Volvo 2005 Manual del propietario

Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1 234
3
6
7
8
10
9
4
5
1. Spolarvätska. Se till att behållaren alltid är
välfylld. På vintern med frostskydd! Se sidan 142.
2. Servostyrning. Nivån skall ligga mellan MIN-
och MAX markeringarna. Se sidan 143.
3. Kylvätskan. Nivån skall ligga mellan MIN-
och MAX markeringarna på expansionstanken.
Se sidan 142.
4. Oljenivån. Nivån skall ligga mellan marke-
garna på mätstickan. Se sidan 141.
5. Bromsvätskenivån. Nivån skall ligga mellan
MIN- och MAX markeringarna. Se sidan 141.
1. Blinker H21W (orange)
2. Helljus 55W H7
3. Positions/parkeringsljus W5W
4. Halvljus 55W H7
5. Dimstrålkastare 55W H1
6. Dimljus, bak 21W BA5
7. Backljus 21W BA15
8. Positions/parkeringsljus
och bakljus P21 4W
9. Blinker PY21W (orange)
10. Bromsljus 21W BA15
Glödlampor
Kontrollera regelbundet
INSTRUKTIONSBOK VOLVO XC90 TP 6749
TP 6749 (Swedish) AT0346 3.300.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
XC90
VOLVO
2004
52930 XC90 Svensk.indd 1 2003-09-12, 07.09.41
WEB EDITION
Servicio Volvo
Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse
con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con
el taller Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan afectar al sistema eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios se efectúan de forma incorrecta, pueden verse afectados de forma perju-
dicial los sistemas electrónicos del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan tras haberse programado el
software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Por tanto, póngase siempre en contacto con el taller
Volvo antes de montar accesorios que se conectan o que afecten al sistema eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su turismo Volvo, existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada que puede
contener – sin limitarse a ellos – datos como por ejemplo: el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y
los pasajeros, información sobre el funcionamiento de diferentes sistemas y módulos instalados en el coche e infor-
mación sobre el estado de los sistemas de motor, regulación de la mariposa, dirección, frenos y otros sistemas.
Esta información puede incluir la técnica de conducción del conductor y contener – sin limitarse a ellos – datos como
por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y el giro del volante. Dicha infor-
mación puede guardarse mientras se conduce el automóvil, en el transcurso de una colisión o en situaciones en las
que hay riesgo de accidente.
Esta información almacenada puede ser leída y utilizada por:
Volvo Car Corporation
Talleres de servicio y reparación
La policía y otras autoridades
Otros interesados que puedan acreditar el derecho, o que reciban su autorización, a acceder a esta información.
52935 XC90 Spansk.indd 2 2003-09-19, 12.12.14
1
Introducción
Contenido
En el manual de instrucciones encontrará
recomendaciones y consejos sobre el funciona-
miento y el mantenimiento del coche. Hallará
también información importante que hacen
referencia a su seguridad y a la de otros
ocupantes del vehículo.
Aparte de describir el equipo de serie, se
presentan también equipos que son opcionales
y, en ciertos casos también otros accesorios. En
determinados países, existen disposiciones
legales que regulan el equipamiento del
automóvil.
El manual de instrucciones se
utiliza de la siguiente manera
Utilice el manual de instrucciones para familia-
rizarse con las funciones del automóvil y para
buscar datos especiales. El manual de instruc-
ciones le ayuda a aprovechar su Volvo de la
mejor manera.
En el índice alfabético al final del libro podrá
buscar términos en los que se le remitirá a
páginas donde puede leer más sobre el tema en
cuestión.
127$ Algunos modelos pueden estar
equipados de distinta manera conforme a dispo-
siciones locales o nacionales.
£*UDFLDVSRUHOHJLU9ROYR
2
Las especificaciones, los datos de construcción
y las ilustraciones que aparecen en el libro de
instrucciones no son de carácter definitivo. Nos
reservamos el derecho a efectuar modifica-
ciones sin aviso previo.
©Volvo Car Corporation
3
Índice
Seguridad 9
Instrumentos y mandos 29
Climatización 53
Interior 67
Cierres y alarma 87
Arranque y conducción 97
Ruedas y neumáticos 121
Cuidado del coche 129
Mantenimiento y servicio 135
Infotenimiento 159
Especificaciones 203
Índice alfabético 213
4
Tablero de instrumentos
Con volante a la izquierda
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
24
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
26
27
28
29
25
5
3iJLQD
1. Panel de control de la
iluminación
38
2. Difusor de ventilación55
3. Pantalla 35
4. Indicador de temperatura 30
5. Cuentakilómetros/Cuentaki-
lómetros parcial/Control de
velocidad constante
30
6. Velocímetro 30
7. Intermitentes 30
8. Cuentarrevoluciones 30
9. Indicador de temperatura
exterior/Reloj/Posición caja
de cambios
30
10. Indicador de combustible 30
11. Indicadores y testigos 31
12. Difusores de ventilación55
13. Guantera 77
14. Luces de emergencia 42
15. Equipo de Audio 165
16. Climatizador 56, 60
17. Limpiaparabrisas 40
18. Teclado Teléfono/Audio 162
19. Instrumento combinado 30
20. Bocina 4
21. Control de velocidad
constante
44
22. Intermitentes/conmutación de
las luces/Botón de lectura
39, 35
23. Freno de estacionamiento 45
24. Desconector del freno de
estacionamiento
45
25. Botones, lámparas de lectura 74
26. Iluminación interior 74
27. Mandos, techo solar eléctrico 50
28. Testigo del cinturón de
seguridad
33
29. Retrovisor interior 49
30. Botón de cierre, para todas
las puertas
90
31. Bloqueo de los elevalunas
traseros
47
32. Mandos, elevalunas
eléctricos
47
33. Mandos, retrovisores
exteriores
49
30 31 32 33
3DQHOGHPDQGRVGHODSXHUWDGHOFRQGXFWRU
6
Con volante a la derecha
1
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
26
27
28
29
25
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2
7
3iJLQD
1. Panel de control de la
iluminación
38
2. Difusor de ventilación55
3. Indicadores y testigos
31
4. Indicador de combustible 30
5. Indicador de temperatura
exterior/Reloj/Posición caja
de cambios
30
6. Cuentarrevoluciones 30
7. Intermitentes 30
8. Velocímetro 30
9. Cuentakilómetros/Cuentaki-
lómetros parcial/Control de
velocidad constante
30
10. Indicador de temperatura 30
11. Pantalla 35
12. Difusores de ventilación55
13. Guantera 77
14. Luces de emergencia 42
15. Equipo de Audio 165
16. Climatizador 56, 60
17. Intermitentes/conmutación de
las luces/Botón de lectura
39, 35
18. Freno de estacionamiento 45
19. Control de velocidad
constante
44
20. Bocina 6
21. Instrumento combinado 30
22. Teclado Teléfono/Audio 162
23. Limpiaparabrisas 40
24. Desconector del freno de
estacionamiento
45
25. Botones, lámparas de lectura 74
26. Iluminación interior 74
27. Mandos, techo solar eléctrico 50
28. Testigo del cinturón de
seguridad
33
29. Retrovisor interior 49
30. Botón de cierre, para todas
las puertas
90
31. Bloqueo de los elevalunas
traseros
47
32. Mandos, elevalunas
eléctricos
47
33. Mandos, retrovisores
exteriores
49
3DQHOGHPDQGRVGHODSXHUWDGHOFRQGXFWRU
30 31 32 33
8
9
Seguridad
Cinturones de seguridad 10
Airbags (SRS) 12
Airbags laterales (SIPSBAG) 15
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) 17
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 18
WHIPS 19
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? 21
Control de airbags, cortinas inflables y
los pretensores del cinturón de seguridad 22
Seguridad infantil 23
10
Seguridad
Cinturones de seguridad
Lleve siempre puesto el
cinturón de seguridad en todo
tipo de conducción
¡Incluso un simple frenazo brusco puede
acarrear consecuencias graves si no se lleva
puesto el cinturón de seguridad! Ruegue, por
tanto, a todos los ocupantes del coche que
utilicen los cinturones de seguridad. De no ser
así y si tiene lugar un accidente, los pasajeros
que van en el asiento trasero pueden verse
empujados contra los respaldos de los asientos
delanteros. Todos los que viajan en el coche
pueden sufrir lesiones.
Proceda de esta manera para ponerse el cinturón
de seguridad: tire lentamente del cinturón y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.
Se oirá un "clic" indicando que el cinturón está
abrochado.
Normalmente, el cinturón no está bloqueado y
le permite moverse libremente.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto,
estirarse...
... si se tira de él demasiado rápido
... cuando el coche frena o acelera
... si el coche se inclina mucho
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto
para proteger en las posturas normales de
asiento.
3RVLFLyQGHODEDQGDGHODFLQWXUD
Tenga en cuenta lo siguiente...
no utilice clips ni otros objetos que
impidan el ceñimiento del cinturón.
el cinturón no debe ir doblado ni
retorcido.
la franja de la cintura debe ir baja, es
decir, no por encima del abdomen.
ajuste el cinturón sobre la cadera tirando
de la franja diagonal como en la
ilustración.
Cada cinturón está previsto par sólo XQD
persona.
3DUDVROWDUHOFLQWXUyQ: Presione el botón rojo
del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón.
Si no entra del todo, introdúzcalo a mano para
que no quede suelto.
Testigo del cinturón de
seguridad
En el instrumento combinado y en el borde
superior del retrovisor hay un símbolo de adver-
tencia que permanece encendido mientras el
conductor o el acompañante del asiento
delantero no lleve abrochado el cinturón de
seguridad. Este testigo del cinturón de
seguridad se apaga al cabo de 6 segundos si la
velocidad es inferior a 10 km/h. Si el conductor
o el acompañante del asiento delantero no lleva
abrochado el cinturón de seguridad, el testigo
vuelve a encenderse cuando la velocidad
sobrepasa los 10 km/h y se apaga si la velocidad
desciende por debajo de 5 km/h. En caso de
desabrocharse el cinturón de seguridad, la
función vuelve a activarse cuando la velocidad
es superior a 10 km/h.
127$ El testigo del cinturón de seguridad
está previsto para adultos que ocupan los
asientos delanteros. Si se lleva instalado un
asiento infantil fijado con el cinturón de
seguridad en el asiento delantero, el testigo no
se activa.
11
Seguridad
Mujeres embarazadas
Las mujeres embarazadas deben tener especial
cuidado al hacer uso del cinturón de seguridad.
Coloque siempre el cinturón de forma que no
oprima excesivamente el útero. La banda de la
cintura del cinturón de tres puntos de anclaje
debe ir baja.
Cinturones de seguridad y
pretensores
Todos los cinturones de seguridad están
provistos de pretensores. El pretensor consiste
en una pequeña carga integrada en la bobina de
recogida que estalla al producirse una colisión y
aprieta el cinturón de seguridad contra el cuerpo
para contrarrestar holguras causadas por la
ropa, etc. De este modo logrará retener con
mayor rapidez al ocupante del vehículo.
6HxDOHQORVFLQWX
URQHVGHVHJXULGDG
FRQSUHWHQVRUHV
£35(&$8&,Ï1
Si el cinturón ha sido sometido a una gran
tensión a causa, por ejemplo, de una
colisión, debe cambiarse todo el cinturón, e
incluso la bobina, las fijaciones y los
tornillos. Aunque el cinturón no parezca
haber recibido daños, pueden haber perdido
parte de su capacidad protectora. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado.
1XQFD efectúe modificaciones o repara-
ciones del cinturón por su cuenta, sino
confíe este trabajo a un taller Volvo
autorizado.
12
Seguridad
Airbags (SRS)
Airbag del lado del conductor
Para aumentar aún más la seguridad interior, el
coche va equipado con un airbag (SRS
1
) a
modo de complemento del cinturón de tres
puntos de anclaje. El airbag, que es inflable, se
instala plegado en el interior del disco central
del volante. El volante está marcado con las
letras SRS.
Una vez inflado, el airbag tiene un volumen de
aprox. 60 litros. El airbag del lado del conductor
es más pequeño que el airbag del lado del
acompañante.
El airbag del lado del
acompañante
El airbag del lado del acompañante está
instalado en un compartimento situado encima
de la guantera. El panel lleva estampadas las
letras SRS. El airbag inflado tiene un volumen
de aproximadamente 140 litros.
8ELFDFLyQGHODLUEDJGHOODGRGHOSDVDMHUR
1. Supplemental Restraint System
£35(&$8&,Ï1
No fije abrazaderas u otros objetos en el
tablero de instrumentos ni en el volante.
Esto podría provocar lesiones o alterar la
capacidad de protección de los airbags
cuando éstos se activan.
£35(&$8&,Ï1
El airbag (SRS) está previsto para constituir
un complemento de los cinturones de
seguridad, y no para reemplazarlos. Para
obtener el máximo nivel de protección: OOHYH
VLHPSUHSXHVWRHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG.
&RFKHFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD
&RFKHFRQYRODQWHDODGHUHFKD
13
Seguridad
Testigo situado en el panel
combinado
El sistema SRS es supervisado de forma
continua por el sensor/la unidad de mando. En
el instrumento combinado hay un testigo que se
enciende cuando se gira la llave de encendido a
las posiciones I, II y III y que se apaga en cuanto
el sensor/ la unidad de mando concluye satisfac-
toriamente el control del sistema SRS. Esta
operación dura aproximadamente 7 segundos.
£35(&$8&,Ï1
$LUEDJGHOODGRGHODFRPSDxDQWH
1XQFD coloque en el asiento delantero
a niños sentados en asientos o cojines
infantiles si el coche está equipado
con airbag (SRS) en el lado del
acompañante.
No permita QXQFD que los niños
permanezcan o se sienten en el
espacio que hay delante del asiento
del acompañante.
Las personas que midan menos
140 cm QXQFD deben ir sentadas en el
asiento delantero del acompañante.
El acompañante debe sentarse lo más
enderezado posible, con los pies en el
piso y la espalda apoyada en el
respaldo. El cinturón de seguridad
debe ir puesto.
No está permitido colocar ni pegar
objetos o accesorios en el panel del
airbag (encima de la guantera) o
alrededor del mismo ni en la zona
afectada por el despliegue del airbag.
No lleve objetos sueltos en el piso, en
el asiento o en el tablero de instru-
mentos.
Nunca modifique los componentes del
airbag del volante ni los del panel que
hay encima de la guantera.
£35(&$8&,Ï1
Si el testigo del airbag (SRS) continúa
encendido o si se enciende durante la
conducción, se indica que el funcionamiento
del airbag puede no ser satisfactorio.
Diríjase a un taller Volvo.
14
Seguridad
Airbags (SRS) (cont.)
6LVWHPD656FRFKHVFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD
Sistema SRS
El sistema SRS consiste en un generador de gas
(1) rodeado del airbag desinflado (2). Cuando
se produce una colisión de cierta violencia,
reacciona un sensor (3) que activa la ignición
del generador de gas y, al mismo tiempo que se
calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el
impacto, el airbag se desinfla de nuevo al
comprimirse. A causa de esto se genera cierta
cantidad de humo en el coche, lo que es comple-
tamente normal. Todo el proceso, el de inflado
y desinflado del airbag, no dura más que unas
décimas de segundo.
6LVWHPD656FRFKHVFRQYRODQWHDODGHUHFKD
127$ El sensor (3) reacciona de forma
diferente según la evolución del choque y según
se utilice o no se utilice el cinturón de seguridad
del conductor y del acompañante. A conse-
cuencia de ello, pueden producirse situaciones
de colisión en las que sólo se active uno de los
airbags. No abroche nunca el cinturón de
seguridad del lado del pasajero en el cierre para
el cinturón del lado del conductor.
Los sensores del sistema SRS detectan durante
una colisión la violencia del impacto y la
reducción de la velocidad provocada por el
choque. A continuación, los sensores calculan
si las características de la colisión motivan el
accionamiento de los airbags para proteger a los
ocupantes del vehículo.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbags de dos pasos)
Si la colisión es de una violencia menor y, aun
así, la intensidad del impacto es lo suficiente-
mente grande para que haya riesgo de lesiones
en personas, los airbags se activan con
capacidad reducida. Si la colisión es de mayor
envergadura, los airbags se accionan con
capacidad máxima.
£35(&$8&,Ï1
1XQFD intente reparar por su cuenta los
componentes de los sistemas SRS y
SIPSBAG. Cualquier intervención en el
sistema puede causar un funcionamiento
defectuoso y ocasionar lesiones personales
de gravedad. Confíe, por tanto, las repara-
ciones a un taller Volvo autorizado.
15
Seguridad
Airbags laterales (SIPSBAG)
Airbags laterales, SIPSBAG
Los airbags laterales aumentan aún más la
seguridad interior.
El sistema SIPSBAG consta de dos compo-
nentes principales: el airbag lateral y el sensor.
El airbag lateral va instalado en el bastidor del
respaldo del asiento delantero y el sensor en el
interior del montante central. Cuando está
inflado, el airbag lateral tiene un volumen de
aproximadamente 12 litros.
6,36%$*LQIODGR
Asiento infantil y SIPSBAG
Si el coche va equipado sólo con SIPSBAG y no
con airbag (SRS) en el lado del acompañante,
no hay inconveniente en colocar un asiento
infantil o un cojín infantil en el asiento
delantero.
£35(&$8&,Ï1
Los airbags laterales (SIPSBAG) están
previstos para constituir un complemento
del sistema SIPS (Side Impact Protection
System) instalado. Para obtener el máximo
nivel de protección: OOHYHVLHPSUHSXHVWRHO
FLQWXUyQGHVHJXULGDG.
£35(&$8&,Ï1
6,36%$*
Nunca haga reparaciones en el sistema
SIPSBAG.
No está permitido revestir los asientos
delanteros con otras fundas que no
sean fundas originales Volvo o fundas
aprobadas por Volvo para SIPSBAGS.
No deben colocarse objetos ni
accesorios en el espacio que hay entre
el costado del asiento y el panel de la
puerta ya que esta zona puede verse
afectada por el despliegue del
SIPSBAG.
16
Seguridad
Airbags laterales (SIPSBAG) (cont.)
&RFKHFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD
Sistema SIPSBAG
El sistema SIPSBAG consiste en un generador
de gas (1), sensores electrónicos, un cable (3) y
el airbag lateral (2). Cuando se produce un
impacto de cierta violencia, reaccionan los
sensores que a su vez activan el generador de
gas, por lo que se infla el airbag lateral. El
airbag se infla entre el ocupante del vehículo y
el panel de la puerta y amortigua, de este modo,
el impacto producido por la colisión al mismo
tiempo que se desinfla. El airbag lateral se infla
únicamente en el lado de la colisión.
&RFKHFRQYRODQWHDODGHUHFKD
17
Seguridad
Sistema de protección contra vuelcos (ROPS)
El sistema de protección contra vuelcos se ha
desarrollado para reducir el riesgo de que el
automóvil vuelque y para proporcionar la
mayor protección en caso de tener lugar, pese a
todo, un accidente.
El sistema consta de:
Un sistema de estabilidad, RSC (Roll
Stability Control) que reduce al mínimo
el riesgo de que el coche vuelque o dé la
vuelta en caso, por ejemplo, de bruscas
maniobras evasivas o patinamientos.
Aumento de la protección del conductor y
los pasajeros mediante una carrocería
reforzada y la presencia de cortina
inflable y pretensores de cinturón de
seguridad en todas las plazas. Véase
también la página 11 y la página 18.
El sistema RSC lleva un sensor giroscópico que
registra las modificaciones que tienen lugar en
la inclinación del automóvil en sentido lateral.
Con esta información, se calcula luego el riesgo
de que el automóvil vuelque. En caso de haber
riesgo, se activa el sistema DSTC, se reduce el
régimen del motor y se frenan una o varias
ruedas hasta que el automóvil haya recuperado
su estabilidad.
Lea más sobre el sistema DSTC en la página 34
y la página 108.
£35(&$8&,Ï1
En condiciones normales, el sistema RSC
contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las medidas de
precaución habituales para conducir con
seguridad.
18
Seguridad
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
Airbag de techo lateral o cortina
inflable (IC)
(Inflatable Curtain)
La cortina inflable se activa para reducir el
riesgo de lesiones en la cabeza impidiendo que
la cabeza golpee contra el interior del automóvil
o contra objetos como, por ejemplo, otros
vehículos o postes con los que ha chocado el
coche. La cortina inflable protege tanto a los
ocupantes de los asientos delanteros como a los
pasajeros sentados en las plazas laterales del
asiento trasero. También evita por completo o
en parte que el pasajero salga despedido del
automóvil en caso de accidente. La cortina
inflable va oculta detrás del revestimiento del
techo del automóvil y su radio de acción abarca
la parte superior del interior de coche junto a los
asientos delanteros y traseros.
La cortina inflable puede activarse cuando el
coche recibe un impacto lateral y si vuelca o
voltea. De ser así, la cortina inflable se infla con
ayuda de un generador de gas situado en la parte
trasera del mismo.
En el Volvo XC90, se ha desarrollado la cortina
inflable para proteger también a los ocupantes
del vehículo en caso de vuelco. La cortina
inflable se prolonga también hasta la tercera fila
de asientos en la variante de automóvil con siete
plazas.
£35(&$8&,Ï1
El airbag de techo lateral (IC) está previsto
para constituir un complemento de los cintu-
rones de seguridad y no para reemplazarlos.
Para obtener el máximo nivel de protección:
OOHYHVLHPSUHSXHVWRHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDG. Tenga en cuenta que el airbag de
techo lateral protege la cabeza de la mayoría
de golpes y sacudidas contra el lateral, no
contra la parte superior.
£35(&$8&,Ï1
No atornille ni monte ningún objeto en el
techo interior, en los montantes de las
puertas ni en los paneles laterales ya que
puede perderse la capacidad de
protección prevista. Sólo está permitido
el montaje de componentes originales
homologados para su colocación en
dichos lugares.
Si está abatido el respaldo del asiento
trasero, no cargue a una altura superior al
borde inferior de las ventanillas laterales.
Deje también un espacio libre de 10 cm
entre la ventanilla y el interior. En caso
contrario, puede perderse la capacidad de
protección de la cortina inflable que está
oculta detrás del revestimiento del techo.
19
Seguridad
WHIPS
Whiplash Protection System
El sistema consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y de reposacabezas
especialmente diseñados en ambos asientos
delanteros.
Asiento WHIPS
El sistema WHIPS se activa en una colisión por
detrás según el ángulo de incidencia, la
velocidad y la naturaleza del vehículo con el
que se choca. Al activarse el sistema, los
respaldos de los asientos delanteros, si están
ocupados, se desplazan hacia atrás y modifican
la postura del conductor y el acompañante del
asiento delantero. De este modo disminuye el
peligro de traumatismos en el cuello a causa del
latigazo cervical.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible, el
conductor y el acompañante deben sentarse en
el centro de sus asientos, dejando la menor
distancia posible entre la cabeza y el reposaca-
bezas.
WHIPS y asiento infantil
El sistema WHIPS no perjudica las propiedades
protectoras del coche en lo que se refiere a los
asientos infantiles. Siempre que no haya
instalado un airbag (SRS) en el lado del
acompañante, puede colocarse un asiento
infantil Volvo en el asiento delantero. El
sistema WHIPS funciona incluso si se coloca un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha
en el asiento trasero apoyado contra el respaldo
del asiento delantero.
£35(&$8&,Ï1
El sistema WHIPS está previsto para
constituir un complemento de los cinturones
de seguridad y no para reemplazarlos.
Para obtener el máximo nivel de protección:
OOHYHVLHPSUHSXHVWRHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDG
20
Seguridad
WHIPS (cont.)
£35(&$8&,Ï1
Procure no alterar el funcionamiento del
sistema WHIPS.
Si está abatido un respaldo del asiento
trasero, debe ajustarse hacia delante el
asiento delantero correspondiente para
que no permanezca en contacto con el
respaldo abatido.
No lleve cajas ni cargas similares de
manera que queden atrapadas entre el
cojín del asiento trasero y el respaldo
del asiento delantero.
£35(&$8&,Ï1
Si el asiento ha estado sometido a una gran
carga a causa, por ejemplo, de una colisión
por detrás, el sistema WHIPS debe revisarse
en un taller Volvo autorizado. Aunque el
asiento parezca no haber sufrido deterioros,
el sistema WHIPS puede haberse activado
sin que existan daños visibles en el asiento y
haberse perdido parte de las características
de protección del sistema WHIPS. Confíe a
un taller Volvo la inspección del sistema
incluso después de choques por detrás de
menor importancia. Nunca modifique ni
repare el asiento o el sistema WHIPS usted
mismo.
21
Seguridad
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad?
127$ La activación del sistema SRS, el
sistema SIPSBAG y el sistema IC sólo tiene
lugar una vez en caso de colisión. Si se han
activado los airbags, se recomienda lo
siguiente:
Remolque el coche a un taller Volvo.
Incluso en el caso de que se pueda
conducir el coche tras un accidente, esto
no debe hacerse con los airbags desple-
gados.
Confíe a un taller Volvo autorizado el
cambio de componentes de los sistemas
SRS, SIPS e IC.
El coche puede sufrir deformaciones de gran
consideración sin que por ello se accionen los
airbags. Esto no significa que los airbags tengan
alguna avería. Se debe a que la función no era
necesaria en dicha situación y a que los viajeros
fueron protegidos por los otros sistemas de
seguridad del coche.
Sistema Se activa
3UHWHQVRUHV En caso de colisiones frontales o vuelcos. El cinturón de seguridad se ciñe contra el cuerpo para contrarrestar holguras
provocadas por la ropa, etc. De este modo logrará retener con mayor rapidez al ocupante del vehículo.
$LUEDJV656 En caso de colisiones en los que existe el riesgo de que los ocupantes del vehículo se hieran al golpearse contra el
tablero de instrumentos o el volante del automóvil.
$LUEDJVODWHUDOHV En caso de colisiones laterales, cuando impacto del choque es lo suficientemente violento.
$LUEDJGHWHFKRODWHUDO,& En caso de colisiones laterales o si el automóvil vuelca. La cortina inflable reduce el riesgo de lesiones en la cabeza.
:+,36 En caso de colisiones por detrás. Reduce el riesgo de lesiones cervicales o "whiplash".
56& En caso, por ejemplo, de bruscas maniobras evasivas o si el automóvil patina. Reduce el riesgo de que el coche vuelque.
£35(&$8&,Ï1
El sensor del sistema SRS está colocado en
la consola central. Si el piso del habitáculo
se inunda de agua u otro líquido, desconecte
los cables de la batería en el compartimento
de carga. No intente arrancar, ya que pueden
activarse los airbags. Remolque el
automóvil hasta un taller Volvo autorizado.
£35(&$8&,Ï1
Nunca conduzca con los airbags desple-
gados, ya que éstos puede dificultar la
conducción del coche. Puede haberse
dañado también otros sistemas de seguridad
y el humo y el polvo que se forma al
activarse los airbags pueden producir irrita-
ciones en los ojos y la piel. En caso de
irritación, lávese con agua fría y solicite
atención médica. La velocidad del
despliegue en combinación con el material
de la tela del airbag, puede producir quema-
duras por fricción en la piel.
22
Seguridad
Control de airbags, cortinas inflables y los pretensores del cinturón de seguridad
El año y el mes indicados en la etiqueta del
montante o montantes de puerta, es la fecha en
la que debe ponerse en contacto con un taller
Volvo para realizar un control especial y, en
caso necesario, sustituir airbags y pretensores.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con un taller autorizado Volvo.
(VWDHWLTXHWDHVWiVLWXDGD
HQODHQWUDGDGHODSXHUWD
WUDVHUDL]TXLHUGD
$LUEDJGHOODGRGHO
FRQGXFWRU
$LUEDJGHOODGRGHO
DFRPSDxDQWH
$LUEDJODWHUDOGHODGRGHO
FRQGXFWRU
$LUEDJODWHUDOGHOODGRGHO
DFRPSDxDQWH
&RUWLQDLQIODEOHGHOODGR
GHOFRQGXFWRU
&RUWLQDLQIODEOHGHOODGR
GHODFRPSDxDQWH
)HFKDGHFRQWUROGH
23
Seguridad
Seguridad infantil
Los niños deben ir sentados de
forma cómoda y segura
Recuerde que todos los niños, independiente-
mente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en
el coche. Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
La colocación y el equipo se eligen teniendo en
cuenta el peso y la estatura del niño, véase la
página 24.
El equipo de seguridad infantil de Volvo está
pensado especialmente para su coche. Si elige
el equipo de Volvo, puede estar seguro de que
los puntos de fijación y dispositivos de sujeción
están colocados de forma debida y presentan la
resistencia suficiente.
El lugar más seguro para niños de hasta 3 años,
lo constituye un asiento infantil instalado en
sentido contrario a la marcha.
127$ En muchos países hay disposiciones
legales que determinan la colocación de los
niños en el coche. Infórmese de la norma
vigente en los países por los que circula.
(ODLUEDJ\DVLHQWRLQIDQWLOFRQVWLWX\HQXQD
FRPELQDFLyQIXQHVWD
Asiento infantil y airbag
En coches equipados con airbag en el lado del
acompañante, debe sentarse siempre a los niños
en el asiento trasero.
Los niños pueden resultar gravemente heridos
si se infla el airbag cuando hay instalado un
asiento infantil en el lado del acompañante.
127$Los pasajeros de menos de 140 cm de
estatura no deberán ocupar QXQFD el asiento
delantero si el lado del acompañante está
equipado con airbag.
Asiento infantil y testigo del
cinturón de seguridad
Si se tiene instalado en el asiento delantero un
asiento para bebés o para niños en sentido
contrario a la marcha fijado con el cinturón de
seguridad, el testigo del cinturón no se activa
siempre. Por tanto, compruebe siempre que el
cinturón de seguridad esté debidamente
abrochado antes de ponerse en marcha.
£35(&$8&,Ï1
No coloque nunca el asiento infantil/cojín
infantil en el asiento delantero si el coche va
equipado con SRS (airbag) en el lado del
acompañante.
24
Seguridad
Seguridad infantil (cont.)
Colocación de niños en el automóvil
Peso/edad
Asiento delantero con airbag* en el
lado del acompañante
Asiento delantero sin airbag en el lado del acompañante
(opcional)
NJ
±PHVHV
Colocación inadecuada para este grupo de
edad.
2SFLRQHV
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y
correas de fijación.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de
seguridad.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
±NJ
±PHVHV
Colocación inadecuada para este grupo de
edad.
2SFLRQHV
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y
correas de fijación.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
±NJ
±DxRV
Colocación inadecuada para este grupo de edad.
Cojín infantil con respaldo o sin él.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
£35(&$8&,Ï1
* NUNCA coloque un asiento o cojín infantil en el asiento
delantero si el coche está equipado con airbag en el lado del
acompañante.
1. Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la
homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles deben ser de tipo
específico, limitado, semiuniversal o universal.
25
Seguridad
Peso/edad Segunda fila de asientos, plazas laterales*
Segunda fila de asientos,
plaza central*
Tercera fila de asientos en
la variante de siete plazas.
NJ
±PHVHV
2SFLRQHV
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas de fijación.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad y patas de apoyo. +RPRORJDFLyQGHWLSR
(
Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con
sujeciones Isofix y patas de apoyo. +RPRORJDFLyQGHWLSR(

Asiento infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de
apoyo y correas de fijación.
+RPRORJDFLyQGHWLSR
( 
Colocación inadecuada para este grupo
de edad.
±NJ
±PHVHV
2SFLRQHV
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas de fijación.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad y patas de apoyo. +RPRORJDFLyQGHWLSR
(
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con
sujeciones Isofix y patas de apoyo. +RPRORJDFLyQGHWLSR(


Asiento infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de
apoyo y correas de fijación.
+RPRORJDFLyQGHWLSR
( 
Colocación inadecuada para este grupo
de edad.
±NJ
±DxRV
Cojín infantil con respaldo o sin él.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
2SFLRQHV
Cojín infantil con respaldo o sin
él. +RPRORJDFLyQGHWLSR
( 
Asiento infantil integrado.
$SUREDFLyQGHWLSR(

Cojín infantil con respaldo o sin él.
+RPRORJDFLyQGHWLSR(
1. Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la
homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles deben ser de tipo
específico, limitado, semiuniversal o universal.
2. Equipo de seguridad infantil integrado y homologado para este grupo de
edad.
*En la variante de siete plazas, la fila de asientos debe estar en su
posición más trasera cuando se utiliza un asiento infantil.
£35(&$8&,Ï1
NUNCA coloque un asiento o cojín infantil en el asiento
delantero si el coche está equipado con airbag en el lado del
acompañante.
26
Seguridad
Seguridad infantil (cont.)
3XQWRVGHILMDFLyQ,VRIL[\JXtD,VRIL[
Isofix, sistema de fijación para
asientos infantiles
En las plazas laterales (segunda fila de asientos)
se han montado en fábrica una preparación para
el sistema de fijación de asientos infantiles
Isofix. Póngase en contacto con el concesio-
nario Volvo para obtener más información
sobre equipos de seguridad infantil.
Los puntos de fijación Isofix están montados en
las plazas laterales del asiento trasero. La guía
Isofix puede trasladarse de un lateral al otro en
caso necesario.
Asiento infantil Asiento infantil
integrado para la plaza central
(opcional en la variante de cinco
plazas, de serie en la variante de
siete plazas)
El asiento infantil integrado de Volvo para la
plaza central está construido especialmente
para aumentar la seguridad y la comodidad del
niño. En combinación con los cinturones de
seguridad ordinarios, el asiento infantil está
homologado para niños que pesen entre 15 y
36 kg.
&RPSUXHEHORVLJXLHQWH
que el asiento infantil esté en posición
bloqueada.
que el apoyo cervical esté conveniente-
mente ajustado a la cabeza del niño
que el cinturón vaya en contacto con el
cuerpo del niño y que no quede flojo ni
retorcido
que el cinturón esté colocado de forma
correcta por encima del hombro
que la banda de la cintura quede baja,
sobre la pelvis, para proporcionar la
mayor seguridad.
27
Seguridad
'HVSOLHJXHGHODVLHQWRLQIDQWLO
1. Tire de la manilla para elevar el asiento
infantil.
2. Coja el asiento infantil con ambas manos y
empújelo hacia atrás.
3. Apartar la el cierre del cinturón y apretar el
cojín hasta que quede enganchado.
5HSOLHJXHGHODVLHQWRLQIDQWLO
1. Tire de la manilla.
2. Empuje el asiento hacia atrás y apriete
hasta que quede bloqueado.
Tenga en cuenta que para abatir el respaldo del
asiento debe plegarse antes el asiento infantil.
£35(&$8&,Ï1
Si el asiento infantil integrado ha sido
sometido a una gran carga a causa, por
ejemplo, de una colisión, debe sustituirse el
asiento infantil completo, con tornillos y
todo. Aunque el asiento infantil integrado no
parezca haber sufrido daños, puede haber
perdido parte de su propiedades protectoras.
El asiento integrado debe sustituirse
también si está muy gastado o dañado.
Tenga en cuenta, sin embargo, que la susti-
tución del asiento debe realizarse de forma
profesional, ya que es fundamental para la
seguridad de los pasajeros que el asiento
quede bien sujeto. Confíe, por ello, la susti-
tución y cualquier reparación del asiento
integrado a un taller Volvo.
Si el cojín del asiento se ensucia, deberá
limpiarse, a ser posible, sin extraerse. Si la
tapicería está tan sucia que debe lavarse por
separado, siga las instrucciones mencio-
nadas anteriormente sobre el cambio y
montaje del cojín del asiento.
No haga modificaciones ni añada elementos
en el asiento infantil integrado.
28
Seguridad
Seguridad infantil (cont.)
Consejos importantes:
Cuando utilice otros productos de seguridad
infantil de venta en el mercado, es LPSRUWDQWH
leer las instrucciones de montaje que vienen con
el producto y seguirlas con todo detalle. A
continuación, le indicamos de todos modos
algunos aspectos que deben tenerse en cuenta:
Volvo posee productos de seguridad
infantil construidos expresamente para
coches Volvo y probados por Volvo.
El asiento infantil debe colocarse
siguiendo las indicaciones del fabricante.
Para más instrucciones de montaje, véase
el manual de instrucciones del asiento
infantil.
No fije las correas del asiento infantil en
la barra de ajuste del asiento ni en los
muelles, carriles y refuerzos con bordes
afilados que hay debajo del asiento.
Apoye el respaldo del asiento infantil en
el salpicadero. (Se aplica a automóviles
que QR estén equipados con airbag (SRS)
en el lado del acompañante.)
No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el coche va equipado
con airbag (SRS) en el lado del acompa-
ñante.
127$ Si surge algún problema durante el
montaje de un producto de seguridad infantil,
póngase en contacto con el fabricante para
solicitar instrucciones de montaje más precisas.
£35(&$8&,Ï1
No deben utilizarse cojines infantiles/asientos
infantiles con soporte de acero u otro compo-
nente que descanse contra el botón de apertura
del cinturón de seguridad, ya que puede
provocar que se abra de forma involuntaria el
cierre del cinturón.
No permita que la parte superior del asiento
infantil quede apoyada contra el parabrisas.
29
Instrumentos y mandos
Instrumento combinado 30
Indicadores y testigos 31
Interruptores de la consola central 36
Panel de control de la iluminación38
Palanca de intermitentes 39
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 40
Luces de emergencia, desempañador
trasero/retrovisores/asientos delanteros 42
Centro de información electrónico 43
Control de velocidad constante 44
Freno de estacionamiento, capó,
toma de corriente, etc. 45
Elevalunas eléctricos 47
Retrovisores 49
Techo solar eléctrico (opcional) 50
30
Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
 ,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD
Muestra la temperatura del sistema de refrige-
ración del motor. Si la temperatura aumenta de
forma excesiva y la aguja entra en el campo rojo,
aparece en la pantalla un mensaje. Tenga en
cuenta que la instalación de luces complemen-
tarias delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeración del sistema cuando la
temperatura exterior es muy alta y la carga del
motor es muy elevada.
 3DQWDOOD
En la pantalla aparecen presentados los
mensajes de información o de advertencia.
 9HORFtPHWUR
Indica la velocidad del coche.
 &XHQWDNLOyPHWURVSDUFLDO7\7
El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir
distancias cortas. El dígito a la derecha indica
unidades de 100 metros. Mantenga oprimido el
botón durante más de 2 segundos para ponerlo a
cero. Pulse el botón para alternar entre los dos
cómputos parciales de kilómetros.
 ,QGLFDGRUGHFRQWUROGHYHORFLGDGFRQVWDQWH
Véase la página 44.
 &XHQWDNLOyPHWURV
El cuentakilómetros indica la distancia que ha
recorrido el coche en su totalidad.
 /XFHVODUJDVFRQHFWDGDVGHVFRQHFWDGDV
 6tPERORGHDGYHUWHQFLD
Si se produce una avería, el símbolo se enciende
y aparece un mensaje en la pantalla.
 &XHQWDUUHYROXFLRQHV
Indica el régimen del motor en miles de revolu-
ciones por minuto. La aguja del cuentarrevolu-
ciones no debe entrar en la zona roja.
 ,QGLFDGRUGHFDMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD
En este lugar aparece indicado el programa de
cambios introducido.
 ,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUDH[WHULRU
Indica la temperatura exterior. Cuando la
temperatura se mantiene en el intervalo entre
+2 °C y -5 °C, se enciende en la pantalla el
símbolo de un copo de nieve. El símbolo avisa
del peligro de resbalamiento.
Cuando el coche está parado, el indicador de
temperatura puede mostrar un valor excesiva-
mente alto.
 5HORM
Gire el botón para programar la hora.
 ,QGLFDGRUGHFRPEXVWLEOH
El depósito de combustible tiene una capacidad
de 70 litros. Cuando se enciende el testigo,
quedan aproximadamente 8 litros de combus-
tible útil en el depósito.
 ,QGLFDGRUHV\WHVWLJRV
 ,QWHUPLWHQWHVL]TXLHUGDGHUHFKD
31
Instrumentos y mandos
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al
colocar la llave de encendido en la posición de
conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo se puede comprobar el funciona-
miento de los mismos. Cuando haya arrancado
el motor, deben apagarse todos los testigos e
indicadores. Si no se pone en marcha el motor
antes de 5 segundos, se apagan todos salvo
y . Ciertos testigos e indicadores pueden
carecer de función, según el equipamiento del
coche. El testigo del freno de estacionamiento
se apaga al quitar el freno de mano.
Símbolo de advertencia en
el centro del cuadro de
instrumentos
Este símbolo se enciende con luz roja o ámbar
según la gravedad de la avería descubierta.
Avería en el sistema ABS
La iluminación del testigo ABS indica
que el sistema ABS no funciona. El
sistema de frenos ordinario del coche sigue
funcionando, pero sin función ABS.
Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el motor.
Si el testigo se apaga, continúe condu-
ciendo. Ha sido un fallo de indicación.
Si el testigo continúa encendido, lleve el
coche a un taller Volvo autorizado para
una revisión del sistema ABS.
Avería en el sistema de
frenos
La iluminación del testigo FRENO
indica que el nivel del líquido de frenos puede
estar demasiado bajo.
Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
MIN no conduzca más el coche. Remól-
quelo a un taller Volvo autorizado para
que revisen el sistema de frenos.
Símbolo en rojo: Pare el automóvil. Lea
el mensaje que aparece
en la pantalla.
Símbolo en ámbar: Lea el mensaje que
aparece en la pantalla.
Tome las medidas
oportunas.
32
Instrumentos y mandos
Indicadores y testigos (cont.)
Si se encienden al mismo tiempo los
testigos )5(12 y $%6, puede haber
un problema en la distribución de la
fuerza de frenado.
Detenga el coche en un lugar
seguro y pare el motor. Vuelva a
arrancar el motor.
Si se apagan los dos testigos, ha sido un
fallo de los indicadores.
Si los testigos continúan encendidos,
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
la señal MIN, no conduzca más el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
Si el nivel del depósito es normal y
continúan encendidos los testigos, debe
llevar el coche con mucho cuidado al
taller autorizado de Volvo más próximo
para que revisen el sistema de frenos.
£35(&$8&,Ï1
Si se encienden al mismo tiempo los testigos
FRENO y ABS, hay peligro de que patinen
las ruedas traseras al frenar bruscamente.
33
Instrumentos y mandos
Testigo del cinturón de
seguridad
El testigo permanece encendido mientras
el conductor o el acompañante del asiento
delantero no tenga abrochado el cinturón
de seguridad.
Avería en el sistema SRS
Si el símbolo continua iluminado o se
enciende mientras conduce, es que se ha
detectado una avería en el sistema SRS.
Lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para su revisión.
Freno de estacionamiento
aplicado
Tenga en cuenta que este testigo sólo
indica que el freno de estacionamiento
está puesto, pero no si está totalmente
aplicado. Compruébelo pisando el
pedal. Si el pedal está aplicado durante
la conducción, se oye un tintineo a modo
de aviso.
Presión de aceite baja
Si el testigo se enciende durante la
conducción, es que la presión de aceite es
demasiado baja. Pare inmediatamente el
motor y revise el nivel de aceite de motor.
Si la lámpara se enciende y el nivel de
aceite sigue normal, detenga el automóvil
y póngase en contacto con un taller Volvo
autorizado.
El alternador no carga
Si el testigo se enciende durante la
conducción, es que hay probablemente una
avería en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con un taller Volvo autorizado.
Luces antiniebla traseras
El testigo permanece encendido cuando
están conectadas las luces antiniebla.
Avería en el sistema de
emisiones del coche
Póngase en contacto con un taller
autorizado de Volvo para revisión.
Precalentador del motor
(diesel)
La lámpara se enciende para informarle de
que está en marcha el precalentamiento del
motor. Tras apagarse la lámpara, puede
arrancarse el automóvil. Se aplica
solamente a automóviles con motor diesel.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los intermi-
tentes del coche y del remolque. Si el
testigo no parpadea, es que hay un fallo
en alguno de los intermitentes del
remolque o del coche.
34
Instrumentos y mandos
Indicadores y testigos (cont.)
DSTC con RSC
El sistema DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) con RSC
(Roll Stability
Control) se describe más detalladamente en la
página 36 y la página 108. El sistema consta de
varias funciones distintas:
Función de tracción reducida
El símbolo se enciende y brilla de forma
continua cuando el sistema DSTC reduce su
función a causa de una temperatura demasiado
elevada de los frenos. En la pantalla aparece el
texto "CONTROL TRACCIÓN TEMPO-
RALM. INACT."
Función antideslizamiento reducida
El diodo luminoso del botón se apaga cuando se
ha reducido la función del sistema DSTC con el
botón DSTC situado en la consola central. En la
pantalla aparece el texto "DSTC CTRL
ROTAC BLOQU".
Avería en el sistema DSTC
Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla
de forma continua sin que se haya apagado el
sistema, se indica que hay una avería en alguno
de los sistemas. En la pantalla aparece el texto
"ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES."
Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el coche.
Si se apaga el símbolo de advertencia,
sólo ha sido un fallo de los indicadores y
no hace falta llevar el coche al taller.
Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller
Volvo autorizado para que revisen el
sistema.
£35(&$8&,Ï1
En condiciones normales, el sistema DSTC
contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las precauciones
habituales de seguridad al tomar curvas y al
conducir por superficies resbaladizas.
35
Instrumentos y mandos
Mensajes en la pantalla
Cuando se enciende un indicador o un testigo,
aparece también un mensaje en la pantalla. En
cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse
el botón READ (A). El mensaje desaparecerá
entonces de la pantalla y se almacenará en la
memoria. Los mensajes sobre averías conti-
nuarán almacenados en la memoria hasta que se
haya reparado la avería.
/RVPHQVDMHVVREUHDYHUtDVJUDYHVQRSXHGHQ
ERUUDUVHGHODSDQWDOOD(VWRVPHQVDMHV
FRQWLQ~DQHQODSDQWDOODKDVWDTXHVHKD\D
UHSDUDGRODDYHUtD
Los mensajes almacenados en la memoria
pueden volver a leerse. Pulse el botón READ
(A) si desea acceder a mensajes almacenados en
la memoria. Para desplazarse entre dichos
mensajes, pulse el botón READ (A). Pulse el
botón READ (A) para devolver a la memoria
los mensajes que ya ha leído.
127$Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está, por ejemplo, desplazándose por los
menús del ordenador de a bordo o utilizando el
teléfono, debe confirmar la recepción del
mensaje pulsando el botón READ (A).
Mensaje Significado:
PARE ENSEGUIDA Detenga el coche y pare el motor. Peligro
de daños de gravedad.
PARE EL MOTOR Detenga el coche y pare el motor. Peligro
de daños de gravedad.
REVISIÓN URGENTE
Lleve inmediatamente el coche a revisión.
CONSULTE MANUAL Consulte el manual de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Lleve el coche a revisión cuanto antes.
PRÓXIMO SERVICIO Mande revisar el coche en el intervalo de
servicio siguiente
MOMENTO DE
REVISIÓN RUTIN.
Cuando aparece este mensaje, debe reser-
varse hora para un servicio de manteni-
miento del coche. El mensaje aparece en
función del kilometraje, los meses transcu-
rridos desde el último servicio y las horas
de conducción del coche.
36
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
 6LVWHPDGHDGYHUWHQFLDGHPDUFKDDWUiV
(opcional)
El sistema está siempre activado al arrancar el
automóvil. Apriete el botón para desactivar/
volver a activar el sistema de advertencia de
marcha atrás.
 5HWURYLVRUHVH[WHULRUHVSOHJDEOHV
(opcional)
Este botón le permite abatir los retrovisores
exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia
fuera.
Si un retrovisor exterior se ha desplegado o
abatido accidentalmente por una acción
exterior, haga lo siguiente:
Coloque manualmente el retrovisor en la
posición normal.
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Gire hacia adentro el retrovisor utilizando
el botón y después hacia fuera, también con
el botón. A continuación, los retrovisores
volverán a adoptar su posición original.
 /XFHVFRPSOHPHQWDULDV (opcionales)
Utilice este botón si desea que las luces comple-
mentarias del automóvil se enciendan al mismo
tiempo que las luces largas o para desconectar
esta función. El diodo luminoso del botón está
encendido cuando la función está activada.
 6LVWHPD'67&
Este botón se utiliza para reducir o volver a
activar las funciones del sistema DSTC.
Cuando el diodo luminoso del botón está
encendido, se indica que está activado en
sistema DSTC (si no hay una avería).
127$Por razones de seguridad, debe mante-
nerse oprimido el botón durante como mínimo
medio segundo para reducir la función del
sistema DSTC.
En la pantalla, aparece el texto "DSTC CTRL
ROTAC BLOQU".
Reduzca el sistema si tiene que utilizar una
rueda de dimensiones diferentes al resto de las
ruedas.
Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema
DSTC vuelve a activarse automáticamente.
127$/DXELFDFLyQGHORVERWRQHVSXHGHYDULDU
1234567 8
£35(&$8&,Ï1
Tenga en cuenta que las características de
conducción se modifican si desactiva el
sistema DSTC.
37
Instrumentos y mandos
 $LUHDFRQGLFLRQDGRHQODSDUWHWUDVHUD
GHOKDELWiFXOR(opcional)
Apriete el botón para activar el acondiciona-
miento del aire en la parte trasera del
habitáculo. El aire acondicionado de la parte
trasera del habitáculo se desactiva al desco-
nectar por completo el encendido.
 'HVFRQH[LyQGHOEORTXHRGHSXHUWDV\
VHQVRUHVGHDODUPD
Utilice este botón si, por algún motivo, desea
desconectar la función del bloqueo de puertas
(con la función de bloqueo de puertas activada,
las puertas no pueden abrirse desde el interior
cuando están bloqueadas). Con el mismo botón,
se puede también desactivar el sensor de
movimiento e inclinación del sistema de
alarma. El diodo luminoso permanece
encendido cuando dichas funciones están
desconectadas/desactivadas.
 6HJXURSDUDQLxRVGHODVSXHUWDV
WUDVHUDV(opcional)
Utilice este botón para activar o desactivar el
seguro para niños de las puertas traseras. La
llave de encendido debe estar en la posición I o
II. Cuando está activado el seguro para niños, se
enciende el diodo luminoso del botón. En la
pantalla aparece un mensaje indicando si activa
o desactiva el seguro.
 7RPDGHFRUULHQWH(de serie)
(QFHQGHGRU(opcional)
La toma de corriente puede utilizarse para
enchufar accesorios de 12 V como, por ejemplo,
teléfonos móviles o neveras. El encendedor se
activa apretando el botón. Una vez concluida la
función de encendido, el botón salta. Saque el
encendedor y utilice la zona candente para
encender. Por razones de seguridad, no extraiga
la tapa de la toma si no se utiliza. Intensidad de
corriente máxima: 10 A.
38
Instrumentos y mandos
Panel de control de la iluminación
A - Faros y luces de posición/
estacionamiento
Todas las luces apagadas.
&RFKHVFRQOXFHVGHFUXFHDXWRPiWLFDV
FLHUWRVSDtVHV
/ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,,
Luces de cruce encendidas (más las luces
de posición/estacionamiento delanteras y
traseras, la iluminación de la matrícula y
la iluminación de los instrumentos) Las
luces de cruce se encienden de forma
automática al poner la llave en la posición
de conducción y no pueden apagarse.
Antes de viajar a ciertos países, el taller
Volvo puede ayudarle a desconectar las
luces de cruce automáticas.
Luces de posición/estacionamiento
delanteras y traseras.
/ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ
todas las lucesapagadas.
/ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,,
faros encendidos (más las luces de
posición/estacionamiento delanteras y
traseras, la iluminación de la matrícula
y la iluminación de instrumentos).
127$Siempre deberá girar el conmu-
tador de luces a esta posición para poder
conectar las luces largas.
B - Ajuste de la altura de las
luces
Para poder regular la altura de alumbrado de las
luces de los faros en función del peso de la
carga, algunos coches están dotados de un
motor de ajuste en cada uno de los faros. La
altura de las luces se regula con el mando de
altura de las luces situado en el tablero de
instrumentos.
Los automóviles con alumbrado Bi-Xenon
(opcional) están provistos de regulación
automática de altura de las luces.
C - Iluminación de instrumentos
Lleve el mando hacia arriba ± mayor intensidad
de iluminación.
Lleve el mando hacia abajo
±menor intensidad
de iluminación.
El sistema dispone de un sensor de atenuación
(ver página 60) que regula de forma automática
la iluminación de los instrumentos.
D - Luces antiniebla
/ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,, Apriete
el botón. A continuación, permanecen encen-
didas las luces antiniebla en combinación con
las luces de posición/estacionamiento y las
luces largas/de cruce. El diodo luminoso del
botón está encendido mientras están activadas
las luces antiniebla.
127$En ciertos países está prohibido utilizar
las luces de cruce en combinación con las luces
antiniebla.
E - Luces antiniebla traseras
/DOODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,,Pulse
el botón. Las luces antiniebla traseras se encen-
derán en combinación con las luces largas/de
cruce. Se encenderán al mismo tiempo el diodo
luminoso del botón y el testigo del instrumento
combinado.
5HFXHUGH La normativa de uso de las luces
antiniebla delanteras y traseras varía de un país
a otro.
DE
A
B
C
39
Instrumentos y mandos
Palanca de intermitentes
 3RVLFLyQGHSXQWRGHUHVLVWHQFLD
En los cambios de carril o en los adelanta-
mientos, empuje la palanca hasta notar una
resistencia. La palanca se autorrecupera en
cuanto la suelta.
 *LURVQRUPDOHV
Los intermitentes se activan moviendo la
palanca en la dirección del volante. Al girar el
volante en dirección contraria, los intermitentes
se desactivarán automáticamente.
 5iIDJDGHOXFHVODUJDV
Empuje la palanca ligeramente hacia el volante
(hasta que note cierta resistencia). Las luces
largas se mantiene encendidas hasta que suelte
la palanca.
&RQPXWDFLyQOXFHVODUJDVOXFHVGHFUXFH
Para alternar entre las luces de cruce y las luces
largas, tire de la palanca hacia el volante, salte
la resistencia de la "posición de ráfaga" y
suéltelo.
,OXPLQDFLyQGHJXtD
Al dejar aparcado su automóvil cuando es de
noche, proceda de este modo:
Saque la llave de la cerradura de
encendido.
Lleve la palanca (de los intermitentes)
hacia el volante.
Salga del coche.
Bloquee la puerta.
A continuación, se encienden las luces de cruce,
las luces de posición/estacionamiento, la ilumi-
nación de la matrícula y las lámparas de los
retrovisores exteriores (opcionales). Estas
lámparas permanecen encendidas durante 30,
60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo apropiado
para su automóvil puede hacerse en un taller
Volvo autorizado.
40
Instrumentos y mandos
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
)XQFLyQGHOLPSLDGRODYDGRSDUDEULVDV
Limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas desconectados
Si la palanca está en la posición 0 y
desplaza la palanca hacia arriba, los
limpiaparabrisas darán una pasada por
vez mientras mantenga la palanca
levantada.
Función de intermitencia
Usted mismo puede modificar y ajustar
la velocidad de la función de intermi-
tencia del limpiaparabrisas. Si gira el
mando anular hacia arriba, se aumenta la
frecuencia de barrido. Si gira el mando
anular (A en la figura) hacia usted, se
reduce la frecuencia de barrido.
6HQVRUGHOOXYLD(opcional)
El sensor de lluvia sustituye la función
de intermitencia del limpiaparabrisas.
La velocidad de los limpiaparabrisas
aumenta o disminuye de forma
automática en función de la cantidad de
agua detectada por el sensor en el
parabrisas. La VHQVLELOLGDG puede
ajustarse con el mando anular (ver la
figura).
Para activar la función del sensor de
lluvia:
Conecte el encendido.
Lleve la palanca desde la posición 0 a la
función de intermitencia.
El sensor de lluvia se desactiva cuando se
desconecta el encendido. Para volver a activar
la función del sensor de lluvia:
Conecte el encendido.
Lleve la palanca a la posición 0 y segui-
damente a la posición de la función de
intermitencia.
127$Si se lava el coche en un túnel de
lavado: desconecte el sensor de lluvia (desplace
la palanca a la posición 0) o desconecte por
completo el encendido. De lo contrario, los
limpiaparabrisas se activan de forma involun-
taria y pueden sufrir daños.
Los limpiaparabrisas se desplazan a
velocidad normal.
Los limpiaparabrisas se desplazan a alta
velocidad.
3 Lavaparabrisas/lavafaros
Los lavaparabrisas y lavafaros se conectan
tirando de la palanca hacia el volante.
