analógicos, establezca el modo IEEE1394 como “Cancel (OFF)”.
Cuando utilice el modo IEEE1394, las opciones “CANAL AUDIO”, “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”, “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)”,
“FUENTE DIRECTA” y “REALCE GRAVES” del menú “
CONFIGURACIÓN
” – “
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
” no pueden
seleccionarse.
Cuando utilice el modo IEEE1394, seleccione una opción diferente a “DIGITAL OFF” o “ALL OFF” del menú “PURE DIRECT”.
Si “DIGITAL OFF” o “ALL OFF” selecciona alguna de estas opciones, la circuitería digital se detiene y las señales no pueden salir
a través del conector IEEE1394. (Véanse las páginas de la 179, 180.)
Cuando el conector IEEE está conectado, la configuración de los altavoces de la unidad DVD-5900 estará desactivada.
Durante la reproducción de un dispositivo que disponga de IEEE1394, no desconecte el cable IEEE1394 del otro dispositivo, no
conecte un nuevo dispositivo y no active o desactive la alimentación. Esto podría interrumpir la salida de audio.
Entre los dispositivos que disponen de IEEE1394, cuando la alimentación se encuentra en modo pausa o desactivada, algunos
dispositivos no pueden enviar datos. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado que disponga de IEEE1394.
Esta unidad no puede enviar datos por IEEE1394 en modo pausa.
Los dispositivos que disponen de IEEE1394 tienen una tasa de transferencia de datos máxima para ese dispositivo marcada cerca
del conector IEEE1394. La transferencia máxima del dispositivo IEEE1394 se define como, aproximadamente, 100/200/400
Mbps*, con S200 inscrito para los dispositivos de 200 Mbps y con S400 inscrito para los dispositivos de 400 Mbps. La tasa de
transferencia máxima de datos IEEE1394 de esta unidad es de 400 Mbps. La tasa de transferencia real puede ser algo más lenta
cuando esté conectada a dispositivos S100 o S200, o dependiendo de las especificaciones del dispositivo. Asegúrese de que las
conexiones se realizan entre dispositivos que disponen de la misma tasa máxima de transferencia de datos.
* Mbps (Mega bps) es una abreviatura de “Mega bits por segundo” e indica el volumen de datos que pueden comunicarse en un
segundo. A 400 Mbps, se transfieren 400 megabits de datos en 1 segundo.
El modo IEEE1394 de la unidad DVD-5900 está designado basándose en la Norma IEEE Std. 1394ª-2000 para bus en serie de alto
rendimiento.
Red IEEE1394
Pueden realizarse los siguientes tipos de conexión entre dispositivos que manipulen señales de audio IEEE1394 (protocolo A&M).:
q Conexiones en margarita
Conecte los grupos en series utilizando un único cable IEEE1394. Pueden conectarse hasta 15 grupos.
w Conexiones en árbol (torre)
Conecte los grupos en paralelo y en serie utilizando un único cable IEEE1394. Pueden conectarse hasta 63 grupos.
Sistema de protección de copyright
Para reproducir a través de una conexión IEEE1394 el sonido de un súper audio CDs o de un DVD (excepto para aquellos discos que
puedan copiarse libremente), tanto el reproductor como el amplificador deben disponer de un sistema de protección de copyright llamado
DTCP (Digital Transmission Content Protection). El DTCP es una tecnología de protección anticopia que consta de encriptación de datos
y autentificación del dispositivo remoto. Esta unidad es compatible con DTCP. Consulte el manual de funcionamiento de su amplificador
para obtener información acerca de su amplificador.
151
ESPAÑOL
5
NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
Véase la página
3.
q
Botón dalimentación
Púlselo una vez para activar la alimentación.
• Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así
desactivar la alimentación.
Ajuste la alimentación al modo en espera pulsando el botón
POWER OFF en el control remoto mientras la alimentación
está activada.
Active la alimentación desde el modo en espera pulsando el
botón POWER ON en la unidad de control remoto.
w
Indicador de alimentación
Este indicador se iluminará cada vez que se active la
alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en
espera.
e
Indicador AL24 PLUS
Este indicador se ilumina cuando las señales de audio de
un DVD, etc., se están procesando digitalmente con el
AL24 Processing Plus.
r
Indicador DENON LINK
Este indicador se ilumina cuando las señales de audio se
transfieren mediante conexiones DENON LINK.
t
Indicador IEEE1394
Este indicador se ilumina cuando las señales de audio se
transfieren mediante conexiones IEEE1394. (Véase la
página 169.)
y
Bandeja de discos
En esta bandeja es dónde debe cargar los discos.
(Véase la página 155.)
Pulse el botón OPEN/CLOSE
!6 para abrir y cerrar la bandeja
de discos.
La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el
botón PLAY
u.
u
Botón de reproducción (1 PLAY)
Pulse este botón para reproducir el disco.
(Véase la página 174.)
i
Botón de parada (2 STOP)
Pulse este botón para detener el disco.
(Véase la página 176.)
o
Botón de salto (8)
Pulse este botón para volver al comienzo de la pista (o
capítulo) actual.
Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista (o
capítulo) anterior. (Véase la página 177.)
!0
Botón de salto (9)
Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo)
siguiente). (Véase la página 177.)
!1
Sensor del control remoto
!2
Indicador SUPER AUDIO CD
Este se ilumina cuando se reproducen áreas de súper audio
CDs grabadas en formato DSD (STEREO/MULTI).
!3
Indicador DVI
• Este indicador se ilumina cuando las señales de vídeo
salen del conector de salida DVI-D.
!4
Visualización
En la pantalla se podrá visualizar información sobre el disco
que se esté reproduciendo en ese momento. (See page 152.)
!5
Botón de imagen detenida/pausa
(
3 STILL/PAUSE)
Pulse este botón para realizar la pausa de imágenes o de la
música o para reproducir imágenes fotograma a fotograma.
(Véase la página 176, 177.)
!6
Botón de abrir/cerrar (5 OPEN/CLOSE)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos.
(Véase la página 155.)
!7
Botón MODE o MODE SETUP
Pulse este botón para establecer el MODE SETUP (@0).
(Super audio CD / FILTER / PURE DIRECT / DVI
SETUP / DVI BK LEVEL)
!8
Botón de cámara lenta/búsqueda (6)
Pulse este botón para ajustar el modo de reproducción en
cámara lenta y para buscar en la dirección de retroceso.
(Véase la página 176, 177.)
!9
Botón de cámara lenta/búsqueda (7)
Pulse este botón para ajustar el modo de reproducción en
cámara lenta y para buscar en dirección de avance.
(Véase la página 176, 177.)
@0
Selector SELECT o MODE SETUP
Utilice este selector para cambiar el área/capa de los CDs
de súper audio reproducidos con prioridad y para activar o
desactivar la circuitería a otra diferente a la circuitería de
las señales de audio analógicas, y para establecer la salida
de señal de vídeo desde el conector DVI, etc.
SUPER AUDIO CD SETUP
Utilice este selector para establecer el área/capa de los
CDs de súper audio reproducidos con prioridad.
MULTI:
Cuando reproduzca CDs de súper audio, el área de
multicanal se reproduce con prioridad.
STEREO:
Cuando reproduzca CDs de súper audio, el área estéreo
se reproducirá con prioridad.
CD:
Cuando reproduzca CDs de súper audio, el área de la capa
de los CDs se reproducirá con prioridad.
FILTER:
Esta opción configura el valor de filtro de paso bajo
durante la reproducción de Súper Audio CDs.
50 kHz:
Se cortan las frecuencias de 50 kHz y superiores.
100 kHz:
Se cortan las frecuencias de 100 kHz y superiores.
Se establecen en 100 kHz cuando se conecta un
amplificador AV compatible de alta frecuencia, etc.
PURE DIRECT (AUDIO) MODE:
Los circuitos no utilizados (señales de salida) pueden
desactivarse.
NORMAL:
Esto desactiva el modo PURE DIRECT. Todas las señales
son de salida.
VIDEO OFF:
Esto desactiva la salida de vídeo. Utilice esta opción
cuando utilice solamente señales de sonido.
DIGITAL OFF:
Esto desactiva la salida digital.
ALL OFF:
Esto desactiva la salida digital, la visualización y la salida de
vídeo.
DVI (salida VIDEO) SETUP MODE.
Utilice esta opción para establecer la salida de señal de
vídeo de los conectores DVI-D.
DVI OFF:
Sin señal desde el conector DVI-D.
480P:
Las señales de vídeo 480P salen desde el conector DVI-D.
152
ESPAÑOL
(2) Panel posterior
(3) Visualización
Se ilumina durante la reproducción y parpadea cuando se activa la función de memoria
de reproducción.
Se ilumina en el modo de repetición de reproducción.
Se ilumina en los modos Parado/pausa.
Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido
durante la reproducción.
Se ilumina para indicar el
tipo de reproducción de
vídeo actual.
F: Origen de la película
V: Origen del vídeo
Se ilumina en el modo de reproducción programada.
Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos múltiples.
Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse.
Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento.
Se ilumina cuando se extraen señales de
vídeo progresivas.
Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria.
Se ilumina para indicar el canal actual de
audio en reproducción.
L: Canal frontal izquierdo
C: Canal central
R: Canal frontal derecho
SL: Canal surround izquierdo
S: Monocanal surround
SR: Canal surround derecho
LFE: Efecto de baja frecuencia
Se ilumina para indicar el formato actual de audio en reproducción.
Se encienden para indicar los nombres de las secciones del disco en
reproducción.
Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora.
@1
Conector de salida DVI-D-Video (DVI-D OUT)
Conecte utilizando el cable de conexión DVI-D (disponible
en tiendas).
@2
Conectores de salida de vídeo del componente
externo (COMPONENT VIDEO OUT)
Realice la conexión con cables de vídeo (disponibles en
comercios).
@3
Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT)
Realice la conexión por medio de un cable de conexión de
Vídeo-S (disponible en tiendas especializadas).
@4
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
Conecte utilizando el cable de vídeo incluido.
@5
Conector de extracción digital (IEEE1394)
Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido
por separado y equipado con un conector IEEE1394 .
• Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y
poca pérdida de datos.
@6
Conector de extracción digital (DENON LINK)
Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido
por separado y equipado con un conector Denon Link.
• Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y
poca pérdida de datos.
@7
Conector de salida de audio digital (OPTICAL)
Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible
en los comercios).
Por este conector se da salida a los datos digitales.
@8
Conector de salida de audio digital (COAXIAL)
Realice la conexión con un cable de salida audio. Utilice un
enchufe macho adquirible en el comercio de 75 /ohmios.
Por este conector se da salida a los datos digitales.
@9
Conector de entrada de control (RS-232C)
Éste es un terminal para futura expansión del sistema.
#0
Conector de entrada de control
(ROOM TO ROOM/IN)
Este es el conector de entrada para el mando a distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este
conector.
#1
Conector de extracción de control
(ROOM TO ROOM/OUT)
Este es el conector de extracción para el mando a
distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este
conector.
#2
Conectores de salida de audio (AUDIO OUT)
Realice la conexión con el cable de audio incluido.
#3
Entrada de alimentación (AC IN)
• Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a.
incluido.
720P:
Las señales de vídeo 720P salen desde el conector DVI-D.
1080i:
Las señales de vídeo 1080i salen desde el conector DVI-D.
Cuando el conector DVI-D sea el encargado de la salida
de señales, no saldrá ninguna señal desde el conector
de vídeo componente.
DVI BK (Negro) LEVEL:
Esto cambia el nivel de vídeo RGB digital (límite de los
valores) del terminal DVI-D.
NORMAL:
Nivel de vídeo (límite de los valores): de 16 (negro) a 235
(blanco).
ENHANCED:
Nivel de vídeo (límite de los valores): de 0 (negro) a 246
(blanco).
Cuando el terminal DVI-D está conectado, el negro
parece que sobresale, dependiendo del TV o monitor
que esté utilizando. En este caso, seleccione
“ENHANCED”.
153
ESPAÑOL
6
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
2 El DVD-5900 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-962).
(1) Introducción de las pilas
q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto.
w Coloque dos pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas,
en la dirección indicadas por las marcas.
e Cierre la tapa posterior.
Precauciones con las pilas
Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto.
Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez
al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que
se use la unidad de control remoto.
Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la
unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso
si ha transcurrido menos de un año.
La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento.
Cámbiela por otra nueva lo antes posible.
Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la dirección
correcta, siguiendo las marcas < y > del compartimiento de
pilas de la unidad de control remoto.
Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:
No utilice una pila nueva con otra usada.
No utilice dos tipos de pilas diferente.
No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al
fuego.
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control
remoto durante un período de tiempo prolongado.
Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato
del interior del compartimiento de las pilas y luego inserte las
pilas nuevas.
(2) Utilización de la unidad de control remoto
30°
30°
Aprox. 7 metros
Cuando haga funcionar la unidad de control remoto, debe
apuntar hacia el sensor de control remoto tal como se
indica en el diagrama.
La unidad de control remoto puede utilizarse desde una
distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta
distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera
obstáculos entre medio o si la unidad de control remoto
no apunta directamente al sensor de control remoto.
Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a un
ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de control
remoto.
NOTAS:
Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de control remoto si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa o
a una luz artificial fuerte.
No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo de funcionamiento.
154
ESPAÑOL
(3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto
Botón de repetición AB
Utilice este botón para repetir secciones
entre dos puntos especificados.
Botón de repetición (REPEAT)
Pulse este botón para reproducir las pistas
repetidamente.
Botones de numéricos
Utilice éstos botones para introducir
números. Utilice el botón +10 para
introducir el número 10 o superiores.
Ejemplo: Para introducir 25
Botón PIC.ADJ
Pulse este botón para ajustar la calidad de
la imagen según sus deseos.
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC.ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
RC-962
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
Botones de cursor/Botón ENTER
Utilice los botones de cursor
y ª
para
realizar la selección en sentido vertical.
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para
realizar la selección en sentido horizontal.
Pulse el botón ENTER para seleccionar la
función deseada con los botones de cursor.
Botón de subtitulado (SUBTITLE)
Pulse este botón para cambiar el idioma de
subtitulado de los DVDs.
Botón
de visualización (DISPLAY)
Pulse este botón para visualizar la ON-
SCREEN.
Botón de parada
(
STOP
2
)
Botones SKIP
Botones POWER ON/POWER OFF
Pulse este botón para conmutar la alimentación
entre el modo activado y en espera.
Botón de imagen detenida/pausa
(STILL/PAUSE
3
)
Botón NTSC/PAL
Úselo para cambiar el formato de salida de
vídeo del equipo (NTSC/PAL).
Botón de abrir/cerrar (OPEN/CLOSE)
Botones SLOW/SEARCH
Botón de reproducción (PLAY
1
)
Botón de ángulo (ANGLE)
Pulse este botón para cambiar el ángulo.
Botón AUDIO
Para los DVDs, este es el botón que debe
pulsar para cambiar el idioma del audio. Para
los CDs de vídeo, pulse este botón para
cambiar el canal entre “LR” y “L” y “R”.
Botón TOP MENU
Botón de menú (MENU)
Botón de volver (RETURN)
Pulse este botón para volver a la pantalla
de menú anterior.
Botón ZOOM
Pulse este botón para agrandar la imagen.
Botón DIMMER
Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador
de la unidad principal. Tiene 4 posiciones de
configuración, desde OFF hasta Always on.
Botón PROG/DIR
Pulse este botón para cambiar entre los
modos de reproducción normal y
reproducción programada.
Botón de borrar (CLEAR)
Pulse este botón para borrar números que
haya introducido.
Botón CALL
Pulse este botón para verificar el
contenido del programa.
Botón MARKER
Pulse este botón para marcar lugares que
quería visitar de nuevo.
Botón SEARCH MODE
Pulse este botón para cambiar el modo de
búsqueda y poder buscar por grupos o
títulos, pistas o capítulos, cuando realice
selecciones de secciones o discos,
usando directamente botones de número.
Botón de SRS.TS
Selecciona el sonido virtual surround.
(Funciona únicamente durante la reproducción de
DVD VIDEO o Vídeo CD (véase la página 178.))
Botón de reproducción arbitraria
(RANDOM)
Pulse este botón para reproducir las pistas
del CD de vídeo o de música en orden
aleatorio.
Botones PAGE /PAGE +
Utilice estos botones para seleccionar la
imagen fija deseada en discos DVD audio
que contengan imágenes fijas disponibles.
Botón SETUP
Pulse este botón para mostrar la pantalla
de configuración predeterminada.
Se visualiza el menú superior almacenado
en el disco.
Se visualiza el menú DVD almacenado en
el disco.
2 Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central.
155
ESPAÑOL
7
CARGA DE DISCOS
2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado etiquetado
(impreso) hacia arriba.
Guía de discos
de 8 cm
Bandeja de discos
NOTA:
No mueva el DVD-5900 mientras se está reproduciendo un
disco. Si lo hace podría rayar el disco.
(1) Apertura y cierre de la bandeja de discos
q Active la alimentación.
w Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Bandeja de discos
Botón OPEN/CLOSE
NOTAS:
Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o cerrar
la bandeja de discos.
No golpee el botón con un lápiz, etc.
(2) Carga de discos
Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y
sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba.
Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco en
la misma.
Coloque los discos de 12 cm en la guía exterior de la bandeja (Figura
1), los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja (Figura 2).
Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automáticamente.
La bandeja de discos también se puede cerrar automáticamente
para que cargue el disco pulsando el botón PLAY.
Figura 1
Bandeja de discos exterior
Disco de 12 cm
Figura 2
Bandeja de discos interior
Disco de 8 cm
NOTAS:
Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de
discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón
OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá.
No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la
alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla.
No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si lo
hace podría dañarla.
Guía de discos
de 12 cm
Botón d’alimentación
156
ESPAÑOL
2
3
Estando en el modo de detención, pulse el botón SETUP.
A continuación aparecerá la pantalla de ajustes por defecto.
NOTA: Para algunos menús, los valores iniciales se pueden cambiar
durante la reproducción.
CONFIGURACIÓN DISCO
Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de utilizarse durante la
reproducción del disco. Si el idioma ajustado no viene en el disco, se
ajustará el idioma por defecto del disco.
CONFIGURACIÓN OSD
Utilice este ajuste para determinar el idioma de la pantalla de ajustes por
defecto y de los mensajes visualizados en la pantalla del televisor
(“LECTURA”, etc.).
CONFIGURACIÓN VÍDEO
Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-5900 (aspecto del TV y tipo
de TV)
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Utilice para ajustar el modo de salida de audio del DVD-5900 (ajustes de
salida Digital y LPCM).
CLASIFICACIÓN
Utilice este ajuste para desactivar la reproducción de DVDs para adultos,
para que los niños no puedan verlos. Tenga en cuenta que los DVDs para
adultos no pueden ser desactivados si el nivel de clasificación no ha sido
grabado en el DVDs, pero sí que es posible desactivar la reproducción de
todos los DVDs.
OTRAS CONFIGURACIONES
Estas incluyen ajustes los especiales SUBTÍTULOS y COMPRESÍON.
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para seleccionar el ajuste deseado
y luego pulse el botón ENTER.
Seleccione “CONFIGURACIÓN DISCO”. (Véase la página 158.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN OSD”. (Véanse las páginas 161.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN VÍDEO”. (Véase la página 162.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. (Véase la página 165.)
Seleccione “CLASIFICACIÓN”. (Véase la página 170.)
Seleccione “OTRAS CONFIGURACIONES”. (Véase la página 172.)
CONF IGURAC IÓN DISCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DI ÁLOGOS
M
ENÚS DEL D I SCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBT Í TULOS
I NGLÉS
I NGLÉS
OF F
8
CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
3
1
2
SETUP
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
1
Encienda el aparato.
Pulse el botón d’alimentación, se iluminarán los indicadores de alimentación
y se encenderá el aparato.
Unidad principal Unidad de control remoto
ON
POWER
2 Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la
reproducción.
La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la
alimentación está apagada.
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
1
Unidad de control remoto
Encendido
157
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DISCO
DIÁLOGOS
SUBTÍTULOS
MENÚS DEL
DISCO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMAN
JAPONÉS
OTRO
OFF
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMAN
JAPONÉS
OTRO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMAN
JAPONÉS
OTRO
CONFIGURACIÓN OSD
LENGUAJE OSD
FONDO MENU
VISUALIZACIÓN
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
AZUL
GRIS
NEGRO
IMAGEN
OFF
ON
CONFIGURACIÓN VIDEO
ASPECTO DE TV
TIPO DE TV
SALIDA VIDEO
MODO
PROGRESIVO
TAMAÑO PANTALLA
4:3 PS
4:3 LB
WIDE (16:9)
NTSC
PAL
MULTI
PROGRESIVA
ENTRELAZADA
AUTO1
AUTO2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
OFF
COMPRIMIDO
ZOOM
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
CANAL AUDIO
SALIDA DE AUDIO
DIGITAL
LPCM
(44.1 kHz/48 kHz)
LINK DENON
IEEE1394
FUENTE DIRECTA
REALCE GRAVES
MULTICANAL
2 CANALES
NORMAL
PCM
OFF
ON
OFF
2nd
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
CONFIG.
ALTAVOCES
NIVEL CANALES
TIEMPO DE
RETARDO
FRONTALES
CENTRAL
SUBWOOFER
TRASEROS
FILTRO
TONO PRUEBA
FRONTAL IZQ
CENTRAL
FRONTAL DCHO
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUBWOOFER
SW +10dB
DISTANCIA
FRONTAL IZQ
FRONTAL DCHO
CENTRAL
SURROUND IZQ
SURROUND DCH
SUBWOOFER
POR DEFECTO
GRANDES
PEQUEÑOS
GRANDE
PEQUEÑO
NINGUNO
SI
NO
GRANDES
PEQUEÑOS
NINGUNO
40Hz
60Hz
80Hz
100Hz
120Hz
OFF
AUTO
MANUAL
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
OFF
ON
METROS
PIES
12 ft
12 ft
12 ft
10 ft
10 ft
12 ft
ON
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO
CONTRASEÑA
ACTUAL
CAMBIO
0(BLOQUEO)
1
2
3
4
5
6
7
8(SIN LÍMITE)
CONTRASEÑA ANTIGUA
NUEVA CONTRASEÑA
CONFIRMAR CONTRASEÑA
OTRAS CONFIGURACIONES
MODO LECTOR
SUBTÍTULOS
COMPRESIÓN
MODO AUTO
DESCONEXIÓN
SLIDE SHOW
MODO AUDIO
MODO VIDEO
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
5 SEC
REPRODUCCIÓN
AUTOMÁTICA
FORMATO
AUDIO
OFF
ON
FORMATO1
FORMATO2
Elementos de configuración para su uso
Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica.
158
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado CONFIGURACIÓN DISCO
1
2
3
Leer página 156.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
DIÁLOGOS
Utilice esta opción para ajustar el idioma de la salida de sonido desde los
altavoces.
SUBTÍTULOS
Utilice esta opción para ajustar el idioma de los subtítulos visualizados en
el televisor.
MENÚS DEL DISCO
Utilice este ajuste para determinar el idioma de los menús de títulos (menús
grabados en el disco), etc.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione DIÁLOGOS:
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le
son en anglais.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con el sonido
en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en
español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en
alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en
japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el número de idioma.
(Consulte la Lista de códigos de idiomas, en la página 160.)
CONF I GURAC IÓN DISCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
M
ENÚS DEL DI SCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBT Í TULOS
I NGLÉS
I NGLÉS
OF F
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1, 2, 3
1
1
CONF I GURAC IÓN DISCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
M
ENÚS DEL DI SCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBT Í TULOS
I NGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
JAPONÉS
ALE
M
AN
OTRO
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
159
ESPAÑOL
3
w
Cuando se seleccione SUBTÍTULOS:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione esto si no desea visualizar los subtítulos. (Para algunos discos
no es posible desactivar la visualización del subtítulo.)
INGLÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el número de idioma.
(Consulte la Lista de códigos de idiomas, en la página 160.)
e
Cuando se seleccione MENÚS DEL DISCO:
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el número de idioma.
(Consulte la Lista de códigos de idiomas, en la página 160.)
CONF I GURAC IÓN DISCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
M
ENÚS DEL DI SCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBT Í TULOS
I NGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALE
M
AN
OTRO
OFF
JAPONÉS
CONF I GURAC IÓN DISCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
M
ENÚS DEL DI SCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBT Í TULOS
I NGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
JAPONÉS
ALE
M
AN
OTRO
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar SALIR DE CONFIGURACIÓN, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
160
ESPAÑOL
Lista de códigos de idiomas
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Code
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
Code
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Language
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Language
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Language
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Code
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Language
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
161
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado CONFIGURACIÓN OSD
1
2
Leer página 156.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
LENGUAJE OSD
Utilice este idioma para ajustar el idioma de la pantalla de ajuste por defecto
y los mensajes visualizados en la pantalla del televisor (PLAY, etc.)
FONDO MENU
Utilice esto para seleccionar la imagen que se ha de ver en la pantalla en
el modo de parada y en el modo de reproducción de CD.
VISUALIZACIÓN
El botón DIMMER permite ajustar si habrá o no una indicación en la
pantalla de esta unidad sólo durante los 2 segundos inmediatamente
posteriores a la operación, incluso mientras la pantalla se ha apagado.
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1, 2, 3
1
1
CONF IGURACI ÓN OSD
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
LENGUAJE OSD
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
FONDO
M
ENU
ENGL I SH
AZUL
V I SUAL I ZAC I ÓNOFF
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione LENGUAJE OSD:
ENGLISH (Por defecto de fábrica)
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Inglés.
FRANÇAIS
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Francés.
ESPAÑOL
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Español.
V I SUAL I ZAC I ÓN
CONF IGURACI ÓN OSD
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
L ENGUAJ E OSD
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
F ONDO
M
ENU
ENGL I SH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
162
ESPAÑOL
3
w
Cuando se seleccione FONDO MENU:
AZUL (Por defecto de fábrica)
Seleccione éste para visualizar un fondo azul en la pantalla.
GRIS
Selecciónelo para mostrar un fondo gris en la pantalla de televisión.
NEGRO
Selecciónelo para mostrar un fondo negro en la pantalla de televisión.
IMAGEN
Seleccione éste para visualizar el papel de empapelar en la pantalla.
e
Cuando se ha seleccionado VISUALIZACIÓN:
OFF (Por defecto de fábrica)
Esto es válido cuando el visualizador se ha desactivado con el botón
DIMMER. El visualizador no mostrará ninguna indicación, incluso
cuando se pulse un botón (por ejemplo, skip, stop, etc.).
ON
Esto es válido cuando el visualizador se ha desactivado con el botón
DIMMER. Cuando se pulsa un botón (por ejemplo: skip, stop, etc.),
la indicación aparecerá en el visualizador durante aproximadamente
2 segundos.
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar SALIR DE CONFIGURACIÓN, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
CONF IGURACI ÓN OSD
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
L ENGUAJ E OSD
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
FONDO
M
ENU
AZUL
GR I S
NEGRO
I
M
AGEN
V I SUAL I ZAC I ÓN
Cuando se ha seleccionado CONFIGURACIÓN VÍDEO
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1, 2, 3
1
1
CONF IGURACI ÓN OSD
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
L ENGUAJ E OSD
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
F ONDO
M
ENU
ON
OFF
V I SUAL I ZAC I ÓN
163
ESPAÑOL
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione ASPECTO DE TV:
4:3 PS
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo
pan & scan (con los costados de la imagen cortados). Los discos
para los cuales no se especifica pan & scan son reproducidos en el
modo letter box.
4:3 LB
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo
letter box (con líneas blancas en la parte superior e inferior).
WIDE (16:9) (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo de
pantalla completa.
w
Cuando se seleccione TIPO DE TV:
NTSC
Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión
sea NTSC.
Si se selecciona NTSC, el formato de salida será fijo a NTSC.
PAL
Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión
sea PAL.
Si se selecciona PAL, el formato de salida será fijo a PAL.
MULTI (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando su televisor sea compatible con
ambos formatos NTSC y PAL.
Si reproduce el disco grabado en formato NTSC, desde el terminal
de salida de vídeo cambiará al formato NTSC (En caso de un disco
PAL, la señal de vídeo será en formato PAL).
NOTA:
Si se ajusta TIPO DE TV a un formato que no sea un formato de TV
registrado, la imagen puede verse no uniforme y la parte superior
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
CONF I GURAC IÓN V I DEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T IPO DE TV
SAL I DA VI DEO
M
ODO PROGRE S I VO
NTSC
PAL
M
ULT I
TAMAÑO PANTAL L A
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
CONF I GURAC IÓN V I DEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T IPO DE TV
SAL I DA VI DEO
M
ODO PROGRE S I VO
4 : 3 PS
4 : 3 L B
W
IDE (16:9)
TAMAÑO PANTAL L A
2
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
ASPECTO DE TV
Utilice esto para ajustar la forma de la pantalla del televisor.
TIPO DE TV
Utilice esta opción para ajustar su formato de video de TV (NTSC, PAL o
MULTI).
SALIDA VÍDEO
Utilice esto para seleccionar la salida de imagen progresiva o la salida de
imagen entrelazada.
MODO PROGRESIVO
Puede establecerse un método de conversión progresiva dependiendo
de la imagen grabada en el DVD.
TAMAÑO PANTALLA
Puede activarse o desactivarse el tamaño de pantalla de salida.
CONF I GURAC IÓN V I DEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T IPO DE TV
SAL I DA VI DEO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
W
IDE(16:9)
MUL T I
PROGRES I VA
M
ODO PROGRE S I VO
AUTO 1
OFF
TAMAÑO PANTAL L A
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
1
Leer página 156.
164
ESPAÑOL
3
e
Cuando se seleccione SALIDA VÍDEO: (NOTAS)
PROGRESIVA (Por defecto de fábrica)
Seleccione este cuando use el DVD-5900 conectado a un televisor de
tipo progresivo.
ENTRELAZADA
Seleccione este cuando use el DVD-5900 conectado a un televisor de
tipo entrelazado.
NOTA:
Es posible conmutar entre la salida de imagen entrelazada y la salida de
imagen progresiva, aunque sólo para la salida de componentes. No es
posible especificar la salida de imagen progresiva para Conector de salida
de vídeo o Conector de salida de Vídeo-S.
r
Cuando se seleccione MODO PROGRESIVO:
AUTO 1 (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es una
película.
AUTO 2
Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es una
película de 30-marco.
VIDEO 1 A 3
Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es
material de vídeo.
VIDEO 1
Seleccione esta opción para material de vídeo normal.
VIDEO 2
Seleccione esta opción para material de vídeo con un poco de
movimiento.
VIDEO 3
Seleccione esta opción para material de vídeo con mucho
movimiento.
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
CONF I GURAC IÓN V I DEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T IPO DE TV
SAL I DA VI DEO
M
ODO PROGRE S I VO
TAMAÑO PANTAL L A
AUTO1
AUTO2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
Para salir del modo de configuración
Utilice
los botón de cursor
ª
para seleccionar SALIR DE CONFIGURACIÓN, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
CONF I GURAC IÓN V I DEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T IPO DE TV
SAL I DA VI DEO
M
ODO PROGRE S I VO
TAMAÑO PANTAL L A
OFF
COMPRIMIDO
ZOOM
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
CONF I GURAC IÓN V I DEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T IPO DE TV
SAL I DA VI DEO
M
ODO PROGRE S I VO
PROGRES I VA
ENTRELAZADA
TAMAÑO PANTAL L A
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
TV
TV
TV
t
Cuando se selecciona TAMAÑO PANTALLA:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para mostrar la imagen sin
cambio del tamaño de pantalla.
COMPRIMIDO
Seleccione esta opción para reproducir una imagen 4:3
que desee mostrar con una relación de tamaño 4:3 en
el centro de una pantalla de televisión de 16:9.