Lavafaros
El lavado a presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido, los faros se lavan solamente
una vez por cada cinco activaciones del lavapa-
rabrisas (en un intervalo de 2 minutos).
Transcurridos 2 minutos después de la última
activación del lavaparabrisas, los faros se lavan
de nuevo cuando vuelve a activarse el lavapara-
brisas.
41
Instrumentos y mandos
)XQFLyQGHOLPSLDGRODYDGRSRUWyQWUDVHUR
Lavaparabrisas, portón trasero
Cuando se lleva la palanca hacia DGHODQWH, se
pone en marcha el lavaparabrisas del portón
trasero.
A. Limpialunetas trasero, función de intermi-
tencia
B. Limpialunetas trasero, velocidad normal
Limpialunetas trasero, marcha atrás
Si introduce la marcha atrás cuando están
activados los limpiaparabrisas, el limpialunetas
trasero adoptará la posición de intermitencia*.
Si el limpialunetas se ha activado anteriormente
a una velocidad normal, no se producirá
ninguna modificación de la función activada.
*Esta función (intermitencia en caso de marcha
atrás) puede desconectarse. Lleve el automóvil
a un taller Volvo.
42
Instrumentos y mandos
Luces de emergencia, desempañador trasero/retrovisores/asientos delanteros
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (parpadean
todos los intermitentes) cuando se vea obligado
a detenerse o aparcar en un lugar en el que el
coche resulte un peligro o un obstáculo para el
tráfico. Para activar las luces de emergencia,
apriete el botón.
5HFXHUGH La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país al otro.
Desempañador
de la luneta
trasera y de los
retrovisores
exteriores
Utilice esta función para
eliminar el hielo y el
vaho de la luneta trasera
y los retrovisores
exteriores. Si pulsa una
vez el interruptor, se
inicia el calentamiento simultáneo de los retro-
visores exteriores y la luneta trasera. Esto puede
verificarse comprobando si está encendido el
diodo luminoso del interruptor. La función
lleva integrada un temporizador que desconecta
de forma automática el calentamiento de los
retrovisores al cabo de unos 4 minutos y el de la
luneta trasera después de aproximadamente
12 minutos.
Calefacción de
los asientos
delanteros
Véase la página 59 ó 63
para más información.
43
Instrumentos y mandos
Centro de información electrónico
Mandos
Para acceder a la información del ordenador de
a bordo, debe girarse el mando anular (B) por
pasos, hacia adelante o hacia atrás. Girando otra
vez, se regresa a la posición inicial.
127$Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está utilizando el ordenador de a bordo,
debe confirmar la recepción del mensaje.
Apriete el botón READ (A) para volver a las
funciones del ordenador.
Funciones
El centro de información electrónico recibe una
serie de datos que se evalúan de forma continua
con ayuda de un microprocesador. El sistema
cuenta con cuatro funciones que aparecen
indicadas en la pantalla:
Velocidad media
Consumo de combustible actual
Consumo medio de combustible
Autonomía hasta depósito vacío
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Al desconectar el encendido,
queda almacenada en la memoria y, una vez
reanudada la conducción, constituye la base del
nuevo valor de velocidad media. Se pone a cero
con el botón RESET (C) de la palanca.
Consumo de combustible actual
Información continua sobre el consumo de
combustible en cada momento. El cálculo del
consumo de combustible se realiza una vez por
segundo. La cifra que figura en la pantalla se
actualiza en intervalos de un par de segundos.
Cuando el automóvil está parado, aparece en la
pantalla el signo "----".
127$ En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Consumo medio de combustible
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Al desconectar
el encendido, este dato se almacena en la
memoria y permanecerá en la memoria hasta
que se ponga a cero con el botón RESET (C) de
la palanca.
127$ En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Autonomía hasta depósito vacío
Indica el trayecto que puede conducirse con el
volumen de combustible que queda en el
depósito y se calcula a partir del consumo de
combustible durante los últimos 30 km de
conducción y el volumen disponible. Cuando la
autonomía hasta depósito vacío es inferior a
20 km, aparece en la pantalla el signo "----".
127$En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
44
Instrumentos y mandos
Control de velocidad constante
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en la parte izquierda del volante.
$MXVWHGHODYHORFLGDGGHVXSUHIHUHQFLD
Pulse el botón CRUISE. En el instru-
mento combinado aparecen las letras
"CRUISE".
Aumente o disminuya la velocidad
constante pulsando + o .
127$El programador de velocidad no
puede conectarse a velocidades inferiores a
35 km/h.
Pulse ligeramente + o para fijar la
velocidad que desee.
Desconexión temporal
Apriete para desconectar provisionalmente el
control de velocidad constante.
La velocidad programada previamente se
desconecta al pisarse el pedal de freno o del
embrague. Dicha velocidad queda guardada en
la memoria.
El Control de velocidad constante se desconecta
además de forma ocasional si...
la velocidad disminuye por debajo del
límite de conexión
el selector se coloca en la posición N
en caso de patinamiento o bloqueo de las
ruedas.
Volver a la velocidad
programada
Cuando pulsa , el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad ajustada anteriormente.
Aceleración
Un aumento ocasional de la velocidad como,
por ejemplo, al adelantar, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. El coche adoptará la
velocidad ajustada anteriormente. Una vez
conectado el programador de velocidad, puede
aumentarse la velocidad manteniendo oprimido
el botón + o . Una pulsación corta corresponde
a aprox. 1 km/h. Quedará programada entonces
la velocidad que tiene el coche al soltar el
botón.
Desconexión
Pulse CRUISE para desconectar el control de
velocidad constante. Las letras "CRUISE" se
apagan en el instrumento combinado.
El control de velocidad constante se desconecta
de forma automática al apagar el encendido.
127$Si se mantiene oprimido alguno de los
botones del control de velocidad constante
durante más de un minuto, el sistema se desco-
necta. Para reponer el programador de
velocidad, debe desconectarse el encendido.
45
Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc.
)UHQRGHHVWDFLRQDPLHQWRHQFRFKHVFRQ
YRODQWHDODL]TXLHUGD
Freno de estacionamiento
El pedal del freno de estacionamiento está
situado a la izquierda a la altura del piso. Active
el freno de estacionamiento pisando el pedal
(1). Libere el freno tirando del mando (2).
El freno de estacionamiento actúa sobre las
ruedas traseras. Mientras está activado el freno,
permanece encendido el símbolo de advertencia
situado en el instrumento combinado.
Tenga en cuenta que el símbolo de advertencia
situado en el instrumento combinado se
enciende incluso cuando el freno de estaciona-
miento sólo está "ligeramente" aplicado.
)UHQRGHHVWDFLRQDPLHQWRHQFRFKHVFRQ
YRODQWHDODGHUHFKD
Apertura del capó
Tire de la palanca hacia usted para abrir el
mecanismo de cierre del capó.
£35(&$8&,Ï1
Para cerrar el capó, coloque la mano encima
del mismo y desciéndalo con fuerza. No
cierre el capó con la mano en la rejilla. De lo
contrario, podría herirse los dedos por los
componentes del compartimento del motor.
2
1
1
2
46
Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. (cont.)
Toma de corriente para
pasajeros del asiento trasero
(opcional)
La toma de corriente puede utilizarse para
diversos accesorios previstos para 12 V, por
ejemplo, teléfonos móviles o reproductores de
CD. Intensidad de corriente máxima: 10 A.
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en longitud y altura.
Empuje hacia abajo el mando situado en el lado
izquierdo de la columna de dirección. Ajuste, a
continuación, el volante a su medida. Vuelva a
colocar el mando para bloquear el volante. Si
cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión
sobre el volante al mismo tiempo que vuelve a
colocar el mando.
Apertura del portón trasero
Abra el portón trasero tirando de la palanca tal
como se indica en la figura. Abata el fiador
trasero levantando la palanca.
£35(&$8&,Ï1
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que esté bloqueado el volante.
47
Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de los apoyabrazos de las puertas. Para
que los elevalunas puedan funcionar, la llave de
encendido debe ponerse en la posición I o la
posición II. Tras finalizar la conducción y sacar
la llave de encendido, los elevalunas pueden
seguirse abriendo y cerrando mientras que no se
abra alguna de las puertas delanteras.
Las ventanillas se abren al pulsar la sección
delantera del mando y se cierran al levantar esta
sección.

Elevalunas eléctricos de las
puertas delanteras
Las ventanillas de los asientos delanteros
pueden abrirse de dos maneras.
1. Presione OLJHUDPHQWH los mandos (A)
hacia abajo o tire OLJHUDPHQWH de ellos
hacia arriba. Los elevalunas suben o bajan
mientras pulse suavemente los mandos.
2. Apriete los mandos (A) KDVWDHOIRQGRo
levántelos SRUFRPSOHWRy, a continuación,
VXpOWHORV. De este modo, las ventanillas
laterales se abrirán o se cerrarán de forma
automática. Si algún objeto bloquea la
ventanilla, el movimiento se interrumpe.
127$La función de DSHUWXUDDXWRPiWLFD en
el lado del pasajero sólo se comercializa en
algunos mercados.
Con los mandos (B) se accionan las ventanillas
traseras.
Bloqueo de los elevalunas
traseros
Los elevalunas eléctricos de los asientos
traseros pueden bloquearse con el interruptor
del panel de mandos de la puerta del conductor.
No olvide desconectar siempre la corriente de
los elevalunas (esto es, sacando la llave de
encendido) si se deja a niños solos en el coche.
(OGLRGROXPLQRVRGHOLQWHUUXSWRUDSDJDGR
Las ventanillas de las puertas traseras pueden
accionarse tanto con los mandos de la puerta
como con los mandos de la puerta del
conductor.
(OGLRGROXPLQRVRGHOLQWHUUXSWRUHQFHQGLGR
Las ventanillas de las puertas traseras sólo
pueden accionarse desde la puerta del
conductor.
B
A
48
Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos (cont.)
Elevalunas eléctrico junto al
asiento delantero del
acompañante
Con los mandos para el elevalunas eléctrico que
hay junto al asiento delantero del acompañante
sólo se acciona esta ventanilla.
Elevalunas eléctricos de las
puertas traseras
Las ventanillas traseras pueden accionarse con
los mandos de la puerta correspondiente o con
el interruptor de la puerta del conductor. Si está
encendido el diodo luminoso del interruptor de
bloqueo de los elevalunas del asiento trasero
(situado en el panel de control de la puerta del
conductor), las ventanillas traseras sólo pueden
accionarse desde la puerta del conductor.
£35(&$8&,Ï1
Si las ventanillas de las puertas traseras son
accionadas desde la puerta del conductor,
compruebe que ninguno de los pasajeros del
asiento trasero se pille los dedos al cerrarlas.
49
Instrumentos y mandos
Retrovisores
Retrovisor
A. posición normal.
B. posición de atenuación. Se utiliza si los faros
del coche que circula detrás le deslumbran.
Algunos modelos incorporan una función de
DXWRDWHQXDFLyQ, que atenúa la luz de forma
automática en función del estado del alumbrado
a cada momento. La sensibilidad de esta
función puede ajustarse en el taller Volvo.
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo
delantero del apoyabrazos del conductor.
Pulse el botón L o R (L = retrovisor
izquierdo, R = retrovisor derecho). El
diodo luminoso del botón se enciende.
Ajuste la posición de los retrovisores con
la palanca de ajuste central. Pulse otra vez
el botón. El diodo luminoso deberá
apagarse.
Nunca utilice rasquetas para el hielo con filos
de acero cuando quite la escarcha de los retrovi-
sores, ya que podrían rallarse los cristales.
Retrovisores con función de
memoria (opcional)
Si el coche va equipado con función de
memoria para el ajuste de los retrovisores
exteriores, éstos comparten dicha función con
la del ajuste del asiento, página 70.
Función de memoria en el mando a
distancia
Cuando se abre el coche con uno de los mandos
a distancia y se modifica el ajuste de los retrovi-
sores exteriores, el nuevo ajuste queda
guardado en la memoria del mando a distancia.
Cuando vuelve a desbloquearse el coche con el
mismo mando a distancia y se abre la puerta del
conductor antes de dos minutos, los espejos
adoptan las posiciones guardadas en la
memoria. Esto se aplica solamente a los dos
mandos a distancia que se entregan con el
automóvil, página 88.
£35(&$8&,Ï1
Ajuste los retrovisores antes de empezar a
conducir.
A
B
50
Instrumentos y mandos
Techo solar eléctrico (opcional)
Posiciones de abertura
El mando del techo solar está situado en el techo
del automóvil. El techo solar puede accionarse
de dos maneras diferentes:
A: Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera:
posición de ventilación
B: Hacia atrás/hacia adelante: posición de
abertura/posición de confort*
La llave de encendido debe estar en la posición
I o II.
Posición de ventilación
$EULU apriete la parte trasera del mando (5)
hacia arriba.
&HUUDUtire de la parte trasera del mando (6)
hacia abajo.
Para pasar directamente de la SRVLFLyQGH
YHQWLODFLyQa la SRVLFLyQGHFRQIRUW: tire
hacia atrás del mando hasta el tope (4) y
suéltelo.
&LHUUHDXWRPiWLFR
&LHUUHPDQXDO
$EHUWXUDPDQXDO
$EHUWXUDDXWRPiWLFD
$EHUWXUDSRVLFLyQGHYHQWLODFLyQ
&LHUUHSRVLFLyQGHYHQWLODFLyQ
Posición de abertura/posición de
confort*
$FFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR
Lleve el mando venciendo el punto de resis-
tencia (3) hasta el tope trasero (4) o venciendo
el punto de resistencia (2) hasta el tope
delantero (1) y suelte el mando. A continuación,
el techo solar se abre hasta la SRVLFLyQGH
FRQIRUW o se cierra por completo.
Para abrir el techo solar por completo desde la
SRVLFLyQGHFRQIRUW: tire del mando otra vez
hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo.
$FFLRQDPLHQWRPDQXDO
$EULU: tire del mando hacia atrás hasta el punto
de resistencia (3). El techo solar se abre hacia la
posición de abertura máxima mientras se
mantenga el mando en esta posición.
&HUUDU
: empuje el mando hacia adelante hasta el
punto de resistencia (2). El techo solar se desplaza
hacia la posición de cierre mientras se mantenga el
mando en esta posición.
* En la posición de confort, el techo solar no se
abre del todo para reducir el nivel de ruido
producido por el viento.
£35(&$8&,Ï1
Si viajan niños en el coche, asegúrese de que
no se pillen los dedos al cerrar el techo solar
eléctrico.
A
B
1
3
4
5
6
2
51
Instrumentos y mandos
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano. La
cortinilla se corre hacia atrás de forma
automática cuando se abre el techo solar.
Para cerrar la cortinilla: sujete el asidero y corra
la cortinilla hacia adelante.
Protección antipinzamiento
El techo solar dispone de un sistema antipinza-
miento que se activa si algún objeto obstruye la
tapa del techo solar.
En caso de obstrucción, el techo solar se detiene
y, a continuación, se abre automáticamente
hasta la última posición adoptada.
£35(&$8&,Ï1
El sistema antipinzamiento sólo funciona en la
posición de abertura, no en la posición de venti-
lación. Esta función sólo puede activarse en la
posición de abertura.
$VHJ~UHVHGHTXHHOWHFKRVRODUHVWpGHELGD
PHQWHFHUUDGRDQWHVGHGHMDUHODXWRPyYLO
52
Instrumentos y mandos
53
Climatización
Aspectos generales sobre el sistema de climatización54
Climatizador manual con aire acondicionado, AC 56
Climatizador electrónico, ECC 60
Calefactor de estacionamiento (opcional) 64
54
Climatización
Aspectos generales sobre el sistema de climatización
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Una buena forma de reducir el problema del
vaho en la parte interior del parabrisas y las
otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice
un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que
deberán limpiarse con mayor frecuencia si se
fuma dentro del coche.
Filtro de partículas
Debe asegurarse de que se cambie de forma
periódica el filtro de partículas. Hable con su
taller Volvo.
Hielo y nieve
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Localización de averías
En el taller Volvo se cuenta con los instru-
mentos y las herramientas necesarias para la
localización de averías y los trabajos de repara-
ciones en el sistema de climatización. Confíe
los controles y las reparaciones del sistema de
climatización únicamente a personal compe-
tente.
Protección del medio ambiente
En el sistema de aire acondicionado, circula el
refrigerante R134a. Dicho refrigerante no
contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de
ozono.
En caso de añadir o cambiar el frigorígeno, sólo
puede utilizarse el R134a. Este trabajo debe
confiarse a un taller acreditado.
Coches con ECC
Temperatura real ECC
La temperatura que se selecciona corresponde a
la sensación física teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición al
sol, etc. que impera en el interior y el exterior
del coche.
Sensores ECC
El sensor solar está situado en la parte superior
del tablero de instrumentos. Procure no tapar
este sensor. No tape tampoco el sensor de
temperatura del habitáculo ubicado en el panel
del climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que pueda funcionar de modo satisfactorio
el aire acondicionado, deben permanecer
cerradas las ventanillas laterales y el techo
solar.
Aceleración
Al acelerar a pleno gas, el sistema de aire
acondicionado se desconecta temporalmente.
En este caso, podrá experimentar durante unos
instantes una subida transitoria de la tempe-
ratura.
Condensaciones y secado
A alta temperatura exterior, el agua que
proviene de las condensaciones del sistema de
aire acondicionado puede gotear por debajo del
coche. Esto es completamente normal. En caso
necesario, el ventilador se pone en marcha unos
50 minutos después de poner la llave de
encendido en la posición 0 y procede a secar el
sistema de climatización durante unos siete
segundos. A continuación, el ventilador se para
de forma automática.
Ahorro de combustible, climatizador
automático ECC
Con el sistema ECC se regula también el aire
acondicionado de forma automática, utili-
zándose sólo en la medida de lo necesario para
enfriar el habitáculo y deshumedecer adecuada-
mente el aire entrante. De este modo, se obtiene
un ahorro de combustible en comparación con
los sistemas convencionales en que el sistema
de aire acondicionado enfría siempre el aire a
una temperatura ligeramente superior al punto
de congelación.
Función de ventilación para reducir la
descarga de la batería
Cuando el motor está parado (aunque la llave de
encendido esté en la posición I o II), el venti-
lador se desconecta de forma automática. Para
activar el ventilador, gire el mando y ajuste la
velocidad que desee. Después de dos minutos,
el ventilador reducirá su velocidad. Éste es un
recurso para evitar la descarga de la batería
cuando el motor está parado.
55
Climatización
Distribución del aire
El aire que entra es distribuido por varios
difusores repartidos en diferentes lugares en el
automóvil.
Difusores de ventilación
situados en el tablero de
instrumentos
A. Abierto
B. Cerrado
C. Flujo del aire en sentido horizontal
D. Flujo del aire en sentido vertical
Oriente los difusores laterales hacia las
ventanillas para desempañar las venta-
nillas delanteras.
En climas fríos: cierre los difusores
centrales para conseguir mayor confort y
desempañar mejor.
Difusores de ventilación
situados en los montantes de
las puertas
A. Abierto
B. Cerrado
C. Flujo del aire en sentido horizontal
D. Flujo del aire en sentido vertical
Oriente los difusores hacia el cristal para
desempañar las ventanillas traseras.
Oriente los difusores hacia el interior del
coche para aumentar el confort en el
asiento trasero.
Tenga en cuenta que los niños pequeños son
muy sensibles a las corrientes de aire.
A
B
C
D
A
B
C
D
56
Climatización
Climatizador manual con aire acondicionado, AC
Para conectar el aire acondicionado, el
mando (9) debe sacarse de la posición 0.
Utilice el acondicionador de aire incluso
a baja temperatura (0 - 15 °C), para
deshumedecer el aire entrante.
1. AC On/Off
2. Recirculación
3. Distribución del aire
4. Desempañador de la
luneta trasera y de los
retrovisores exteriores
8. Calefacción/
Refrigeración
lado izquierdo
6. Calefacción/
Refrigeración
lado derecho
9. Ventilador
5. Calefacción de
los asientos
delanteros
7. Sensor de luz
57
Climatización
1. AC - ON/OFF
El aire acondicionado está conectado con las
funciones de enfriamiento y deshumectación
cuando permanece iluminado el diodo
luminoso ON. El aire acondicionado está
desconectado cuando permanece encendido el
diodo luminoso OFF.
Cuando ha seleccionado la función de desempa-
ñador , estará siempre conectado el aire
acondicionado si el ventilador no está en la
posición 0.
2. Recirculación
La recirculación se selecciona para impedir la
entrada en el habitáculo de aire contaminado,
gases de escape, etc. El aire del habitáculo
recircula, es decir, el aire del exterior no entra
en el habitáculo cuando la función está
activada. La función de recirculación (en
combinación con el sistema de aire acondi-
cionado) contribuye a refrigerar el habitáculo
con mayor rapidez en climas cálidos.
Si el aire del coche recircula, puede formarse
hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la
función del temporizador se reduce el riesgo de
hielo, vaho y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más
de 3 segundos. A continuación, el diodo
luminoso parpadeará durante 5 segundos
y el aire recirculará en el interior del
coche durante 3-12 minutos, según la
temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. A conti-
nuación, el diodo luminoso permanece
encendido durante 5 segundos para
confirmar la selección.
Si selecciona la función del desempañador
, se desconecta siempre la recirculación.
3. Distribución del aire
Utilice las posiciones del mando de distribución
de aire marcadas con puntos entre los diferentes
símbolos para ajustar la función de distribución
de aire y obtener un ambiente más agradable.
Distribución del aire Utilice esta
opción
El aire pasa por
los difusores
delanteros y
traseros.
Para obtener una
buena refrigeración
del coche en climas
cálidos.
Aire hacia las
ventanillas. En
esta posición, el
aire no recircula. El aire
acondicionado está
conectado siempre.
Cierto flujo de aire hacia
las boquillas de venti-
lación.
Para eliminar el
hielo y el vaho de
las ventanillas.
Conviene que el
ventilador funcione
a una velocidad
elevada.
Aire hacia el
suelo y las
ventanillas.
Cierto flujo de aire hacia
las boquillas de venti-
lación.
Para obtener un
ambiente agradable
y desempañar el
interior en climas
fríos. La velocidad
del ventilador no
debe ser demasiado
baja.
Aire hacia el
suelo. Cierto
flujo de aire
hacia las boquillas de
ventilación y hacia
boquillas del desempa-
ñador del parabrisas y de
las ventanillas.
Cuando quiera
calentarse los pies.
Aire hacia el
suelo y las
boquillas de
ventilación.
En días de sol con
bajas temperaturas
exteriores.
58
Climatización
Climatizador manual con aire acondicionado, AC (cont.)
2. Recirculación 3. Distribución del aire 4. Desempañador de la
luneta trasera y de los
retrovisores exteriores
8. Calefacción/
Refrigeración
lado izquierdo
6. Calefacción/
Refrigeración
lado derecho
9. Ventilador
5. Calefacción de
los asientos
delanteros
7. Sensor de luz
1. AC On/Off
59
Climatización
4. Desempañador de la luneta
trasera y de los retrovisores
exteriores
Utilice este botón para eliminar rápidamente el
hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retro-
visores exteriores. Consulte página 42 si desea
más información sobre esta función.
5. Calefacción de los asientos
delanteros
Para calentar los asientos delanteros, haga lo
siguiente:
Pulse una vez: Alta temperatura, se
encienden ambos diodos luminosos del
interruptor.
Pulse otra vez: Temperatura moderada, se
enciende uno de los diodos luminosos del
interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, en el interruptor no hay ningún
diodo luminoso encendido.
La temperatura puede ser ajustada en el taller
Vo l v o .
6 y 8. Calefacción/refrigeración
lado izquierdo/derecho
Gire el mando y ajuste la temperatura del aire
entrante. Para obtener aire frío, debe conectarse
el aire acondicionado.
7. Sensor de luz
Regula de forma automática la iluminación de
instrumentos.
9. Ventilador
Girando el mando, se aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador.
60
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
1. AC On/Off
2. Recirculación/multi-
filtro con sensor
3. Recirculación
4. AUTO
5. Distribución del
aire
6. Sensor de temperatura del
habitáculo
7. Desempañador del
parabrisas y de las
ventanillas
laterales
8. Desempañador de
la luneta trasera y
de los retrovisores
9. Calefacción de los
asientos delanteros
10. Temperatura del
lado derecho
11. Sensor de luz12. Temperatura del
lado izquierdo
13. Ventilador
14. Ventilador,
parte trasera
del habitáculo
(opcional en
automóviles
de siete
plazas)
61
Climatización
1. AC ON/OFF
Cuando brilla el diodo luminoso ON, el aire
acondicionado se regula por el automatismo del
sistema. De este modo, el aire que entra se
enfría y deshumedece lo suficiente. Cuando se
selecciona AC OFF y brilla el diodo luminoso
OFF, el sistema de aire acondicionado
permanece desconectado mientras que las
demás funciones continúan regulándose de
forma automática. El aire acondicionado
funciona a temperaturas superiores a 0 °C.
Cuando se selecciona la función de desempa-
ñador, el sistema de aire acondicionado se
regula de manera que el aire se deshumedezca
al máximo.
2. Sensor de calidad de aire con
multifiltro (opcional en algunos
mercados)
Algunos coches están provistos de un multi-
filtro y un sensor de calidad de aire. El multi-
filtro separa gases y partículas y reduce, por
tanto, la concentración de olores y contamina-
ciones. Cuando el sensor de calidad de aire
detecta concentraciones elevadas de contamina-
ciones en el aire exterior, se cierra la entrada de
aire al interior del coche y el aire recircula en el
habitáculo. El multifiltro continúa depurando el
aire del habitáculo incluso cuando el aire
recircula en el interior del coche.
Cuando está conectado el sensor de calidad de
aire, permanece encendido el diodo luminoso
AUT de color verde situado en .
Modo de proceder
Apriete para activar el sensor de
calidad de aire (ajuste normal).
O:
Cambie entre las tres funciones siguientes
pulsando repetidas veces en .
Se enciende el diodo luminoso AUT y, a
continuación, queda conectado el sensor
de calidad de aire.
No hay ningún diodo luminoso encendido
y la función de recirculación permanece
desconectada a menos que sea necesario
para enfriar el aire en climas cálidos.
Se enciende el diodo luminoso MAN y, a
continuación, se conecta la función de
recirculación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Como regla general, tenga siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona
de forma limitada para evitar que se
empañen las ventanillas.
Al empañarse las ventanillas, debe desco-
nectar el sensor de calidad de aire.
Al empañarse las ventanillas, se le
recomienda hacer uso de los desempaña-
dores del parabrisas, las ventanillas
laterales y la luneta trasera. Consulte la
página 63.
Siga el programa de servicio de Volvo
referente a los intervalos recomendados
de cambio del multifiltro. Si conduce en
zonas muy contaminadas, puede ser
necesario cambiar el filtro con mayor
frecuencia.
62
Climatización
Climatizador electrónico, ECC (cont.)
3. Recirculación
La recirculación se selecciona para impedir la
entrada en el habitáculo de aire contaminado,
gases de escape, etc. El aire del habitáculo
recircula, es decir, el aire del exterior no entra
en el habitáculo cuando se ha activado dicha
función.
Si el aire del coche recircula, puede formarse
hielo y vaho, sobre todo en invierno.
Con la IXQFLyQGHWHPSRUL]DGRU(los coches
con multifiltro y sensor de calidad del aire no
disponen de función de temporizador), se
reduce el riesgo de hielo, humedad y aire
viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más
de 3 segundos. A continuación, el diodo
luminoso parpadeará durante 5 segundos
y el aire recirculará en el interior del
coche durante 3-12 minutos, según la
temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. A conti-
nuación, el diodo luminoso permanece
encendido durante 5 segundos para
confirmar la selección.
Si selecciona la función del desempañador
, se desconecta siempre la recirculación.
4. AUTO
La función AUTO regula el climatizador de
forma automática para obtener la temperatura
seleccionada. El automatismo regula la
calefacción, el sistema de aire acondicionado, la
velocidad del ventilador, la recirculación y la
distribución del aire. Si se seleccionan una o
más funciones manualmente, las demás
funciones seguirán funcionando de forma
automática. Cuando se pulsa AUTO, se desac-
tivan todos los ajustes manuales.
1. AC On/Off
2
.
R
ec
i
rcu
l
ac
ió
n
/
multifiltro con
sensor
3
.
R
ec
i
rcu
l
ac
ió
n
4. AUTO
5. Distribución
del aire
6. Sensor de temper-
atura del habitáculo
7. Desempañador
del parabrisas
y de las venta-
nillas laterales
8. Desempañador
de la luneta
trasera y de los
retrovisores
9. Calefacción de
los asientos
delanteros
10. Temperatura del
lado derecho
11. Sensor de luz12. Temperatura
del lado
izquierdo
13. Ventilador
14. Ventilador,
parte
trasera del
habitáculo
(opcional en
automóviles
de siete
plazas)
63
Climatización
5. Distribución del aire
Cuando está presionado el botón superior,
el aire se dirige hacia las ventanillas
Cuando está presionado el botón central,
el aire se dirige hacia la cabeza y el
cuerpo
Cuando está presionado el botón inferior,
el aire se dirige hacia las piernas y los pies
Pulse AUTO cuando desee que la distribución
del aire sea automática.
6. Sensor de temperatura del
habitáculo
El sensor de temperatura del habitáculo registra
la temperatura en el interior del vehículo.
7. Desempañador: parabrisas y
ventanillas laterales
Utilice este botón para hacer desaparecer
rápidamente el hielo y el vaho del parabrisas y
las ventanillas. El aire fluye hacia las venta-
nillas con el ventilador a alta velocidad. El
diodo luminoso del botón del desempañador
brilla cuando está conectada la función. El
sistema de aire acondicionado funciona de
manera que el aire se deshumedezca al máximo.
El aire no recircula.
8. Desempañador de la luneta
trasera y de los retrovisores
exteriores
Utilice este botón para eliminar rápidamente el
hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retro-
visores exteriores. Consulte la página 42 para
más información sobre esta función.
9. Calefacción de los asientos
delanteros
Para calentar el asiento o asientos delanteros,
haga lo siguiente:
Pulse una vez: Alta temperatura, se
encienden ambos diodos luminosos del
interruptor.
Pulse otra vez: Temperatura moderada, se
enciende uno de los diodos luminosos del
interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, en el interruptor no hay ningún
diodo luminoso encendido.
La temperatura puede ser ajustada en el taller
Volvo.
10 y 12. Temperatura
Utilizando los dos mandos, puede ajustar la
temperatura de los lados del acompañante y del
conductor. Tenga en cuenta que el coche no se
calienta ni se enfría con mayor rapidez por
seleccionar una temperatura superior o inferior
a la que desea tener en el habitáculo.
11. Sensor de luz
Regula de forma automática la iluminación de
instrumentos.
13. Ventilador
Girando el mando, se aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regula de
forma automática. En ese caso, el ajuste de
velocidad seleccionado anteriormente se desco-
necta.
Si se gira el mando del ventilador en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que
brille con luz ámbar solamente el diodo
izquierdo encima del mando, se desconectan el
ventilador y el aire acondicionado.
14. Ventilador, parte trasera del
habitáculo
Girando el mando, se aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador. El mando funciona a
condición de que se haya seleccionado AC en la
parte delantera (1) y en la parte trasera, véase la
página 37.
64
Climatización
Calefactor de estacionamiento (opcional)
El calefactor de estacionamiento puede
activarse automáticamente o programarse para
dos horas de arranque diferentes con TIMER 1
y TIMER 2.
El término hora de arranque se refiere a la hora
en que finaliza el calentamiento del automóvil.
La electrónica del automóvil se encarga de
calcular la hora de arranque en función de la
temperatura exterior. Si la temperatura exterior
es superior a los 25°C, el calefactor no se
activará.
A temperaturas de hasta -7°C, el tiempo de
funcionamiento máximo del calefactor de
estacionamiento es de 60 minutos.
Después de intentar activar varias veces el
calefactor de estacionamiento sin lograrlo,
aparecerá un mensaje de avería en la pantalla:
póngase en contacto con un taller Volvo.
El coche debe estar estacionado
al aire libre
Tenga en cuenta que el coche debe estar
estacionado al aire libre cuando utilice calefac-
tores de gasolina o diesel.
Estacionamiento en pendientes
Cuando se aparque el coche en pendientes muy
empinadas, éste debe colocarse con el frente
hacia arriba para asegurar el suministro de
combustible del calefactor de estacionamiento.
Activación directa del calefactor
Seleccione ARRANQUE DIRECTO con
el mando anular (B).
Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione ON. A continuación, el calefactor
permanecerá activado durante 60 minutos. El
calentamiento del habitáculo se inicia en cuanto
el líquido refrigerante del motor alcanza una
temperatura de 20 °C.
Desconexión del calefactor activado
directamente
Seleccione ARRANQUE DIRECTO con
el mando anular (B).
Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione desconexión.
Pulsación corta en RESET (C) se indican las horas y los minutos
Pulsación larga en RESET se activa el temporizador
(conexión)
Pulsación larga en RESET se desconecta el temporizador
(desconexión)
El testigo de conexión luce de
forma continua
el temporizador está activado
El testigo de conexión parpadea está activado el calefactor de
estacionamiento
65
Climatización
Programación del TIMER 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden progra-
marse tiempos para las siguientes 24 horas, no
para varios días seguidos.
1. Seleccione TIMER 1 con el mando anular
(B).
2. Pulse suavemente el botón RESET (C)
para acceder a la programación de horas
(los dígitos parpadean).
3. Seleccione la hora con el mando anular.
4. Pulse suavemente el botón RESET (C),
para acceder a la programación de minutos
(los dígitos parpadean).
5. Seleccione los minutos con el mando
anular.
6. Pulse suavemente el botón RESET (C)
para confirmar la programación.
7. Pulse el botón RESET (C) para activar el
temporizador.
Tras programar el TIMER 1, puede pasar a
TIMER 2. La programación se realiza de la
misma manera que en TIMER 1.
Desconexión del calefactor activado
por temporizador
Para desconectar el calefactor antes de que lo
realice la función del temporizador, proceda de
la siguiente manera:
1. Pulse el botón READ (A)
2. Acceda al texto TEMPOR. CAL. EST 1 ó
2 con el mando anular (B). El texto ON
parpadeará.
3. Pulse el botón RESET (C). El texto ON
aparecerá encendido sin parpadear y se
desactivará el calefactor.
Mensaje en la pantalla
Cuando se activan las programaciones de
TIMER 1, TIMER 2 y activación directa, se
enciende el símbolo de advertencia de color
amarillo en el instrumento combinado y aparece
en la pantalla un texto explicativo.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Reloj del coche/temporizador
Si se modifica la hora del reloj después de haber
programado el temporizador, se anularán, por
razones de seguridad, las configuraciones reali-
zadas.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente cargada
o si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se desconectará automática-
mente el calefactor de estacionamiento.
De ser así, recibirá un mensaje en la pantalla.
Confirme el recibo del mensaje pulsando
READ (A).
¡Atención!
Si se utiliza en repetidas ocasiones el
calefactor de estacionamiento y otros dispo-
sitivos que consumen mucha corriente y se
conduce tramos de poco recorrido, la batería
puede descargarse, lo que puede ocasionar
problemas al arrancar.
Para asegurar que el alternador tenga tiempo
de generar la misma cantidad de energía que
utilizan los dispositivos que consumen
mucha corriente, el automóvil debe condu-
cirse tanto tiempo como han estado conec-
tados estos dispositivos.
66
Climatización
67
Interior
Asientos delanteros 68
Asientos traseros 72
Iluminación interior 74
Compartimentos guardaobjetos en el habitáculo 76
Compartimento de carga 80
Compartimento en espacio de carga 85
Triángulo de peligro (algunos países) 86
68
Interior
Asientos delanteros
Ajuste de altura: Asiento
delantero
Los bordes delanteros de los asientos del
conductor y del acompañante pueden ajustarse
en siete posiciones diferentes, y los bordes
traseros en nueve posiciones.
Mando delantero (A): ajuste del borde delantero
del asiento.
Mando trasero (B): ajuste del borde trasero del
asiento.
Ajuste adelante/atrás
Al levantar la barra, el asiento puede moverse
hacia atrás y hacia adelante.
Compruebe que el asiento quede fijo tras haber
modificado el ajuste.
£35(&$8&,Ï1
Ajuste el asiento antes de empezar a
conducir.
Inclinación del
Sentido horario: hacia atrás
Sentido contrahorario: hacia
adelante
Soporte lumbar
Ajuste adelante/atrás
Mandos eléctricos
respaldo
69
Interior
Cómo abatir el respaldo del
asiento trasero
El respaldo del acompañante puede abatirse y
colocarse en posición horizontal con el fin de
crear espacio para cargas de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el
respaldo:
Empuje el asiento hacia atrás todo lo que
pueda.
Coloque el respaldo en posición vertical.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo.
Abata al mismo tiempo el respaldo hacia
adelante.
70
Interior
Asiento accionado
eléctricamente (opcional)
Preparaciones
Asiento del acompañante: Para efectuar el
ajuste, la llave de encendido debe colocarse en
la posición I o II.
$VLHQWRGHOFRQGXFWRU El ajuste puede
efectuarse si la llave de encendido está colocada
en la posición I o II. El asiento del conductor
puede ajustarse también en los siguientes casos:
1. Hasta 40 segundos después de girar la llave
de encendido a la posición 0 o de sacar la
llave del interruptor de encendido.
2. Tras abrir la puerta del conductor con la
llave o con el mando a distancia, dispone
de aproximadamente 10 minutos para
modificar la configuración del asiento del
conductor VLHPSUHTXHODSXHUWDHVWp
DELHUWD. Con la puerta cerrada, sólo
dispone de 40 segundos para hacer estas
modificaciones. La llave de encendido
puede estar en la posición ó no haberse
introducido en la cerradura de encendido.
Función de memoria en el mando a
distancia (opcional)
Cuando se modifica el ajuste del asiento del
conductor, la nueva posición queda guardada en
la memoria del mando a distancia tras cerrar la
puerta. Cuando vuelve a desbloquearse el
automóvil con el mismo mando a distancia y se
abre la puerta antes de que pasen dos minutos, el
asiento del conductor adopta la posición
guardada. Sólo se aplica a los dos mandos a
distancia que se entregan con el automóvil,
página 88.
Ajuste del asiento
Si su coche Volvo está equipado con asientos
accionados eléctricamente, podrá efectuar los
siguientes ajustes utilizando los dos interrup-
tores que hay en el lateral del asiento:
A. Altura del borde delantero del asiento
B. Adelante, atrás
C. Altura del borde trasero del asiento
D. Inclinación del respaldo
127$Los asientos accionados eléctricamente
tienen un protector de sobrecarga que se activa
si algún objeto obstruye el asiento. Si ocurriera
esto, desconecte el encendido (llave en la
posición 0) y espere 20 segundos antes de
volver a utilizar el asiento.
Asiento con función de memoria
(opcional)
Pueden almacenarse tres posiciones. Después
de ajustar la posición del asiento y los retrovi-
sores, mantenga oprimido el botón MEM,
pulsando al mismo tiempo el botón 1. Con los
botones 2 y 3, pueden almacenarse en la
memoria otros ajustes para el asiento y los
retrovisores.
$MXVWHGHSRVLFLRQHVDOPDFHQDGDVHQOD
PHPRULD
Mantenga oprimido uno de los botones 1, 2 o 3
hasta que se detenga el movimiento del asiento.
6LVHVXHOWDDOJXQRGHORVERWRQHVGHDMXVWHVH
LQWHUUXPSLUiLQPHGLDWDPHQWHHODMXVWHSRU
UD]RQHVGHVHJXULGDG
71
Interior
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y el asiento
se parará.
£35(&$8&,Ï1
Al ajustar los asientos, compruebe que no
hay ningún objeto ni delante ni detrás del
asiento. Asegúrese, asimismo, de que no
quede aprisionado ninguno de los viajeros
del asiento trasero. Para evitar magulla-
duras, no permita que los niños jueguen con
los interruptores.
72
Interior
Asientos traseros
Asiento trasero: segunda fila
(coches de siete plazas)
Abatimiento del respaldo para poder
entrar en el automóvil
Levante/tire hacia arriba de la manija (1)
y empuje al mismo tiempo el asiento
hacia adelante. Proceda de forma inversa
para reponer el asiento a su posición
original.
Ajuste en sentido horizontal del asiento
Levante la palanca (2) para desplazar el
asiento hacia adelante o hacia atrás.
Asiento desplazable
(coche de siete plazas)
El asiento central de la segunda fila de asientos
puede desplazarse más que los otros asientos.
Con el asiento desplazado hacia adelante,
mejora la comunicación entre el niño que ocupa
el asiento infantil integrado y las personas de
los asientos delanteros.
Levante la palanca (A) para desplazar el asiento
hacia adelante o hacia atrás.
Desmontaje de la consola
central
Para poder desplazar hacia adelante el asiento
central de la segunda fila de asientos, debe
desmontarse antes la consola central.
Desmontar la consola central tirando del
fiador en sentido recto hacia fuera, tal
como se indica en la figura.
Extraiga, a continuación, la consola.
1
22
A
73
Interior
Reposacabezas en el asiento
trasero, asiento central
El reposacabezas de asiento central puede
ajustarse en cuatro posiciones de altura. Empuje
el reposacabezas hacia arriba o hacia abajo,
según sea necesario. Apriete el botón de
liberación para descenderlo. Ver la figura.
Observe que el reposacabezas no puede
desmontarse por completo.
£35(&$8&,Ï1
El nivel de altura mínimo sólo debe utili-
zarse cuando ha de abatirse el respaldo del
asiento o cuando nadie ocupa este asiento.
Tras levantar los asientos de la segunda y
tercera fila, es necesario asegurarse de que el
respaldo de los asientos quede debidamente
asegurado. De lo contrario, puede perderse
el sistema de protección de los asientos.
74
Interior
Iluminación interior
Iluminación general
La iluminación general se enciende o se apaga
apretando el botón central. Con una pulsación
corta en el botón, puede encenderse y apagarse
la iluminación general en cualquier situación.
La iluminación general incorpora una función
automática que hace que se encienda y perma-
nezca encendida durante 30 segundos o 10
minutos si el motor está parado.
La iluminación general se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos
cuando...
se abre el coche desde el exterior con la
llave o el mando a distancia.
se para el motor y se lleva la llave de
encendido a la posición 0.
La iluminación general se enciende y
permanece encendida durante 10 minutos
cuando...
hay una puerta abierta.
si la iluminación central se deja sin
apagar.
La iluminación general se apaga cuando...
se arranca el motor.
se cierra el coche desde el exterior con la
llave o el mando a distancia.
La iluminación general siempre puede encen-
derse y apagarse pulsando suavemente el botón.
La iluminación general se apaga automática-
mente 10 minutos después de haber desco-
nectado el motor, si no se ha apagado antes la
iluminación.
El automatismo puede desconectarse mante-
niendo apretado el botón durante más de
3 segundos. Si vuelve a apretar luego el botón
con suavidad, el automatismo se conecta de
nuevo.
Los tiempos programados en fábrica de
30 segundos y 10 minutos pueden modificarse.
Póngase en contacto con el taller Volvo.
Lámparas de lectura
Las lámparas de lectura se encienden o se
apagan apretando el botón correspondiente. En
la tercera fila de asientos de los automóviles de
siete plazas, las dos lámparas se encienden o se
apagan cuando se aprieta alguno de los botones.
Las lámparas de lectura se apagan automática-
mente 10 segundos después de haberse parado
el motor, si no se ha apagado antes la ilumi-
nación.
75
Interior
Espejo de cortesía
Levante la tapa y se encenderán ambas
lámparas.
Alfombrillas
Volvo dispone de alfombrillas especialmente
fabricadas para su coche. Las alfombrillas
deben fijarse debidamente con los clips de
fijación para que no puedan engancharse en los
pedales del conductor.
76
Interior
Compartimentos guardaobjetos en el habitáculo
£35(&$8&,Ï1
Asegúrese de que no haya objetos duros, afilados o pesados que permanezcan o sobresalgan de manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco. Afiance siempre los objetos grandes y pesados con alguno de los cinturones de seguridad.
&ROJDGRUGHEROVDVGHODFRPSUD
3LQ]DSRUWDELOOHWHV
*XDQWHUD
&RPSDUWLPHQWRHQ
3RUWDYDVRVSDUDORVSDVDMHURV
%ROVLOORSDUDPDSDV
ODFRQVRODFHQWUDO
&RPSDUWLPHQWRV\SRUWDYDVRV
&RPSDUWLPHQWRHQ
ODWHUFHUDILODGH
DVLHQWRV
\SHULyGLFRV GHODVLHQWRWUDVHURRSFLRQDO
77
Interior
Compartimento para lápices
En el tablero de instrumentos hay un comparti-
mento para lápices.
Guantera
En la guantera pueden guardarse el manual de
instrucciones del coche, mapas, lápices, tarjetas
de crédito, etc.
Colgador de chaquetas
Utilice el colgador para prendas de peso
normal.
78
Interior
Compartimentos guardaobjetos en el habitáculo (cont.)
Cenicero para pasajeros del
asiento trasero (opcional)
Abra el cenicero desplazando el borde superior
de la tapa hacia fuera.
Para vaciarlo:
Abra el cenicero.
Apriete la tapa hacia abajo e inclínelo
hacia atrás.
A continuación, levante y saque el
cenicero.
Portavasos/portabotellas para
pasajeros del asiento trasero
(opcional)
Tire de la parte inferior del accesorio para
abrirlo. El accesorio para vasos puede desmon-
tarse: suelte los dos clips para utilizar el soporte
como portabotellas para botellas grandes.
Compartimentos guardaobjetos
y portavasos
(coches de siete plazas)
Los compartimentos pueden utilizarse para
guardar por ejemplo discos compactos y libros.
79
Interior
Compartimento en la consola
central
En la consola central existe un compartimento
para guardar por ejemplo comida y bebida. El
apoyabrazos puede abatirse hacia atrás y
convertirse, de este modo, en mesa para los
pasajeros de los asientos traseros.
Portavasos
Portavasos para los ocupantes de los asientos
delanteros.
Cenicero (opcional)
Para vaciar el cenicero, saque la caja insertada.
Compartimentos guardaobjetos
en la tercera fila de asientos
(coches de siete plazas)
El compartimento puede utilizarse para
guardar, por ejemplo, lápices y objetos de
pequeño tamaño.
80
Interior
Compartimento de carga
Prolongación del espacio de
carga, segunda fila de asientos
1. Desplace los asientos hacia atrás del todo
(sólo coches de siete plazas)
2. Abata los reposabezas.
3. Libere el fiador (1) y abata el respaldo.
Presione para bloquear el respaldo en la
posición abatida.
£35(&$8&,Ï1
Por razones de seguridad, no debe haber
pasajeros que ocupen la tercera fila de asientos
si están abatidos los reposacabezas de las plazas
laterales de la segunda fila de asientos.
Prolongación del espacio de
carga, tercera fila de asientos
(coches de siete plazas)
Corra hacia adelante la segunda fila de asientos
a la posición de entrada y salida, véase la página
72.
1. Tire de la palanca hacia arriba.
2. Corra el cojín hasta su posición más
retrasada. Pliegue las orejetas de carga de
los lados derecho e izquierdo para que no
resulten dañadas al abatir el respaldo.
3. Abata el respaldo. (Los apoyabrazos se
pliegan automáticamente al abatir el
respaldo).
Restitución de los asientos de la
tercera fila de asientos
Levante el respaldo hasta su posición
normal
Sujete la orejeta y tire del cojín del
asiento hasta que se oiga un chasquido.
De este modo, el asiento queda asegurado
en su posición normal.
1
81
Interior
Colocación de carga en el
compartimento de carga
Los cinturones de seguridad y los airbags
proporcionan una buena protección al
conductor y a los pasajeros, sobre todo en
colisiones frontales. Es importante, sin
embargo, protegerse también de lesiones que
puedan provenir desde atrás. Al cargar en el
compartimento de carga, debe tener presente
que si los objetos no se afianzan y se colocan
correctamente, pueden salir proyectados hacia
adelante con gran fuerza velocidad en caso de
colisión o de un frenazo brusco y provocar
lesiones graves.
Tenga en cuenta que un objeto que pesa 20 kg,
en caso de una colisión frontal a una velocidad
de 50 km/h, equivale a un peso de colisión de
1.000 kg.
Piense en lo siguiente al cargar:
Coloque la carga junto al respaldo.
Coloque la carga pesada lo más baja
posible.
Coloque carga de gran anchura a ambos
lados de la división del respaldo.
Amarre la carga con correas fijadas en las
orejetas de carga del automóvil.
No coloque nunca la carga a mayor altura
que el respaldo sin red de retención de la
carga.
£35(&$8&,Ï1
No coloque carga demasiado pesada
en la parte delantera junto a los
asientos delanteros. De lo contrario,
los respaldos deben sufrir una presión
innecesariamente elevada.
No coloque nunca la carga a mayor
altura que el respaldo. De lo contrario,
la carga puede salir despedida hacia
adelante en caso de un frenazo brusco
o de una colisión y herir al conductor
o a los pasajeros. Procure también
afianzar bien (amarrar) la carga.
Con el respaldo del asiento trasero
abatido, el coche no debe cargarse a
más de 50 mm por encima del borde
superior de las ventanillas de las puertas
traseras. Deje también un espacio libre
de 10 cm entre la ventanilla y la carga.
En caso contrario, puede perderse la
capacidad de protección de la cortina
inflable que está oculta detrás del reves-
timiento del techo.
£35(&$8&,Ï1
Mantenga siempre bien sujeta la
carga. De lo contrario podría despla-
zarse hacia adelante en un frenazo
brusco y herir a las personas que
viajan en el coche.
Proteja los bordes afilados con algún
material blando.
Al cargar o descargar artículos de gran
longitud, pare el motor y eche el freno
de mano. De lo contrario, podría
golpearse accidentalmente el selector
de marchas e introducirse una marcha,
con lo que el vehículo se pondría en
movimiento.
82
Interior
Compartimento de carga (cont.)
Red de protección
La red de protección impide que el equipaje y la
carga se desplace hacia adelante en el
habitáculo en caso de frenazos bruscos.
La red se elabora con un resistente tejido de
nilón y puede fijarse de dos maneras diferentes:
1. Detrás del respaldo del asiento trasero
2. Detrás de los asientos delanteros, si está
abatido el asiento trasero.
Colocación de la red de
protección
1. Si el automóvil está provisto de cortina
para ocultar la carga, desmonte ésta antes
de montar la red de protección.
2. Enganche la barra superior en la fijación
del techo delantera o trasera.
3. Enganche el otro extremo de la barra en la
fijación del techo de lado contrario.
4. Sujete las bandas tensoras de la red de
protección en las orejetas del piso cuando
la red está montada en las fijaciones del
techo traseras.
Utilice las orejetas del carril de desliza-
miento del asiento cuando la red está
montada en las fijaciones delanteras.
Se aplica solamente a automóviles de siete
plazas:
Compruebe que la red quede delante del
apoyabrazos de panel lateral durante el
tensado.
5. Tensar la red de protección con las bandas
tensoras.
Plegado de la red de protección
La red de protección puede plegarse y guardarse
debajo del piso en el compartimento de carga
(se aplica a coches de cinco plazas).
Apriete los botones (1) en las bisagras de
la red de carga para desbloquear las
bisagras y pliegue la red.
£35(&$8&,Ï1
Debe asegurarse de que las fijaciones
superiores de la red de protección
están montadas de forma correcta y
que las bandas tensoras están fijadas
de forma segura.
No deben utilizarse redes dañadas.
1
83
Interior
Rejilla de protección de acero
(opcional)
La rejilla de protección colocada en el compar-
timento de carga impide que salgan despedidos
hacia adelante objetos o animales domésticos
en caso de frenazos bruscos.
Por razones de seguridad, la rejilla de
protección debe fijarse y afianzarse siempre de
forma correcta.
Proceda de la siguiente manera para montar la
rejilla de protección:
1. Introduzca la rejilla de protección por el
portón trasero o por alguna de las puertas
traseras (en este caso, abata antes la
segunda fila de asientos).
2. Inserte una de las fijaciones de la rejilla de
protección en la fijación correspondiente
situada encima de la puerta trasera detrás
de la segunda fila de asientos.
3. Coloque la fijación de la rejilla de
protección en la posición delantera de la
fijación.
4. Coloque la otra fijación de la rejilla de
protección en la fijación correspondiente
situada encima de la otra puerta trasera y
desplácela hacia la posición delantera.
5. Inserte el soporte de fijación por debajo a
través de la fijación inferior de la rejilla de
protección, tal como se indica en la figura.
6. Coloque el muelle en el soporte de fijación
y enrosque la rueda.
7. Fije el gancho del soporte de fijación en la
orejeta de afianzamiento de la carga y
enrosque la rueda hasta que el soporte de
fijación quede sujeto en la orejeta de afian-
zamiento de la carga.
8. Proceda de la misma manera en el otro
lado.
9. Apriete los dos soportes de fijación de
forma alterna.
10. Cubra las roscas encima de las ruedas con
cubiertas de protección.
£35(&$8&,Ï1
Se aplica a coches con siete plazas: por
razones de seguridad, no deben ir pasajeros
en las plazas de la tercera fila de asientos si
la rejilla de carga está colocada detrás de la
segunda fila de asientos.
84
Interior
Compartimento de carga (cont.)
Toma de corriente en el
compartimento de carga
Abra la tapa cuando quiera utilizar la toma de
corriente. La toma de corriente funciona tanto si
está conectado como si está desconectado el
encendido.
Si se desconecta el encendido y se tiene
conectada a la toma de corriente una carga con
una intensidad de corriente superior a 0,1 A, se
recibirá un mensaje de advertencia en la
pantalla.
Intensidad de corriente máxima en la toma de
corriente: 15 A.
Procure no utilizar la toma de corriente con el
encendido desconectado si hay riesgo de la
batería del automóvil quede descargada.
Cortina para ocultar la carga
(opcional 7 plazas)
Saque la cortina para ocultar la carga, tire de
ella por encima del equipaje y engánchela en los
agujeros situados en los montantes traseros del
compartimento de equipajes.
Desmontaje de la cortina para ocultar la
carga:
Presione la pieza terminal de la cortina hacia el
interior, tire hacia arriba y suéltela. Para
montarla, introduzca las piezas terminales de la
cortina para ocultar la carga en los soportes.
Colgador de bolsas de la
compra
Levante la tapa del compartimento de carga.
Cuelgue o sujete las bolsas de la compra con
correas o soportes.
£35(&$8&,Ï1
No coloque objetos encima de la cortina para
ocultar la carga. Estos objetos podrían lesionar
a los pasajeros en caso, por ejemplo, de un
frenazo brusco o una maniobra evasiva.
85
Interior
Compartimento en espacio de carga
Compartimento en el piso
(automóvil de cinco plazas)
Levante la tapa situada en el piso del
compartimento de carga.
Si el coche está provisto de colgador para bolsas
de la compra:
Levante la tapa del piso, suelte las abraza-
deras que sujetan el colgador para bolsas
de la compra.
Debajo del piso del compartimento de carga, se
guarda lo siguiente:
1. Triángulos de peligro (algunos mercados)
2. Bolsa de herramientas
3. Botiquín (algunos mercados)
4. Gato (ubicación alternativa)
Compartimento en el piso
(automóvil de siete plazas)
Levante la tapa del piso.
Si el coche está provisto de colgador para bolsas
de la compra:
Levante la tapa superior del piso, suelte
las bandas de fijación del colgador de
bolsas y levante la tapa inferior.
Debajo del piso del compartimento de carga, se
guarda lo siguiente:
1. Gato
2. Bolsa de herramientas
3. Triángulos de peligro
4. Botiquín
127$Procure no guardar ningún objeto en el
espacio en el que se pliegan los cojines, ya que
podrían sufrir daños los cojines y los
mecanismos de los asientos.
1
2
3
4
$XWRPyYLOGHFLQFRSOD]DV
1
2
3
4
$XWRPyYLOGHVLHWHSOD]DV
86
Interior
Triángulo de peligro (algunos países)
Triángulos de peligro
Siga las disposiciones sobre triángulos de
peligro vigentes en el país donde se encuentre.
Proceda de la siguiente manera cuando necesite
utilizar los triángulos de peligro:
Suelte el estuche con el triángulo de
peligro. El estuche está sujeto con cintas
velcro.
Saque el triángulo del estuche (A).
Saque las cuatro patas del triángulo de
peligro.
Despliegue los dos laterales rojos del
triángulo. Coloque los triángulos donde
resulte conveniente teniendo en cuenta
las condiciones de tráfico.