ZOOM
Seleccione esta opción cuando desee mostrar una
imagen uniformemente alargada al mismo tiempo que
mantiene la proporción vertical y horizontal.
Solo efectivo para el ajuste a WIDE (16:9) en TV
ASPECT. (Véase la página 165)
165
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado CONFIGURACIÓN DE AUDIO
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1, 2, 3
1
1
1
2
3
Leer página 156.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
CANAL AUDIO
Utilice esta opción para ajustar los sistema de altavoces conectados.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Utilice esta para seleccionar el formato de señal de la salida digital.
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
Utilice esta opción para ajustar la salida de audio digital cuando reproduzca
DVDs grabados en audio lineal PCM.
LINK DENON
Utilice esta opción para las señales digitales de salida del terminal
DENON LINK.
IEEE1394
Utilice esta opción para las señales digitales de salida del terminal
IEEE1394.
FUENTE DIRECTA
Esto permite establecer la salida de audio sin añadir configuraciones de
altavoces o procesamiento de niveles de los canales en las señales de
audio de un DVD de audio o de súper audio CDs.
REALCE GRAVES
Establezca si deben salir o no señales de audio del potenciador de
graves al reproducir señales de audio de dos canales.
Los ajustes REALCE GRAVES no se aplican a salidas digitales.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione CANAL AUDIO:
B
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el elemento que
desee ajustar, después pulse el botón ENTER.
MULTICANAL (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para sistemas en los están conectados tres
o más altavoces.
Mientras está activada la opción MULTICANAL, puede ajustarse la
configuración de altavoces (CONFIG. ALTAVOCES), el ajuste del nivel
de salida de los altavoces (NIVEL CANALES) y las distancias de
altavoces (TIEMPO DE RETARDO).
2 CANALES
Seleccione esta opción para sistemas en los cuales sólo haya dos
altavoces conectados.
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O DI G I TAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
REALCE GRAVES
M
ULT ICANAL
NOR
M
AL
OFF
OFF
OFF
LINK DENON
IEEE1394
OFF
OFF
FUENTE DIRECTA
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
REALCE GRAVES
M
ULT ICANAL
2 CANAL ES
LINK DENON
IEEE1394
FUENTE DIRECTA
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
166
ESPAÑOL
B
Cuando se seleccione MULTICANAL, utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el elemento que desee ajustar, después pulse
el botón ENTER.
CONFIG. ALTAVOCES
Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes
altavoces.
NIVEL CANALES
Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los diferentes
altavoces.
TIEMPO DE RETARDO
Utilice esta opción para establecer la distancia desde los diferentes
altavoces hasta la posición de escucha.
Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES
Utilice el botón de cursor
ª
para seleccionar CONFIGURATIÓN DE
AUDIO, después pulse el botón ENTER.
Los ajustes CONFIG. ALTAVOCES solo se aplican a salidas
analógicas.
B
Cuando se seleccione CONFIG. ALTAVOCES, utilice los botones
de cursor
y
ª
para seleccionar el altavoz que desee ajustar, después
pulse el botón ENTER.
Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces
delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los
altavoces surround. Utilice los botones de cursor
y
ª
para
seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER.
GRANDES (GRANDE)
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de gran
tamaño.
PEQUEÑOS (PEQUEÑO)
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de
tamaño pequeño.
NINGUNO
Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz conectado.
SI
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un potenciador de
graves.
NO
Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer.
Cuando se seleccione FILTRO.
40 Hz, 60 Hz, 80 Hz (valor predeterminado de fábrica), 100 Hz,
120 Hz, establece la frecuencia de la salida de sonido cruzada.
Pulse el botón RETURN para volver al menú CONFIG. ALTAVOCES.
B
Cuando se seleccione NIVEL CANALES, utilice los botones de
cursor
y
ª
para seleccionar el altavoz de desee ajustar, después
utilice los botones de cursor
0
y
1
para establecer el nivel.
TONO PRUEBA
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para seleccionar automático
o manual.
Realice el ajuste de tal forma que el volumen de los tonos de
prueba emitidos desde los diferentes altavoces sea el mismo.
Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces
delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de los
altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del potenciador
de graves.
El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y 10 dB a
intervalos de 1 dB.
La activación del ajuste SW +10 dB a ON aumenta en 10 dB
el nivel de volumen que sale del subwoofer.
Pulse el botón RETURN para volver al menú CONFIG. ALTAVOCES.
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CONF I G. AL TAVOCES
NI VEL CANAL ES
TIE
M
PO DE RE TARDO
CONF IGURATIÓN DE AUD I O
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CONF I G. AL TAVOCES
FRONTALES
CENTRAL
SUB
W
OOF ER
TRASEROS
GRANDES
PEQUEÑOS
FILTRO
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
NI VEL CANAL ES
TONO PRUEBA
FRONTAL IZQ
CENTRAL
F RONTAL DCHO
OFF
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
OF F
S
W + 1 0
d
B
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
3
167
ESPAÑOL
3
B
Cuando se seleccione TIEMPO DE RETARDO:
Con un sonido surround canal 5.1, la distancia ideal entre la posición
de escucha y todos los altavoces aparte del potenciador de graves
debería ser la misma. El ajuste del tiempo de retraso puede utilizarse
para hacer que el sonido de los diferentes altavoces alcance la posición
de escucha al mismo tiempo.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el elemento de
ajuste, después pulse el botón ENTER.
Cuando se seleccione DISTANCIA:
METROS (cuando se presiona el botón de cursor
0
):
La unidad de distancia está establecida en metros (m).
PIES (cuando se presiona el botón de cursor
1
):
La unidad de distancia está establecida en pies (ft).
Cuando se seleccione FRONTAL IZQ, FRONTAL DCHO,
CENTRAL, SURROUND IZQ, SURROUND DCH,
SUBWOOFER:
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para establecer la distancia
desde la posición de escucha hasta los diferentes altavoces.
La distancia puede ajustarse dentro de un rango que va de los 0
a los 18 metros (0 a 60 pies).
La diferencia máxima en distancia de altavoz en la que es posible
el ajuste es de 7.5 metros (25 pies).
Cuando se seleccione POR DEFECT:
Cuando se seleccione POR DEFECT y se presione el botón
ENTER, todos los valores volverán a la configuración predeterminada
de fábrica.
Cuando las conexiones digitales se realicen con un amplificador AV,
configure los altavoces de acuerdo al amplificador AV.
Para los discos de DVD audio, los ajustes del disco tienen prioridad,
por lo que el sonido puede no producirse de acuerdo con el ajuste de
modo de altavoces mencionado anteriormente.
Pulse el botón RETURN para volver al menú CONFIG. ALTAVOCES.
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
TIE
M
PO DE RETARDO
D ISTANC I A
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
F RONTAL DCHO
PIES
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
ON
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
POR DE F ECTO
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
TIE
M
PO DE RETARDO
D I STANC I A
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
F RONTAL DCHO
ON
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
POR DE F ECTO
PIES
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
TIE
M
PO DE RETARDO
D I STANC I A
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
F RONTAL DCHO
ON
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
POR DE F ECTO
PIES
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
168
ESPAÑOL
3
w
Cuando se seleccione SALIDA DE AUDIO DIGITAL:
NORMAL (Por defecto de fábrica)
Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, las señales
bitstream son emitidas desde los terminales de salida de audio digital.
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM linear o PCM
comprimido, las señales PCM lineares son emitidas.
Seleccione NORMAL cuando realice las conexiones digitales a un
amplificador AV con decodificador Dolby Digital y DTS incorporado.
PCM
Cuando se reproduzcan señales bitstream Dolby Digital/ DTS o DVDs
grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales son convertidas
a señales de 48 kHz/16-bit PCM (2 canales) y se emiten en las salidas
digitales. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM, las señales
PCM lineares son emitidas.
e
Cuando se seleccione LPCM (44.1kHz/48kHz):
OFF (Por defecto de fábrica)
Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que
no tienen protección de derechos de autor, para señales de audio PCM
de 2 canales de hasta 96 kHz, las señales PCM lineares se emiten como
son sin ser convertidas desde las salidas digitales. (Señales de 176,2
kHz y 192 kHz son convertidas en señales de 88,2 kHz y 96 kHz,
respectivamente).
Para DVDs que contienen señales PCM multicanales, las señales
digitales se combinan para emitirse en dos canales, frontal izquierdo y
derecho. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son emitidos para
fuentes para las cuales la combinación-mezcla es prohibida).
Cuando se reproduzca DVDs PCM lineares o comprimidos con
protección de derechos de autor, en consideración a los derechos de
autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los
48 kHz/16 bits. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste a ON
o realice las conexiones analógicas. (Véase la página 146.)
ON
Las señales PCM lineares y PCM comprimidas se convierten a 44,1 kHz
o 48 kHz y se emiten. (Las señales de salida de audio digital PCM son
convertidas a 48 kHz o menos en consideración a los derechos de autor).
Cuando realice las conexiones digitales a un amplificador AV que no sea
compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste a ON.
r
Cuando se seleccione LINK DENON:
OFF (Por defecto de fábri ca)
No se pueden extraer señales de audio digital desde el terminal
DENON LINK.
2nd
Establezca esta opción cuando el amplificador se conecte a un
DENON LINK, segunda edición.
t
Cuando se haya seleccionado la opción IEEE1394:
OFF (Por defecto de fábrica)
Las señales de audio digitales no salen desde el terminal IEEE1394.
ON
B
Cuando la opción ON haya sido seleccionada:
Esta opción llevará a las pantallas de configuración
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA y FORMATO DE AUDIO.
Seleccione el elemento que desee ajustar utilizando los botones
de cursor (
,
ª
) y pulse el botón ENTER.
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
IEEE1394
LINK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ON
OFF
FUENTE DIRECTA
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
2nd
OFF
IEEE1394
LINK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
FUENTE DIRECTA
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
NORMAL
PCM
IEEE1394
LINK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
FUENTE DIRECTA
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
OFF
IEEE1394
LINK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
FUENTE DIRECTA
ON
169
ESPAÑOL
3
B
Reproducción Automática
Establezca esta opción cuando reproduzca de forma automática
esta unidad desde otro dispositivo, en circunstancias en las que
esta unidad se utilice junto con un dispositivo DENON que utilice
IEEE1394.
B
Formato de audio
Establece este formato de señales de audio recibidas desde el
conector IEEE1394.
B
Método de configuración de Reproducción Automática
OFF (Por defecto de fábrica)
Establezca esta opción cuando no desee controlar el
funcionamiento de esta unidad desde otro dispositivo.
ON
Establezca esta opción cuando desee controlar el funcionamiento
de esta unidad desde otro dispositivo.
B
Método de configuración de Formato de Audio
FORMAT 1 (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando trabaje con un dispositivo
DENON.
FORMAT 2
Se traba de un modo para futura expansión del sistema.
Indicador IEEE1394
Cuando IEEE 1394 se ajuste a ON, este indicador se iluminará
como se muestra abajo.
indicador
parpadea.........autocomprobación de las conexiones
IEEE1394.
encendido.......la conexión IEEE1394 es correcta
parpadeo lento
...
la conexión IEEE1394 no es correcta.
(Conexión de circuito) verifique la conexión.
parpadeo rápido
...la conexión IEEE1394 no es correcta.
verifique la conexión.
y
Cuando se haya seleccionado FUENTE DIRECTA:
OFF (Por defecto de fábrica)
Establezca el valor OFF cuando realice ajustes en los altavoces o en
tiempo de retardo y de reproducción.
ON
Establezca el valor ON cuando reproduzca sin llevar a cabo el
procesamiento de la configuración de altavoces. De llevar a cabo
este ajuste, se configurará la reproducción de banda completa, con
todos los canales recomendada por DTS (Tenga en cuenta que el
volumen del subwoofer aumentará en 5dB y que se producirá un
aumento de 15 dB con un CD de súper audio). También se
configurará cuando se reproduzca una fuente de 6 canales de DVD
de audio que haya sido grabada con todos los canales y el ancho de
banda completo. Cuando se establece el valor OFF, el tamaño del
altavoz se establecerá como Large para todos los altavoces y el
subwoofer se establecerá como Yes. Cuando reproduzca
software como éste, lleve a cabo las conexiones analógicas de
acuerdo con el manual de instrucciones del software.
u
Cuando se seleccione REALCE GRAVES:
OFF (Por defecto de fábrica)
No se produce ningún sonido desde el potenciador de graves.
ON
Se produce sonido desde el potenciador de graves.
En este caso, ajuste el potenciador de graves en SI en la configuración
de altavoces.
Esto sólo funciona con una salida de audio analógica.
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar SALIR DE CONFIGURACIÓN, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
IEEE1394 SETUP
IEEE1394 SETUP
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
F ORMAT DE AUD I O
OFF
F ORMAT 1
SELECT: DECISION:ENTER BUTTON
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
ON
OFF
IEEE1394
LINK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
FUENTE DIRECTA
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
ON
OFF
IEEE1394
LINK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
FUENTE DIRECTA
IEEE 1394
170
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado CLASIFICACIÓN
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
RC-962
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1, 2, 3
3
1
1
1
2
3
Leer página 156.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
NIVEL ACCESO
Utilice esta opción para restringir la reproducción de
DVDs para adultos, que no desea que sean vistos por
niños. Observe que incluso con DVDs para adultos, no
se puede restringir la reproducción a menos que el nivel
de restricción esté grabado en el disco.
CONTRASEÑA ACTUAL
Para cambiar la contraseña.
La contraseña del equipo es 0000 (ajuste por defecto).
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione NIVEL ACCESO:
0 (BLOQUEO)
Seleccione esta opción para desactivar la
reproducción de todos los DVD.
Utilice esta opción, por ejemplo, para desactivar la
reproducción de DVD de contenido para adultos en
el que no haya ningún sistema de control.
1
Seleccione este ajuste para reproducir sólo
DVDs para niños (los DVDs para adultos y de
audiencia general no se podrán reproducir).
2 a 7
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs
para audiencias generales y niños. Los DVDs para
adultos no se podrán reproducir.
8 (
SIN LÍMITE)
(Por defecto de fábrica)
Seleccione este ajuste para reproducir todos los
DVDs.
CLASI F ICACIÓN
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
NI VEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
8(SIN LÍMITE)
CLASI F ICACIÓN
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
NI VEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
0(BLOQUEO)
1
2
3
4
5
6
7
8(SIN LÍMITE)
CLASI F ICACIÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONT RASEÑA AC TUAL
INTRODUC I R CONTRASEÑA
----
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
171
ESPAÑOL
3
Utilice los botones de numéricos para introducir una
contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER.
La contraseña ajustada, se ajustará a 0000 por
defecto.
No olvide la contraseña.
Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se podrá
cambiar a menos que se introduzca la contraseña
correcta.
w
Cuando se seleccione CONTRASEÑA ACTUAL:
Utilice el botón
1
para seleccionar CHANGE,
a continuación, pulse el botón ENTER.
Utilice los botones numéricos para introducir una
contraseña de cuatro dígitos antigua (actual).
La contraseña del equipo es 0000 (ajuste por
defecto).
Utilice los botones numéricos para introducir una
contraseña de cuatro dígitos nueva.
Utilice los botones numéricos para introducir de
nuevo una contraseña de cuatro dígitos nueva (a
modo de confirmación).
A continuación, pulse el botón ENTER.
No olvide la contraseña.
El ajuste no puede cambiarse sin introducir la
contraseña correcta.
CLASI F ICACIÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONT RASEÑA AC TUAL
PRES IONE ENTER P . CONT IN.
XXXX
CLASI F ICACIÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
INTRO . CONTRASEÑA ANT I G
XXXX
NUEVA CONTRASEÑA
----
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
----
CLASI F ICACIÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
INTRO . CONTRASEÑA ANT I G
XXXX
XXXX
NUEVA CONTRASEÑA
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
----
CLASI F ICACIÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
INTRO . CONTRASEÑA ANT I G
XXXX
XXXX
XXXX
NUEVA CONTRASEÑA
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
Unidad de control
remoto
ENTER
4 5 6
1
7
0
2
8
3
9
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
4 5 6
1
7
0
2
8
3
9
Unidad de control
remoto
CLASI F ICACIÓN
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
NI VEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
CAMBI O
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar SALIR DE CONFIGURACIÓN, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
172
Cuando se ha seleccionado OTRAS CONFIGURACIONES
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1, 2, 3
1
1
1
2
3
Leer página 156.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
MODO LECTOR
El modo de reproducción de DVD vídeo puede ajustarse para reproducir los
contenidos del DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio.
SUBTÍTULOS
Utilice esta opción para establecer si visualizar o no los títulos cerrados
grabados en DVD.
COMPRESIÓN
Utilice esta opción para ajustar el margen de la salida de sonido cuando
reproduzca discos.
MODO AUTO DESCONEXIÓN
Para ahorrar energía, el DVD-5900 puede ser ajustado automáticamente para
que pase a modo de pausa cuando no se utilice durante largos periodos de
tiempo.
SLIDE SHOW
Puede ajustarse el intervalo de tiempo para cambiar a la siguiente imagen
fija cuando se visionan diapositivas de imágenes fijas (en formato JPEG).
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y luego
pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione MODO LECTOR:
MODO AUDIO (Por defecto de fábrica)
Ajuste esta opción para reproducir las señales de audio del DVD audio
tal cual.
MODO VIDEO
Ajuste esta opción para reproducir contenidos de DVD vídeo incluidos
en un disco DVD audio.
OTRAS CONF IGURAC I ONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
M
ODO AUD IO
OFF
OFF
OFF
5SEC
OTRAS CONF IGURAC I ONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
M
ODO AUD IO
M
ODO VI DEO
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
ESPAÑOL
173
3
w
Cuando se seleccione SUBTÍTULOS:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando no desee visualizar los títulos en la
pantalla, cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés.
ON
Seleccione esta opción para visualizar los títulos en la pantalla cuando
reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés.
e
Cuando se seleccione COMPRESIÓN:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione este ajuste para el margen normal.
ON
Seleccione este ajuste para conseguir un sonido potente incluso cuando
el volumen sea bajo. Este ajuste es adecuado para ver DVDs de
madrugada con el volumen bajo (este ajustes sólo es válido para los
DVDs grabados en Dolby Digital).
r
Cuando se seleccione MODO AUTO DESCONEXIÓN:
OFF (Por defecto de fábrica)
La alimentación de la unidad no cambia automáticamente al modo de
pausa.
ON
La alimentación del DVD-5900 se apaga y se pasa al modo de pausa si
el DVD-5900 permanece en modo parado durante aproximadamente 30
minutos.
t
Cuando esté seleccionado SLIDE SHOW:
Utilice los botones de cursor
y
ª
para establecer el intervalo de tiempo.
El intervalo de tiempo puede establecerse entre 5 y 15 segundos.
(El intervalo predeterminado de fábrica es de 5 segundos.)
OTRAS CONF IGURAC I ONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
OFF
ON
OTRAS CONF IGURAC I ONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
OFF
ON
OTRAS CONF IGURAC I ONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
OFF
ON
OTRAS CONF IGURAC I ONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
5SEC
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar SALIR DE CONFIGURACIÓN, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
NOTAS:
Es necesario utilizar un descodificador de las leyendas que figuran al pie en inglés para que se visualicen.
Los DVDs con señales de título son indicados con el signo , , .
Los títulos en inglés no pueden ser visualizados cuando se reproduzcan DVDs que no contengan señales de título.
Los caracteres en los que se visualizan las leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, etc.) dependen del DVD y no pueden ser
seleccionadas con el DVD-5900.
ESPAÑOL
174
ESPAÑOL
9
REPRODUCCIÓN
(1) Reproducción
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
1 2,4
53
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1
2, 4
5
6
7
1
2
3
Encienda la alimentación.
Pulse el botón dalimentación, se iluminará el indicador de
alimentación y ésta se activará.
Cuando esté en el modo de espera, pulse el botón POWER
ON de la unidad de mando a distancia.
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
Coloque el disco en la bandeja de discos.
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Unidad principal Unidad de control remoto
OPEN/CLOSE
5
OPEN /
CLOSE
Unidad principal Unidad de control remoto
ON
POWER
Unidad principal Unidad de control remoto
OPEN/CLOSE
5
OPEN /
CLOSE
Encendido
175
ESPAÑOL
Manzana
6
7
Utilice los botones de cursor (, ª, 0 y 1) para seleccionar
la función deseada.
Para algunos discos existe una segunda pantalla de menús.
Si tal fuera el caso, pulse el botón
9 para visualizar la
pantalla de menús siguiente. (Véase la sobrecubierta del
disco.)
Los botones de cursor (, ª,
0 y 1) no funcionan con
los CDs de vídeo. Utilice los botones de numéricos para
seleccionar la función deseada.
Pulse el botón ENTER.
Se selecciona el ítem deseado y la reproducción comienza.
Puede volver a la pantalla del menú pulsando cualquiera
de los botón TOP MENU/MENU mientras se reproduce el
disco DVD, dependiendo del disco.
Pulse el botón RETURN durante de la reproducción de un
CD de vídeo para volver a la pantalla de menús.
Unidad de control remoto
Ejemplo: Cuando se selecciona
Manzana
Si apareciera en la pantalla del televisor mientas se hacen
funcionar los botones, la operación no será posible en el DVD-
5900, o con ese disco.
Coloque el disco en la guía de discos.
No ponga más de un disco en la bandeja de discos.
El disco seguirá girando mientras se visualice la pantalla de
menú en la pantalla del televisor.
NOTAS:
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Naranja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
5
Pulse el botón PLAY.
Para muchos DVDs interactivos y CDs de vídeo. En este
caso siga el procedimiento del paso 6 para seleccionar la
función deseada.
Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen múltiples
ángulos, historias, etc.
Unidad principal Unidad de control remoto
1
PLAY
PLAY
ENTER
Unidad de control remoto
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Naranja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
1. Apertura
2. 1º movimiento
3. 2º movimiento
4. 3º movimiento
5. Final
Ejemplo: Para DVDs con
pantallas de menús
Ejemplo: Para CDs de vídeo con
control de reproducción
176
ESPAÑOL
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
Botón STILL/PAUSE
Botones
SLOW/SEARCH
Botones de
numéricos
Botón STILL/PAUSE
(2) Detención de la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón STOP de la unidad principal o del mando
a distancia, la reproducción se detendrá y se visualizará el papel de empapelar.
<Función de reanudación de la memoria de reproducción (sólo DVD)>
En el DVD-5900, cuando se pulsa el botón STOP, la posición es almacenada en
memoria. Cuando se pulsa el botón PLAY después de pulsar el botón STOP,
la reproducción se reanudará desde la posición en la que había sido detenida.
En este momento,
1 relampaguea sobre la pantalla de visualización. La
función de reanudación de la memoria de reproducción se cancela si la bandeja
de discos es abierta o se pulsa el botón STOP una segunda vez.
Después de permanecer 30 minutos en el modo de parada, la alimentación
del DVD-5900 se apaga automáticamente y queda establecido el modo de
pausa (desconexión automática de la alimentación).
2
STOP
STOP
La función de reanudación de memoria de reproducción
sólo funciona para los discos cuyo tiempo transcurrido
sea indicado durante la reproducción.
Unidad principal Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
(3) Reproducción de imágenes congeladas (realizando la pausa)
Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o de
la unidad de control remoto.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
STILL /
PAUSE
(4) Búsqueda hacia adelante/hacia atrás
Durante la reproducción, pulse uno de los botones SLOW/SEARCH de la unidad
principal o de la unidad de control remoto.
6 : Dirección hacia atrás
7 : Dirección hacia adelante
Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de búsqueda aumenta.
Variable en 4 pasos para súper audio CDs y CDs, 7 pasos para discos de
audio DVD (partes de películas), discos de vídeo DVD y CDs de vídeo.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
SLOW / SEARCH
NOTA:
En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de
menús reaparezca al pulsar uno de los botones SLOW/
SEARCH durante la reproducción de menús en un CD
de video.
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOMA-B
DIMMER PIC ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
Botón STOP
Botones
SKIP
Botones
SKIP
Botón STOP
3
STILL / PAUSE
Unidad principal
76
Unidad principal
Botones
SLOW/SEARCH
Botón SRS TS
Botón SEARCH MODE
NOTA:
La función de reanudación de la memoria de
reproducción no funciona durante la reproducción
de menú de los discos de VIDEO-DVD.
177
ESPAÑOL
(5) Salto al comienzo de capítulos o pistas
Dar entrada utilizando los botones SKIP
Durante la reproducción pulse uno de los botones SKIP de la unidad principal o
de la unidad de control remoto.
8 : Dirección hacia atrás (ANTERIOR)
9 : Dirección hacia adelante (SIGUIENTE)
El salto se realizará en un número de capítulos o pistas igual al número de veces
que se pulse el botón.
Cuando se pulsa el botón SKIP
8 una vez, el dispositivo recogedor de la
señal volverá al principio del capítulo o pista reproducido en ese momento.
9
8
SKIP
NOTA:
En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de
menús reaparezca al pulsar uno de los botones SKIP
durante la reproducción de menús en un CD de video.
Posición de reproducción
Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista
Dirección hacia atrás
,/
Dirección hacia adelante (dirección de reproducción)
(6) Reproducción de fotograma por fotograma (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)
Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o de
la unidad de control remoto.
La imagen se moverá hacia adelante un fotograma cada vez que se pulse el
botón.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
En los discos de DVD audio, el salto hacia delante cuadro a cuadro sólo es
posible para la parte de vídeo.
(7) Reproducción en cámara lenta (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)
Uni
Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH de
la unidad principal o de la unidad de control remoto.
6 : Dirección hacia atrás
7 : Dirección hacia adelante
Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de reproducción en cámara
lenta aumenta.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
En los discos de DVD audio, la función de reproducción lenta sólo puede
utilizarse en la parte de vídeo.
NOTA:
La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es
posible con los CDs de vídeo.
Unidad principal Unidad de control remoto
Dar entrada utilizando los botones de número
Pulse el botón SEARCH MODE durante la reproducción.
El modo de búsqueda cambia cada vez que se pulsa el botón.
Para discos de DVD audio : Grupo Æ Pista Æ (Grupo) Æ
Para discos de DVD vídeo : Título Æ Capítulo Æ (Título) Æ
Para súper audio CDs, CDs y CDs de vídeo : Sólo Pista
El modo de búsqueda escogido al pulsar el botón SEARCH MODE se
almacena en la memoria hasta que el botón vuelva a pulsarse.
Sin embargo, el modo de búsqueda vuelve al modo predeterminado cuando
se desconecta la alimentación del equipo.
Utilice los botones de número para introducir el número que desee reproducir.
NOTA:
Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo
no funcionan tal y como se ha descrito en este manual
debido a las intenciones de los fabricantes de discos.
Unidad de control remoto
SEARCH MODE
4 5 6
1
7
0
2
8
+10
3
9
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
STILL /
PAUSE
SLOW / SEARCH
3
STILL / PAUSE
Unidad principal
76
Unidad principal
Unidad de control remoto
178
ESPAÑOL
(9) Selección de la imagen fija (únicamente para discos de audio DVD)
Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o PAGE - del mando a distancia.
En los discos de DVD audio con imágenes fijas, podrá seleccionarse la imagen
que se desee ver.
En algunos discos la imagen no podrá seleccionarse debido a las intenciones
de los fabricantes de los discos.
Unidad de control remoto
PAGE
(10) Reproducción de los grupos de bonus (únicamente para discos de audio DVD)
En el modo de parada, pulse el botón SEARCH MODE en el mando a
distancia para ajustar el modo de búsqueda a GROUP.
Unidad de control remoto
SEARCH MODE
1
Utilice los botones de número para introducir el número del grupo de
bonus.
2
Unidad de control remoto
4 5 6
1
7
0
2
8
+10
3
9
Utilice los botones de número en el mando a distancia para introducir la
contraseña (4 dígitos), después pulse el botón ENTER.
La reproducción comienza a partir de la primera pista del grupo
especificado.
Unidad de control remoto
ENTER
3
En algunos casos, debe introducirse la contraseña en la pantalla de menú. En estos casos, siga las instrucciones de la pantalla.
Una vez haya introducido la contraseña, el disco puede reproducirse tantas veces como desee hasta que lo retire de la unidad.
Si comete un error al introducir la contraseña, pulse el botón CLEAR en el mando a distancia.
(8) Uso de la función SRS TruSurround ((únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)ú
Durante la reproducción, pulse el botón SRS TS de la unidad de mando a distancia.
Pulse de nuevo el botón para cancelar la función TruSurround.
Unidad de control remoto
SRS.TS
2 El sonido multicanal que se obtienen normalmente con cinco altavoces se reproduce utilizando solo los dos altavoces estéreo
delanteros. Esto da como resultado un sonido con una percepción casi natural de movimiento que parece rodear la cabeza, sin la fuerte
directividad que es característica en los sistemas de múltiples altavoces.
NOTAS:
Esta función sólo funciona con discos de vídeo DVD y CDs de vídeo.
La función SRS TS no funciona cuando se realiza el ajuste de múltiples canales.
Ajuste CANAL AUDIO bajo CONFIGURACIÓN DE AUDIO en CONFIGURACIÓN a 2 CANALES.
Tenga en cuenta que con algunos discos el efecto será débil o no se producirá ningún efecto.
Desactive otras funciones de sonido envolvente (el modo de sonido envolvente del televisor).
La función SRS TS solo se puede utilizar para señales de salida de audio analógicas. Las señales de salida de audio analógicas no
cambian.
es una marca registrada de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround eata incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
179
ESPAÑOL
10
USO DEL CONFIGURADOR DE MODOS (MODE SETUP)
2 Puede disfrutarse de audio de alta calidad configurando la prioridad de las áreas/capas del CD de súper audio que se desee reproducir
deteniendo la salida de las señales de vídeo, etc. y sacando únicamente la señal de audio analógica. La configuración de salida de vídeo
del conector DVI también puede cambiarse.
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
21
1
Pulse el botón Mode.
Los modos descritos a continuación aparecerán en la pantalla.
B
Super Audio CD
En un CD de súper audio, las áreas estéreo y multicanal están
separadas. Los discos híbridos constan de la estructura de 2
capas de un CD de súper audio y de una capa de CD. El área/capa
puede ajustarse para que se reproduzca con prioridad.
B
FILTER
Puede seleccionarse el valor de filtro de paso bajo durante la
reproducción de Súper Audio CDs.
B
PURE DIRECT
Se desactivan todos los circuitos, excepto los circuitos de audio
analógicos.
B
DVI SETUP
Cambia la configuración de señal de salida del terminal DVI-D.
B
DVI BK LEVEL
Cambia el nivel de vídeo RGB digital (límite de datos) del terminal
DVI-D.
SuperAudio CD
F
IL
TER
Unidad principal
DVI SETUP
D
VI B
KLEVEL
5
0kH
z
1
0
0kH
z
B
Cuando se selecciona la opción FILTER:
Si gira el botón select, aparecerán estas opciones en el
visualizador.
50 kHz: (Por defecto de fábrica)
Durante la reproducción de Súper audio CDs las frecuencias
altas de 50 kHz o superiores se cortan.
100 kHz:
Durante la reproducción de Súper audio CDs las frecuencias
altas de 100 kHz o superiores se cortan.
Ajuste a 100 kHz cuando esté conectado un amplificador AV
compatible de alta frecuencia.
Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select
para definirlo.
M
UL
TI
S
T
ER
EO
(Muestra el modo de configuración)
PURE DIRECT
CD
2
B
Cuando se selecciona la opción Super Audio CD:
Si gira el botón select, aparecerán estas opciones en el
visualizador.
MULTI (Por defecto de fábrica)
Cuando reproduzca un CD de súper audio, el área de multicanal
se reproducirá con prioridad.
STEREO
Cuando reproduzca un CD de súper audio, el área estéreo se
reproducirá con prioridad.
CD
Cuando reproduzca un CD de súper audio, la capa CD se
reproducirá con prioridad.