Tras usarlos:
Recoja todo en orden inverso.
Asegúrese de que los triángulos en su
estuche queden bien sujetos en el
compartimento de carga.
87
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia 88
Bloqueo y desbloqueo 90
Seguro de las puertas traseras 93
Sistema de alarma 95
88
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
Llaves Inhibidor electrónico de
arranque
El automóvil se entrega con dos llaves princi-
pales y una llave de servicio. Una de las llaves
principales es plegable y está provista de un
mando a distancia integrado.
Si pierde alguna de las llaves, debe llevar el
resto de las llaves del automóvil a un taller
Volvo autorizado. Para prevenir posibles robos,
la llave perdida debe borrarse del sistema. Las
demás llaves deben volver a codificarse en el
sistema en una misma ocasión.
Con las llaves, se entrega una etiqueta aparte
con el código mecánico de las llaves. Guarde
esta etiqueta en un lugar seguro. Lleve la
etiqueta al concesionario de Volvo si quiere
adquirir más llaves. Se pueden programar y
utilizar un máximo de seis mandos a distancia/
llaves.
Inhibidor electrónico de arranque
Las llaves están provistas de chips codificados.
Este código debe coincidir con el lector de la
cerradura de encendido. El automóvil sólo
puede arrancarse si se utiliza la llave correcta
con el código correcto.
$SHUWXUD$SHUWXUDSRUWyQWUDVHUR
)XQFLyQGHSiQLFR,OXPLQDFLyQGH
FRUWHVtD&LHUUH3OLHJXHGHVSOLHJXHGHOD
OODYH
Funciones del mando a distancia
1. Abertura
Con el botón (1) se desbloquean todas las
puertas, el portón trasero y la tapa del depósito.
2. Portón trasero
Con una pulsación en el botón (2) se desbloquea
solamente el portón trasero.
3. Función de pánico
La función de pánico puede utilizarse en caso
de emergencia para llamar la atención de las
personas que se encuentran en las proximi-
dades. Si se mantiene apretado el botón rojo (3)
durante por lo menos 3 segundos o se pulsa dos
veces durante el mismo espacio de tiempo, se
/ODYHSULQFLSDO
Llave para todas las cerraduras.
/ODYHGHVHUYLFLR
Llave para la puerta delantera y la cerradura
de encendido y bloqueo del volante.
* sólo algunos mercados
1
2
3
4
5
6
89
Cierres y alarma
activan los intermitentes y la bocina. La alarma
se desconecta con cualquiera de los botones del
mando a distancia o de forma automática
después de 25 segundos.
4. Luz de cortesía con retardo
Haga lo siguiente cuando se acerque al coche:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/estacionamiento ,
la iluminación de la matrícula y las lámparas de
los retrovisores exteriores (opcionales). Si el
automóvil lleva remolque, se enciende también
la iluminación de éste. Estas lámparas perma-
necen encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos.
El ajuste de tiempo más apropiado puede
hacerse en un taller Volvo autorizado.
Para apagar la iluminación de cortesía:
Vuelva a pulsar el botón naranja.
5. Cierre
Con el botón (5) se bloquean todas las puertas,
el portón trasero y la tapa del depósito. La tapa
del depósito se bloquea con un retardo de aprox.
10 minutos.
6. Plegado/desplegado de la llave
La llave puede plegarse apretando el botón (6)
al mismo tiempo que se pliega la llave en el
teclado.
La llave se despliega automáticamente cuando
se aprieta el botón.
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si las cerraduras no responden en repetidas
ocasiones a la señal del mando a distancia a una
distancia normal, deberá cambiarse la pila.
Suelte la tapa forzándola cuidadosa-
mente con un pequeño destornillador.
Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 voltios),
coloque el polo positivo hacia arriba.
Procure no tocar la batería y las super-
ficies de contacto con los dedos.
Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre la humedad, asegúrese de que la
junta de goma quede debidamente
colocada y que no esté deteriorada.
Entregue la pila gastada a un taller Volvo
como medida para la protección del
medio ambiente.
90
Cierres y alarma
Bloqueo y desbloqueo
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el exterior
Con la llave principal o el mando a distancia se
abren al mismo tiempo desde el exterior
todas las puertas y la tapa del portón trasero.
En esta posición, no funcionan los botones de
cierre ni las manijas interiores de las puertas.
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
automóvil está desbloqueado. La tapa continúa
desbloqueada durante 10 minutos después de
haber activado el cierre centralizado del
automóvil.
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el interior
Con el mando del panel de la puerta puede
bloquear y desbloquear todas las puertas
laterales y el portón trasero al mismo tiempo.
Las puertas pueden bloquearse también con los
botones de cierre.
La situación descrita es válida, siempre que no
haya bloqueado el coche desde el exterior.
Cierre de la guantera
La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con la
llave principal, no con la llave de servicio.
91
Cierres y alarma
Bloqueo/desbloqueo del portón
trasero con el mando a distancia
Proceda de la siguiente manera para desblo-
quear sólo el portón trasero:
Pulse con suavidad el botón del mando a
distancia (ver la figura) 2 veces en el
transcurso de3 segundos.
Si están bloqueadas todas las puertas
cuando se cierra luego el portón trasero,
éste permanecerá desbloqueado y con la
alarma desconectada después de haberse
cerrado. Las demás puertas tendrán
conectada la alarma y continuarán
bloqueadas como antes.
Para bloquear y conectar la alarma del
portón trasero después de haberlo
cerrado, debe apretarse otra vez el botón
LOCK.
127$Si se utiliza este botón para desblo-
quear el portón trasero VLQ luego abrirlo, el
portón vuelve a quedar bloqueado de forma
automática al cabo de dos minutos.
Rebloqueo automático
Si no se abren las puertas o el portón trasero
transcurridos dos minutos después de desblo-
quear el coche con el mando a distancia desde
el exterior, las cerraduras vuelven a bloquearse
de forma automática. Esta función impide que
se deje el automóvil desbloqueado de forma
involuntaria.
Para automóviles con alarma, véase la página
95.
92
Cierres y alarma
Bloqueo y desbloqueo (cont.)
Bloqueo de puertas
El coche dispone de una función especial de
bloqueo de puertas que impide que se abran las
puertas desde el interior si están bloqueadas.
Dicha función se activa únicamente desde el
exterior al bloquear la puerta del conductor con
la llave o el mando a distancia. Todas las
puertas deben estar cerradas antes de activar la
función de bloqueo de puertas. Una vez
activado, las puertas no podrán abrirse desde el
interior. Desbloquee el coche desde el exterior
por la puerta de conductor o con el mando a
distancia.
El bloqueo centralizado de las puertas tiene
lugar con un retraso de 25 segundos a partir del
momento en que se ha bloqueado las puertas.
Desconexión temporal del
bloqueo de puertas y del sensor
de alarma
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
usted quiere bloquear de todos modos las
puertas desde el exterior por ejemplo, al viajar
en un transbordador la función de bloqueo de
puertas puede desconectarse.
Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I ó 0.
Pulse el botón (véase la figura).
Si el coche va equipado con alarma, se desco-
nectan al mismo tiempo los detectores de
movimiento y de inclinación. Véase la página
96.
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que cierre el coche con la llave
o el mando a distancia. Mientras permanezca la
llave en el encendido, podrá leerse un mensaje
en la pantalla. La próxima vez que active el
encendido del coche, los sensores volverán a
conectarse.
£35(&$8&,Ï1
No permita que nadie permanezca en el
coche si está activada la función de bloqueo
de puertas.
93
Cierres y alarma
Seguro de las puertas traseras
Seguro para niños, puertas
traseras y portón trasero
El seguro para niños está situado en el borde
trasero de las puertas traseras y en el borde
inferior del portón trasero (algunos mercados).
Sólo puede accederse al seguro con la puerta o
el portón abierto. Utilice la llave de encendido
del automóvil para ajustar el seguro y de este
modo activar o desactivar la función.
A. La puerta puede abrirse desde el interior.
B. La puerta no puede abrirse desde el interior.
£35(&$8&,Ï1
Recuerde que, de tener lugar un accidente,
los ocupantes del asiento trasero no podrán
abrir las puertas laterales traseras desde el
interior si el seguro está activado. Por lo
tanto, PDQWHQJDVDFDGRVORVERWRQHVGH
FLHUUHGXUDQWHODFRQGXFFLyQ. De este
modo, los servicios de emergencia podrán
entrar en el coche en caso de accidente.
A
B
A
B
94
Cierres y alarma
Seguro de las puertas traseras (cont.)
Seguro para niños eléctrico,
puertas laterales traseras
(opcional en algunos mercados)
Utilice el botón de la consola central para
activar o desactivar el seguro para niños de las
puertas laterales traseras. La llave de encendido
deberá colocarse en la posición I o II. Al encen-
derse el diodo luminoso del botón, el seguro
está activado. Recibirá también un mensaje en
la pantalla cuando active o desactive el seguro.
127$Mientras permanezca activado el
seguro para niños HOpFWULFR, no podrán abrirse
desde el interior las puertas laterales traseras.
127$Al DFWLYDU el seguro de puertas
eléctrico, se desactivan al mismo tiempo los
ajustes que se han efectuado en el seguro
manual.
95
Cierres y alarma
Sistema de alarma
Cuando la alarma está conectada, la función
supervisa de forma continua todos los accesos
con instalación de alarma. La alarma se activa
si...
se abre el capó
se abre el portón trasero
se abre una puerta lateral
se gira el interruptor de encendido con
una llave no programada o a la fuerza
se detecta un movimiento en el habitáculo
se eleva o se remolca el automóvil (en
caso de estar equipado con sensor de
inclinación, opcional)
alguien desconecta el cable de la batería
alguien intenta desconectar la sirena de
alarma.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK en el mando a distancia.
A continuación, la emisión por parte de los
intermitentes del automóvil de un destello
largo, confirma que la alarma está conectada y
que todas las puertas están bloqueadas.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK en el mando a
distancia. A continuación, la emisión por parte
de los intermitentes del automóvil de dos
destellos cortos, confirma que la alarma está
desconectada.
Activación automática de la
alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni
el portón trasero al cabo de dos minutos después
de desconectarse la alarma y abrirse el coche
con el mando a distancia, la alarma volverá a
conectarse automáticamente. Al mismo tiempo,
se bloqueará el coche. Esta función impide que
se deje aparcado el coche sin la alarma
conectada por descuido.
Activación automática de la alarma
En determinados países (Bélgica, Israel, etc.) la
alarma se activará al cabo de cierto tiempo de
abrirse y cerrarse la puerta del conductor sin
bloquear la misma.
Desconexión de la alarma
activada
Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse
el botón UNLOCK del mando a distancia. Los
intermitentes parpadearán dos veces como
señal de confirmación.
Señales de alarma
La señal acústica es emitida por una sirena con
una pila de autoalimentación de reserva. Las
señales de alarma suenan durante 25 segundos.
Al dispararse la alarma, los intermitentes parpa-
dearán durante 5 minutos o hasta que se desco-
necte la alarma según la descripción indicada
arriba.
127$Si por cualquier motivo no funciona el
mando a distancia o si lo ha perdido, puede,
pese a todo, poner en marcha el coche de la
siguiente forma: abra la puerta del conductor
con la llave. La alarma se activará y sonará la
sirena. Arranque el coche del mismo modo que
siempre. La alarma, entonces, se desactivará.
96
Cierres y alarma
Sistema de alarma (cont.)
Desconexión temporal de
sensores de alarma y del
bloqueo de puertas
Para impedir que la alarma se accione de forma
involuntaria como, por ejemplo, cuando se deja
un perro solo en el coche o si el coche va en un
transbordador, los sensores de inclinación y
movimiento pueden desconectarse temporal-
mente:
Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I ó 0.
Pulse el botón.
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que cierre el coche con la llave
o el mando a distancia.
Mientras permanezca la llave en el encendido,
podrá leerse un mensaje en la pantalla. La
próxima vez que se activa el encendido del
coche, la desconexión temporal queda desac-
tivada.
Si el coche está equipado con la función de
cierre centralizado de las puertas, se conectará
al mismo tiempo esta función. Véase la página
92.
7HVWLJRGHDODUPDHQHOWDEOHURGH
LQVWUXPHQWRV
En la parte superior de tablero de instrumentos
(véase la figura) hay un testigo de alarma que
ofrece una descripción de la condición del
sistema de alarma:
Testigo apagado: La alarma está desco-
nectada.
El testigo parpadea una vez por segundo:
La alarma está conectada.
El testigo parpadea rápidamente tras la
desconexión de la alarma y hasta el
instante de conectar el encendido: la
alarma se ha disparado.
Si el sistema de alarma sufre una avería,
aparecerá un mensaje en la pantalla.
Si el sistema de alarma no funciona de
forma correcta, lleve el coche a revisión a
un taller autorizado Volvo.
£35(&$8&,Ï1
No intente reparar ni modificar los compo-
nentes del sistema de alarma. Cualquier
intento podrá afectar a las cláusulas del
seguro.
97
Arranque y conducción
Información general 98
Repostaje 100
Puesta en marcha del coche 101
Caja de cambios manual 102
Caja de cambios automática AW5 y GM
con Geartronic 103
Tracción en las cuatro ruedas 105
Sistema de frenos 106
Sistema de estabilización108
Sistema de advertencia de marcha atrás (opcional) 110
Remolque 111
Arranque con batería auxiliar 112
Conducción con remolque 113
Bola de remolque (opcional) 115
Carga sobre el techo 119
98
Arranque y conducción
Información general
Conducción económica
Conducir de forma económica es conducir con
suavidad y precaución y adaptar la técnica de
conducción y la velocidad a cada situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Caliente el motor lo antes posible. Es
decir: no haga funcionar el motor en
ralentí y conduzca en cuanto pueda con
poca carga aplicada al motor.
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
Conduzca con suavidad. Evite los acele-
rones y frenazos innecesarios.
No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
No conduzca con neumáticos de invierno
cuando la calzada está seca y sin nieve ni
hielo.
Desmonte el portacargas cuando no lo
utilice.
No abra las ventanillas innecesariamente.
Coche nuevo, calzada
resbaladiza
La experiencia de conducir por una calzada
resbaladiza puede ser diferente según esté
equipado el coche con caja de cambios manual
o con caja de cambios automática. Practique,
por tanto, la conducción por superficies resbala-
dizas en condiciones controladas para saber
cómo reacciona el coche.
Conducción por vías
accidentadas
El Volvo XC90 está construido en principio
para conducción por carretera pero está dotado
también de buenas características de estabilidad
para conducirse por vías accidentadas y en mal
estado. Para no rebajar la vida útil del
automóvil, tenga en cuenta las siguientes
recomendaciones:
Conduzca despacio si la calzada presenta
desigualdades, de este modo evitará que
sufran daños los bajos del automóvil.
Si el terreno está suelto o si consiste en
arena seca o nieve, lo mejor es mantener
constantemente el automóvil en
movimiento y evitar hacer cambios de
marcha. No pare el coche.
Si la carretera presenta una gran incli-
nación y hay riesgo de que el automóvil
vuelque, no trate de dar la vuelta con el
coche, regrese haciendo marcha atrás.
Procure no conducir oblicuamente en las
cuestas, conduzca en el sentido de la
inclinación.
127$Procure no conducir en cuestas muy
empinadas con bajo nivel de combustible. El
catalizador puede sufrir daños si el motor no
recibe combustible en cantidad suficiente.
En caso de conducir por pendientes de gran
inclinación, asegúrese de que el depósito lleve
combustible hasta más de la mitad para no
arriesgarse a que falle el motor.
Conducción por agua
El automóvil puede conducirse por agua de una
profundidad máxima de 48 cm.
127$A mayor profundidad, el agua puede
penetrar en los diferenciales y en la transmisión.
En este caso, disminuye la capacidad de lubri-
cación de los aceites, lo que reduce la vida útil
de estos sistemas.
Al cruzar por agua, conduzca a baja velocidad y
no pare el vehículo. Tras salir del agua, pise
ligeramente el pedal del freno para comprobar
que se obtenga pleno efecto de frenado. El agua
y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros
de freno, lo que da lugar a un retraso en el efecto
de frenado.
Limpie las conexiones eléctricas del calefactor
eléctrico y del acoplamiento del remolque tras
conducir por agua y barro.
127$No deje el automóvil durante mucho
tiempo con agua por encima de los umbrales,
esto puede provocar fallos eléctricos en el coche.
Consumo de corriente: cómo
economizar la corriente
El consumo de corriente de las funciones
eléctricas del automóvil puede variar de una
función a otra. Procure no tener la llave de
encendido en la posición II cuando el motor está
desconectado. Ponga en lugar de ello la llave en
la posición I. En esta posición, el consumo de
corriente es menor.
Ejemplos de funciones que consumen mucha
corriente: el ventilador del habitáculo, el
limpiaparabrisas, el equipo de sonido (a alto
volumen) y las luces de estacionamiento. Preste
también atención a diversos accesorios que se
alimentan con la corriente del sistema eléctrico.
Cuando el motor está parado, no utilice las
funciones de alto consumo de corriente.
Si la tensión de la batería es baja, aparece un
texto en la pantalla. En este caso, la batería debe
cargarse arrancando el motor.
99
Arranque y conducción
No caliente excesivamente el
motor ni el sistema de
refrigeración
En condiciones especiales, por ejemplo, al
conducir por terreno de gran inclinación con
carga de mucho peso, se corre el riesgo de que
se recaliente el sistema de refrigeración, sobre
todo si hace calor.
Cómo evitar el recalentamiento del
sistema de refrigeración
Mantenga una velocidad baja si conduce
cuesta arriba con remolque por una
pendiente muy larga y empinada.
No apague inmediatamente el motor
cuando pare el coche después de haber
conducido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias
montadas delante de la parrilla si conduce
a temperaturas extremadamente altas.
Cómo evitar el recalentamiento del
motor
No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm si
conduce con remolque o caravana por terrenos de
muchas cuestas. De lo contrario, puede aumentar
demasiado la temperatura del aceite.
No conduzca con el portón
trasero abierto
Si conduce con el portón trasero abierto, parte
de las emisiones tóxicas de monóxido de
carbono puede introducirse en el habitáculo por
el compartimento de carga. Si tiene que
conducir un trayecto corto con el portón trasero
abierto, proceda de esta manera:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire entre el parabrisas y el
piso, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Caja de cambios automática
Arranques en frío
Al arrancar a baja temperatura exterior, los
cambios de marcha pueden presentar a veces
cierta resistencia debido a la densidad del aceite
de la transmisión a bajas temperaturas.
Para reducir al mínimo las emisiones del motor,
la caja de cambios tarda un poco más de lo
normal en cambiar a una marcha superior si se
ha arrancado el motor a baja temperatura.
Al conducir con el motor frío, la caja de
cambios efectúa los cambios a regímenes más
altos. De este modo, el catalizador alcanza antes
la temperatura de funcionamiento adecuada.
Sistemas adaptativos
La caja de cambios se regula mediante sistemas
adaptativos. La unidad de mando "memoriza"
continuamente el comportamiento de la caja de
cambios y detecta la manera en que se efectúan
los cambios de marcha para conseguir que los
cambios sean óptimos en cada situación. La
unidad de mando detecta también la forma de
conducir del conductor como, por ejemplo, el
tiempo que tarda en pisar el pedal del acele-
rador, y ajusta la sensibilidad del programa de
cambios a la técnica de conducción específica
del conductor.
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
.H\ORFNEORTXHRGHODOODYHGHHQFHQGLGR
Para poder desplazar el selector de marchas
desde la posición P a las demás posiciones de
cambio, la llave de encendido debe estar en la
posición I. Para poder sacar la llave de
encendido después de terminar de conducir, el
selector de marchas debe estar en la posición P.
6KLIWORFN%ORTXHRGHODSDODQFDGHFDPELRV
Para poder desplazar el selector de marchas
desde la posición P a las demás posiciones de
cambio cuando la llave está en la posición I o II,
debe tenerse pisado el pedal de freno.
6LKDSXHVWRHQPDUFKDHOPRWRU\HOFRFKH
VLJXHHVWDQGRSDUDGR
Mantenga el pie en el pedal del freno cuando
desplace el selector de marchas a otra posición.
100
Arranque y conducción
Repostaje
Apertura de la tapa del depósito
de combustible
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
coche está desbloqueado.
127$La tapa permanece desbloqueada
durante diez minutos después de bloquearse el
automóvil. A continuación, queda bloqueada de
forma automática.
Tapón del depósito de
combustible
El tapón de llenado de combustible está detrás
de la portezuela que hay en el guardabarros
trasero derecho.
Cuando la temperatura exterior es alta, puede
producirse cierto exceso de presión en el
sistema. De ser así, abra lentamente el tapón de
llenado. No llene excesivamente el depósito de
combustible. Recomendamos no sobrepasar
nunca el primer corte automático de la boquilla
del surtidor de combustible. El exceso de
combustible en el depósito a alta temperatura
puede hacer que el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón de
llenado y enrósquelo hasta oír uno o más
chasquidos.
£35(&$8&,Ï1
No lleve nunca un teléfono móvil SXHVWR
durante el repostaje. La señal de llamada puede
generar una chispa que inflame los vapores de
gasolina y dar lugar a su vez a lesiones en
personas y desperfectos.
Repostaje
127$Nunca añada aditivos de limpieza a
menos que se lo recomienden explícitamente en
un taller Volvo.
Repostaje de gasóleo
A temperaturas muy bajas, el gasóleo puede
producir sedimentos de parafina
(5 °C - 40 °C), lo cual ocasiona dificultades
durante el arranque. Procure utilizar gasóleo
preparado para temperaturas bajas durante los
meses invernales.
¡Atención!
Los automóviles con motor de gasolina
deben repostarse siempre con gasolina sin
plomo para no dañar el catalizador.
101
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Puesta en marcha del motor
(gasolina)
1. Pise el freno de estacionamiento.
2. &DMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD selector de
marchas en la posición P o N.
&DMDGHFDPELRVPDQXDOselector de
marcha en punto muerto y pedal de
embrague pisado a fondo. Este procedi-
miento es especialmente importante a muy
baja temperatura.
3. Gire la llave de encendido a la posición de
arranque. Si el motor no arranca después de
5 a 10 segundos, suelte la llave e intente
arrancar de nuevo.
127$Según la temperatura del motor en el
momento de arrancar en frío, el régimen del
motor en ralentí puede ser durante un
momento más elevado de lo normal en ciertos
tipos de motores. El motivo de esto es el
empeño de Volvo por reducir al mínimo las
emisiones de gases de escape alcanzando lo
antes posible la temperatura de funcionamiento
óptima para el sistema de depuración de las
emisiones.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
1. Pise el freno de estacionamiento.
2. &DMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD selector de
marchas en la posición P o N.
&DMDGHFDPELRVPDQXDOselector de
marcha en punto muerto y pedal de
embrague pisado a fondo. Este procedi-
miento es especialmente importante a muy
baja temperatura.
3. Gire la llave de encendido a la posición de
conducción. En el instrumento combinado,
se enciende un testigo de control para infor-
marle de que está en marcha el precalenta-
miento del motor. Gire la llave a la posición
de arranque tras apagarse el testigo.
Llaves de encendido e inhibidor
electrónico de arranque
No tenga juntas varias llaves de encendido que
contienen chips en el mismo llavero cuando
introduzca la llave en la cerradura de
encendido.De lo contrario, puede activarse el
inhibidor electrónico de arranque. En este caso,
quite la otra llave y vuelva a arrancar el
automóvil.
1XQFDUHYROXFLRQHHOPRWRUDUHJtPHQHV
DOWRVLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHXQ
DUUDQTXHHQIUtR6LHOPRWRUQRDUUDQFDR
UDWHDSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOWDOOHU9ROYR
PiVSUy[LPR
Bloqueo de la llave
de encendido y del
volante
0 Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado si
saca la llave.
I Posición intermedia:
"posición de radio"
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. No
está conectado el sistema
eléctrico del motor.
II Posición de
conducción
La posición de la llave cuando
se conduce. Está conectado
todo el sistema eléctrico del
coche.
III Posición de arranque
Se conecta el motor de
arranque. En cuanto arranca el
motor, debe soltarse la llave y
ésta vuelve de forma
automática a la posición de
conducción. Si cuesta girar la llave, puede
deberse a que la posición de las ruedas delanteras
produce tensiones en el interruptor de encendido.
De ser así, gire el volante de un lado al otro
mientras gira la llave para facilitar la operación.
Cuando deja aparcado el automóvil, asegúrese
de que está activado el bloqueo del volante, de
este modo se reduce el riesgo de robo.
£35(&$8&,Ï1
No desconecte nunca el encendido (posición 0
ó 1) o saque la llave de encendido cuando el
automóvil está en movimiento. En ese caso,
puede activarse el bloqueo del volante, lo que
imposibilita las maniobras de dirección.
Extraiga siempre la llave de encendido del
bloqueo del volante al salir del automóvil,
especialmente si quedan niños solos en el
vehículo.
102
Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de cambio
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que
cambie de marcha. Quite el pie del pedal del
embrague cuando no efectúe cambios. Siga el
patrón de cambios de marchas indicado.
Para economizar mejor el combustible, utilice
la 6ª marcha siempre que sea posible.
Inhibidor de marcha atrás
Ponga la marcha atrás cuando el coche está
parado o avanza a muy poca velocidad.
103
Arranque y conducción
Caja de cambios automática AW5 y GM con Geartronic
P Aparcamiento
Seleccione esta posición para arrancar el motor
o aparcar el coche.
(OFRFKHGHEHHVWDUSDUDGRFXDQGRVHVHOHF
FLRQDODSRVLFLyQ3
En la posición P, la caja de cambios está
bloqueada mecánicamente. Aplique el freno de
estacionamiento al aparcar.
R Posición de marcha atrás
(OFRFKHGHEHHVWDUSDUDGRFXDQGRVHVHOHF
FLRQDODSRVLFLyQ5
N Punto muerto
La posición N equivale a punto muerto, no hay
ninguna marcha introducida y el motor puede
arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento
cuando el automóvil está parado con el VHOHFWRU
GHPDUFKDVHQODSRVLFLyQ1
D Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El paso
a marchas superiores e inferiores en toda la
gama de marchas de la caja de cambios se
produce de forma automática en función de la
aceleración y la velocidad. El coche debe estar
parado cuando selecciona la posición 'desde la
posición 5.
Motor turbo de 5 cilindros y 5 marchas
Motor turbo de 6 cilindros y 4 marchas
Inhibidor del selector de
marchas
La palanca de cambios siempre puede despla-
zarse libremente hacia adelante y hacia atrás
entre 1 y '. Las demás posiciones cuentan con
un bloqueo que se regula con el botón de
bloqueo de la palanca de cambios.
Una pulsación en el botón le permite desplazar
la palanca hacia adelante y hacia atrás entre las
posiciones 5y 1 y entre las posiciones ', ,
y /.
104
Arranque y conducción
Posiciones manuales del
selector de marchas
Para pasar de la posición automática 'a las
posiciones manuales, presione la palanca hacia
la izquierda. Para pasar de la posición 0$1 a
la posición ', presione la palanca hacia la
derecha hasta '.
La 3
a
, 4
a
y 5
a
cuentan con la función Lock-up
(marchas bloqueadas) para proporcionar una
mayor capacidad de freno motor y reducir el
consumo de combustible. Tan sólo los motores
de 5 cilindros son de 5 marchas.
Durante la conducción
Las posiciones manuales de cambio de marcha
pueden seleccionarse en cualquier momento
durante la conducción. De este modo, la marcha
introducida permanece inalterable hasta que se
elige otra marcha. El automóvil sólo cambia
automáticamente a una marcha inferior si se
pasa a conducir a una velocidad muy reducida.
Si desplaza el selector de marchas a (), el
coche pasa a una marcha inferior y actúa, al
mismo tiempo, el freno motor. Si desplaza el
selector de marchas a (+), el coche pasa a una
marcha superior.
La 3
a
es la marcha más larga que puede utili-
zarse para arrancar.
W Programa invierno
Con este botón, se conecta y desconecta el
programa W.
Utilice esta posición para arrancar el coche y
para conducir por superficies resbaladizas.
En el instrumento combinado aparece indicado
el símbolo :.
Observe que en automóviles con el volante a la
derecha, el botón está situado a la izquierda del
selector de marchas.
"Kick-down"
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el
fondo más allá de la posición normal de acele-
ración máxima se produce de forma
automática un cambio inmediato a una marcha
inferior, la denominada función "kick-down".
Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta
marcha o si suelta el pedal del acelerador hasta
salir de la posición de "kick-down", el cambio
ascendente tiene lugar de forma automática. El
"Kick-down" debe utilizarse cuando se necesite
una capacidad de aceleración máxima, por
ejemplo, durante un adelantamiento.
La caja de cambios está equipada con un
inhibidor de paso a marcha inferior en todas las
marchas.
105
Arranque y conducción
Tracción en las cuatro ruedas
AWD All Wheel Drive
La tracción en las cuatro ruedas de su Volvo
está conectada de forma permanente y cumple
con las mayores exigencias en cuanto a
soluciones técnicas. Utilizada de forma debida,
el conductor cuenta con más recursos para
resolver las situaciones que pueden surgir en
distintos tipos de calzada que con el sistema de
tracción delantera o trasera normal.
Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche es
propulsado por la acción simultánea de las
cuatro ruedas. La potencia se distribuye de
forma automática entre las ruedas delanteras y
traseras. El sistema de embrague de regulación
electrónica distribuye la potencia a las ruedas
que poseen el mejor agarre en la calzada por la
que se conduce. De este modo se obtiene la
mejor adherencia posible y se evita el patina-
miento de las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad
de conducción en condiciones de lluvia, nieve y
hielo.
Dimensiones de neumático y
presión de inflado
Volvo recomienda que sólo se conduzca con
neumáticos de la misma marca, dimensiones,
especificaciones e incluso designaciones de
velocidad y peso. El tamaño de los neumáticos
y la presión de inflado pueden comprobarse en
la tabla que hay en el interior de la tapa del
depósito y en el manual de instrucciones. Véase
la página 125.
Cadenas para la nieve
En coches con tracción en las cuatro ruedas sólo
pueden montarse cadenas para la nieve en las
ruedas delanteras.
127$Para evitar daños en componentes del
hueco de la rueda, utilice sólo cadenas para la
nieve especialmente creadas y adaptadas para el
Volvo XC90.
106
Arranque y conducción
Sistema de frenos
Si deja de funcionar un
circuito de frenos
El pedal de frenos se hunde más y
se nota algo más flexible de lo
normal. Es necesario, además, pisar con mayor
fuerza para obtener la potencia de frenado
habitual.
El servofreno sólo funciona cuando el
motor está en marcha.
Si el coche se remolca o se pone en movimiento
con el motor parado, debe aplicarse aproxima-
damente 5 veces más presión sobre el pedal de
freno que cuando el motor está en marcha. (O
SHGDOGHIUHQRVHQRWDUtJLGR\GXUR
127$Presione una sólo vez y de forma
pronunciada al frenar con el motor apagado, no
varias veces seguidas.
La presencia de humedad en los discos
y los forros de los frenos modifica las
características de frenado.
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por
charcos de agua y cuando se lava el coche, los
elementos del sistema de frenos se humedecen.
Esto altera las características de fricción de los
forros de freno de manera que puede notarse
cierta demora de la acción de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de tanto en tanto
cuando conduzca trayectos largos en días de
lluvia y barro o antes de aparcar el coche en
tales condiciones meteorológicas para que los
forros de freno se calienten y se sequen. Realice
la misma operación tras lavar el coche o
después de arrancar en condiciones meteoroló-
gicas de mucho frío y humedad.
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir en alta montaña o por otras vías con
diferencias de nivel similares, los frenos del
coche pueden fatigarse mucho aunque no se
pise el pedal de freno con mucha fuerza.
Además, como la velocidad suele ser muy baja,
los frenos no se enfrían con la misma eficacia
que al conducir por carreteras llanas.
Para no fatigar los frenos más de lo necesario,
en lugar de emplear sólo el freno de servicio,
debe reducir a una marcha más corta y utilizar
para bajar la misma marcha que para subir (caja
de cambios manual). De este modo se saca
mayor provecho del freno motor y sólo
necesitará hacer uso del pedal de freno durante
momentos breves.
Tenga en cuenta que cuando conduce con
remolque, los frenos del coche se fatigan más.
107
Arranque y conducción
Frenos antibloqueo
(ABS)
El sistema ABS (Sistema de
frenos antibloqueo) se ha
construido para impedir que las ruedas se
bloqueen al frenar. De este modo, se obtiene el
mejor rendimiento posible de la dirección
durante el frenado y se mejora la capacidad del
conductor para, por ejemplo, eludir un
obstáculo. El sistema ABS no incrementa el
efecto total de frenado pero proporciona al
conductor más recursos para maniobrar y
controlar el automóvil, con lo que aumenta la
seguridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando el
sistema ABS se encuentra en funcionamiento,
percibirá los impulsos en el pedal de frenos.
Esto es completamente normal.
127$Para aprovechar al máximo las ventajas
del sistema ABS, el pedal de freno debe pisarse
a fondo. No reduzca la presión aplicada al
percibir los impulsos del sistema ABS. Efectúe
prácticas de freno con el sistema ABS en un
lugar apropiado cerrado al tráfico.
(OVtPEROR$%6SHUPDQHFHUiHQFHQGLGRGH
IRUPDFRQWLQXD
durante unos dos segundos al arrancar el
coche para comprobar el sistema.
si se desconecta el sistema ABS a causa
de alguna avería.
Distribución electrónica de la
fuerza de frenado (EBD)
El sistema EBD (Distribución electrónica de la
fuerza de frenado) está integrado en el sistema
ABS. El sistema EBD regula la fuerza de
frenado de las ruedas traseras para proporcionar
siempre de la fuerza de frenado más eficaz.
Cuando este sistema regula la fuerza de
frenado, puede oírse y notarse en el pedal de
freno la transmisión de impulsos.
Si están encendidos al mismo tiempo los
símbolos de advertencia )5(12- y
$%6- , hay peligro de que derrape el
tren trasero al dar un frenazo fuerte. Si en tal
circunstancia el nivel del depósito del
líquido de frenos es normal, puede llevar el
coche con mucho cuidado al taller Volvo
autorizado más próximo para que
comprueben el sistema de frenos.
108
Arranque y conducción
Sistema de estabilización
DSTC Control
dinámico de estabi-
lidad y tracción
El sistema DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) consta de varias funciones
diferentes:
)XQFLyQGHWUDFFLyQ7&
(Traction Control)
El control de tracción transmite la
potencia de la rueda motriz que patina
sobre la calzada a la rueda motriz que no
patina frenando la rueda que ha
comenzado a patinar. Para mejorar la
progresión del vehículo en esta situación
puede ser necesario pisar el pedal del
acelerador más de lo normal. Cuando
actúa el control de tracción, puede oírse
un sonido de pulsaciones, lo que es
completamente normal en el sistema. La
actividad de función TC es mayor al
conducir a velocidades bajas. No puede
desconectarse.
)XQFLyQGHHVWDELOL]DFLyQ6&
(Stability Control).
El control de estabilización está previsto
para impedir que las ruedas motrices
patinen en la calzada durante la acele-
ración mediante la reducción del par
motor de las ruedas motrices. De este
modo, se mejora el avance y la seguridad
de conducción en calzadas deslizantes.
En condiciones especiales, por ejemplo,
al conducir con cadenas para la nieve, en
nieve profunda o arena, puede ser conve-
niente desconectar el sistema SC para
incrementar la fuerza de tracción. Esto se
hace con el botón DSTC.
)XQFLyQDQWLSDWLQDPLHQWR$<&
(Active Yaw Control)
Con la función antipatinamiento se obtiene
un frenado automático en una o varias
ruedas del automóvil. De este modo, se
estabiliza el vehículo en caso de produ-
cirse un derrape. Si el conductor en esta
situación pisa también el pedal del freno,
notará que el pedal presenta mayor resis-
tencia que de costumbre y oirá un sonido
de impulsos. La función AYC continua
activa todo el tiempo y, por razones de
seguridad, no puede desconectarse.
)XQFLyQDQWLYXHOFR56&
(Roll Stability Control)
Con la función antivuelco se obtienen
actuaciones automáticas de los frenos
sobre una o varias ruedas. De este modo,
se estabiliza el automóvil en sentido
lateral para reducir al mínimo el riesgo de
que el coche vuelque, por ejemplo, en
caso de derrape. Si el conductor en esta
situación pisa también el pedal del freno,
notará que el pedal presenta mayor resis-
tencia que de costumbre y oirá un sonido
de impulsos. La función RSC continua
activa todo el tiempo y, por razones de
seguridad, no puede desconectarse.
Botón DSTC
El botón DSTC situado en la consola central se
utiliza para reducir o activar de nuevo el sistema
DSTC.
En caso de reducción, se desconecta la función
de estabilización (SC) y se reduce la función
antipatinamiento(AYC). Las demás funciones
no se ven afectadas.
Cuando se enciende el diodo luminoso en el
botón, el sistema DSTC está activado (si no hay
alguna avería).
127$Por razones de seguridad, debe mante-
nerse oprimido el botón durante como mínimo
medio segundo para reducir la función del
sistema DSTC.
127$El diodo luminoso del botón se apaga y
en la pantalla aparece el texto: "DSTC CTRL
ROTAC BLOQU".
Toda vez que se arranque el motor, el sistema
DSTC se activa de forma automática.
El símbolo de advertencia parpadea
cuando...
actúa la función SC para impedir el
patinamiento de las ruedas motrices del
automóvil.
actúa la función TC para mejorar la
fuerza de tracción del automóvil.
actúa la función AYC para impedir que
automóvil derrape.
actúa la función RSC para impedir que el
automóvil vuelque.
109
Arranque y conducción
El símbolo de advertencia se
enciende y se vuelve a apagar después
de 2 segundos cuando...
se arranca el coche (El testigo se
enciendo para el control del sistema)
El diodo luminoso del botón se apaga y
el texto "DSTC CTRL ROTAC BLOQU"
aparece en la pantalla cuando...
se ha reducido la función SC del sistema
DSTC con el botón DSTC.
El símbolo de advertencia se
enciende con luz amarilla y en la
pantalla aparece el texto "CONTROL
TRACCIÓN TEMPORALM.INACT"
cuando...
se ha reducido de forma temporal la
función TC a causa de una temperatura
excesiva de los frenos. La activación
automática de la función TC tiene lugar
cuando la temperatura de los frenos
vuelve a ser normal.
El símbolo de advertencia se
enciende con luz amarilla y en la
pantalla aparece el texto "ANTIDESLI-
ZANTE REVISIÓN NECES." cuando...
se ha desconectado el sistema DSTC a
causa de alguna avería.
Refuerzo de la intensidad de frenado
(EBA)
La función EBA (Emergency Brake Assis-
tance) está integrada en el sistema DSTC y está
previsto para proporcionar plena potencia de
frenado de forma inmediata, en caso de que sea
necesario efectuar un frenado rápido. El sistema
detecta el momento en que se desea obtener un
frenado fuerte registrando la velocidad con la
que pisa el conductor el pedal de freno.
El sistema EBA permanece activo a cualquier
velocidad y, por razones de seguridad, no puede
desconectarse.
127$Cuando se activa la función EBA, el
pedal de frenos se hunde al mismo tiempo que
el coche presenta un efecto de frenado máximo.
Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos.
La función EBA se interrumpe cuando se
reduce la presión sobre el pedal de frenos.
£35(&$8&,Ï1
En condiciones normales, el sistema DSTC
contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las precauciones
habituales de seguridad al tomar curvas y al
conducir por superficies resbaladizas.
110
Arranque y conducción
Sistema de advertencia de marcha atrás (opcional)
Sistema de advertencia de
marcha atrás
El sistema de advertencia de marcha atrás se
utiliza como recurso para aparcar. En los
altavoces del equipo de sonido se emite una
señal acústica que indica la distancia que separa
el automóvil del objeto detectado. En ese caso,
se mitiga el volumen del sonido procedente del
sistema Audio. Cuanto más cerca esté el objeto
que hay detrás del automóvil, con mayor
frecuencia se emiten las señales. Cuando la
distancia es de aproximadamente 30 cm, el tono
de la señal es constante. La distancia se mide
mediante una técnica de ultrasonido con los
sensores situados en el parachoques. La
distancia de medición detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m.
127$Si se conduce con remolque o con
portabicicletas montado en la bola de remolque,
el sistema debe desconectarse. De lo contrario,
los sensores reaccionan ante estos objetos.
Activación/desconexión del
sistema de advertencia de
marcha atrás
El sistema de advertencia de marcha atrás se
activa al introducir la marcha atrás si no se ha
desconectado con el botón situado en el panel
de interruptores. El diodo luminoso del botón
permanece encendido cuando el sistema está
activado.
Indicación de avería
Si tuviera lugar alguna avería en el sistema, se
apaga el diodo luminoso del botón y en la
pantalla aparece un texto.
Limpieza de los sensores
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente.
Límpielos con agua y un producto para lavado
de automóviles.
£35(&$8&,Ï1
El sistema de advertencia de marcha atrás
constituye una ayuda para aparcar pero no
debe remplazar nunca la responsabilidad que
recae sobre conductor durante la maniobra de
aparcamiento. Los sensores tienen ángulos
muertos en los que el objeto no puede detec-
tarse. Preste atención a la presencia de niños
o animales en las proximidades del
automóvil.
111
Arranque y conducción
Remolque
No arranque el coche
remolcándolo
Si arranca un coche con caja de cambios manual
remolcándolo, puede dañarse el catalizador (a).
Los coches con caja de cambios automática no
pueden arrancarse por el método del remolque.
Si la batería está descargada, debe utilizar una
batería de refuerzo.
Si el coche necesita ser
remolcado
Desbloquee el volante para que pueda
maniobrarse el coche.
7HQJDHQFXHQWDODYHORFLGDGPtQLPD
SHUPLWLGDVHJ~QODOH\
Tenga en cuenta que el servofreno y la
dirección asistida no funcionan cuando el
motor está parado. Deberá ejercer aproxi-
madamente cinco veces más fuerza sobre
el pedal del freno y la dirección es mucho
más pesada de lo normal.
Conduzca con suavidad. Mantenga tenso
el cable de remolque para evitar
sacudidas innecesarias.
&DMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD
El selector debe estar en posición N.
Velocidad máxima permitida en automó-
viles con caja de cambio automática
cuando el automóvil está elevado:
80 km/h. Trayecto máximo permitido:
80 km.
El automóvil sólo debe remolcarse en el
sentido de la marcha.
El motor no puede ponerse en marcha con
el método de remolque, ver en la página
siguiente, "Arranque auxiliar".
Anilla de remolque
La anilla de remolque está en la bolsa de herra-
mientas del compartimento de equipajes. En
caso de remolcar o ser remolcado, debe
atornillar usted mismo la anilla. Las tomas con
tapas de recubrimiento para la anilla de
remolque están en el lado derecho de los
parachoques delantero y trasero.
Proceda de la siguiente manera para desmontar
la cubierta:
A. Suelte el borde inferior de la cubierta con
una moneda.
B. Enrosque bien la anilla de remolque hasta el
reborde (C). Utilice la llave para llantas.
Después del uso, desenrosque la anilla de
remolque y vuelva a instalar la cubierta.
127$ La anilla de remolque sólo puede utili-
zarse en caso de remolque por vías públicas, no
para asistir a automóviles tirados en la cuneta o
en situaciones similares. En caso de necesitar
asistencia en carretera, debe solicitarse ayuda
profesional.
$QLOODGHUHPROTXH
WUDVHUD
$QLOODGH
UHPROTXH
GHODQWHUD
112
Arranque y conducción
Arranque con batería auxiliar
Para arrancar utilizando una
batería de refuerzo, proceda de
la siguiente manera...
Si se descarga por alguna razón la batería del
coche, el motor puede arrancarse "tomando
prestada" la corriente de una batería suelta o de
la batería de otro coche. Compruebe siempre
que las pinzas están bien sujetas y que no se
generan chispas durante el intento de arranque.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomen-
damos que proceda exactamente de la siguiente
manera:
Gire la llave de encendido hasta la
posición 0.
Asegúrese de que la batería de arranque
tiene una tensión de YROWLRV
Si la batería de refuerzo está en otro
coche, pare el motor del mismo y
asegúrese de que los coches no están en
contacto.
Coloque el cable rojo entre el terminal
positivo de la batería (1+) y la conexión
roja ubicada en el compartimento motor
del coche (2+).
La pinza debe sujetarse en el punto de
conexión que hay debajo de una tapita
negra marcada con el signo de positivo.
La tapita está unida a la tapa de la caja de
fusibles.
Coloque una de las pinzas del cable negro
en el terminal negativo de la batería de
refuerzo (3).
Coloque la otra pinza del cable negro en
los cáncamos de elevación de su
automóvil (4).
Ponga en marcha el motor del "coche de
refuerzo". Haga funcionar el motor
durante algún minuto a un régimen ligera-
mente superior al ralentí, 1.500 rpm.
Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
Retire los cables en orden inverso a la
instalación.
127$No mueva las pinzas durante el intento
de arranque: peligro de chispas.
£35(&$8&,Ï1
Tenga en cuenta que las baterías, especial-
mente la batería de refuerzo, contienen gas
oxhídrico que es muy explosivo. Una
chispa, que puede generarse si se instalan de
forma incorrecta los cables puente, es
suficiente para que estalle la batería y cause
daños tanto en personas como en el coche.
La batería contiene ácido sulfúrico que
puede causar graves lesiones por corrosión.
Si el electrólito entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en
abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos,
solicite inmediatamente atención médica.
3
1
2
4
113
Arranque y conducción
Conducción con remolque
La bola de remolque del coche debe ser
de un tipo homologado.
Si la bola de remolque viene montada por
Volvo, es automóvil se entrega con el
equipo necesario para conducir con
remolque. En caso de montaje posterior,
compruebe con su concesionario Volvo
que el automóvil esté completamente
equipado para conducción con remolque.
Distribuya la carga en el remolque de
forma que el peso aplicado al dispositivo
de remolque sea de aproximadamente 50
kg para remolques de menos de 1.200 kg
y aproximadamente de 90 kg para
remolques de más de 1.200 kg.
127$ El peso sobre el dispositivo de
remolque (50/90 kg) está incluido en la
capacidad de carga del automóvil.
Por esta razón, puede ser necesario reducir
la carga del compartimento de equipajes
para no superar los pesos máximos
aplicados a los ejes o el peso total.
Aumente la presión de los neumáticos
hasta alcanzar la presión correspondiente
para carga plena. Consulte la tabla de
presión de los neumáticos.
Limpie periódicamente la bola de
remolque y engrase la bola* y todas las
piezas móviles para evitar un desgaste
innecesario.
No conduzca con un remolque pesado
cuando el coche es completamente nuevo.
Espere ha que haya recorrido por lo
menos 1.000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se
fatigan más de lo normal. Reduzca a una
marcha más corta y ajuste la velocidad.
Si se conduce el coche con mucha carga
en climas cálidos, pueden calentarse
excesivamente el motor y la caja de
cambios. De ser así, el indicador de
temperatura del instrumento combinado
entra en el campo rojo. Detenga el coche
y haga funcionar el motor en ralentí
durante unos minutos.
En caso de sobrecalentamiento, el sistema
de aire acondicionado puede desconec-
tarse temporalmente.
Cuando se calienta excesivamente, la caja
de cambios responde con una función de
protección integrada. Vea el mensaje de la
pantalla.
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
Por razones de seguridad, no debe
conducir a más de 80 km/h, aunque las
leyes de ciertos países permitan veloci-
dades superiores.
El peso máximo admisible de remolques
sin frenos es de 750 kg.
Si aparca con un remolque, ponga siem-
pre el selector de marchas en la posición
P (caja de cambios manual), o introduzca
una marcha (caja de cambios manual).
Utilice siempre el freno de estaciona-
miento. Si aparca en una pendiente empi-
nada, bloquee las ruedas con calzos.
* No se aplica a la bola si se utiliza una
protección de bola con amortiguador de vibra-
ciones.
127$Los pesos máximos de remolque
admisibles son los que permite Volvo Car
Corporation. Tenga en cuenta que las disposi-
ciones sobre vehículos nacionales pueden
limitar aún más los pesos de remolque y la
velocidad. Los enganches para remolque
pueden estar certificados para mayores pesos de
los que puede remolcar el automóvil.
3HVRPi[LPRSHUPLWLGRSDUD
UHPROTXHVFRQIUHQRV
3HVRVREUHOD
EROD
0-1.200 kg 50 kg
2.250 kg 90 kg
£35(&$8&,Ï1
Si no se siguen las recomendaciones
indicadas, el conjunto de automóvil y el
remolque puede ser difícil de controlar en
caso de maniobras evasivas o frenazos, con lo
que se producen situaciones peligrosas para
usted y los pasajeros del vehículo.
114
Arranque y conducción
Conducción con remolque y
caja de cambios automática
Cuando aparque en cuestas, debe aplicar
el freno de estacionamiento antes de
colocar el selector de marchas en la
posición P. Cuando arranque en una
cuesta deberá colocar el selector de
marchas en la posición de conducción
antes de desaplicar el freno de estaciona-
miento.
Seleccione una posición de gama de
marchas cortas apropiada en la caja de
cambios cuando suba por pendientes
empinadas o cuando conduzca a baja
velocidad. De este modo evitará que la
caja de cambios pase a una marcha
superior. El aceite de la caja de cambios
se calentará menos.
No utilice una marcha manual superior a
la que "aguante" el motor. No resulta
siempre más económico conducir con
marchas largas.
Con caja de cambios automática, no
conduzca con remolque en pendientes de
más de 15% de inclinación.
127$Algunos modelos deben tener un
enfriador de aceite para la caja de cambios
automática en caso de conducir con remolque.
Comprobar, por tanto, con el concesionario
Volvo más próximo los requisitos que se
aplican específicamente a su automóvil si se
monta posteriormente un enganche para
remolque.
Regulación de nivel (opcional en
la variante de cinco plazas, de
serie en la variante de siete plazas)
Si su coche está equipado con la función de
ajuste de nivel automático, el tren trasero lleva
siempre la altura adecuada durante la
conducción, independientemente del peso de la
carga. Cuando el coche se encuentra parado, el
tren trasero se hunde, lo que es completamente
normal.
115
Arranque y conducción
Bola de remolque (opcional)
127$Compruebe que el automóvil esté
provisto de refrigeración del aceite de la trans-
misión si se monta un enganche para remolque.
Enganche para remolque fijo (A)
No olvide instalar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación correspondiente.
Véase la ilustración.
Enganche para remolque
desmontable (B)
Siga siempre con atención las instrucciones de
montaje.
No olvide instalar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación correspondiente.
Véase la ilustración.
1RROYLGHWDPSRFROLPSLDU\OXEULFDUSHULy
GLFDPHQWHHOSDVDGRUGHDFRSODPLHQWR
8WLOLFHHOOXEULFDQWHUHFRPHQGDGR
127$El coche puede tener una bola de
remolque con un conector eléctrico de 13 polos
que debe conectarse en un remolque con un
conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice
exclusivamente un cable adaptador original
Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra
por el suelo.
A
B
Si el coche
está equipado
con un engan-
che para
remolque
desmontable
Volvo:
Asegúrese que el enganche para
remolque está bloqueado antes de
conducir.
No debe verse el pasador de señal de
color rojo (ver la flecha de ilustración
arriba).
El cierre debe bloquearse con la llave.
Véase la descripción en la página 117.
116
Arranque y conducción
Especificaciones
Separación A presentada arriba:
Enganche fijo: 1.124 mm
Enganche desmontable: 1.124 mm
Peso máximo permitido sobre la bola de
remolque: 90kg
3XQWRVGHILMDFLyQGHEDMRGHOFRFKH
Separación B presentada arriba:
Enganche fijo: 80 mm
Enganche desmontable: 80 mm
117
Arranque y conducción
Enganche desmontable: montaje
Quite la tapa de protección. Introduzca la llave y gire hacia la derecha
hasta la posición de desbloqueo.
Sostenga la parte desmontable del
enganche y gire la palanca en sentido de
las agujas de reloj hasta que quede
bloqueado.
Empuje el enganche desmontable hasta
que quede fijo. Proceda con cuidado, ya
que la palanca modifica muy rápidamente
su posición.
Compruebe que esté introducido el
pasador de señal (B).
Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de bloqueo. Saque la llave de la
cerradura.
1 2ABIERTO ABIERTO
B
3
4
EMPUJE PARA
BLOQUEAR
5
EL PASADOR ROJO (B)
NO
PUEDE VERSE
6 BLOQUEADO
118
Arranque y conducción
Enganche desmontable: desmontaje
Introduzca la llave y gire hacia la derecha
hasta la posición de desbloqueo.
Gire la palanca hacia la derecha hasta la
posición de bloqueo.
Saque el enganche desmontable del
pasador de acoplamiento.
Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de bloqueo. Saque la llave de la
cerradura.
Coloque la tapa de protección, como en
la ilustración.
ABIERTO1 ABIERTO2 3
4BLOQUEADO 5
119
Arranque y conducción
Carga sobre el techo
Ubicación del portacargas
(accesorio)
Asegúrese de que el portacargas quede
colocado en el sentido correcto en las barras del
techo (rails). Los arcos portacargas deben
colocarse a lo largo de toda la barra del techo.
Cuando se conduce sin carga, el arco portac-
argas delantero debe colocarse aproximada-
mente 200 mm delante del soporte central de la
barra y el arco portacargas trasero, a mitad de
camino entre el soporte central y el soporte
trasero de la barra (véase la figura) para reducir
al mínimo el ruido del viento. El arco portac-
argas de mayor longitud debe colocarse delante.
Colocación de los arcos
portacargas
Procure extender bien el arco portacargas hacia
la barra del techo. Atornille el arco. Utilice la
llave dinamométrica adjunta y apriete hasta la
señal de la llave (equivale a 6 Nm). Véase la
figura.
Cubierta del arco portacargas
Utilice el tope de la llave dinamométrica (véase
la figura) o la llave de encendido del automóvil
para soltar o atornillar la cubierta. Gire ¼ de
vuelta.
120
Arranque y conducción
Uso del portacargas
Para no dañar el coche y obtener la
máxima seguridad durante la conducción,
le recomendamos que sólo utilice los
arcos portacargas que Volvo ha desarro-
llado especialmente para su coche.
Compruebe periódicamente que los arcos
portacargas y la carga estén bien sujetos.
Amarre debidamente la carga con correas.
El peso máximo sobre el techo es de
100 kg (incl. portacargas).
Distribuya el peso sobre los arcos porta-
cargas de forma uniforme. No cargue en
diagonal. Coloque la carga de mayor peso
debajo.
Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del coche
se modifican si lleva carga sobre el techo.
Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, en conse-
cuencia, el consumo de combustible
aumentan con el tamaño de la carga.
Conduzca con suavidad. Evite acele-
rones, frenazos o tomar curvas muy
cerradas.
121
Ruedas y neumáticos
Información general 122
Presión de inflado de los neumáticos 125
Cambio de rueda 126
122
Ruedas y neumáticos
Información general
Información general sobre
ruedas y neumáticos
Todos los neumáticos tienen una designación
que hace referencia a sus dimensiones como,
por ejemplo: 5+.
Esta designación es utilizada por todos los
fabricantes de neumáticos y se interpreta de la
siguiente forma:
El automóvil está sujeto a una homologación de
tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y/o la clase de rendi-
miento que figuran en el certificado de registro
del vehículo. La única excepción de dichas
disposiciones la constituyen los neumáticos de
invierno o de clavos cuyas dimensiones pueden
apartarse de la norma si éstas y la clase de
velocidad aparecen indicadas en el certificado
de registro. Si se elige un neumático de este
tipo, el automóvil no deberá conducirse a mayor
velocidad de lo que permita la resistencia del
neumático. En la siguiente tabla, se indican las
clases de velocidad más corrientes.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
127$Cumpla rigurosamente estas normas
cuando cambie los neumáticos del automóvil
para llevar neumáticos del mismo tipo (esto es,
radial), dimensión y designación en todos las
ruedas. A ser posible, deben ser también de la
misma marca, ya que de lo contrario se corre el
riesgo de modificar las características de
conducción del automóvil. Consulte a su conce-
sionario las dimensiones disponibles para su
automóvil.
Tenga en cuenta que es el estado de la calzada
lo que determina la velocidad a la que puede
conducirse, no la clase de velocidad del
neumático.
127$Este aspecto es especialmente impor-
tante en modelos de tracción en las cuatro
ruedas (AWD), ya que la existencia de
diferencias incluso muy pequeñas entre las
ruedas puede provocar daños en la transmisión.
Neumáticos
nuevos
Tenga en cuenta que los
neumáticos son artículos
que se deterioran. Después
de unos años empiezan a
endurecerse al mismo tiempo que se van
reduciendo poco a poco sus propiedades de
fricción. Procure por tanto adquirir neumáticos
recién fabricados en caso de cambio. Esta
medida es especialmente importante cuando se
trata de neumáticos de invierno. La semana y el
año de fabricación se indican con 4 cifras, por
ejemplo 1502. El neumático de la figura está
fabricado la semana 15 del año 2002.
225 el ancho en (mm)
70 relación entre la altura de sección y
la anchura (%)
R indica que el neumático es radial
16 diámetro de la llanta en pulgadas (")
102 código del peso máximo admisible
sobre los neumáticos, en este caso
850 kg
H indica que el neumático está
fabricado para velocidades de hasta
210 km/h
Q 160 km/h, suele utilizarse
para neumáticos con clavos
T190 km/h
H210 km/h
V240 km/h
W270 km/h
£35(&$8&,Ï1
Las únicas "llantas especiales" autorizadas
para automóviles Volvo son las que figuran en
el surtido de "DFFHVRULRVRULJLQDOHV9ROYR".
123
Ruedas y neumáticos
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda neumáticos de invierno de la
dimensión 225/70 R16 para todos los automó-
viles XC90 con excepción de los de siete plazas
con motor T6. Para éstos se recomienda la
dimensión 235/65R17.
Utilice siempre neumáticos de invierno en las
cuatro ruedas.
127$Infórmese en el concesionario Volvo
sobre el tipo de llantas y neumáticos más
apropiados para su coche.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un
período de "rodaje" de 500-1.000 km, en el que
debe conducirse el coche con suavidad y
tranquilidad para que los clavos se asienten
debidamente en el neumático. De este modo, el
neumático, y sobre todo a los clavos, gozarán de
mayor longevidad y se reducirán los ruidos de
conducción.
No olvide que las disposiciones sobre el uso de
neumáticos con clavos varían de un país a otro.
&DGHQDVSDUDODQLHYH
Las cadenas para la nieve sólo pueden utilizarse
en las ruedas delanteras.
127$Sólo está permitido utilizar cadenas
para la nieve homologadas de Volvo. El uso de
otro tipo de cadenas para la nieve puede causar
daños en el automóvil.
Nunca conduzca a más de 50 km/h con cadenas
para la nieve. No conduzca innecesariamente
por suelo sin nieve ni hielo ya que esto provoca
un gran desgaste tanto en la cadena como en el
neumático.
127$Nunca utilice cadenas para la nieve
de instalación rápida, ya que el espacio entre
los discos de freno y las ruedas es demasiado
pequeño.
124
Ruedas y neumáticos
Neumático con
indicador de
desgaste
El indicador de desgaste
es un realce estrecho
que atraviesa la banda
de rodamiento (en el
lateral del neumático
podrá leerse las letras TWI). Cuando el
neumático está tan desgastado que sólo quedan
1,6 mm, estas bandas son claramente visibles y,
de ser así, los neumáticos deberán cambiarse
LQPHGLDWDPHQWH. Tenga en cuenta que la
capacidad para adherirse a la calzada y apartar
el agua se deteriora de forma patente incluso
con profundidades de dibujo de 3-4 mm.
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
coche. Tanto el tipo de neumático y las dimen-
siones como la presión de inflado influyen de
forma significativa en el comportamiento del
coche. Cuando cambie los neumáticos, procure
adquirir del mismo tipo y tamaño y, a ser
posible, del mismo fabricante para las cuatro
ruedas. Siga también las recomendaciones
relativas a la presión de aire de los neumáticos.
Cambio de ruedas: verano/
invierno
Cuando cambie las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en la rueda el lado
en el que estaba montada, por ejemplo
D = derecha, I = Izquierda.
127$
Los neumáticos deben tener el mismo sentido
de rotación durante toda su vida útil.
Los neumáticos con dibujo hecho para girar
siempre en un mismo sentido, tienen señalizado
el sentido de rotación con una flecha estampada
en el neumático.
Si estos neumáticos se montan de forma
incorrecta, empeorarán las características de
frenado del automóvil y la capacidad para
despejar la lluvia, la nieve y el agua.
£$7(1&,Ï1
Los neumáticos con mayor profundidad de
dibujo tanto con tracción delantera como con
tracción trasera se montan atrás.
Póngase en contacto con el concesionario
Volvo para revisión en caso de duda.
Las ruedas deben guardarse en horizontal o
colgadas, no en vertical.
Rueda de repuesto
"Temporary Spare"
La rueda de repuesto "Temporary Spare" sólo
debe utilizarse brevemente durante el tiempo
que se tarda en reparar o sustituir el neumático
ordinario.
6HJ~QODOH\YLJHQWHHOXVRGHODUXHGD
QHXPiWLFRGHUHSXHVWRVyORHVWiSHUPLWLGR
RFDVLRQDOPHQWHHQUHODFLyQFRQXQGDxR
VXIULGRHQXQQHXPiWLFR/DUXHGD
QHXPiWLFRGHUHSXHVWRGHEHUiVXVWLWXLUVHSRU
XQDUXHGDQHXPiWLFRQRUPDOHQFXDQWRVHD
SRVLEOH
Tenga también en cuenta que el uso de este
neumático con otros neumáticos normales
puede modificar las características de
conducción del coche. La velocidad máxima
con una rueda de repuesto "Temporary Spare"
es, por tanto, de 80 km/h. En automóviles con
tracción en las cuatro ruedas, la infracción de
esta norma de velocidad puede ocasionar
además daños en la transmisión.
127$Utilice VRODPHQWHla rueda de repuesto
original del automóvil. Los neumáticos de otras
dimensiones pueden provocar daños en el
coche. Sólo está permitido el uso de XQDVROD
rueda de repuesto en una misma ocasión.
125
Ruedas y neumáticos
Presión de inflado de los neumáticos
Presión de los neumáticos
En la etiqueta situada en el interior de la tapa del
depósito se indica la presión de inflado de los
neumáticos adecuada para el automóvil.
La presión de aire de los
neumáticos es muy importante
Compruebe periódicamente la presión de
inflado de los neumáticos.
Si se conduce con una presión de inflado
incorrecta, empeoran las características de
conducción del automóvil y aumenta además el
desgaste de los neumáticos.
Advierta que los valores que figuran en la tabla
corresponden a neumáticos cuando están fríos
(temperatura exterior). Los neumáticos se
calientan a los pocos kilómetros de marcha y la
presión aumenta. Esto es algo normal, así que
no deje escapar el aire si están calientes al
comprobar la presión. No obstante, si la presión
es demasiado baja, auméntela.
Recuerde que la presión del neumático puede
variar dependiendo de la temperatura exterior.
Por ello, compruebe los neumáticos en el
exterior, cuando los neumáticos están fríos.
126
Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda
Rueda de repuesto, extracción
La rueda de repuesto está colocada debajo del
automóvil y se suelta con una manivela
guardada en la bolsa de herramientas y debajo
de la tapa del piso, ver la página 85. Proceda de
la siguiente manera para soltar la rueda de
repuesto:
1. Abata la parte inferior del portón trasero.
2. Levante la tapa del piso en el comparti-
mento de carga
3. Saque las dos piezas de la manivela y
júntelas.
4. Introduzca la manivela en el torno.
5. Suelte el neumático girando con la
manivela en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta el tope.
6. Libere la rueda del cable.
7. Vuelva a elevar el cable (sentido horario).
127$El cable puede dañar el automóvil si
está suelto mientras se conduce.
8. Coloque la rueda pinchada en el comparti-
mento de carga del automóvil. En la bolsa
de herramientas, hay una bolsa de plástico
prevista para la rueda.
127$La posición debajo del automóvil sólo
está prevista para la rueda de repuesto original
del automóvil y no pueden colocarse otras
ruedas en dicho lugar.
Rueda de repuesto: colocación
Para colocar la rueda de repuesto en su sitio,
conviene que colaboren dos personas, una para
girar con la manivela y otra para guiar la rueda.
1. Saque el cable girando con la manivela y
coloque el anclaje del cable en el agujero
central de la llanta.
2. Introduzca (girando lentamente en sentido
horario) el cable un poco.
3. Incline la rueda de manera que entre por
encima del sistema de escape.
4. Mantenga descendida la parte trasera de la
rueda al mismo tiempo que es introducida
girando con la manivela.
5. Coloque la rueda encima del eje trasero,
contra el piso.
6. Gire la manivela hasta el tope.
127$Compruebe que la rueda está debida-
mente sujeta.
127
Ruedas y neumáticos
/DVILMDFLRQHVSDUDHOJDWRHVWiQFHQWUDGDV
GHEDMRGHODVSXHUWDV
Cambio de rueda
Si debe cambiarse la rueda en un lugar con
tráfico, no olvide colocar los triángulos de
peligro. A cada lado del automóvil hay dos
fijaciones para el gato. Las fijaciones están
centradas debajo de las puertas.
£35(&$8&,Ï1
Compruebe que se utilicen los puntos de
fijación correctos. Entre las fijaciones para el
gato del automóvil hay una fijación de montaje
con una chaveta. Esta fijación no tiene
suficiente resistencia para elevar el automóvil.
Si tiene dudas sobre dónde están ubicadas las
fijaciones, póngase en contacto con el taller de
Volvo. Un montaje incorrecto del gato puede
causar daños en las puertas y en la carrocería.
1. Coloque el automóvil sobre suelo llano y
firme que no presente inclinación.
2. Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la 1a (caja de cambios manual) o la
posición P (caja de cambios automática).
Bloquear las ruedas que permanecen en el
suelo delante y detrás. Utilice tacos de
madera o piedras grandes.
3. Saque el gato y la manivela, vea dónde
están guardados en la página 85.
4. Afloje los tornillos de las ruedas de ½
vuelta a 1 vuelta con la llave para llantas.
Gire en sentido contrario al de las agujas
del reloj.
£35(&$8&,Ï1
No se introduzca nunca debajo del
automóvil cuando éste está elevado
con el gato. El automóvil puede caerse
y provocar lesiones.
Para cambiar la rueda, sólo debe utili-
zarse el gato original del automóvil.
Cuando se efectúen otros trabajos en
el automóvil, debe utilizarse un gato
de taller y deben colocarse caballetes
debajo de la parte del automóvil que
está elevada.
El tornillo del gato debe estar siempre
bien engrasado.
Si el suelo es demasiado blando, el
gato puede deslizarse hacia un lado y
provocar la caída del automóvil. No
permita que nadie permanezca dentro
del automóvil durante el cambio de
rueda.
128
Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda (cont.)
5. Coloque el gato debajo del punto de
fijación y elévelo hacia el piso del
automóvil accionando la manivela.
Compruebe que el gato esté correctamente
colocado en la fijación del automóvil antes
de elevarlo del suelo. Ajuste, a conti-
nuación, el gato de manera que el pie del
gato quede colocado en línea recta debajo
de la fijación del automóvil. Véase la
figura. No coloque tacos de madera u otros
objetos similares debajo del gato, de lo
contrario, no se obtiene la máxima
capacidad de soporte.
6. Eleve el automóvil hasta que la rueda gire
libremente.
7. Extraiga los tornillos de la rueda y quite la
rueda.
0RQWDMHGHODUXHGD
1. Limpie las superficies de unión de la rueda
y el cubo.
2. Coloque la rueda. Enrosque los tornillos de
rueda.
3. Descienda el automóvil hasta que no
puedan girarse las ruedas.
4. Apriete los tornillo de forma cruzada y por
etapas de apriete. Par de apriete 140 Nm
(14,0 kpm). Es importante obtener el par
correcto. El par de apriete debe compro-
barse con una llave dinamométrica.
5. Pliegue totalmente el gato antes de volver a
guardarlo en el compartimento de carga. A
continuación, fíjelo en su sitio.
6. Compruebe que la rueda recién montada
tenga la presión de inflado correcta.
127$Hay dos tipos de tornillos para ruedas
según se utilice llantas de acero o de aluminio.
El tornillo para las llantas de aluminio tiene un
anillo que gira libremente. El tornillo para
llantas de aluminio no lleva este tipo de anillo.
Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillos
correcto. Póngase en contacto con el taller
Volvo más próximo en caso de duda.
£35(&$8&,Ï1
Si el gato se coloca de forma incorrecta, el
automóvil puede caerse. Riesgo de lesiones.
129
Cuidado del coche
Lavado 130
Comprobación y reparación de
daños de pintura 132
Tratamiento anticorrosión133
130
Cuidado del coche
Lavado
Lave el coche con frecuencia
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo
durante el invierno, ya que la sal y la humedad
pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
Lave con cuidado la suciedad en los bajos
del coche.
Lave todo el coche hasta que la suciedad
se ablande. Cuando utilice una manguera
de alta presión: procure no acercar la
boquilla de la manguera a más de 30 cm
de la carrocería. No oriente el chorro de
agua directamente hacia los cierres ni
hacia la tapa del depósito oblicuamente
desde atrás.
Lave el coche utilizando una esponja
grande, con un producto de lavado o sin
él, y con agua en abundancia.
Conviene utilizar agua templada (máx.
35 °C), pero no caliente.
Si la suciedad está incrustada, puede lavar
el coche con un producto desengrasante
en frío, pero hágalo en un lugar con
separador de desagüe. Cuando utilice un
producto desengrasante en frío, asegúrese
de no hacerlo directamente a la luz del sol
ni cuando la pintura está caliente por
haber estado expuesta al sol o porque el
motor sigue caliente. La luz solar y el
calor pueden producir daños perma-
nentes. Consulte el concesionario Volvo
local.
Seque el coche con una gamuza limpia y
suave.
Limpie los limpiaparabrisas con una
solución jabonosa templada.
Agentes de limpieza adecuados
Productos de lavado para coches.
Observe lo siguiente:
Quite siempre los H[FUHPHQWRVGHSiMDURV en
la pintura en cuanto sea posible.
Los excrementos de pájaros contienen
productos químicos que descomponen y
decoloran la pintura con mucha rapidez. La
decoloración no puede extraerse mediante el
pulido.
Limpie las conexiones eléctricas del calefactor
eléctrico del motor y de conducción con
remolque y acoplamiento del remolque
(opcional).
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y rápida
para lavar el coche. Tenga en cuenta, sin
embargo, que el túnel de lavado nunca puede
sustituir un buen lavado a mano: los cepillos del
túnel de lavado no llegan con la misma eficacia
a todas las partes del automóvil. Durante los
primeros meses del coche, antes de haberse
secado la pintura, se recomienda lavar el coche
a mano.
£35(&$8&,Ï1
No lave el motor si está caliente. Peligro de
incendio. Confíe el lavado del motor a un
taller autorizado Volvo.
£35(&$8&,Ï1
'HVSXpVGHOODYDGRFRPSUXHEHVLHPSUH
ORVIUHQRV para que la humedad y la
corrosión no afecten a los forros de freno y
empeore la capacidad de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce largos recorridos con
lluvia y con barro para calentar y secar los
forros. Proceda de la misma manera después
de arrancar en condiciones meteorológicas
muy húmedas o frías.
131
Cuidado del coche
Limpieza de la tapicería
Tratamiento de manchas en la tapicería
de tela
Para tapicerías sucias, se recomienda un
producto especial de limpieza que puede adqui-
rirse en los concesionarios Volvo. Otros
productos químicos pueden aventurar las cuali-
dades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de vinilo
1XQFD intente quitar una mancha rascando o
frotando. No utilice QXQFD quitamanchas
fuertes. Lave con una solución jabonosa suave
y agua templada.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
Para tapicerías de cuero sucias, se recomienda
un producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios Volvo.
Una o dos veces por año, se recomienda utilizar
el kit de cuidados para tapicerías de cuero de
Volvo con el fin de conservar la flexibilidad y
el confort del cuero.
1XQFD utilice disolventes fuertes, gasolina,
alcohol, aguarrás, etc. Estas sustancias son
demasiado fuertes y pueden dañar tanto las
tapicerías de tela como las de vinilo y de cuero.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Utilice agua y un producto de limpieza
sintético.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que la
pintura ha perdido el brillo y cuando desee dar
a la pintura del coche una protección comple-
mentaria como, por ejemplo, antes de iniciarse
el período de invierno.
El pulido del coche no es necesario normal-
mente hasta haber transcurrido por lo menos un
año. El encerado, sin embargo, puede hacerse
antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes de
empezar a pulir/encerar. Limpie las manchas de
asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas
más difíciles pueden quitarse con polvo
abrasivo especial para pinturas de coche. Pula
en primer lugar con un pulimentador y, a conti-
nuación encere con cera líquida o sólida. Siga
atentamente las instrucciones de los envases.
Muchos preparados contienen una combinación
de pulimentador y cera.
No pula ni encere zonas que tengan una tempe-
ratura superior a 45 °C.
132
Cuidado del coche
Comprobación y reparación de daños de pintura
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y, por tanto,
debe comprobarse periódicamente. Los daños
de pintura deben repararse de inmediato para
impedir la corrosión. Los tipos más comunes de
daños de pintura que puede reparar usted mismo
son los siguientes:
arañazos y picaduras por piedrecitas
daños en los bordes de los guardabarros y
las puertas
$OUHSDUDUODSLQWXUDHOFRFKHGHEHHVWDU
OLPSLR\VHFR\WHQHUXQDWHPSHUDWXUD
VXSHULRUD&
Código cromático
Procure recibir el color correcto. El código
cromático viene en la placa de producto situado
en el compartimento del motor.
Arañazos y picaduras por
piedrecitas
Material:
Pintura de fondo (imprimador) en lata
Pintura en lata o un lápiz de retoque
Cepillo
Cinta adhesiva
Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa
y queda todavía una capa de pintura,
puede aplicar la pintura directamente
después de eliminar la suciedad.
Si la picadura llega hasta la chapa,
proceda de la siguiente manera
Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura
(ilustración 1).
Agite bien la pintura de fondo (impri-
mador) y aplíquelo utilizando un pincel
fino o una cerilla (ilustración 2).
Cuando se haya secado la pintura de
fondo, aplique la capa de superficie con
un cepillo.
Asegúrese de que la pintura está bien
removida y aplique varias capas finas y
deje secar la pintura después cada
aplicación.
Para reparar arañazos, siga el mismo
procedimiento que en la operación
anterior, pero puede ser conveniente
proteger la pintura no dañada con cinta
adhesiva (ilustración 3).
Espere un día y complete después la
reparación puliendo. Utilice un trapo
suave y un poco de polvo abrasivo.
4XLWHORVUHVWRVGHSLQWXUDFRQFLQWDDGKHVLYD
3URWHMDFRQFLQWDDGKHVLYDHQFDVRQHFHVDULR
1
23
133
Cuidado del coche
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión:
comprobación y mejora
Su coche ha recibido en la fábrica un trata-
miento anticorrosivo muy completo y
exhaustivo. Partes de la carrocería están
compuestas de plancha galvanizada. Los bajos
del coche están protegidos por un agente antico-
rrosivo de gran resistencia contra el desgaste.
En la parte interior de vigas, en cavidades y en
secciones cerradas se ha inyectado un agente
antioxidante fino y penetrante.
El tratamiento anticorrosivo del coche se
mantiene haciendo lo siguiente:
Mantenga limpio el coche. Lave la parte
inferior de la carrocería. Cuando utilice
una manguera de alta presión, mantenga
la boquilla a una distancia de por lo
menos 30 cm de las superficies pintadas.
Compruebe periódicamente el trata-
miento anticorrosión y mejórelo en caso
necesario.
El coche ha recibido un tratamiento antico-
rrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta
después de aproximadamente 8 años. Pasado
este tiempo, deberá revisarlo a intervalos de tres
años. Si el coche necesita otro tratamiento,
solicite asistencia en el taller Volvo.
Mejora
Si quiere mejorar usted mismo la protección
contra la corrosión, debe procurar que esté
limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y
seque minuciosamente el coche. Utilice un
producto anticorrosivo en aerosol o para
aplicarse con pincel.
Hay dos tipos de productos anticorrosivos:
a) fino (incoloro), para lugares visibles
b) denso, para zonas de desgaste de los bajos del
coche
Las zonas que pueden mejorarse utilizando
estos productos son, por ejemplo:
Soldaduras visibles y uniones de paneles:
líquido fino
Bajos del coche: líquido denso
Bisagras de puerta: líquido fino
Bisagras y cierre del capó: líquido fino
Cuando haya terminado el tratamiento, limpie
el exceso de agente antioxidante utilizando un
trapo humedecido con un producto de limpieza.
Parte del motor y las fijaciones de los muelles
del compartimento del motor vienen tratados de
fábrica con un producto anticorrosivo incoloro
a base de cera. Este producto tolera los
productos de limpieza normales sin disolverse
ni estropearse.
Si lava, no obstante, el motor con disolventes
aromáticos tales como aguarrás o trementina
(sobre todo los que no contienen emulsio-
nantes), debe renovarse la protección de cera
después de cada lavado. En los concesionarios
Volvo pueden adquirirse estos tipos de ceras.
134
Cuidado del coche
135
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo 136
Mantenimiento 137
Capó y compartimento de motor 138
Diesel 139
Aceites y líquidos 140
Escobillas limpiaparabrisas 144
Batería145
Bombillas 147
Sustitución de bombillas 148
Fusibles 155
136
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo
Programa de servicio Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una
meticulosa prueba de conducción del coche.
Poco antes de entregarle el coche, Se realizó
otro control según las directrices de Volvo Car
Corporation.
Para que su Volvo continúe manteniendo al
máximo nivel de seguridad vial, seguridad de
funcionamiento y fiabilidad, deberá seguir el
programa de servicio Volvo tal como se
especifica en el manual de servicio y garantía.
Le aconsejamos que confíe los trabajos de
servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El
taller Volvo dispone del personal, las herra-
mientas especiales y la documentación de
servicio necesaria para garantizarle la mayor
calidad de servicio. En el taller Volvo siempre
se utilizan repuestos originales Volvo. El
Programa de servicio Volvo ha sido creado para
condiciones de conducción normales.
¡ATENCIÓN!
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
Manual de servicio y garantía.
Condiciones de conducción
poco favorables
Si se conduce en condiciones poco favorables,
se recomienda cambiar el aceite de motor y los
filtros de aceite y de aire con mayor frecuencia
que la recomendada en el manual de servicio y
garantía.
Se consideran como condiciones desfavorables:
Conducir de forma prolongada en lugares
de mucho polvo o arena.
Conducir de forma prolongada con
caravana y/o remolque.
Conducir de forma prolongada por
terreno montañoso.
Conducir de forma prolongada a alta
velocidad.
Hacer funcionar el automóvil de forma
prolongada en ralentí y/o a poca
velocidad.
Conducir a baja temperatura
por debajo de 0 °C por lo general
trayectos cortos, inferiores a 10 km.
Protección del medio ambiente
Hay muchos ejemplos de cuidados medioam-
bientales dentro del campo de actividades de
Volvo. En los climatizadores, utilizamos un
frigorígeno sin cloro que es totalmente
inofensivo para la capa de ozono y que
contribuye de forma muy limitada al manteni-
miento del efecto invernadero. Frenos sin
asbestos, motores con catalizadores y sistemas
de gas natural comprimido, son otros ejemplos
de lo que se hace en Volvo Car Corporation en
favor del medio ambiente.
Nuestros servicios específicos también
benefician el medio ambiente, por ejemplo, la
utilización de piezas originales Volvo, el
mantenimiento de los sistemas de encendido e
inyección de combustible y otras medidas que
reducen directamente la emisión de gases de
escape. También conviene señalar el cuidado
con el que se recogen y se tratan en los talleres
Volvo las sustancias ecológicamente
peligrosas.
137
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
Tenga en cuenta lo siguiente
antes de empezar a trabajar en
el coche
Batería
Asegúrese de que los cables de la batería
están conectados y apretados correcta-
mente.
Nunca desconecte la batería con el motor
en marcha (por ej. durante el cambio de
batería).
Cuando cargue la batería, no utilice nunca
un cargador rápido . Los cables de la
batería deben estar desconectados durante
la carga de la misma.
La batería contiene un ácido tóxico y
corrosivo. Es importante, por tanto,
hacerse cargo de la batería de forma respe-
tuosa con el medio ambiente. Solicite
asistencia al concesionario Volvo.
Elevación del coche
Si se eleva el automóvil con un gato de taller,
éste debe colocarse en el borde delantero del
bastidor portante del motor.
No dañe el deflector situado debajo del motor.
Coloque el gato de manera que el automóvil no
pueda deslizarse del gato. Utilice siempre
caballetes u otros dispositivos similares.
Si levanta el coche utilizando un elevador
de taller de dos columnas, los brazos de
elevación delantero y trasero deben suje-
tarse debajo de los puntos de elevación
del larguero. Véase la ilustración.
£35(&$8&,Ï1
1XQFD intente reparar por su cuenta los
componentes de los sistemas SRS y
SIPSBAG. Cualquier intervención en el
sistema puede causar un funcionamiento
defectuoso y ocasionar lesiones personales de
gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a
un taller Volvo autorizado.
£35(&$8&,Ï1
El sistema de encendido del coche es de alta
potencia.
La tensión del sistema de encendido es
altamente peligrosa.
No toque las bujías ni la bobina de encendido
cuando el motor está en marcha o el encendido
está conectado.
(OHQFHQGLGRGHEHHVWDUGHVFRQHFWDGRHQORV
VLJXLHQWHVFDVRV
Al conectar aparatos de comprobación
del motor.
Cambio de piezas del sistema de
encendido como bujías, bobina de
encendido, etc.
138
Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento de motor
$SHUWXUDGHOFDSy
1. Tire de la palanca de cierre situada a la
izquierda del todo (o a la derecha en
automóviles con volante a la derecha)
debajo del tablero de instrumentos. El
desbloqueo del cierre es audible.
2. Introduzca la mano hacia la derecha debajo
de la parte delantera del capó (debajo de la
rejilla).
3. Presione hacia arriba la palanca del
bloqueo de seguridad.
4. Suelte la palanca.
5. Abra el capó.
Compartimento del motor
1. Depósito de líquido de freno y embrague
2. Relés y fusibles
3. Filtro de aire
4. Radiador
5. Varilla de comprobación del nivel de
aceite, motor
6. Tapón de llenado, aceite de motor
7. Depósito de líquido lavaparabrisas
8. Depósito de aceite de la dirección asistida
9. Depósito de expansión, sistema de refrige-
ración
10. Placa con el número de chasis
11. Batería (en el compartimento de carga)
5
6
1
2
3
4
7
8
9
10
11
£35(&$8&,Ï1
Compruebe que el capó quede bien bloqueado
al cerrarlo.
£35(&$8&,Ï1
El ventilador de refrigeración situado detrás
del radiador (4) puede ponerse en marcha de
forma automática pasado algún tiempo
GHVSXpV de pararse el motor. Riesgo de
lesiones.
£35(&$8&,Ï1
No lave el motor si está caliente. Peligro de
incendio. Confíe el lavado del motor a un
taller autorizado Volvo.
139
Mantenimiento y servicio
Diesel
Sistema de combustible
Los motores diesel son muy sensibles a la
contaminación. Utilice únicamente gasóleo
elaborado por compañías petroleras reputadas.
Nunca utilice gasóleo de calidad dudosa. Las
compañías petroleras más importantes venden
también gasóleo especial para el invierno. Este
gasóleo es mucho más fluido a bajas tempera-
turas, lo que reduce el riesgo de formación de
ceras en el sistema de combustible.
El peligro de presencia de agua de conden-
sación se reduce si el depósito se mantiene
lleno. Durante el repostaje, asegúrese de que
esté limpia la zona alrededor del tubo de
llenado.
Evite derrames sobre superficies pintadas. En
caso de derrames, lave con agua y jabón.
Parada del motor por
agotamiento de combustible
No es necesario adoptar ninguna medida
especial si el motor se para por agotarse el
combustible. El sistema de combustible se
purga de aire automáticamente.
RME (Raps Metyl Ester)
El gasóleo puede mezclarse como
máximo con un 5% de RME.
127$Con concentraciones de RME
superiores al 5%, hay riesgo de que el motor
sufra deterioro.
Vaciado del agua de
condensación en el filtro de
combustible
En el filtro de combustible, el agua de conden-
sación es separada del combustible para evitar
averías en el motor. El vaciado del agua de
condensaciones debe realizarse según lo
estipulado en los intervalos de servicio
indicados en el manual de servicio y garantía, y
también ante la sospecha que ha podido utili-
zarse combustible contaminado.
140
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Calidad de aceite
0RWRUHVGHJDVROLQD$&($$
También puede utilizarse aceite con la denomi-
nación de calidad ACEA A3. Observe que el
mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA
A1 como ACEA B1. Esto se aplica tanto si el
aceite es mineral, parcialmente sintético o total-
mente sintético.
0RWRUHVGLHVHO$&($%
Observe que el mismo aceite puede cumplir con
ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto se
aplica tanto si el aceite es mineral, parcialmente
sintético o totalmente sintético.
1RXVHRWURVDGLWLYRVHQHODFHLWH\DTXHHVWR
SXHGHGDxDUHOPRWRU
Para motores de gasolina con turbo y en
motores turbodiesel se recomienda el aceite de
motor sintético Castrols®.
Cambio de aceite y filtro de
aceite
En el manual de garantía y servicio, encontrará
las instrucciones relativas a los intervalos de
cambio de aceite y filtro de aceite.
Si se conduce en condiciones poco favorables,
ver la página 136, se recomienda reducir los
intervalos.
Viscosidad
(se refiere a una temperatura ambiente
constante)
En condiciones extremas que dan lugar a una
temperatura de aceite anormalmente alta o a un
mayor consumo de combustible, por ejemplo,
en conducción por montaña con un uso muy
frecuente del freno motor y en conducción por
autopistas a alta velocidad, se recomienda
utilizar aceites que cumplen con los requisitos
de ACEA A3 (motores de gasolina).
* Los aceites con la viscosidad 0W-30 y 0W-40
deben cumplir con los requisitos de ACEA A3
(motores de gasolina).
9ROYRUHFRPLHQGDORVGHULYDGRVGHSHWUyOHR
&DVWUROV
141
Mantenimiento y servicio
Compruebe el nivel de aceite
Volvo recomienda que se compruebe el nivel de
aceite cada 2.500 km.
Es de especial importancia comprobar el nivel
de aceite del motor antes de realizar el primer
cambio de aceite programado. Aparque el
vehículo en una superficie plana y espere al
menos 5 minutos después de parar el motor para
que el aceite pueda volver al depósito.
La medición más precisa se realiza con el motor
frío. Limpie la varilla antes de la comprobación.
(OQLYHOGHDFHLWHGHEHHVWDUGHQWURGHOD]RQD
UD\DGDGHODYDULOODGHFRPSUREDFLyQ
La distancia entre las cotas de MIN y MAX en
la varilla equivale a aproximadamente 1,5 litros
en motores de gasolina o aproximadamente
2,0 litros en motores diesel.
Si el nivel de aceite está en MIN, añada:
motor frío, 1,0 litros
motor caliente, 0,5 litros
£35(&$8&,Ï1
No derrame aceite sobre el tubo de escape
caliente. Peligro de incendio.
MIN
MAX
Aprox. 1,5 litros en motores de gasolina
Aprox. 2,0 litros en motores diesel
142
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos (cont.)
'HSyVLWRGHOOtTXLGRODYDSDUDEULVDV
Depósito de líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas y lavafaros tienen el mismo
depósito que está situado en el compartimento
motor y tiene una capacidad aproximada de
6,5 litros.
Cuando queda menos de aprox. 1 litro de
líquido lavacristales en el depósito, sólo funcio-
narán los lavaparabrisas.
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en el
depósito ni en las mangueras.
'HSyVLWRGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWH
Líquido refrigerante
Nunca añada sólo agua. Utilice durante todo el
año una mezcla de mitad agua, mitad refrige-
rante Volvo. Es importante que las cantidades
estén bien equilibradas. El peligro de conge-
lación aumenta tanto si la concentración de
anticongelante es excesiva como si es
demasiado pequeña.
127$Ciertos componentes del motor están
fabricados con una aleación de aluminio, por lo
que es de suma importancia utilizar siempre el
refrigerante de Volvo. El refrigerante de Volvo
posee, además, unas propiedades anticorrosivas
especialmente favorables. Cuando el coche es
nuevo, lleva un refrigerante que resiste incluso
temperaturas de aprox. 35 °C.
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe encontrarse entre las cotas de
MIN y MAX del depósito de expansión. Si el
sistema no va convenientemente lleno, la
temperatura puede elevarse en algunas partes
del sistema con el riesgo consiguiente de daños
(grietas) en la culata. Añada refrigerante si el
nivel está por debajo de la cota de MIN.
£35(&$8&,Ï1
Si necesita añadir refrigerante cuando el
motor está caliente, desenrosque lentamente
la tapa del depósito de expansión para
eliminar el exceso de presión.
143
Mantenimiento y servicio
Depósito de líquido de freno y
embrague
Los líquidos de freno y de embrague comparten
el mismo depósito. La posición del depósito
varía en coches con volante a la izquierda y con
volante a la derecha.
El nivel debe estar entre las marcas MIN y
MAX.
7LSRGHOtTXLGRLíquido de frenos DOT 4+.
&RPSUXHEHHOQLYHO periódicamente
6XVWLWX\DHOOtTXLGR cada dos años o cada dos
intervalos programadas de servicio.
127$En coches que se conduzcan y con
frenazos frecuentes y de gran intensidad, como
en conducción por montaña o en climas tropi-
cales con elevada humedad, debe cambiarse el
líquido una vez al año. Este cambio no forma
parte del servicio ordinario, pero conviene
efectuarlo en relación con un servicio en el
taller Volvo.
Depósito de aceite para la
dirección asistida
El nivel debe estar entre las marcas MIN y
MAX.
&DOLGDGGHODFHLWHAceite de la dirección
asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente.
&RPSUXHEHHOQLYHOen cada servicio. No es
necesario cambiar el aceite.
127$
Si se produce una avería en el sistema de
dirección asistida o si se ha cortado la corriente
del automóvil y éste debe remolcarse, el
automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el
volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la
dirección presenta más resistencia de lo normal
y que es necesario aplicar más fuerza para girar
el volante.
144
Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
1. Separe el brazo del limpiaparabrisas y
mantenga la escobilla a 45° del brazo del
limpiaparabrisas. Introduzca el resorte de
cierre de la escobilla.
2. Baje la escobilla de forma que el ojal del
brazo pase por el agujero de la fijación de
la escobilla.
3. Después levante la escobilla de forma que
el ojal del brazo pase al lado de la fijación
de la escobilla. Instale la nueva escobilla en
orden inverso y FRPSUXHEHTXHHVWpELHQ
VXMHWD
127$Observe que la escobilla del lado del
conductor es recta y está provista de un spoiler,
mientras que la escobilla del lado del pasajero
está arqueada. El spoiler del lado del conductor
deberá situarse en la parte inferior de la
escobilla. La parte arqueada del parabrisas debe
ajustarse a la curvatura del borde inferior del
parabrisas.
Cambio de escobillas de la
luneta trasera
1. Abata el brazo del limpiaparabrisas hacia
atrás.
2. Extraiga la escobilla tirando hacia fuera en
dirección del portón trasero.
3. Presione hasta fijar la escobilla nueva.
Compruebe que la escobilla quede bien
sujeta.
145
Mantenimiento y servicio
Batería
Mantenimiento de la batería
El estado de la calzada, la técnica de
conducción, el número de arranques, las condi-
ciones climáticas, etc. son factores que afectan
al funcionamiento y la duración de la batería.
Símbolos:
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más infor-
mación en el libro de
instrucciones del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de
chispas y acercar una
llama.
Peligro de explosión.
£$WHQFLyQ
Si se utiliza en repetidas ocasiones el
calefactor de estacionamiento y otros dispo-
sitivos que consumen mucha corriente y se
conduce tramos de poco recorrido, la batería
puede descargarse, lo que puede ocasionar
problemas al arrancar.
Para asegurar que el alternador tenga tiempo
de generar la misma cantidad de energía que
utilizan los dispositivos que consumen
mucha corriente, el automóvil debe condu-
cirse tanto tiempo como han estado conec-
tados estos dispositivos.
£35(&$8&,Ï1
Tenga en cuenta que las baterías contienen
gas oxhídrico, que es muy explosivo. Puede
ser suficiente acercar una llama o fumar en
las proximidades para causar una explosión
que dañe el coche y ocasione lesiones perso-
nales.
La batería contiene también ácido sulfúrico
que puede causar graves lesiones por
corrosión. Si el electrólito entra en contacto
con los ojos, la piel o la ropa, lávese con
agua en abundancia. Si el ácido le salpica en
los ojos, solicite inmediatamente atención
médica.
146
Mantenimiento y servicio
Batería (cont.)
Evacuación de gas oxhídrico
La batería puede desprender gas oxhídrico que
es muy explosivo. Para evitar que el gas
oxhídrico se concentre en el compartimento de
carga y en el habitáculo, existe una manguera de
evacuación que desaloja el gas de la batería al
exterior. Si tuviera que cambiar por alguna
razón la batería, es obligatorio conectar la
manguera de evacuación a la nueva batería y
dirigirla hacia la salida de la carrocería.
Cambio de la batería
Tras destornillar la consola y la tapa de recubri-
miento y proceder al desmontaje la batería,
debe hacerse los siguiente:
Asegúrese de que está desconectado el
encendido.
(VSHUH al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos (para que las
distintas unidades de mando puedan
almacenar la información del sistema
eléctrico del coche).
'HVFRQHFWHSULPHURHOFDEOHQHJDWLYR
Desconecte, a continuación, el cable
positivo y la manguera de evacuación de
gas oxhídrico.
Al instalar la batería, proceda de modo
siguiente:
Coloque la batería.
&RQHFWHSULPHURHOFDEOHSRVLWLYR
Después el cable negativo.
Asegúrese de que la manguera de
evacuación está bien conectada a la
batería y a la salida de la carrocería.
£35(&$8&,Ï1
La batería contiene gas oxhídrico que es
muy explosivo. Asegúrese de que esté bien
conectada la manguera que evacua el gas
oxhídrico.
147
Mantenimiento y servicio
Bombillas
En el coche se utilizan los
siguientes tipos de bombillas:
1. Luces de cruce 55W H7
Luces largas 55W H7
2. Xenon (opcional) 35W D2R
(lámpara de descarga de gas)
3. Luces de marcha atrás21 W BA 15
4. Luces de freno 21W BA15
5. Intermitentes traseros (ámbar) PY21W
6. Intermitentes delanteros H21W
7. Iluminación de cortesíaW5W
Iluminación del compartimento W5W
de carga
8. Espejo de cortesía1,2W
9. Iluminación de la matrícula W5W
Luces de posición/de W5W
estacionamiento en el faro
Luces de posición lateral W5W
Intermitentes laterales (ámbar) W5W
10. Luces antiniebla 55W H1
11. Luces antiniebla traseras 21W BA5
12. Luces de posición traseras P21 4W.
127$No toque directamente con los dedos
las lámparas 1, 2, 3 y 10. La grasa y el aceite
procedente de los dedos se evapora con el calor
y dan lugar a deposiciones en el reflector que se
estropea rápidamente. Las lámparas Xenon
contienen una pequeña cantidad de mercurio y
las lámparas gastadas deben recogerse y recibir
el tratamiento debido. Hable con el concesio-
nario o el taller de Volvo.
£35(&$8&,Ï1
Si el automóvil está equipado con faros Bi-
Xenon (opcional), el cambio de la lámpara
debe realizarse en un taller Volvo a causa de
la alta tensión de la misma.
148
Mantenimiento y servicio
Sustitución de bombillas
Luces de cruce, luces largas,
intermitente, luces de posición/
luces de estacionamiento y
luces de posición lateral
Para sustituir las luces largas, las luces de cruce
y las luces de posición/luces de estaciona-
miento, debe desmontarse antes el portalám-
paras entero. Para sustituir alguna de estas
lámparas, siga las instrucciones indicadas abajo
y consulte luego las instrucciones relativas a la
lámpara respectiva.
1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
2. Abra el capó.
3. Suelte el portalámparas elevando los dos
pasadores de cierre que lo sujetan.
4. Saque el portalámparas en sentido recto.
5. Desconecte el conector presionando en
primer lugar el resorte de cierre desde
abajo y tirando luego del resorte desde
arriba.
6. Saque todo el portalámparas y colóquelo
sobre un soporte blando para no arañar el
cristal.
El montaje del portalámparas se efectúa proce-
diendo en sentido inverso. Compruebe que los
pasadores de cierre están correctamente inser-
tados.
Ubicación de las bombillas en el
faro delantero
1. Luces de cruce
2. Luces largas
3. Intermitente
4. Luces de posición/estacionamiento
5. Luces de posición lateral
1
2
3
5
4
149
Mantenimiento y servicio
Lámpara de luces de cruce
1. Suelte la cubierta exterior girando en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Tire del contacto hasta soltarlo.
3. Suelte el muelle sujetador. Presione en
primer lugar hacia la derecha para que el
muelle se suelte y, a continuación, llévelo
hacia fuera/hacia abajo.
4. Saque la lámpara.
5. Coloque la lámpara nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
6. Presione el muelle sujetador hacia arriba y,
finalmente, ligeramente hacia abajo para
que enganche en la fijación.
7. Vuelva colocar el contacto.
8. Vuelva a enroscar la cubierta. Las letras
"HAUT" deben quedar orientadas hacia
arriba.
Lámpara de luces largas
1. Suelte la cubierta exterior tirando de ella en
sentido recto hacia fuera.
2. Tire del contacto hasta soltarlo.
3. Suelte el muelle sujetador. Presione en
primer lugar hacia la derecha para que el
muelle se suelte y, a continuación, retírelo
hacia fuera/hacia abajo.
4. Saque la lámpara.
5. Coloque la lámpara nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
6. Presione el muelle sujetador hacia arriba y,
finalmente, ligeramente hacia abajo para
que enganche en la fijación.
7. Vuelva colocar el contacto.
8. Vuelva a colocar la cubierta.
Luces de posición lateral y luces
de posición/ estacionamiento
Los casquillos tienen junta de bayoneta.
1. Gire en sentido contrario al de las agujas
del reloj y saque el casquillo.
2. Saque la bombilla en sentido recto.
3. Coloque la lámpara nueva introduciéndola
con cuidado en las guías.
4. Vuelva a montar el casquillo y gire en
sentido de las agujas del reloj.
150
Mantenimiento y servicio
Sustitución de bombillas (cont.)
Intermitentes
El casquillo tiene junta de bayoneta.
1. Gire el casquillo en sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquelo.
2. Presione la lámpara, gire en sentido
contrario al de las agujas del reloj y
sáquela.
3. Coloque la lámpara nueva introduciéndola
en las guías y girando, a continuación, en
sentido de las agujas del reloj.
Intermitente lateral
1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
2. Saque el portalámparas haciendo fuerza
desde abajo con un destornillador.
3. Gire el casquillo un ¼ de vuelta en sentido
contrario al de las agujas del reloj y
sáquelo en sentido recto.
4. Saque la bombilla en sentido recto.
5. Sustitúyala e introduzca la bombilla en
sentido recto.
Luces antiniebla delanteras
1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
2. Gire el casquillo ligeramente a la izquierda.
3. Saque la lámpara.
4. Coloque la lámpara nueva. El perfil del
casquillo coincide con el del pie de la
lámpara.
5. Vuelva a instalar el casquillo girándolo
ligeramente hacia la derecha. La palabra
"TOP" debe quedar hacia arriba.
W5W (ámbar)
55W H1
151
Mantenimiento y servicio
Ubicación de las bombillas en el
faro trasero
Bombillas en los faros traseros
1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
2. Abata la parte inferior del portón trasero y
levante la tapa del piso.
3. Si el automóvil está provisto de colgador
para bolsas (opcional), suelte la banda de
soporte del colgador.
4. Extraiga la pieza de esquina (A).
5. Abra la tapa (B) situada en el panel lateral
tirando del cierre (C) hacia arriba y hacia
usted.
6. Saque la llave número 10 de la bolsa de
herramientas.
7. Suelte las tuercas (D).
8. Saque el portalámparas entero en sentido
recto hacia atrás.
9. Desconecte la prolongación del cableado
para obtener mayor acceso.
10. Coloque el portalámparas sobre un soporte
blando para no arañar el cristal.
11. Gire el casquillo en sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquelo.
12. Gire la lámpara en sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta que se suelte.
13. Sustituya la lámpara.
14. Vuelva a montar el casquillo en la guía,
gire en sentido de las agujas del reloj.
15. Vuelva colocar la prolongación del cableado.
16. Vuelva a montar el acceso hacia los
agujeros para los tornillos. Presione el
portalámparas para colocarlo en la posición
correcta.
17. Apriete las tuercas.
18. Vuelva a montar el panel lateral y la pieza
de esquina.
1. Intermitentes PY 21 W (ámbar)
2. Luces de freno 21 W BA 15
3. Luces de marcha
atrás
21 W BA 15
4. Luces de posiciónP21/4W
3
1
2
4
A
B
C
D
D
152
Mantenimiento y servicio
Sustitución de bombillas (cont.)
Luces antiniebla traseras
1. Introduzca un destornillador tal como se
indica en la figura.
2. Saque el portalámparas haciendo fuerza.
3. Gire el portalámparas en sentido contrario
al de las agujas del reloj y saque la
bombilla.
4. Sustituya la bombilla.
Iluminación de la matrícula
1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
2. Quite el tornillo con un destornillador.
3. Suelte con cuidado todo el portalámparas y
sáquelo. Gire el conector en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque
la bombilla.
4. Sustituya la bombilla.
5. Vuelva a instalar el conector y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
6. Vuelva a instalar y enroscar el portalám-
paras en su sitio.
Iluminación de cortesía
La iluminación de cortesía la tiene debajo del
tablero de instrumentos en el lado del conductor
y del pasajero. En caso de sustitución, proceda
de la siguiente manera:
1. Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
2. Saque la bombilla gastada.
3. Coloque una bombilla nueva. Compruebe
que la bombilla se encienda.
4. Vuelva a colocar el portalámparas.
W5W
W5W
153
Mantenimiento y servicio
Bombilla en el compartimento
de equipajes
1. Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
2. Saque la bombilla gastada.
3. Coloque una bombilla nueva. Compruebe
que la bombilla se encienda.
4. Vuelva a colocar el portalámparas.
Espejo de cortesía
1. Introduzca un destornillador en uno de los
lados del clip central en el borde inferior
del espejo. Levante hasta que se suelte el
clip central
2. Desplace el destornillador a ambos lados
hasta que se suelten los clips exteriores.
3. Saque el espejo.
4. Sustituya las lámparas.
5. Vuelva a montar el espejo empezando por
el borde superior. Asegúrese de que los
clips superiores están bien introducidos
antes de echar atrás el espejo.
Iluminación del techo con
lámparas de lectura delanteras
Las lámparas son de un tipo especial.
Recomendamos que confíe la sustitución a un
taller Volvo.
154
Mantenimiento y servicio
Sustitución de bombillas (cont.)
Lámpara de lectura trasera
Las lámparas son de un tipo especial.
Recomendamos que confíe la sustitución a un
taller Volvo.
155
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Para que el sistema eléctrico del coche no se
dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos
los componentes y funciones eléctricas están
protegidos por cierto número de fusibles.
Los fusibles están colocados en tres sitios
diferentes del coche:
$&DMDGHUHOpVIXVLEOHVGHOFRPSDUWLPHQWR
GHOPRWRU
%&DMDGHIXVLEOHVGHOKDELWiFXOR
&&DMDGHUHOpVIXVLEOHVHQHOFRPSDUWLPHQWR
GHFDUJD
'&DMDGHIXVLEOHVGHOKDELWiFXORDXWRPyYLO
FRQYRODQWHDODGHUHFKD
Si hay funciones o componentes eléctricos que
no funcionan, esto puede deberse a que el
fusible correspondiente ha estado sobrecargado
y se ha quemado. Estudie la relación de fusibles
para localizar el fusible afectado. Quite el
fusible y examínelo desde un lado para ver si se
ha quemado el hilo curvado. De ser así, susti-
túyalo por otro fusible GHOPLVPRFRORU\
DPSHUDMH. En la caja de fusibles del el compar-
timento motor, hay varios fusibles de repuesto y
un extractor para sacar e instalar más fácilmente
los fusibles.
Si el mismo fusible se funde varias veces, hay
probablemente una avería en el componente,
por lo que debe llevar el automóvil a un taller
Volvo autorizado para hacer una revisión.
156
Mantenimiento y servicio
Fusibles (cont.)
A. Central de fusibles y relés del compartimento
del motor
En la caja de fusibles del compartimento motor encontrará 24 posiciones
para fusibles. Asegúrese de sustituir un fusible quemado por otro del mismo
color y amperaje.
Fusibles del compartimento del motor
1 $PSHULRV
1. Calefactor de estacionamiento (opcional)........................................25
2. Luces complementarias (opcional)...................................................20
3. -
4.Sondas Lambda, unidad de mando del motor (diesel),
válvula de alta presión (diesel) .......................................................20
5.Calefactor de la ventilación del cárter, válvulas solenoides,
bomba de combustible control de fugas...........................................10
6. Sonda de masa de aire, unidad de mando del motor, inyectores......15
Sonda de masa de aire (diesel) ...........................................................5
7. -
8. Compresor de AC, sensor del pedal del acelerador,
ventilador de la caja de electrónica...................................................10
9. Bocina...............................................................................................15
10. Rociadores, luneta trasera ................................................................10
11. Compresor de AC, bobinas de encendido, válvulas solenoides (diesel)20
12. Conexión de luces de freno ................................................................5
13. Limpiaparabrisas ..............................................................................25
14. DSTC, ABS......................................................................................30
15. Lavafaros..........................................................................................30
16. Rociador (parabrisas) .......................................................................15
17. Luz de cruce (derecha) .....................................................................10
18. Luz de cruce (izquierda)...................................................................10
19. ABS, DSTC......................................................................................30
20. Luz larga (izquierda) ........................................................................15
21. Luz larga (derecha)...........................................................................15
22. Motor de arranque ............................................................................40
23. Unidad de mando del motor, relé de sistema .....................................5
24. ............................................................................................................ -
([WUDFWRUGHIXVLEOHV
)XVLEOHIXQGLGR
)XVLEOHHQWHUR
$
$$SULHWHORVILDGRUHVGHSOiVWLFRVLWXDGRVHQODSDUWHWUDVHUDGH
ODFDMD\WLUHGHODWDSDKDFLDDUULED
157
Mantenimiento y servicio
B. Caja de fusibles del habitáculo
Los fusibles están colocados detrás de la tapa del lateral del tablero de
instrumentos. En la caja hay también cierta cantidad de fusibles de reserva.
1 $PSHULRV
1. Ventilador, climatizador....................................................................30
2. Amplificador de Audio .....................................................................30
3. Asiento de ajuste eléctrico (conductor) ............................................30
4. Asiento de ajuste eléctrico (acompañante) .......................................30
5. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico, retrovisor exterior
(delantero izquierdo).........................................................................25
6. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico, retrovisor exterior
(delantero derecho)...........................................................................25
7. Elevalunas eléctricos (traseros), seguro para niños ..........................30
8. -
9. Ajuste de la altura de las luces, ........................................................15
10.Asiento de ajuste eléctrico (acompñante) ...........................................5
11. Toma de corriente 12 V ....................................................................15
12.Cerradura de encendido (alimentación 30), módulo electrónico
central, relé del motor de arranque, SRS, antena anular, sistema de
mando del motor...............................................................................10
13. -
14.Módulo electrónico (techo), iluminación interior (techo) ................10
15.Teléfono (opcional)...........................................................................10
16.Dirección asistida dependiente de la velocidad (opcional), bomba de
vacío..................................................................................................15
17.DSTC, ABS ........................................................................................5
18.Calefacción del asiento (delantero izquierdo) ..................................15
19.Calefacción del asiento (delantero derecho).....................................15
20.Infotenimiento...................................................................................10
21.Alimentación D1 aumentada, climatizador, asiento motorizado
(conductor), instrumento combinado, calefactor de
estacionamiento (opcional)...............................................................10
22.Unidad de regulación luces, unidad de regulación climatizado
roma de diagnósticos, unidad de regulación palancas del volante .....5
23.Intermitentes .....................................................................................20
24. Caja de cambios automática, bloqueo de cambio
(alimentación D2 aumentada)...........................................................10
25. Bomba de combustible ....................................................................15
26. Techo solar .......................................................................................15
27. Módulo electrónico central, iluminación del espejo de cortesía,
iluminación general, iluminación de la guantera, sirena de alarma 10
28. Sirena de alarma.................................................................................5
29. -
30. Luces de advetencia (DRL)..............................................................10
31. Luces de advertencia (DRL) ............................................................10
32. Luces de posición/estacionamiento
(izquierda, delantera y trasera) ........................................................7,5
33. Luces de posición/estacionamiento (derecha, delantera y trasera),
iluminación de la matrícula .............................................................7,5
34. Luces antiniebla (delanteras)............................................................15
35. -
36. Luces principales (luces largas) .......................................................20
37. Pantalla RTI (opcional), reproductor de medios ..............................10
38. Luces principales (de cruce), Bi-Xenon (opcional) .........................15
158
Mantenimiento y servicio
Fusibles (cont.)
C. Caja de relés/fusibles del compartimento de carga
1 $PSHULRV
1. Módulo electrónico trasero (REM), iluminación
(espacio de carga) ............................................................................10
2. Luces antiniebla traseras ..................................................................10
3. Luces de freno ..................................................................................15
4. Luces de marcha atrás ......................................................................10
5. Luneta trasera térmica, relé alimentación 15I (atrás).........................5
6. Apertura del portón trasero ..............................................................10
7. Toma de corriente compartimento de carga .....................................15
8. Cierre de las puertas traseras, tapa del depósito...............................20
9. Gancho de remolque, alimentación 30.............................................15
10. Antena ................................................................................................5
11. Módulo electrónico, AEM (opcional) ..............................................15
12. Limpiaparabrisas luneta trasera........................................................15
13. Sub-woofer/AC trasero ....................................................................15
14. Luces de freno .................................................................................7,5
15. Enganche para remolque (alimentación 15I),
advertencia de marcha atrás.............................................................20
16. -
17. Filtro de combustible térmico (diesel),
unidad de mando tracción en cuatro ruedas (AWD) ......................7,5
18. Filtro de combustible térmico (diesel) ............................................15
([WUDFWRUGHIXVLEOHV
)XVLEOHHQWHUR
)XVLEOHIXQGLGR
159
Infotenimiento
Infotenimiento 160
Paneles de control 161
Funciones del sistema Audio 165
Funciones de la radio 170
CD/MD (opcional) 182
Cargador de CD (opcional) 184
Ajustes de menú y opciones de menú: Audio 187
Sistema de teléfono 189
Funciones de teléfono (opcional) 191
Ajustes de menú y opciones de menú: teléfono 199
160
Infotenimiento
Infotenimiento
Información y entretenimiento
El infotenimiento es un sistema en el que se han
integrado las funciones del equipo de sonido y
de telefonía.
El sistema de infotenimiento puede utilizarse de
forma sencilla y eficaz con un mismo panel de
control o teclado en el volante.
En la pantalla del panel de control aparece
indicada la función activada.
El XC90 está equipado con el sistema Dolby
Surround Pro Logic II que le ofrece una
experiencia de sonido óptima muy próxima a la
realidad con un perfil sonoro amplio y natural.
El sistema les brinda a usted y a sus pasajeros la
posibilidad de utilizar auriculares con fuente de
sonido independiente.
161
Infotenimiento
Paneles de control
 2Q2II$XGLR
 &DSDFLGDG
 &'±6HOHFFLyQUiSLGD
 6HOHFFLyQUiSLGD$0)0HQWUH)0
)0\$0
 3DQWDOOD
 (17(5±SDUDKDFHUXQDVHOHFFLyQHQHO
PHQ~DFWLYDUXQDVHOHFFLyQRDFWLYDUHO
WHOpIRQRFXDQGRHVWiHQHOPRGRGHHVSHUD
 2Q2IIHQHVSHUD±WHOpIRQR
 0<.(<±VHOHFFLyQUiSLGDGHOD
IXQFLyQSUHIHULGD
 6(/(&725±VHOHFFLyQGHIXHQWHGH
VRQLGR
 6281'±DMXVWHGHVRQLGR
 (;,7&/($5±SDUDUHJUHVDUHQHO
PHQ~FDQFHODUXQDVHOHFFLyQFRORFDUHO
WHOpIRQRHQSRVLFLyQGHHVSHUD\ERUUDU
ORVFDUDFWHUHVDQWHULRUHVHQFDVRGH
LQWURGXFFLyQGHWH[WRRFLIUDV
 6RSRUWHSDUDODWDUMHWD6,0
 %RWRQHVGHVHOHFFLyQHQHOPHQ~
 ([WUDFFLyQGHOUHSURGXFWRUGH&'\GHO
FDUJDGRUGH&'
 ([SXOVLyQGH0'
 5HSURGXFWRUGH&'\FDUJDGRUGH&'
(opcional)
 5HSURGXFWRUGH0' (opcional)
 %RWRQHVGHDOPDFHQDPLHQWRGHHPLVRUDV
VHOHFFLyQGHSRVLFLyQHQHOFDUJDGRUGH
&'ERWRQHVGHQ~PHURVOHWUDV
SDUDHOWHOpIRQR\VHOHFFLyQUiSLGDHQ
PHQ~
 5HFHSWRUGHUD\RVLQIUDUURMRVSDUDORV
PDQGRVDGLVWDQFLD (opcional)
 %XVFDUFDPELDUSLVWDHPLVRUDRGHVSOD
]DPLHQWRKDFLDDGHODQWH\KDFLDDWUiVHQ
FDVRGHLQWURGXFFLyQGHWH[WRRFLIUDV
2
1
20
19
18
3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
13
14
17 16 15
162
Infotenimiento
Paneles de control (cont.)
Teclado del volante (opcional)
Audio Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como para
el teléfono. La función del botón depende del
sistema que está activo. Con el teclado del
volante se puede ajustar el volumen, alternar
entre emisoras preseleccionadas y cambiar de
pista en el CD/MD.
Apretando y manteniendo apretado los botones
o , también puede rebobinar en una
canción o localizar una emisora de radio.
Para poder gobernar las funciones del teléfono
con estos botones, el teléfono debe estar
activado, página 191.
Si quiere hacer ajustes en el equipo de sonido
con estos botones, el teléfono debe estar en la
posición de espera.
Gestión del menú
Con la función de menú se puede controlar el
sistema, modificar ajustes y programar
funciones nuevas. Las diferentes opciones de
menú aparecen indicadas en la pantalla. Las
opciones de menú seguida de puntos señalan
que hay varios niveles subordinados.
Pulse el botón MENU (1) para acceder al modo
de menú.
En el modo de menú dispone de las siguientes
posibilidades:
Con los botones de selección en el menú
puede desplazarse hacia arriba o hacia
abajo en el menú.
Con una pulsación larga EXIT/CLEAR se
sale del modo de menú.
Con una pulsación corta en EXIT/
CLEAR se cancela, se vuelve a selec-
cionar, se rechaza una
opción o se da un paso atrás en la
estructura del menú.
Con una pulsación en ENTER se
confirma, se selecciona o se pasa de un
submenú al siguiente submenú.
1
163
Infotenimiento
Toma para auriculares (opcional)
Los pasajeros disponen de tomas para auricu-
lares en los montantes de las puertas detrás de la
segunda fila de asientos. Esto permite que
varias personas escuchen al mismo tiempo
diferentes fuentes de sonido, por ejemplo, el CD
o la radio, sin molestar los unos a los otros.
En cada toma pueden conectarse dos pares de
auriculares.
Alternar entre las fuentes de sonido con el
botón SEL.
Cambie de pista de CD/MD o alterne
entre las emisoras almacenadas con los
botones de flecha, o .
Mantenga apretado el botón o
para rebobinar o localizar la siguiente
emisora con gran intensidad de señal.
Apriete y mantenga apretado el botón
SEL para desconectar.
Modifique el volumen de cada auricular
con el botón de control de volumen.
Todos los auriculares se desconectan automáti-
camente al desconectar el sistema Audio con la
llave de encendido y deben activarse manual-
mente tras volver a arrancar el automóvil.
Para obtenerse la mejor reproducción sonora, se
recomiendan auriculares con una impedancia
entre 16-32 ohmios. La sensibilidad de los
mismos debe ser igual o superior a 102 dB. La
toma para auriculares es para contactos de
3,5 mm y están situados en la parte inferior del
panel de auriculares (1).
Auriculares, limitaciones
Si los auriculares están conectados a la
misma fuente de sonido que se oye en los
altavoces, los auriculares no pueden
cambiar de pista o de canal. Esto para no
sorprender al conductor con sucesos
imprevistos.
Si el conductor selecciona la misma
fuente de sonido en la que hay conectado
un auricular, el conductor se hace con el
control de esta fuente de sonido.
Los usuarios de los auriculares pueden
optar entre las selecciones rápidas dentro
de la banda de frecuencia (AM, FM1,
FM2) que ha seleccionado anteriormente
el conductor. Esto implica que el
conductor en algunos casos no recibirá
información de tráfico ni NEWS (noticias)
aunque se haya seleccionado TP/NEWS.
En el cargador de CD sólo puede tocarse
una canción por vez.
Pantalla
En la pantalla (2) aparece indicada la función
activa, por ejemplo las opciones del menú,
mensajes, números de teléfonos o ajustes.
Limpie la pantalla con un paño suave y seco. No
utilice productos de limpieza.
1
2
164
Infotenimiento
Paneles de control (cont.)
Mando a distancia (opcional)
 0HPRU\DOPDFHQDHPLVRUDVVLQWRQL
]DGDV3DUDDOPDFHQDUXQDHPLVRUD
Pulse el botón Memory
Seleccione Preset con Preset/Disc (5)
Confirme la selección con el botón
Memory
 &DSDFLGDG
 %XVTXHFDPELHGHSLVWDKDFLDDGHODQWHR
KDFLDDWUiV
 6RXUFHSDVDGHXQDIXHQWHGHVRQLGRD
RWUD
 3UHVHW'LVFVHOHFFLRQDXQDSRVLFLyQHQHO
FDUJDGRUGH&'RHPLVRUDVSUHVHOHFFLR
QDGDV
 $XWREXVFD\DOPDFHQDODVHPLVRUDVGH
PD\RULQWHQVLGDGGHVHxDO
 )XQFLyQQRGLVSRQLEOH
 )XQFLyQQRGLVSRQLEOH
 2Q2II$XGLR
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
rayos infrarrojos (véase la figura) situado en el
panel de instrumentos.
127$El mando a distancia lleva pilas AAA o
R03. Si el mando a distancia no funciona,
intente como primera medida cambiar las pilas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
165
Infotenimiento
Funciones del sistema Audio
Interruptor On/Off: Audio
Pulse el botón POWER (1) para conectar o
desconectar el sistema de Audio.
Si desconecta el automóvil con el equipo de
sonido activo, éste se activará automáticamente
al volver a arrancar el vehículo.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de
dos maneras:
Con los botones de selección rápida CD (2),
AM/FM (3) o con el mando SELECTOR (4):
Gire el mando SELECTOR para elegir
entre Radio (FM1, FM2 y AM), CD/
cargador de CD (opcional) y MD
(opcional).
Pulsando repetidas veces en el botón AM/
FM, se cambia entre FM1, FM2 y AM
La fuente de sonido seleccionada aparece
indicada en la pantalla.
MD sólo puede seleccionarse con el mando
SELECTOR.
2
1
3 4
166
Infotenimiento
Funciones del sistema Audio (cont.)
Mando de volumen
Gire el mando (1) hacia la derecha y hacia la
izquierda para aumentar o reducir el volumen.
El control de volumen es electrónico y no tiene
topes. El volumen también puede aumentarse
(+) o reducirse () en el teclado del volante.
Posición de pausa
Cuando el volumen está en la posición 0, el
reproductor de CD/MD pasa a la posición de
pausa. Vuelva a activar el reproductor aumen-
tando el volumen.
Control de volumen:
TP/PTY/NEWS/ALARM
Si se está tocando, por ejemplo, un CD cuando
la radio recibe informaciones de tráfico, la radio
pasa a la posición de pausa. El comunicado se
escuchará con el nivel de sonido que se ha
seleccionado para el comunicado respectivo.
Tras ello, la unidad volverá a reproducir la
fuente de sonido seleccionada en principio y
adoptará de nuevo el nivel de sonido ajustado
previamente. Si se ajusta el volumen durante la
emisión del comunicado, el nuevo volumen se
guarda y se utiliza para el siguiente
comunicado.
1
167
Infotenimiento
Ajuste de sonido
1. Pulse el botón SOUND (1).
2. Para llegar a la función que quiere ajustar,
pulse repetidas veces en el botón SOUND.
Seleccione entre BASS, TREBLE,
FADER, BALANCE, SUBWOOFER
(opcional), CENTRE (opcional) o
SURROUND (opcional).
3. Ajuste el nivel con el mando SELECTOR
(2). En la pantalla aparece una escala entre
el nivel mín. y el nivel máx. En el centro
aparece indicado el nivel normal.
127$El nivel del altavoz central sólo puede
ajustarse si se ha seleccionado en el menú
Dolby Pro Logic II (DPL II) o estéreo de tres
canales (3-CH).
El nivel de Surround sólo puede ajustarse si se
ha seleccionado en el menú Dolby Pro Logic II
(DPL II).
El nivel de Subwoofer sólo puede ajustarse si
está activado el Subwoofer.
$MXVWHGHOVRQLGR ,QGLFDFLyQHQOD
SDQWDOOD
Graves BASS
Agudos TREBLE
Equilibrio entre los
altavoces derechos e
izquierdos
BALANCE
Equilibrio entre los
altavoces delanteros y
traseros
FADER
Nivel de los altavoces de
bajos
SUBWOOFER
(opcional)
Nivel del altavoz central CENTRE
(opcional)
Nivel de surround,
sonido ambiental
SURROUND
(opcional)
1
2
168
Infotenimiento
Funciones del sistema Audio (cont.)
SURROUND (opcional)
Dolby Surround Pro Logic II
El sistema Dolby Surround Pro Logic II con
altavoz central situado en el centro del tablero
de instrumentos le ofrece una experiencia de
sonido muy próxima a la realidad. Los canales
de estéreo habituales de izquierda y derecha se
redistribuyen en izquierda, centro y derecha.
Los altavoces traseros emiten, además, un
sonido ambiental (surround sound) que
equivale a la resonancia que se produce en una
sala de conciertos. El sistema Dolby Surround
Pro Logic II funciona en las posiciones de CD,
MD y FM. Para las emisiones de radio de AM y
FM , se recomienda un estéreo de 3 canales (3-
CH). El sistema Dolby Surround Pro Logic II
sólo está disponible en máximo nivel de calidad
de audio, Premium Sound.
1. Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione SURROUND y pulse ENTER.
3. Seleccione Dolby AM/FM o Dolby cd/md
y pulse ENTER.
4. Seleccione PRO LOGIC II, 3 CHANNEL
o OFF y pulse ENTER.
Si se ha seleccionado Pro Logic II,
aparece en la pantalla el símbolo
PL II.
Si se ha seleccionado 3 CHANNEL,
aparece en la pantalla el símbolo 3 CH.
OFF corresponde al modo de estéreo
normal.
Dolby Surround Pro Logic es una
marca registrada de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. El sistema Dolby
Pro Logic II Surround se fabrica con
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
169
Infotenimiento
Altavoz de bajos, SUBWOOFER
(opcional)
El altavoz de bajos da al equipo una sensación
sonora más envolvente y un sonido de bajos
más profundo.
1. Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione SUBWOOFER y pulse
ENTER. Una cruz en el cuadro indica que
SUBWOOFER está activado.
Equalizer FR (opcional)
La función se utiliza para realizar ajustes en
precisión del sonido de los altavoces delanteros.
1. Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione Equalizer FR y pulse ENTER.
3. Ajuste el nivel con los botones de selección
en el menú o el mando SELECTOR.
4. Pulse ENTER para seleccionar la
frecuencia siguiente. Pueden elegirse cinco
frecuencias.
5. Pulse ENTER hasta que llegue al modo de
menú para guardar las modificaciones
efectuadas.
Equalizer RR (opcional)
La función se utiliza para realizar ajustes en
precisión del sonido de los altavoces traseros.
1. Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione Equalizer RR y pulse ENTER.
3. Ajuste el nivel con los botones de selección
en el menú o el mando SELECTOR.
4. Pulse ENTER para seleccionar la
frecuencia siguiente. Pueden elegirse cinco
frecuencias.
5. Pulse ENTER hasta que llegue al modo de
menú para guardar las modificaciones
efectuadas.
170
Infotenimiento
Funciones de la radio
%~VTXHGDGHHPLVRUDV
Seleccione el modo de radio AM/FM1/
FM2 con el mando SELECTOR (2) o con
el botón AM/FM (1).
Haga una pulsación corta en el botón
o para localizar la siguiente estación
de señal intensa.
Vuelva a pulsar uno de los botones si
quiere buscar de nuevo.
/RFDOL]DUPDQXDOPHQWHXQD
IUHFXHQFLDFRQRFLGD
1. Apriete el botón o y manténgalo
apretado. En la pantalla aparecen las letras
MAN. A continuación, la radio se desplaza
lentamente en el sentido seleccionado y
aumenta el ritmo al cabo de unos segundos.
2. Suelte el botón cuando aparezca indicada
en la pantalla la frecuencia que busca.
3. En caso de necesitarse un ajuste de la
frecuencia, pulse brevemente alguno de los
botones de flecha, o .
4. El modo de ajuste manual continua activo
hasta cinco segundos después de la última
pulsación.
1
2
171
Infotenimiento
Almacenamiento de emisoras
Para almacenar emisoras de su preferencia en
los botones de emisoras 0-9 (1):
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Apriete el botón de almacenamiento de
emisoras en la que debe guardarse la
emisora y manténgalo apretado. En la
pantalla aparece el texto STATION
STORED. A continuación, la emisora
queda almacenada.
Puede almacenarse hasta 10 emisoras en AM,
FM1 y FM2 respectivamente, en total
30 emisoras.
5DGLR %DQGDGHIUHFXHQFLD
FM 87,5 - 108 MHz
AM(LW) 153 - 279 kHz
AM(MW) 522 - 1611 kHz
1
172
Infotenimiento
Funciones de la radio (cont.)
Almacenamiento automático de
emisoras, AUTOSTORE
Esta función busca y almacena de forma
automática en una memoria aparte hasta diez
emisoras AM o FM de señal fuerte. Si se
encuentran más de diez emisoras, se eligen las
diez de mayor intensidad de señal. Esta función
es especialmente útil cuando se viaja por zonas
en las que no se está familiarizado con las
emisoras de radio ni con sus frecuencias.
1. Seleccione modo de radio con el mando
SELECTOR o el botón AM/FM.
2. Seleccione AUTOSTORE en el menú y
pulse ENTER.
3. Seleccione AST SEARCH y pulse
ENTER.
4. En la pantalla aparece el texto AUTOS-
TORING y, a continuación, se guardan en
la memoria de forma automática una serie
de emisoras de señal intensa (máx. 10) de
la banda de frecuencia seleccionada. Si no
hay ninguna emisora con suficiente inten-
sidad de señal, aparece en la pantalla el
texto NO AST FOUND.
5. Las emisoras almacenadas se activan con
los botones 0-9.
6. Cuando la radio está en el modo autostore,
aparece en la pantalla el texto AUTO. El
texto AUTO desaparece cuando se regresa
al modo de radio normal.
7. Regrese al modo de radio normal pulsando
el botón AM/FM o EXIT/CLEAR.
8. Para poder acceder a un almacenamiento
realizado anteriormente, lleve a cabo los
puntos 1-2 pero seleccione AST MODE en
el punto 3 y pulse ENTER.
173
Infotenimiento
Exploración, SCAN
Esta función busca de forma automática las
siguientes emisoras de AM o FM de señal
fuerte. Cuando la radio encuentra una emisora,
se detiene en la misma durante aprox. 8
segundos. Tras ello, reanuda la búsqueda.
1. Seleccione modo de radio con el mando
SELECTOR o el botón AM/FM.
2. Seleccione SCAN en el menú y pulse
ENTER.
3. En la pantalla podrán verse las letras
SCAN.
4. Pulse el botón EXIT/CLEAR para
finalizar.
Radio Data System, RDS
RDS es un sistema que reúne varias emisoras en
una red. Se utiliza, por ejemplo, para ayudar al
automovilista a que tenga siempre sintonizada
la frecuencia correcta independientemente de la
emisora que esté escuchando o la fuente de
sonido que esté activa, por ejemplo, el CD. Se
utiliza también para recibir información de
tráfico y para localizar programas de un tipo o
enfoque determinado. El radiotexto constituye
otra función integrada en RDS, en la que la
emisora puede transmitir, por ejemplo, infor-
mación sobre la programación prevista.
127$Algunas emisoras no utilizan RDS o
sólo aprovechan una parte de las posibilidades
que ofrece este sistema.
Búsqueda automática de
información sobre programas,
PI Seek
Al escuchar una emisora RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Cuando se selecciona en otra ocasión una
emisora RDS, la radio actualiza la información
RDS de la emisora. Si la radio se encuentra en
el límite o fuera del alcance de la emisora, la
radio busca de forma automática la emisora de
señal más fuerte de este canal.
Si no hay ninguna emisora en la zona explorada,
la radio dejará de sonar y en la pantalla
aparecerá el texto PI SEEK PRESS EXIT TO
CANCEL hasta que la radio consiga localizar
una emisora.
Si se pulsa EXIT (1), la radio empieza a trans-
mitir la emisora seleccionada, aunque sin la
información RDS actualizada
174
Infotenimiento
Funciones de la radio (cont.)
Noticias, NEWS
Con esta función se interrumpen otras fuentes
de sonido, por ejemplo, el CD, cuando empieza
una emisión de noticias.
1. Seleccione modo de radio con el mando
SELECTOR o el botón AM/FM.
2. Seleccione NEWS en el menú y pulse
ENTER.
3. En la pantalla podrán verse las letras
NEWS.
4. Vuelva a seleccionar NEWS y pulse
ENTER para desactivar la función NEWS.
La función hace que los programas codificados
como noticias transmitidas por emisoras RDS
interrumpen otras fuentes de sonido y se
escuchan con el volumen que se ha ajustado
para esta función. En cuanto concluya el
comunicado de noticias, la radio vuelve a
adoptar la fuente de sonido y el volumen selec-
cionados anteriormente.
Si no quiere escuchar las noticias que se
están emitiendo, pulse el botón EXIT. A
continuación, la función seguirá
conectada y la radio espera al siguiente
programa de noticias.
175
Infotenimiento
Información de tráfico, TP
Con esta función, la información de tráfico
procedente de emisoras RDS interrumpe otras
fuentes de sonido y la información se oye con el
volumen que se ha ajustado para este fin. En
cuanto ha concluido la información, la radio
vuelve a adoptar la anterior fuente de sonido y
el volumen anterior.
1. Seleccione en el menú y pulse ENTER.
2. En la pantalla pueden verse las letras TP.
3. Vuelva a seleccionar TP y pulse ENTER
para desactivar la función TP.
En la pantalla pueden verse las letras TP cuando
la función está activada. Si la emisora selec-
cionada puede transmitir informaciones de
tráfico, aparece en la pantalla el símbolo ))). La
interrupción por información de tráfico sólo
puede producirse, por tanto, cuando puede
verse en la pantalla el símbolo TP ))).
Si no quiere escuchar la información de
tráfico que se está emitiendo, pulse el
botón EXIT. A continuación, la función
seguirá conectada y la radio espera a la
siguiente información de tráfico.
TP-Search
Con esta función, puede seguir escuchando
informaciones de tráfico al viajar por diferentes
países y regiones de Europa sin tener que selec-
cionar una emisora.
1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione TP y pulse ENTER.
3. Seleccione TP Search y pulse ENTER.
4. Para desactivar esta función, vuelva a
seleccionar TP Search y pulse ENTER.
176
Infotenimiento
Funciones de la radio (cont.)
Radiotexto
Algunas emisoras RSD transmiten información
sobre el contenido de la programación, los
artistas, etc. Esta información puede mostrarse
en la pantalla en forma de texto.
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione RADIOTEXT en el menú y
pulse ENTER.
3. Vuelva a seleccionar RADIOTEXT y pulse
ENTER para desactivar.
Alarma
La alarma se emite automáticamente y la
función no puede desactivarse.
Cuando se emite un mensaje de alarma, aparece
en la pantalla de la radio el texto "Alarm!". Esta
función se utiliza para avisar a los conductores
de accidentes graves o catástrofes como, por
ejemplo, el hundimiento de un puente o un
accidente nuclear.
177
Infotenimiento
Tipo de programación, PTY
La función PTY le permite seleccionar progra-
maciones con enfoques que se ajusten a sus
preferencias. Con la función PTY puede
elegirse entre los diferentes tipos de progra-
mación que aparecen indicados en la lista
expuesta a continuación.
Mostrar PTY
¿Qué PTY tiene la emisora sintonizada?
1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione PTY en el menú y pulse
ENTER.
3. Seleccione SHOW PTY y pulse ENTER. A
continuación, aparece presentado en la pantalla
el PTY de la emisora sintonizada.
127$1RWRGDVODHPLVRUDVGHUDGLRSRVHHQ
XQDGHQRPLQDFLyQ37<
7LSRGH
SURJUDPDFLyQ
,QGLFDFLyQHQOD
SDQWDOOD
Actualidades CURRENT AFFAIRS
Información INFORMATION
Deportes SPORT
Enseñanza EDUCATION
Teatro DRAMA
Arte y cultura CULTURES
Ciencia SCIENCE
Debates varios VARIED SPEECH
Música pop POP MUSIC
Música rock ROCK MUSIC
Música de fondo EASY LISTENING
Música clásica ligera LIGHT CLASSIC
Música clásica SERIOUS CLASSIC
Otros géneros OTHER MUSIC
Tiempo WEATHER
Economía FINANCE
Programación infantil CHILDREN
Cuestiones sociales SOCIAL AFFAIRS
Cuestiones espiri-
tuales
RELIGION
Programas telefónicos PHONE IN
Viajes y vacaciones TRAVEL
Ocio y aficiones LEISURE & HOBBY
Música de jazz JAZZ MUSIC
Música country COUNTRY MUSIC
Música nacional NATIONAL MUSIC
Éxitos de siempre OLDIES MUSIC
Música folclórica FOLK MUSIC
Documentales DOCUMENTARY
7LSRGH
SURJUDPDFLyQ
,QGLFDFLyQHQOD
SDQWDOOD
178
Infotenimiento
Funciones de la radio (cont.)
Localización de un determinado
tipo de programación, PTY
Esta función le ayuda a localizar programas que
presentan determinados temas buscando por
toda la banda de frecuencia.
1. Seleccione FM 1 o FM 2 y pulse en el
botón MENU.
2. Seleccione RADIO SETTINGS y pulse
ENTER.
3. Seleccione PTY y pulse ENTER.
4. Seleccione SELECT PTY y pulse ENTER.
5. Pulse ENTER para seleccionar uno o
varios de los tipos de programación que
aparecen en la lista. El símbolo PTY de la
pantalla se enciende tras haberse efectuado
la primera selección y la radio pasa al
modo de espera de PTY.
6. Cuando haya seleccionado todos los tipos
de su preferencia, seleccione EXIT/
CLEAR para salir de la lista de PTYs.
7. Seleccione SEARCH PTY y pulse ENTER.
Si la radio encuentra una emisora con el
tipo de programación seleccionado, ésta se
oye en los altavoces.
8. Si la radio encuentra una emisora que no le
gusta, puede seguir buscando con los
botones , .
9. Si no se logra localizar ninguna emisora
con el tipo de programa escogido, la radio
volverá a la frecuencia anterior. La función
PTY adoptará la posición de espera hasta
que empiece a transmitirse en alguna
emisora el tipo de programa seleccionado.
En este caso, la radio sintonizará de forma
automática la emisora que transmite el tipo
de programación elegido.
10. Para desactivar el PTY en modo de espera,
pase al menú y seleccione CLEAR ALL
PTY. A continuación desaparece de la
pantalla el símbolo PTY y la radio regresa
al modo normal.
Modo de espera de PTY
Para sólo poner la radio en el modo de espera de
PTY: repita los puntos 1-6.
179
Infotenimiento
Información de tráfico, TP
STATION
En este lugar se ajusta la emisora de la que debe
recibirse la información de tráfico.
Observe que, para que esto funcione, debe verse
en la pantalla el símbolo ))).
1. Sintonice la emisora de la que debe
recibirse la información de tráfico.
2. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
3. Seleccione TP y pulse ENTER.
4. Seleccione TP STATION y pulse ENTER.
5. Seleccione SET CURRENT y pulse
ENTER.
127$A continuación, sólo se oirán informa-
ciones de tráfico transmitidas por la emisora
almacenada.
Noticias, NEWS STATION
En este lugar se ajusta la emisora de la que debe
recibirse las noticias.
Observe que, para que esto funcione, la emisora
seleccionada debe ser una emisora RDS.
1. Sintonice la emisora de la que debe
recibirse las noticias.
2. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
3. Seleccione NEWS STATION y pulse
ENTER.
4. Seleccione SET CURRENT y pulse
ENTER.
127$A continuación, sólo se oirán noticias
transmitidas por la emisora almacenada.
Desactivar TP STATION/NEWS STATION
1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione TP/NEWS STATION y pulse
ENTER.
3. Seleccione RESET STATION y pulse
ENTER.
180
Infotenimiento
Funciones de la radio (cont.)
Actualización de frecuencia
automática, AF
La función AF está normalmente activada y se
encarga de que se seleccione el transmisor de
mayor intensidad de señal de una emisora de
radio.
1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione AF y pulse ENTER.
3. Para reactivar AF, seleccione AF y pulse
ENTER.
Programas de radio regionales,
REG
La función REG está normalmente activada y
permite seguir escuchando una emisora
regional pese a que la intensidad de la señal sea
débil.
1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione REGIONAL y pulse ENTER.
3. En la pantalla aparecen las letras REG.
4. Para desactivar REG, seleccione otra vez
REG y pulse ENTER.
181
Infotenimiento
EON LOCAL /DISTANT
(Enhanced Other Networks)
La función EON es normal en el modo
DISTANT. Con esta función puede determi-
narse si el programa de radio que está
escuchando debe interrumpirse para dar paso a,
por ejemplo, informaciones de tráfico o
emisiones de noticias (en caso de haberse selec-
cionado estas funciones). La función tiene dos
niveles: con LOCAL el programa sólo se
interrumpe si la señal es fuerte. Con DISTANT
el programa se interrumpe incluso si la señal es
débil.
Con OFF no tiene lugar ninguna interrupción.
1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione EON y pulse ENTER.
3. Seleccione LOCAL, DISTANT o OFF y
pulse ENTER.
Restauración de las funciones
RDS, RESET ALL
Con esta función se restauran todos los ajustes
de la radio a la configuración original de
fábrica.
1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú
y pulse ENTER.
2. Seleccione RESET ALL en el menú y
pulse ENTER.
3. Vuelva a pulsar ENTER para confirmar la
selección.
182
Infotenimiento
CD/MD (opcional)
Activación del reproductor de
CD/MD
Ponga en marcha el reproductor de CD
con el mando SELECTOR (3) o pulse el
botón CD (1). Introduzca un disco en el
reproductor de CD (4).
Ponga en marcha el reproductor de MD
con el mando SELECTOR (3). Introduzca
un disco en el reproductor de MD (2).
Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. El número de
pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone
de teclado en el volante, podrá utilizar también
los botones correspondientes.
Rebobinado rápido
Apriete y mantenga apretado o para
buscar dentro de una pista o por todo el disco.
La búsqueda continua mientras se mantengan
apretados los botones. Si dispone de teclado en
el volante, podrá utilizar también los botones
correspondientes.
Función aleatoria, RANDOM
Con esta función, las pistas del CD se tocan por
orden aleatorio (shuffle).
1. Seleccione RANDOM en el menú y pulse
ENTER.
2. Mientras está activada la función, aparecen
en la pantalla las letras RND.
3. Seleccione RANDOM OFF o pulse el
botón EXIT para concluir.
127$No utilice discos compactos que lleven
una etiqueta de disco. El calor que se origina en
el reproductor de CD puede causar que la
etiqueta se despegue del disco. A consecuencia
de ello, existe un riesgo de que el reproductor de
CD resulte dañado.
Utilice sólo discos CD de 12 cm, no discos de
menor tamaño. Si la calidad del disco CD no
cumple con la norma EN60908 o si está
grabado con un equipo de baja calidad, el
sonido puede ser defectuoso o no reproducirse.
3
1
4
2
183
Infotenimiento
Scan
Con esta función, se tocan los primeros diez
segundos de cada canción o pista.
1. Seleccione SCAN en el menú y pulse
ENTER.
2. Pulse el botón EXIT/CLEAR cuando haya
encontrado una pista que quiere seguir
escuchando.
Disctext (sólo MD)
En algunos discos hay información sobre el
título del disco o de las canciones. Esta infor-
mación aparece indicada en la pantalla si está
activada la función DISCTEXT.
1. Seleccione DISCTEXT en el menú y pulse
ENTER.
2. Si esta información está almacenada en el
disco, aparecerá presentada a continuación
en la pantalla.
3. Para desactivar la función, seleccione
DISCTEXT y pulse ENTER.
Expulsión de MD
Si pulsa el botón (1), el reproductor de MD se
detiene y el disco es expulsado.
Expulsión de CD
Si pulsa el botón (2), el reproductor de CD se
detiene y el disco es expulsado.
Por razones de seguridad vial, el disco CD
expulsado se queda fuera durante un máximo de
12 segundos. Tras ello, el reproductor de CD
vuelve a introducirlo. Para activar de nuevo el
reproductor de CD, pulse el botón CD (3).
1
2
184
Infotenimiento
Cargador de CD (opcional)
Poner en marcha el cargador de
CD
El cargador de CD puede llevar hasta seis
discos compactos al mismo tiempo.
1. Seleccione el modo CD con el mando
SELECTOR (2) o pulse el botón CD (1).
2. Seleccione una posición vacía con los
botones de números 1-6 (3). Las posiciones
que están vacías se indican en la pantalla.
3. Introduzca un CD en el cargador.
Asegúrese de aparece en la pantalla el texto
INSERT DISC antes de introducir otro disco.
Selección de posición
El disco que ha de tocarse se selecciona con los
botones de números 1-6 (3). El número de disco
y el número de pista se indican en la pantalla.
Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. El número de
pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone
de teclado en el volante, podrá utilizar también
los botones correspondientes.
1
3
2
185
Infotenimiento
Rebobinado rápido
Apriete y mantenga apretado o para
buscar dentro de una pista o por todo el disco.
La búsqueda continua mientras se mantengan
apretados los botones. Si dispone de teclado en
el volante, podrá utilizar también los botones
correspondientes.
Scan
Con esta función, se tocan los primeros diez
segundos de cada canción o pista.
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione SCAN y pulse ENTER.
3. Pulse el botón EXIT/CLEAR cuando haya
encontrado una pista que quiere seguir
escuchando.
SCAN sólo funciona en el disco escogido.
Función aleatoria, RANDOM
Con esta función, las pistas del CD se tocan por
orden aleatorio.
1. Seleccione RANDOM en el menú y pulse
ENTER.
2. Seleccione SINGLE DISCS o ALL DISCS
para que el reproductor seleccione de
forma aleatoria pistas de un disco o de
varios discos introducidos en el cargador
de CD.
3. Mientras la función está activada, aparece
en la pantalla las letras RND o RND ALL.
4. Pulse EXIT para concluir.
Pulse para seleccionar otra pista de forma
aleatoria.
127$La selección de otra pista de forma
aleatoria sólo funciona en el disco en cuestión.
186
Infotenimiento
Cargador de CD (opcional) (cont.)
Disctext
En algunos discos hay información sobre el
título del disco o de las canciones. Esta infor-
mación aparece indicada en la pantalla si está
activada la función DISCTEXT.
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione DISCTEXT en el menú y pulse
ENTER.
3. Si esta información está almacenada en el
disco, aparecerá presentada a continuación
en la pantalla en lugar de la pista activa.
4. Para desactivar la función, seleccione
DISCTEXT y pulse ENTER.
Expulsión de CD
Si pulsa el botón (1), el reproductor de CD se
detiene y el disco es expulsado.
Por razones de seguridad vial, el disco
expulsado permanece fuera durante
12 segundos. A continuación, el reproductor de
CD vuelve a introducirlo.
Eject All
Con una pulsación larga del botón EJECT (1),
se inicia EJECT ALL. Esto significa que se
vacía todo el cartucho, disco tras disco. En la
pantalla puede verse el texto EJECTING ALL.
La función sólo puede activarse cuando el
automóvil está parado y se interrumpe cuando
el vehículo empieza a rodar.
Por razones de seguridad vial, el disco
expulsado permanece fuera durante
12 segundos. A continuación, debe recogerse,
de lo contrario, se interrumpe la función.
127$No utilice discos compactos que lleven
una etiqueta de disco. El calor que se origina en
el reproductor de CD puede causar que la
etiqueta se despegue del disco. A consecuencia
de ello, existe un riesgo de que el reproductor de
CD resulte dañado.
Utilice sólo discos CD de 12 cm, no discos de
menor tamaño. Si la calidad del disco CD no
cumple con la norma EN60908 o si está
grabado con un equipo de baja calidad, el
sonido puede ser defectuoso o no reproducirse.
1
187
Infotenimiento
Ajustes de menú y opciones de menú: Audio
Menú principal/submenús
5$',2
1. AUTOSTORE*
1.1. AST Mode
1.2. AST Search
1.2.1. AUTOSTORING
2. SCAN* ON/OFF**
3. NEWS* ON/OFF**
4. TP* ON/OFF**
5. RADIOTEXT* ON/OFF**
6. RADIO SETTINGS
6.1. PTY
6.1.1. SELECT PTY
6.1.2. SEARCH PT Y*
6.1.3. SHOW PTY ON/OFF**
6.2. TP
6.2.1. TP STATION
SET CURRENT/RESET STN
6.2.2. TP SEARCH ON/OFF**
6.3. NEWS STATION
6.3.1. SET CURRENT/RESET STN
6.4. AF* ON**/OFF
6.5. REGIONAL* ON/OFF**
6.6. EON
6.6.1. OFF
6.6.2. LOCAL
6.6.3. DISTANT**
6.7. RESET All
7. AUDIO SETTINGS (opcional)
7.1. Dolby AM/FM
7.1.1. Pro Logic II
7.1.2. 3CH
7.1.3. OFF**
7.2. Dolby cd/md
7.2.1. Pro Logic II**
7.2.2. 3CH
7.2.3. OFF
7.3. SUBWOOFER* ON**/OFF
(opcional)
7.4. EQUALIZEER Fr (opcional)
7.5. Equalizer Rr (opcional)
7.6. RESET ALL
&'
1. RANDOM*
2. SCAN*
3. NEWS* ON/OFF**
4. TP* ON/OFF**
5. AUDIO SETTINGS
5.1. Dolby AM/FM
5.1.1. Pro Logic II
5.1.2. 3 Channel
5.1.3. Off**
5.2. Dolby cd/md
5.2.1. Pro Logic II**
5.2.2. 3 Channel
5.2.3. Off
5.3. SUBWOOFER* ON**/OFF
(opcional)
5.4. Equalizer Fr (opcional)
5.5. Equalizer Rr (opcional)
5.6. RESET ALL
*programable con MYKEY
**Default (Programado)
188
Infotenimiento
Menú principal/submenús
&';
1. RANDOM*
1.1. Off**
1.2. Single Disc
1.3. All Discs
2. SCAN*
3. NEWS* ON/OFF**
4. TP* ON/OFF**
5. DISC TEXT* ON/OFF**
6. AUDIO SETTINGS
6.1. Dolby AM/FM
6.1.1. Pro Logic II
6.1.2. 3 Channel
6.1.3. Off**
6.2. Dolby cd/md
6.2.1. Pro Logic II**
6.2.2. 3 Channel
6.2.3. Off
6.3. SUBWOOFER* ON**/OFF
(opcional)
6.4. Equalizer Fr (opcional)
6.5. Equalizer Rr (opcional)
6.6. Reset All
0'
1. RANDOM*
2. SCAN*
3. NEWS*
4. TP*
5. DISC TEXT* ON/OFF**
6. AUDIO SETTINGS
6.1. SURROUND*
6.1.1. Pro Logic II
6.1.2. 3 Channel
6.1.3. Off**
6.2. SUBWOOFER* ON**/OFF
(opcional)
6.3. Equalizer Fr (opcional)
6.4. Equalizer Rr (opcional)
6.5. Reset All
*programable con MYKEY
**Default (Programado)
Mi propia selección rápida, MY
KEY
Con el botón MY KEY (1) pueden guardarse las
funciones favoritas del menú, por ejemplo,
SCAN, AUTOSTORE o TP.
Pase de una función a otra con los
botones de selección en el menú.
Elija en el menú la función que debe
guardarse manteniendo apretado el botón
MY KEY durante más de dos segundos.
Cuando aparece en la pantalla el texto
MY KEY STORED, la función está
almacenada.
Active la función con una pulsación
breve en el botón MY KEY.
Para almacenar otra función en el botón,
vuelva a efectuar los puntos 1-4.
1
189
Infotenimiento
Sistema de teléfono
190
Infotenimiento
 7HFODGRGHOYRODQWH
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del sistema de
teléfono.
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo puede utilizarse para las
funciones del teléfono. En la posición
activa, puede verse siempre información
sobre el sistema de teléfono en la pantalla.
 0LFUyIRQR
El micrófono de la función manos libres
está integrado en el retrovisor o en el panel
del techo.
 3DQHOGHFRQWURO
Con el teclado del panel de control pueden
gobernarse todas las funciones del sistema
de teléfono salvo el volumen. En la
pantalla aparecen funciones de menú,
mensajes, números de teléfono, etc.
 7DUMHWD6,0
La tarjeta SIM se introduce en la parte
delantera del panel de control.
 $XULFXODU
El auricular de teléfono puede utilizarse
para comunicarse con mayor privacidad.
 $QWHQD
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
Reglas generales
Lo primero es la seguridad vial. Si ve
obligado a usar el auricular del teléfono
mientras conduce el coche, aparque antes
en un lugar seguro.
Desconecte el sistema de teléfono al
repostar.
Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja con
explosivos.
Confíe las reparaciones del teléfono sólo
a personal cualificado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas de emergencia a números de
urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a
condición de que se tenga regulado este servicio
con algún operador de GMS.
Active el teléfono.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.)
Pulse el botón ENTER en el panel de
control o en el volante.
Altavoz
El teléfono utiliza el altavoz de la puerta del
conductor o el altavoz central del equipo de
sonido, de haberlo.
191
Infotenimiento
Funciones de teléfono (opcional)
 3DQWDOOD
 (17(5±SDUDFRQWHVWDUOODPDGDV
VHOHFFLRQDUHQHOPHQ~RDFWLYDUHO
WHOpIRQRFXDQGRHVWiHQPRGRGHHVSHUD
 2Q2IIHQHVSHUD
 (;,7&/($5SDUDLQWHUUXPSLU
FDQFHODUOODPDGDVUHJUHVDUDOPHQ~
FDQFHODUXQDVHOHFFLyQ\ERUUDU
Q~PHURVFDUDFWHUHVLQWURGXFLGRV
 6RSRUWHSDUDODWDUMHWD6,0
 %RWRQHVGHVHOHFFLyQHQHOPHQ~
 %RWRQHVGHQ~PHURV\OHWUDV\GH
VHOHFFLyQUiSLGDGHRSFLRQHVGHPHQ~
 %XVFDUGHVSOD]DPLHQWRKDFLDDGHODQWH\
KDFLDDWUiVHQFDVRGHLQWURGXFFLyQGH
WH[WRRFLIUDV
 6XELUEDMDUHOYROXPHQGHOWHOpIRQR
GXUDQWHXQDFRQYHUVDFLyQ
4
5
6
1 2 3
8
7
9
2
4
192
Infotenimiento
Funciones de teléfono (opcional) (cont.)
Interruptor On/Off/en espera,
teléfono
Activación del sistema:
Pulse el botón PHONE (1) para iniciar el
sistema de teléfono.
Desconexión del sistema:
Mantenga apretado el botón PHONE para
apagar el sistema de teléfono
Poner el sistema en el modo de espera:
Pulse suavemente el botón PHONE o
pulse EXIT/CLEAR para que el teléfono
adopte el modo de espera.
Reactive el sistema con una pulsación
suave en el botón PHONE.
Cuando el sistema de teléfono está activado o
en el modo de espera, aparece en la pantalla un
auricular de teléfono.
127$Si el audio es de calidad Performance,
no puede escucharse la radio, el CD, el MD ni
recibir informaciones de tráfico al mismo
tiempo que está conectada una llamada.
Si desconecta el encendido del automóvil con el
sistema de teléfono conectado, el sistema de
teléfono estará conectado cuando vuelva a
activar el encendido. Cuando el sistema de
teléfono está desconectado, no pueden contes-
tarse llamadas.
Reducción de volumen durante
una conversación por teléfono
Si el teléfono llama cuando está tocando la
radio, el volumen disminuye cuando se contesta
la llamada. Tras concluir la conversación por
teléfono, el volumen vuelve a adoptar el nivel
de sonido ajustado anteriormente. El volumen
de la radio puede ajustarse también durante la
conversación telefónica y adoptará, en tal caso,
el nuevo nivel de sonido tras concluir la conver-
sación. El volumen del equipo de sonido puede
silenciarse del todo durante llamadas por
teléfono. Ver el menú 5.5.3, página 199.
La función sólo se aplica a los sistemas de
teléfono integrado de Volvo.
193
Infotenimiento
Modo de espera
En el modo de espera, pueden contestarse
llamadas de teléfono al mismo tiempo que está
activado el sistema Audio y en la pantalla
aparece información sobre las fuentes de sonido
del sistema Audio.
Para poder utilizar las demás funciones del
sistema de teléfono, el teléfono debe estar en
posición activa.
Selección rápida en el menú
Tras entrar en el sistema de menús con el botón
de menú, se puede utilizar números en vez de
las flechas y la tecla ENTER para seleccionar el
menú correcto en el nivel de menú principal.
Cada opción de menú está numerada. Los
números aparecen en la pantalla junto con las
opciones de menú.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede acceder
partes del sistema de menús en velocidades
superiores a 8 km/h. En tal caso, sólo podrá
concluir una actividad ya iniciada en el sistema
de menús.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.6.
194
Infotenimiento
Funciones de teléfono (opcional) (cont.)
Tarjeta SIM
El teléfono sólo debe utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) válida. La
tarjeta se adquiere de un operador de teléfono.
Lleve siempre introducida la tarjeta SIM
cuando quiera utilizar el teléfono.
Desactivar el teléfono.
Extraiga el soporte de la tarjeta SIM
presionando brevemente.
Introduzca la tarjeta con la superficie
metálica hacia abajo.
Asegúrese de que las esquinas biseladas
de la tarjeta SIM se ajuste a la forma del
soporte.
Introduzca de nuevo el soporte.
En caso de problemas con la tarjeta SIM,
póngase en contacto con su operador de
teléfono.
Llamar y contestar llamadas
/ODPDU
Marque el número y pulse ENTER en el
teclado del volante, en el panel de control
o levante el auricular.
&RQWHVWDU llamadas:
Pulse ENTER o levante el auricular.
También puede utilizar la función de
respuesta automática, véase la opción de
menú 4.3.
El sonido del sistema Audio puede desconec-
tarse de forma automática mientras dure una
conversación telefónica. Véase la opción 5.6.3.
del menú.
Finalizar una llamada
Pulse EXIT/CLEAR en el teclado del volante o
del panel de control o cuelgue el auricular. El
equipo de sonido retoma la actividad anterior.
Rechace llamadas pulsando EXIT/CLEAR.
195
Infotenimiento
Auricular
Para hablar de forma más privada, utilice el
auricular. Levante el auricular apretándolo
suavemente por la parte superior (A).
1. Marque el número que desee en el teclado
de la consola central y levante el auricular
para llamar. El volumen se regula con la
rueda situada en un lateral del auricular.
2. La llamada se interrumpirá al colgar el
teléfono en el soporte.
Si quiere pasar al manos libres sin finalizar
la llamada: pulse en el volante (o en los
botones de menú del panel de control) y
seleccione Manos libres. Pulse ENTER y
cuelgue el auricular. Si el auricular
estuviera ya levantado al iniciarse una
conversación por teléfono, el sonido saldrá
por el sistema del manos libres. Pulse el
botón MENU, pase a Handset y pulse
ENTER para transferir el sonido al
auricular.
Últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números/nombres marcados.
1. Pulse ENTER en el teclado del volante o
del panel de control.
2. Desplácese hacia adelante o hacia atrás con
los botones de menú por los últimos
números marcados. Los números aparecen
indicados en la pantalla.
3. Pulse ENTER.
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número almacenado en la memoria puede
asociarse a un número de llamada rápida (1-9).
Proceda de la siguiente manera:
1. Seleccione Memoria del teléfono en el
menú y pulse ENTER.
2. Hojee hasta acceder a Llamada de una tecla
(menu 3.3) y pulse ENTER.
3. Escoja la cifra que ha de asociarse al
número de teléfono. Pulse ENTER para
confirmar.
4. Localice en la memoria el nombre o el
número de teléfono requerido. Pulse
ENTER para seleccionarlo.
Utilizar la función de llamada rápida
Mantenga pulsado durante unos dos segundos
el botón de llamada rápida que desee para
realizar la llamada o pulse suavemente el botón
seguido de ENTER.
127$Tras marcar el número en el teléfono,
espere unos instantes hasta que se efectúe la
llamada rápida.
Para poder marcar un número de una tecla, debe
estar activado el menú 3.3.1.
A
196
Infotenimiento
Contestar otra llamada cuando
hay una llamada activa
Si mientras tiene una llamada activa, el altavoz
emite dos señales de timbre, es que ha recibido
otra llamada. Esta función puede seleccionarse
o deseleccionarse en el menú.
En esta situación, puede optar por contestar la
llamada o rechazar la contestación de la
llamada. Si QRTXLHUHFRQWHVWDU la llamada,
pulse EXIT/CLEAR o no haga nada.
Si quiere FRQWHVWDU la llamada, pulse ENTER.
La llamada activa pasa entonces a la posición de
espera. Si pulsa EXIT/CLEAR, finalizan ambas
llamadas al mismo tiempo.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada DFWLYD, puede accederse a
las siguientes funciones (hojee con las flechas y
pulse ENTER para hacer una selección):
Cuando tiene una llamada DFWLYDy otra llamada
HQHVSHUD, puede accederse a las siguientes
funciones (hojee con las flechas y pulse ENTER
para hacer una selección):
Volumen del teléfono
Aumente o reduzca el volumen del teléfono
apretando durante una conversación por
teléfono los botones + o (1) en el teclado del
volante.
Cuando el teléfono está activado, el teclado del
volante sólo controla las funciones del teléfono.
Para controlar el sistema de audio con los
botones, el teléfono ha de estar en el modo de
espera, ver la página 192.
Silencio/Sonido Posición de silencio
Aparcar/Reanudar Determine si la llamada
activa debe retenerse o
reanudarse
Auricular/Manos
libres
Utilizar el auricular o la
función de manos libres
Memoria del
teléfono
Mostrar la memoria del
teléfono
Silencio/Sonido Posición de silencio
Auricular/Manos
libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria del
teléfono
Mostrar la memoria del
teléfono
Unir Mantener dos conversa-
ciones al mismo tiempo
(conferencia)
Cambiar Cambiar entre las dos
llamadas
1
197
Infotenimiento
Memoria del teléfono
Los números de teléfono y los nombres pueden
almacenarse en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM.
Cuando recibe una llamada de un número que
está almacenado en la memoria, aparece en la
pantalla el nombre de la persona que está
llamando.
En la memoria del teléfono, puede almacenarse
hasta 255 nombres.
$OPDFHQDUQ~PHURVGHWHOpIRQRFRQ
QRPEUHV
1. Pulse el botón MENU, seleccione memoria
del teléfono y pulse ENTER.
2. Pase a Almacenar número en la memoria y
pulse ENTER.
3. Escriba un nombre y pulse ENTER.
4. Escriba un número y pulse ENTER.
5. Seleccione la memoria en la que quiere
guardar los datos y pulse ENTER.
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
Interrumpir la introducción de
texto
1. Borre todos los caracteres introducidos con
una pulsación larga el botón EXIT/
CLEAR.
2. Regrese al menú mediante otra pulsación
larga en el botón EXIT/CLEAR.
Llamar un número almacenado
en la memoria
1. Pulse la flecha hacia abajo (1) del botón de
menú o en el volante para buscar en la
memoria del teléfono.
2. Elija una de las siguientes opciones:
Pulse ENTER para hojear con las flechas
hasta que encuentre el nombre que busca.
Pulse la tecla de la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y
pulse ENTER.
3. Pulse ENTER para llamar al número que se
ha seleccionado.
space 1- ? ! , . : " ' ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
al escribir dos letras seguidas de la
misma tecla, pulse * entre las dos
pulsaciones o espere unos segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
alterne entre mayúsculas y minús-
culas
para borrar la última letra o cifra
marcada. Con una pulsación larga,
se borra todo el número o todo el
texto.
1
198
Infotenimiento
Tarjeta SIM doble
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos aparatos
diferentes. Pregunte al operador de teléfono
sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo
del servicio de tarjeta SIM doble.
Especificación
a.255 posiciones de memoria en la memoria del
teléfono. El número de posiciones de memoria
de la tarjeta SIM varía según el abono.
1~PHUR,0(,
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
que aparezca el número en la pantalla. Apunte
el número y guárdelo en un lugar seguro.
Potencia 2 W
Tarjeta SIM pequeña, 3V
Posiciones de memoria 255 a
SMS
(Short Message Service)
Sí
Ordenador/Fax No
De dos bandas Sí (900/1800)
199
Infotenimiento
Ajustes de menú y opciones de menú: teléfono
1. Registro de llamadas - CALL
1.1. Ll. perdidas
1.2. Llamadas recibidas
1.3. Ll. enviadas
1.4. Borrar lista
1.4.1. Todas llam.
1.4.2. Llamadas perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Ll. enviadas
1.5. Dur. Llamada
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1. Leer
2.2. Texto nuevo
2.3. Configurar
2.3.1. Centro msjes.
2.3.2. Validez
2.3.3. Tipo
3. Memoria del teléfono
3.1. Añadir
3.2. Buscar
3.3. Copiar todos
3.3.1. De SIM al teléfono
3.3.2. Del teléfono a SIM
3.4. Marc. 1 tecla
3.4.1. Activo
3.4.2. Seleccionar número
3.5. Borrar SIM
3.6. Borrar teléf.
3.7. Estado memoria
4. Funciones de llamada
4.1. Enviar No
4.2. Llamada espera
4.3. Resp. autom.
4.4. Remarcar auto
4.5. Desviar
4.5.1. Todas llam.
4.5.2. Si ocupado
4.5.3. Sin respuesta
4.5.4. No disponib.
4.5.5. Llam. fax
4.5.6. Llam. datos
4.5.7. Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1. Red
5.1.1. Automático
5.1.2. Manual
5.2. Idioma
5.2.1. Dansk
5.2.2. Deutsch
5.2.3. English UK
5.2.4. English US
5.2.5. Español
5.2.6. Français CAN
5.2.7. Français FR
5.2.8. Italiano
5.2.9. Nederlands
5.2.10. Português BR
5.2.11. Português P
5.2.12. Suomi
5.2.13. Svenska
5.3. Seguridad SIM
5.3.1. On
5.3.2. Off
5.3.3. Automático
5.4. Editar cód.
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Cód. Teléf.
5.5. Sonido
5.5.1. Volumen timbre
5.5.2. Señal timbre
5.5.3. Silencio radio
5.5.4. Señal mensaje
5.6. Seg. tráfico
5.7. Config. Origen
200
Infotenimiento
Menú 1. Registro de llamadas
/ODPDGDVSHUGLGDV
En esta posición aparece una lista de llamadas
perdidas. Puede seleccionarse llamar, borrar o
guardar en la memoria del teléfono.
/ODPDGDVUHFLELGDV
En esta posición aparece una lista de llamadas
recibidas. Puede seleccionarse llamar, borrar o
guardar en la memoria del teléfono.
/ODPDGDVPDUFDGDV
En esta posición aparece una lista de llamadas
marcadas anteriormente. Puede seleccionarse
llamar, borrar o guardar en la memoria del
teléfono.
%RUUDUOLVWD
Esta función le permite borrar las listas de los
menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente
forma:
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
'XU/ODPDGD
Esta función le permite comprobar la duración
de todas las llamadas y de la última llamada
efectuada. También podrá comprobar la
cantidad de llamadas efectuadas y poner a cero
el temporizador.
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reinic. Temp.
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el menú
5.5).
Menú 2. Mensajes
/HHU
Esta función le permite leer mensajes que le han
enviado. Posteriormente podrá borrar, enviar y
modificar el mensaje y guardar en la memoria
todo el mensaje o parte de él.
7H[WRQXHYR
Esta función le permite escribir mensajes con el
teclado. A continuación puede optar entre
guardar el mensaje o enviarlo.
&RQILJXUDFLyQGHPHQVDMHV
Indique el número (número SMSC) del centro
de mensajes que ha de transferir sus mensajes el
tiempo que ha de almacenarse en el centro de
mensajes.
2.3.1. Centro msjes.
2.3.2. Validez
2.3.3. Tipo de mensaje
Póngase en contacto con su operador para infor-
marse sobre estos ajustes y el número SMSC.
Normalmente, estas configuraciones no deben
modificarse.
Menú 3. Memoria del teléfono
$xDGLU
Para almacenar nombres, números de teléfono
en la memoria del teléfono. Para más infor-
mación, vea el apartado sobre funciones de
memoria.
%XVFDU
&RSLDUWRGRV
Los números de teléfono y nombres guardados
en la memoria de la tarjeta SIM se copian y se
guardan en la memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria SIM a la
memoria del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono a la
memoria SIM
/ODPDGDUiSLGD
Un número de teléfono almacenado en la
memoria puede asociarse a una tecla de identi-
ficación.
%RUUDU6,0
Borre toda la información almacenada en la
memoria SIM.
%RUUDUWHOpI
Borre toda la información almacenada en la
memoria del teléfono.
(VWDGRPHPRULD
Le permite comprobar las posiciones de la
memoria que están ocupadas con números de
teléfono y nombres.
201
Infotenimiento
Menú 4. Opciones llamadas
(QYLDU1R
Para determinar si desea que su número
aparezca en el teléfono del destinatario al
efectuar llamadas. Póngase en contacto con su
operador telefónico para ocultar su número de
forma permanente.
/ODPDGDHVSHUD
Durante una llamada activa, le permite que se le
avise por escrito en la pantalla de que hay una
llamada en espera.
5HVSDXWRP
Opte por contestar las llamadas de forma
automática.
5HPDUFDUDXWR
Para volver a llamar un número que al marcarlo
estaba ocupado.
'HVYLDU
Determine qué tipo de llamadas se han de
desviar a un número de teléfono especificado y
cuándo.
4.5.1. Todas las llamadas (el ajuste se refi-
ere tan sólo a la llamada que está
activa).
4.5.2. Si ocupado
4.5.3. Sin respuesta
4.5.4. No disponib.
4.5.5. Llam. fax
4.5.6. Llam. datos
4.5.7. Cancelar todo
Menú 5. Opciones de teléfono
5HG
Seleccione un operador de forma automática o
de forma manual. El operador seleccionado
aparece en la pantalla en la posición básica del
teléfono.
5.1.1. Auto
5.1.2. Manual
,GLRPD
Función para elegir el idioma que debe mostrar
la pantalla del teléfono.
5.2.1. Dansk
5.2.2. Deutsch
5.2.3. English UK
5.2.4. English US
5.2.5. Español
5.2.6. Français CAN
5.2.7. Français FR
5.2.8. Italiano
5.2.9. Nederlands
5.2.10. Português BR
5.2.11. Português P
5.2.12. Suomi
5.2.13. Svenska
VHJXULGDG6,0
Seleccione si el código PIN ha de estar
activado, desactivado o si el teléfono debe
indicar el código PIN de forma automática.
5.3.1. On
5.3.2. Off
5.3.3. Automático
(GLWDUFyG
Para cambiar el código PIN y el código del
teléfono.
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Código de teléfono (utilice 1234
hasta que cambie a su propio
código). El código de teléfono se uti-
liza para poner a cero el temporiza-
dor.
127$Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
6RQLGR
5.5.1. Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.5.2. Señal timbre: Puede elegir entre
ocho tipos de señales diferentes.
5.5.3. Silenciar radio: On/off
5.5.4. Ajuste de volumen automático: Para
determinar si el volumen se ha de
ajustar a la velocidad del vehículo.
5.5.5. Señal de recepción de mensaje
6HJXULGDGYLDO
En esta posición puede desconectarse la función
de límite de velocidad, esto es, puede optarse
por tener acceso a todo el sistema de teléfono
también mientras conduce.
&RQILJRULJHQ
Función para volver a la configuración de
origen.
202
Infotenimiento
203
Especificaciones
Denominación de tipo 204
Pesos y medidas, capacidades 205
Lubricantes 206
Sistema de refrigeración 206
Catalizador 207
Combustible 208
Suspensión, amortiguación209
Sistema eléctrico 210
Motor 211
204
Especificaciones
Denominación de tipo
Cuando se ponga en contacto con el concesio-
nario Volvo o cuando solicite piezas de
repuesto y accesorios, le resultará más fácil si
sabe la denominación de tipo de su coche, el
número de chasis y el número del motor.
 1~PHURGHFKDVLV
Estampados en el compartimento del
motor, debajo del parabrisas.
 'HQRPLQDFLyQGHWLSRQ~PHURGHFKDVLV
SHVRVSHUPLWLGRVFyGLJRVGHSLQWXUD\
WDSLFHUtD\Q~PHURGHDSUREDFLyQGH
WLSR
Placa situada en el guardabarros interior
detrás del faro izquierdo.
 'HQRPLQDFLyQGHOWLSRGHPRWRU
Q~PHURVGHFRPSRQHQWH\GHVHULH
En la parte superior del bloque de cilindros.
 'HQRPLQDFLyQGHOWLSRQ~PHURGH
FRPSRQHQWH\Q~PHURGHVHULHGHODFDMD
GHFDPELRV
D Caja de cambios automática GM: en la
parte trasera
ECaja de cambios automática AW: en la
parte superior
F Caja de cambios manual: en la parte
superior
205
Especificaciones
Pesos y medidas, capacidades
Pesos y medidas
Peso máximo permitido (sin conductor) = Peso
total - peso de servicio
3ODFDGHGDWRVFRQSHVRVHQODSODFDGHO
FRPSDUWLPHQWRPRWRU
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
Carga máxima (consulte los papeles de matricu-
lación)
Capacidades
1:
Para verificar el tipo de motor que está
montado en el automóvil, compruebe la desig-
nación de tipo estampada en el compartimento
del motor (página anterior, punto 3).
Longitud 480 cm
Ancho 190 cm
Altura 178 cm
Distancia entre ejes 286 cm
Vía delantera 163 cm
Vía trasera 162 cm
Carga máxima del techo 100 kg
Peso máximo del remolque 2250 kg
'HSyVLWRGHFRPEXVWLEOH
(litros)
aprox.
Gasolina 72
Diesel 68
$FHLWHGHPRWRU incluido
cambio de filtro1
1
(litros)
B5254T2 2,5T 5,5
B6294T T6 6,5
D5244T D5 7,0
$FHLWHGHPRWRU(litros)
Manual 2,0
Automática 7,5
2WURV
Dirección asistida 0,9 litros
Depósito de líquido
lavaparabrisas
6,5 litros
Líquido de frenos
y de embrague 0,6 litros
Sistema de aire
acondicionado 1000 gramos
Sistema de aire acondi-
cionado con AC en la
parte trasera del habitáculo 1300 gramos
¡Atención!
Después de cambiar el aceite, compruebe
con la varilla de nivel que el motor lleve la
cantidad adecuada de aceite. El control debe
realizarse con el motor caliente y unos
minutos después de haber apagado el motor.
206
Especificaciones
Lubricantes
Motor
Motores de gasolina: ACEA A1
También puede utilizarse aceite con la denomi-
nación de calidad ACEA A3. Observe que el
mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA
A1 como ACEA B1. Esto se aplica tanto si el
aceite es mineral, parcialmente sintético o total-
mente sintético.
Motores diesel: ACEA B4
Observe que el mismo aceite puede cumplir con
ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto se
aplica tanto si el aceite es mineral, parcialmente
sintético o totalmente sintético.
Para los motores de gasolina con turbo y
motores diesel con turbo se recomienda el
aceite de motor sintético de Volvo.
1RXVHRWURVDGLWLYRVHQHODFHLWH\DTXHHVWR
SXHGHGDxDUHOPRWRU
Viscosidad
(se refiere a una temperatura ambiente
constante)
En condiciones extremas que dan lugar a una
temperatura de aceite anormalmente alta o a un
mayor consumo de combustible, por ejemplo,
en conducción por montaña con un uso muy
frecuente del freno motor y en conducción por
autopistas a alta velocidad, se recomienda
utilizar aceites que cumplen con los requisitos
de ACEA A3 (motores de gasolina).
127$Los aceites con la viscosidad 0W-30 y
0W-40 deben cumplir con los requisitos de
ACEA A3 (motores de gasolina).
Caja de cambios
&DOLGDGGHDFHLWH
Manual: aceite de la transmisión sintético de
Volvo
Geartronic: GM4T65EV
aceite de la transmisión sintético de Volvo
(aceite que cumple con las normas de calidad de
Dexron IIIG).
Automática: AW55-51
sólo aceite de la transmisión de Volvo, núm. de
art. 1161540-8. No mezcle con otro aceite.
Dirección asistida
&DOLGDGGHODFHLWHAceite de la dirección
asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente.
9ROXPHQ aprox. 0,9 litros
Líquido de frenos
7LSRGHOtTXLGR Líquido de frenos DOT 4+
9ROXPHQ aprox. 0,6 litros
Sistema de refrigeración
Todos los sistemas son sistemas cerrados de alta
presión. El termostato empieza abrirse a 90 °C.
¡Atención!
Si tiene dudas acerca de la calidad de aceite
que debe utilizarse, póngase en contacto con
un taller Volvo.
0RWRU &DSDFLGDG (litros)
Gasolina 5-cyl2.5T aprox. 9,0
Gasolina 6-cyl T6 aprox. 10,5
Diesel D5 aprox. 12,5
207
Especificaciones
Catalizador
Catalizador
El catalizador constituye un complemento del
sistema de escape y tiene como función limpiar
las emisiones. Consta principalmente de una
carcasa con dos monolitos que han sido
construidos para que los gases de escape pasen
a través de los canales que tienen en su interior.
Las paredes de los canales están recubiertas de
una fina capa de platino/rodio/palatino. Estos
metales se encargan de la función de catálisis:
intervienen en la reacción química y la aceleran
sin consumirse en ella.
Sonda Lambda
TM
(sensor de oxígeno, sólo motores de
gasolina)
La sonda Lambda forma parte de un sistema de
regulación cuya función es reducir las
emisiones y mejorar el consumo de combus-
tible. El sistema tiene un sensor de oxígeno que
regula el contenido de oxígeno de los gases de
escape que salen del motor. El valor del análisis
de los gases de escape se envía al sistema
electrónico que controla continuamente los
inyectores de combustible. La relación entre el
aire y el combustible enviado al motor se regula
en todo momento. El sistema de regulación crea
condiciones óptimas para una combustión
eficaz de las tres sustancias peligrosas (hidro-
carburos, monóxido de carbono y óxidos de
nitrógeno) con la ayuda de un catalizador de
tres vías.
208
Especificaciones
Combustible
Gasolina Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono
El motor puede funcionar con
gasolina de 91, 95 y 98 octanos
RON.
Se recomienda 98 RON
para una máxima potencia
y un mínimo consumo de
combustible.
La gasolina de 95 octanos
puede utilizarse para
conducción normal.
La gasolina de 91 octanos
RON sólo deberá utili-
zarse en casos excepcio-
nales. No obstante, esta
gasolina no daña el motor.
Normal DIN 51600
Mín. RON 91 octanos sin plomo
Diesel
Normativa SS-EN 590
Motor Caja de cambios Consumo en
litros/100 km
Emisiones de dióxido
de carbono (CO
²
) g/km
B5254T2 2.5T Manual
Automática
11,1-11,4
11,8-12,0
266-273
282-287
B6294T T6 Automática 12,7-12,9 304-309
D5244T D5 Manual
Automática
8,2-8,3
9,0-9,1
216-219
239-242
127$ Los motores mencionados no se comercializan en todos los mercados.
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en un ciclo de conducción estandarizado: directiva de la UE 80/1268
comb. Las cifras de consumo de combustible resultan afectadas si se equipa el automóvil con accesorios opcionales que modifican el peso del
automóvil. Existen además factores no técnicos, como la técnica de conducción, que pueden influir en el consumo de combustible del coche.
209
Especificaciones
Suspensión, amortiguación
Tren delantero
Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores
integrados en los muelles. Dirección de crema-
llera. Eje de dirección de seguridad.
Tren trasero
Suspensión independiente sobre cada rueda con
muelles individuales y amortiguador. La
suspensión consta de tirantes trapecios superior
e inferior, barras de control de ancho de vía de
la dirección y barra estabilizadora.
210
Especificaciones
Sistema eléctrico
Sistema de 12 voltios con alternador de tensión regulada. Sistema
de un solo polo en el que el chasis y el bloque del motor se utilizan
como conductores. Polo negativo conectado al chasis.
Bombillas Potencia Base
Luces largas 55 W H 7
Luces de cruce 55 W H 7
Bi-Xenon 35 W D2R
Luces antiniebla 55 W H 1
%DWHUtD
Si debe cambiar la batería, asegúrese de cambiar a una batería con
la misma capacidad de arranque en frío y capacidad de reserva que
la batería original (compruebe la etiqueta en la batería).
Luces de posición/de
estacionamiento delanteras W 5 W W 2.1x9.5 d
Intermitentes delanteros H21 W BAY9s
Intermitentes traseros (ámbar) PY21 W BA 15
Motor 2,5T T6 D5 Luces de posición lateral W 5 W W2.1x9.5d
Tensión 12 V 12 V 12 V (diesel) Luces de freno 21 W BA 15
Capacidad de arranque en
frío (CCA)
520 A* 600 A* 800 A Luces de marcha atrás 21 W BA 15
Capacidad de reserva (RC) 90 min 115 min 170 min Luces antiniebla traseras, luces de
posición/de estacionamiento traseras P21/4 W BA15
Intensidad de corriente
máxima del alternador
140 A** 160 A 140 A** Iluminación de la matrícula W 5 W W 2,1x9,5 d
Motor de arranque, potencia 1,4 kW 1,7 kW 2,2 kW Iluminación de guía delantera W 5 W SV 8,5
Compartimento de carga W 5 W SV 8,5
Iluminación de la guantera W 3 W BA 9
Espejo de cortesía 1,2 W SV 5,5
*Los automóviles con calefactor de estacionamiento tienen una
batería de 800 A
**Los automóviles con AC en la parte trasera del habitáculo tienen
160 A.
211
Especificaciones
Motor
*: Potencia y par motor según la norma de
pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina,
se utiliza para estás pruebas combustible de 98
octanos.
Para verificar el tipo de motor que está montado
en el automóvil, compruebe la designación de
tipo estampada en el compartimento del motor
(designaciones de tipo en la página 204,
punto 3).
B5254T2 B6294T D5244T
2,5T T6 D5
Potencia* (kW/rps) 154/83 200/85 120/67
(hk/rpm) 210/5000 272/5100 163/4000
Par* (Nm/rps) 320/25-75 380/30-83 340/29-50
(kpm/rpm) 32,6/1500-4500 38,8/1800-5000 34,7/1750-3000
Nº de cilindros 5 6 5
Diámetro (mm) 83 83 81
Carrera (mm) 93,2 90 93,2
Cilindrada (cm³) 2521 2922 2401
Relación de compresión 9,0:1 8,5:1 18,0:1
127$ Los motores mencionados no se comercializan en todos los mercados.
212
Especificaciones
213
Índice alfabético
Índice alfabético
$
ABS ......................................................31, 107
AC ................................................................57
Aceite .........................................................140
Aceite para la dirección asistida .................143
Agudos .......................................................167
Airbag de techo lateral o cortina inflable .....18
Airbags .........................................................12
Airbags laterales ...........................................15
Ajuste del volante .........................................46
Alfombrillas .................................................75
All Wheel Drive .........................................105
Altavoz .......................................................190
Anilla de remolque .....................................111
Antena ........................................................190
Arranque con batería auxiliar .....................112
Arranques en frío ..........................................99
Asiento accionado eléctricamente ................70
Asiento infantil .......................................23, 26
Asiento infantil integrado .............................26
Asientos delanteros ......................................68
Asistencia en carretera ...............................111
Asistencia para arrancar .............................112
Auriculares .................................................163
AUTO ...........................................................62
Autonomía hasta depósito vacío ..................43
AWD ..........................................................105
%
Batería ........................................137, 145, 210
Bloqueo ........................................................90
Bloqueo de la llave de encendido .................99
Bloqueo de la llave de encendido y
del volante ..................................................101
Bloqueo de la palanca de cambios ...............99
Bloqueo de puertas .......................................92
Bloqueo de puertas, desconexión .................37
Bola de remolque .......................................115
Bolsa de herramientas ..................................85
Bombillas ...........................................147, 210
Botiquín ........................................................85
Botón SEL ..................................................163
&
Cadenas para la nieve .........................105, 123
Caja de cambios automática .........................99
Caja de cambios manual .............................102
Calefacción de los asientos delanteros .........63
Calefactor de estacionamiento .....................64
Cambio de rueda .........................................126
Capacidades ................................................205
Capó ...........................................................138
Carga sobre el techo ...................................119
Catalizador .................................................207
Cenicero .......................................................79
Centro de información electrónico ...............43
Cinturón de seguridad ..................................10
Circuito de frenos .......................................106
Climatizador manual ....................................56
Código cromático .......................................132
Colgador de bolsas de la compra ..................84
Combustible ...............................................208
Compartimento de carga ........................80, 85
Compartimento del motor ..........................138
Compartimento guardaobjetos .....................79
Compartimentos guardaobjetos
en el habitáculo .............................................76
Conducción económica ................................98
Consola central .............................................79
Consumo de combustible ...........................208
Consumo de combustible actual ...................43
Consumo medio de combustible ..................43
Control de velocidad constante ....................44
Cortina para ocultar la carga ........................84
Cuentakilómetros .........................................30
Cuentakilómetros parcial ..............................30
Cuentarrevoluciones .....................................30
'
Daños de pintura .........................................132
Denominación de tipo ................................204
Depósito de combustible ............................205
Depósito del líquido lavaparabrisas ...........142
Desbloqueo ...................................................90
Desempañador ..............................................63
214
Índice alfabético
Desempañador de la luneta trasera .........59, 63
Desempañador trasero ..................................42
Designación de dimensiones ......................122
Diesel ..................................................139, 208
Difusores de ventilación ...............................55
Dióxido de carbono ....................................208
Distribución del aire .....................................57
Dolby Pro Logic II (DPL II) ......................167
DSTC ....................................................34, 108
(
EBA ............................................................109
EBD ............................................................107
ECC ..............................................................60
Electronically controlled system ................105
Elevalunas eléctricos ....................................47
Emergency Brake Assistance .....................109
Encendedor ...................................................37
Encerado .....................................................131
Enganche para remolque ............................115
Escobillas limpiaparabrisas ........................144
Especificaciones .........................................203
Espejo de cortesía .................................75, 152
)
Fader ...........................................................167
Faros .............................................................38
Filtro de aceite ............................................140
Filtro de partículas ........................................54
Freno .............................................................45
Freno de estacionamiento .......................33, 45
Función de intermitencia ..............................40
Función de pánico ........................................88
Función de uso avanzado ...........................177
Fusibles ...............................................154, 155
*
Gas oxhídrico .............................................146
Gasolina ......................................................208
Gato ..............................................................85
Giros normales .............................................39
Graves .........................................................167
,
IC ..................................................................18
Iluminación de cortesía ..............................152
Iluminación de guía ......................................39
Iluminación de instrumentos ........................38
Iluminación de la matrícula ........................152
Iluminación del compartimento
de equipajes ................................................152
Iluminación del techo .................................153
Iluminación general ......................................74
Iluminación interior ......................................74
Indicador de combustible .............................30
indicador de desgaste .................................124
Indicador de temperatura ..............................30
Indicador de temperatura exterior ................30
Indicadores y testigos .............................30, 31
Infotenimiento ............................................160
Inhibidor de marcha atrás ...........................102
Inhibidor electrónico de arranque ........88, 101
Inhibidor de arranque ..................................101
Intermitente lateral .....................................150
Intermitentes ...........................30, 39, 150, 151
Interruptores de la consola central ...............36
Introducción de texto interrumpida ............197
Isofix .............................................................26
/
Lámpara de lectura ...............................74, 153
Lámpara de luces de cruce .........................149
Lámpara de luces largas .............................149
Lámparas de lectura ...................................153
Lavado ........................................................130
Lavado del coche ........................................130
Lavafaros ......................................................40
Lavaparabrisas ..............................................40
Limpiaparabrisas ..........................................40
Líquido de frenos .......................................143
Líquido refrigerante ....................................142
Llamadas de emergencia ............................190
Llaves ...........................................................88
Lubricantes .................................................206
Luces antiniebla ............................................33
Luces antiniebla delanteras ........................150
Luces antiniebla traseras ......................38, 152
Luces complementarias ................................36
Luces de cruce ..............................................39
Luces de emergencia ....................................42
Luces de estacionamiento .....................38, 149
Luces de freno ............................................151
Luces de marcha atrás ................................151
Luces de posición .................................38, 151
Luces largas ............................................30, 39
215
Índice alfabético
0
Mando a distancia ...................................88, 89
Mensaje en la pantalla ..................................64
Mensajes en la pantalla ................................35
Menú de uso avanzado ...............................180
Micrófono ...................................................190
Motor ..........................................................211
1
Neumáticos .................................................122
Neumáticos con clavos ...............................123
Neumáticos de invierno ..............................123
Neumáticos, presión de aire .......................125
3
Panel de control ..........................................190
Panel de control de la iluminación ...............38
Pantalla .......................................................163
Pesos y medidas .........................................205
Picaduras por piedrecitas ............................132
Pintura ........................................................132
Portacargas .................................................119
Portalápiz ......................................................77
Portavasos .....................................................79
Portón trasero ...............................................46
Posición de confort .......................................50
Posición de punto de resistencia ...................39
Posición de ventilación .................................50
Posiciones de cambio .................................102
Precalentador del motor ...............................33
Presentación general
Presión de aceite ...........................................33
Pretensores de cinturón ................................11
Puesta en marcha del coche ........................101
Pulido .........................................................130
5
Ráfaga de luces largas ..................................39
Recirculación ................................................57
Red de protección .........................................82
Refuerzo de la intensidad de frenado .........109
Regulación de nivel ....................................114
Rejilla de protección .....................................83
Reloj .............................................................30
Remolque ...........................................111, 113
Reposacabezas ..............................................73
Repostaje ....................................................100
Repostaje de gasóleo ..................................100
Reproductor de CD .....................................161
Respaldo .......................................................69
Retrovisores ..................................................49
Retrovisores exteriores .................................36
Retrovisores térmicos ...................................42
RFD ............................................................109
RME ...........................................................139
Rueda de repuesto ......................................124
Ruedas ........................................................122
6
Seguridad infantil .........................................23
Seguro de las puertas traseras .......................93
Seguro para niños .........................................37
Seguro para niños eléctrico ..........................94
Sensor de calidad de aire ..............................61
Sensor de la calidad del aire .........................62
Sensor de lluvia ............................................40
Servicio .......................................................136
Símbolo de advertencia ................................31
SIPSBAG .....................................................15
Sistema de advertencia de marcha atrás .....110
Sistema de emisiones ...................................33
Sistema de estabilización ...........................108
Sistema de frenos .................................31, 106
Sistema de refrigeración .............................206
Sistema de teléfono ....................................190
Sistema eléctrico ........................................210
Sonda Lambda TM .....................................207
SRS ...............................................................12
Suspensión ..................................................209
7
Tapicería .....................................................131
Tapón del depósito de combustible ............100
Tarjeta SIM ........................................190, 198
Techo solar ...................................................50
Teléfono ......................................................190
Temperatura .................................................63
Temporary Spare ........................................124
Testigo de alarma .........................................96
Testigo de remolque .....................................33
Testigo del cinturón de seguridad ..........10, 33
Toma de corriente .......................37, 45, 46, 84
Tracción en las cuatro ruedas .....................105
Tratamiento anticorrosión ..........................133
Triángulo de peligro .....................................86
216
Índice alfabético
Triángulos de peligro ...................................85
9
Velocidad media ...........................................43
Velocímetro ..................................................30
Ventilador .....................................................63
Ventilador de refrigeración ........................138
Viscosidad ..................................................140
:
WHIPS .........................................................19
1 234
3
6
7
8
10
9
4
5
 /tTXLGRODYDSDUDEULVDV: asegúrese de que el
depósito siempre lleve suficiente líquido. En
invierno, añada anticongelante. Véase la página
142.
 'LUHFFLyQDVLVWLGD: el nivel debe estar entre
las cotas de MIN y MAX. Véase la página 143.
 5HIULJHUDQWH: el nivel debe estar entre las
cotas de MIN y MAX del depósito de
expansión. Véase la página 142.
 1LYHOGHDFHLWH: el nivel debe estar entre las
señales de la varilla de control. Véase la página
141.
 1LYHOGHOtTXLGRGHIUHQRV: el nivel debe
estar entre las cotas de MIN y MAX. Véase la
página 141.
1. Intermitentes H21W (ámbar)
2. Luces largas 55W H7
3. Luces de posición/
estacionamiento W5W
4. Luces de cruce 55W H7
5. Luces antiniebla delanteras 55W H1
6. Luces antiniebla traseras 21W BA5
7. Luces de marcha atrás 21WBA15
8. Luces de posición/luces
de estacionamiento
y luces traseras P21 4W
9. Intermitentes PY21W (ámbar)
10.Luces de freno 21W BA15
Bombillas
Controlar periódicamente
LIBRO DE INSTRUCCIONES VOLVO XC90 TP 6753
TP 6753 (Spanish) AT0346 1.800.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
XC90
VOLVO
2004
52935 XC90 Spansk.indd 1 2003-09-19, 12.12.06

Transcripción de documentos

I N S T R U K T I O N S B O K V O LV O X C 9 0 Glödlampor Kontrollera regelbundet 1. Spolarvätska. Se till att behållaren alltid är välfylld. På vintern med frostskydd! Se sidan 142. 2. Servostyrning. Nivån skall ligga mellan MINoch MAX markeringarna. Se sidan 143. 10 3. Kylvätskan. Nivån skall ligga mellan MINoch MAX markeringarna på expansionstanken. Se sidan 142. 9 8 7 6 4. Oljenivån. Nivån skall ligga mellan markegarna på mätstickan. Se sidan 141. 5. Bromsvätskenivån. Nivån skall ligga mellan MIN- och MAX markeringarna. Se sidan 141. 1 2 34 5 3 1. Blinker H21W (orange) 2. Helljus 55W H7 VOLVO XC90 WEB EDITION 3. Positions/parkeringsljus W5W 4. Halvljus 55W H7 5. Dimstrålkastare 55W H1 6. Dimljus, bak 21W BA5 7. Backljus 21W BA15 8. Positions/parkeringsljus och bakljus P21 4W PY21W (orange) 10. Bromsljus 21W BA15 TP 6749 TP 6749 (Swedish) AT0346 3.300.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 9. Blinker 2004 52930 XC90 Svensk.indd 1 2003-09-12, 07.09.41 Servicio Volvo Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con el taller Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan afectar al sistema eléctrico. Montaje de accesorios Si el montaje y la conexión de los accesorios se efectúan de forma incorrecta, pueden verse afectados de forma perjudicial los sistemas electrónicos del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan tras haberse programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Por tanto, póngase siempre en contacto con el taller Volvo antes de montar accesorios que se conectan o que afecten al sistema eléctrico. Grabación de datos del vehículo En su turismo Volvo, existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada que puede contener – sin limitarse a ellos – datos como por ejemplo: el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y los pasajeros, información sobre el funcionamiento de diferentes sistemas y módulos instalados en el coche e información sobre el estado de los sistemas de motor, regulación de la mariposa, dirección, frenos y otros sistemas. Esta información puede incluir la técnica de conducción del conductor y contener – sin limitarse a ellos – datos como por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y el giro del volante. Dicha información puede guardarse mientras se conduce el automóvil, en el transcurso de una colisión o en situaciones en las que hay riesgo de accidente. Esta información almacenada puede ser leída y utilizada por: • • • • 52935 XC90 Spansk.indd 2 Volvo Car Corporation Talleres de servicio y reparación La policía y otras autoridades Otros interesados que puedan acreditar el derecho, o que reciban su autorización, a acceder a esta información. 2003-09-19, 12.12.14 Introducción Contenido En el manual de instrucciones encontrará recomendaciones y consejos sobre el funcionamiento y el mantenimiento del coche. Hallará también información importante que hacen referencia a su seguridad y a la de otros ocupantes del vehículo. Aparte de describir el equipo de serie, se presentan también equipos que son opcionales y, en ciertos casos también otros accesorios. En determinados países, existen disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil. El manual de instrucciones se utiliza de la siguiente manera Utilice el manual de instrucciones para familiarizarse con las funciones del automóvil y para buscar datos especiales. El manual de instrucciones le ayuda a aprovechar su Volvo de la mejor manera. En el índice alfabético al final del libro podrá buscar términos en los que se le remitirá a páginas donde puede leer más sobre el tema en cuestión. 127$ Algunos modelos pueden estar equipados de distinta manera conforme a disposiciones locales o nacionales. £*UDFLDVSRUHOHJLU9ROYR 1 Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el libro de instrucciones no son de carácter definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. ©Volvo Car Corporation 2 Índice Seguridad Instrumentos y mandos Climatización Interior Cierres y alarma Arranque y conducción Ruedas y neumáticos Cuidado del coche Mantenimiento y servicio Infotenimiento Especificaciones Índice alfabético 9 29 53 67 87 97 121 129 135 159 203 213 3 Tablero de instrumentos Con volante a la izquierda 25 26 27 28 29 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 24 23 4 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 3iJLQD 1. Panel de control de la iluminación 2. Difusor de ventilación 3. Pantalla 4. Indicador de temperatura 5. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial/Control de velocidad constante 6. 7. 8. 9. Velocímetro Intermitentes Cuentarrevoluciones Indicador de temperatura exterior/Reloj/Posición caja de cambios 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Indicador de combustible Indicadores y testigos Difusores de ventilación Guantera Luces de emergencia Equipo de Audio Climatizador Limpiaparabrisas Teclado Teléfono/Audio Instrumento combinado Bocina Control de velocidad constante 38 55 35 30 30 30 30 30 30 30 31 55 77 42 165 56, 60 40 162 30 4 22. Intermitentes/conmutación de las luces/Botón de lectura 23. Freno de estacionamiento 24. Desconector del freno de estacionamiento 25. Botones, lámparas de lectura 26. Iluminación interior 27. Mandos, techo solar eléctrico 28. Testigo del cinturón de seguridad 29. Retrovisor interior 30. Botón de cierre, para todas las puertas 31. Bloqueo de los elevalunas traseros 32. Mandos, elevalunas eléctricos 33. Mandos, retrovisores exteriores 30 31 32 33 39, 35 45 45 74 74 50 33 49 90 3DQHOGHPDQGRVGHODSXHUWDGHOFRQGXFWRU 47 47 49 44 5 Con volante a la derecha 25 26 27 28 29 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 6 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3iJLQD 1. Panel de control de la iluminación 2. Difusor de ventilación 3. Indicadores y testigos 4. Indicador de combustible 5. Indicador de temperatura exterior/Reloj/Posición caja de cambios 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Cuentarrevoluciones Intermitentes Velocímetro Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial/Control de velocidad constante 38 55 31 30 30 30 30 30 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 30 30 35 55 77 42 165 56, 60 Indicador de temperatura Pantalla Difusores de ventilación Guantera Luces de emergencia Equipo de Audio Climatizador Intermitentes/conmutación de las luces/Botón de lectura 39, 35 18. Freno de estacionamiento 45 19. Control de velocidad constante 44 32. 33. Bocina Instrumento combinado Teclado Teléfono/Audio Limpiaparabrisas Desconector del freno de estacionamiento Botones, lámparas de lectura Iluminación interior Mandos, techo solar eléctrico Testigo del cinturón de seguridad Retrovisor interior Botón de cierre, para todas las puertas Bloqueo de los elevalunas traseros Mandos, elevalunas eléctricos Mandos, retrovisores exteriores 6 30 162 40 30 31 32 33 45 74 74 50 33 49 90 3DQHOGHPDQGRVGHODSXHUWDGHOFRQGXFWRU 47 47 49 7 8 Seguridad Cinturones de seguridad 10 Airbags (SRS) 12 Airbags laterales (SIPSBAG) 15 Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) 17 Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 18 WHIPS 19 ¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? 21 Control de airbags, cortinas inflables y los pretensores del cinturón de seguridad 22 Seguridad infantil 23 9 Seguridad Cinturones de seguridad Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad en todo tipo de conducción Testigo del cinturón de seguridad ¡Incluso un simple frenazo brusco puede acarrear consecuencias graves si no se lleva puesto el cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a todos los ocupantes del coche que utilicen los cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene lugar un accidente, los pasajeros que van en el asiento trasero pueden verse empujados contra los respaldos de los asientos delanteros. Todos los que viajan en el coche pueden sufrir lesiones. Proceda de esta manera para ponerse el cinturón de seguridad: tire lentamente del cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" indicando que el cinturón está abrochado. Normalmente, el cinturón no está bloqueado y le permite moverse libremente. El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse... • ... si se tira de él demasiado rápido • ... cuando el coche frena o acelera • ... si el coche se inclina mucho Para que el cinturón pueda proporcionar la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto para proteger en las posturas normales de asiento. 10 3RVLFLyQGHODEDQGDGHODFLQWXUD Tenga en cuenta lo siguiente... • no utilice clips ni otros objetos que impidan el ceñimiento del cinturón. • el cinturón no debe ir doblado ni retorcido. • la franja de la cintura debe ir baja, es decir, no por encima del abdomen. • ajuste el cinturón sobre la cadera tirando de la franja diagonal como en la ilustración. Cada cinturón está previsto par sólo XQD persona. 3DUDVROWDUHOFLQWXUyQ: Presione el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no entra del todo, introdúzcalo a mano para que no quede suelto. En el instrumento combinado y en el borde superior del retrovisor hay un símbolo de advertencia que permanece encendido mientras el conductor o el acompañante del asiento delantero no lleve abrochado el cinturón de seguridad. Este testigo del cinturón de seguridad se apaga al cabo de 6 segundos si la velocidad es inferior a 10 km/h. Si el conductor o el acompañante del asiento delantero no lleva abrochado el cinturón de seguridad, el testigo vuelve a encenderse cuando la velocidad sobrepasa los 10 km/h y se apaga si la velocidad desciende por debajo de 5 km/h. En caso de desabrocharse el cinturón de seguridad, la función vuelve a activarse cuando la velocidad es superior a 10 km/h. 127$ El testigo del cinturón de seguridad está previsto para adultos que ocupan los asientos delanteros. Si se lleva instalado un asiento infantil fijado con el cinturón de seguridad en el asiento delantero, el testigo no se activa. Seguridad Cinturones de seguridad y pretensores Todos los cinturones de seguridad están provistos de pretensores. El pretensor consiste en una pequeña carga integrada en la bobina de recogida que estalla al producirse una colisión y aprieta el cinturón de seguridad contra el cuerpo para contrarrestar holguras causadas por la ropa, etc. De este modo logrará retener con mayor rapidez al ocupante del vehículo. 6HxDOHQORVFLQWX URQHVGHVHJXULGDG FRQSUHWHQVRUHV Mujeres embarazadas Las mujeres embarazadas deben tener especial cuidado al hacer uso del cinturón de seguridad. Coloque siempre el cinturón de forma que no oprima excesivamente el útero. La banda de la cintura del cinturón de tres puntos de anclaje debe ir baja. £35(&$8&,Ï1 Si el cinturón ha sido sometido a una gran tensión a causa, por ejemplo, de una colisión, debe cambiarse todo el cinturón, e incluso la bobina, las fijaciones y los tornillos. Aunque el cinturón no parezca haber recibido daños, pueden haber perdido parte de su capacidad protectora. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. 1XQFD efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón por su cuenta, sino confíe este trabajo a un taller Volvo autorizado. 11 Seguridad Airbags (SRS) &RFKHFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD &RFKHFRQYRODQWHDODGHUHFKD Airbag del lado del conductor Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con un airbag (SRS1) a modo de complemento del cinturón de tres puntos de anclaje. El airbag, que es inflable, se instala plegado en el interior del disco central del volante. El volante está marcado con las letras SRS. Una vez inflado, el airbag tiene un volumen de aprox. 60 litros. El airbag del lado del conductor es más pequeño que el airbag del lado del acompañante. 1. Supplemental Restraint System 12 El airbag del lado del acompañante El airbag del lado del acompañante está instalado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampadas las letras SRS. El airbag inflado tiene un volumen de aproximadamente 140 litros. £35(&$8&,Ï1 No fije abrazaderas u otros objetos en el tablero de instrumentos ni en el volante. Esto podría provocar lesiones o alterar la capacidad de protección de los airbags cuando éstos se activan. 8ELFDFLyQGHODLUEDJGHOODGRGHOSDVDMHUR £35(&$8&,Ï1 El airbag (SRS) está previsto para constituir un complemento de los cinturones de seguridad, y no para reemplazarlos. Para obtener el máximo nivel de protección: OOHYH VLHPSUHSXHVWRHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG. Seguridad £35(&$8&,Ï1 $LUEDJGHOODGRGHODFRPSDxDQWH • 1XQFD coloque en el asiento delantero a niños sentados en asientos o cojines infantiles si el coche está equipado con airbag (SRS) en el lado del acompañante. • No permita QXQFD que los niños permanezcan o se sienten en el espacio que hay delante del asiento del acompañante. • Las personas que midan menos 140 cm QXQFD deben ir sentadas en el asiento delantero del acompañante. • El acompañante debe sentarse lo más enderezado posible, con los pies en el piso y la espalda apoyada en el respaldo. El cinturón de seguridad debe ir puesto. • No está permitido colocar ni pegar objetos o accesorios en el panel del airbag (encima de la guantera) o alrededor del mismo ni en la zona afectada por el despliegue del airbag. • No lleve objetos sueltos en el piso, en el asiento o en el tablero de instrumentos. • Nunca modifique los componentes del airbag del volante ni los del panel que hay encima de la guantera. £35(&$8&,Ï1 Si el testigo del airbag (SRS) continúa encendido o si se enciende durante la conducción, se indica que el funcionamiento del airbag puede no ser satisfactorio. Diríjase a un taller Volvo. Testigo situado en el panel combinado El sistema SRS es supervisado de forma continua por el sensor/la unidad de mando. En el instrumento combinado hay un testigo que se enciende cuando se gira la llave de encendido a las posiciones I, II y III y que se apaga en cuanto el sensor/ la unidad de mando concluye satisfactoriamente el control del sistema SRS. Esta operación dura aproximadamente 7 segundos. 13 Seguridad Airbags (SRS) (cont.) Volvo Dual-Stage Airbag (Airbags de dos pasos) Si la colisión es de una violencia menor y, aun así, la intensidad del impacto es lo suficientemente grande para que haya riesgo de lesiones en personas, los airbags se activan con capacidad reducida. Si la colisión es de mayor envergadura, los airbags se accionan con capacidad máxima. £35(&$8&,Ï1 6LVWHPD656FRFKHVFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD 6LVWHPD656FRFKHVFRQYRODQWHDODGHUHFKD Sistema SRS 127$ El sensor (3) reacciona de forma diferente según la evolución del choque y según se utilice o no se utilice el cinturón de seguridad del conductor y del acompañante. A consecuencia de ello, pueden producirse situaciones de colisión en las que sólo se active uno de los airbags. No abroche nunca el cinturón de seguridad del lado del pasajero en el cierre para el cinturón del lado del conductor. El sistema SRS consiste en un generador de gas (1) rodeado del airbag desinflado (2). Cuando se produce una colisión de cierta violencia, reacciona un sensor (3) que activa la ignición del generador de gas y, al mismo tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el impacto, el airbag se desinfla de nuevo al comprimirse. A causa de esto se genera cierta cantidad de humo en el coche, lo que es completamente normal. Todo el proceso, el de inflado y desinflado del airbag, no dura más que unas décimas de segundo. 14 Los sensores del sistema SRS detectan durante una colisión la violencia del impacto y la reducción de la velocidad provocada por el choque. A continuación, los sensores calculan si las características de la colisión motivan el accionamiento de los airbags para proteger a los ocupantes del vehículo. 1XQFD intente reparar por su cuenta los componentes de los sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado. Seguridad Airbags laterales (SIPSBAG) Asiento infantil y SIPSBAG Si el coche va equipado sólo con SIPSBAG y no con airbag (SRS) en el lado del acompañante, no hay inconveniente en colocar un asiento infantil o un cojín infantil en el asiento delantero. £35(&$8&,Ï1 Airbags laterales, SIPSBAG Los airbags laterales aumentan aún más la seguridad interior. El sistema SIPSBAG consta de dos componentes principales: el airbag lateral y el sensor. El airbag lateral va instalado en el bastidor del respaldo del asiento delantero y el sensor en el interior del montante central. Cuando está inflado, el airbag lateral tiene un volumen de aproximadamente 12 litros. 6,36%$*LQIODGR £35(&$8&,Ï1 Los airbags laterales (SIPSBAG) están previstos para constituir un complemento del sistema SIPS (Side Impact Protection System) instalado. Para obtener el máximo nivel de protección: OOHYHVLHPSUHSXHVWRHO FLQWXUyQGHVHJXULGDG. 6,36%$* • Nunca haga reparaciones en el sistema SIPSBAG. • No está permitido revestir los asientos delanteros con otras fundas que no sean fundas originales Volvo o fundas aprobadas por Volvo para SIPSBAGS. • No deben colocarse objetos ni accesorios en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta ya que esta zona puede verse afectada por el despliegue del SIPSBAG. 15 Seguridad Airbags laterales (SIPSBAG) (cont.) &RFKHFRQYRODQWHDODL]TXLHUGD Sistema SIPSBAG El sistema SIPSBAG consiste en un generador de gas (1), sensores electrónicos, un cable (3) y el airbag lateral (2). Cuando se produce un impacto de cierta violencia, reaccionan los sensores que a su vez activan el generador de gas, por lo que se infla el airbag lateral. El airbag se infla entre el ocupante del vehículo y el panel de la puerta y amortigua, de este modo, el impacto producido por la colisión al mismo tiempo que se desinfla. El airbag lateral se infla únicamente en el lado de la colisión. 16 &RFKHFRQYRODQWHDODGHUHFKD Seguridad Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) El sistema de protección contra vuelcos se ha desarrollado para reducir el riesgo de que el automóvil vuelque y para proporcionar la mayor protección en caso de tener lugar, pese a todo, un accidente. El sistema consta de: • Un sistema de estabilidad, RSC (Roll Stability Control) que reduce al mínimo el riesgo de que el coche vuelque o dé la vuelta en caso, por ejemplo, de bruscas maniobras evasivas o patinamientos. • Aumento de la protección del conductor y los pasajeros mediante una carrocería reforzada y la presencia de cortina inflable y pretensores de cinturón de seguridad en todas las plazas. Véase también la página 11 y la página 18. El sistema RSC lleva un sensor giroscópico que registra las modificaciones que tienen lugar en la inclinación del automóvil en sentido lateral. Con esta información, se calcula luego el riesgo de que el automóvil vuelque. En caso de haber riesgo, se activa el sistema DSTC, se reduce el régimen del motor y se frenan una o varias ruedas hasta que el automóvil haya recuperado su estabilidad. £35(&$8&,Ï1 En condiciones normales, el sistema RSC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las medidas de precaución habituales para conducir con seguridad. Lea más sobre el sistema DSTC en la página 34 y la página 108. 17 Seguridad Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) (Inflatable Curtain) La cortina inflable se activa para reducir el riesgo de lesiones en la cabeza impidiendo que la cabeza golpee contra el interior del automóvil o contra objetos como, por ejemplo, otros vehículos o postes con los que ha chocado el coche. La cortina inflable protege tanto a los ocupantes de los asientos delanteros como a los pasajeros sentados en las plazas laterales del asiento trasero. También evita por completo o en parte que el pasajero salga despedido del automóvil en caso de accidente. La cortina inflable va oculta detrás del revestimiento del techo del automóvil y su radio de acción abarca la parte superior del interior de coche junto a los asientos delanteros y traseros. La cortina inflable puede activarse cuando el coche recibe un impacto lateral y si vuelca o voltea. De ser así, la cortina inflable se infla con 18 ayuda de un generador de gas situado en la parte trasera del mismo. £35(&$8&,Ï1 El airbag de techo lateral (IC) está previsto para constituir un complemento de los cinturones de seguridad y no para reemplazarlos. Para obtener el máximo nivel de protección: OOHYHVLHPSUHSXHVWRHOFLQWXUyQGH VHJXULGDG. Tenga en cuenta que el airbag de techo lateral protege la cabeza de la mayoría de golpes y sacudidas contra el lateral, no contra la parte superior. En el Volvo XC90, se ha desarrollado la cortina inflable para proteger también a los ocupantes del vehículo en caso de vuelco. La cortina inflable se prolonga también hasta la tercera fila de asientos en la variante de automóvil con siete plazas. £35(&$8&,Ï1 • No atornille ni monte ningún objeto en el techo interior, en los montantes de las puertas ni en los paneles laterales ya que puede perderse la capacidad de protección prevista. Sólo está permitido el montaje de componentes originales homologados para su colocación en dichos lugares. • Si está abatido el respaldo del asiento trasero, no cargue a una altura superior al borde inferior de las ventanillas laterales. Deje también un espacio libre de 10 cm entre la ventanilla y el interior. En caso contrario, puede perderse la capacidad de protección de la cortina inflable que está oculta detrás del revestimiento del techo. Seguridad WHIPS Whiplash Protection System Postura de asiento adecuada WHIPS y asiento infantil El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros. Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas. El sistema WHIPS no perjudica las propiedades protectoras del coche en lo que se refiere a los asientos infantiles. Siempre que no haya instalado un airbag (SRS) en el lado del acompañante, puede colocarse un asiento infantil Volvo en el asiento delantero. El sistema WHIPS funciona incluso si se coloca un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero apoyado contra el respaldo del asiento delantero. Asiento WHIPS El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás según el ángulo de incidencia, la velocidad y la naturaleza del vehículo con el que se choca. Al activarse el sistema, los respaldos de los asientos delanteros, si están ocupados, se desplazan hacia atrás y modifican la postura del conductor y el acompañante del asiento delantero. De este modo disminuye el peligro de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. £35(&$8&,Ï1 El sistema WHIPS está previsto para constituir un complemento de los cinturones de seguridad y no para reemplazarlos. Para obtener el máximo nivel de protección: OOHYHVLHPSUHSXHVWRHOFLQWXUyQGH VHJXULGDG 19 Seguridad WHIPS (cont.) £35(&$8&,Ï1 Procure no alterar el funcionamiento del sistema WHIPS. • Si está abatido un respaldo del asiento trasero, debe ajustarse hacia delante el asiento delantero correspondiente para que no permanezca en contacto con el respaldo abatido. • No lleve cajas ni cargas similares de manera que queden atrapadas entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. 20 £35(&$8&,Ï1 Si el asiento ha estado sometido a una gran carga a causa, por ejemplo, de una colisión por detrás, el sistema WHIPS debe revisarse en un taller Volvo autorizado. Aunque el asiento parezca no haber sufrido deterioros, el sistema WHIPS puede haberse activado sin que existan daños visibles en el asiento y haberse perdido parte de las características de protección del sistema WHIPS. Confíe a un taller Volvo la inspección del sistema incluso después de choques por detrás de menor importancia. Nunca modifique ni repare el asiento o el sistema WHIPS usted mismo. Seguridad ¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? Sistema Se activa 3UHWHQVRUHV En caso de colisiones frontales o vuelcos. El cinturón de seguridad se ciñe contra el cuerpo para contrarrestar holguras provocadas por la ropa, etc. De este modo logrará retener con mayor rapidez al ocupante del vehículo. $LUEDJV656 En caso de colisiones en los que existe el riesgo de que los ocupantes del vehículo se hieran al golpearse contra el tablero de instrumentos o el volante del automóvil. $LUEDJVODWHUDOHV En caso de colisiones laterales, cuando impacto del choque es lo suficientemente violento. $LUEDJGHWHFKRODWHUDO,& En caso de colisiones laterales o si el automóvil vuelca. La cortina inflable reduce el riesgo de lesiones en la cabeza. :+,36 En caso de colisiones por detrás. Reduce el riesgo de lesiones cervicales o "whiplash". 56& En caso, por ejemplo, de bruscas maniobras evasivas o si el automóvil patina. Reduce el riesgo de que el coche vuelque. £35(&$8&,Ï1 £35(&$8&,Ï1 El sensor del sistema SRS está colocado en la consola central. Si el piso del habitáculo se inunda de agua u otro líquido, desconecte los cables de la batería en el compartimento de carga. No intente arrancar, ya que pueden activarse los airbags. Remolque el automóvil hasta un taller Volvo autorizado. Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que éstos puede dificultar la conducción del coche. Puede haberse dañado también otros sistemas de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse los airbags pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría y solicite atención médica. La velocidad del despliegue en combinación con el material de la tela del airbag, puede producir quemaduras por fricción en la piel. 127$ La activación del sistema SRS, el sistema SIPSBAG y el sistema IC sólo tiene lugar una vez en caso de colisión. Si se han activado los airbags, se recomienda lo siguiente: • Remolque el coche a un taller Volvo. Incluso en el caso de que se pueda conducir el coche tras un accidente, esto no debe hacerse con los airbags desplegados. • Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de los sistemas SRS, SIPS e IC. El coche puede sufrir deformaciones de gran consideración sin que por ello se accionen los airbags. Esto no significa que los airbags tengan alguna avería. Se debe a que la función no era necesaria en dicha situación y a que los viajeros fueron protegidos por los otros sistemas de seguridad del coche. 21 Seguridad Control de airbags, cortinas inflables y los pretensores del cinturón de seguridad El año y el mes indicados en la etiqueta del montante o montantes de puerta, es la fecha en la que debe ponerse en contacto con un taller Volvo para realizar un control especial y, en caso necesario, sustituir airbags y pretensores. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. (VWDHWLTXHWDHVWiVLWXDGD HQODHQWUDGDGHODSXHUWD WUDVHUDL]TXLHUGD )HFKDGHFRQWUROGH $LUEDJGHOODGRGHO FRQGXFWRU $LUEDJGHOODGRGHO DFRPSDxDQWH $LUEDJODWHUDOGHODGRGHO FRQGXFWRU $LUEDJODWHUDOGHOODGRGHO DFRPSDxDQWH &RUWLQDLQIODEOHGHOODGR GHOFRQGXFWRU &RUWLQDLQIODEOHGHOODGR GHODFRPSDxDQWH 22 Seguridad Seguridad infantil Los niños deben ir sentados de forma cómoda y segura Asiento infantil y testigo del cinturón de seguridad Recuerde que todos los niños, independientemente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en el coche. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. La colocación y el equipo se eligen teniendo en cuenta el peso y la estatura del niño, véase la página 24. El equipo de seguridad infantil de Volvo está pensado especialmente para su coche. Si elige el equipo de Volvo, puede estar seguro de que los puntos de fijación y dispositivos de sujeción están colocados de forma debida y presentan la resistencia suficiente. El lugar más seguro para niños de hasta 3 años, lo constituye un asiento infantil instalado en sentido contrario a la marcha. 127$ En muchos países hay disposiciones legales que determinan la colocación de los niños en el coche. Infórmese de la norma vigente en los países por los que circula. Si se tiene instalado en el asiento delantero un asiento para bebés o para niños en sentido contrario a la marcha fijado con el cinturón de seguridad, el testigo del cinturón no se activa siempre. Por tanto, compruebe siempre que el cinturón de seguridad esté debidamente abrochado antes de ponerse en marcha. £35(&$8&,Ï1 No coloque nunca el asiento infantil/cojín infantil en el asiento delantero si el coche va equipado con SRS (airbag) en el lado del acompañante. (ODLUEDJ\DVLHQWRLQIDQWLOFRQVWLWX\HQXQD FRPELQDFLyQIXQHVWD Asiento infantil y airbag En coches equipados con airbag en el lado del acompañante, debe sentarse siempre a los niños en el asiento trasero. Los niños pueden resultar gravemente heridos si se infla el airbag cuando hay instalado un asiento infantil en el lado del acompañante. 127$Los pasajeros de menos de 140 cm de estatura no deberán ocupar QXQFD el asiento delantero si el lado del acompañante está equipado con airbag. 23 Seguridad Seguridad infantil (cont.) Colocación de niños en el automóvil Peso/edad Asiento delantero con airbag* en el Asiento delantero sin airbag en el lado del acompañante lado del acompañante (opcional) NJ ±PHVHV Colocación inadecuada para este grupo de edad. 2SFLRQHV • • • ±NJ ±PHVHV Colocación inadecuada para este grupo de edad. ±NJ ±DxRV Colocación inadecuada para este grupo de edad. £35(&$8&,Ï1 * NUNCA coloque un asiento o cojín infantil en el asiento delantero si el coche está equipado con airbag en el lado del acompañante. 24 Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación. +RPRORJDFLyQGHWLSR( Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad. +RPRORJDFLyQGHWLSR( Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix. +RPRORJDFLyQGHWLSR( 2SFLRQHV • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación. +RPRORJDFLyQGHWLSR( • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad. +RPRORJDFLyQGHWLSR( • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix. +RPRORJDFLyQGHWLSR( • Cojín infantil con respaldo o sin él. +RPRORJDFLyQGHWLSR( 1. Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles deben ser de tipo específico, limitado, semiuniversal o universal. Seguridad Peso/edad Segunda fila de asientos, plazas laterales* NJ ±PHVHV 2SFLRQHV • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas de fijación. +RPRORJDFLyQGHWLSR( • Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y patas de apoyo. +RPRORJDFLyQGHWLSR ( • Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo. +RPRORJDFLyQGHWLSR(  ±NJ 2SFLRQHV ±PHVHV • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas de fijación. +RPRORJDFLyQGHWLSR( • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y patas de apoyo. +RPRORJDFLyQGHWLSR ( • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo. +RPRORJDFLyQGHWLSR(  ±NJ ±DxRV  1. 2. • Cojín infantil con respaldo o sin él. +RPRORJDFLyQGHWLSR( Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles deben ser de tipo específico, limitado, semiuniversal o universal. Equipo de seguridad infantil integrado y homologado para este grupo de edad. *En la variante de siete plazas, la fila de asientos debe estar en su posición más trasera cuando se utiliza un asiento infantil. Segunda fila de asientos, Tercera fila de asientos en plaza central* la variante de siete plazas. • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas de fijación. +RPRORJDFLyQGHWLSR (  Colocación inadecuada para este grupo de edad. • Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas de fijación. +RPRORJDFLyQGHWLSR (  Colocación inadecuada para este grupo de edad. 2SFLRQHV • Cojín infantil con respaldo o sin él. +RPRORJDFLyQGHWLSR (  • Asiento infantil integrado. $SUREDFLyQGHWLSR( • Cojín infantil con respaldo o sin él. +RPRORJDFLyQGHWLSR( £35(&$8&,Ï1 NUNCA coloque un asiento o cojín infantil en el asiento delantero si el coche está equipado con airbag en el lado del acompañante. 25 Seguridad Seguridad infantil (cont.) &RPSUXHEHORVLJXLHQWH • que el asiento infantil esté en posición bloqueada. • que el apoyo cervical esté convenientemente ajustado a la cabeza del niño • que el cinturón vaya en contacto con el cuerpo del niño y que no quede flojo ni retorcido • que el cinturón esté colocado de forma correcta por encima del hombro • que la banda de la cintura quede baja, sobre la pelvis, para proporcionar la mayor seguridad. 3XQWRVGHILMDFLyQ,VRIL[\JXtD,VRIL[ Isofix, sistema de fijación para asientos infantiles En las plazas laterales (segunda fila de asientos) se han montado en fábrica una preparación para el sistema de fijación de asientos infantiles Isofix. Póngase en contacto con el concesionario Volvo para obtener más información sobre equipos de seguridad infantil. Los puntos de fijación Isofix están montados en las plazas laterales del asiento trasero. La guía Isofix puede trasladarse de un lateral al otro en caso necesario. 26 Asiento infantil Asiento infantil integrado para la plaza central (opcional en la variante de cinco plazas, de serie en la variante de siete plazas) El asiento infantil integrado de Volvo para la plaza central está construido especialmente para aumentar la seguridad y la comodidad del niño. En combinación con los cinturones de seguridad ordinarios, el asiento infantil está homologado para niños que pesen entre 15 y 36 kg. Seguridad £35(&$8&,Ï1 Si el asiento infantil integrado ha sido sometido a una gran carga a causa, por ejemplo, de una colisión, debe sustituirse el asiento infantil completo, con tornillos y todo. Aunque el asiento infantil integrado no parezca haber sufrido daños, puede haber perdido parte de su propiedades protectoras. 'HVSOLHJXHGHODVLHQWRLQIDQWLO 5HSOLHJXHGHODVLHQWRLQIDQWLO 1. Tire de la manilla para elevar el asiento infantil. 2. Coja el asiento infantil con ambas manos y empújelo hacia atrás. 3. Apartar la el cierre del cinturón y apretar el cojín hasta que quede enganchado. 1. Tire de la manilla. 2. Empuje el asiento hacia atrás y apriete hasta que quede bloqueado. Tenga en cuenta que para abatir el respaldo del asiento debe plegarse antes el asiento infantil. El asiento integrado debe sustituirse también si está muy gastado o dañado. Tenga en cuenta, sin embargo, que la sustitución del asiento debe realizarse de forma profesional, ya que es fundamental para la seguridad de los pasajeros que el asiento quede bien sujeto. Confíe, por ello, la sustitución y cualquier reparación del asiento integrado a un taller Volvo. Si el cojín del asiento se ensucia, deberá limpiarse, a ser posible, sin extraerse. Si la tapicería está tan sucia que debe lavarse por separado, siga las instrucciones mencionadas anteriormente sobre el cambio y montaje del cojín del asiento. No haga modificaciones ni añada elementos en el asiento infantil integrado. 27 Seguridad Seguridad infantil (cont.) Consejos importantes: Cuando utilice otros productos de seguridad infantil de venta en el mercado, es LPSRUWDQWH leer las instrucciones de montaje que vienen con el producto y seguirlas con todo detalle. A continuación, le indicamos de todos modos algunos aspectos que deben tenerse en cuenta: • Volvo posee productos de seguridad infantil construidos expresamente para coches Volvo y probados por Volvo. • El asiento infantil debe colocarse siguiendo las indicaciones del fabricante. Para más instrucciones de montaje, véase el manual de instrucciones del asiento infantil. • No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste del asiento ni en los muelles, carriles y refuerzos con bordes afilados que hay debajo del asiento. • Apoye el respaldo del asiento infantil en el salpicadero. (Se aplica a automóviles que QR estén equipados con airbag (SRS) en el lado del acompañante.) • No coloque nunca el asiento infantil en el asiento delantero si el coche va equipado con airbag (SRS) en el lado del acompañante. 28 127$ Si surge algún problema durante el montaje de un producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para solicitar instrucciones de montaje más precisas. £35(&$8&,Ï1 No deben utilizarse cojines infantiles/asientos infantiles con soporte de acero u otro componente que descanse contra el botón de apertura del cinturón de seguridad, ya que puede provocar que se abra de forma involuntaria el cierre del cinturón. No permita que la parte superior del asiento infantil quede apoyada contra el parabrisas. Instrumentos y mandos Instrumento combinado 30 Indicadores y testigos 31 Interruptores de la consola central 36 Panel de control de la iluminación 38 Palanca de intermitentes 39 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 40 Luces de emergencia, desempañador trasero/retrovisores/asientos delanteros 42 Centro de información electrónico 43 Control de velocidad constante 44 Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. 45 Elevalunas eléctricos 47 Retrovisores 49 Techo solar eléctrico (opcional) 50 29 Instrumentos y mandos Instrumento combinado  ,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD Muestra la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura aumenta de forma excesiva y la aguja entra en el campo rojo, aparece en la pantalla un mensaje. Tenga en cuenta que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la capacidad de refrigeración del sistema cuando la temperatura exterior es muy alta y la carga del motor es muy elevada.  3DQWDOOD En la pantalla aparecen presentados los mensajes de información o de advertencia.  9HORFtPHWUR Indica la velocidad del coche.  &XHQWDNLOyPHWURVSDUFLDO7\7 El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir distancias cortas. El dígito a la derecha indica unidades de 100 metros. Mantenga oprimido el botón durante más de 2 segundos para ponerlo a 30 cero. Pulse el botón para alternar entre los dos cómputos parciales de kilómetros.  ,QGLFDGRUGHFRQWUROGHYHORFLGDGFRQVWDQWH Véase la página 44.  &XHQWDNLOyPHWURV El cuentakilómetros indica la distancia que ha recorrido el coche en su totalidad.  /XFHVODUJDVFRQHFWDGDVGHVFRQHFWDGDV  6tPERORGHDGYHUWHQFLD Si se produce una avería, el símbolo se enciende y aparece un mensaje en la pantalla.  &XHQWDUUHYROXFLRQHV Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. La aguja del cuentarrevoluciones no debe entrar en la zona roja.  ,QGLFDGRUGHFDMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD En este lugar aparece indicado el programa de cambios introducido.  ,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUDH[WHULRU Indica la temperatura exterior. Cuando la temperatura se mantiene en el intervalo entre +2 °C y -5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo de un copo de nieve. El símbolo avisa del peligro de resbalamiento. Cuando el coche está parado, el indicador de temperatura puede mostrar un valor excesivamente alto.  5HORM Gire el botón para programar la hora.  ,QGLFDGRUGHFRPEXVWLEOH El depósito de combustible tiene una capacidad de 70 litros. Cuando se enciende el testigo, quedan aproximadamente 8 litros de combustible útil en el depósito.  ,QGLFDGRUHV\WHVWLJRV  ,QWHUPLWHQWHVL]TXLHUGDGHUHFKD Instrumentos y mandos Indicadores y testigos Avería en el sistema ABS La iluminación del testigo ABS indica que el sistema ABS no funciona. El sistema de frenos ordinario del coche sigue funcionando, pero sin función ABS. • Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el motor. • Si el testigo se apaga, continúe conduciendo. Ha sido un fallo de indicación. • Si el testigo continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para una revisión del sistema ABS. Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo se puede comprobar el funcionamiento de los mismos. Cuando haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos e indicadores. Si no se pone en marcha el motor antes de 5 segundos, se apagan todos salvo y . Ciertos testigos e indicadores pueden carecer de función, según el equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de mano. Símbolo de advertencia el centro del cuadro de instrumentos en Este símbolo se enciende con luz roja o ámbar según la gravedad de la avería descubierta. Símbolo en rojo: Símbolo en ámbar: Pare el automóvil. Lea el mensaje que aparece en la pantalla. Lea el mensaje que aparece en la pantalla. Tome las medidas oportunas. Avería en el sistema de frenos La iluminación del testigo FRENO indica que el nivel del líquido de frenos puede estar demasiado bajo. • Detenga el coche en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. • Si el nivel del depósito está por debajo de MIN no conduzca más el coche. Remólquelo a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema de frenos. 31 Instrumentos y mandos Indicadores y testigos (cont.) Si se encienden al mismo tiempo los testigos )5(12 y $%6, puede haber un problema en la distribución de la fuerza de frenado. • • • • • Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el motor. Si se apagan los dos testigos, ha sido un fallo de los indicadores. Si los testigos continúan encendidos, compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. Si el nivel del depósito está por debajo de la señal MIN, no conduzca más el coche. Remólquelo a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema de frenos. Si el nivel del depósito es normal y continúan encendidos los testigos, debe llevar el coche con mucho cuidado al taller autorizado de Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos. £35(&$8&,Ï1 Si se encienden al mismo tiempo los testigos FRENO y ABS, hay peligro de que patinen las ruedas traseras al frenar bruscamente. 32 Instrumentos y mandos Testigo del cinturón de seguridad Avería en el sistema SRS Freno de estacionamiento aplicado El testigo permanece encendido mientras el conductor o el acompañante del asiento delantero no tenga abrochado el cinturón de seguridad. Si el símbolo continua iluminado o se enciende mientras conduce, es que se ha detectado una avería en el sistema SRS. Lleve el coche a un taller Volvo autorizado para su revisión. Presión de aceite baja El alternador no carga Luces antiniebla traseras Si el testigo se enciende durante la conducción, es que la presión de aceite es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y revise el nivel de aceite de motor. Si la lámpara se enciende y el nivel de aceite sigue normal, detenga el automóvil y póngase en contacto con un taller Volvo autorizado. Si el testigo se enciende durante la conducción, es que hay probablemente una avería en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un taller Volvo autorizado. El testigo permanece encendido cuando están conectadas las luces antiniebla. Avería en el sistema de emisiones del coche Precalentador del motor (diesel) Testigo de remolque Póngase en contacto con un taller autorizado de Volvo para revisión. La lámpara se enciende para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Tras apagarse la lámpara, puede arrancarse el automóvil. Se aplica solamente a automóviles con motor diesel. Tenga en cuenta que este testigo sólo indica que el freno de estacionamiento está puesto, pero no si está totalmente aplicado. Compruébelo pisando el pedal. Si el pedal está aplicado durante la conducción, se oye un tintineo a modo de aviso. Parpadea cuando se utilizan los intermitentes del coche y del remolque. Si el testigo no parpadea, es que hay un fallo en alguno de los intermitentes del remolque o del coche. 33 Instrumentos y mandos Indicadores y testigos (cont.) DSTC con RSC El sistema DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) con RSC (Roll Stability Control) se describe más detalladamente en la página 36 y la página 108. El sistema consta de varias funciones distintas: Función de tracción reducida El símbolo se enciende y brilla de forma continua cuando el sistema DSTC reduce su función a causa de una temperatura demasiado elevada de los frenos. En la pantalla aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM. INACT." Función antideslizamiento reducida El diodo luminoso del botón se apaga cuando se ha reducido la función del sistema DSTC con el botón DSTC situado en la consola central. En la pantalla aparece el texto "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". Avería en el sistema DSTC Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla de forma continua sin que se haya apagado el sistema, se indica que hay una avería en alguno de los sistemas. En la pantalla aparece el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." • Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el coche. 34 • Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo ha sido un fallo de los indicadores y no hace falta llevar el coche al taller. • Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. £35(&$8&,Ï1 En condiciones normales, el sistema DSTC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. Instrumentos y mandos Mensajes en la pantalla Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). El mensaje desaparecerá entonces de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya reparado la avería. /RVPHQVDMHVVREUHDYHUtDVJUDYHVQRSXHGHQ ERUUDUVHGHODSDQWDOOD(VWRVPHQVDMHV FRQWLQ~DQHQODSDQWDOODKDVWDTXHVHKD\D UHSDUDGRODDYHUtD Mensaje PARE ENSEGUIDA PARE EL MOTOR REVISIÓN URGENTE CONSULTE MANUAL REVISIÓN NECES. PRÓXIMO SERVICIO MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A) si desea acceder a mensajes almacenados en la memoria. Para desplazarse entre dichos mensajes, pulse el botón READ (A). Pulse el botón READ (A) para devolver a la memoria los mensajes que ya ha leído. 127$Si aparece un mensaje de advertencia cuando está, por ejemplo, desplazándose por los menús del ordenador de a bordo o utilizando el teléfono, debe confirmar la recepción del mensaje pulsando el botón READ (A). Significado: Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Lleve inmediatamente el coche a revisión. Consulte el manual de instrucciones. Lleve el coche a revisión cuanto antes. Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de conducción del coche. 35 Instrumentos y mandos Interruptores de la consola central 1 2 3 4 5 6 7 8 127$/DXELFDFLyQGHORVERWRQHVSXHGHYDULDU  6LVWHPDGHDGYHUWHQFLDGHPDUFKDDWUiV (opcional) El sistema está siempre activado al arrancar el automóvil. Apriete el botón para desactivar/ volver a activar el sistema de advertencia de marcha atrás.  5HWURYLVRUHVH[WHULRUHVSOHJDEOHV (opcional) Este botón le permite abatir los retrovisores exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia fuera. Si un retrovisor exterior se ha desplegado o abatido accidentalmente por una acción exterior, haga lo siguiente: • Coloque manualmente el retrovisor en la posición normal. 36 • Coloque la llave de encendido en la posición II. • Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el botón y después hacia fuera, también con el botón. A continuación, los retrovisores volverán a adoptar su posición original.  /XFHVFRPSOHPHQWDULDV (opcionales) Utilice este botón si desea que las luces complementarias del automóvil se enciendan al mismo tiempo que las luces largas o para desconectar esta función. El diodo luminoso del botón está encendido cuando la función está activada.  6LVWHPD'67& Este botón se utiliza para reducir o volver a activar las funciones del sistema DSTC. Cuando el diodo luminoso del botón está encendido, se indica que está activado en sistema DSTC (si no hay una avería). 127$Por razones de seguridad, debe mantenerse oprimido el botón durante como mínimo medio segundo para reducir la función del sistema DSTC. En la pantalla, aparece el texto "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". Reduzca el sistema si tiene que utilizar una rueda de dimensiones diferentes al resto de las ruedas. Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema DSTC vuelve a activarse automáticamente. £35(&$8&,Ï1 Tenga en cuenta que las características de conducción se modifican si desactiva el sistema DSTC. Instrumentos y mandos  $LUHDFRQGLFLRQDGRHQODSDUWHWUDVHUD GHOKDELWiFXOR(opcional) Apriete el botón para activar el acondicionamiento del aire en la parte trasera del habitáculo. El aire acondicionado de la parte trasera del habitáculo se desactiva al desconectar por completo el encendido.  'HVFRQH[LyQGHOEORTXHRGHSXHUWDV\ VHQVRUHVGHDODUPD Utilice este botón si, por algún motivo, desea desconectar la función del bloqueo de puertas (con la función de bloqueo de puertas activada, las puertas no pueden abrirse desde el interior cuando están bloqueadas). Con el mismo botón, se puede también desactivar el sensor de movimiento e inclinación del sistema de alarma. El diodo luminoso permanece encendido cuando dichas funciones están desconectadas/desactivadas.  7RPDGHFRUULHQWH(de serie) (QFHQGHGRU(opcional) La toma de corriente puede utilizarse para enchufar accesorios de 12 V como, por ejemplo, teléfonos móviles o neveras. El encendedor se activa apretando el botón. Una vez concluida la función de encendido, el botón salta. Saque el encendedor y utilice la zona candente para encender. Por razones de seguridad, no extraiga la tapa de la toma si no se utiliza. Intensidad de corriente máxima: 10 A.  6HJXURSDUDQLxRVGHODVSXHUWDV WUDVHUDV(opcional) Utilice este botón para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas traseras. La llave de encendido debe estar en la posición I o II. Cuando está activado el seguro para niños, se enciende el diodo luminoso del botón. En la pantalla aparece un mensaje indicando si activa o desactiva el seguro. 37 Instrumentos y mandos Panel de control de la iluminación A B C Lleve el mando hacia abajo ±menor intensidad de iluminación. A - Faros y luces de posición/ estacionamiento El sistema dispone de un sensor de atenuación (ver página 60) que regula de forma automática la iluminación de los instrumentos. Todas las luces apagadas. &RFKHVFRQOXFHVGHFUXFHDXWRPiWLFDV FLHUWRVSDtVHV /ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,, Luces de cruce encendidas (más las luces de posición/estacionamiento delanteras y traseras, la iluminación de la matrícula y la iluminación de los instrumentos) Las luces de cruce se encienden de forma automática al poner la llave en la posición de conducción y no pueden apagarse. Antes de viajar a ciertos países, el taller Volvo puede ayudarle a desconectar las luces de cruce automáticas. Luces de posición/estacionamiento delanteras y traseras. /ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ todas las lucesapagadas. /ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,, faros encendidos (más las luces de posición/estacionamiento delanteras y traseras, la iluminación de la matrícula y la iluminación de instrumentos). 127$Siempre deberá girar el conmutador de luces a esta posición para poder conectar las luces largas. D - Luces antiniebla D B - Ajuste de la altura de las luces Para poder regular la altura de alumbrado de las luces de los faros en función del peso de la carga, algunos coches están dotados de un motor de ajuste en cada uno de los faros. La altura de las luces se regula con el mando de altura de las luces situado en el tablero de instrumentos. Los automóviles con alumbrado Bi-Xenon (opcional) están provistos de regulación automática de altura de las luces. C - Iluminación de instrumentos Lleve el mando hacia arriba ± mayor intensidad de iluminación. 38 E /ODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,, Apriete el botón. A continuación, permanecen encendidas las luces antiniebla en combinación con las luces de posición/estacionamiento y las luces largas/de cruce. El diodo luminoso del botón está encendido mientras están activadas las luces antiniebla. 127$En ciertos países está prohibido utilizar las luces de cruce en combinación con las luces antiniebla. E - Luces antiniebla traseras /DOODYHGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ,,Pulse el botón. Las luces antiniebla traseras se encenderán en combinación con las luces largas/de cruce. Se encenderán al mismo tiempo el diodo luminoso del botón y el testigo del instrumento combinado. 5HFXHUGH La normativa de uso de las luces antiniebla delanteras y traseras varía de un país a otro. Instrumentos y mandos Palanca de intermitentes  3RVLFLyQGHSXQWRGHUHVLVWHQFLD En los cambios de carril o en los adelantamientos, empuje la palanca hasta notar una resistencia. La palanca se autorrecupera en cuanto la suelta.  *LURVQRUPDOHV Los intermitentes se activan moviendo la palanca en la dirección del volante. Al girar el volante en dirección contraria, los intermitentes se desactivarán automáticamente.  5iIDJDGHOXFHVODUJDV Empuje la palanca ligeramente hacia el volante (hasta que note cierta resistencia). Las luces largas se mantiene encendidas hasta que suelte la palanca. &RQPXWDFLyQOXFHVODUJDVOXFHVGHFUXFH Para alternar entre las luces de cruce y las luces largas, tire de la palanca hacia el volante, salte la resistencia de la "posición de ráfaga" y suéltelo. ,OXPLQDFLyQGHJXtD Al dejar aparcado su automóvil cuando es de noche, proceda de este modo: • Saque la llave de la cerradura de encendido. • Lleve la palanca (de los intermitentes) hacia el volante. • Salga del coche. • Bloquee la puerta. A continuación, se encienden las luces de cruce, las luces de posición/estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las lámparas de los retrovisores exteriores (opcionales). Estas lámparas permanecen encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo apropiado para su automóvil puede hacerse en un taller Volvo autorizado. 39 Instrumentos y mandos Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 6HQVRUGHOOXYLD(opcional) El sensor de lluvia sustituye la función de intermitencia del limpiaparabrisas. La velocidad de los limpiaparabrisas aumenta o disminuye de forma automática en función de la cantidad de agua detectada por el sensor en el parabrisas. La VHQVLELOLGDG puede ajustarse con el mando anular (ver la figura). Para activar la función del sensor de lluvia: )XQFLyQGHOLPSLDGRODYDGRSDUDEULVDV Limpiaparabrisas Limpiaparabrisas desconectados Si la palanca está en la posición 0 y desplaza la palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas darán una pasada por vez mientras mantenga la palanca levantada. Función de intermitencia Usted mismo puede modificar y ajustar la velocidad de la función de intermitencia del limpiaparabrisas. Si gira el mando anular hacia arriba, se aumenta la frecuencia de barrido. Si gira el mando anular (A en la figura) hacia usted, se reduce la frecuencia de barrido. 40 • Conecte el encendido. • Lleve la palanca desde la posición 0 a la función de intermitencia. El sensor de lluvia se desactiva cuando se desconecta el encendido. Para volver a activar la función del sensor de lluvia: • Conecte el encendido. • Lleve la palanca a la posición 0 y seguidamente a la posición de la función de intermitencia. 127$Si se lava el coche en un túnel de lavado: desconecte el sensor de lluvia (desplace la palanca a la posición 0) o desconecte por completo el encendido. De lo contrario, los limpiaparabrisas se activan de forma involuntaria y pueden sufrir daños. Los limpiaparabrisas se desplazan a velocidad normal. Los limpiaparabrisas se desplazan a alta velocidad. 3 – Lavaparabrisas/lavafaros Los lavaparabrisas y lavafaros se conectan tirando de la palanca hacia el volante. Lavafaros El lavado a presión de los faros consume grandes cantidades de líquido de lavado. Para ahorrar líquido, los faros se lavan solamente una vez por cada cinco activaciones del lavaparabrisas (en un intervalo de 2 minutos). Transcurridos 2 minutos después de la última activación del lavaparabrisas, los faros se lavan de nuevo cuando vuelve a activarse el lavaparabrisas. Instrumentos y mandos Limpialunetas trasero, marcha atrás Si introduce la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas, el limpialunetas trasero adoptará la posición de intermitencia*. Si el limpialunetas se ha activado anteriormente a una velocidad normal, no se producirá ninguna modificación de la función activada. *Esta función (intermitencia en caso de marcha atrás) puede desconectarse. Lleve el automóvil a un taller Volvo. )XQFLyQGHOLPSLDGRODYDGRSRUWyQWUDVHUR Lavaparabrisas, portón trasero Cuando se lleva la palanca hacia DGHODQWH, se pone en marcha el lavaparabrisas del portón trasero. A. Limpialunetas trasero, función de intermitencia B. Limpialunetas trasero, velocidad normal 41 Instrumentos y mandos Luces de emergencia, desempañador trasero/retrovisores/asientos delanteros Desempañador de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores Luces de emergencia Utilice las luces de emergencia (parpadean todos los intermitentes) cuando se vea obligado a detenerse o aparcar en un lugar en el que el coche resulte un peligro o un obstáculo para el tráfico. Para activar las luces de emergencia, apriete el botón. 5HFXHUGH La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país al otro. 42 Utilice esta función para eliminar el hielo y el vaho de la luneta trasera y los retrovisores exteriores. Si pulsa una vez el interruptor, se inicia el calentamiento simultáneo de los retrovisores exteriores y la luneta trasera. Esto puede verificarse comprobando si está encendido el diodo luminoso del interruptor. La función lleva integrada un temporizador que desconecta de forma automática el calentamiento de los retrovisores al cabo de unos 4 minutos y el de la luneta trasera después de aproximadamente 12 minutos. Calefacción de los asientos delanteros Véase la página 59 ó 63 para más información. Instrumentos y mandos Centro de información electrónico Consumo de combustible actual Información continua sobre el consumo de combustible en cada momento. El cálculo del consumo de combustible se realiza una vez por segundo. La cifra que figura en la pantalla se actualiza en intervalos de un par de segundos. Cuando el automóvil está parado, aparece en la pantalla el signo "----". 127$ En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. Consumo medio de combustible Mandos Funciones Para acceder a la información del ordenador de a bordo, debe girarse el mando anular (B) por pasos, hacia adelante o hacia atrás. Girando otra vez, se regresa a la posición inicial. El centro de información electrónico recibe una serie de datos que se evalúan de forma continua con ayuda de un microprocesador. El sistema cuenta con cuatro funciones que aparecen indicadas en la pantalla: • Velocidad media • Consumo de combustible actual • Consumo medio de combustible • Autonomía hasta depósito vacío 127$Si aparece un mensaje de advertencia cuando está utilizando el ordenador de a bordo, debe confirmar la recepción del mensaje. Apriete el botón READ (A) para volver a las funciones del ordenador. Velocidad media La velocidad media desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, queda almacenada en la memoria y, una vez reanudada la conducción, constituye la base del nuevo valor de velocidad media. Se pone a cero con el botón RESET (C) de la palanca. El consumo medio de combustible desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, este dato se almacena en la memoria y permanecerá en la memoria hasta que se ponga a cero con el botón RESET (C) de la palanca. 127$ En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. Autonomía hasta depósito vacío Indica el trayecto que puede conducirse con el volumen de combustible que queda en el depósito y se calcula a partir del consumo de combustible durante los últimos 30 km de conducción y el volumen disponible. Cuando la autonomía hasta depósito vacío es inferior a 20 km, aparece en la pantalla el signo "----". 127$En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. 43 Instrumentos y mandos Control de velocidad constante Desconexión temporal Desconexión Apriete  para desconectar provisionalmente el control de velocidad constante. Pulse CRUISE para desconectar el control de velocidad constante. Las letras "CRUISE" se apagan en el instrumento combinado. La velocidad programada previamente se desconecta al pisarse el pedal de freno o del embrague. Dicha velocidad queda guardada en la memoria. El Control de velocidad constante se desconecta además de forma ocasional si... • la velocidad disminuye por debajo del límite de conexión • el selector se coloca en la posición N • en caso de patinamiento o bloqueo de las ruedas. Conexión Los mandos del programador de velocidad están situados en la parte izquierda del volante. $MXVWHGHODYHORFLGDGGHVXSUHIHUHQFLD • Pulse el botón CRUISE. En el instrumento combinado aparecen las letras "CRUISE". • Aumente o disminuya la velocidad constante pulsando + o –. 127$El programador de velocidad no puede conectarse a velocidades inferiores a 35 km/h. • Pulse ligeramente + o – para fijar la velocidad que desee. 44 Volver a la velocidad programada Cuando pulsa , el automóvil vuelve a adoptar la velocidad ajustada anteriormente. Aceleración Un aumento ocasional de la velocidad como, por ejemplo, al adelantar, no afecta al ajuste del programador de velocidad. El coche adoptará la velocidad ajustada anteriormente. Una vez conectado el programador de velocidad, puede aumentarse la velocidad manteniendo oprimido el botón + o –. Una pulsación corta corresponde a aprox. 1 km/h. Quedará programada entonces la velocidad que tiene el coche al soltar el botón. El control de velocidad constante se desconecta de forma automática al apagar el encendido. 127$Si se mantiene oprimido alguno de los botones del control de velocidad constante durante más de un minuto, el sistema se desconecta. Para reponer el programador de velocidad, debe desconectarse el encendido. Instrumentos y mandos Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. 2 1 )UHQRGHHVWDFLRQDPLHQWRHQFRFKHVFRQ YRODQWHDODL]TXLHUGD Freno de estacionamiento El pedal del freno de estacionamiento está situado a la izquierda a la altura del piso. Active el freno de estacionamiento pisando el pedal (1). Libere el freno tirando del mando (2). El freno de estacionamiento actúa sobre las ruedas traseras. Mientras está activado el freno, permanece encendido el símbolo de advertencia situado en el instrumento combinado. Tenga en cuenta que el símbolo de advertencia situado en el instrumento combinado se enciende incluso cuando el freno de estacionamiento sólo está "ligeramente" aplicado. 1 2 )UHQRGHHVWDFLRQDPLHQWRHQFRFKHVFRQ YRODQWHDODGHUHFKD Apertura del capó Tire de la palanca hacia usted para abrir el mecanismo de cierre del capó. £35(&$8&,Ï1 Para cerrar el capó, coloque la mano encima del mismo y desciéndalo con fuerza. No cierre el capó con la mano en la rejilla. De lo contrario, podría herirse los dedos por los componentes del compartimento del motor. 45 Instrumentos y mandos Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. (cont.) Toma de corriente para pasajeros del asiento trasero (opcional) La toma de corriente puede utilizarse para diversos accesorios previstos para 12 V, por ejemplo, teléfonos móviles o reproductores de CD. Intensidad de corriente máxima: 10 A. Ajuste del volante Apertura del portón trasero El volante puede ajustarse en longitud y altura. Empuje hacia abajo el mando situado en el lado izquierdo de la columna de dirección. Ajuste, a continuación, el volante a su medida. Vuelva a colocar el mando para bloquear el volante. Si cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que vuelve a colocar el mando. Abra el portón trasero tirando de la palanca tal como se indica en la figura. Abata el fiador trasero levantando la palanca. £35(&$8&,Ï1 Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que esté bloqueado el volante. 46 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Los elevalunas eléctricos se accionan con los mandos de los apoyabrazos de las puertas. Para que los elevalunas puedan funcionar, la llave de encendido debe ponerse en la posición I o la posición II. Tras finalizar la conducción y sacar la llave de encendido, los elevalunas pueden seguirse abriendo y cerrando mientras que no se abra alguna de las puertas delanteras. A B Las ventanillas se abren al pulsar la sección delantera del mando y se cierran al levantar esta sección.  Elevalunas eléctricos de las puertas delanteras Las ventanillas de los asientos delanteros pueden abrirse de dos maneras. 1. Presione OLJHUDPHQWH los mandos (A) hacia abajo o tire OLJHUDPHQWH de ellos hacia arriba. Los elevalunas suben o bajan mientras pulse suavemente los mandos. 2. Apriete los mandos (A) KDVWDHOIRQGRo levántelos SRUFRPSOHWRy, a continuación, VXpOWHORV. De este modo, las ventanillas laterales se abrirán o se cerrarán de forma automática. Si algún objeto bloquea la ventanilla, el movimiento se interrumpe. 127$La función de DSHUWXUDDXWRPiWLFD en el lado del pasajero sólo se comercializa en algunos mercados. Con los mandos (B) se accionan las ventanillas traseras. Bloqueo de los elevalunas traseros Los elevalunas eléctricos de los asientos traseros pueden bloquearse con el interruptor del panel de mandos de la puerta del conductor. No olvide desconectar siempre la corriente de los elevalunas (esto es, sacando la llave de encendido) si se deja a niños solos en el coche. (OGLRGROXPLQRVRGHOLQWHUUXSWRUDSDJDGR Las ventanillas de las puertas traseras pueden accionarse tanto con los mandos de la puerta como con los mandos de la puerta del conductor. (OGLRGROXPLQRVRGHOLQWHUUXSWRUHQFHQGLGR Las ventanillas de las puertas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. 47 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos (cont.) £35(&$8&,Ï1 Si las ventanillas de las puertas traseras son accionadas desde la puerta del conductor, compruebe que ninguno de los pasajeros del asiento trasero se pille los dedos al cerrarlas. Elevalunas eléctrico junto al asiento delantero del acompañante Con los mandos para el elevalunas eléctrico que hay junto al asiento delantero del acompañante sólo se acciona esta ventanilla. 48 Elevalunas eléctricos de las puertas traseras Las ventanillas traseras pueden accionarse con los mandos de la puerta correspondiente o con el interruptor de la puerta del conductor. Si está encendido el diodo luminoso del interruptor de bloqueo de los elevalunas del asiento trasero (situado en el panel de control de la puerta del conductor), las ventanillas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. Instrumentos y mandos Retrovisores Retrovisores con función de memoria (opcional) Si el coche va equipado con función de memoria para el ajuste de los retrovisores exteriores, éstos comparten dicha función con la del ajuste del asiento, página 70. A B Retrovisor Retrovisores exteriores A. posición normal. Los mandos para ajustar los dos retrovisores exteriores están situados en el extremo delantero del apoyabrazos del conductor. B. posición de atenuación. Se utiliza si los faros del coche que circula detrás le deslumbran. Algunos modelos incorporan una función de DXWRDWHQXDFLyQ, que atenúa la luz de forma automática en función del estado del alumbrado a cada momento. La sensibilidad de esta función puede ajustarse en el taller Volvo. • Pulse el botón L o R (L = retrovisor izquierdo, R = retrovisor derecho). El diodo luminoso del botón se enciende. • Ajuste la posición de los retrovisores con la palanca de ajuste central. Pulse otra vez el botón. El diodo luminoso deberá apagarse. Función de memoria en el mando a distancia Cuando se abre el coche con uno de los mandos a distancia y se modifica el ajuste de los retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda guardado en la memoria del mando a distancia. Cuando vuelve a desbloquearse el coche con el mismo mando a distancia y se abre la puerta del conductor antes de dos minutos, los espejos adoptan las posiciones guardadas en la memoria. Esto se aplica solamente a los dos mandos a distancia que se entregan con el automóvil, página 88. £35(&$8&,Ï1 Ajuste los retrovisores antes de empezar a conducir. Nunca utilice rasquetas para el hielo con filos de acero cuando quite la escarcha de los retrovisores, ya que podrían rallarse los cristales. 49 Instrumentos y mandos Techo solar eléctrico (opcional) A 4 2 1 3 5 B 6 Posiciones de abertura El mando del techo solar está situado en el techo del automóvil. El techo solar puede accionarse de dos maneras diferentes: A: Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera: posición de ventilación B: Hacia atrás/hacia adelante: posición de abertura/posición de confort* La llave de encendido debe estar en la posición I o II. Posición de ventilación $EULU apriete la parte trasera del mando (5) hacia arriba. &HUUDUtire de la parte trasera del mando (6) hacia abajo. Para pasar directamente de la SRVLFLyQGH YHQWLODFLyQa la SRVLFLyQGHFRQIRUW : tire hacia atrás del mando hasta el tope (4) y suéltelo. 50 &LHUUHDXWRPiWLFR &LHUUHPDQXDO $EHUWXUDPDQXDO $EHUWXUDDXWRPiWLFD $EHUWXUDSRVLFLyQGHYHQWLODFLyQ &LHUUHSRVLFLyQGHYHQWLODFLyQ $FFLRQDPLHQWRPDQXDO $EULU: tire del mando hacia atrás hasta el punto de resistencia (3). El techo solar se abre hacia la posición de abertura máxima mientras se mantenga el mando en esta posición. &HUUDU: empuje el mando hacia adelante hasta el punto de resistencia (2). El techo solar se desplaza hacia la posición de cierre mientras se mantenga el mando en esta posición. £35(&$8&,Ï1 Si viajan niños en el coche, asegúrese de que no se pillen los dedos al cerrar el techo solar eléctrico. Posición de abertura/posición de confort* $FFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR Lleve el mando venciendo el punto de resistencia (3) hasta el tope trasero (4) o venciendo el punto de resistencia (2) hasta el tope delantero (1) y suelte el mando. A continuación, el techo solar se abre hasta la SRVLFLyQGH FRQIRUW o se cierra por completo. Para abrir el techo solar por completo desde la SRVLFLyQGHFRQIRUW : tire del mando otra vez hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo. * En la posición de confort, el techo solar no se abre del todo para reducir el nivel de ruido producido por el viento. Instrumentos y mandos Cortinilla Protección antipinzamiento El techo solar lleva incorporada también una cortinilla interior que puede correrse a mano. La cortinilla se corre hacia atrás de forma automática cuando se abre el techo solar. Para cerrar la cortinilla: sujete el asidero y corra la cortinilla hacia adelante. El techo solar dispone de un sistema antipinzamiento que se activa si algún objeto obstruye la tapa del techo solar. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última posición adoptada. £35(&$8&,Ï1 El sistema antipinzamiento sólo funciona en la posición de abertura, no en la posición de ventilación. Esta función sólo puede activarse en la posición de abertura. $VHJ~UHVHGHTXHHOWHFKRVRODUHVWpGHELGD PHQWHFHUUDGRDQWHVGHGHMDUHODXWRPyYLO 51 Instrumentos y mandos 52 Climatización Aspectos generales sobre el sistema de climatización 54 Climatizador manual con aire acondicionado, AC 56 Climatizador electrónico, ECC 60 Calefactor de estacionamiento (opcional) 64 53 Climatización Aspectos generales sobre el sistema de climatización Vaho en la parte interior de la ventanillas Una buena forma de reducir el problema del vaho en la parte interior del parabrisas y las otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que deberán limpiarse con mayor frecuencia si se fuma dentro del coche. Filtro de partículas Debe asegurarse de que se cambie de forma periódica el filtro de partículas. Hable con su taller Volvo. Hielo y nieve Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas). Localización de averías En el taller Volvo se cuenta con los instrumentos y las herramientas necesarias para la localización de averías y los trabajos de reparaciones en el sistema de climatización. Confíe los controles y las reparaciones del sistema de climatización únicamente a personal competente. Protección del medio ambiente En el sistema de aire acondicionado, circula el refrigerante R134a. Dicho refrigerante no contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de ozono. 54 En caso de añadir o cambiar el frigorígeno, sólo puede utilizarse el R134a. Este trabajo debe confiarse a un taller acreditado. Coches con ECC Temperatura real – ECC La temperatura que se selecciona corresponde a la sensación física teniendo en cuenta la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. que impera en el interior y el exterior del coche. Sensores – ECC El sensor solar está situado en la parte superior del tablero de instrumentos. Procure no tapar este sensor. No tape tampoco el sensor de temperatura del habitáculo ubicado en el panel del climatizador. Ventanillas y techo solar Para que pueda funcionar de modo satisfactorio el aire acondicionado, deben permanecer cerradas las ventanillas laterales y el techo solar. Aceleración Al acelerar a pleno gas, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. En este caso, podrá experimentar durante unos instantes una subida transitoria de la temperatura. Condensaciones y secado A alta temperatura exterior, el agua que proviene de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del coche. Esto es completamente normal. En caso necesario, el ventilador se pone en marcha unos 50 minutos después de poner la llave de encendido en la posición 0 y procede a secar el sistema de climatización durante unos siete segundos. A continuación, el ventilador se para de forma automática. Ahorro de combustible, climatizador automático ECC Con el sistema ECC se regula también el aire acondicionado de forma automática, utilizándose sólo en la medida de lo necesario para enfriar el habitáculo y deshumedecer adecuadamente el aire entrante. De este modo, se obtiene un ahorro de combustible en comparación con los sistemas convencionales en que el sistema de aire acondicionado enfría siempre el aire a una temperatura ligeramente superior al punto de congelación. Función de ventilación para reducir la descarga de la batería Cuando el motor está parado (aunque la llave de encendido esté en la posición I o II), el ventilador se desconecta de forma automática. Para activar el ventilador, gire el mando y ajuste la velocidad que desee. Después de dos minutos, el ventilador reducirá su velocidad. Éste es un recurso para evitar la descarga de la batería cuando el motor está parado. Climatización D D C A C A B B Distribución del aire El aire que entra es distribuido por varios difusores repartidos en diferentes lugares en el automóvil. Difusores de ventilación situados en el tablero de instrumentos Difusores de ventilación situados en los montantes de las puertas A. Abierto B. Cerrado C. Flujo del aire en sentido horizontal D. Flujo del aire en sentido vertical A. Abierto B. Cerrado C. Flujo del aire en sentido horizontal D. Flujo del aire en sentido vertical • Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañar las ventanillas delanteras. • En climas fríos: cierre los difusores centrales para conseguir mayor confort y desempañar mejor. • Oriente los difusores hacia el cristal para desempañar las ventanillas traseras. • Oriente los difusores hacia el interior del coche para aumentar el confort en el asiento trasero. Tenga en cuenta que los niños pequeños son muy sensibles a las corrientes de aire. 55 Climatización Climatizador manual con aire acondicionado, AC 2. Recirculación 3. Distribución del aire 4. Desempañador de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores 1. AC On/Off 9. Ventilador 8. Calefacción/ Refrigeración lado izquierdo • Para conectar el aire acondicionado, el mando (9) debe sacarse de la posición 0. • Utilice el acondicionador de aire incluso a baja temperatura (0 - 15 °C), para deshumedecer el aire entrante. 56 7. Sensor de luz 6. Calefacción/ Refrigeración lado derecho 5. Calefacción de los asientos delanteros Climatización 1. AC - ON/OFF El aire acondicionado está conectado con las funciones de enfriamiento y deshumectación cuando permanece iluminado el diodo luminoso ON. El aire acondicionado está desconectado cuando permanece encendido el diodo luminoso OFF. Cuando ha seleccionado la función de desempañador , estará siempre conectado el aire acondicionado si el ventilador no está en la posición 0. • Cada vez que pulsa se activa la función del temporizador. Para desactivar la función del temporizador: • Vuelva a mantener oprimido durante más de 3 segundos. A continuación, el diodo luminoso permanece encendido durante 5 segundos para confirmar la selección. Si selecciona la función del desempañador , se desconecta siempre la recirculación. 2. Recirculación La recirculación se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo cuando la función está activada. La función de recirculación (en combinación con el sistema de aire acondicionado) contribuye a refrigerar el habitáculo con mayor rapidez en climas cálidos. Si el aire del coche recircula, puede formarse hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la función del temporizador se reduce el riesgo de hielo, vaho y aire viciado. Haga lo siguiente para activarlo: • Mantenga oprimido durante más de 3 segundos. A continuación, el diodo luminoso parpadeará durante 5 segundos y el aire recirculará en el interior del coche durante 3-12 minutos, según la temperatura exterior. 3. Distribución del aire Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos entre los diferentes símbolos para ajustar la función de distribución de aire y obtener un ambiente más agradable. Distribución del aire Utilice esta opción El aire pasa por Para obtener una los difusores buena refrigeración delanteros y del coche en climas traseros. cálidos. Aire hacia las ventanillas. En esta posición, el aire no recircula. El aire acondicionado está conectado siempre. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Aire hacia el suelo y las ventanillas. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Para eliminar el hielo y el vaho de las ventanillas. Conviene que el ventilador funcione a una velocidad elevada. Para obtener un ambiente agradable y desempañar el interior en climas fríos. La velocidad del ventilador no debe ser demasiado baja. Cuando quiera calentarse los pies. Aire hacia el suelo. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación y hacia boquillas del desempañador del parabrisas y de las ventanillas. Aire hacia el En días de sol con suelo y las bajas temperaturas boquillas de exteriores. ventilación. 57 Climatización Climatizador manual con aire acondicionado, AC (cont.) 2. Recirculación 3. Distribución del aire 4. Desempañador de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores 1. AC On/Off 9. Ventilador 58 8. Calefacción/ Refrigeración lado izquierdo 7. Sensor de luz 6. Calefacción/ Refrigeración lado derecho 5. Calefacción de los asientos delanteros Climatización 4. Desempañador de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores 9. Ventilador Girando el mando, se aumenta o se reduce la velocidad del ventilador. Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Consulte página 42 si desea más información sobre esta función. 5. Calefacción de los asientos delanteros Para calentar los asientos delanteros, haga lo siguiente: • Pulse una vez: Alta temperatura, se encienden ambos diodos luminosos del interruptor. • Pulse otra vez: Temperatura moderada, se enciende uno de los diodos luminosos del interruptor. • Pulse otra vez: la calefacción se desconecta, en el interruptor no hay ningún diodo luminoso encendido. La temperatura puede ser ajustada en el taller Volvo. 6 y 8. Calefacción/refrigeración lado izquierdo/derecho Gire el mando y ajuste la temperatura del aire entrante. Para obtener aire frío, debe conectarse el aire acondicionado. 7. Sensor de luz Regula de forma automática la iluminación de instrumentos. 59 Climatización Climatizador electrónico, ECC 2. Recirculación/multifiltro con sensor 3. Recirculación 4. AUTO 5. Distribución del aire 6. Sensor de temperatura del habitáculo 7. Desempañador del parabrisas y de las ventanillas laterales 8. Desempañador de la luneta trasera y de los retrovisores 1. AC On/Off 13. Ventilador 9. Calefacción de los asientos delanteros 12. Temperatura del lado izquierdo 11. Sensor de luz 10. Temperatura del lado derecho 14. Ventilador, parte trasera del habitáculo (opcional en automóviles de siete plazas) 60 Climatización 1. AC – ON/OFF Cuando brilla el diodo luminoso ON, el aire acondicionado se regula por el automatismo del sistema. De este modo, el aire que entra se enfría y deshumedece lo suficiente. Cuando se selecciona AC OFF y brilla el diodo luminoso OFF, el sistema de aire acondicionado permanece desconectado mientras que las demás funciones continúan regulándose de forma automática. El aire acondicionado funciona a temperaturas superiores a 0 °C. Cuando se selecciona la función de desempañador, el sistema de aire acondicionado se regula de manera que el aire se deshumedezca al máximo. 2. Sensor de calidad de aire con multifiltro (opcional en algunos mercados) Algunos coches están provistos de un multifiltro y un sensor de calidad de aire. El multifiltro separa gases y partículas y reduce, por tanto, la concentración de olores y contaminaciones. Cuando el sensor de calidad de aire detecta concentraciones elevadas de contaminaciones en el aire exterior, se cierra la entrada de aire al interior del coche y el aire recircula en el habitáculo. El multifiltro continúa depurando el aire del habitáculo incluso cuando el aire recircula en el interior del coche. Cuando está conectado el sensor de calidad de aire, permanece encendido el diodo luminoso AUT de color verde situado en . Modo de proceder Apriete para activar el sensor de calidad de aire (ajuste normal). O: Cambie entre las tres funciones siguientes pulsando repetidas veces en . • Se enciende el diodo luminoso AUT y, a continuación, queda conectado el sensor de calidad de aire. • No hay ningún diodo luminoso encendido y la función de recirculación permanece desconectada a menos que sea necesario para enfriar el aire en climas cálidos. • Se enciende el diodo luminoso MAN y, a continuación, se conecta la función de recirculación. Tenga en cuenta lo siguiente: • Como regla general, tenga siempre conectado el sensor de calidad de aire. • En climas fríos la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. • Al empañarse las ventanillas, debe desconectar el sensor de calidad de aire. • Al empañarse las ventanillas, se le recomienda hacer uso de los desempañadores del parabrisas, las ventanillas laterales y la luneta trasera. Consulte la página 63. • Siga el programa de servicio de Volvo referente a los intervalos recomendados de cambio del multifiltro. Si conduce en zonas muy contaminadas, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. 61 Climatización Climatizador electrónico, ECC (cont.) 2. Recirculación/ multifiltro con sensor 3. Recirculación 4. AUTO 5. Distribución del aire 6. Sensor de temperatura del habitáculo 7. Desempañador del parabrisas y de las ventanillas laterales 8. Desempañador de la luneta trasera y de los retrovisores 1. AC On/Off 9. Calefacción de los asientos delanteros 13. Ventilador 12. Temperatura del lado izquierdo 11. Sensor de luz 10. Temperatura del lado derecho 14. Ventilador, parte trasera del habitáculo (opcional en automóviles de siete plazas) Si selecciona la función del desempañador , se desconecta siempre la recirculación. 4. AUTO 3. Recirculación Haga lo siguiente para activarlo: La recirculación se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo cuando se ha activado dicha función. • Mantenga oprimido durante más de 3 segundos. A continuación, el diodo luminoso parpadeará durante 5 segundos y el aire recirculará en el interior del coche durante 3-12 minutos, según la temperatura exterior. • Cada vez que pulsa se activa la función del temporizador. Para desactivar la función del temporizador: Si el aire del coche recircula, puede formarse hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la IXQFLyQGHWHPSRUL]DGRU(los coches con multifiltro y sensor de calidad del aire no disponen de función de temporizador), se reduce el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. 62 • Vuelva a mantener oprimido durante más de 3 segundos. A continuación, el diodo luminoso permanece encendido durante 5 segundos para confirmar la selección. La función AUTO regula el climatizador de forma automática para obtener la temperatura seleccionada. El automatismo regula la calefacción, el sistema de aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución del aire. Si se seleccionan una o más funciones manualmente, las demás funciones seguirán funcionando de forma automática. Cuando se pulsa AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales. Climatización 5. Distribución del aire • Cuando está presionado el botón superior, el aire se dirige hacia las ventanillas • Cuando está presionado el botón central, el aire se dirige hacia la cabeza y el cuerpo • Cuando está presionado el botón inferior, el aire se dirige hacia las piernas y los pies Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática. 6. Sensor de temperatura del habitáculo El sensor de temperatura del habitáculo registra la temperatura en el interior del vehículo. 7. Desempañador: parabrisas y ventanillas laterales Utilice este botón para hacer desaparecer rápidamente el hielo y el vaho del parabrisas y las ventanillas. El aire fluye hacia las ventanillas con el ventilador a alta velocidad. El diodo luminoso del botón del desempañador brilla cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicionado funciona de manera que el aire se deshumedezca al máximo. El aire no recircula. 8. Desempañador de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores 11. Sensor de luz Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Consulte la página 42 para más información sobre esta función. 13. Ventilador 9. Calefacción de los asientos delanteros Para calentar el asiento o asientos delanteros, haga lo siguiente: • Pulse una vez: Alta temperatura, se encienden ambos diodos luminosos del interruptor. • Pulse otra vez: Temperatura moderada, se enciende uno de los diodos luminosos del interruptor. • Pulse otra vez: la calefacción se desconecta, en el interruptor no hay ningún diodo luminoso encendido. La temperatura puede ser ajustada en el taller Volvo. Regula de forma automática la iluminación de instrumentos. Girando el mando, se aumenta o se reduce la velocidad del ventilador. Si se selecciona AUTO, la velocidad del ventilador se regula de forma automática. En ese caso, el ajuste de velocidad seleccionado anteriormente se desconecta. Si se gira el mando del ventilador en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que brille con luz ámbar solamente el diodo izquierdo encima del mando, se desconectan el ventilador y el aire acondicionado. 14. Ventilador, parte trasera del habitáculo Girando el mando, se aumenta o se reduce la velocidad del ventilador. El mando funciona a condición de que se haya seleccionado AC en la parte delantera (1) y en la parte trasera, véase la página 37. 10 y 12. Temperatura Utilizando los dos mandos, puede ajustar la temperatura de los lados del acompañante y del conductor. Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se enfría con mayor rapidez por seleccionar una temperatura superior o inferior a la que desea tener en el habitáculo. 63 Climatización Calefactor de estacionamiento (opcional) Pulsación corta en RESET (C) se indican las horas y los minutos Pulsación larga en RESET se activa el temporizador (conexión) se desconecta el temporizador (desconexión) el temporizador está activado Pulsación larga en RESET El testigo de conexión luce de forma continua El testigo de conexión parpadea El calefactor de estacionamiento puede activarse automáticamente o programarse para dos horas de arranque diferentes con TIMER 1 y TIMER 2. El término hora de arranque se refiere a la hora en que finaliza el calentamiento del automóvil. La electrónica del automóvil se encarga de calcular la hora de arranque en función de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior es superior a los 25°C, el calefactor no se activará. A temperaturas de hasta -7°C, el tiempo de funcionamiento máximo del calefactor de estacionamiento es de 60 minutos. Después de intentar activar varias veces el calefactor de estacionamiento sin lograrlo, aparecerá un mensaje de avería en la pantalla: póngase en contacto con un taller Volvo. 64 El coche debe estar estacionado al aire libre Tenga en cuenta que el coche debe estar estacionado al aire libre cuando utilice calefactores de gasolina o diesel. Estacionamiento en pendientes Cuando se aparque el coche en pendientes muy empinadas, éste debe colocarse con el frente hacia arriba para asegurar el suministro de combustible del calefactor de estacionamiento. está activado el calefactor de estacionamiento Activación directa del calefactor • Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el mando anular (B). • Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. Seleccione ON. A continuación, el calefactor permanecerá activado durante 60 minutos. El calentamiento del habitáculo se inicia en cuanto el líquido refrigerante del motor alcanza una temperatura de 20 °C. Desconexión del calefactor activado directamente • Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el mando anular (B). • Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. • Seleccione desconexión. Climatización Programación del TIMER 1 y 2 Por razones de seguridad, sólo pueden programarse tiempos para las siguientes 24 horas, no para varios días seguidos. 1. Seleccione TIMER 1 con el mando anular (B). 2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para acceder a la programación de horas (los dígitos parpadean). 3. Seleccione la hora con el mando anular. 4. Pulse suavemente el botón RESET (C), para acceder a la programación de minutos (los dígitos parpadean). 5. Seleccione los minutos con el mando anular. 6. Pulse suavemente el botón RESET (C) para confirmar la programación. 7. Pulse el botón RESET (C) para activar el temporizador. Tras programar el TIMER 1, puede pasar a TIMER 2. La programación se realiza de la misma manera que en TIMER 1. Desconexión del calefactor activado por temporizador Para desconectar el calefactor antes de que lo realice la función del temporizador, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse el botón READ (A) 2. Acceda al texto TEMPOR. CAL. EST 1 ó 2 con el mando anular (B). El texto ON parpadeará. 3. Pulse el botón RESET (C). El texto ON aparecerá encendido sin parpadear y se desactivará el calefactor. Mensaje en la pantalla Cuando se activan las programaciones de TIMER 1, TIMER 2 y activación directa, se enciende el símbolo de advertencia de color amarillo en el instrumento combinado y aparece en la pantalla un texto explicativo. Cuando salga del coche, recibirá un mensaje informándole del estado del equipo. Batería y combustible Si la batería no está convenientemente cargada o si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se desconectará automáticamente el calefactor de estacionamiento. De ser así, recibirá un mensaje en la pantalla. Confirme el recibo del mensaje pulsando READ (A). ¡Atención! Si se utiliza en repetidas ocasiones el calefactor de estacionamiento y otros dispositivos que consumen mucha corriente y se conduce tramos de poco recorrido, la batería puede descargarse, lo que puede ocasionar problemas al arrancar. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la misma cantidad de energía que utilizan los dispositivos que consumen mucha corriente, el automóvil debe conducirse tanto tiempo como han estado conectados estos dispositivos. Reloj del coche/temporizador Si se modifica la hora del reloj después de haber programado el temporizador, se anularán, por razones de seguridad, las configuraciones realizadas. 65 Climatización 66 Interior Asientos delanteros 68 Asientos traseros 72 Iluminación interior 74 Compartimentos guardaobjetos en el habitáculo 76 Compartimento de carga 80 Compartimento en espacio de carga 85 Triángulo de peligro (algunos países) 86 67 Interior Asientos delanteros Ajuste de altura: Asiento delantero Los bordes delanteros de los asientos del conductor y del acompañante pueden ajustarse en siete posiciones diferentes, y los bordes traseros en nueve posiciones. Mando delantero (A): ajuste del borde delantero del asiento. Soporte lumbar Mando trasero (B): ajuste del borde trasero del asiento. Ajuste adelante/atrás Inclinación del respaldo Al levantar la barra, el asiento puede moverse hacia atrás y hacia adelante. Sentido horario: hacia atrás Compruebe que el asiento quede fijo tras haber modificado el ajuste. £35(&$8&,Ï1 Sentido contrahorario: hacia adelante Ajuste adelante/atrás Ajuste el asiento antes de empezar a conducir. Mandos eléctricos 68 Interior Cómo abatir el respaldo del asiento trasero El respaldo del acompañante puede abatirse y colocarse en posición horizontal con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Proceda del siguiente modo para abatir el respaldo: • Empuje el asiento hacia atrás todo lo que pueda. • Coloque el respaldo en posición vertical. • Levante los enganches de la parte trasera del respaldo. • Abata al mismo tiempo el respaldo hacia adelante. 69 Interior Asiento accionado eléctricamente (opcional) Preparaciones Asiento del acompañante: Para efectuar el ajuste, la llave de encendido debe colocarse en la posición I o II. $VLHQWRGHOFRQGXFWRU El ajuste puede efectuarse si la llave de encendido está colocada en la posición I o II. El asiento del conductor puede ajustarse también en los siguientes casos: 1. Hasta 40 segundos después de girar la llave de encendido a la posición 0 o de sacar la llave del interruptor de encendido. 2. Tras abrir la puerta del conductor con la llave o con el mando a distancia, dispone de aproximadamente 10 minutos para modificar la configuración del asiento del conductor VLHPSUHTXHODSXHUWDHVWp DELHUWD. Con la puerta cerrada, sólo dispone de 40 segundos para hacer estas modificaciones. La llave de encendido puede estar en la posición  ó no haberse introducido en la cerradura de encendido. Función de memoria en el mando a distancia (opcional) Cuando se modifica el ajuste del asiento del conductor, la nueva posición queda guardada en la memoria del mando a distancia tras cerrar la puerta. Cuando vuelve a desbloquearse el automóvil con el mismo mando a distancia y se abre la puerta antes de que pasen dos minutos, el asiento del conductor adopta la posición guardada. Sólo se aplica a los dos mandos a distancia que se entregan con el automóvil, página 88. 70 Ajuste del asiento Si su coche Volvo está equipado con asientos accionados eléctricamente, podrá efectuar los siguientes ajustes utilizando los dos interruptores que hay en el lateral del asiento: A. Altura del borde delantero del asiento B. Adelante, atrás C. Altura del borde trasero del asiento D. Inclinación del respaldo 127$Los asientos accionados eléctricamente tienen un protector de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye el asiento. Si ocurriera esto, desconecte el encendido (llave en la posición 0) y espere 20 segundos antes de volver a utilizar el asiento. Asiento con función de memoria (opcional) Pueden almacenarse tres posiciones. Después de ajustar la posición del asiento y los retrovisores, mantenga oprimido el botón MEM, pulsando al mismo tiempo el botón 1. Con los botones 2 y 3, pueden almacenarse en la memoria otros ajustes para el asiento y los retrovisores. $MXVWHGHSRVLFLRQHVDOPDFHQDGDVHQOD PHPRULD Mantenga oprimido uno de los botones 1, 2 o 3 hasta que se detenga el movimiento del asiento. 6LVHVXHOWDDOJXQRGHORVERWRQHVGHDMXVWHVH LQWHUUXPSLUiLQPHGLDWDPHQWHHODMXVWHSRU UD]RQHVGHVHJXULGDG Interior Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones y el asiento se parará. £35(&$8&,Ï1 Al ajustar los asientos, compruebe que no hay ningún objeto ni delante ni detrás del asiento. Asegúrese, asimismo, de que no quede aprisionado ninguno de los viajeros del asiento trasero. Para evitar magulladuras, no permita que los niños jueguen con los interruptores. 71 Interior Asientos traseros 1 2 A Asiento trasero: segunda fila (coches de siete plazas) Asiento desplazable (coche de siete plazas) Desmontaje de la consola central Abatimiento del respaldo para poder entrar en el automóvil El asiento central de la segunda fila de asientos puede desplazarse más que los otros asientos. Con el asiento desplazado hacia adelante, mejora la comunicación entre el niño que ocupa el asiento infantil integrado y las personas de los asientos delanteros. Para poder desplazar hacia adelante el asiento central de la segunda fila de asientos, debe desmontarse antes la consola central. • Levante/tire hacia arriba de la manija (1) y empuje al mismo tiempo el asiento hacia adelante. Proceda de forma inversa para reponer el asiento a su posición original. Ajuste en sentido horizontal del asiento • Levante la palanca (2) para desplazar el asiento hacia adelante o hacia atrás. 72 Levante la palanca (A) para desplazar el asiento hacia adelante o hacia atrás. • Desmontar la consola central tirando del fiador en sentido recto hacia fuera, tal como se indica en la figura. • Extraiga, a continuación, la consola. Interior £35(&$8&,Ï1 El nivel de altura mínimo sólo debe utilizarse cuando ha de abatirse el respaldo del asiento o cuando nadie ocupa este asiento. Tras levantar los asientos de la segunda y tercera fila, es necesario asegurarse de que el respaldo de los asientos quede debidamente asegurado. De lo contrario, puede perderse el sistema de protección de los asientos. Reposacabezas en el asiento trasero, asiento central El reposacabezas de asiento central puede ajustarse en cuatro posiciones de altura. Empuje el reposacabezas hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario. Apriete el botón de liberación para descenderlo. Ver la figura. Observe que el reposacabezas no puede desmontarse por completo. 73 Interior Iluminación interior La iluminación general se enciende y permanece encendida durante 10 minutos cuando... • hay una puerta abierta. • si la iluminación central se deja sin apagar. La iluminación general se apaga cuando... • se arranca el motor. • se cierra el coche desde el exterior con la llave o el mando a distancia. La iluminación general siempre puede encenderse y apagarse pulsando suavemente el botón. Iluminación general La iluminación general se enciende o se apaga apretando el botón central. Con una pulsación corta en el botón, puede encenderse y apagarse la iluminación general en cualquier situación. La iluminación general incorpora una función automática que hace que se encienda y permanezca encendida durante 30 segundos o 10 minutos si el motor está parado. La iluminación general se enciende y permanece encendida durante 30 segundos cuando... • se abre el coche desde el exterior con la llave o el mando a distancia. • se para el motor y se lleva la llave de encendido a la posición 0. 74 La iluminación general se apaga automáticamente 10 minutos después de haber desconectado el motor, si no se ha apagado antes la iluminación. El automatismo puede desconectarse manteniendo apretado el botón durante más de 3 segundos. Si vuelve a apretar luego el botón con suavidad, el automatismo se conecta de nuevo. Los tiempos programados en fábrica de 30 segundos y 10 minutos pueden modificarse. Póngase en contacto con el taller Volvo. Lámparas de lectura Las lámparas de lectura se encienden o se apagan apretando el botón correspondiente. En la tercera fila de asientos de los automóviles de siete plazas, las dos lámparas se encienden o se apagan cuando se aprieta alguno de los botones. Las lámparas de lectura se apagan automáticamente 10 segundos después de haberse parado el motor, si no se ha apagado antes la iluminación. Interior Alfombrillas Volvo dispone de alfombrillas especialmente fabricadas para su coche. Las alfombrillas deben fijarse debidamente con los clips de fijación para que no puedan engancharse en los pedales del conductor. Espejo de cortesía Levante la tapa y se encenderán ambas lámparas. 75 Interior Compartimentos guardaobjetos en el habitáculo &RPSDUWLPHQWRV\SRUWDYDVRV 3LQ]DSRUWDELOOHWHV &RPSDUWLPHQWRHQ ODWHUFHUDILODGH DVLHQWRV *XDQWHUD &RPSDUWLPHQWRHQ ODFRQVRODFHQWUDO &ROJDGRUGHEROVDVGHODFRPSUD  %ROVLOORSDUDPDSDV 3RUWDYDVRVSDUDORVSDVDMHURV \SHULyGLFRV GHODVLHQWRWUDVHUR RSFLRQDO £35(&$8&,Ï1 Asegúrese de que no haya objetos duros, afilados o pesados que permanezcan o sobresalgan de manera que puedan ocasionar lesiones en caso de un frenazo brusco. Afiance siempre los objetos grandes y pesados con alguno de los cinturones de seguridad. 76 Interior Compartimento para lápices Guantera Colgador de chaquetas En el tablero de instrumentos hay un compartimento para lápices. En la guantera pueden guardarse el manual de instrucciones del coche, mapas, lápices, tarjetas de crédito, etc. Utilice el colgador para prendas de peso normal. 77 Interior Compartimentos guardaobjetos en el habitáculo (cont.) Cenicero para pasajeros del asiento trasero (opcional) Abra el cenicero desplazando el borde superior de la tapa hacia fuera. Para vaciarlo: • Abra el cenicero. • Apriete la tapa hacia abajo e inclínelo hacia atrás. • A continuación, levante y saque el cenicero. 78 Portavasos/portabotellas para pasajeros del asiento trasero (opcional) Compartimentos guardaobjetos y portavasos (coches de siete plazas) Tire de la parte inferior del accesorio para abrirlo. El accesorio para vasos puede desmontarse: suelte los dos clips para utilizar el soporte como portabotellas para botellas grandes. Los compartimentos pueden utilizarse para guardar por ejemplo discos compactos y libros. Interior Compartimento en la consola central En la consola central existe un compartimento para guardar por ejemplo comida y bebida. El apoyabrazos puede abatirse hacia atrás y convertirse, de este modo, en mesa para los pasajeros de los asientos traseros. Portavasos Portavasos para los ocupantes de los asientos delanteros. Cenicero (opcional) Para vaciar el cenicero, saque la caja insertada. Compartimentos guardaobjetos en la tercera fila de asientos (coches de siete plazas) El compartimento puede utilizarse para guardar, por ejemplo, lápices y objetos de pequeño tamaño. 79 Interior Compartimento de carga 1 Prolongación del espacio de carga, segunda fila de asientos 1. Desplace los asientos hacia atrás del todo (sólo coches de siete plazas) 2. Abata los reposabezas. 3. Libere el fiador (1) y abata el respaldo. Presione para bloquear el respaldo en la posición abatida. £35(&$8&,Ï1 Por razones de seguridad, no debe haber pasajeros que ocupen la tercera fila de asientos si están abatidos los reposacabezas de las plazas laterales de la segunda fila de asientos. 80 Prolongación del espacio de carga, tercera fila de asientos (coches de siete plazas) Corra hacia adelante la segunda fila de asientos a la posición de entrada y salida, véase la página 72. 1. Tire de la palanca hacia arriba. 2. Corra el cojín hasta su posición más retrasada. Pliegue las orejetas de carga de los lados derecho e izquierdo para que no resulten dañadas al abatir el respaldo. 3. Abata el respaldo. (Los apoyabrazos se pliegan automáticamente al abatir el respaldo). Restitución de los asientos de la tercera fila de asientos • Levante el respaldo hasta su posición normal • Sujete la orejeta y tire del cojín del asiento hasta que se oiga un chasquido. • De este modo, el asiento queda asegurado en su posición normal. Interior • Coloque la carga pesada lo más baja posible. • Coloque carga de gran anchura a ambos lados de la división del respaldo. • Amarre la carga con correas fijadas en las orejetas de carga del automóvil. • No coloque nunca la carga a mayor altura que el respaldo sin red de retención de la carga. £35(&$8&,Ï1 Colocación de carga en el compartimento de carga Los cinturones de seguridad y los airbags proporcionan una buena protección al conductor y a los pasajeros, sobre todo en colisiones frontales. Es importante, sin embargo, protegerse también de lesiones que puedan provenir desde atrás. Al cargar en el compartimento de carga, debe tener presente que si los objetos no se afianzan y se colocan correctamente, pueden salir proyectados hacia adelante con gran fuerza velocidad en caso de colisión o de un frenazo brusco y provocar lesiones graves. Tenga en cuenta que un objeto que pesa 20 kg, en caso de una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h, equivale a un peso de colisión de 1.000 kg. Piense en lo siguiente al cargar: • Coloque la carga junto al respaldo. • No coloque carga demasiado pesada en la parte delantera junto a los asientos delanteros. De lo contrario, los respaldos deben sufrir una presión innecesariamente elevada. • No coloque nunca la carga a mayor altura que el respaldo. De lo contrario, la carga puede salir despedida hacia adelante en caso de un frenazo brusco o de una colisión y herir al conductor o a los pasajeros. Procure también afianzar bien (amarrar) la carga. • Con el respaldo del asiento trasero abatido, el coche no debe cargarse a más de 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas traseras. Deje también un espacio libre de 10 cm entre la ventanilla y la carga. En caso contrario, puede perderse la capacidad de protección de la cortina inflable que está oculta detrás del revestimiento del techo. £35(&$8&,Ï1 • Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario podría desplazarse hacia adelante en un frenazo brusco y herir a las personas que viajan en el coche. • Proteja los bordes afilados con algún material blando. • Al cargar o descargar artículos de gran longitud, pare el motor y eche el freno de mano. De lo contrario, podría golpearse accidentalmente el selector de marchas e introducirse una marcha, con lo que el vehículo se pondría en movimiento. 81 Interior Compartimento de carga (cont.) 1 Red de protección La red de protección impide que el equipaje y la carga se desplace hacia adelante en el habitáculo en caso de frenazos bruscos. La red se elabora con un resistente tejido de nilón y puede fijarse de dos maneras diferentes: 1. Detrás del respaldo del asiento trasero 2. Detrás de los asientos delanteros, si está abatido el asiento trasero. Colocación de la red de protección 1. Si el automóvil está provisto de cortina para ocultar la carga, desmonte ésta antes de montar la red de protección. 2. Enganche la barra superior en la fijación del techo delantera o trasera. 82 3. Enganche el otro extremo de la barra en la fijación del techo de lado contrario. 4. Sujete las bandas tensoras de la red de protección en las orejetas del piso cuando la red está montada en las fijaciones del techo traseras. Utilice las orejetas del carril de deslizamiento del asiento cuando la red está montada en las fijaciones delanteras. Se aplica solamente a automóviles de siete plazas: • Compruebe que la red quede delante del apoyabrazos de panel lateral durante el tensado. 5. Tensar la red de protección con las bandas tensoras. Plegado de la red de protección La red de protección puede plegarse y guardarse debajo del piso en el compartimento de carga (se aplica a coches de cinco plazas). • Apriete los botones (1) en las bisagras de la red de carga para desbloquear las bisagras y pliegue la red. £35(&$8&,Ï1 • Debe asegurarse de que las fijaciones superiores de la red de protección están montadas de forma correcta y que las bandas tensoras están fijadas de forma segura. • No deben utilizarse redes dañadas. Interior 8. Proceda de la misma manera en el otro lado. 9. Apriete los dos soportes de fijación de forma alterna. 10. Cubra las roscas encima de las ruedas con cubiertas de protección. £35(&$8&,Ï1 Rejilla de protección de acero (opcional) La rejilla de protección colocada en el compartimento de carga impide que salgan despedidos hacia adelante objetos o animales domésticos en caso de frenazos bruscos. 3. 4. Por razones de seguridad, la rejilla de protección debe fijarse y afianzarse siempre de forma correcta. Proceda de la siguiente manera para montar la rejilla de protección: 1. Introduzca la rejilla de protección por el portón trasero o por alguna de las puertas traseras (en este caso, abata antes la segunda fila de asientos). 2. Inserte una de las fijaciones de la rejilla de protección en la fijación correspondiente 5. 6. 7. situada encima de la puerta trasera detrás de la segunda fila de asientos. Coloque la fijación de la rejilla de protección en la posición delantera de la fijación. Coloque la otra fijación de la rejilla de protección en la fijación correspondiente situada encima de la otra puerta trasera y desplácela hacia la posición delantera. Inserte el soporte de fijación por debajo a través de la fijación inferior de la rejilla de protección, tal como se indica en la figura. Coloque el muelle en el soporte de fijación y enrosque la rueda. Fije el gancho del soporte de fijación en la orejeta de afianzamiento de la carga y enrosque la rueda hasta que el soporte de fijación quede sujeto en la orejeta de afianzamiento de la carga. Se aplica a coches con siete plazas: por razones de seguridad, no deben ir pasajeros en las plazas de la tercera fila de asientos si la rejilla de carga está colocada detrás de la segunda fila de asientos. 83 Interior Compartimento de carga (cont.) Toma de corriente en el compartimento de carga Cortina para ocultar la carga (opcional 7 plazas) Colgador de bolsas de la compra Abra la tapa cuando quiera utilizar la toma de corriente. La toma de corriente funciona tanto si está conectado como si está desconectado el encendido. Saque la cortina para ocultar la carga, tire de ella por encima del equipaje y engánchela en los agujeros situados en los montantes traseros del compartimento de equipajes. Levante la tapa del compartimento de carga. Cuelgue o sujete las bolsas de la compra con correas o soportes. Si se desconecta el encendido y se tiene conectada a la toma de corriente una carga con una intensidad de corriente superior a 0,1 A, se recibirá un mensaje de advertencia en la pantalla. Desmontaje de la cortina para ocultar la carga: Presione la pieza terminal de la cortina hacia el interior, tire hacia arriba y suéltela. Para montarla, introduzca las piezas terminales de la cortina para ocultar la carga en los soportes. Intensidad de corriente máxima en la toma de corriente: 15 A. Procure no utilizar la toma de corriente con el encendido desconectado si hay riesgo de la batería del automóvil quede descargada. 84 £35(&$8&,Ï1 No coloque objetos encima de la cortina para ocultar la carga. Estos objetos podrían lesionar a los pasajeros en caso, por ejemplo, de un frenazo brusco o una maniobra evasiva. Interior Compartimento en espacio de carga 127$Procure no guardar ningún objeto en el espacio en el que se pliegan los cojines, ya que podrían sufrir daños los cojines y los mecanismos de los asientos. 3 4 2 3 4 2 1 1 $XWRPyYLOGHVLHWHSOD]DV $XWRPyYLOGHFLQFRSOD]DV Compartimento en el piso (automóvil de cinco plazas) Compartimento en el piso (automóvil de siete plazas) • Levante la tapa situada en el piso del compartimento de carga. Si el coche está provisto de colgador para bolsas de la compra: • Levante la tapa del piso. Si el coche está provisto de colgador para bolsas de la compra: • Levante la tapa del piso, suelte las abrazaderas que sujetan el colgador para bolsas de la compra. Debajo del piso del compartimento de carga, se guarda lo siguiente: 1. 2. 3. 4. Triángulos de peligro (algunos mercados) Bolsa de herramientas Botiquín (algunos mercados) Gato (ubicación alternativa) • Levante la tapa superior del piso, suelte las bandas de fijación del colgador de bolsas y levante la tapa inferior. Debajo del piso del compartimento de carga, se guarda lo siguiente: 1. 2. 3. 4. Gato Bolsa de herramientas Triángulos de peligro Botiquín 85 Interior Triángulo de peligro (algunos países) Triángulos de peligro Siga las disposiciones sobre triángulos de peligro vigentes en el país donde se encuentre. Proceda de la siguiente manera cuando necesite utilizar los triángulos de peligro: • Suelte el estuche con el triángulo de peligro. El estuche está sujeto con cintas velcro. • Saque el triángulo del estuche (A). • Saque las cuatro patas del triángulo de peligro. • Despliegue los dos laterales rojos del triángulo. Coloque los triángulos donde resulte conveniente teniendo en cuenta las condiciones de tráfico. 86 Tras usarlos: • Recoja todo en orden inverso. • Asegúrese de que los triángulos en su estuche queden bien sujetos en el compartimento de carga. Cierres y alarma Llaves y mando a distancia 88 Bloqueo y desbloqueo 90 Seguro de las puertas traseras 93 Sistema de alarma 95 87 Cierres y alarma Llaves y mando a distancia Llaves – Inhibidor electrónico de arranque El automóvil se entrega con dos llaves principales y una llave de servicio. Una de las llaves principales es plegable y está provista de un mando a distancia integrado. /ODYHSULQFLSDO Llave para todas las cerraduras. Si pierde alguna de las llaves, debe llevar el resto de las llaves del automóvil a un taller Volvo autorizado. Para prevenir posibles robos, la llave perdida debe borrarse del sistema. Las demás llaves deben volver a codificarse en el sistema en una misma ocasión. Con las llaves, se entrega una etiqueta aparte con el código mecánico de las llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar seguro. Lleve la etiqueta al concesionario de Volvo si quiere adquirir más llaves. Se pueden programar y utilizar un máximo de seis mandos a distancia/ llaves. Inhibidor electrónico de arranque Las llaves están provistas de chips codificados. Este código debe coincidir con el lector de la cerradura de encendido. El automóvil sólo puede arrancarse si se utiliza la llave correcta con el código correcto. /ODYHGHVHUYLFLR  Llave para la puerta delantera y la cerradura de encendido y bloqueo del volante. * sólo algunos mercados 88 1 2 6 5 4 3 $SHUWXUD$SHUWXUDSRUWyQWUDVHUR )XQFLyQGHSiQLFR,OXPLQDFLyQGH FRUWHVtD&LHUUH3OLHJXHGHVSOLHJXHGHOD OODYH Funciones del mando a distancia 1. Abertura Con el botón (1) se desbloquean todas las puertas, el portón trasero y la tapa del depósito. 2. Portón trasero Con una pulsación en el botón (2) se desbloquea solamente el portón trasero. 3. Función de pánico La función de pánico puede utilizarse en caso de emergencia para llamar la atención de las personas que se encuentran en las proximidades. Si se mantiene apretado el botón rojo (3) durante por lo menos 3 segundos o se pulsa dos veces durante el mismo espacio de tiempo, se Cierres y alarma activan los intermitentes y la bocina. La alarma se desconecta con cualquiera de los botones del mando a distancia o de forma automática después de 25 segundos. 4. Luz de cortesía con retardo Haga lo siguiente cuando se acerque al coche: • Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia. A continuación se enciende la iluminación interior, las luces de posición/estacionamiento , la iluminación de la matrícula y las lámparas de los retrovisores exteriores (opcionales). Si el automóvil lleva remolque, se enciende también la iluminación de éste. Estas lámparas permanecen encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo más apropiado puede hacerse en un taller Volvo autorizado. Para apagar la iluminación de cortesía: • Vuelva a pulsar el botón naranja. 5. Cierre Con el botón (5) se bloquean todas las puertas, el portón trasero y la tapa del depósito. La tapa del depósito se bloquea con un retardo de aprox. 10 minutos. 6. Plegado/desplegado de la llave La llave puede plegarse apretando el botón (6) al mismo tiempo que se pliega la llave en el teclado. La llave se despliega automáticamente cuando se aprieta el botón. Cambio de la pila del mando a distancia Si las cerraduras no responden en repetidas ocasiones a la señal del mando a distancia a una distancia normal, deberá cambiarse la pila. • Suelte la tapa forzándola cuidadosamente con un pequeño destornillador. • Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 voltios), coloque el polo positivo hacia arriba. Procure no tocar la batería y las superficies de contacto con los dedos. • Vuelva a montar la tapa. Para impedir que penetre la humedad, asegúrese de que la junta de goma quede debidamente colocada y que no esté deteriorada. • Entregue la pila gastada a un taller Volvo como medida para la protección del medio ambiente. 89 Cierres y alarma Bloqueo y desbloqueo Bloqueo y desbloqueo del coche desde el exterior Bloqueo y desbloqueo del coche desde el interior Con la llave principal o el mando a distancia se abren al mismo tiempo – desde el exterior – todas las puertas y la tapa del portón trasero. En esta posición, no funcionan los botones de cierre ni las manijas interiores de las puertas. Con el mando del panel de la puerta puede bloquear y desbloquear todas las puertas laterales y el portón trasero al mismo tiempo. La tapa del depósito puede abrirse cuando el automóvil está desbloqueado. La tapa continúa desbloqueada durante 10 minutos después de haber activado el cierre centralizado del automóvil. 90 Las puertas pueden bloquearse también con los botones de cierre. La situación descrita es válida, siempre que no haya bloqueado el coche desde el exterior. Cierre de la guantera La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con la llave principal, no con la llave de servicio. Cierres y alarma 127$Si se utiliza este botón para desbloquear el portón trasero VLQ luego abrirlo, el portón vuelve a quedar bloqueado de forma automática al cabo de dos minutos. Rebloqueo automático Si no se abren las puertas o el portón trasero transcurridos dos minutos después de desbloquear el coche con el mando a distancia desde el exterior, las cerraduras vuelven a bloquearse de forma automática. Esta función impide que se deje el automóvil desbloqueado de forma involuntaria. Bloqueo/desbloqueo del portón trasero con el mando a distancia Para automóviles con alarma, véase la página 95. Proceda de la siguiente manera para desbloquear sólo el portón trasero: • Pulse con suavidad el botón del mando a distancia (ver la figura) 2 veces en el transcurso de3 segundos. • Si están bloqueadas todas las puertas cuando se cierra luego el portón trasero, éste permanecerá desbloqueado y con la alarma desconectada después de haberse cerrado. Las demás puertas tendrán conectada la alarma y continuarán bloqueadas como antes. • Para bloquear y conectar la alarma del portón trasero después de haberlo cerrado, debe apretarse otra vez el botón LOCK. 91 Cierres y alarma Bloqueo y desbloqueo (cont.) Bloqueo de puertas El coche dispone de una función especial de bloqueo de puertas que impide que se abran las puertas desde el interior si están bloqueadas. Dicha función se activa únicamente desde el exterior al bloquear la puerta del conductor con la llave o el mando a distancia. Todas las puertas deben estar cerradas antes de activar la función de bloqueo de puertas. Una vez activado, las puertas no podrán abrirse desde el interior. Desbloquee el coche desde el exterior por la puerta de conductor o con el mando a distancia. El bloqueo centralizado de las puertas tiene lugar con un retraso de 25 segundos a partir del momento en que se ha bloqueado las puertas. Desconexión temporal del bloqueo de puertas y del sensor de alarma Si alguien desea quedarse en el automóvil y usted quiere bloquear de todos modos las puertas desde el exterior –por ejemplo, al viajar en un transbordador – la función de bloqueo de puertas puede desconectarse. • Introduzca la llave en el encendido, gírela a la posición II y vuelva a colocarla en la posición I ó 0. • Pulse el botón (véase la figura). Si el coche va equipado con alarma, se desconectan al mismo tiempo los detectores de movimiento y de inclinación. Véase la página 96. 92 El diodo luminoso del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras permanezca la llave en el encendido, podrá leerse un mensaje en la pantalla. La próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán a conectarse. £35(&$8&,Ï1 No permita que nadie permanezca en el coche si está activada la función de bloqueo de puertas. Cierres y alarma Seguro de las puertas traseras A A B Seguro para niños, puertas traseras y portón trasero El seguro para niños está situado en el borde trasero de las puertas traseras y en el borde inferior del portón trasero (algunos mercados). Sólo puede accederse al seguro con la puerta o el portón abierto. Utilice la llave de encendido del automóvil para ajustar el seguro y de este modo activar o desactivar la función. B A. La puerta puede abrirse desde el interior. B. La puerta no puede abrirse desde el interior. £35(&$8&,Ï1 Recuerde que, de tener lugar un accidente, los ocupantes del asiento trasero no podrán abrir las puertas laterales traseras desde el interior si el seguro está activado. Por lo tanto, PDQWHQJDVDFDGRVORVERWRQHVGH FLHUUHGXUDQWHODFRQGXFFLyQ. De este modo, los servicios de emergencia podrán entrar en el coche en caso de accidente. 93 Cierres y alarma Seguro de las puertas traseras (cont.) 127$Al DFWLYDU el seguro de puertas eléctrico, se desactivan al mismo tiempo los ajustes que se han efectuado en el seguro manual. Seguro para niños eléctrico, puertas laterales traseras (opcional en algunos mercados) Utilice el botón de la consola central para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas laterales traseras. La llave de encendido deberá colocarse en la posición I o II. Al encenderse el diodo luminoso del botón, el seguro está activado. Recibirá también un mensaje en la pantalla cuando active o desactive el seguro. 127$Mientras permanezca activado el seguro para niños HOpFWULFR, no podrán abrirse desde el interior las puertas laterales traseras. 94 Cierres y alarma Sistema de alarma Cuando la alarma está conectada, la función supervisa de forma continua todos los accesos con instalación de alarma. La alarma se activa si... • • • • • • • • se abre el capó se abre el portón trasero se abre una puerta lateral se gira el interruptor de encendido con una llave no programada o a la fuerza se detecta un movimiento en el habitáculo se eleva o se remolca el automóvil (en caso de estar equipado con sensor de inclinación, opcional) alguien desconecta el cable de la batería alguien intenta desconectar la sirena de alarma. Conexión de la alarma Pulse el botón LOCK en el mando a distancia. A continuación, la emisión por parte de los intermitentes del automóvil de un destello largo, confirma que la alarma está conectada y que todas las puertas están bloqueadas. destellos cortos, confirma que la alarma está desconectada. Activación automática de la alarma Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni el portón trasero al cabo de dos minutos después de desconectarse la alarma y abrirse el coche con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje aparcado el coche sin la alarma conectada por descuido. Activación automática de la alarma En determinados países (Bélgica, Israel, etc.) la alarma se activará al cabo de cierto tiempo de abrirse y cerrarse la puerta del conductor sin bloquear la misma. Señales de alarma La señal acústica es emitida por una sirena con una pila de autoalimentación de reserva. Las señales de alarma suenan durante 25 segundos. Al dispararse la alarma, los intermitentes parpadearán durante 5 minutos o hasta que se desconecte la alarma según la descripción indicada arriba. 127$Si por cualquier motivo no funciona el mando a distancia o si lo ha perdido, puede, pese a todo, poner en marcha el coche de la siguiente forma: abra la puerta del conductor con la llave. La alarma se activará y sonará la sirena. Arranque el coche del mismo modo que siempre. La alarma, entonces, se desactivará. Desconexión de la alarma activada Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal de confirmación. Desconexión de la alarma Pulse el botón UNLOCK en el mando a distancia. A continuación, la emisión por parte de los intermitentes del automóvil de dos 95 Cierres y alarma Sistema de alarma (cont.) Mientras permanezca la llave en el encendido, podrá leerse un mensaje en la pantalla. La próxima vez que se activa el encendido del coche, la desconexión temporal queda desactivada. Si el coche está equipado con la función de cierre centralizado de las puertas, se conectará al mismo tiempo esta función. Véase la página 92. 7HVWLJRGHDODUPDHQHOWDEOHURGH LQVWUXPHQWRV Desconexión temporal de sensores de alarma y del bloqueo de puertas Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden desconectarse temporalmente: • Introduzca la llave en el encendido, gírela a la posición II y vuelva a colocarla en la posición I ó 0. • Pulse el botón. El diodo luminoso del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. 96 En la parte superior de tablero de instrumentos (véase la figura) hay un testigo de alarma que ofrece una descripción de la condición del sistema de alarma: • Testigo apagado: La alarma está desconectada. • El testigo parpadea una vez por segundo: La alarma está conectada. • El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma y hasta el instante de conectar el encendido: la alarma se ha disparado. • Si el sistema de alarma sufre una avería, aparecerá un mensaje en la pantalla. Si el sistema de alarma no funciona de forma correcta, lleve el coche a revisión a un taller autorizado Volvo. £35(&$8&,Ï1 No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro. Arranque y conducción Información general 98 Repostaje 100 Puesta en marcha del coche 101 Caja de cambios manual 102 Caja de cambios automática AW5 y GM con Geartronic 103 Tracción en las cuatro ruedas 105 Sistema de frenos 106 Sistema de estabilización 108 Sistema de advertencia de marcha atrás (opcional) 110 Remolque 111 Arranque con batería auxiliar 112 Conducción con remolque 113 Bola de remolque (opcional) 115 Carga sobre el techo 119 97 Arranque y conducción Información general Conducción económica Conducir de forma económica es conducir con suavidad y precaución y adaptar la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. Tenga en cuenta lo siguiente: • Caliente el motor lo antes posible. Es decir: no haga funcionar el motor en ralentí y conduzca en cuanto pueda con poca carga aplicada al motor. • Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • Procure no conducir trayectos cortos que no den tiempo a que se caliente el motor. • Conduzca con suavidad. Evite los acelerones y frenazos innecesarios. • No lleve en el coche carga innecesaria de gran peso. • No conduzca con neumáticos de invierno cuando la calzada está seca y sin nieve ni hielo. • Desmonte el portacargas cuando no lo utilice. • No abra las ventanillas innecesariamente. Coche nuevo, calzada resbaladiza La experiencia de conducir por una calzada resbaladiza puede ser diferente según esté equipado el coche con caja de cambios manual o con caja de cambios automática. Practique, por tanto, la conducción por superficies resbaladizas en condiciones controladas para saber cómo reacciona el coche. 98 Conducción por vías accidentadas El Volvo XC90 está construido en principio para conducción por carretera pero está dotado también de buenas características de estabilidad para conducirse por vías accidentadas y en mal estado. Para no rebajar la vida útil del automóvil, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: • Conduzca despacio si la calzada presenta desigualdades, de este modo evitará que sufran daños los bajos del automóvil. • Si el terreno está suelto o si consiste en arena seca o nieve, lo mejor es mantener constantemente el automóvil en movimiento y evitar hacer cambios de marcha. No pare el coche. • Si la carretera presenta una gran inclinación y hay riesgo de que el automóvil vuelque, no trate de dar la vuelta con el coche, regrese haciendo marcha atrás. Procure no conducir oblicuamente en las cuestas, conduzca en el sentido de la inclinación. 127$Procure no conducir en cuestas muy empinadas con bajo nivel de combustible. El catalizador puede sufrir daños si el motor no recibe combustible en cantidad suficiente. En caso de conducir por pendientes de gran inclinación, asegúrese de que el depósito lleve combustible hasta más de la mitad para no arriesgarse a que falle el motor. Conducción por agua El automóvil puede conducirse por agua de una profundidad máxima de 48 cm. 127$A mayor profundidad, el agua puede penetrar en los diferenciales y en la transmisión. En este caso, disminuye la capacidad de lubricación de los aceites, lo que reduce la vida útil de estos sistemas. Al cruzar por agua, conduzca a baja velocidad y no pare el vehículo. Tras salir del agua, pise ligeramente el pedal del freno para comprobar que se obtenga pleno efecto de frenado. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da lugar a un retraso en el efecto de frenado. Limpie las conexiones eléctricas del calefactor eléctrico y del acoplamiento del remolque tras conducir por agua y barro. 127$No deje el automóvil durante mucho tiempo con agua por encima de los umbrales, esto puede provocar fallos eléctricos en el coche. Consumo de corriente: cómo economizar la corriente El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de una función a otra. Procure no tener la llave de encendido en la posición II cuando el motor está desconectado. Ponga en lugar de ello la llave en la posición I. En esta posición, el consumo de corriente es menor. Ejemplos de funciones que consumen mucha corriente: el ventilador del habitáculo, el limpiaparabrisas, el equipo de sonido (a alto volumen) y las luces de estacionamiento. Preste también atención a diversos accesorios que se alimentan con la corriente del sistema eléctrico. Cuando el motor está parado, no utilice las funciones de alto consumo de corriente. Si la tensión de la batería es baja, aparece un texto en la pantalla. En este caso, la batería debe cargarse arrancando el motor. Arranque y conducción No caliente excesivamente el motor ni el sistema de refrigeración En condiciones especiales, por ejemplo, al conducir por terreno de gran inclinación con carga de mucho peso, se corre el riesgo de que se recaliente el sistema de refrigeración, sobre todo si hace calor. Cómo evitar el recalentamiento del sistema de refrigeración • Mantenga una velocidad baja si conduce cuesta arriba con remolque por una pendiente muy larga y empinada. • No apague inmediatamente el motor cuando pare el coche después de haber conducido en condiciones muy duras. • Desmonte las luces complementarias montadas delante de la parrilla si conduce a temperaturas extremadamente altas. Cómo evitar el recalentamiento del motor No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm si conduce con remolque o caravana por terrenos de muchas cuestas. De lo contrario, puede aumentar demasiado la temperatura del aceite. No conduzca con el portón trasero abierto Si conduce con el portón trasero abierto, parte de las emisiones tóxicas de monóxido de carbono puede introducirse en el habitáculo por el compartimento de carga. Si tiene que conducir un trayecto corto con el portón trasero abierto, proceda de esta manera: • Cierre todas las ventanillas. • Distribuya el aire entre el parabrisas y el piso, y ponga el ventilador a la velocidad máxima. Caja de cambios automática Arranques en frío Al arrancar a baja temperatura exterior, los cambios de marcha pueden presentar a veces cierta resistencia debido a la densidad del aceite de la transmisión a bajas temperaturas. Para reducir al mínimo las emisiones del motor, la caja de cambios tarda un poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si se ha arrancado el motor a baja temperatura. Al conducir con el motor frío, la caja de cambios efectúa los cambios a regímenes más altos. De este modo, el catalizador alcanza antes la temperatura de funcionamiento adecuada. Sistemas de seguridad Los coches con caja de cambios automática tienen sistemas de seguridad especiales: .H\ORFNEORTXHRGHODOODYHGHHQFHQGLGR Para poder desplazar el selector de marchas desde la posición P a las demás posiciones de cambio, la llave de encendido debe estar en la posición I. Para poder sacar la llave de encendido después de terminar de conducir, el selector de marchas debe estar en la posición P. 6KLIWORFN%ORTXHRGHODSDODQFDGHFDPELRV Para poder desplazar el selector de marchas desde la posición P a las demás posiciones de cambio cuando la llave está en la posición I o II, debe tenerse pisado el pedal de freno. 6LKDSXHVWRHQPDUFKDHOPRWRU\HOFRFKH VLJXHHVWDQGRSDUDGR Mantenga el pie en el pedal del freno cuando desplace el selector de marchas a otra posición. Sistemas adaptativos La caja de cambios se regula mediante sistemas adaptativos. La unidad de mando "memoriza" continuamente el comportamiento de la caja de cambios y detecta la manera en que se efectúan los cambios de marcha para conseguir que los cambios sean óptimos en cada situación. La unidad de mando detecta también la forma de conducir del conductor como, por ejemplo, el tiempo que tarda en pisar el pedal del acelerador, y ajusta la sensibilidad del programa de cambios a la técnica de conducción específica del conductor. 99 Arranque y conducción Repostaje Tapón del depósito de combustible El tapón de llenado de combustible está detrás de la portezuela que hay en el guardabarros trasero derecho. Apertura de la tapa del depósito de combustible La tapa del depósito puede abrirse cuando el coche está desbloqueado. 127$La tapa permanece desbloqueada durante diez minutos después de bloquearse el automóvil. A continuación, queda bloqueada de forma automática. 100 Cuando la temperatura exterior es alta, puede producirse cierto exceso de presión en el sistema. De ser así, abra lentamente el tapón de llenado. No llene excesivamente el depósito de combustible. Recomendamos no sobrepasar nunca el primer corte automático de la boquilla del surtidor de combustible. El exceso de combustible en el depósito a alta temperatura puede hacer que el combustible se desborde. Después de repostar, vuelva a poner el tapón de llenado y enrósquelo hasta oír uno o más chasquidos. £35(&$8&,Ï1 No lleve nunca un teléfono móvil SXHVWR durante el repostaje. La señal de llamada puede generar una chispa que inflame los vapores de gasolina y dar lugar a su vez a lesiones en personas y desperfectos. Repostaje 127$Nunca añada aditivos de limpieza a menos que se lo recomienden explícitamente en un taller Volvo. ¡Atención! Los automóviles con motor de gasolina deben repostarse siempre con gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. Repostaje de gasóleo A temperaturas muy bajas, el gasóleo puede producir sedimentos de parafina (–5 °C - –40 °C), lo cual ocasiona dificultades durante el arranque. Procure utilizar gasóleo preparado para temperaturas bajas durante los meses invernales. Arranque y conducción Puesta en marcha del coche Puesta en marcha del motor (gasolina) 1. Pise el freno de estacionamiento. 2. &DMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD selector de marchas en la posición P o N. &DMDGHFDPELRVPDQXDOselector de marcha en punto muerto y pedal de embrague pisado a fondo. Este procedimiento es especialmente importante a muy baja temperatura. 3. Gire la llave de encendido a la posición de arranque. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente arrancar de nuevo. 127$Según la temperatura del motor en el momento de arrancar en frío, el régimen del motor en ralentí puede ser – durante un momento – más elevado de lo normal en ciertos tipos de motores. El motivo de esto es el empeño de Volvo por reducir al mínimo las emisiones de gases de escape alcanzando lo antes posible la temperatura de funcionamiento óptima para el sistema de depuración de las emisiones. Puesta en marcha del motor (Diesel) 1. Pise el freno de estacionamiento. 2. &DMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD selector de marchas en la posición P o N. &DMDGHFDPELRVPDQXDOselector de marcha en punto muerto y pedal de embrague pisado a fondo. Este procedimiento es especialmente importante a muy baja temperatura. 3. Gire la llave de encendido a la posición de conducción. En el instrumento combinado, se enciende un testigo de control para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Gire la llave a la posición de arranque tras apagarse el testigo. Llaves de encendido e inhibidor electrónico de arranque No tenga juntas varias llaves de encendido que contienen chips en el mismo llavero cuando introduzca la llave en la cerradura de encendido.De lo contrario, puede activarse el inhibidor electrónico de arranque. En este caso, quite la otra llave y vuelva a arrancar el automóvil. 1XQFDUHYROXFLRQHHOPRWRUDUHJtPHQHV DOWRVLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHXQ DUUDQTXHHQIUtR6LHOPRWRUQRDUUDQFDR UDWHDSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOWDOOHU9ROYR PiVSUy[LPR £35(&$8&,Ï1 No desconecte nunca el encendido (posición 0 ó 1) o saque la llave de encendido cuando el automóvil está en movimiento. En ese caso, puede activarse el bloqueo del volante, lo que imposibilita las maniobras de dirección. Extraiga siempre la llave de encendido del bloqueo del volante al salir del automóvil, especialmente si quedan niños solos en el vehículo. Bloqueo de la llave de encendido y del volante 0 – Posición de bloqueo El volante queda bloqueado si saca la llave. I – Posición intermedia: "posición de radio" Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. No está conectado el sistema eléctrico del motor. II – Posición de conducción La posición de la llave cuando se conduce. Está conectado todo el sistema eléctrico del coche. III – Posición de arranque Se conecta el motor de arranque. En cuanto arranca el motor, debe soltarse la llave y ésta vuelve de forma automática a la posición de conducción. Si cuesta girar la llave, puede deberse a que la posición de las ruedas delanteras produce tensiones en el interruptor de encendido. De ser así, gire el volante de un lado al otro mientras gira la llave para facilitar la operación. Cuando deja aparcado el automóvil, asegúrese de que está activado el bloqueo del volante, de este modo se reduce el riesgo de robo. 101 Arranque y conducción Caja de cambios manual Posiciones de cambio Inhibidor de marcha atrás Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Ponga la marcha atrás cuando el coche está parado o avanza a muy poca velocidad. Para economizar mejor el combustible, utilice la 6ª marcha siempre que sea posible. 102 Arranque y conducción Caja de cambios automática AW5 y GM con Geartronic P – Aparcamiento N – Punto muerto Seleccione esta posición para arrancar el motor o aparcar el coche. La posición N equivale a punto muerto, no hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento cuando el automóvil está parado con el VHOHFWRU GHPDUFKDVHQODSRVLFLyQ1 (OFRFKHGHEHHVWDUSDUDGRFXDQGRVHVHOHF FLRQDODSRVLFLyQ3 En la posición P, la caja de cambios está bloqueada mecánicamente. Aplique el freno de estacionamiento al aparcar. R – Posición de marcha atrás (OFRFKHGHEHHVWDUSDUDGRFXDQGRVHVHOHF FLRQDODSRVLFLyQ5 D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El paso a marchas superiores e inferiores en toda la gama de marchas de la caja de cambios se produce de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. El coche debe estar parado cuando selecciona la posición 'desde la posición 5. • Motor turbo de 5 cilindros y 5 marchas • Motor turbo de 6 cilindros y 4 marchas Inhibidor del selector de marchas La palanca de cambios siempre puede desplazarse libremente hacia adelante y hacia atrás entre 1 y '. Las demás posiciones cuentan con un bloqueo que se regula con el botón de bloqueo de la palanca de cambios. Una pulsación en el botón le permite desplazar la palanca hacia adelante y hacia atrás entre las posiciones 5y 1 y entre las posiciones ', ,  y /. 103 Arranque y conducción Posiciones manuales del selector de marchas Para pasar de la posición automática 'a las posiciones manuales, presione la palanca hacia la izquierda. Para pasar de la posición 0$1 a la posición ', presione la palanca hacia la derecha hasta '. La 3a, 4a y 5a cuentan con la función Lock-up (marchas bloqueadas) para proporcionar una mayor capacidad de freno motor y reducir el consumo de combustible. Tan sólo los motores de 5 cilindros son de 5 marchas. Durante la conducción Las posiciones manuales de cambio de marcha pueden seleccionarse en cualquier momento durante la conducción. De este modo, la marcha introducida permanece inalterable hasta que se elige otra marcha. El automóvil sólo cambia automáticamente a una marcha inferior si se pasa a conducir a una velocidad muy reducida. Si desplaza el selector de marchas a (–), el coche pasa a una marcha inferior y actúa, al mismo tiempo, el freno motor. Si desplaza el selector de marchas a (+), el coche pasa a una marcha superior. La 3a es la marcha más larga que puede utilizarse para arrancar. 104 W – Programa invierno "Kick-down" Con este botón, se conecta y desconecta el programa W. Utilice esta posición para arrancar el coche y para conducir por superficies resbaladizas. En el instrumento combinado aparece indicado el símbolo :. Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el fondo – más allá de la posición normal de aceleración máxima – se produce de forma automática un cambio inmediato a una marcha inferior, la denominada función "kick-down". Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta marcha o si suelta el pedal del acelerador hasta salir de la posición de "kick-down", el cambio ascendente tiene lugar de forma automática. El "Kick-down" debe utilizarse cuando se necesite una capacidad de aceleración máxima, por ejemplo, durante un adelantamiento. Observe que en automóviles con el volante a la derecha, el botón está situado a la izquierda del selector de marchas. La caja de cambios está equipada con un inhibidor de paso a marcha inferior en todas las marchas. Arranque y conducción Tracción en las cuatro ruedas AWD – All Wheel Drive La tracción en las cuatro ruedas de su Volvo está conectada de forma permanente y cumple con las mayores exigencias en cuanto a soluciones técnicas. Utilizada de forma debida, el conductor cuenta con más recursos para resolver las situaciones que pueden surgir en distintos tipos de calzada que con el sistema de tracción delantera o trasera normal. Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche es propulsado por la acción simultánea de las cuatro ruedas. La potencia se distribuye de forma automática entre las ruedas delanteras y traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada por la que se conduce. De este modo se obtiene la mejor adherencia posible y se evita el patinamiento de las ruedas. Dimensiones de neumático y presión de inflado Volvo recomienda que sólo se conduzca con neumáticos de la misma marca, dimensiones, especificaciones e incluso designaciones de velocidad y peso. El tamaño de los neumáticos y la presión de inflado pueden comprobarse en la tabla que hay en el interior de la tapa del depósito y en el manual de instrucciones. Véase la página 125. Cadenas para la nieve En coches con tracción en las cuatro ruedas sólo pueden montarse cadenas para la nieve en las ruedas delanteras. 127$Para evitar daños en componentes del hueco de la rueda, utilice sólo cadenas para la nieve especialmente creadas y adaptadas para el Volvo XC90. En condiciones normales de conducción, la mayor parte de la potencia se distribuye a las ruedas delanteras. Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad de conducción en condiciones de lluvia, nieve y hielo. 105 Arranque y conducción Sistema de frenos Si deja de funcionar un circuito de frenos El pedal de frenos se hunde más y se nota algo más flexible de lo normal. Es necesario, además, pisar con mayor fuerza para obtener la potencia de frenado habitual. El servofreno sólo funciona cuando el motor está en marcha. Si el coche se remolca o se pone en movimiento con el motor parado, debe aplicarse aproximadamente 5 veces más presión sobre el pedal de freno que cuando el motor está en marcha. (O SHGDOGHIUHQRVHQRWDUtJLGR\GXUR 127$Presione una sólo vez y de forma pronunciada al frenar con el motor apagado, no varias veces seguidas. La presencia de humedad en los discos y los forros de los frenos modifica las características de frenado. Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por charcos de agua y cuando se lava el coche, los elementos del sistema de frenos se humedecen. Esto altera las características de fricción de los forros de freno de manera que puede notarse cierta demora de la acción de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de tanto en tanto cuando conduzca trayectos largos en días de lluvia y barro o antes de aparcar el coche en tales condiciones meteorológicas para que los 106 forros de freno se calienten y se sequen. Realice la misma operación tras lavar el coche o después de arrancar en condiciones meteorológicas de mucho frío y humedad. Si los frenos se fatigan en exceso Al conducir en alta montaña o por otras vías con diferencias de nivel similares, los frenos del coche pueden fatigarse mucho aunque no se pise el pedal de freno con mucha fuerza. Además, como la velocidad suele ser muy baja, los frenos no se enfrían con la misma eficacia que al conducir por carreteras llanas. Para no fatigar los frenos más de lo necesario, en lugar de emplear sólo el freno de servicio, debe reducir a una marcha más corta y utilizar para bajar la misma marcha que para subir (caja de cambios manual). De este modo se saca mayor provecho del freno motor y sólo necesitará hacer uso del pedal de freno durante momentos breves. Tenga en cuenta que cuando conduce con remolque, los frenos del coche se fatigan más. Arranque y conducción Frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Sistema de frenos antibloqueo) se ha construido para impedir que las ruedas se bloqueen al frenar. De este modo, se obtiene el mejor rendimiento posible de la dirección durante el frenado y se mejora la capacidad del conductor para, por ejemplo, eludir un obstáculo. El sistema ABS no incrementa el efecto total de frenado pero proporciona al conductor más recursos para maniobrar y controlar el automóvil, con lo que aumenta la seguridad de conducción. Tras arrancar el motor y en cuanto el coche alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se efectúa una breve autoprueba del sistema perfectamente audible y perceptible. Cuando el sistema ABS se encuentra en funcionamiento, percibirá los impulsos en el pedal de frenos. Esto es completamente normal. 127$Para aprovechar al máximo las ventajas del sistema ABS, el pedal de freno debe pisarse a fondo. No reduzca la presión aplicada al percibir los impulsos del sistema ABS. Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS en un lugar apropiado cerrado al tráfico. (OVtPEROR$%6SHUPDQHFHUiHQFHQGLGRGH IRUPDFRQWLQXD • durante unos dos segundos al arrancar el coche para comprobar el sistema. • si se desconecta el sistema ABS a causa de alguna avería. Distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD) El sistema EBD (Distribución electrónica de la fuerza de frenado) está integrado en el sistema ABS. El sistema EBD regula la fuerza de frenado de las ruedas traseras para proporcionar siempre de la fuerza de frenado más eficaz. Cuando este sistema regula la fuerza de frenado, puede oírse y notarse en el pedal de freno la transmisión de impulsos. Si están encendidos al mismo tiempo los símbolos de advertencia )5(12- y $%6, hay peligro de que derrape el tren trasero al dar un frenazo fuerte. Si en tal circunstancia el nivel del depósito del líquido de frenos es normal, puede llevar el coche con mucho cuidado al taller Volvo autorizado más próximo para que comprueben el sistema de frenos. 107 Arranque y conducción Sistema de estabilización DSTC – Control dinámico de estabilidad y tracción El sistema DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) consta de varias funciones diferentes: • )XQFLyQGHWUDFFLyQ7& (Traction Control) El control de tracción transmite la potencia de la rueda motriz que patina sobre la calzada a la rueda motriz que no patina frenando la rueda que ha comenzado a patinar. Para mejorar la progresión del vehículo en esta situación puede ser necesario pisar el pedal del acelerador más de lo normal. Cuando actúa el control de tracción, puede oírse un sonido de pulsaciones, lo que es completamente normal en el sistema. La actividad de función TC es mayor al conducir a velocidades bajas. No puede desconectarse. • )XQFLyQGHHVWDELOL]DFLyQ6& (Stability Control). El control de estabilización está previsto para impedir que las ruedas motrices patinen en la calzada durante la aceleración mediante la reducción del par motor de las ruedas motrices. De este modo, se mejora el avance y la seguridad de conducción en calzadas deslizantes. En condiciones especiales, por ejemplo, 108 al conducir con cadenas para la nieve, en nieve profunda o arena, puede ser conveniente desconectar el sistema SC para incrementar la fuerza de tracción. Esto se hace con el botón DSTC. • )XQFLyQDQWLSDWLQDPLHQWR$<& (Active Yaw Control) Con la función antipatinamiento se obtiene un frenado automático en una o varias ruedas del automóvil. De este modo, se estabiliza el vehículo en caso de producirse un derrape. Si el conductor en esta situación pisa también el pedal del freno, notará que el pedal presenta mayor resistencia que de costumbre y oirá un sonido de impulsos. La función AYC continua activa todo el tiempo y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. • )XQFLyQDQWLYXHOFR56& (Roll Stability Control) Con la función antivuelco se obtienen actuaciones automáticas de los frenos sobre una o varias ruedas. De este modo, se estabiliza el automóvil en sentido lateral para reducir al mínimo el riesgo de que el coche vuelque, por ejemplo, en caso de derrape. Si el conductor en esta situación pisa también el pedal del freno, notará que el pedal presenta mayor resistencia que de costumbre y oirá un sonido de impulsos. La función RSC continua activa todo el tiempo y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. Botón DSTC El botón DSTC situado en la consola central se utiliza para reducir o activar de nuevo el sistema DSTC. En caso de reducción, se desconecta la función de estabilización (SC) y se reduce la función antipatinamiento(AYC). Las demás funciones no se ven afectadas. Cuando se enciende el diodo luminoso en el botón, el sistema DSTC está activado (si no hay alguna avería). 127$Por razones de seguridad, debe mantenerse oprimido el botón durante como mínimo medio segundo para reducir la función del sistema DSTC. 127$El diodo luminoso del botón se apaga y en la pantalla aparece el texto: "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". Toda vez que se arranque el motor, el sistema DSTC se activa de forma automática. El símbolo de advertencia parpadea cuando... • actúa la función SC para impedir el patinamiento de las ruedas motrices del automóvil. • actúa la función TC para mejorar la fuerza de tracción del automóvil. • actúa la función AYC para impedir que automóvil derrape. • actúa la función RSC para impedir que el automóvil vuelque. Arranque y conducción El símbolo de advertencia se enciende y se vuelve a apagar después de 2 segundos cuando... • se arranca el coche (El testigo se enciendo para el control del sistema) El diodo luminoso del botón se apaga y el texto "DSTC CTRL ROTAC BLOQU" aparece en la pantalla cuando... • se ha reducido la función SC del sistema DSTC con el botón DSTC. El símbolo de advertencia se enciende con luz amarilla y en la pantalla aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.INACT" cuando... • se ha reducido de forma temporal la función TC a causa de una temperatura excesiva de los frenos. La activación automática de la función TC tiene lugar cuando la temperatura de los frenos vuelve a ser normal. El símbolo de advertencia se enciende con luz amarilla y en la pantalla aparece el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." cuando... Refuerzo de la intensidad de frenado (EBA) La función EBA (Emergency Brake Assistance) está integrada en el sistema DSTC y está previsto para proporcionar plena potencia de frenado de forma inmediata, en caso de que sea necesario efectuar un frenado rápido. El sistema detecta el momento en que se desea obtener un frenado fuerte registrando la velocidad con la que pisa el conductor el pedal de freno. El sistema EBA permanece activo a cualquier velocidad y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. 127$Cuando se activa la función EBA, el pedal de frenos se hunde al mismo tiempo que el coche presenta un efecto de frenado máximo. Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La función EBA se interrumpe cuando se reduce la presión sobre el pedal de frenos. £35(&$8&,Ï1 En condiciones normales, el sistema DSTC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. • se ha desconectado el sistema DSTC a causa de alguna avería. 109 Arranque y conducción Sistema de advertencia de marcha atrás (opcional) Sistema de advertencia de marcha atrás El sistema de advertencia de marcha atrás se utiliza como recurso para aparcar. En los altavoces del equipo de sonido se emite una señal acústica que indica la distancia que separa el automóvil del objeto detectado. En ese caso, se mitiga el volumen del sonido procedente del sistema Audio. Cuanto más cerca esté el objeto que hay detrás del automóvil, con mayor frecuencia se emiten las señales. Cuando la distancia es de aproximadamente 30 cm, el tono de la señal es constante. La distancia se mide mediante una técnica de ultrasonido con los sensores situados en el parachoques. La distancia de medición detrás del automóvil es de aproximadamente 1,5 m. 110 127$Si se conduce con remolque o con portabicicletas montado en la bola de remolque, el sistema debe desconectarse. De lo contrario, los sensores reaccionan ante estos objetos. Activación/desconexión del sistema de advertencia de marcha atrás El sistema de advertencia de marcha atrás se activa al introducir la marcha atrás si no se ha desconectado con el botón situado en el panel de interruptores. El diodo luminoso del botón permanece encendido cuando el sistema está activado. Indicación de avería Si tuviera lugar alguna avería en el sistema, se apaga el diodo luminoso del botón y en la pantalla aparece un texto. Limpieza de los sensores Para que los sensores funcionen de forma correcta, deben limpiarse periódicamente. Límpielos con agua y un producto para lavado de automóviles. £35(&$8&,Ï1 El sistema de advertencia de marcha atrás constituye una ayuda para aparcar pero no debe remplazar nunca la responsabilidad que recae sobre conductor durante la maniobra de aparcamiento. Los sensores tienen ángulos muertos en los que el objeto no puede detectarse. Preste atención a la presencia de niños o animales en las proximidades del automóvil. Arranque y conducción Remolque No arranque el coche remolcándolo Si arranca un coche con caja de cambios manual remolcándolo, puede dañarse el catalizador (a). Los coches con caja de cambios automática no pueden arrancarse por el método del remolque. Si la batería está descargada, debe utilizar una batería de refuerzo. Si el coche necesita ser remolcado • Desbloquee el volante para que pueda maniobrarse el coche. ‡ 7HQJDHQFXHQWDODYHORFLGDGPtQLPD SHUPLWLGDVHJ~QODOH\ • Tenga en cuenta que el servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está parado. Deberá ejercer aproximadamente cinco veces más fuerza sobre el pedal del freno y la dirección es mucho más pesada de lo normal. • Conduzca con suavidad. Mantenga tenso el cable de remolque para evitar sacudidas innecesarias. &DMDGHFDPELRVDXWRPiWLFD • El selector debe estar en posición N. • Velocidad máxima permitida en automóviles con caja de cambio automática cuando el automóvil está elevado: 80 km/h. Trayecto máximo permitido: 80 km. $QLOODGH UHPROTXH GHODQWHUD $QLOODGHUHPROTXH WUDVHUD • El automóvil sólo debe remolcarse en el sentido de la marcha. • El motor no puede ponerse en marcha con el método de remolque, ver en la página siguiente, "Arranque auxiliar". Anilla de remolque La anilla de remolque está en la bolsa de herramientas del compartimento de equipajes. En caso de remolcar o ser remolcado, debe atornillar usted mismo la anilla. Las tomas con tapas de recubrimiento para la anilla de remolque están en el lado derecho de los parachoques delantero y trasero. B. Enrosque bien la anilla de remolque hasta el reborde (C). Utilice la llave para llantas. Después del uso, desenrosque la anilla de remolque y vuelva a instalar la cubierta. 127$ La anilla de remolque sólo puede utilizarse en caso de remolque por vías públicas, no para asistir a automóviles tirados en la cuneta o en situaciones similares. En caso de necesitar asistencia en carretera, debe solicitarse ayuda profesional. Proceda de la siguiente manera para desmontar la cubierta: A. Suelte el borde inferior de la cubierta con una moneda. 111 Arranque y conducción Arranque con batería auxiliar 4 2 3 1 Para arrancar utilizando una batería de refuerzo, proceda de la siguiente manera... Si se descarga por alguna razón la batería del coche, el motor puede arrancarse "tomando prestada" la corriente de una batería suelta o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas están bien sujetas y que no se generan chispas durante el intento de arranque. Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que proceda exactamente de la siguiente manera: • Gire la llave de encendido hasta la posición 0. • Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de YROWLRV 112 • Si la batería de refuerzo está en otro coche, pare el motor del mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto. • Coloque el cable rojo entre el terminal positivo de la batería (1+) y la conexión roja ubicada en el compartimento motor del coche (2+). La pinza debe sujetarse en el punto de conexión que hay debajo de una tapita negra marcada con el signo de positivo. La tapita está unida a la tapa de la caja de fusibles. • Coloque una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de la batería de refuerzo (3–). • Coloque la otra pinza del cable negro en los cáncamos de elevación de su automóvil (4–). • Ponga en marcha el motor del "coche de refuerzo". Haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1.500 rpm. • Ponga en marcha el motor del coche que tiene la batería descargada. • Retire los cables en orden inverso a la instalación. 127$No mueva las pinzas durante el intento de arranque: peligro de chispas. £35(&$8&,Ï1 Tenga en cuenta que las baterías, especialmente la batería de refuerzo, contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Una chispa, que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente, es suficiente para que estalle la batería y cause daños tanto en personas como en el coche. La batería contiene ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. Arranque y conducción Conducción con remolque • La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. • Si la bola de remolque viene montada por Volvo, es automóvil se entrega con el equipo necesario para conducir con remolque. En caso de montaje posterior, compruebe con su concesionario Volvo que el automóvil esté completamente equipado para conducción con remolque. • Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para remolques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 90 kg para remolques de más de 1.200 kg. 127$ El peso sobre el dispositivo de remolque (50/90 kg) está incluido en la capacidad de carga del automóvil. Por esta razón, puede ser necesario reducir la carga del compartimento de equipajes para no superar los pesos máximos aplicados a los ejes o el peso total. • Aumente la presión de los neumáticos hasta alcanzar la presión correspondiente para carga plena. Consulte la tabla de presión de los neumáticos. • Limpie periódicamente la bola de remolque y engrase la bola* y todas las piezas móviles para evitar un desgaste innecesario. • No conduzca con un remolque pesado cuando el coche es completamente nuevo. • • • • • • • • Espere ha que haya recorrido por lo menos 1.000 km. Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, pueden calentarse excesivamente el motor y la caja de cambios. De ser así, el indicador de temperatura del instrumento combinado entra en el campo rojo. Detenga el coche y haga funcionar el motor en ralentí durante unos minutos. En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. Cuando se calienta excesivamente, la caja de cambios responde con una función de protección integrada. Vea el mensaje de la pantalla. El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. Por razones de seguridad, no debe conducir a más de 80 km/h, aunque las leyes de ciertos países permitan velocidades superiores. El peso máximo admisible de remolques sin frenos es de 750 kg. Si aparca con un remolque, ponga siempre el selector de marchas en la posición P (caja de cambios manual), o introduzca una marcha (caja de cambios manual). Utilice siempre el freno de estaciona- miento. Si aparca en una pendiente empinada, bloquee las ruedas con calzos. * No se aplica a la bola si se utiliza una protección de bola con amortiguador de vibraciones. 3HVRPi[LPRSHUPLWLGRSDUD 3HVRVREUHOD UHPROTXHVFRQIUHQRV EROD 0-1.200 kg 50 kg 2.250 kg 90 kg 127$Los pesos máximos de