Cuando reproduzca un disco que no tenga seleccionada un
área/capa, éste se reproducirá automáticamente.
Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select
para definirlo.
(Saldrá del modo de configuración de forma automática.)
Unidad principal
SELECT
PUSH ENTER
Unidad principal
SELECT
PUSH ENTER
180
ESPAÑOL
2
B
Cuando se selecciona la opción DVI SETUP:
Si gira el botón select, aparecerán las siguientes opciones en el
visualizador.
DVI OFF: (Por defecto de fábrica)
Sin salida de las señales del conector DVI-D.
480P:
Saca la imagen a través del conector DVI-D a 480P.
720P:
Saca la imagen a través del conector DVI-D a 720P.
1080i:
Saca la imagen a través del conector DVI-D a 1080i.
Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select
B
Cuando se selecciona la opción DVI BK (Negro) LEVEL:
Si gira el botón select, aparecerán las siguientes opciones en el
visualizador.
NORMAL: (Por defecto de fábrica)
Las señales salen del terminal DVI-D con un nivel de vídeo RGB
digital (límite de datos) de 16 (negro) a 235 (blanco).
ENHANCED:
Las señales salen del terminal DVI-D con un nivel de vídeo RGB
digital (límite de datos) de 0 (negro) a 246 (blanco).
Cuando el terminal DVI-D está conectado, el negro parece que
sobresale, dependiendo del TV o monitor que esté utilizando. En
este caso, seleccione ENHANCED.
Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select
para definirlo.
(Saldrá del modo de configuración de forma automática.)
480P
720P
1080i
DVI OFF
11
AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN
1
ENTER
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
SKIP SLOW / SEARCH
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
T. MENU
DISP.
MENU
1
2, 3, 4, 5, 7, 8
2, 6, 9
MODO IMAGEN
STD M1 M2 M3 M4 M5 EST
Pulse el botón PIC.ADJ durante la reproducción o
durante una pausa.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la calidad de la
imagen.
STD
Retoma los ajustes predeterminados de fábrica.
M1 A M5
La configuración de la calidad de imagen ajustada
puede almacenarse en 5 memorias. De M1 a M5.
EST (ESTABLECER)
EST permiten setup level y ajustar la posición de
la pantalla (horizontal y vertical).
PIC.ADJ
Unidad de control
remoto
NORM
AL
VI
D
EO
OFF
D
IG
I
TA
LOFF
A
L
L
OFF
B
Cuando se selecciona la opción PURE DIRECT:
Si gira el botón select, aparecerán estas opciones en el
visualizador.
NORMAL: (Por defecto de fábrica)
Sin señales (detiene el modo directo).
VIDEO OFF:
No salen las señales de vídeo.
DIGITAL OFF:
No salen las sales digitales.
ALL OFF:
Sin indicador en el visualizador de la unidad principal. Las
señales de vídeo y digitales no salen (excepto las señales de
salida de audio analógicas).
Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select
para definirlo.
Unidad principal
SELECT
PUSH ENTER
Unidad principal
SELECT
PUSH ENTER
NORM
AL
ENHA
NCED
Unidad principal
SELECT
PUSH ENTER
181
ESPAÑOL
3
Cuando el Ajuste de Calidad de Imagen 1 se
selecciona y se ajusta:
Pulse el botón del cursor (ª), a continuación,
seleccione el elemento de ajuste de calidad de
imagen con los botones del cursor (
0, 1),
seleccione el valor de ajuste con los botones del
cursor (, ª) y pulse el botón ENTER.
Todos los contenidos ajustados quedarán
almacenados.
CONTRASTE (6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta la diferencia entre luz y oscuridad de la
imagen.
LUMINOSIDAD (0 a +12) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el brillo de la imagen.
NITIDEZ (MED) (6 a +6)
(Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta la nitidez de la imagen para las frecuencias
intermedias.
NITIDEZ (ALTA) (6 a +6)
(Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta la nitidez de la imagen para frecuencias
altas. (Sólo es efectivo para imágenes
progresivas).
COLOR (6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el balance entre verde y rojo. (No es
efectivo para salida de exploración progresiva ni
salida de componente.
REALCE (0 a +7) (Por defecto de fábrica: 0)
Destaca el contorno de la imagen.
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
MEMORIA1
123
00000
MH
0
MEMORIA1
123
0-2-6-6
4
Cuando selecciona y ajusta el Ajuste de Calidad de
Imagen 2:
NIVEL NEGRO (5 a +5) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el nivel de negro.
NIVEL BLANCO (5 a +5)
(Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el nivel de blanco.
NIVEL CROMA (Nivel cromático) (6 a +6) (Por
defecto de fábrica: 0)
Ajusta la densidad del color.
RETARDO CROMA (Retardo cromático) (2 a +2)
(Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el cambio de la señal de brillo y la señal de
color de la imagen. (Sólo es efectivo para
imágenes progresivas).
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
Seleccione la memoria utilizando los dos botones del
cursor (
0, 1) y pulse el botón ENTER.
AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 1
Permite ajustar del contraste, el brillo, la
intensidad, el tono y la mejora. / Pase a la
Operación 3.
AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 2
Permite ajustar el nivel de la configuración, el nivel
del negro, del blanco, la densidad del color, el
retardo cromático y el color natural. / Pase a la
Operación 4.
REDUCCIÓN DEL RUIDO (AJUSTE 3)
Pueden ajustarse los siguientes tipos de
reducción de ruido: 3D NR (reducción de ruido en
3D), BLNR (reducción de ruido por bloques),
MQNR (reducción de zumbido de mosquito) y
CCS (eliminación de colores cruzados). / Pase a
la Operación 5.
CORRECCIÓN DE GAMMA
Se selecciona cuando hay zonas oscuras en la
imagen o si otras son tienen más brillo del
necesario. / Pase a la Operación 6.
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
MEMORIA1
123
00000
MH
0
2
182
ESPAÑOL
6
Cuando se selecciona y ajusta la Corrección de
Gamma mediante Entrada Numérica: (Pulse el botón
de cursor (ª))
Se almacenan todos los contenidos ajustados.
El nivel de brillo puede ajustarse entre los valores
16 y 235.
Al pulsar el botón del cursor () se eleva el nivel (y
la imagen se vuelve más brillante), y al pulsar el
botón del cursor (ª) se baja el nivel (y la imagen se
oscurece).
Si pulsa una vez el botón CLEAR todos los puntos
de ajuste vuelven al nivel estándar.
El nivel del punto seleccionado no puede exceder el
nivel de los puntos por encima y por debajo de éste.
(No se puede establecer una parte oscura para que
exceda una parte más brillante).
Finalizar el Ajuste de Calidad de la Imagen
Pulse el botón PIC.ADJ de nuevo.
Cuando se haya seleccionado y ajustado la
Corrección de Gamma a través de la Entrada de
Gráfico de Corrección de Gamma.
5
Cuando selecciona y ajusta la Reducción de Ruido
(AJUSTE 3):
3DNR (0 a +7) (Por defecto de fábrica: 0)
Reduce el ruido de la imagen global.
BLNR (0 a +8) (Por defecto de fábrica: 0)
Reduce el ruido de bloque de la imagen.
MQNR (0 a +8) (Por defecto de fábrica: 0)
Reduce el zumbido de mosquito de la imagen.
CCS (0 a +3) (Por defecto de fábrica: 0)
Elimina el componente de la señal de color para
imágenes en las que el componente de la señal de
color se mezcla con la señal de brillo. (Sólo es
efectivo para imágenes progresivas).
0
0
100
235
GO : 0 2 4
MEMORIA1
MEMORIA1
123
-6 -6 -6 -6
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
123
24 32 48 80 96 128 160 19264
G0 G1 G2 G4 G5 G6 G7 G8
224
G9G3
MEMORIA1
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Cuando se selecciona y ajusta la Corrección de
Gamma mediante Entrada Numérica: (Pulse el botón
Enter)
Se almacenan todos los contenidos ajustados.
El nivel de brillo puede ajustarse entre los valores
16 y 235.
Al pulsar el botón del cursor () se eleva el nivel (y
la imagen se vuelve más brillante), y al pulsar el
botón del cursor (ª) se baja el nivel (y la imagen se
oscurece).
Si pulsa una vez el botón CLEAR todos los puntos
de ajuste vuelven al nivel estándar.
El nivel del punto seleccionado no puede exceder el
nivel de los puntos por encima y por debajo de éste.
(No se puede establecer una parte oscura para que
exceda una parte más brillante).
Finalizar el Ajuste de Calidad de la Imagen
Pulse el botón PIC.ADJ de nuevo.
Cuando se haya seleccionado y ajustado la
Corrección de Gamma a través de la Entrada de
Gráfico de Corrección de Gamma.
183
ESPAÑOL
REFERENCIA:
En el visualizador de la corrección de gamma, el eje horizontal indica el nivel de
brillo que la imagen que queda grabado en el disco, y el eje vertical indica el nivel
de brillo de una imagen cuando sale de esta unidad.
Cuando los puntos de brillo del lado del disco se ajustan a la parte oscura del
lado de salida, las partes correctas de la parte de brillo que suelen resultar difíciles
de ver, se convierten en una imagen fácilmente reconocible.
Cuando los puntos oscuros del lado del disco se ajustan a la parte brillante del
lado de salida, las partes correctas de la parte brillante que suelen resultar difíciles
de ver, se convierten en una imagen fácilmente reconocible.
0
0
100
235
GO : 0 2 4
MEMORIA1
0
0
100
235
GO : 0 2 4
MEMORIA1
0
0
100
235
GO : 0 2 4
MEMORIA1
Cuando la Posición del Visualizador se selecciona y
ajusta:
Pulse el botón del cursor (ª), a continuación,
seleccione la dirección horizontal/vertical con los
botones del cursor (
0, 1)), seleccione el valor de
ajuste con los botones del cursor (, ª) y pulse el
botón ENTER.
NIVEL CONFIG. (0 IRE, 7.5 IRE)
Esta opción corrige el negro flotante.
POSICIÓN H. (7 a +7) (Por defecto de fábrica: 0)
Se permite un ajuste de posición a izquierda y
derecha de 16 pasos.
POSICIÓN V. (3 a +7) (Por defecto de fábrica: 0)
Se permite un ajuste de posición arriba y abajo de
16 pasos.
7
Para salir del modo de ajuste de la imagen
Pulse el botón PIC.ADJ
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
MODO I MAGE N
STD M1 M2 M3 M4 M5 EST
EST. IMAGEN
NI VEL CONFIG.
7
3
0
STD(STANDARD)
M1(MEMORIA1)
M2(MEMORIA2)
M3(MEMORIA3)
M4(MEMORIA4)
M5(MEMORIA5)
EST(ESTABLECER IMAGEN)
1(AJUSTE 1)
2(AJUSTE 2)
3(AJUSTE 3)
GAMA
CONTRASTE
LUMINOSIDAD
NITIDEZ(MED)
NITIDEZ(ALTA)
COLOR
REALCE
NIVEL NEGRO
NIVEL BLANCO
NIVEL CROMA
RETARDO CROMA
3DNR
BLNR
MQNR
CCS
G0~G9
NIVEL CONFIG.
POSICIÓN H.
POSICIÓN V.
MODO IMAGEN
Sólo resulta eficaz para el escaneado progresivo.
184
ESPAÑOL
GROUP 01/02
GROUP TRANS.
PISTA 01 /10
0 : 00 : 01
AUDIO 1/1 : LPCM 2 ch/ 96 kHz/24BIT
GROUP RESTANTE 0 : 57 : 59
PISTA TRANS. 0 : 00 : 01
PISTA RESTANTE 0 : 05 : 59
12
USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN
2 Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos, capítulos,
hora, etc.)
1
2
3
Estando en el modo de reproducción, pulse el botón DISPLAY.
Aparece la visualización en On-Screen.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la imagen de la pantalla del televisor.
Los artículos visualizados difieren de un disco a otro.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el artículo que desee cambiar.
El artículo seleccionado se visualizará con un fotograma amarillo.
q Para discos de DVD audio
Puede seleccionarse el tiempo transcurrido de los grupos y las pistas.
w Para discos de DVD vídeo
Puede seleccionarse el tiempo de los títulos, los títulos y los capítulos.
e Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música
Puede seleccionarse el tiempo de las pistas y las pistas.
q Cambiar el tiempo transcurrido.
Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos / 00126
w Cambiar el título, la pista o el capítulo
Para DVDs
Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER.
(Para algunos discos no es posible cambiar el título o capitulo).
Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música
Introduzca utilizando los botones de número. La reproducción comienza desde
esa pista.
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
NTSC / PAL
CALL RETURN
POWER
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
3
1
3
2
2
DISPLAY
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control
remoto
4 5 6
1
7
0
2
8
3
9
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Pantalla de información de discos
Ejemplo: Para disscos vídeo DVD
ENTER
TÍTUO 01/10
TÍTULO TRANS.
CAPÍTULO 01 /10
00 : 00 : 01
SUBTÍTULO OFF
AUDIO 1/2 : DOLBY D3/2.1 INGLÉS
TÍTULO RESTANTE 01 : 10 : 59
CAPÍTULO TRANS. 00 : 00 : 01
CAPÍTULO RESTANTE 00 : 40 : 59
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Pantalla de información de discos
Ejemplo:
Para CDs de vídeo, súper
audio CD y CDs de música
SIMPLE RESTANTE 03 : 17
TOTAL TRANS. 26 : 15
TOTAL RESTANTE 32 : 05
TÍTUO
PISTA 05/ 10
SIMPLE TRANS.
02 : 11
SPECTRAL CANTICLE
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Unidad de control
remoto
Algunos súper audio CDs contienen
datos de texto. En este caso, el título
del álbum o el nombre del artista se
visualizan en el modo de parada, y el
título de la pista que se reproduce en
ese momento se visualizará en el modo
de reproducción.
Ejemplo: Para discos audio DVD
ESPAÑOL
185
13
REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE
2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente.
Reproducción repetidamente (Repetición de Reproducción)
1
Estando en el modo de reproducción, pulse el botón REPEAT.
La visualización en la pantalla de TV cambia cada vez que se pulsa
el botón, y se puede ajustar el modo de reproducción repetida o
el modo reproducción normal correspondiente.
Para volver a la reproducción normal:
Vuelva a la reproducción normal pulsando el botón REPEAT hasta que la indicación REPETICIÓN OFF aparezca en la pantalla del televisor.
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
SKIP SLOW / SEARCH
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
STILL /
PAUSE
STOP
RC-962
MENU
1
REPEAT
Unidad de control remoto
REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN DE GRUPO
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de pista
Repetición de reproducción cancelada
w Para discos vídeo DVD
REPETICIÓN DE CAPÍTULO
REPETICIÓN DE TÍTULO
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de capítulo
e Para CDs de vídeo, súper audio CD y
CDs de música
REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN DE DISCO
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de pista
Repetición de group Repetición de título
Repetición de reproducción cancelada
Repetición de todo el disco
Repetición de reproducción cancelada
q Para discos audio DVD
186
ESPAÑOL
Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de reproducción AB)
1
2
Durante la reproducción pulse el botón A-B.
Esto ajustará el punto de comienzo A.
Pulse el botón A-B nuevamente.
Esto ajustará el punto B y comenzará la repetición de reproducción
de la sección A-B.
A a B CONFIGURACIÓN A
A a B CONFIGURACIÓN B
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón A-B hasta que aparezca A a B CANCELADO en la pantalla del televisor.
NOTAS:
La repetición de reproducción puede que no funcione con algunos DVDs.
Las funciones de repetición de reproducción y de repetición de reproducción A-B no funcionarán con DVDs y CDs de vídeo cuyo tiempo
transcurrido no aparezca en la pantalla de visualización durante la reproducción.
En algunos casos, puede que no se visualicen los subtítulos que estén cerca de los puntos A y B durante la repetición de reproducción
A-B.
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
SKIP SLOW / SEARCH
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
STILL /
PAUSE
STOP
RC-962
MENU
1, 2
Unidad de control
remoto
A-B
Unidad de control
remoto
A-B
187
ESPAÑOL
14
REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO
2 Utilice esta función con discos de audio DVD, CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en el orden
deseado.
2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD.
1
2
3
Estando en el modo de detención, pulse el botón PROG/
DIR una vez.
Aparecerá la pantalla de selección de programa.
Utilice los botones de numérico para seleccionar el
número de pista que desee programar.
EX : Para programar la pista 5 y la pista 12
Con discos de audio DVD, los números de los
grupos pueden especificarse y programarse. Sin
embargo, no es posible programar las pistas extra.
Pulse el botón PLAY.
A continuación comenzará la reproducción de las
pistas en el orden programado.
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada y luego pulse el botón PROG/DIR.
Ahora pulse el botón PLAY para comenzar la reproducción normal desde el comienzo del disco.
Para borrar las pistas del programa:
Pulse el botón STOP. Aparecerá la pantalla de reproducción de programa. Pulse el botón CLEAR para borrar la última pista del programa.
Para borrar todo el programa:
El programa entero se borrará cuando se desactive la alimentación o se expulse el disco.
Para comprobar cuáles son los contenidos programados, pulse el botón CALL en el modo de parada. El contenido programado se
visualiza paso a paso.
Hasta 20 pistas pueden ser programadas.
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOMA-B
DIMMER PIC ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
3
1
2
PROG / DIR
Unidad de control
remoto
Unidad principal Unidad de control remoto
PLAY
Unidad de control
remoto
4 5 6
1
7
0
2
8
+10
3
9
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
3
PROGRA
M
A
ENTRADA : 0 - 9, + 10 BORRAR : T ECLA CL EAR
NO. P I S TA
1 _ _
MODO : NORMAL TEMPS TOTAL : - - : - -
PROGRA
M
A
ENTRADA : 0 - 9, + 10 BORRAR : TECLA CL EAR
NO. P I S TA
1 0 5
2 1 2
3 _ _
MODO : NORMAL TEMPS TOTAL : 1 0 : 3 5
188
ESPAÑOL
15
REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
2 Utilice esta función con CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en orden aleatorio.
Con los discos DVD-AUDIO, la reproducción aleatoria se lleva a cabo dentro del grupo seleccionado.
2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD.
1
2
Estando en el modo de detención, pulse el botón
RANDOM.
Aparecerá la pantalla de reproducción aleatorio.
Pulse el botón PLAY.
Las pistas comenzarán a reproducirse en orden
aleatorio.
Para discos de audio DVD:
Cuando se utilice el mando a distancia, use los
botones para introducir el número del grupo que
desea reproducir.
La reproducción aleatoria no es posible para algunos discos.
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón STOP para detener la reproducción aleatoria y luego pulse el botón RANDOM una vez.
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
2
ENTER
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
SKIP SLOW / SEARCH
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
RC-962
MENU
1
2
RANDOM
Unidad de control
remoto
ALEATORIA : ON
Unidad principal
Unidad de
control remoto
1
PLAY
PLAY
Unidad de control remoto
para DVD de audio
SEARCH MODE
189
ESPAÑOL
16
REPRODUCCIÓN DE WMA
2 Escuchar un CD-R/CD-RW de WMA (Windows Media Audio)
Esta unidad puede reproducir archivos de música CD-R/RW que hayan sido grabados en el formato de compresión de audio de WMA
(Windows Media Audio)*.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o el
resto de países.
WMA (Windows Media Audio: Nuevo código de audio para Microsoft Corporation (EE.UU.).
El uso de grabaciones que haya realizado y que no sean para su disfrute personal, no está permitidas, según la Ley de
Copyright, sin permiso del titular del copyright.
El método de reproducción es el mismo que el descrito en Escuchar MP3, CD/CD-R/CD-RW de las páginas 190 y 191.
En el visualizador del archivo de la pantalla de información del disco, los archivos WMA pueden mostrarse con el icono WMA en
lugar de MP3 (aquellos archivos en los que el icono WMA no aparezca, no podrán ejecutarse. Se producirá un salto y se
reproducirá el siguiente archivo que disponga de un icono).
NOTAS:
Reconoce todos los archivos grabados con una frecuencia de muestreo (fs) de 44,1 y 48 kHz.
La reproducción programada no puede realizarse con discos WMA.
La salida digital cuando haya una reproducción de un archivo WMA se convierte en PCM a pesar de los ajustes iniciales.
Utilice discos que hayan sido grabados con el sistema de archivos de CD-ROM en el nivel 1/2 según la norma ISO 9660. (Se
excluyen los formatos extendidos).
Los archivos protegidos con copyright no pueden reproducirse. Tenga en cuenta que dependiendo del software y las condiciones
de escritura, la reproducción podría no ser posible, o los archivos no se reproducirían de forma adecuada.
La reproducción del CD-R/RW podría no ser posible según las características del disco, las manchas, los rasguños y otros
factores.
Los niveles de bits de 64 k a 160 kbps son compatibles con los archivos WMA con una extensión del tipo .wma o .WMA.
Esta unidad puede mostrar los nombres de la carpeta en pantalla. Hasta 11 símbolos y caracteres alfanuméricos en mayúscula
de anchura media (incluyendo el símbolo de subrayado). Los caracteres kanji, haragana, katarana, entre otros, no pueden
visualizarse.
Mientras se encuentre en una situación de parada, el botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse para mostrar los
nombres de los títulos y de los artistas (una carpeta tiene capacidad para 99 archivos).
Se recomienda que no se graben discos con más de 99 archivos por carpeta. Las configuraciones para carpetas múltiples son
posibles; no obstante, según la configuración, el reconocimiento y la reproducción de todas las carpetas y archivos puede que no
sea posible.
Los discos multisesión y los discos CD-R/RW no finalizados también pueden reproducirse; no obstante, se recomienda la
reproducción de discos que hayan cerrado su sesión durante las últimas 10 sesiones de grabación o que hayan sido finalizados.
La selección directa de pistas con las teclas numéricas del mando a distancia (de 0 a 9, y +10) pueden especificar hasta 179 pistas
(179 archivos) por carpeta. Cuando se sobrepasan las 179 pistas, y con la unidad detenida, utilice los botones del cursor en la
pantalla de información del disco para seleccionar los archivos, y utilice el botón PLAY o el botón ENTER para reproducir.
190
ESPAÑOL
17
REPRODUCCIÓN DE MP3
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
1
31
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOMA-BREPEAT
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SES.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
3
1
2, 3
Audición de CD, CD-Rs y CD-RWs de MP3
2 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato MP3. En el DVD-
5900 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW.
Si la música grabada en CDs de música disponibles en el comercio, es convertida en un ordenador en ficheros MP3 mediante un
codificador MP3 (software de conversión), los datos de un CD de 12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad de los datos
originales. Por lo tanto, cuando se graban en formato MP3, los datos de unos 10 CDs de música pueden caber en un disco CD-R/RW.
Este disco CD-R/RW puede contener más de 100 pistas.
Valores para el caso de pistas de 5 minutos convertidas con la velocidad de bits estándar de 128 kbps en ficheros MP3 y en un disco
CD-R/RW con una capacidad de 650 MB.
De acuerdo con las leyes de copyright, no se permite el uso de grabaciones realizadas para usos que no sean el
estrictamente personal sin permiso del titular del copyright.
1
Cargue el disco CD-R/RW en el que se hayan escrito
ficheros de música en formato MP3 en el DVD-5900.
(Véase la página 155).
Cuando se cargue el disco en el DVD-5900, aparecerá
la pantalla de información del disco.
Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2.
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al
paso 3.
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0ROOT
1CARPE TA1
2CARPE TA2
3CARPE TA3
4CARPE TA4
5CARPE TA5
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
CARPE TA1
CARPE TA2
CARPE TA3
CARPE TA4
CARPE TA5
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0••
1MP3 _ 01
2MP3 _ 02
3MP3 _ 03
4MP3 _ 04
5MP3 _ 05
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
2
Utilice los botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para
seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que
desea reproducir y luego pulse el botón ENTER.
Para cambiar la carpeta
Utilice los botones de cursor para seleccionar
ROOT, a continuación, pulse el botón ENTER.
Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la
carpeta deseada.
ENTER
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad principal
Unidad de control
remoto
OPEN/CLOSE
5
OPEN /
CLOSE
191
ESPAÑOL
CARPE TA1
CARPE TA2
CARPE TA3
CARPE TA4
CARPE TA5
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0••
1MP3 _ 01
2MP3 _ 02
3MP3 _ 03
4MP3 _ 04
5MP3 _ 05
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse
el botón PLAY o el botón ENTER.
A continuación dará comienzo la reproducción.
La pantalla cambiará entre el tiempo transcurrido
de pista, el tiempo restante de pista y el nombre
de la pista, sólo con pulsar el botón DISPLAY.
Con los discos de MP3 no es posible la reproducción
programada.
Para cambiar el fichero MP3
Pulse el botón STOP y luego utilce los botones de
cursor
y
ª
para volver a seleccionar el fichero MP3
deseado.
Para ajustar el modo de reproducción aleatoria
Estando en el modo de detención, pulse el botón
RANDOM.
A continuación pulse el botón PLAY o el botón ENTER.
Para ajustar el modo de repetición
El modo de repetición cambia cada vez que se pulse
el botón REPEAT.
Para volver a la pantalla de información de disco
inicial
Pulse el botón STOP, utilice el botón de cursor
para seleccionar ROOT, a continuación, pulse el
botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso
1.
NOTAS:
El DVD-5900 es compatible con las normas MPEG-1 Audio Layer 3 (frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz). No es compatible
con normas como MPEG-2 Audio Layer 3, MPEG-2.5 Audio Layer 3, MP1, MP2, etc.
Quizás no resulte posible reproducir algunos CD-R/RW debido a las propiedades del disco, suciedad, dobleces, etc.
Las señales digitales emitidas al reproducir ficheros MP3 son señales MP3 convertidas en PCM, independientemente si la salida de
audio prefijada está ajustada a normal o PCM. Las señales son emitidas con la misma frecuencia de muestreo que la de la fuente
de música.
En general, mientras mayor sea la velocidad de bits de un fichero MP3, mejor será la calida del sonido. En el DVD-5900, se recomienda
utilizar ficheros MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kbps o más.
Los ficheros MP3 puede que no se reproduzcan en el orden esperado ya que el software de escritura puede cambiar la posición de
las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW.
La reproducción programada no son posibles con los dicos de MP3.
Al escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione nivel 1 de ISO9660 como formato de software de escritura. Quizás esto
no sea posible con algunos tipos de software de escritura. Para obtener más detalles, remítase a las instrucciones de uso del software
de escritura.
El número de archivos que el DVD-5900 puede reproducir es, aproximadamente, de 600 o menos.
Con el DVD-5900 es posible visualizar los nombres de las carpetas y los nombres de ficheros en la pantalla como si fueran títulos. El
DVD-5900 puede reproducir hasta 8 caracteres, compuesto de números, letras mayúsculas y la marca_ (subrayado).
Si se ha grabado en un formato que no sea el nivel 1 de ISO9660, la visualización y la reproducción normales puede que no sean
posibles. Además, los nombres de carpetas y de ficheros que incluyan otros símbolos no se visualizarán correctamente.
Asegúrese de agregar la extensión .MP3 a los ficheros MP3. Los ficheros no se prodrán reproducir si tienen cualquier extensión
que no sea MP3 o si no tienen ninguna extensión. (Con los ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse añadiendo
la extensión MP3 después del nombre del fichero compuesto por hasta 8 letras o números y grabando los ficheros en el CD-R/RW).
No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se pegara
a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-5900 y sería imposible expulsarlo.
El DVD-5900 no es compatible con los software de escritura por paquetes.
El DVD-5900 no es compatible con ID3-Tag.
El DVD-5900 no es compatible con listas de reproducción.
El DVD-5900 no es compatible con MP3 PRO.
No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDDA), WMA, MP3 y
JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo.
1
PLAY
Unidad de control remoto
PLAY
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad principal
CARPETA
REPETICIÓN SIMPLE
REPETICIÓN DE CARPETA
192
ESPAÑOL
18
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE IMÁGENES FIJAS (FORMATO JPEG)
2 Los archivos JPEG guardados en CDs de imagen Kodak, CDs Fujicolor, CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse como una serie de
diapositivas y verse en el DVD-5900.
Reproducción de imágenes fijas
1
Cargue el CD Kodak picture de imágenes en el DVD-5900.
Cuando el disco esté cargado, se iniciará automáticamente la
muestra de diapositivas.
La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP.
Cargue el CD Fujicolor de imágenes en el DVD-5900.
Una vez cargado el disco, se mostrarán un máximo de 9 imágenes
fijas de forma automática.
La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP.
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
311
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
3
1
2, 3
2 Los CDs Kodak picture y los CDs Fujifilm Fujicolor se pueden reproducir en el DVD-5900.
Durante la reproducción de un CD (con imágenes fijas grabadas), las fotografías contenidas en el CD pueden visualizarse en un aparato
de televisión.
(Picture CD y Fujicolor CD funcionan de tal forma que las fotografías tomadas usando cámaras de película se convierten en datos
digitales y son grabados en CDs. Para obtener más detalles sobre los CDs de imágenes Kodak, póngase en contacto con una tienda
que ofrezca servicios de desarrollo Kodak. Para más información sobre los CDs Fuji Color CDs, contacte un almacén que ofrezca los
servicios de revelado Fuji Photo Film.)
B
1 2
9
8
763
SUPER AUDIO CD DVI
OPEN / CLOSE
5
PLAY STOP
STILL / PAUSE
POWER
¢ON / STANDBY
£OFF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900
DENON LINK IEEE 1394
AL24 PLUS
REMOTE SENSOR
MODE SELECT
MODE SET UP
PUSH ENTER
1 1
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUS E
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1
Reproducción de imágenes fijas almacenadas en CD-Rs/RWs
1
Cargue el CD-R/RW donde están grabadas las imágenes que desea ver
en el DVD-5900.
Cuando se cargue el disco en el DVD-5900, aparecerá la pantalla de
información del disco.
Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2.
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3.
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0ROOT
1JPEG1
2JPEG2
3JPEG3
4JPEG4
5JPEG5
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
Unidad principal Unidad de control remoto
OPEN/CLOSE
5
OPEN /
CLOSE
193
ESPAÑOL
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0••
1A
2B
3C
4D
5E
JPEG1
JPEG2
JPEG3
JPEG4
JPEG5
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
2
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar la
carpeta que contenga el fichero(s) que desea reproducir
y luego pulse el botón ENTER.
Para cambiar la carpeta
Utilice los botones de cursor para seleccionar
ROOT, a continuación, pulse el botón ENTER.
Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la
carpeta deseada.
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0••
1A
2B
3C
4D
5E
JPEG1
JPEG2
JPEG3
JPEG4
JPEG5
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
en el mando a
distancia para seleccionar el archivo de imagen fija por
el que desea comenzar al reproducción de diapositivas,
después pulse el botón PLAY o el botón ENTER en el
mando a distancia.
Comienza la carga de diapositivas.
Sólo se pueden ver aquellos archivos de imágenes
fijas de la carpeta seleccionada.
Una vez se han mostrado todos los archivos de
imágenes fijas de la carpeta, volverá a aparecer la
pantalla de información del disco.
1
PLAY
Unidad de control remoto
PLAY
Para ver al momento algunas de las imágenes fijas almacenadas en el disco:
Para seleccionar y ver una imagen fija (para empezar la muestra de dispositivas a partir de una imagen fija en concreto), utilice los
botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para seleccionar la imagen fija deseada, después pulse el botón ENTER.
Para detener temporalmente la muestra de diapositivas:
Pulse el botón STILL/PAUSE.
Para reanudar la muestra de diapositivas, pulse el botón PLAY.
Para dar entrada a una imagen fija que desee ver (a partir de la cual desee iniciar la muestra de diapositivas):
Durante la muestra de diapositivas, pulse uno de los botones SKIP (
8
,
9
). Pulse el botón SKIP
8
para dar entrada a la imagen
fija anterior, y el botón SKIP
9
para dar entrada a la siguiente imagen fija.
Voltear y rotar imágenes fijas:
Utilice los botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para dar la vuelta a la imagen fija.
Botón de cursor
: La imagen fija que se muestra ahora está volteada verticalmente.
Botón de cursor
ª
: La imagen fija que se muestra ahora está volteada horizontalmente.
Botón de cursor
0
: La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Botón de cursor
1
: La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90º en el sentido de las agujas del reloj.
Reproducir la imagen en el modo zoom.
Cuando se pulsa el botón ZOOM mientras se reproduce una imagen JPEG (en este momento se visualiza ZOOM ON en la pantalla)
ampliar y reducir utilizando las teclas de búsqueda.
6
: ampliar,
7
: reducir
Cuando se amplía o se reduce la imagen, utilice los botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para mover las imágenes ampliadas o reducidas.
No es posible la reproducción continua (SLIDE SHOW) en el modo zoom.
La función de zoom no está disponible para aquellos archivos que tengan una resolución baja.
Puede seleccionarse el modo de pasar a la siguiente imagen durante la reproducción continua de imágenes JPEG (SLIDE SHOW
(Diapositivas)).
Pulse el botón V.S.S. en el mando a distancia.
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad principal
194
ESPAÑOL
Modos de reproducción especiales para archivos WMA y MP3 y JPEG
Utilice los botones de cursor
0 y 1 para seleccionar el modo de reproducción, los botones de cursor y ª para seleccionar el modo
de reproducción especial.
WMA (sólo los archivos WMA se reproducen en orden a partir de los archivos WMA seleccionados.)
MP3 (solo los archivos MP3 se reproducen en orden desde los archivos MP3 seleccionados).
JPEG (solo los archivos JPEG se reproducen en orden desde los archivos JPEG seleccionados).
CARPETA (los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado)
REPETICIÓN CARPETA (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen de forma repetida, comenzando por
el archivo seleccionado)
DISCO (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG del disco se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado)
REPETICIÓN DE DISC (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG del disco se reproducen de forma repetida, comenzando por el
archivo seleccionado)
ALEATORIA : ON (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen en orden aleatorio, comenzando por el
archivo seleccionado)
REPETICIÓN DE PIST (se reproduce de forma repetida el archivo WMA o MP3 o JPEG seleccionado)
NOTAS:
El DVD-5900 es compatible con información de imagen almacenada en formato JPEG, pero Denon no garantiza que puedan verse todas
las imágenes guardadas en formato JPEG.
Pueden visualizarse archivos de hasta 30 Mbytes de tamaño.
Puede que no sea posible reproducir algunos CD-Rs/RWs debido a las propiedades del disco, suciedad, rayas, etc.
Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW, indique al programa de grabación que guarde los archivos con el formato nivel 1 de
ISO9660.
Asegúrese de dar una extensión .JPG o .JPE a los archivos JPEG. Los archivos con extensiones distintas o sin extensiones no
podrán ser vistos en el DVD-5900.
No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se pegara
a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-5900 y sería imposible expulsarlo.
No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDDA), WMA, MP3 y
JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo.
No se pueden reproducir archivos JPEG elaborados utilizando un ordenador Macintosh.
195
ESPAÑOL
NOTAS:
Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. En tales casos, seleccione desde el menú del
DVD. (Véase la página 199.)
Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor y ª varias veces, es porque el disco no incluye dicho
idioma.
El idioma seleccionado en los ajustes por defecto (véase la página 158) es ajustado cuando se conecta la alimentación y se reemplaza
el disco.
19
UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ÁNGULO MÚLTIPLES
2 En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón AUDIO.
A continuación se visualizará el número de idioma del audio actual.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el idioma deseado.
Cuando pulse el botón AUDIO, la pantalla de visualización se desactivará.
AUDIO 1/3 :DOLBY D3/2.1 ENGLISH
AUDIO 2/3 :DOLBY D3/2.1 FRENCH
Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple)
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1
2
2
AUDIO
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
196
ESPAÑOL
Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple)
2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE.
A continuación se visualizará el número de idioma de subtitulado
actual.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el idioma deseado.
Cuando pulse el botón SUBTITLE, la pantalla de visualización se
desactivará.
SUBTÍTULO 01/03 : ENGLISH
SUBTÍTULO 02/03 : FRENCH
NOTAS:
Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor y ª, varias veces, es porque el disco no incluye dicho
idioma.
El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes por defecto (véase la página 158) se realizará cuando se active la alimentación y
cuando se vuelva a colocar el disco. Si tal idioma no está incluido en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco.
Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es necesario que transcurran varios segundos antes de que aparezca el nuevo idioma.
Cuando se reproduce un disco que incorpora capítulos, el subtítulo y los capítulos pueden sobreponerse en la pantalla del televisor.
En este caso, desactive el subtítulo.
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
2
2
1
SUBTITLE
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
197
ESPAÑOL
Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple)
2 En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción.
1
2
Durante al reproducción, pulse el botón ANGLE.
A continuación se visualizará el número de ángulo seleccionado.
Utilice los botones de cursor
y ª
para seleccionar el ángulo deseado.
Cuando se pulse el botón ANGLE, la pantalla de visualización se
desactivará.
3/5
NOTAS:
La función de ángulo múltiple sólo funciona con discos en los que se hayan grabado múltiples ángulos.
•“ANGLE aparece iluminado en el visualizador de la unidad principal cuando se reproduce una sección grabada en modo multiángulo.
En las escenas en las que se graben múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado.
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
2
2
1
ANGLE
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
4/5
198
ESPAÑOL
20
UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS
2 Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón TOP MENU.
Aparece el menú superior.
Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el título
deseado.
Si selecciona el número de títulos con los botones de numéricos, pase
por alto el paso 3.
Pulse el botón ENTER.
Comenzará la reproducción.
La reproducción también dará comienzo si se pulsa el botón PLAY.
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Naranja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
Utilización del menú superior
3
Ejemplo:
Ejemplo:
Cuando se selecciona
Naranja
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Naranja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1
2
2
3
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
TOP MENU
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
4 5 6
1
7
0
2
8
+10
3
9
199
ESPAÑOL
2 Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD.
Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas múltiples pueden contener menús
de idioma del audio y de los subtítulos.
Estos menús se denominan menús DVD.
A continuación se describe el procedimiento general para utilizar los menús DVD.
Utilización del menú DVD
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOMA-B
DIMMER PIC ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1
2
2
3
1
2
Durante la reproducción pulse el botón MENU.
A continuación aparecerá el menú DVD.
Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el artículo
deseado.
Si se selecciona el artículo con los botones de numéricos, pase por
alto el paso 3.
Pulse el botón ENTER.
Se ajustará el artículo seleccionado.
Si aparecieran más menús, repita los pasos 2 y 3.
MENÚ DVD
1. SUB TÍTULO
2. AUDIO
3. ANGULO
3
Ejemplo:
Ejemplo:
Cuando se selecciona
AUDIO
MENÚ DVD
1. SUB TÍTULO
2. AUDIO
3. ANGULO
Unidad de control
remoto
ENTER
MENU
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
4 5 6
1
7
0
2
8
+10
3
9
200
ESPAÑOL
21
MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO
2 Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada siempre
que quiera.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón MARKER.
Aparece la pantalla de marcadores.
Utilice el botones de cursor
0 y 1 para seleccionar
las marcas X.
•“X aparece si no se ha colocado la marca.
Pulse el botón ENTER en la escena que desee marcar.
Aparecerá un número.
Pueden colocarse hasta cinco marcas.
(Para seleccionar otro marcador, utilice los botones de
cursor (
0, 1).)
Colocación de marcas (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO)
ENTER
7
0
8
+
10
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
SES.TS
T. MENU
DISP.
MENU
1
1,3
1,3
2,3
MARKER
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Invocar escenas marcadas y borrar marcas
3
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el número de
marcador y pulse el botón ENTER.
Si la pantalla de marcadores no aparece durante la reproducción, pulse
el botón MARKER para mostrarla.
Para eliminar la visualización de marcadores:
Pulse el botón MARKER.
Para borrar un marcador:
Utilice los botones de cursor
0 y 1 para seleccionar un número de marcador
y pulse el botón CLEAR.
Podrá borrar los marcadores existentes, pero éstos volverán a activarse
cuando abra la bandeja de discos o cambie el modo de la unidad a modo
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
NOTAS:
Todos los marcadores añadidos a esta unidad se borran cuando se pasa la unidad a modo de pausa o cuando se abre la bandeja de
discos.
Dependiendo de la posición en la que se coloque el marcador, puede que los subtítulos no se visualicen.
201
ESPAÑOL
NOTAS:
No es posible realizar un zoom en algunos discos.
La función de zoom puede que no funcione correctamente en algunas escenas.
No es posible realizar un zoom en el menú superior de la pantalla de menú.
Cuando se aumenta el tamaño de la imagen, la calidad de la misma puede disminuir y puede aparecer borrosa.
22
REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM
1
En el modo de reproducción o de pausa, pulse el botón ZOOM.
El grado del zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón ZOOM.
Para discos de DVD vídeo y CDs de vídeo:
OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Para discos de DVD audio:
OFF Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Cuando la opción MODO LECTURE en OTRAS CONFIGURACIONES
de CONFIGURACIÓN se ajusta como MODO AUDIO, no es posible
realizar un zoom en el menú superior o con las imágenes fijas.
Cuando la opción MODO LECTURE en OTRAS CONFIGURACIONES
de CONFIGURACIÓN se ajusta como MODO VIDEO, no es posible
realizar un zoom sobre el menú superior.
ENTER
1
7
0
2
8
+
10
3
9
456
TOP MENU DISPLAY
MARKERRANDOM
PAGE
A-B
ZOOM
DIMMER PIC. ADJ
REPEAT
SETUP
NTSC / PAL
CALL RETURN
SKIP SLOW / SEARCH
POWER
ANGLE SUBTITLE AUDIO
SEARCH MODE
PLAY
STILL /
PAUSE
STOP
PROG / DIR
CLEAR
SRS.TS
OPEN /
CLOSE
ON OFF
T. MENU
DISP.
MENU
1
2
ZOOM
Unidad de control remoto
2
Utilice los botones de cursor (ª, , 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas o
reducidas.
Unidad de control remoto
202
ESPAÑOL
Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2
¿
Están todas las conexiones correctamente realizada?
2
¿
Está siguiendo las instrucciones del manual?
2
¿
Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces?
Si el DVD-5900 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el problema,
puede que el DVD-5900 tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red general,
y póngase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima.
Síntoma PáginaComprobación
La alimentación no se activa.
142~150,
152
Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red eléctrica.
La reproducción no da comienzo al pulsar el
botón PLAY.
La reproducción se detiene inmediatamente.
140
141
¿
Hay condensación en el disco o en el reproductor? (Déjelo durante 1 ó 2 horas.)
No podrán reproducirse discos que no sean DVDs, CDs de súper audio, vídeo CDs y
CDs de música.
El disco está sucio. Limpie la suciedad.
No aparece la imagen.
142~150
179, 180
179, 180
Compruebe las conexiones.
Compruebe que la opción VIDEO OUT no ha quedado marcada como VIDEO OFF o
ALL OFF para PURE DIRECT MODE.
Ajuste la entrada del televisor a video.
Cuando el conector DVI saca las señales, sin señales progresivas desde el conector de
vídeo compuesto.
Si desea utilizar la salida de vídeo compuesto, seleccione la opción DVI OFF del menú DVI SETUP.
No hay sonido o la calidad del sonido es mala.
142~150
165, 168,
172, 173,
146, 147
146, 147,
165, 167
Compruebe las conexiones.
Ajuste correctamente la entrada del televisor, el estéreo, etc.
Compruebe los ajustes SALIDA DIGITAL y COMPRESSION.
No pueden emitirse señales digitales con discos de súper audio CD. Utilice conexiones
analógicas.
El área/capa del disco de súper audio CD que se está reproduciendo (CD/estéreo/multicanal)
no coincide con las conexiones del amplificador.
No es posible la reproducción de menús de
CDs de vídeo.
174 La reproducción de menús no es posible con nada que no sean CDs de vídeo con
control de reproducción.
La imagen tiene perturbación durante la
operación de búsqueda.
Un poco de perturbación es normal.
Los botones no funcionan. 175 Algunas operaciones están desactivadas para algunos discos.
No se visualizan los subtítulos.
158
Los subtítulos no se visualizan con los DVDs que no contengan subtítulos.
Los subtítulos se desactivan. Active el ajuste de subtítulos.
El idioma del audio (o subtítulo) no cambia.
198
El idioma del audio (o subtítulos) no cambia para los discos que no incluyan idioma de
audio (o subtítulos) múltiple.
Para algunos discos, el idioma del audio (o subtítulos) no se puede cambiar cuando se
realiza la operación para cambiarlo, pero se puede cambiar en las pantallas de menús.
El ángulo no cambia.
196 El ángulo no se puede cambiar con los DVDs que no contengan ángulos múltiples.
En algunos casos, los ángulos múltiples sólo son grabados para escenas específicas.
La reproducción no comienza cuando se
selecciona el título.
170, 171 Compruebe el ajuste de clasificación CLASIFICACIÓN.
Lacontraseña para la restricción edad ha
sido lovidada.
Reponga todas los ajustes a los ajustes
de fábriva.
Mientras el player esté el modo de parada, mantenga simultáneamente pulsados el
botón SKIP
9
y el botón PLAY del player, luego mantenga pulsado el botón OPEN/CLOSE
durante más de 3 segundos (hasta que INITIALIZE desaparezca del monitor de TV).
El bloqueo se liberará y todos los ajustes de defecto y los ajustes de imagen volverán
a los valores de fábrica.
El disco no se reproduce con el idioma del
audio o subtítulos ajustado para que sea el
ajuste por defecto.
158~162 El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos seleccionado si el idioma
del audio o los subtítulos no está incluido en ese DVD.
No se reproduce la imagen en 4:3 (ó 16:9).
163 Realice el ajuste por defecto de ASPECTO DE TV al ajuste correcto para el televisor
conectado.
Los mensajes de la pantalla de menús para
el idioma deseado no se visualizan.
158, 159
Compruebe el ajuste por defecto para el idioma del menú de idiomas del disco.
La unidad de control remoto no funciona.
153
153
153
153
153
Compruebe si las pilas están colocadas con la polaridad < y > correctamente
orientada.
Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
Apunte la unidad de control remoto al sensor de control remoto al hacerlo funcionar.
Haga funcionar la unidad de control remoto dentro de una distancia de 7 metros del
sensor de control remoto.
Retire el obstáculo que se interponga entre la unidad de control remoto y el sensor de
control remoto.
203
ESPAÑOL
24
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Sistema de señal: NTSC/PAL
Discos de uso: (1) Discos de DVD-Audio/DVD-Vídeo
Discos sencillos de 12 cm de 1 capa, discos sencillos de 12 cm de 2 capas, discos de dos lados de
12 cm de 2 capas (1 capa por lado)
Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2 capas, discos de dos lados de
8 cm de 2 capas (1 capa por lado)
(2) Súper audio CD
Discos una sola capa de 12 cm, Discos de doble capa de 12 cm, Discos de capa híbrida de 12 cm
(3) Discos compactos (CD-DA, Video CD)
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Salida de Vídeo S: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios) Nivel de salida C: 0,286 Vp-p
Conectores de salida: conectores S, 2 juego
Salida de Vídeo: Nivel de salida: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Cables de enchufe de pines, 2 juego
Salida de componente: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida P
B/CB: 0,648 Vp-p (75 /ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0,7 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Enchufe macho, 1 juego Toma BCN, 1 juego
Salida DVI: Conector de salida: Conector DVII-D, 1 juego.
Salida de Audio: Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (FL, FR): Enchufe macho, 2 juego
Conector de salida multicanal (C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 juego
Propiedades de la salida
de audio: (1) Respuesta de frecuencia
q DVDs (PCM lineal) : 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz)
: 2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz)
: 2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz)
w Súper audio CD : 2 Hz a 100 kHz
e CDs : 2 Hz a 20 kHz
(2) Índice señal/ruido : 120 dB
(3) Distorsión armónica total : 0,0008%
(4) Margen dinámico : 110 dB
Salida de audio digital: Salida digital óptica : Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial : Toma de contacto, 1 juego
Salida DENON LINK: Conector DENON LINK, 1 juego
Terminal IEEE1394: Conector IEEE1394, 2 juego
Alimentación: CA 120 V, 60 Hz
Consumo: 43 W
Dimensiones externas
máximas: 434 (ancho) x 139 (alto) x 434 (profundidad) mm
(incluyendo las partes sobresalientes)
Peso: 12,8 kg
2 Unidad de control remoto: RC-962
Tipo: Pulso infrarrojo
Alimentación: CC 3 V, dos pilas AA (R6P)
Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto incorpora tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual protegido por las reivindicaciones de métodos
de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de
derechos. El uso de esta tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision
Corporation, y se destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorización de Macrovision Corporation.
Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. ✽ (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • No obstruya los orificios de ventilación. • Do not let foreign objects in the set. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Never disassemble or modify the set in any way. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. Copyrights / Droits d’auteur / Derechos de Autor 2 It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent of the copyright holder. 2 La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur. 2 De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor. 5 ESPAÑOL — CONTENDIO — z Características .................................................................138, 139 x Discos ......................................................................................140 c Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................141 v Conexiones ...................................................................142 ~ 150 b Nombre de Partes y Funciones .......................................151, 152 n Unidad de Control Remoto..............................................153, 154 m Carga de Discos.......................................................................155 , Cambio de los Ajustes por Defecto ..............................156 ~ 173 . Reproducción ................................................................174 ~ 178 ⁄0 Uso del Configurador de Modos (Mode Setup) ..............179, 180 ⁄1 Ajuste de la Calidad de la Imagen.................................180 ~ 183 ⁄2 Uso de la visualización en On-Screen......................................184 ⁄3 Reproducción Repetidamente .........................................185, 186 ⁄4 Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................187 ⁄5 Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio ......................188 ⁄6 Reproducción de WMA ...........................................................189 ⁄7 Reproducción de MP3 .....................................................190, 191 ⁄8 Reproducción de archivos de imagens fijas (formato JPEG)..............................................................192 ~ 194 ⁄9 Utilización de las Funciones de Audio, Subtitulado y Ángulo Múltiples .....................................195 ~ 197 ¤0 Utilización de los Menús .................................................198, 199 ¤1 Marcado de Escenas que desee ver de nuevo .......................200 ¤2 Reproducción en Modo Zoom .................................................201 ¤3 Solución de Problemas ............................................................202 ¤4 Especificaciones Principales ....................................................203 • ACCESORIOS Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal: q w e r t Cable de audio..........................................................................1 Cable de vídeo..........................................................................1 Unidad de control remoto (RC-962)..........................................1 Pilas “AA” (R6P).......................................................................2 Cable de alimentación ..............................................................1 q y u i o w Cable DENON LINK..................................................................1 Cable IEEE1394 ........................................................................1 Instrucciones de operacion ......................................................1 Lista de puntos de servicio técnico..........................................1 e y r u t 1 CARACTERÍSTICAS 1. Conectores de transferencia digital El DVD-5900 se puede conectar a otro componente Denon compatible de transferencia digital (amplificador AV, etc.) por medio de un solo cable (incluido) para obtener un sonido digital de alta calidad con poca pérdida en la transferencia. (1) Terminal Denon Link Esta terminal se puede utilizar para la transferencia digital de señales de vídeo de DVD, pero también para señales de multicanals de audio DVD. (2) Terminal IEEE1394 Esta terminal se puede utilizar para la transferencia digital de señales de vídeo de DVD, pero también para señales de audio de DVD, de Súper Audio CD y para otras señales de audio multicanal. 138 2. Compatibilidad de reproducción multicanal de súper audio CD Además de reproducir discos de vídeo y audio DVD, el DVD5900 puede reproducir súper audio CDs multicanales con un margen de frecuencias de reproducción que cubre 100 kHz y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro del margen de frecuencia audible, y se pueden emitir un máximo de 5.1 canales. ESPAÑOL 3. AL24 Processing Plus en todos los canales El AL24 Processing Plus compensa la información digital de entrada para reproducir el sonido mediante ondas analógicas de una forma lo más parecida posible a los sonidos reales y con calidad de 24 bits. El resultado es un aumento de las capacidades de reproducción musical de las resonancias, etc., a niveles bajos, para conseguir un sonido que parece transportarnos a una sala de conciertos. Equipado no sólo para los canales derechos e izquierdos delanteros, sino también para los canales de los surround derecho, izquierdo y central y del subwoofer. 4. Convertidor de 24-bit D/A de alta precisión El circuito de reproducción de audio incluye un avanzado convertidor D/A tipo segmento con especificaciones técnicas sobresalientes en el mercado, fabricado por Burr-Brown, una empresa con una reputación establecida para los convertidores D/A. Este convertidor D/A de alto rendimiento permite no solo la introducción de datos de 24-bit/192 kHz de discos de audio DVD, sino que también incluye un filtro analógico puro FIR para una reproducción DSD ideal de súper audio CDs. Adicionalmente, el DAC se utiliza con plena libertad para los canales de sonido envolvente, central y LFE así como también para proporcionar una calidad de sonido óptima durante la reproducción multicanal. 5. Descodificador HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (NOTA 1) La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la compatibilidad con el formato de CD convencional. La tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin pérdida en la calidad del sonido. La utilización de este descodificador HDCD hace posible conseguir la alta resolución y baja distorsión características de la tecnología HDCD durante la reproducción de discos compatibles con HDCD. La tecnología digital de DENON optimiza las posibilidades de la alta calidad de sonido de la tecnología HDCD. Más aún, los CDs normales, CDs compatibles con HDCD son identificados de forma automática, y se utiliza el sistema de procesamiento de señal digital óptimo para el tipo de disco que se esté usando. 6. Descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS (NOTA 2, 3) El modelo DVD-5900 está equipado con un descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS integrado, que le permite recrear la atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD5900 en combinación con un amplificador y altavoces AV. 7. Circuito de escaneado progresivo “DCDiTM” (NOTA 4) El DVD-5900 está equipado con un circuito de escaneado progresivo “DCDi™” de alta precisión, que le permite reproducir películas y otras imágenes en DVDs con una calidad cercana a la del original. 8. Convertidor D/A de vídeo de 12 bits/216 MHz (NOTA 5) El DVD-5900 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la conversión D/A de todas las señales de vídeo a 12 bits y permite un sobremuestreo 8X en el modo progresivo para conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los DVDs. Además, la tecnología NSV reduce el ruido mediante la conversión D/A. 9. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones (1) Mecanismo que utiliza un cargador híbrido. (2) El mecanismo de recogida está situado en el centro para reducir los efectos de las vibraciones externas. (3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad bajo se combinan para obtener un diseño con bajas vibraciones. 10. Funciones múltiples (1) Función de reproducción de imágenes fijas Los CDs Kodak Picture (NOTA 6) y Fujifilm Fujicolor (NOTA 7) pueden reproducirse en la unidad DVD-5900. También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas en formato JPEG en soporte CD-R/RW. (2) Función de reproducción Windows Media™ (NOTA 8) Los CDs Windows Media™ pueden reproducirse en la unidad DVD-5900. (3) Función de audio múltiple Selección de hasta 8 idiomas de audio. (El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.) (4) Función de subtítulos múltiple Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos. (El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.) (5) Función de ángulo múltiple El ángulo de visión puede cambiarse. (Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.) (6) Función GUI (Graphical User Interface) El botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse para mostrar información sobre el reproductor y el disco en la pantalla de televisión. (7) Función de marcador Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas favoritas siempre que quiera. (8) Función de desactivación de reproducción Esta función puede utilizarse para desactivar la reproducción de aquellos DVDs que no quiera que vean sus hijos. NOTAS: ®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® y 1. Microsoft® son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc. en Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc. Este producto está cubierto por una o más de una de las siguientes patentes: en los Estados Unidos: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311, 5.872.531, y en Australia: 669114. Otras patentes pendientes. 2. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la doble “D” son símbolos de marca registrada de los Laboratorios Dolby. Trabajo confidencial no publicado ©1992 – 1998 Laboratorios Dolby. todos los derechos reservados. 3. “DTS” e ”DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. 4. “DCDi™” es una marca registrada de Faroodja, una división de Genesis Microchip Inc. 5. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc. 6. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak Company. 7. “FUJICOLOR CD” es una marca registrada de Fuji Photo Film Co, Ltd. 8. “Windows Media™” y “Windows™” son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc. 139 ESPAÑOL 2 DISCOS • En el DVD-5900 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación. Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos. Discos utilizables Marca (logo) Vídeo DVD Audio DVD (NOTA 1) Tamaño del disco 12 cm Audio digital + vídeo digital (MPEG2) R DVD-R DVD-RW (NOTA 2) Señales grabadas R 8 cm R W 2 Termilogía utilizada con los discos • Grupos y pistas (DVD-audios) Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran tamaño, llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas, llamadas “pistas”. Se asignan unos números a estas secciones. Estos números se denominan “números de grupo” y “números de pista”. RW Por ejemplo: Súper audio CD Audio digital 12 cm CD de Vídeo (NOTA 1) Audio digital + vídeo digital (MPEG1) 12 cm Groupo 1 Pista 1 8 cm Pista 2 Groupo 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2 Audio digital CD CD-R CD-RW (NOTA 3) 12 cm MP3 Recordable ReWritable Imagen digital (JPEG) 8 cm CD de imagen JPEG 12 cm CD Fujicolor JPEG 12 cm WMA (Windows Media Audio) Audio digital 12 cm 2 En el DVD-5900 no se pueden reproducir los siguientes tipos de discos: • DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL” • DVD-ROM/RAMs • CD-ROMs (excepto archivos MP3, JPEG o WMA) • CVD/VSDs • CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.) • CD-Gs (Sólo se da salida al audio.) • Photo CDs NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no funcionan tal y como se describe en este manual debido a las intenciones de los fabricantes de estos discos. NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de vídeo en una grabadora de DVD pueden reproducirse en el DVD-5900. Los discos que no hayan sido finalizados no pueden reproducirse. Dependiendo del estado de grabación del disco, puede que éste no sea aceptado o que no pueda reproducirse con normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser perfectos, etc.). NOTA 3: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CD-R/RW no se pueden reproducir. NOTA: • Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado cumpliendo con la información de gestión regional que aparece impreso sobre el disco DVD. Si el número de región del disco DVD no corresponde al número de región del reproductor, éste disco no podrá ser reproducido por éste reproductor. El número de región de éste reproductor de DVD es 1. 1 140 • Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs) Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas “capítulos”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de títulos” y “números de capítulos”. Por ejemplo: Título 1 Capítulo 1 Capítulo 2 Título 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2 • Pistas (súper audio CDs, CDs de vídeo y de música) Los súper audio CDs, CDs de vídeo y de música están divididos en secciones llamadas “pistas”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de pista”. Por ejemplo: Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 • Control de reproducción (CDs de vídeo) Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback control” en el disco o en el estuche están equipados con una función de visualización de menús en la pantalla del televisor para poder seleccionar la posición deseada, ver información, etc., en forma de diálogo. En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que emplean tales menús se denomina “reproducción de menús”. Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser utilizados en el DVD-5900. ESPAÑOL 3 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS Discos Precauciones al manipular los discos Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 140 pueden ser reproducidos en el DVD-5900. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DVD-5900. No intente reproducir tales discos, ya que podría dañar el reproductor. • No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos. • Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de sus estuches. • No doble los discos. • No caliente los discos. • No agrande el orificio central. • No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz. • Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco. Precauciones al guardar los discos Manipulación de los discos Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos. Tenga cuidado de no dejar huellas de dedos en la superficie de señales (el lado brillante con colores del arco iris). Limpieza de los discos Precaución al cargar los discos 2 Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la reproducción. Limpie las huellas o la suciedad. 2 Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de dedos o la suciedad. Realice la limpieza suavemente desde el centro hacia afuera. • Retire siempre los discos después de reproducirlos. • Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo, los arañazos y deformaciones. • No ponga los discos en los sitios siguientes: 1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados 2. Sitios húmedos o con polvo 3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc. No limpie con movimiento circulares. NOTA: • No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos. Tampoco debe usar productos químicos volátiles como bencina o diluyente. • Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede resultar en daños o arañazos en los mismos. • Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente, podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos. • Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los dedos. • No coloque nada que no sean los discos en la bandeja. • No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc. • No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del reproductor, ocasionando daños. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Para facilitar la difusión del calor, deje, como mínimo, una distancia de 10 cm entre la parte superior, la parte posterior y los lados de este equipo y la pared u otros componentes. 10 cm o más B Aerosol Diluyente de discos Bencina 10 cm o más Pared 141 ESPAÑOL 4 CONEXIONES NOTAS: • • Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los componentes implicados. • • No enchufe el cable de alimentación hasta que haya terminado con todas las conexiones. • • Si la alimentación estuviera activada al realizar las conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces. Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R. Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red general. Una conexión mal hecha puede resultar en ruidos. Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión podrían producirse zumbidos o ruidos. (1) Conexión a un televisor • Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-5900. DVD-5900 Conector de salida de Vídeo-S Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y brillo (Y), con lo que se consigue una imagen más clara. Si el TV está equipado con un conector de entrada de Vídeo-S, se recomienda conectarlo al conector de salida de Vídeo-S por medio de un cable de conexión de vídeo-S disponible en los comercios. A la toma de red eléctrica S-VIDEO IN VIDEO IN TV L R AUDIO IN NOTAS: • • Conecte las salidas de vídeo del DVD-5900 directamente a la televisión o a través de un amplificador AV. No lo conecte a través de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos contienen señales de prohibición de copia. Si se reproducen tales discos a través • de un VCR, el sistema de prohibición de copia podría causar trastornos en la imagen. • Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de • “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Véase la página 163.) 142 Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2 CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial. (Véase la página 165.) Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Véase la página 163.) Para utilizarlo con la salida de video o s-video, establezca “ENTRELAZADA” en “SALIDA VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” en las configuraciones iniciales, (Véase la página 164.) ESPAÑOL (2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes del color Conectores de salida de componentes del color (PR/CR, PB/CB y Y) Las señales de rojo (PR/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se consigue una reproducción del color más fiel. • Los conectores de entrada de los componentes del color pueden estar marcados de manera diferente en algunos televisores o monitores (PR, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.). Para más detalles remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor. • Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva. DVD-5900 A la toma de red eléctrica TV Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO IN L R AUDIO IN NOTAS: • Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-5900. • Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Véase la página 163.) • Ajuste la salida “SALIDA VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con Progresiva TV. • Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2 CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial. (Véase la página 165.) • Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Véase la página 163.) LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. 143 ESPAÑOL (3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto. A la toma de red eléctrica DVD-5900 Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz frontal (derecho) Cables con clavijas de espiga de 75Ω/ohmios (disponible en los comercios) Cable de fibra óptica (disponible en los comercios) (o) Conector de entrada de audio digital (OPTICAL) Conector de entrada de audio digital (COAXIAL) Altavoz de surround (izquierdo) MULTI FUNCTION SURROUND MODE DIRECT STEREO DOLBY SURROUND DTS SURROUND WIDE SCREEN 5CH / 7CH STEREO DSP SIMULATION STATUS MODE SELECT INPUT MODE ANALOG EXT. IN CINEMA / MUSIC 6.1 / 7.1 SURROUND VIDEO ON / OFF TONE DEFEAT M-ZONE 1 REC / M-ZONE 2 FUNCTION CONTROL Subwoofer Altavoz de surround (derecho) PHONES INPUT REC SELECT / M-ZONE Amplificador AV con decodificador (centro de control AV) incorporado. NOTAS: • Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS. • Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON” (véase la página 168) o realice las conexiones analógicas. (Véase la página 146.) • Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON”. (Véase la página 168.) • Con los súper audio CDs, las señales digitales de audio no se pueden emitir. Utilice conexiones analógicas. (Véase la página 146, 147.) 2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL) Tapa anti polvo Alinear en la dirección correcta Extraiga la tapa anti polvo, alinee el cable en la dirección correcta, insértelo firmemente hasta el fondo. 144 NOTA: • Guarde la tapa anti polvo en un lugar seguro y procure no perderla. Cuando no utilice el terminal, ponga la tapa para proteger el terminal del polvo. ESPAÑOL 2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-5900 En caso de salida de corriente de bits Ajustes DIGITAL OUT Formato de grabación de audio Dolby Digital NORMAL PCM Corriente de bits de Dolby Digital PCM de 2 canales (48 kHz / 16 bit) Corriente de bits DTS PCM de 2 canales (48 kHz / 16 bit) Vídeo DVD DTS En caso de salida PCM Ajustes LPCM SELECT OFF Formato de grabación de audio Vídeo DVD Audio DVD CD de vídeo ON Protección de copia ON Protección de copia OFF 48 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*2) 44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 48 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 176.4 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 192 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM PCM lineal PCM lineal o PCM empaquetado MPEG 1 44.1 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM lineal 44.1 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM CD de MP3 MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3) 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM CD de WMA WMA (Windows Media Audio) 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM DSD (DIRECT STREAM DIGITAL) Sin datos de salida (*3) CD de música Súper audio CD Sin datos de salida (*3) *1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit. *2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit. *3 Las señales PCM de 44,1 kHz/16-bit se emiten durante la reproducción de capa del CD. • Combinación de 2 canales para fuentes PCM multicanales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida). • Cuando se selecciona “OFF”, en este caso, la salida de audio digital no emite señales digitales. • Las señales bitstream son señales que se encuentran comprimidas y transformadas en formato digital. El decodificador las transforma en señales de audio multicanal (canales 5.1, etc.). • El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música. Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44,1 kHz/16 bits a 192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música. • Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se produzca pérdida de información. 145 ESPAÑOL (4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1 Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-5900. Las señales de audio multicanal grabadas en PCM comprimido y los súper audio CDs multicanal se pueden reproducir cuando está conectado un amplificador AV equipado con entradas de audio analógicas de 5.1 canales. A la toma de red eléctrica DVD-5900 Altavoz central Altavoz frontal (derecho) FRONTAL CENTRAL SURROUND SUBWOOFER Altavoz frontal (izquierdo) Subwoofer MULTI FUNCTION SURROUND MODE Altavoz de surround (izquierdo) DIRECT STEREO DOLBY SURROUND DTS SURROUND WIDE SCREEN 5CH / 7CH STEREO DSP SIMULATION STATUS MODE SELECT INPUT MODE ANALOG EXT. IN CINEMA / MUSIC 6.1 / 7.1 SURROUND VIDEO ON / OFF TONE DEFEAT M-ZONE 1 REC / M-ZONE 2 FUNCTION CONTROL PHONES INPUT Altavoz de surround (derecho) REC SELECT / M-ZONE Amplificador AV con terminales de entrada de canal 5.1 NOTAS: • Para conexiones multicanal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” para “MULTICANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”. (Véanse las páginas de la 165 a la 167.) • Con el DVD-5900, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir señales analógicas con el fin de mantener las interferencias del sistema de circuitos eléctricos de la salida digital al mínimo y permitirle disfrutar de una alta velocidad de transferencia, alta frecuencia de muestreo, y sonido multicanal de gran calidad. 146 ESPAÑOL (5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.) ✽ Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” tal como se indica a continuación. (Véase la página 168.) • “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” → “PCM” “LPCM (44.1kHz/48kHz)” → “ON” La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces. DVD-5900 B 8 Conector de entrada de audio digital (OPTICAL) 9 Conector de entrada de audio digital (COAXIAL) Cable de fibra óptica (disponible en el comercio) (o) 75 Ω/ohmios cable con enchufe de espiga (disponible en el comercio) NOTA: • Las señales digitales de audio no se pueden emitir cuando se reproducen súper audio CDs. Utilice conexiones analógicas para grabar súper audio CDs. (6) Conexión a un componente estéreo DVD-5900 Componente estéreo NOTA: • Cuando se realice la conexión a un dispositivo audio estéreo de 2 canales, ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “2 CANALES” (véase la página 165). Para fuentes multicanales, las señales están combinadas dentro de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida). 147 ESPAÑOL (7) Conexiones Denon Link Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con una menor pérdida de transferencia de señal digital conectando un amplificador AV Denon Link compatible y que se vende por separado. A la toma de red eléctrica DVD-5900 Altavoz central Altavoz frontal (derecho) DENON LINK Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz de surround (izquierdo) Subwoofer MULTI FUNCTION SURROUND MODE DIRECT STEREO DOLBY SURROUND DTS SURROUND WIDE SCREEN 5CH / 7CH STEREO DSP SIMULATION STATUS MODE SELECT INPUT MODE ANALOG EXT. IN CINEMA / MUSIC 6.1 / 7.1 SURROUND VIDEO ON / OFF TONE DEFEAT M-ZONE 1 REC / M-ZONE 2 FUNCTION CONTROL PHONES INPUT Altavoz de surround (derecho) REC SELECT / M-ZONE Amplificador AV con terminales de entrada Denon Link 2 DENON LINK Segunda edición: • Con el DENON LINK, segunda edición (2nd), las señales de audio se transfieren desde el reproductor de DVD hasta el amplificador en formato digital, con la misma calidad que las señales grabadas en el disco. La transferencia digital de las señales multicanal de alta calidad de audio de DVD es posible en todos los discos. (para ello, se requiere un reproductor de DVD y un amplificador AV compatibles con la segunda edición). 2 Compatibilidad con los modelos anteriores: • Con la segunda edición, el formato de las señales manipuladas difiere del de la versión anterior de DENON LINK. Así, las señales de audio digitales de un DENON LINK S.E. de un reproductor de DVD compatible sólo pueden reproducirse en un DENON LINK S.E. en un amplificador AV compatible (la reproducción con las conexiones DENON LINK no es posible sí utiliza un DENON LINK S.E. un reproductor de DVD compatible en combinación con un amplificador AV que no sea compatible con S.E.). • Si el conector DENON LINK de su amplificador AV no es compatible con S.E. póngase en contacto con su distribuidor autorizado DENON. • “S.E.” aparece indicado en el conector DENON LINK de los paneles traseros del conector en los productos DENON LINK S.E. compatible. 2 Configuración de DENON LINK S.E.: • En “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”, del menú “Ajustes por defecto”, establezca “LINK DENON” como “2nd”. (Véanse las páginas de la 165 a la 169.) • Si conexiones Denon link, establezca para “2nd” (segunda). 148 ESPAÑOL NOTAS: • Cuando se ajusta DENON LINK, las señales de audio mezcladas son emitidas desde los únicos terminales izquierdo y derecho. Para utilizar los terminales analógicos, cancele el ajuste DENON LINK (“OFF”). • No podrán establecerse las opciones “CANAL AUDIO”, “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”, “LPCM (44.1kHz/48kHz)”, “IEEE1394”, “FUENTE DIRECTA” y “REALCE GRAVES” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”, del menú “Ajustes por defecto”, al utilizar el conector DENON LINK. • Cuando utilice el DENON LINK, seleccione una opción que no sea “DIGITAL OFF” ni “ALL OFF” en “PURE DIRECT”. Si “DIGITAL OFF” o “ALL OFF” están seleccionados, el circuito digital se detendrá y las señales no podrán ser emitidas en el conector DENON LINK. • La configuración de los altavoces de la unidad DVD-5900 queda invalidada cuando se conecta el conector DENON LINK. • Con la conexión de segunda DENON LINK, las señales de Súper Audio CD no son emitidas en el conector DENON LINK. Utilice las terminales de salida de audio analógicas. (8) Conexiones IEEE1394 La conexión simple de un cable IEEE1394 permite la transferencia digital de alta calidad entre los siguientes dispositivos que dispongan de conectores IEEE1394: el audio del vídeo DVD, el audio del DVD que hasta ahora sólo podía conectarse mediante un cable de audio de cinco conductores en una conexión analógica o Súper Audio CD y otras señales de audio multicanal (excepto las conexiones DENON LINK). (IEEE1394 es un estándar internacional establecido por el Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. de los Estados Unidos). A la toma de red eléctrica DVD-5900 Altavoz central Altavoz frontal (derecho) IEEE1394 Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz de surround (izquierdo) Subwoofer MULTI FUNCTION SURROUND MODE DIRECT STEREO DOLBY SURROUND DTS SURROUND WIDE SCREEN 5CH / 7CH STEREO DSP SIMULATION STATUS MODE SELECT INPUT MODE ANALOG EXT. IN CINEMA / MUSIC 6.1 / 7.1 SURROUND VIDEO ON / OFF TONE DEFEAT M-ZONE 1 REC / M-ZONE 2 FUNCTION CONTROL PHONES INPUT Altavoz de surround (derecho) REC SELECT / M-ZONE Amplificador AV con terminales de entrada IEEE1394 149 ESPAÑOL NOTAS: • Utilice el cable IEEE1394 que viene con la unidad. Si utiliza un cable diferente al cable IEEE1394 incluido, utilice un cable IEEE1394 de 4 pins con una longitud de 3,5 m o menos para S400 o superior. • La salida de “Señal de audio IEEE 1394 (Protocolo A&M)” del conector IEEE 1394 de la unidad DVD-5900 no produce señales de vídeo, conecte a un TV o monitor con “componente de salida de vídeo” o “salida de S-video” o “salida de vídeo”. (Véase las páginas 142 y 143). • La salida de “Señal de audio IEEE1394 (Protocolo A&M)” del conector IEEE1394 de la unidad DVD-5900 sólo puede recibirse en un equipo AV que disponga de un conector IEEE1394. Un vídeo digital (DV), un ordenador personal y las señales de audio i-Link (marca registrada de Sony) no pueden enviarse ni recibirse. Las conexiones inadecuadas pueden dar como resultado fallos en la unidad. Conecte según se indica el manual de funcionamiento del otro dispositivo. Tenga en cuenta que no existe ninguna garantía del funcionamiento de la conexión, incluso entre dispositivos que dispongan de IEEE1394. Si se transmiten o reciben señales de control de datos entre dispositivos con IEEE1394, depende de las funciones de los respectivos dispositivos. • Cuando se realice la conexión utilizando el conector IEEE1394, conecte solamente el cable entre los dos dispositivos. Nunca conecte dos cables entre los dos dispositivos (conexión en bucle). Si lo hace, la salida de la señal de un dispositivo regresará al mismo dispositivo, lo que provocará un fallo en su funcionamiento. • No salen señales de audio de los conectores analógicos de la unidad DVD-5900 cuando se ha configurado la opción “IEEE1394”. Para utilizar los conectores analógicos, establezca el modo IEEE1394 como “Cancel (OFF)”. • Cuando utilice el modo IEEE1394, las opciones “CANAL AUDIO”, “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”, “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)”, “FUENTE DIRECTA” y “REALCE GRAVES” del menú “CONFIGURACIÓN” – “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” no pueden seleccionarse. • Cuando utilice el modo IEEE1394, seleccione una opción diferente a “DIGITAL OFF” o “ALL OFF” del menú “PURE DIRECT”. Si “DIGITAL OFF” o “ALL OFF” selecciona alguna de estas opciones, la circuitería digital se detiene y las señales no pueden salir a través del conector IEEE1394. (Véanse las páginas de la 179, 180.) • Cuando el conector IEEE está conectado, la configuración de los altavoces de la unidad DVD-5900 estará desactivada. • Durante la reproducción de un dispositivo que disponga de IEEE1394, no desconecte el cable IEEE1394 del otro dispositivo, no conecte un nuevo dispositivo y no active o desactive la alimentación. Esto podría interrumpir la salida de audio. • Entre los dispositivos que disponen de IEEE1394, cuando la alimentación se encuentra en modo pausa o desactivada, algunos dispositivos no pueden enviar datos. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado que disponga de IEEE1394. Esta unidad no puede enviar datos por IEEE1394 en modo pausa. • Los dispositivos que disponen de IEEE1394 tienen una tasa de transferencia de datos máxima para ese dispositivo marcada cerca del conector IEEE1394. La transferencia máxima del dispositivo IEEE1394 se define como, aproximadamente, 100/200/400 Mbps*, con S200 inscrito para los dispositivos de 200 Mbps y con S400 inscrito para los dispositivos de 400 Mbps. La tasa de transferencia máxima de datos IEEE1394 de esta unidad es de 400 Mbps. La tasa de transferencia real puede ser algo más lenta cuando esté conectada a dispositivos S100 o S200, o dependiendo de las especificaciones del dispositivo. Asegúrese de que las conexiones se realizan entre dispositivos que disponen de la misma tasa máxima de transferencia de datos. * Mbps (Mega bps) es una abreviatura de “Mega bits por segundo” e indica el volumen de datos que pueden comunicarse en un segundo. A 400 Mbps, se transfieren 400 megabits de datos en 1 segundo. ✽ El modo IEEE1394 de la unidad DVD-5900 está designado basándose en la Norma IEEE Std. 1394ª-2000 para bus en serie de alto rendimiento. ✽ Red IEEE1394 Pueden realizarse los siguientes tipos de conexión entre dispositivos que manipulen señales de audio IEEE1394 (protocolo A&M).: q Conexiones en margarita Conecte los grupos en series utilizando un único cable IEEE1394. Pueden conectarse hasta 15 grupos. w Conexiones en árbol (torre) Conecte los grupos en paralelo y en serie utilizando un único cable IEEE1394. Pueden conectarse hasta 63 grupos. Sistema de protección de copyright Para reproducir a través de una conexión IEEE1394 el sonido de un súper audio CDs o de un DVD (excepto para aquellos discos que puedan copiarse libremente), tanto el reproductor como el amplificador deben disponer de un sistema de protección de copyright llamado DTCP (Digital Transmission Content Protection). El DTCP es una tecnología de protección anticopia que consta de encriptación de datos y autentificación del dispositivo remoto. Esta unidad es compatible con DTCP. Consulte el manual de funcionamiento de su amplificador para obtener información acerca de su amplificador. 150 ESPAÑOL 5 NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES (1) Panel frontal Véase la página 3. q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 Botón d’alimentación • Púlselo una vez para activar la alimentación. • Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así desactivar la alimentación. • Ajuste la alimentación al modo en espera pulsando el botón POWER OFF en el control remoto mientras la alimentación está activada. • Active la alimentación desde el modo en espera pulsando el botón POWER ON en la unidad de control remoto. !6 Botón de abrir/cerrar (5 OPEN/CLOSE) !7 Botón MODE o MODE SETUP !8 Indicador de alimentación • Este indicador se iluminará cada vez que se active la alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en espera. !9 Indicador AL24 PLUS • Este indicador se ilumina cuando las señales de audio de un DVD, etc., se están procesando digitalmente con el AL24 Processing Plus. Indicador DENON LINK • Este indicador se ilumina cuando las señales de audio se transfieren mediante conexiones DENON LINK. Indicador IEEE1394 • Este indicador se ilumina cuando las señales de audio se transfieren mediante conexiones IEEE1394. (Véase la página 169.) Bandeja de discos • En esta bandeja es dónde debe cargar los discos. (Véase la página 155.) • Pulse el botón OPEN/CLOSE !6 para abrir y cerrar la bandeja de discos. • La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el botón PLAY u. Botón de reproducción (1 PLAY) • Pulse este botón para reproducir el disco. (Véase la página 174.) Botón de parada (2 STOP) • Pulse este botón para detener el disco. (Véase la página 176.) Botón de salto (8) • Pulse este botón para volver al comienzo de la pista (o capítulo) actual. • Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista (o capítulo) anterior. (Véase la página 177.) Botón de salto (9) • Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo) siguiente). (Véase la página 177.) Sensor del control remoto Indicador SUPER AUDIO CD • Este se ilumina cuando se reproducen áreas de súper audio CDs grabadas en formato DSD (STEREO/MULTI). Indicador DVI • Este indicador se ilumina cuando las señales de vídeo salen del conector de salida DVI-D. Visualización • En la pantalla se podrá visualizar información sobre el disco que se esté reproduciendo en ese momento. (See page 152.) Botón de imagen detenida/pausa (3 STILL/PAUSE) • Pulse este botón para realizar la pausa de imágenes o de la música o para reproducir imágenes fotograma a fotograma. (Véase la página 176, 177.) @0 • Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos. (Véase la página 155.) • Pulse este botón para establecer el MODE SETUP (@0). (Super audio CD / FILTER / PURE DIRECT / DVI SETUP / DVI BK LEVEL) Botón de cámara lenta/búsqueda (6) • Pulse este botón para ajustar el modo de reproducción en cámara lenta y para buscar en la dirección de retroceso. (Véase la página 176, 177.) Botón de cámara lenta/búsqueda (7) • Pulse este botón para ajustar el modo de reproducción en cámara lenta y para buscar en dirección de avance. (Véase la página 176, 177.) Selector SELECT o MODE SETUP • Utilice este selector para cambiar el área/capa de los CDs de súper audio reproducidos con prioridad y para activar o desactivar la circuitería a otra diferente a la circuitería de las señales de audio analógicas, y para establecer la salida de señal de vídeo desde el conector DVI, etc. • SUPER AUDIO CD SETUP Utilice este selector para establecer el área/capa de los CDs de súper audio reproducidos con prioridad. MULTI: Cuando reproduzca CDs de súper audio, el área de multicanal se reproduce con prioridad. STEREO: Cuando reproduzca CDs de súper audio, el área estéreo se reproducirá con prioridad. CD: Cuando reproduzca CDs de súper audio, el área de la capa de los CDs se reproducirá con prioridad. • FILTER: Esta opción configura el valor de filtro de paso bajo durante la reproducción de Súper Audio CDs. 50 kHz: Se cortan las frecuencias de 50 kHz y superiores. 100 kHz: Se cortan las frecuencias de 100 kHz y superiores. Se establecen en 100 kHz cuando se conecta un amplificador AV compatible de alta frecuencia, etc. • PURE DIRECT (AUDIO) MODE: Los circuitos no utilizados (señales de salida) pueden desactivarse. NORMAL: Esto desactiva el modo PURE DIRECT. Todas las señales son de salida. VIDEO OFF: Esto desactiva la salida de vídeo. Utilice esta opción cuando utilice solamente señales de sonido. DIGITAL OFF: Esto desactiva la salida digital. ALL OFF: Esto desactiva la salida digital, la visualización y la salida de vídeo. • DVI (salida VIDEO) SETUP MODE. Utilice esta opción para establecer la salida de señal de vídeo de los conectores DVI-D. DVI OFF: Sin señal desde el conector DVI-D. 480P: Las señales de vídeo 480P salen desde el conector DVI-D. 151 ESPAÑOL 720P: Las señales de vídeo 720P salen desde el conector DVI-D. 1080i: Las señales de vídeo 1080i salen desde el conector DVI-D. ✽ Cuando el conector DVI-D sea el encargado de la salida de señales, no saldrá ninguna señal desde el conector de vídeo componente. • DVI BK (Negro) LEVEL: Esto cambia el nivel de vídeo RGB digital (límite de los valores) del terminal DVI-D. NORMAL: Nivel de vídeo (límite de los valores): de 16 (negro) a 235 (blanco). ENHANCED: Nivel de vídeo (límite de los valores): de 0 (negro) a 246 (blanco). ✽ Cuando el terminal DVI-D está conectado, el negro parece que sobresale, dependiendo del TV o monitor que esté utilizando. En este caso, seleccione “ENHANCED”. (2) Panel posterior @1 Conector de salida DVI-D-Video (DVI-D OUT) @2 Conectores de salida de vídeo del componente externo (COMPONENT VIDEO OUT) @3 @4 @5 @6 • Conecte utilizando el cable de conexión DVI-D (disponible en tiendas). • Realice la conexión con cables de vídeo (disponibles en comercios). Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT) • Realice la conexión por medio de un cable de conexión de Vídeo-S (disponible en tiendas especializadas). Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT) • Conecte utilizando el cable de vídeo incluido. @7 Conector de salida de audio digital (OPTICAL) @8 Conector de salida de audio digital (COAXIAL) @9 #0 Conector de extracción digital (IEEE1394) • Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido por separado y equipado con un conector IEEE1394 . • Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y poca pérdida de datos. #1 Conector de extracción digital (DENON LINK) • Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido por separado y equipado con un conector Denon Link. • Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y poca pérdida de datos. #2 #3 • Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible en los comercios). • Por este conector se da salida a los datos digitales. • Realice la conexión con un cable de salida audio. Utilice un enchufe macho adquirible en el comercio de 75 Ω/ohmios. • Por este conector se da salida a los datos digitales. Conector de entrada de control (RS-232C) • Éste es un terminal para futura expansión del sistema. Conector de entrada de control (ROOM TO ROOM/IN) • Este es el conector de entrada para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector. Conector de extracción de control (ROOM TO ROOM/OUT) • Este es el conector de extracción para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector. Conectores de salida de audio (AUDIO OUT) • Realice la conexión con el cable de audio incluido. Entrada de alimentación (AC IN) • Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a. incluido. (3) Visualización Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos múltiples. Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento. Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse. Se encienden para indicar los nombres de las secciones del disco en reproducción. Se ilumina para indicar el formato actual de audio en reproducción. Se ilumina para indicar el canal actual de audio en reproducción. L: Canal frontal izquierdo C: Canal central R: Canal frontal derecho SL: Canal surround izquierdo S: Monocanal surround SR: Canal surround derecho LFE: Efecto de baja frecuencia Se ilumina para indicar el tipo de reproducción de vídeo actual. F: Origen de la película V: Origen del vídeo Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora. Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido durante la reproducción. Se ilumina cuando se extraen señales de Se ilumina en los modos Parado/pausa. vídeo progresivas. Se ilumina en el modo de repetición de reproducción. Se ilumina en el modo de reproducción programada. Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria. Se ilumina durante la reproducción y parpadea cuando se activa la función de memoria de reproducción. 152 ESPAÑOL 6 UNIDAD DE CONTROL REMOTO 2 El DVD-5900 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-962). (1) Introducción de las pilas q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto. w Coloque dos pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas, en la dirección indicadas por las marcas. e Cierre la tapa posterior. Precauciones con las pilas • Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto. • Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto. • Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año. • La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible. • Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto. • Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas: • No utilice una pila nueva con otra usada. • No utilice dos tipos de pilas diferente. • No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al fuego. • Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado. • Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego inserte las pilas nuevas. (2) Utilización de la unidad de control remoto Aprox. 7 metros 30° 30° • Cuando haga funcionar la unidad de control remoto, debe apuntar hacia el sensor de control remoto tal como se indica en el diagrama. • La unidad de control remoto puede utilizarse desde una distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera obstáculos entre medio o si la unidad de control remoto no apunta directamente al sensor de control remoto. • Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a un ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de control remoto. NOTAS: • Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de control remoto si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial fuerte. • No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo de funcionamiento. 153 ESPAÑOL (3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto 2 Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central. Botón NTSC/PAL Botones POWER ON/POWER OFF Úselo para cambiar el formato de salida de vídeo del equipo (NTSC/PAL). Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el modo activado y en espera. Botón de abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) Botón PROG/DIR Botones de numéricos Pulse este botón para cambiar entre los modos de reproducción normal y reproducción programada. Utilice éstos botones para introducir números. Utilice el botón +10 para introducir el número 10 o superiores. Ejemplo: Para introducir 25 Botón de borrar (CLEAR) +10 +10 5 Pulse este botón para borrar números que haya introducido. Botón TOP MENU Se visualiza el menú superior almacenado en el disco. NTSC / PAL POWER ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL Botón de SRS.TS CLEAR Selecciona el sonido virtual surround. (Funciona únicamente durante la reproducción de DVD VIDEO o Vídeo CD (véase la página 178.)) SRS.TS Botón de volver (RETURN) RETURN Pulse este botón para volver a la pantalla de menú anterior. PROG / DIR Botones de cursor/Botón ENTER Utilice los botones de cursor • y ª para realizar la selección en sentido vertical. Utilice los botones de cursor 0 y 1 para realizar la selección en sentido horizontal. Pulse el botón ENTER para seleccionar la función deseada con los botones de cursor. OPEN / CLOSE +10 0 TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. Botón de visualización (DISPLAY) Pulse este botón para visualizar la ONSCREEN. Botón de menú (MENU) Se visualiza el menú DVD almacenado en el disco. ENTER Botón CALL PLAY Botón de parada (STOP 2) Pulse este botón para contenido del programa. verificar el MENU Botones SKIP Botón de ángulo (ANGLE) STOP SKIP STILL / PAUSE SLOW / SEARCH Pulse este botón para cambiar el ángulo. ANGLE SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER Botones SLOW/SEARCH RANDOM MARKER PIC.ADJ Botón de repetición A–B Utilice este botón para repetir secciones entre dos puntos especificados. ZOOM Botón de repetición (REPEAT) Pulse este botón para reproducir las pistas repetidamente. Botón SETUP Pulse este botón para mostrar la pantalla de configuración predeterminada. Botón DIMMER Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador de la unidad principal. Tiene 4 posiciones de configuración, desde OFF hasta Always on. Botón ZOOM Botón de imagen detenida/pausa (STILL/PAUSE 3) AUDIO SEARCH MODE Botón de subtitulado (SUBTITLE) Pulse este botón para cambiar el idioma de subtitulado de los DVDs. Botón de reproducción (PLAY 1) PAGE Botón SEARCH MODE Pulse este botón para cambiar el modo de búsqueda y poder buscar por grupos o títulos, pistas o capítulos, cuando realice selecciones de secciones o discos, usando directamente botones de número. Botón AUDIO RC-962 Para los DVDs, este es el botón que debe pulsar para cambiar el idioma del audio. Para los CDs de vídeo, pulse este botón para cambiar el canal entre “LR” y “L” y “R”. Botón de reproducción arbitraria (RANDOM) Pulse este botón para reproducir las pistas del CD de vídeo o de música en orden aleatorio. Botón MARKER Pulse este botón para marcar lugares que quería visitar de nuevo. Pulse este botón para agrandar la imagen. Botones PAGE –/PAGE + Botón PIC.ADJ Pulse este botón para ajustar la calidad de la imagen según sus deseos. 154 Utilice estos botones para seleccionar la imagen fija deseada en discos DVD audio que contengan imágenes fijas disponibles. ESPAÑOL 7 CARGA DE DISCOS 2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado etiquetado (impreso) hacia arriba. Guía de discos de 12 cm Guía de discos de 8 cm (2) Carga de discos • Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba. • Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco en la misma. • Coloque los discos de 12 cm en la guía exterior de la bandeja (Figura 1), los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja (Figura 2). • Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automáticamente. • La bandeja de discos también se puede cerrar automáticamente para que cargue el disco pulsando el botón PLAY. Bandeja de discos Figura 1 NOTA: • No mueva el DVD-5900 mientras se está reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar el disco. Bandeja de discos exterior (1) Apertura y cierre de la bandeja de discos q Active la alimentación. w Pulse el botón OPEN/CLOSE. Disco de 12 cm Botón d’alimentación Botón OPEN/CLOSE Figura 2 Bandeja de discos Bandeja de discos interior NOTAS: • Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o cerrar la bandeja de discos. • No golpee el botón con un lápiz, etc. Disco de 8 cm NOTAS: • Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá. • No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla. • No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si lo hace podría dañarla. 155 ESPAÑOL 8 CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO 2 Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la reproducción. La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la alimentación está apagada. 1 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 3 4 5 6 CLEAR SRS.TS 7 8 0 +10 9 CALL B PLAY STOP 1 2 8 DENON LINK 3 IEEE 1394 SUPER AUDIO CD DVI OPEN / CLOSE 5 6 DISPLAY T. MENU DISP. 9 3 STILL / PAUSE AL24 PLUS POWER ¢ ON / STANDBY RETURN TOP MENU 7 ENTER MODE SET UP MODE PLAY SELECT MENU STOP £ OFF STILL / PAUSE PUSH ENTER REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER SKIP DVD-5900 ANGLE 2 1 SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE Encendido POWER 1 Encienda el aparato. • Pulse el botón d’alimentación, se iluminarán los indicadores de alimentación y se encenderá el aparato. ON Unidad principal 2 3 Estando en el modo de detención, pulse el botón SETUP. • A continuación aparecerá la pantalla de ajustes por defecto. NOTA: Para algunos menús, los valores iniciales se pueden cambiar durante la reproducción. CONFIGURACIÓN DISCO Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de utilizarse durante la reproducción del disco. Si el idioma ajustado no viene en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco. CONFIGURACIÓN OSD Utilice este ajuste para determinar el idioma de la pantalla de ajustes por defecto y de los mensajes visualizados en la pantalla del televisor (“LECTURA”, etc.). CONFIGURACIÓN VÍDEO Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-5900 (aspecto del TV y tipo de TV) CONFIGURACIÓN DE AUDIO Utilice para ajustar el modo de salida de audio del DVD-5900 (ajustes de salida Digital y LPCM). CLASIFICACIÓN Utilice este ajuste para desactivar la reproducción de DVDs para adultos, para que los niños no puedan verlos. Tenga en cuenta que los DVDs para adultos no pueden ser desactivados si el nivel de clasificación no ha sido grabado en el DVDs, pero sí que es posible desactivar la reproducción de todos los DVDs. OTRAS CONFIGURACIONES Estas incluyen ajustes los especiales SUBTÍTULOS y COMPRESÍON. Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. Seleccione “CONFIGURACIÓN DISCO”. (Véase la página 158.) Seleccione “CONFIGURACIÓN OSD”. (Véanse las páginas 161.) Seleccione “CONFIGURACIÓN VÍDEO”. (Véase la página 162.) Seleccione “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. (Véase la página 165.) Seleccione “CLASIFICACIÓN”. (Véase la página 170.) Seleccione “OTRAS CONFIGURACIONES”. (Véase la página 172.) Unidad de control remoto SETUP Unidad de control remoto CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I ÁL OGOS I NGL ÉS SUBT Í TU LOS OF F I NGL ÉS MENÚS DEL D I S CO SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 156 ESPAÑOL Elementos de configuración para su uso Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica. CONFIGURACIÓN DISCO DIÁLOGOS SUBTÍTULOS MENÚS DEL DISCO CONFIGURACIÓN OSD LENGUAJE OSD FONDO MENU VISUALIZACIÓN CONFIGURACIÓN VIDEO ASPECTO DE TV CLASIFICACIÓN NIVEL ACCESO INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO OFF INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO CONTRASEÑA ACTUAL 0(BLOQUEO) 1 2 3 4 5 6 7 8(SIN LÍMITE) CAMBIO OTRAS CONFIGURACIONES MODO LECTOR MODO AUDIO MODO VIDEO INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL AZUL GRIS NEGRO IMAGEN OFF ON SUBTÍTULOS OFF ON COMPRESIÓN OFF ON MODO AUTO DESCONEXIÓN OFF ON SLIDE SHOW 5 SEC CONFIG. ALTAVOCES FRONTALES CENTRAL SUBWOOFER 4:3 PS 4:3 LB WIDE (16:9) TRASEROS FILTRO TIPO DE TV NTSC PAL MULTI SALIDA VIDEO PROGRESIVA ENTRELAZADA MODO PROGRESIVO AUTO1 AUTO2 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 NIVEL CANALES TAMAÑO PANTALLA SALIDA DE AUDIO DIGITAL NORMAL PCM LPCM (44.1 kHz/48 kHz) OFF ON LINK DENON OFF 2nd IEEE1394 OFF ON REALCE GRAVES OFF ON TONO PRUEBA FRONTAL IZQ CENTRAL FRONTAL DCHO SURROUND DCH SURROUND IZQ SUBWOOFER SW +10dB OFF COMPRIMIDO ZOOM CONFIGURACIÓN DE AUDIO CANAL AUDIO MULTICANAL 2 CANALES FUENTE DIRECTA CONTRASEÑA ANTIGUA NUEVA CONTRASEÑA CONFIRMAR CONTRASEÑA TIEMPO DE RETARDO DISTANCIA FRONTAL IZQ FRONTAL DCHO CENTRAL SURROUND IZQ SURROUND DCH SUBWOOFER POR DEFECTO REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA OFF ON FORMATO AUDIO FORMATO1 FORMATO2 GRANDES PEQUEÑOS GRANDE PEQUEÑO NINGUNO SI NO GRANDES PEQUEÑOS NINGUNO 40Hz 60Hz 80Hz 100Hz 120Hz OFF AUTO MANUAL 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB OFF ON METROS PIES 12 ft 12 ft 12 ft 10 ft 10 ft 12 ft ON OFF ON 157 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DISCO” 1 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 CLEAR SRS.TS CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 1, 2, 3 ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE 1 1 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE Leer página 156. ENTER Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. DIÁLOGOS Utilice esta opción para ajustar el idioma de la salida de sonido desde los altavoces. 2 Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GUR AC I ÓN D I SCO SUBTÍTULOS Utilice esta opción para ajustar el idioma de los subtítulos visualizados en el televisor. MENÚS DEL DISCO Utilice este ajuste para determinar el idioma de los menús de títulos (menús grabados en el disco), etc. I NGL ÉS D I ÁL OGOS SUBT Í TU LOS OF F I NGL ÉS MENÚS DEL D I S CO SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 3 158 q Cuando se seleccione “DIÁLOGOS”: INGLÉS (Por defecto de fábrica) Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en anglais. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con el sonido en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 160.) ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I ÁL OGOS I NGL ÉS SUBT Í TU LOS F RANC ÉS ES PAÑOL MENÚS DEL D I S CO AL EMAN SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN JAPONÉS OTRO SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL 3 w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esto si no desea visualizar los subtítulos. (Para algunos discos no es posible desactivar la visualización del subtítulo.) INGLÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en inglés. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 160.) e Cuando se seleccione “MENÚS DEL DISCO”: INGLÉS (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en inglés. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 160.) CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I ÁL OGOS OF F SUBT Í TU LOS MENÚS DEL D I S CO I NGL ÉS F RANC ÉS SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ES PAÑOL AL EMAN JAPONÉS OTRO SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I ÁL OGOS SUBT Í TU LOS MENÚS DEL D I S CO I NGL ÉS F RANC ÉS SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ES PAÑOL AL EMAN JAPONÉS OTRO SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 159 ESPAÑOL Lista de códigos de idiomas Code 160 Language Code Language Code Language Code Language 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Scots Gaelic 7771 Malagasy 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maori 8381 Albanian 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonish 8382 Serbian 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sundanese 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolian 8386 Swedish 6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavian 8387 Swahili 6671 Bulgarian 7282 Croatian 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Hungarian 7783 Malay 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian 7784 Maltese 8471 Tajik 6679 Tibetan 7365 Interlingua 7789 Burmese 8472 Thai 6682 Breton 7378 Indonesian 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalan 7383 Icelandic 7869 Nepali 8475 Turkmen 6779 Corsican 7384 Italian 7876 Dutch 8476 Tagalog 6783 Czech 7387 Hebrew 7879 Norwegian 8479 Tonga 6789 Welsh 7465 Japanese 7982 Oriya 8482 Turkish 6865 Danish 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 German 7487 Javanese 8076 Polish 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgian 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian 6976 Greek 7575 Kazakh 8084 Portuguese 8582 Urdu 6978 English 7576 Greenlandic 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Cambodian 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamese 6983 Spanish 7578 Kannada 8279 Romanian 8679 Volapük 6984 Estonian 7579 Korean 8285 Russian 8779 Wolof 6985 Basque 7583 Kashmiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Persian 7585 Kurdish 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finnish 7589 Kirghiz 8372 Serbo-Croatian 9072 Chinese 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Singhalese 9085 Zulu ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN OSD” 1 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 CLEAR SRS.TS CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 1, 2, 3 ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE 1 1 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE Leer página 156. ENTER Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. LENGUAJE OSD Utilice este idioma para ajustar el idioma de la pantalla de ajuste por defecto y los mensajes visualizados en la pantalla del televisor (“PLAY”, etc.) 2 FONDO MENU Utilice esto para seleccionar la imagen que se ha de ver en la pantalla en el modo de parada y en el modo de reproducción de CD. VISUALIZACIÓN Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN OSD ENGL I SH L ENGUAJE OSD F ONDO MENU AZUL V I SUAL I ZAC I ÓN OF F SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN El botón DIMMER permite ajustar si habrá o no una indicación en la pantalla de esta unidad sólo durante los 2 segundos inmediatamente posteriores a la operación, incluso mientras la pantalla se ha apagado. SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ENTER Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. Unidad de control remoto 3 q Cuando se seleccione “LENGUAJE OSD”: ENGLISH (Por defecto de fábrica) Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Inglés. FRANÇAIS Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Francés. ESPAÑOL Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Español. Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN OSD L ENGUAJ E OSD ENGL I SH F ONDO MENU F RANÇA I S V I SUAL I ZAC I ÓN E SPAÑOL SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R 161 ESPAÑOL w Cuando se seleccione “FONDO MENU”: AZUL (Por defecto de fábrica) Seleccione éste para visualizar un fondo azul en la pantalla. GRIS Selecciónelo para mostrar un fondo gris en la pantalla de televisión. NEGRO Selecciónelo para mostrar un fondo negro en la pantalla de televisión. IMAGEN Seleccione éste para visualizar el papel de empapelar en la pantalla. CONF I GURAC I ÓN OSD L ENGUAJ E OSD GR I S V I SUAL I ZAC I ÓN NEGRO SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : 3 AZUL FONDO MENU I MAGEN DEC I S I ON : T ECL A ENT E R e Cuando se ha seleccionado “VISUALIZACIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) Esto es válido cuando el visualizador se ha desactivado con el botón DIMMER. El visualizador no mostrará ninguna indicación, incluso cuando se pulse un botón (por ejemplo, skip, stop, etc.). ON Esto es válido cuando el visualizador se ha desactivado con el botón DIMMER. Cuando se pulsa un botón (por ejemplo: skip, stop, etc.), la indicación aparecerá en el visualizador durante aproximadamente 2 segundos. CONF I GURAC I ÓN OSD L ENGUAJ E OSD F ONDO MENU V I SUAL I ZAC I ÓN OF F ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN VÍDEO” 1 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 CLEAR SRS.TS CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 1, 2, 3 ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE 1 162 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE ESPAÑOL 1 Leer página 156. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. ENTER ASPECTO DE TV Utilice esto para ajustar la forma de la pantalla del televisor. TIPO DE TV Utilice esta opción para ajustar su formato de video de TV (NTSC, PAL o MULTI). 2 SALIDA VÍDEO Utilice esto para seleccionar la salida de imagen progresiva o la salida de imagen entrelazada. MODO PROGRESIVO Puede establecerse un método de conversión progresiva dependiendo de la imagen grabada en el DVD. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN V I DEO W I DE ( 1 6 : 9 ) ASP EC TO DE TV MUL T I T I PO DE TV PROGRES I VA SAL I DA V I DEO AUTO 1 MODO PROGRE S I VO OF F TAMAÑO PANTAL L A TAMAÑO PANTALLA Puede activarse o desactivarse el tamaño de pantalla de salida. SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “ASPECTO DE TV”: 4:3 PS Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo pan & scan (con los costados de la imagen cortados). Los discos para los cuales no se especifica pan & scan son reproducidos en el modo letter box. 4:3 LB Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo letter box (con líneas blancas en la parte superior e inferior). WIDE (16:9) (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo de pantalla completa. 3 w Cuando se seleccione “TIPO DE TV”: NTSC Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión sea NTSC. Si se selecciona NTSC, el formato de salida será fijo a NTSC. PAL Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión sea PAL. Si se selecciona PAL, el formato de salida será fijo a PAL. MULTI (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando su televisor sea compatible con ambos formatos NTSC y PAL. Si reproduce el disco grabado en formato NTSC, desde el terminal de salida de vídeo cambiará al formato NTSC (En caso de un disco PAL, la señal de vídeo será en formato PAL). ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN V I DEO 4 : 3 PS ASP EC TO DE TV T I PO DE TV 4 : 3 LB W I DE ( 1 6 : 9 ) SAL I DA V I DEO MODO PROGRE S I VO TAMAÑO PANTAL L A SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV NTSC SAL I DA V I DEO PAL MUL T I MODO PROGRE S I VO TAMAÑO PANTAL L A SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R NOTA: • Si se ajusta “TIPO DE TV” a un formato que no sea un formato de TV registrado, la imagen puede verse no uniforme y la parte superior 163 ESPAÑOL e Cuando se seleccione “SALIDA VÍDEO”: (NOTAS) PROGRESIVA (Por defecto de fábrica) Seleccione este cuando use el DVD-5900 conectado a un televisor de tipo progresivo. ENTRELAZADA Seleccione este cuando use el DVD-5900 conectado a un televisor de tipo entrelazado. NOTA: • Es posible conmutar entre la salida de imagen entrelazada y la salida de imagen progresiva, aunque sólo para la salida de componentes. No es posible especificar la salida de imagen progresiva para Conector de salida de vídeo o Conector de salida de Vídeo-S. 3 r Cuando se seleccione “MODO PROGRESIVO”: AUTO 1 (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es una película. AUTO 2 Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es una película de 30-marco. VIDEO 1 A 3 Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es material de vídeo. VIDEO 1 Seleccione esta opción para material de vídeo normal. VIDEO 2 Seleccione esta opción para material de vídeo con un poco de movimiento. VIDEO 3 Seleccione esta opción para material de vídeo con mucho movimiento. ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SAL I DA V I DEO PROGRES I VA MODO PROGRE S I VO ENTRE L AZ ADA TAMAÑO PANTAL L A SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SAL I DA V I DEO MODO PROGRE S I VO AUTO1 TAMAÑO PANTAL L A AUTO2 V I DE O1 t Cuando se selecciona “TAMAÑO PANTALLA”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para mostrar la imagen sin cambio del tamaño de pantalla. V I DE O2 SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : V I DE O3 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R TV COMPRIMIDO Seleccione esta opción para reproducir una imagen 4:3 que desee mostrar con una relación de tamaño 4:3 en el centro de una pantalla de televisión de 16:9. CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV TV SAL I DA V I DEO MODO PROGRE S I VO OFF TAMAÑO PANTAL L A ZOOM Seleccione esta opción cuando desee mostrar una imagen uniformemente alargada al mismo tiempo que mantiene la proporción vertical y horizontal. ✽ Solo efectivo para el ajuste a “WIDE (16:9)” en “TV ASPECT”. (Véase la página 165) COMPRIMIDO ZOOM SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN TV SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 164 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” 1 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 3 4 5 6 CLEAR SRS.TS 7 8 0 +10 9 CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 1, 2, 3 ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE 1 1 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE Leer página 156. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. CANAL AUDIO Utilice esta opción para ajustar los sistema de altavoces conectados. ENTER SALIDA DE AUDIO DIGITAL Utilice esta para seleccionar el formato de señal ’de la salida digital. LPCM (44.1 kHz/48 kHz) Utilice esta opción para ajustar la salida de audio digital cuando reproduzca DVDs grabados en audio lineal PCM. 2 LINK DENON Utilice esta opción para las señales digitales de salida del terminal DENON LINK. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O IEEE1394 Utilice esta opción para las señales digitales de salida del terminal IEEE1394. CANAL AUD I O FUENTE DIRECTA Esto permite establecer la salida de audio sin añadir configuraciones de altavoces o procesamiento de niveles de los canales en las señales de audio de un DVD de audio o de súper audio CDs. LINK DENON OF F I EEE1 3 94 OF F REALCE GRAVES Establezca si deben salir o no señales de audio del potenciador de graves al reproducir señales de audio de dos canales. ✽ Los ajustes REALCE GRAVES no se aplican a salidas digitales. MUL T I CANAL SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) 3 OF F F UE NTE D I RECTA OF F REALCE GRAVES OF F SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Utilice los botones de cursor • yª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “CANAL AUDIO”: B Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. MULTICANAL (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para sistemas en los están conectados tres o más altavoces. Mientras está activada la opción MULTICANAL, puede ajustarse la configuración de altavoces (CONFIG. ALTAVOCES), el ajuste del nivel de salida de los altavoces (NIVEL CANALES) y las distancias de altavoces (TIEMPO DE RETARDO). 2 CANALES Seleccione esta opción para sistemas en los cuales sólo haya dos altavoces conectados. NORMAL ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O MUL T I CANAL SALIDA DE AUDIO DIG ITAL 2 CANAL E S L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) LINK DENON I EEE1 3 94 F UE NTE D I RECTA REALCE GRAVES SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R 165 ESPAÑOL B Cuando se seleccione “MULTICANAL”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. CONFIG. ALTAVOCES Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes altavoces. NIVEL CANALES Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los diferentes altavoces. TIEMPO DE RETARDO Utilice esta opción para establecer la distancia desde los diferentes altavoces hasta la posición de escucha. ENTER Unidad de control remoto CON F IG. AL TAVOC ES CONF I G. ✽ Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES Utilice el botón de cursor ª para seleccionar “CONFIGURATIÓN DE AUDIO”, después pulse el botón ENTER. ✽ Los ajustes CONFIG. ALTAVOCES solo se aplican a salidas analógicas. 3 B Cuando se seleccione “CONFIG. ALTAVOCES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. • Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los altavoces surround. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER. GRANDES (GRANDE) Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de gran tamaño. PEQUEÑOS (PEQUEÑO) Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de tamaño pequeño. NINGUNO Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz conectado. SI Seleccione esta opción cuando tenga conectado un potenciador de graves. NO Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer. • Cuando se seleccione “FILTRO”. 40 Hz, 60 Hz, 80 Hz (valor predeterminado de fábrica), 100 Hz, 120 Hz, establece la frecuencia de la salida de sonido cruzada. ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. B Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz de desee ajustar, después utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer el nivel. TONO PRUEBA • Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar automático o manual. Realice el ajuste de tal forma que el volumen de los tonos de prueba emitidos desde los diferentes altavoces sea el mismo. • Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de los altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del potenciador de graves. • El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y –10 dB a intervalos de 1 dB. • La activación del ajuste SW +10 dB a “ON” aumenta en 10 dB el nivel de volumen que sale del subwoofer. ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. 166 Unidad de control remoto AL TAVOC E S N I VE L CANAL E S T I EMPO D E RE TARDO CONF I GURAT I ÓN DE AUD I O SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CON F IG. AL TAVOC ES CONF I G. AL TAVOC E S F RONTAL ES GRANDES CENTRAL PEQUEÑOS SUBWOOF ER T RAS EROS F I L TRO SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto CON F IG. AL TAVOC ES N I VE L CANAL E S TONO PRUEBA SE L EC . : OF F F RONTAL I ZQ 0 dB CENTRAL 0 dB F RONTAL DCHO 0 dB SURROUND DCH 0 dB SURROUND I ZQ 0 dB SUBWOOF ER 0 dB SW + 1 0 d B OF F DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL B Cuando se seleccione “TIEMPO DE RETARDO”: Con un sonido surround canal 5.1, la distancia ideal entre la posición de escucha y todos los altavoces aparte del potenciador de graves debería ser la misma. El ajuste del tiempo de retraso puede utilizarse para hacer que el sonido de los diferentes altavoces alcance la posición de escucha al mismo tiempo. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento de ajuste, después pulse el botón ENTER. ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto CON F IG. AL TAVOC ES T I EMPO DE R E TARDO D I STANC I A • Cuando se seleccione “DISTANCIA”: METROS (cuando se presiona el botón de cursor 0): La unidad de distancia está establecida en metros (“m”). PIES (cuando se presiona el botón de cursor 1): La unidad de distancia está establecida en pies (“ft”). SE L EC . : • Cuando se seleccione “FRONTAL IZQ”, “FRONTAL DCHO”, “CENTRAL”, “SURROUND IZQ”, “SURROUND DCH”, “SUBWOOFER”: Utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer la distancia desde la posición de escucha hasta los diferentes altavoces. 3 ✽ La distancia puede ajustarse dentro de un rango que va de los 0 a los 18 metros (0 a 60 pies). ✽ La diferencia máxima en distancia de altavoz en la que es posible el ajuste es de 7.5 metros (25 pies). ENTER PIES F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCHO 12 f t CENTRAL 12 f t SURROUND I ZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DE F EC TO ON DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto CON F IG. AL TAVOC ES T I EMPO DE R E TARDO • Cuando se seleccione “POR DEFECT”: Cuando se seleccione “POR DEFECT” y se presione el botón ENTER, todos los valores volverán a la configuración predeterminada de fábrica. SE L EC . : ✽ Cuando las conexiones digitales se realicen con un amplificador AV, configure los altavoces de acuerdo al amplificador AV. Para los discos de DVD audio, los ajustes del disco tienen prioridad, por lo que el sonido puede no producirse de acuerdo con el ajuste de modo de altavoces mencionado anteriormente. D I STANC I A PIES F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCHO 12 f t CENTRAL 12 f t SURROUND I ZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DE F EC TO ON DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CON F IG. AL TAVOC ES T I EMPO DE R E TARDO ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. SE L EC . : D I STANC I A PIES F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCHO 12 f t CENTRAL 12 f t SURROUND I ZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DE F EC TO ON DEC I S I ON : T ECL A ENT E R 167 ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”: NORMAL (Por defecto de fábrica) Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, las señales bitstream son emitidas desde los terminales de salida de audio digital. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales PCM lineares son emitidas. Seleccione “NORMAL” cuando realice las conexiones digitales a un amplificador AV con decodificador Dolby Digital y DTS incorporado. PCM Cuando se reproduzcan señales bitstream Dolby Digital/ DTS o DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales son convertidas a señales de 48 kHz/16-bit PCM (2 canales) y se emiten en las salidas digitales. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM, las señales PCM lineares son emitidas. ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SALIDA DE AUDIO DIG ITAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) NORMAL PCM LINK DENON I EEE1 3 94 3 e Cuando se seleccione “LPCM (44.1kHz/48kHz)”: OFF (Por defecto de fábrica) Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que no tienen protección de derechos de autor, para señales de audio PCM de 2 canales de hasta 96 kHz, las señales PCM lineares se emiten como son sin ser convertidas desde las salidas digitales. (Señales de 176,2 kHz y 192 kHz son convertidas en señales de 88,2 kHz y 96 kHz, respectivamente). Para DVDs que contienen señales PCM multicanales, las señales digitales se combinan para emitirse en dos canales, frontal izquierdo y derecho. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son emitidos para fuentes para las cuales la combinación-mezcla es prohibida). Cuando se reproduzca DVDs PCM lineares o comprimidos con protección de derechos de autor, en consideración a los derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bits. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste a “ON” o realice las conexiones analógicas. (Véase la página 146.) ON Las señales PCM lineares y PCM comprimidas se convierten a 44,1 kHz o 48 kHz y se emiten. (Las señales de salida de audio digital PCM son convertidas a 48 kHz o menos en consideración a los derechos de autor). Cuando realice las conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste a “ON”. r Cuando se seleccione “LINK DENON”: OFF (Por defecto de fábri ca) No se pueden extraer señales de audio digital desde el terminal DENON LINK. 2nd Establezca esta opción cuando el amplificador se conecte a un DENON LINK, segunda edición. F UE NTE D I RECTA REALCE GRAVES SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SALIDA DE AUDIO DIG ITAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) OF F LINK DENON ON I EEE1 3 94 F UE NTE D I RECTA REALCE GRAVES SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SALIDA DE AUDIO DIG ITAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) LINK DENON OF F I EEE1 3 94 F UE NTE D I RECTA 2nd REALCE GRAVES SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O t Cuando se haya seleccionado la opción “IEEE1394”: OFF (Por defecto de fábrica) Las señales de audio digitales no salen desde el terminal IEEE1394. ON B Cuando la opción “ON” haya sido seleccionada: Esta opción llevará a las pantallas de configuración “REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA” y “FORMATO DE AUDIO”. Seleccione el elemento que desee ajustar utilizando los botones de cursor (•, ª) y pulse el botón ENTER. 168 SALIDA DE AUDIO DIG ITAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) LINK DENON I EEE1 3 94 OF F F UE NTE D I RECTA ON REALCE GRAVES SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL B Reproducción Automática Establezca esta opción cuando reproduzca de forma automática esta unidad desde otro dispositivo, en circunstancias en las que esta unidad se utilice junto con un dispositivo DENON que utilice IEEE1394. B Formato de audio Establece este formato de señales de audio recibidas desde el conector IEEE1394. B Método de configuración de Reproducción Automática OFF (Por defecto de fábrica) Establezca esta opción cuando no desee controlar el funcionamiento de esta unidad desde otro dispositivo. ON Establezca esta opción cuando desee controlar el funcionamiento de esta unidad desde otro dispositivo. B Método de configuración de Formato de Audio FORMAT 1 (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando trabaje con un dispositivo DENON. FORMAT 2 Se traba de un modo para futura expansión del sistema. ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto I E E E 1 3 9 4 SE T UP I E E E 1 3 9 4 SE TUP REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA SE L ECT : OFF F ORMAT 1 F ORMAT D E AUD I O DEC I S I ON : ENTER BUT TON Indicador IEEE1394 Cuando “IEEE 1394” se ajuste a “ON”, este indicador se iluminará como se muestra abajo. IEEE 1394 3 indicador parpadea .........autocomprobación de las conexiones IEEE1394. encendido .......la conexión IEEE1394 es correcta parpadeo lento ...la conexión IEEE1394 no es correcta. (Conexión de circuito) verifique la conexión. parpadeo rápido ...la conexión IEEE1394 no es correcta. verifique la conexión. y Cuando se haya seleccionado “FUENTE DIRECTA”: OFF (Por defecto de fábrica) Establezca el valor OFF cuando realice ajustes en los altavoces o en tiempo de retardo y de reproducción. ON Establezca el valor ON cuando reproduzca sin llevar a cabo el procesamiento de la configuración de altavoces. De llevar a cabo este ajuste, se configurará la reproducción de banda completa, con todos los canales recomendada por DTS (Tenga en cuenta que el volumen del subwoofer aumentará en 5dB y que se producirá un aumento de 15 dB con un CD de súper audio). También se configurará cuando se reproduzca una fuente de 6 canales de DVD de audio que haya sido grabada con todos los canales y el ancho de banda completo. Cuando se establece el valor “OFF”, el tamaño del altavoz se establecerá como “Large” para todos los altavoces y el subwoofer se establecerá como “Yes”. Cuando reproduzca software como éste, lleve a cabo las conexiones analógicas de acuerdo con el manual de instrucciones del software. u Cuando se seleccione “REALCE GRAVES”: OFF (Por defecto de fábrica) No se produce ningún sonido desde el potenciador de graves. ON Se produce sonido desde el potenciador de graves. En este caso, ajuste el potenciador de graves en “SI” en la configuración de altavoces. ✽ Esto sólo funciona con una salida de audio analógica. CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SALIDA DE AUDIO DIG ITAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) LINK DENON I EEE1 3 94 F UE NTE D I RECTA OF F REALCE GRAVES ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SALIDA DE AUDIO DIG ITAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) LINK DENON I EEE1 3 94 F UE NTE D I RECTA OF F REALCE GRAVES ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 169 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CLASIFICACIÓN” 1 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 CLEAR 3 SRS.TS CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 1, 2, 3 ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE 1 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ ZOOM PAGE RC-962 1 Leer página 156. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. CL AS I F I CAC I ÓN 2 NIVEL ACCESO Utilice esta opción para restringir la reproducción de DVDs para adultos, que no desea que sean vistos por niños. Observe que incluso con DVDs para adultos, no se puede restringir la reproducción a menos que el nivel de restricción esté grabado en el disco. CONTRASEÑA ACTUAL Para cambiar la contraseña. La contraseña del equipo es “0000” (ajuste por defecto). N I VEL ACCE SO Unidad de control remoto Unidad de control remoto SE L EC . : N I VEL ACCE SO 0(BLOQUEO) CONT RAS EÑA AC TUAL 1 2 SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN 3 4 Seleccione esta opción para desactivar la reproducción de todos los DVD. Utilice esta opción, por ejemplo, para desactivar la reproducción de DVD de contenido para adultos en el que no haya ningún sistema de control. 5 6 7 8(SIN LÍMITE) SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto ENTER CL AS I F I CAC I ÓN N I VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL CONT RAS EÑA AC TUAL Unidad de control remoto ---- I NTRODUC I R CONTRAS EÑA SE L EC . : 0 - 9 170 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CL AS I F I CAC I ÓN q Cuando se seleccione “NIVEL ACCESO”: 0 (BLOQUEO) 1 Seleccione este ajuste para reproducir sólo DVDs para niños (los DVDs para adultos y de audiencia general no se podrán reproducir). 2a7 Seleccione este ajuste para reproducir DVDs para audiencias generales y niños. Los DVDs para adultos no se podrán reproducir. 8 (SIN LÍMITE) (Por defecto de fábrica) Seleccione este ajuste para reproducir todos los DVDs. SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 3 8(SIN LÍMITE) CONT RAS EÑA AC TUAL DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL Utilice los botones de numéricos para introducir una contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER. ✽ La contraseña ajustada, se ajustará a “0000” por defecto. ✽ No olvide la contraseña. ✽ Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se podrá cambiar a menos que se introduzca la contraseña correcta. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CL AS I F I CAC I ÓN CONT RAS EÑA AC TUAL CONT RAS EÑA AC TUAL XXXX 0 PRE S I ONE ENT E R P . CONT I N. Unidad de control remoto ENTER w Cuando se seleccione “CONTRASEÑA ACTUAL”: Utilice el botón 1 para seleccionar “CHANGE”, a continuación, pulse el botón ENTER. N I VEL ACCE SO SE L EC . : 0 - 9 Unidad de control remoto DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CL AS I F I CAC I ÓN N I VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL CAMBI O SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : Utilice los botones numéricos para introducir una contraseña de cuatro dígitos antigua (actual). ✽ La contraseña del equipo es “0000” (ajuste por defecto). 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CL AS I F I CAC I ÓN N I VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL CONTRASEÑA ANT I GUA 0 Unidad de control remoto XXXX NUE VA CONTRASEÑA ---- CONF I RMAR CONTRASEÑA ---- I NTRO . CONTRAS EÑA ANT I G SE L EC . : 0 - 9 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Utilice los botones numéricos para introducir una contraseña de cuatro dígitos nueva. CL AS I F I CAC I ÓN N I VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL CONTRASEÑA ANT I GUA XXXX NUE VA CONTRASEÑA XXXX ---- CONF I RMAR CONTRASEÑA I NTRO . CONTRAS EÑA ANT I G SE L EC . : 0 - 9 Utilice los botones numéricos para introducir de nuevo una contraseña de cuatro dígitos nueva (a modo de confirmación). A continuación, pulse el botón ENTER. ✽ No olvide la contraseña. ✽ El ajuste no puede cambiarse sin introducir la contraseña correcta. DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ENTER CL AS I F I CAC I ÓN N I VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL Unidad de control remoto CONTRASEÑA ANT I GUA XXXX NUE VA CONTRASEÑA XXXX CONF I RMAR CONTRASEÑA XXXX I NTRO . CONTRAS EÑA ANT I G SE L EC . : 0 - 9 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 171 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “OTRAS CONFIGURACIONES” 1 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 CLEAR SRS.TS CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 1, 2, 3 ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE 1 1 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE Leer página 156. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. ENTER MODO LECTOR El modo de reproducción de DVD vídeo puede ajustarse para reproducir los contenidos del DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio. SUBTÍTULOS Utilice esta opción para establecer si visualizar o no los títulos cerrados grabados en DVD. 2 COMPRESIÓN Utilice esta opción para ajustar el margen de la salida de sonido cuando reproduzca discos. MODO AUTO DESCONEXIÓN Para ahorrar energía, el DVD-5900 puede ser ajustado automáticamente para que pase a modo de pausa cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo. SLIDE SHOW Puede ajustarse el intervalo de tiempo para cambiar a la siguiente imagen fija cuando se visionan diapositivas de imágenes fijas (en formato JPEG). Unidad de control remoto Unidad de control remoto OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR MODO AUD I O SUBT Í TUL OS OF F COMPRES I ÓN OF F MODO AUTO DESCONE X I ÓN OF F SL I DE SHOW 5 SEC SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ENTER Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. Unidad de control remoto 3 q Cuando se seleccione “MODO LECTOR”: MODO AUDIO (Por defecto de fábrica) Ajuste esta opción para reproducir las señales de audio del DVD audio tal cual. MODO VIDEO Ajuste esta opción para reproducir contenidos de DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio. Unidad de control remoto OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR MODO AUD I O SUBT Í TUL OS MODO V I D EO COMPRES I ÓN MODO AUTO DESCONE X I ÓN SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : 172 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando no desee visualizar los títulos en la pantalla, cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés. ON Seleccione esta opción para visualizar los títulos en la pantalla cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés. OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS OF F COMPRES I ÓN ON MODO AUTO DESCONE X I ÓN SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : e Cuando se seleccione “COMPRESIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione este ajuste para el margen normal. ON Seleccione este ajuste para conseguir un sonido potente incluso cuando el volumen sea bajo. Este ajuste es adecuado para ver DVDs de madrugada con el volumen bajo (este ajustes sólo es válido para los DVDs grabados en Dolby Digital). DEC I S I ON : T ECL A ENT E R OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS OF F COMPRES I ÓN MODO AUTO DESCONE X I ÓN ON SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R 3 r Cuando se seleccione “MODO AUTO DESCONEXIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) La alimentación de la unidad no cambia automáticamente al modo de pausa. ON La alimentación del DVD-5900 se apaga y se pasa al modo de pausa si el DVD-5900 permanece en modo parado durante aproximadamente 30 minutos. OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS COMPRES I ÓN MODO AUTO DESCONE X I ÓN SL I DE SHOW OF F ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : t Cuando esté seleccionado “SLIDE SHOW”: Utilice los botones de cursor • y ª para establecer el intervalo de tiempo. El intervalo de tiempo puede establecerse entre 5 y 15 segundos. (El intervalo predeterminado de fábrica es de 5 segundos.) DEC I S I ON : T ECL A ENT E R OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS COMPRES I ÓN MODO AUTO DESCONE X I ÓN SL I DE SHOW 5 SEC SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. NOTAS: • Es necesario utilizar un descodificador de las leyendas que figuran al pie en inglés para que se visualicen. • Los DVDs con señales de título son indicados con el signo , , . Los títulos en inglés no pueden ser visualizados cuando se reproduzcan DVDs que no contengan señales de título. • Los caracteres en los que se visualizan las leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, etc.) dependen del DVD y no pueden ser seleccionadas con el DVD-5900. 173 ESPAÑOL 9 REPRODUCCIÓN (1) Reproducción POWER 3 5 1 ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 2, 4 3 CLEAR 4 5 7 8 6 SRS.TS B PLAY STOP 1 2 AL24 PLUS DENON LINK 3 IEEE 1394 SUPER AUDIO CD DVI OPEN / CLOSE 5 ¢ ON / STANDBY TOP MENU 8 9 6 7 6 7 MODE SET UP MODE RETURN +10 0 STILL / PAUSE POWER 9 CALL SELECT DISPLAY T. MENU DISP. ENTER PLAY MENU STOP £ OFF STILL / PAUSE 5 PUSH ENTER DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER REMOTE SENSOR 1 DVD-5900 SKIP 2,4 SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE Encendido 1 Encienda la alimentación. • Pulse el botón d’alimentación, se iluminará el indicador de alimentación y ésta se activará. • Cuando esté en el modo de espera, pulse el botón POWER ON de la unidad de mando a distancia. POWER ON Unidad principal Unidad de control remoto OPEN/CLOSE 5 OPEN / CLOSE 2 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos. Unidad principal 3 Unidad de control remoto Coloque el disco en la bandeja de discos. OPEN/CLOSE 5 OPEN / CLOSE 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE. Unidad principal 174 Unidad de control remoto ESPAÑOL PLAY PLAY 1 5 Pulse el botón PLAY. • Para muchos DVDs interactivos y CDs de vídeo. En este caso siga el procedimiento del paso 6 para seleccionar la función deseada. ✽ Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen múltiples ángulos, historias, etc. Unidad principal Ejemplo: Para DVDs con pantallas de menús MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Unidad de control remoto Ejemplo: Para CDs de vídeo con control de reproducción 1. Apertura 2. 1º movimiento 3. 2º movimiento 6 Utilice los botones de cursor (•, ª, 0 y 1) para seleccionar la función deseada. • Para algunos discos existe una segunda pantalla de menús. Si tal fuera el caso, pulse el botón 9 para visualizar la pantalla de menús siguiente. (Véase la sobrecubierta del disco.) ✽ Los botones de cursor (•, ª, 0 y 1) no funcionan con los CDs de vídeo. Utilice los botones de numéricos para seleccionar la función deseada. 4. 3º movimiento 5. Final Unidad de control remoto ENTER 7 Pulse el botón ENTER. • Se selecciona el ítem deseado y la reproducción comienza. • Puede volver a la pantalla del menú pulsando cualquiera de los botón TOP MENU/MENU mientras se reproduce el disco DVD, dependiendo del disco. • Pulse el botón RETURN durante de la reproducción de un CD de vídeo para volver a la pantalla de menús. Unidad de control remoto Ejemplo: Cuando se selecciona “Manzana” MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Manzana NOTAS: • Si apareciera en la pantalla del televisor mientas se hacen funcionar los botones, la operación no será posible en el DVD5900, o con ese disco. • Coloque el disco en la guía de discos. • No ponga más de un disco en la bandeja de discos. • El disco seguirá girando mientras se visualice la pantalla de menú en la pantalla del televisor. 175 ESPAÑOL Botones SKIP Botón STILL/PAUSE Botón STOP POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR B PLAY 2 8 9 6 7 2 3 4 5 6 SRS.TS 7 8 0 +10 9 CALL STOP 1 1 CLEAR Botones de numéricos Botón SRS TS RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. STILL / PAUSE AL24 PLUS DENON LINK 3 IEEE 1394 ENTER POWER SUPER AUDIO CD DVI ¢ ON / STANDBY OPEN / CLOSE 5 MODE SET UP MODE SELECT PLAY Botón STOP £ OFF MENU STOP PUSH ENTER REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER STILL / PAUSE Botón STILL/PAUSE DVD-5900 SKIP Botones SKIP ANGLE Botones SLOW/SEARCH SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER Botones SLOW/SEARCH AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER Botón SEARCH MODE PIC ADJ (2) Detención de la reproducción STOP Durante la reproducción, pulse el botón STOP de la unidad principal o del mando a distancia, la reproducción se detendrá y se visualizará el papel de empapelar. <Función de reanudación de la memoria de reproducción (sólo DVD)> • En el DVD-5900, cuando se pulsa el botón STOP, la posición es almacenada en memoria. Cuando se pulsa el botón PLAY después de pulsar el botón STOP, la reproducción se reanudará desde la posición en la que había sido detenida. En este momento, “1” relampaguea sobre la pantalla de visualización. La función de reanudación de la memoria de reproducción se cancela si la bandeja de discos es abierta o se pulsa el botón STOP una segunda vez. • Después de permanecer 30 minutos en el modo de parada, la alimentación del DVD-5900 se apaga automáticamente y queda establecido el modo de pausa (desconexión automática de la alimentación). STOP 2 Unidad principal Unidad de control remoto ✽ La función de reanudación de memoria de reproducción sólo funciona para los discos cuyo tiempo transcurrido sea indicado durante la reproducción. NOTA: • La función de reanudación de la memoria de reproducción no funciona durante la reproducción de menú de los discos de VIDEO-DVD. (3) Reproducción de imágenes congeladas (realizando la pausa) STILL / PAUSE STILL / PAUSE Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o de la unidad de control remoto. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. 3 Unidad principal Unidad de control remoto (4) Búsqueda hacia adelante/hacia atrás SLOW / SEARCH Durante la reproducción, pulse uno de los botones SLOW/SEARCH de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 6 : Dirección hacia atrás 7 : Dirección hacia adelante • Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de búsqueda aumenta. • Variable en 4 pasos para súper audio CDs y CDs, 7 pasos para discos de audio DVD (partes de películas), discos de vídeo DVD y CDs de vídeo. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. 176 6 7 Unidad principal Unidad de control remoto NOTA: • En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de menús reaparezca al pulsar uno de los botones SLOW/ SEARCH durante la reproducción de menús en un CD de video. ESPAÑOL (5) Salto al comienzo de capítulos o pistas Dar entrada utilizando los botones SKIP Durante la reproducción pulse uno de los botones SKIP de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 8 : Dirección hacia atrás (ANTERIOR) 9 : Dirección hacia adelante (SIGUIENTE) • El salto se realizará en un número de capítulos o pistas igual al número de veces que se pulse el botón. • Cuando se pulsa el botón SKIP 8 una vez, el dispositivo recogedor de la señal volverá al principio del capítulo o pista reproducido en ese momento. Posición de reproducción Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista SKIP 9 8 Unidad principal Unidad de control remoto NOTA: • En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de menús reaparezca al pulsar uno de los botones SKIP durante la reproducción de menús en un CD de video. Capítulo/Pista Dirección hacia atrás , / Dirección hacia adelante (dirección de reproducción) Dar entrada utilizando los botones de número Pulse el botón SEARCH MODE durante la reproducción. • El modo de búsqueda cambia cada vez que se pulsa el botón. Para discos de DVD audio : Grupo Æ Pista Æ (Grupo) Æ Para discos de DVD vídeo : Título Æ Capítulo Æ (Título) Æ Para súper audio CDs, CDs y CDs de vídeo : Sólo Pista ✽ El modo de búsqueda escogido al pulsar el botón SEARCH MODE se almacena en la memoria hasta que el botón vuelva a pulsarse. Sin embargo, el modo de búsqueda vuelve al modo predeterminado cuando se desconecta la alimentación del equipo. • Utilice los botones de número para introducir el número que desee reproducir. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 SEARCH MODE Unidad de control remoto Unidad de control remoto NOTA: • Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no funcionan tal y como se ha descrito en este manual debido a las intenciones de los fabricantes de discos. (6) Reproducción de fotograma por fotograma (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo) Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o de la unidad de control remoto. • La imagen se moverá hacia adelante un fotograma cada vez que se pulse el botón. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. • En los discos de DVD audio, el salto hacia delante cuadro a cuadro sólo es posible para la parte de vídeo. STILL / PAUSE STILL / PAUSE 3 Unidad principal Unidad de control remoto (7) Reproducción en cámara lenta (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)Uni Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 6 : Dirección hacia atrás 7 : Dirección hacia adelante • Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de reproducción en cámara lenta aumenta. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. • En los discos de DVD audio, la función de reproducción lenta sólo puede utilizarse en la parte de vídeo. SLOW / SEARCH 6 7 Unidad principal Unidad de control remoto NOTA: • La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es posible con los CDs de vídeo. 177 ESPAÑOL (8) Uso de la función SRS TruSurround ((únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)ú 2 El sonido multicanal que se obtienen normalmente con cinco altavoces se reproduce utilizando solo los dos altavoces estéreo delanteros. Esto da como resultado un sonido con una percepción casi natural de movimiento que parece rodear la cabeza, sin la fuerte directividad que es característica en los sistemas de múltiples altavoces. SRS.TS Durante la reproducción, pulse el botón SRS TS de la unidad de mando a distancia. • Pulse de nuevo el botón para cancelar la función TruSurround. Unidad de control remoto NOTAS: • Esta función sólo funciona con discos de vídeo DVD y CDs de vídeo. • La función SRS TS no funciona cuando se realiza el ajuste de múltiples canales. Ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “2 CANALES”. • Tenga en cuenta que con algunos discos el efecto será débil o no se producirá ningún efecto. • Desactive otras funciones de sonido envolvente (el modo de sonido envolvente del televisor). • La función SRS TS solo se puede utilizar para señales de salida de audio analógicas. Las señales de salida de audio analógicas no cambian. ✽ es una marca registrada de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround eata incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc. (9) Selección de la imagen fija (únicamente para discos de audio DVD) Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o PAGE - del mando a distancia. • En los discos de DVD audio con imágenes fijas, podrá seleccionarse la imagen que se desee ver. • En algunos discos la imagen no podrá seleccionarse debido a las intenciones de los fabricantes de los discos. PAGE Unidad de control remoto (10) Reproducción de los grupos de bonus (únicamente para discos de audio DVD) SEARCH MODE 1 2 3 En el modo de parada, pulse el botón SEARCH MODE en el mando a distancia para ajustar el modo de búsqueda a “GROUP”. Utilice los botones de número para introducir el número del grupo de bonus. Utilice los botones de número en el mando a distancia para introducir la contraseña (4 dígitos), después pulse el botón ENTER. • La reproducción comienza a partir de la primera pista del grupo especificado. Unidad de control remoto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto • En algunos casos, debe introducirse la contraseña en la pantalla de menú. En estos casos, siga las instrucciones de la pantalla. • Una vez haya introducido la contraseña, el disco puede reproducirse tantas veces como desee hasta que lo retire de la unidad. • Si comete un error al introducir la contraseña, pulse el botón CLEAR en el mando a distancia. 178 ESPAÑOL 10 USO DEL CONFIGURADOR DE MODOS (MODE SETUP) 2 Puede disfrutarse de audio de alta calidad configurando la prioridad de las áreas/capas del CD de súper audio que se desee reproducir deteniendo la salida de las señales de vídeo, etc. y sacando únicamente la señal de audio analógica. La configuración de salida de vídeo del conector DVI también puede cambiarse. B PLAY STOP 1 2 8 9 STILL / PAUSE AL24 PLUS POWER DENON LINK 3 IEEE 1394 SUPER AUDIO CD DVI 6 MODE SELECT £ OFF PUSH ENTER DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER REMOTE SENSOR (Muestra el modo de configuración) 1 2 7 MODE SET UP OPEN / CLOSE 5 ¢ ON / STANDBY Pulse el botón Mode. • Los modos descritos a continuación aparecerán en la pantalla. B Super Audio CD En un CD de súper audio, las áreas estéreo y multicanal están separadas. Los discos híbridos constan de la estructura de 2 capas de un CD de súper audio y de una capa de CD. El área/capa puede ajustarse para que se reproduzca con prioridad. B FILTER Puede seleccionarse el valor de filtro de paso bajo durante la reproducción de Súper Audio CDs. B PURE DIRECT Se desactivan todos los circuitos, excepto los circuitos de audio analógicos. B DVI SETUP Cambia la configuración de señal de salida del terminal DVI-D. B DVI BK LEVEL Cambia el nivel de vídeo RGB digital (límite de datos) del terminal DVI-D. B Cuando se selecciona la opción “Super Audio CD”: Si gira el botón select, aparecerán estas opciones en el visualizador. MULTI (Por defecto de fábrica) Cuando reproduzca un CD de súper audio, el área de multicanal se reproducirá con prioridad. STEREO Cuando reproduzca un CD de súper audio, el área estéreo se reproducirá con prioridad. CD Cuando reproduzca un CD de súper audio, la capa CD se reproducirá con prioridad. Cuando reproduzca un disco que no tenga seleccionada un área/capa, éste se reproducirá automáticamente. Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select para definirlo. (Saldrá del modo de configuración de forma automática.) B Cuando se selecciona la opción “FILTER”: Si gira el botón select, aparecerán estas opciones en el visualizador. 50 kHz: (Por defecto de fábrica) Durante la reproducción de Súper audio CDs las frecuencias altas de 50 kHz o superiores se cortan. 100 kHz: Durante la reproducción de Súper audio CDs las frecuencias altas de 100 kHz o superiores se cortan. 1 DVD-5900 2 SuperAudio CD FILTER Unidad principal PURE DIRECT DVI SETUP DVI BK LEVEL SELECT MULTI PUSH ENTER STEREO Unidad principal CD SELECT 50kHz PUSH ENTER 100kHz Unidad principal ✽ Ajuste a 100 kHz cuando esté conectado un amplificador AV compatible de alta frecuencia. Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select para definirlo. 179 ESPAÑOL SELECT B Cuando se selecciona la opción “PURE DIRECT”: Si gira el botón select, aparecerán estas opciones en el visualizador. NORMAL: (Por defecto de fábrica) Sin señales (detiene el modo directo). VIDEO OFF: No salen las señales de vídeo. DIGITAL OFF: No salen las sales digitales. ALL OFF: Sin indicador en el visualizador de la unidad principal. Las señales de vídeo y digitales no salen (excepto las señales de salida de audio analógicas). Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select para definirlo. 2 NORMAL PUSH ENTER VIDEO OFF Unidad principal DIGITAL OFF ALL OFF SELECT B Cuando se selecciona la opción “DVI SETUP”: Si gira el botón select, aparecerán las siguientes opciones en el visualizador. DVI OFF: (Por defecto de fábrica) Sin salida de las señales del conector DVI-D. 480P: Saca la imagen a través del conector DVI-D a 480P. 720P: Saca la imagen a través del conector DVI-D a 720P. 1080i: Saca la imagen a través del conector DVI-D a 1080i. Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select DVI OFF PUSH ENTER 480P Unidad principal 720P 1080i B Cuando se selecciona la opción “DVI BK (Negro) LEVEL”: Si gira el botón select, aparecerán las siguientes opciones en el visualizador. NORMAL: (Por defecto de fábrica) Las señales salen del terminal DVI-D con un nivel de vídeo RGB digital (límite de datos) de 16 (negro) a 235 (blanco). ENHANCED: Las señales salen del terminal DVI-D con un nivel de vídeo RGB digital (límite de datos) de 0 (negro) a 246 (blanco). ✽ Cuando el terminal DVI-D está conectado, el negro parece que sobresale, dependiendo del TV o monitor que esté utilizando. En este caso, seleccione “ENHANCED”. Seleccione el elemento que desee ajustar y pulse el botón select para definirlo. (Saldrá del modo de configuración de forma automática.) SELECT NORMAL PUSH ENTER ENHA NCED Unidad principal 11 AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 2, 3, 4, 5, 7, 8 2, 6, 9 ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM 1 180 Pulse el botón PIC.ADJ durante la reproducción o durante una pausa. • Aparecerá la pantalla de ajuste de la calidad de la imagen. STD Retoma los ajustes predeterminados de fábrica. M1 A M5 La configuración de la calidad de imagen ajustada puede almacenarse en 5 memorias. De M1 a M5. EST (ESTABLECER) EST permiten setup level y ajustar la posición de la pantalla (horizontal y vertical). STILL / PAUSE AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE 1 PIC.ADJ MODO IMAGEN STD Unidad de control remoto M1 M2 M3 M4 M5 EST ESPAÑOL 2 Seleccione la memoria utilizando los dos botones del cursor (0, 1) y pulse el botón ENTER. AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 1 Permite ajustar del contraste, el brillo, la intensidad, el tono y la mejora. / Pase a la Operación 3. AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 2 Permite ajustar el nivel de la configuración, el nivel del negro, del blanco, la densidad del color, el retardo cromático y el color natural. / Pase a la Operación 4. REDUCCIÓN DEL RUIDO (AJUSTE 3) Pueden ajustarse los siguientes tipos de reducción de ruido: 3D NR (reducción de ruido en 3D), BLNR (reducción de ruido por bloques), MQNR (reducción de zumbido de mosquito) y CCS (eliminación de colores cruzados). / Pase a la Operación 5. CORRECCIÓN DE GAMMA Se selecciona cuando hay zonas oscuras en la imagen o si otras son tienen más brillo del necesario. / Pase a la Operación 6. 3 Cuando el Ajuste de Calidad de Imagen 1 se selecciona y se ajusta: • Pulse el botón del cursor (ª), a continuación, seleccione el elemento de ajuste de calidad de imagen con los botones del cursor (0, 1), seleccione el valor de ajuste con los botones del cursor (•, ª) y pulse el botón ENTER. • Todos los contenidos ajustados quedarán almacenados. CONTRASTE (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la diferencia entre luz y oscuridad de la imagen. LUMINOSIDAD (0 a +12) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el brillo de la imagen. NITIDEZ (MED) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la nitidez de la imagen para las frecuencias intermedias. NITIDEZ (ALTA) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la nitidez de la imagen para frecuencias altas. (Sólo es efectivo para imágenes progresivas). COLOR (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el balance entre verde y rojo. (No es efectivo para salida de exploración progresiva ni salida de componente. REALCE (0 a +7) (Por defecto de fábrica: 0) Destaca el contorno de la imagen. 4 Cuando selecciona y ajusta el Ajuste de Calidad de Imagen 2: NIVEL NEGRO (–5 a +5) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el nivel de negro. NIVEL BLANCO (–5 a +5) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el nivel de blanco. NIVEL CROMA (Nivel cromático) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la densidad del color. RETARDO CROMA (Retardo cromático) (–2 a +2) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el cambio de la señal de brillo y la señal de color de la imagen. (Sólo es efectivo para imágenes progresivas). 1 MEMORIA1 2 M 0 0 3 H 0 0 0 0 0 0 Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto 1 MEMORIA1 2 M 0 0 3 H 0 0 Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto 1 MEMORIA1 0 -2 2 -6 3 -6 Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto 181 ESPAÑOL 5 Cuando selecciona y ajusta la Reducción de Ruido (AJUSTE 3): 3DNR (0 a +7) (Por defecto de fábrica: 0) • Reduce el ruido de la imagen global. BLNR (0 a +8) (Por defecto de fábrica: 0) • Reduce el ruido de bloque de la imagen. MQNR (0 a +8) (Por defecto de fábrica: 0) • Reduce el zumbido de mosquito de la imagen. CCS (0 a +3) (Por defecto de fábrica: 0) • Elimina el componente de la señal de color para imágenes en las que el componente de la señal de color se mezcla con la señal de brillo. (Sólo es efectivo para imágenes progresivas). Cuando se selecciona y ajusta la Corrección de Gamma mediante Entrada Numérica: (Pulse el botón de cursor (ª)) • Se almacenan todos los contenidos ajustados. • El nivel de brillo puede ajustarse entre los valores 16 y 235. • Al pulsar el botón del cursor (•) se eleva el nivel (y la imagen se vuelve más brillante), y al pulsar el botón del cursor (ª) se baja el nivel (y la imagen se oscurece). • Si pulsa una vez el botón CLEAR todos los puntos de ajuste vuelven al nivel estándar. El nivel del punto seleccionado no puede exceder el nivel de los puntos por encima y por debajo de éste. (No se puede establecer una parte oscura para que exceda una parte más brillante). Finalizar el Ajuste de Calidad de la Imagen Pulse el botón PIC.ADJ de nuevo. Cuando se haya seleccionado y ajustado la Corrección de Gamma a través de la Entrada de Gráfico de Corrección de Gamma. 6 182 Cuando se selecciona y ajusta la Corrección de Gamma mediante Entrada Numérica: (Pulse el botón Enter) • Se almacenan todos los contenidos ajustados. • El nivel de brillo puede ajustarse entre los valores 16 y 235. • Al pulsar el botón del cursor (•) se eleva el nivel (y la imagen se vuelve más brillante), y al pulsar el botón del cursor (ª) se baja el nivel (y la imagen se oscurece). • Si pulsa una vez el botón CLEAR todos los puntos de ajuste vuelven al nivel estándar. El nivel del punto seleccionado no puede exceder el nivel de los puntos por encima y por debajo de éste. (No se puede establecer una parte oscura para que exceda una parte más brillante). Finalizar el Ajuste de Calidad de la Imagen Pulse el botón PIC.ADJ de nuevo. Cuando se haya seleccionado y ajustado la Corrección de Gamma a través de la Entrada de Gráfico de Corrección de Gamma. 1 MEMORIA1 -6 -6 2 -6 3 -6 Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto 1 MEMORIA1 G0 24 G1 32 G2 48 2 G3 64 G4 80 3 G5 96 Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto MEMORIA1 235 GO : 0 2 4 0 0 100 G6 128 G7 160 G8 192 G9 224 ESPAÑOL MODO IMAGEN STD 7 Cuando la Posición del Visualizador se selecciona y ajusta: • Pulse el botón del cursor (ª), a continuación, seleccione la dirección horizontal/vertical con los botones del cursor (0, 1)), seleccione el valor de ajuste con los botones del cursor (•, ª) y pulse el botón ENTER. NIVEL CONFIG. (0 IRE, 7.5 IRE) • Esta opción corrige el negro flotante. POSICIÓN H. (–7 a +7) (Por defecto de fábrica: 0) • Se permite un ajuste de posición a izquierda y derecha de 16 pasos. POSICIÓN V. (–3 a +7) (Por defecto de fábrica: 0) • Se permite un ajuste de posición arriba y abajo de 16 pasos. M1 M2 M3 M4 M5 EST Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto ES T. IMAGEN N I VEL CONFIG. 0 7 3 ✽ Para salir del modo de ajuste de la imagen Pulse el botón PIC.ADJ REFERENCIA: • En el visualizador de la corrección de gamma, el eje horizontal indica el nivel de brillo que la imagen que queda grabado en el disco, y el eje vertical indica el nivel de brillo de una imagen cuando sale de esta unidad. • Cuando los puntos de brillo del lado del disco se ajustan a la parte “oscura” del lado de salida, las partes correctas de la parte de brillo que suelen resultar difíciles de ver, se convierten en una imagen fácilmente reconocible. • Cuando los puntos oscuros del lado del disco se ajustan a la parte “brillante” del lado de salida, las partes correctas de la parte brillante que suelen resultar difíciles de ver, se convierten en una imagen fácilmente reconocible. MEMORIA1 235 GO : 0 2 4 0 0 MODO IMAGEN 100 STD(STANDARD) M1(MEMORIA1) 1(AJUSTE 1) M2(MEMORIA2) CONTRASTE LUMINOSIDAD NITIDEZ(MED) NITIDEZ(ALTA) COLOR REALCE MEMORIA1 GO : 0 2 4 ✽ 235 NIVEL NEGRO NIVEL BLANCO NIVEL CROMA RETARDO CROMA ✽ 0 3DNR BLNR MQNR CCS ✽ MEMORIA1 M3(MEMORIA3) 2(AJUSTE 2) M4(MEMORIA4) M5(MEMORIA5) 3(AJUSTE 3) GAMA EST(ESTABLECER IMAGEN) G0~G9 NIVEL CONFIG. POSICIÓN H. POSICIÓN V. 0 235 100 GO : 0 2 4 ✽ ✽ ✽ Sólo resulta eficaz para el escaneado progresivo. 0 0 100 183 ESPAÑOL 12 USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN 2 Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos, capítulos, hora, etc.) POWER ON OPEN / CLOSE NTSC / PAL OFF PROG / DIR 1 2 3 4 5 6 CLEAR 3 SRS.TS 7 8 0 +10 9 CALL 2 2 RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 1 ENTER 3 PLAY MENU STOP Estando en el modo de reproducción, pulse el botón DISPLAY. • Aparece la visualización en On-Screen. • Cada vez que pulse el botón, cambiará la imagen de la pantalla del televisor. • Los artículos visualizados difieren de un disco a otro. Ejemplo: Para discos audio DVD 1 184 Unidad de control remoto Ejemplo: Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música • Pantalla de reproducción normal • Pantalla de reproducción normal • Pantalla de información de discos • Pantalla de información de discos • Pantalla de información de discos PISTA SIMPLE TRANS. ✽ TÍTUO 05/ 10 02 : 11 SPECTRAL CANTICLE GROUP 01/02 GROUP TRANS. PISTA 01 /10 0 : 00 : 01 TÍTUO 01/10 TÍTULO TRANS. CAPÍTULO 01 /10 00 : 00 : 01 GROUP RESTANTE 0 : 57 : 59 TÍTULO RESTANTE 01 : 10 : 59 SIMPLE RESTANTE 03 : 17 PISTA TRANS. 0 : 00 : 01 CAPÍTULO TRANS. 00 : 00 : 01 TOTAL TRANS. 26 : 15 PISTA RESTANTE 0 : 05 : 59 CAPÍTULO RESTANTE 00 : 40 : 59 TOTAL RESTANTE 32 : 05 AUDIO 1/1 : LPCM 3 DISPLAY • Pantalla de reproducción normal • Pantalla de información de discos 2 Ejemplo: Para disscos vídeo DVD STILL / PAUSE 2 ch/ 96 kHz/24BIT • Pantalla de información de discos AUDIO 1/2 : DOLBY D3/2.1 INGLÉS SUBTÍTULO OFF ✽ Algunos súper audio CDs contienen datos de texto. En este caso, el título del álbum o el nombre del artista se visualizan en el modo de parada, y el título de la pista que se reproduce en ese momento se visualizará en el modo de reproducción. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el artículo que desee cambiar. • El artículo seleccionado se visualizará con un fotograma amarillo. q Para discos de DVD audio Puede seleccionarse el tiempo transcurrido de los grupos y las pistas. w Para discos de DVD vídeo Puede seleccionarse el tiempo de los títulos, los títulos y los capítulos. e Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música Puede seleccionarse el tiempo de las pistas y las pistas. q Cambiar el tiempo transcurrido. Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER. Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos / “00126” w Cambiar el título, la pista o el capítulo • Para DVDs Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER. (Para algunos discos no es posible cambiar el título o capitulo). • Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música Introduzca utilizando los botones de número. La reproducción comienza desde esa pista. Unidad de control remoto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ENTER 0 Unidad de control remoto Unidad de control remoto ESPAÑOL 13 REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE 2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente. Reproducción repetidamente (Repetición de Reproducción) MENU STILL / PAUSE STOP SKIP 1 SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ ZOOM PAGE RC-962 Estando en el modo de reproducción, pulse el botón REPEAT. • La visualización en la pantalla de TV cambia cada vez que se pulsa el botón, y se puede ajustar el modo de reproducción repetida o el modo reproducción normal correspondiente. REPEAT Unidad de control remoto q Para discos audio DVD 1 w Para discos vídeo DVD e Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música • Reproducción normal • Reproducción normal • Reproducción normal • Repetición de pista • Repetición de capítulo • Repetición de pista REPETICIÓN DE PISTA REPETICIÓN DE CAPÍTULO REPETICIÓN DE PISTA • Repetición de group REPETICIÓN DE GRUPO • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF • Repetición de título REPETICIÓN DE TÍTULO • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF • Repetición de todo el disco REPETICIÓN DE DISCO • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF ✽ Para volver a la reproducción normal: Vuelva a la reproducción normal pulsando el botón REPEAT hasta que la indicación “REPETICIÓN OFF” aparezca en la pantalla del televisor. 185 ESPAÑOL Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de reproducción A–B) MENU STOP SKIP 1, 2 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ ZOOM PAGE RC-962 A a B CONFIGURACIÓN A A-B 1 Durante la reproducción pulse el botón A-B. • Esto ajustará el punto de comienzo A. Unidad de control remoto A a B CONFIGURACIÓN B A-B 2 Pulse el botón A-B nuevamente. • Esto ajustará el punto B y comenzará la repetición de reproducción de la sección A-B. Unidad de control remoto ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón A-B hasta que aparezca “A a B CANCELADO” en la pantalla del televisor. NOTAS: • La repetición de reproducción puede que no funcione con algunos DVDs. • Las funciones de repetición de reproducción y de repetición de reproducción A-B no funcionarán con DVDs y CDs de vídeo cuyo tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de visualización durante la reproducción. • En algunos casos, puede que no se visualicen los subtítulos que estén cerca de los puntos A y B durante la repetición de reproducción A-B. 186 ESPAÑOL 14 REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO 2 Utilice esta función con discos de audio DVD, CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en el orden deseado. 2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD. POWER ON 3 NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 3 4 5 6 CLEAR 2 7 8 0 +10 9 CALL B PLAY STOP 1 2 8 9 DENON LINK 3 6 7 OPEN / CLOSE 5 MODE SET UP IEEE 1394 SUPER AUDIO CD DVI ¢ ON / STANDBY RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. ENTER STILL / PAUSE AL24 PLUS POWER 1 SRS.TS PLAY MODE SELECT MENU STILL / PAUSE STOP £ OFF 3 PUSH ENTER REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER SKIP DVD-5900 SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC ADJ PROGRAMA NO. P I S TA 1 __ PROG / DIR 1 Estando en el modo de detención, pulse el botón PROG/ DIR una vez. • Aparecerá la pantalla de selección de programa. Unidad de control remoto MODO : NORMAL ENTRADA : 0 - 9 , + 1 0 Utilice los botones de numérico para seleccionar el número de pista que desee programar. EX : Para programar la pista 5 y la pista 12 2 • Con discos de audio DVD, los números de los grupos pueden especificarse y programarse. Sin embargo, no es posible programar las pistas extra. T EMPS TOTAL : - - : - BORRAR : T ECL A C L EAR PROGRAMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 Unidad de control remoto NO. P I S TA 1 2 3 05 12 __ MODO : NORMAL ENTRADA : 0 - 9 , + 1 0 T EMPS TOTAL : 1 0 : 3 5 BORRAR : T ECL A C L EAR PLAY PLAY 3 Pulse el botón PLAY. • A continuación comenzará la reproducción de las pistas en el orden programado. 1 Unidad principal Unidad de control remoto ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada y luego pulse el botón PROG/DIR. Ahora pulse el botón PLAY para comenzar la reproducción normal desde el comienzo del disco. ✽ Para borrar las pistas del programa: Pulse el botón STOP. Aparecerá la pantalla de reproducción de programa. Pulse el botón CLEAR para borrar la última pista del programa. ✽ Para borrar todo el programa: El programa entero se borrará cuando se desactive la alimentación o se expulse el disco. ✽ Para comprobar cuáles son los contenidos programados, pulse el botón CALL en el modo de parada. El contenido programado se visualiza paso a paso. ✽ Hasta 20 pistas pueden ser programadas. 187 ESPAÑOL 15 REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO 2 Utilice esta función con CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en orden aleatorio. Con los discos DVD-AUDIO, la reproducción aleatoria se lleva a cabo dentro del grupo seleccionado. 2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD. ENTER 2 PLAY MENU STILL / PAUSE STOP SKIP B PLAY 1 ANGLE SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER AUDIO SEARCH MODE STOP 2 8 9 6 7 RANDOM MARKER PIC.ADJ STILL / PAUSE AL24 PLUS POWER DENON LINK 3 IEEE 1394 ZOOM SUPER AUDIO CD DVI OPEN / CLOSE 5 ¢ ON / STANDBY PAGE MODE SET UP MODE SELECT £ OFF PUSH ENTER REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5900 RC-962 RANDOM 1 Estando en el modo de detención, pulse el botón RANDOM. • Aparecerá la pantalla de reproducción aleatorio. ALEATORIA : ON Unidad de control remoto 2 Pulse el botón PLAY. • Las pistas comenzarán a reproducirse en orden aleatorio. ✽ Para discos de audio DVD: Cuando se utilice el mando a distancia, use los botones para introducir el número del grupo que desea reproducir. PLAY SEARCH MODE PLAY 1 Unidad principal Unidad de control remoto ✽ para DVD de audio • La reproducción aleatoria no es posible para algunos discos. ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón STOP para detener la reproducción aleatoria y luego pulse el botón RANDOM una vez. 188 2 SLOW / SEARCH Unidad de control remoto 1 ESPAÑOL 16 REPRODUCCIÓN DE WMA 2 Escuchar un CD-R/CD-RW de WMA (Windows Media Audio) • Esta unidad puede reproducir archivos de música CD-R/RW que hayan sido grabados en el formato de compresión de audio de WMA (Windows Media Audio)*. Windows Media y el logotipo Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o el resto de países. ✽ WMA (Windows Media Audio: Nuevo código de audio para Microsoft Corporation (EE.UU.). ✽ El uso de grabaciones que haya realizado y que no sean para su disfrute personal, no está permitidas, según la Ley de Copyright, sin permiso del titular del copyright. • El método de reproducción es el mismo que el descrito en “Escuchar MP3, CD/CD-R/CD-RW” de las páginas 190 y 191. • En el visualizador del archivo de la pantalla de información del disco, los archivos WMA pueden mostrarse con el icono “WMA” en lugar de “MP3” (aquellos archivos en los que el icono “WMA” no aparezca, no podrán ejecutarse. Se producirá un salto y se reproducirá el siguiente archivo que disponga de un icono). NOTAS: • Reconoce todos los archivos grabados con una frecuencia de muestreo (fs) de 44,1 y 48 kHz. • La reproducción programada no puede realizarse con discos WMA. • La salida digital cuando haya una reproducción de un archivo WMA se convierte en PCM a pesar de los ajustes iniciales. • Utilice discos que hayan sido grabados con el sistema de archivos de CD-ROM en el nivel 1/2 según la norma ISO 9660. (Se excluyen los formatos extendidos). • Los archivos protegidos con copyright no pueden reproducirse. Tenga en cuenta que dependiendo del software y las condiciones de escritura, la reproducción podría no ser posible, o los archivos no se reproducirían de forma adecuada. • La reproducción del CD-R/RW podría no ser posible según las características del disco, las manchas, los rasguños y otros factores. • Los niveles de bits de 64 k a 160 kbps son compatibles con los archivos WMA con una extensión del tipo “.wma” o “.WMA”. • Esta unidad puede mostrar los nombres de la carpeta en pantalla. Hasta 11 símbolos y caracteres alfanuméricos en mayúscula de anchura media (incluyendo el símbolo de subrayado). Los caracteres kanji, haragana, katarana, entre otros, no pueden visualizarse. • Mientras se encuentre en una situación de parada, el botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse para mostrar los nombres de los títulos y de los artistas (una carpeta tiene capacidad para 99 archivos). • Se recomienda que no se graben discos con más de 99 archivos por carpeta. Las configuraciones para carpetas múltiples son posibles; no obstante, según la configuración, el reconocimiento y la reproducción de todas las carpetas y archivos puede que no sea posible. • Los discos multisesión y los discos CD-R/RW no finalizados también pueden reproducirse; no obstante, se recomienda la reproducción de discos que hayan cerrado su sesión durante las últimas 10 sesiones de grabación o que hayan sido finalizados. • La selección directa de pistas con las teclas numéricas del mando a distancia (de 0 a 9, y +10) pueden especificar hasta 179 pistas (179 archivos) por carpeta. Cuando se sobrepasan las 179 pistas, y con la unidad detenida, utilice los botones del cursor en la pantalla de información del disco para seleccionar los archivos, y utilice el botón PLAY o el botón ENTER para reproducir. 189 ESPAÑOL 17 REPRODUCCIÓN DE MP3 Audición de CD, CD-Rs y CD-RWs de MP3 2 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato MP3. En el DVD5900 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW. Si la música grabada en CDs de música disponibles en el comercio, es convertida en un ordenador en ficheros MP3 mediante un codificador MP3 (software de conversión), los datos de un CD de 12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad de los datos originales. Por lo tanto, cuando se graban en formato MP3, los datos de unos 10 CDs de música pueden caber en un disco CD-R/RW. Este disco CD-R/RW puede contener más de 100 pistas. ✽ Valores para el caso de pistas de 5 minutos convertidas con la velocidad de bits estándar de 128 kbps en ficheros MP3 y en un disco CD-R/RW con una capacidad de 650 MB. ✽ De acuerdo con las leyes de copyright, no se permite el uso de grabaciones realizadas para usos que no sean el estrictamente personal sin permiso del titular del copyright. 1 3 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 1 3 CLEAR B 4 5 7 8 6 SES.TS PLAY STOP 1 2 STILL / PAUSE AL24 PLUS DENON LINK 3 IEEE 1394 SUPER AUDIO CD DVI OPEN / CLOSE 5 ¢ ON / STANDBY 6 7 2, 3 MODE SET UP MODE SELECT RETURN +10 0 POWER 9 CALL 9 8 TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. ENTER £ OFF PUSH ENTER DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER REMOTE SENSOR PLAY DVD-5900 MENU STOP SKIP 1 STILL / PAUSE 3 SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE REPEAT A-B AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER OPEN/CLOSE 5 1 Cargue el disco CD-R/RW en el que se hayan escrito ficheros de música en formato MP3 en el DVD-5900. (Véase la página 155). • Cuando se cargue el disco en el DVD-5900, aparecerá la pantalla de información del disco. • Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2. • Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3. I NFORMAC I ÓN D I S CO ROOT Unidad principal OPEN / CLOSE MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : ROOT 0 CARP E TA1 1 CARP E TA2 2 CARP E TA3 3 CARP E TA4 4 CARP E TA5 5 CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto Utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que desea reproducir y luego pulse el botón ENTER. 2 ✽ Para cambiar la carpeta Utilice los botones de cursor para seleccionar “ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada. ENTER Unidad de control remoto ENTER I NFORMAC I ÓN D I S CO ROOT •• 0 CARP E TA1 MP3 _ 0 1 1 CARP E TA2 MP3 _ 0 2 2 CARP E TA3 MP3 _ 0 3 3 CARP E TA4 MP3 _ 0 4 4 CARP E TA5 MP3 _ 0 5 5 MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : Unidad de control remoto 190 CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse el botón PLAY o el botón ENTER. • A continuación dará comienzo la reproducción. ✽ La pantalla cambiará entre el tiempo transcurrido de pista, el tiempo restante de pista y el nombre de la pista, sólo con pulsar el botón DISPLAY. ✽ Con los discos de MP3 no es posible la reproducción programada. 3 I NFORMAC I ÓN D I S CO ✽ Para cambiar el fichero MP3 Pulse el botón STOP y luego utilce los botones de cursor • y ª para volver a seleccionar el fichero MP3 deseado. ✽ Para ajustar el modo de reproducción aleatoria Estando en el modo de detención, pulse el botón RANDOM. A continuación pulse el botón PLAY o el botón ENTER. ✽ Para ajustar el modo de repetición El modo de repetición cambia cada vez que se pulse el botón REPEAT. Unidad de control remoto REPETICIÓN SIMPLE CARPETA REPETICIÓN DE CARPETA Unidad de control remoto ROOT •• 0 CARP E TA1 MP3 _ 0 1 1 CARP E TA2 MP3 _ 0 2 2 CARP E TA3 MP3 _ 0 3 3 CARP E TA4 MP3 _ 0 4 4 CARP E TA5 MP3 _ 0 5 5 MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R PLAY ENTER PLAY 1 Unidad principal Unidad de control remoto ✽ Para volver a la pantalla de información de disco inicial Pulse el botón STOP, utilice el botón de cursor para seleccionar “ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. NOTAS: • El DVD-5900 es compatible con las normas “MPEG-1 Audio Layer 3” (frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz). No es compatible con normas como “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. • Quizás no resulte posible reproducir algunos CD-R/RW debido a las propiedades del disco, suciedad, dobleces, etc. • Las señales digitales emitidas al reproducir ficheros MP3 son señales MP3 convertidas en PCM, independientemente si la salida de audio prefijada está ajustada a “normal” o “PCM”. Las señales son emitidas con la misma frecuencia de muestreo que la de la fuente de música. • En general, mientras mayor sea la velocidad de bits de ’un fichero MP3, mejor será la calida del sonido. En el DVD-5900, se recomienda utilizar ficheros MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kbps o más. • Los ficheros MP3 puede que no se reproduzcan en el orden esperado ya que el software de escritura puede cambiar la posición de las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW. • La reproducción programada no son posibles con los dicos de MP3. • Al escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione “nivel 1 de ISO9660” como formato de software de escritura. Quizás esto no sea posible con algunos tipos de software de escritura. Para obtener más detalles, remítase a las instrucciones de uso del software de escritura. • El número de archivos que el DVD-5900 puede reproducir es, aproximadamente, de 600 o menos. • Con el DVD-5900 es posible visualizar los nombres de las carpetas y los nombres de ficheros en la pantalla como si fueran títulos. El DVD-5900 puede reproducir hasta 8 caracteres, compuesto de números, letras mayúsculas y la marca“_” (subrayado). • Si se ha grabado en un formato que no sea “el nivel 1 de ISO9660”, la visualización y la reproducción normales puede que no sean posibles. Además, los nombres de carpetas y de ficheros que incluyan otros símbolos no se visualizarán correctamente. • Asegúrese de agregar la extensión “.MP3” a los ficheros MP3. Los ficheros no se prodrán reproducir si tienen cualquier extensión que no sea “MP3” o si no tienen ninguna extensión. (Con los ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse añadiendo la extensión “MP3” después del nombre del fichero compuesto por hasta 8 letras o números y grabando los ficheros en el CD-R/RW). • No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-5900 y sería imposible expulsarlo. • El DVD-5900 no es compatible con los software de escritura por paquetes. • El DVD-5900 no es compatible con ID3-Tag. • El DVD-5900 no es compatible con listas de reproducción. • El DVD-5900 no es compatible con MP3 PRO. • No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDDA), WMA, MP3 y JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo. 191 ESPAÑOL 18 REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE IMÁGENES FIJAS (FORMATO JPEG) 2 Los archivos JPEG guardados en CDs de imagen Kodak, CDs Fujicolor, CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse como una serie de diapositivas y verse en el DVD-5900. Reproducción de imágenes fijas 2 Los CDs Kodak picture y los CDs Fujifilm Fujicolor se pueden reproducir en el DVD-5900. Durante la reproducción de un CD (con imágenes fijas grabadas), las fotografías contenidas en el CD pueden visualizarse en un aparato de televisión. (“Picture CD” y “Fujicolor CD” funcionan de tal forma que las fotografías tomadas usando cámaras de película se convierten en datos digitales y son grabados en CDs. Para obtener más detalles sobre los CDs de imágenes Kodak, póngase en contacto con una tienda que ofrezca servicios de desarrollo Kodak. Para más información sobre los CDs Fuji Color CDs, contacte un almacén que ofrezca los servicios de revelado Fuji Photo Film.) 1 1 POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 1 3 CLEAR 4 5 6 7 8 9 B SRS.TS PLAY STOP 1 2 CALL 8 9 6 7 RETURN +10 0 TOP MENU DENON LINK 3 IEEE 1394 SUPER AUDIO CD POWER DVI OPEN / CLOSE 5 ¢ ON / STANDBY DISPLAY T. MENU STILL / PAUSE AL24 PLUS DISP. MODE SET UP MODE SELECT ENTER PLAY £ OFF PUSH ENTER DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER REMOTE SENSOR MENU DVD-5900 STILL / PAUSE STOP SKIP ANGLE 1 Cargue el CD Kodak picture de imágenes en el DVD-5900. • Cuando el disco esté cargado, se iniciará automáticamente la muestra de diapositivas. • La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP. SLOW / SEARCH SUBTITLE AUDIO SEARCH MODE OPEN/CLOSE 5 Cargue el CD Fujicolor de imágenes en el DVD-5900. • Una vez cargado el disco, se mostrarán un máximo de 9 imágenes fijas de forma automática. • La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP. OPEN / CLOSE Unidad principal Unidad de control remoto Reproducción de imágenes fijas almacenadas en CD-Rs/RWs 1 1 3 POWER ON OPEN / CLOSE NTSC / PAL OFF PROG / DIR 1 2 1 3 CLEAR 4 5 7 8 6 B SRS.TS PLAY STOP 1 2 8 9 POWER DENON LINK 6 7 3 IEEE 1394 SUPER AUDIO CD ¢ ON / STANDBY DVI 2, 3 OPEN / CLOSE 5 MODE SET UP MODE RETURN +10 0 STILL / PAUSE AL24 PLUS 9 CALL TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. SELECT ENTER PLAY £ OFF PUSH ENTER REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER MENU DVD-5900 STILL / PAUSE STOP SKIP ANGLE 3 SLOW / SEARCH SUBTITLE AUDIO SEARCH MODE I NFORMAC I ÓN D I S CO 1 Cargue el CD-R/RW donde están grabadas las imágenes que desea ver en el DVD-5900. • Cuando se cargue el disco en el DVD-5900, aparecerá la pantalla de información del disco. • Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2. • Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3. ROOT MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : 192 ROOT 0 J PEG 1 1 J PEG2 2 J PEG 3 3 J P EG4 4 J PEG5 5 CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que desea reproducir y luego pulse el botón ENTER. 2 ✽ Para cambiar la carpeta Utilice los botones de cursor para seleccionar “ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada. I NFORMAC I ÓN D I S CO Unidad de control remoto ENTER ROOT •• 0 J PEG 1 A 1 J PEG2 B 2 J PEG 3 C 3 J P EG4 D 4 J PEG5 E 5 MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto I NFORMAC I ÓN D I S CO 3 Utilice los botones de cursor • y ª en el mando a distancia para seleccionar el archivo de imagen fija por el que desea comenzar al reproducción de diapositivas, después pulse el botón PLAY o el botón ENTER en el mando a distancia. • Comienza la carga de diapositivas. • Sólo se pueden ver aquellos archivos de imágenes fijas de la carpeta seleccionada. ✽ Una vez se han mostrado todos los archivos de imágenes fijas de la carpeta, volverá a aparecer la pantalla de información del disco. ROOT •• 0 J PEG 1 A 1 J PEG2 B 2 J PEG 3 C 3 J P EG4 D 4 J PEG5 E 5 MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto PLAY PLAY ENTER 1 Unidad de control remoto Unidad principal Unidad de control remoto ✽ Para ver al momento algunas de las imágenes fijas almacenadas en el disco: • Para seleccionar y ver una imagen fija (para empezar la muestra de dispositivas a partir de una imagen fija en concreto), utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para seleccionar la imagen fija deseada, después pulse el botón ENTER. ✽ Para detener temporalmente la muestra de diapositivas: • Pulse el botón STILL/PAUSE. • Para reanudar la muestra de diapositivas, pulse el botón PLAY. ✽ Para dar entrada a una imagen fija que desee ver (a partir de la cual desee iniciar la muestra de diapositivas): • Durante la muestra de diapositivas, pulse uno de los botones SKIP (8, 9). Pulse el botón SKIP 8 para dar entrada a la imagen fija anterior, y el botón SKIP 9 para dar entrada a la siguiente imagen fija. ✽ Voltear y rotar imágenes fijas: • Utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para dar la vuelta a la imagen fija. Botón de cursor • : La imagen fija que se muestra ahora está volteada verticalmente. Botón de cursor ª : La imagen fija que se muestra ahora está volteada horizontalmente. Botón de cursor 0 : La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90° en sentido contrario a las agujas del reloj. Botón de cursor 1 : La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90º en el sentido de las agujas del reloj. ✽ Reproducir la imagen en el modo zoom. • Cuando se pulsa el botón ZOOM mientras se reproduce una imagen JPEG (en este momento se visualiza “ZOOM ON” en la pantalla) ampliar y reducir utilizando las teclas de búsqueda. 6: ampliar, 7: reducir • Cuando se amplía o se reduce la imagen, utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas o reducidas. • No es posible la reproducción continua (SLIDE SHOW) en el modo zoom. • La función de zoom no está disponible para aquellos archivos que tengan una resolución baja. ✽ Puede seleccionarse el modo de pasar a la siguiente imagen durante la reproducción continua de imágenes JPEG (SLIDE SHOW (Diapositivas)). • Pulse el botón V.S.S. en el mando a distancia. 193 ESPAÑOL Modos de reproducción especiales para archivos WMA y MP3 y JPEG Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el modo de reproducción, los botones de cursor • y ª para seleccionar el modo de reproducción especial. • WMA (sólo los archivos WMA se reproducen en orden a partir de los archivos WMA seleccionados.) • MP3 (solo los archivos MP3 se reproducen en orden desde los archivos MP3 seleccionados). • JPEG (solo los archivos JPEG se reproducen en orden desde los archivos JPEG seleccionados). • CARPETA (los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado) • REPETICIÓN CARPETA (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen de forma repetida, comenzando por el archivo seleccionado) • DISCO (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG del disco se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado) • REPETICIÓN DE DISC (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG del disco se reproducen de forma repetida, comenzando por el archivo seleccionado) • ALEATORIA : ON (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen en orden aleatorio, comenzando por el archivo seleccionado) • REPETICIÓN DE PIST (se reproduce de forma repetida el archivo WMA o MP3 o JPEG seleccionado) NOTAS: • El DVD-5900 es compatible con información de imagen almacenada en formato JPEG, pero Denon no garantiza que puedan verse todas las imágenes guardadas en formato JPEG. • Pueden visualizarse archivos de hasta 30 Mbytes de tamaño. • Puede que no sea posible reproducir algunos CD-Rs/RWs debido a las propiedades del disco, suciedad, rayas, etc. • Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW, indique al programa de grabación que guarde los archivos con el formato “nivel 1 de ISO9660”. • Asegúrese de dar una extensión “.JPG” o “.JPE” a los archivos JPEG. Los archivos con extensiones distintas o sin extensiones no podrán ser vistos en el DVD-5900. • No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-5900 y sería imposible expulsarlo. • No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDDA), WMA, MP3 y JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo. • No se pueden reproducir archivos JPEG elaborados utilizando un ordenador Macintosh. 194 ESPAÑOL 19 UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ÁNGULO MÚLTIPLES Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple) 2 En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 CLEAR SRS.TS CALL 2 RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. ENTER 2 PLAY MENU STOP SKIP ANGLE STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER 1 PIC.ADJ PAGE AUDIO 1/3 :DOLBY D 3 /2.1 ENGLISH AUDIO 1 Durante la reproducción, pulse el botón AUDIO. • A continuación se visualizará el número de idioma del audio actual. Unidad de control remoto AUDIO 2/3 :DOLBY D 3 /2.1 FRENCH 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el idioma deseado. • Cuando pulse el botón AUDIO, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. En tales casos, seleccione desde el menú del DVD. (Véase la página 199.) • Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor • y ª varias veces, es porque el disco no incluye dicho idioma. • El idioma seleccionado en los ajustes por defecto (véase la página 158) es ajustado cuando se conecta la alimentación y se reemplaza el disco. 195 ESPAÑOL Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple) 2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción. POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 CLEAR SRS.TS CALL 2 2 RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE 1 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE SUBTÍTULO 01/ 0 3 : ENGLISH SUBTITLE 1 Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE. • A continuación se visualizará el número de idioma de subtitulado actual. Unidad de control remoto SUBTÍTULO 02/ 0 3 : FRENCH 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el idioma deseado. • Cuando pulse el botón SUBTITLE, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor • y ª, varias veces, es porque el disco no incluye dicho idioma. • El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes por defecto (véase la página 158) se realizará cuando se active la alimentación y cuando se vuelva a colocar el disco. Si tal idioma no está incluido en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco. • Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es necesario que transcurran varios segundos antes de que aparezca el nuevo idioma. • Cuando se reproduce un disco que incorpora capítulos, el subtítulo y los capítulos pueden sobreponerse en la pantalla del televisor. En este caso, desactive el subtítulo. 196 ESPAÑOL Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple) 2 En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción. POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 CLEAR SRS.TS CALL 2 RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. ENTER 2 PLAY MENU STOP SKIP 1 ANGLE STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE 3/5 ANGLE 1 Durante al reproducción, pulse el botón ANGLE. • A continuación se visualizará el número de ángulo seleccionado. Unidad de control remoto 4/5 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ángulo deseado. • Cuando se pulse el botón ANGLE, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • La función de ángulo múltiple sólo funciona con discos en los que se hayan grabado múltiples ángulos. • “ANGLE” aparece iluminado en el visualizador de la unidad principal cuando se reproduce una sección grabada en modo multiángulo. • En las escenas en las que se graben múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado. 197 ESPAÑOL 20 UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS Utilización del menú superior 2 Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado. POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 2 4 5 3 6 7 8 9 0 +10 1 2 3 TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. CLEAR SRS.TS CALL RETURN ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE SUBTITLE STILL / PAUSE SLOW / SEARCH AUDIO SEARCH MODE Ejemplo: TOP MENU MENÚ SUPERIOR 1 Durante la reproducción, pulse el botón TOP MENU. • Aparece el menú superior. Unidad de control remoto Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Ejemplo: Cuando se selecciona “Naranja” 2 Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el título deseado. • Si selecciona el número de títulos con los botones de numéricos, pase por alto el paso 3. Unidad de control remoto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 Unidad de control remoto ENTER 3 Pulse el botón ENTER. • Comenzará la reproducción. • La reproducción también dará comienzo si se pulsa el botón PLAY. Unidad de control remoto 198 MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña ESPAÑOL Utilización del menú DVD 2 Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD. Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas múltiples pueden contener menús de idioma del audio y de los subtítulos. Estos menús se denominan “menús DVD”. A continuación se describe el procedimiento general para utilizar los menús DVD. POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 3 4 5 6 CLEAR 2 SRS.TS 7 8 0 +10 9 CALL TOP MENU 2 3 RETURN DISPLAY T. MENU DISP. ENTER PLAY MENU STOP 1 SKIP ANGLE STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC ADJ Ejemplo: MENU MENÚ DVD 1 Durante la reproducción pulse el botón MENU. • A continuación aparecerá el menú DVD. 1. SUB TÍTULO 2. AUDIO Unidad de control remoto 3. ANGULO Ejemplo: Cuando se selecciona “AUDIO” 2 Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el artículo deseado. • Si se selecciona el artículo con los botones de numéricos, pase por alto el paso 3. Unidad de control remoto MENÚ DVD 1. SUB TÍTULO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 2. AUDIO 3. ANGULO Unidad de control remoto ENTER 3 Pulse el botón ENTER. • Se ajustará el artículo seleccionado. • Si aparecieran más menús, repita los pasos 2 y 3. Unidad de control remoto 199 ESPAÑOL 21 MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO 2 Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada siempre que quiera. Colocación de marcas (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO) 4 5 6 7 8 9 SES.TS CALL RETURN +10 0 TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 1,3 2,3 1,3 ENTER PLAY MENU STOP SKIP STILL / PAUSE SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE 1 RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE MARKER 1 2 Durante la reproducción, pulse el botón MARKER. • Aparece la pantalla de marcadores. • Utilice el botones de cursor 0 y 1 para seleccionar las marcas “X”. • “X” aparece si no se ha colocado la marca. Pulse el botón ENTER en la escena que desee marcar. • Aparecerá un número. • Pueden colocarse hasta cinco marcas. (Para seleccionar otro marcador, utilice los botones de cursor (0, 1).) Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto Invocar escenas marcadas y borrar marcas ENTER 3 Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el número de marcador y pulse el botón ENTER. • Si la pantalla de marcadores no aparece durante la reproducción, pulse el botón MARKER para mostrarla. Unidad de control remoto Unidad de control remoto ✽ Para eliminar la visualización de marcadores: Pulse el botón MARKER. ✽ Para borrar un marcador: Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar un número de marcador y pulse el botón CLEAR. • Podrá borrar los marcadores existentes, pero éstos volverán a activarse cuando abra la bandeja de discos o cambie el modo de la unidad a modo NOTAS: • Todos los marcadores añadidos a esta unidad se borran cuando se pasa la unidad a modo de pausa o cuando se abre la bandeja de discos. • Dependiendo de la posición en la que se coloque el marcador, puede que los subtítulos no se visualicen. 200 ESPAÑOL 22 REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM POWER ON NTSC / PAL OPEN / CLOSE OFF PROG / DIR 1 2 3 4 5 6 CLEAR SRS.TS 7 8 0 +10 9 CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 2 ENTER PLAY MENU STOP SKIP ANGLE 1 STILL / PAUSE SLOW / SEARCH SUBTITLE REPEAT A-B SETUP DIMMER ZOOM AUDIO SEARCH MODE RANDOM MARKER PIC.ADJ PAGE En el modo de reproducción o de pausa, pulse el botón ZOOM. • El grado del zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón ZOOM. Para discos de DVD vídeo y CDs de vídeo: OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF Para discos de DVD audio: OFF Æ x2 Æ x4 Æ OFF 1 2 • Cuando la opción “MODO LECTURE” en “OTRAS CONFIGURACIONES” de “CONFIGURACIÓN” se ajusta como “MODO AUDIO”, no es posible realizar un zoom en el menú superior o con las imágenes fijas. • Cuando la opción “MODO LECTURE” en “OTRAS CONFIGURACIONES” de “CONFIGURACIÓN” se ajusta como “MODO VIDEO”, no es posible realizar un zoom sobre el menú superior. ZOOM Unidad de control remoto Utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas o reducidas. Unidad de control remoto NOTAS: • No es posible realizar un zoom en algunos discos. • La función de zoom puede que no funcione correctamente en algunas escenas. • No es posible realizar un zoom en el menú superior de la pantalla de menú. • Cuando se aumenta el tamaño de la imagen, la calidad de la misma puede disminuir y puede aparecer borrosa. 201 ESPAÑOL 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones 2 ¿Están todas las conexiones correctamente realizada? 2 ¿Está siguiendo las instrucciones del manual? 2 ¿Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? Si el DVD-5900 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el problema, puede que el DVD-5900 tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red general, y póngase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima. Síntoma Comprobación Página 142~150, 152 La alimentación no se activa. • Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red eléctrica. La reproducción no da comienzo al pulsar el botón PLAY. La reproducción se detiene inmediatamente. • ¿Hay condensación en el disco o en el reproductor? (Déjelo durante 1 ó 2 horas.) • No podrán reproducirse discos que no sean DVDs, CDs de súper audio, vídeo CDs y CDs de música. • El disco está sucio. Limpie la suciedad. – 140 142~150 179, 180 No aparece la imagen. • Compruebe las conexiones. • Compruebe que la opción VIDEO OUT no ha quedado marcada como “VIDEO OFF” o “ALL OFF” para PURE DIRECT MODE. • Ajuste la entrada del televisor a “video”. • Cuando el conector DVI saca las señales, sin señales progresivas desde el conector de vídeo compuesto. Si desea utilizar la salida de vídeo compuesto, seleccione la opción “DVI OFF” del menú DVI SETUP. • Compruebe las conexiones. • Ajuste correctamente la entrada del televisor, el estéreo, etc. • Compruebe los ajustes “SALIDA DIGITAL” y “COMPRESSION”. 142~150 – 165, 168, 172, 173, 146, 147 No hay sonido o la calidad del sonido es mala. • No pueden emitirse señales digitales con discos de súper audio CD. Utilice conexiones analógicas. • El área/capa del disco de súper audio CD que se está reproduciendo (CD/estéreo/multicanal) no coincide con las conexiones del amplificador. 141 – 179, 180 146, 147, 165, 167 No es posible la reproducción de menús de CDs de vídeo. • La reproducción de menús no es posible con nada que no sean CDs de vídeo con control de reproducción. La imagen tiene perturbación durante la operación de búsqueda. • Un poco de perturbación es normal. Los botones no funcionan. • Algunas operaciones están desactivadas para algunos discos. 175 No se visualizan los subtítulos. • Los subtítulos no se visualizan con los DVDs que no contengan subtítulos. • Los subtítulos se desactivan. Active el ajuste de subtítulos. – 158 El idioma del audio (o subtítulo) no cambia. • El idioma del audio (o subtítulos) no cambia para los discos que no incluyan idioma de audio (o subtítulos) múltiple. • Para algunos discos, el idioma del audio (o subtítulos) no se puede cambiar cuando se realiza la operación para cambiarlo, pero se puede cambiar en las pantallas de menús. El ángulo no cambia. • El ángulo no se puede cambiar con los DVDs que no contengan ángulos múltiples. En algunos casos, los ángulos múltiples sólo son grabados para escenas específicas. La reproducción no comienza cuando se selecciona el título. Lacontraseña para la restricción edad ha sido lovidada. Reponga todas los ajustes a los ajustes de fábriva. El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos ajustado para que sea el ajuste por defecto. No se reproduce la imagen en 4:3 (ó 16:9). Los mensajes de la pantalla de menús para el idioma deseado no se visualizan. La unidad de control remoto no funciona. 202 • Compruebe el ajuste de clasificación “CLASIFICACIÓN”. 174 – – 198 196 170, 171 • Mientras el player esté el modo de parada, mantenga simultáneamente pulsados el botón SKIP 9 y el botón PLAY del player, luego mantenga pulsado el botón OPEN/CLOSE durante más de 3 segundos (hasta que “INITIALIZE” desaparezca del monitor de TV). El bloqueo se liberará y todos los ajustes de defecto y los ajustes de imagen volverán a los valores de fábrica. – • El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos seleccionado si el idioma del audio o los subtítulos no está incluido en ese DVD. 158~162 • Realice el ajuste por defecto de “ASPECTO DE TV” al ajuste correcto para el televisor conectado. 163 • Compruebe el ajuste por defecto para el idioma del menú de idiomas del disco. • Compruebe si las pilas están colocadas con la polaridad “<” y “>” correctamente orientada. • Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas. • Apunte la unidad de control remoto al sensor de control remoto al hacerlo funcionar. • Haga funcionar la unidad de control remoto dentro de una distancia de 7 metros del sensor de control remoto. • Retire el obstáculo que se interponga entre la unidad de control remoto y el sensor de control remoto. 158, 159 153 153 153 153 153 ESPAÑOL 24 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Sistema de señal: Discos de uso: Salida de Vídeo S: Salida de Vídeo: Salida de componente: Salida DVI: Salida de Audio: Propiedades de la salida de audio: Salida de audio digital: Alimentación: Consumo: Dimensiones externas máximas: Peso: NTSC/PAL (1) Discos de DVD-Audio/DVD-Vídeo Discos sencillos de 12 cm de 1 capa, discos sencillos de 12 cm de 2 capas, discos de dos lados de 12 cm de 2 capas (1 capa por lado) Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2 capas, discos de dos lados de 8 cm de 2 capas (1 capa por lado) (2) Súper audio CD Discos una sola capa de 12 cm, Discos de doble capa de 12 cm, Discos de capa híbrida de 12 cm (3) Discos compactos (CD-DA, Video CD) Discos de 12 cm, discos de 8 cm Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida C: 0,286 Vp-p Conectores de salida: conectores S, 2 juego Nivel de salida: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Cables de enchufe de pines, 2 juego Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PB/CB: 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Enchufe macho, 1 juego Toma BCN, 1 juego Conector de salida: Conector DVII-D, 1 juego. Nivel de salida: 2 Vrms Conector de salida de 2 canales (FL, FR): Enchufe macho, 2 juego Conector de salida multicanal (C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 juego (1) Respuesta de frecuencia q DVDs (PCM lineal) : 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz) : 2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz) : 2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz) w Súper audio CD : 2 Hz a 100 kHz e CDs : 2 Hz a 20 kHz (2) Índice señal/ruido : 120 dB (3) Distorsión armónica total : 0,0008% (4) Margen dinámico : 110 dB Salida digital óptica : Conector óptico, 1 juego Salida digital coaxial : Toma de contacto, 1 juego Salida DENON LINK: Conector DENON LINK, 1 juego Terminal IEEE1394: Conector IEEE1394, 2 juego CA 120 V, 60 Hz 43 W 434 (ancho) x 139 (alto) x 434 (profundidad) mm (incluyendo las partes sobresalientes) 12,8 kg 2 Unidad de control remoto: RC-962 Tipo: Pulso infrarrojo Alimentación: CC 3 V, dos pilas “AA” (R6P) Este producto incorpora tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual protegido por las reivindicaciones de métodos de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de derechos. El uso de esta tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y se destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorización de Macrovision Corporation. Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje. ✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 203
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Denon DVD-5900 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas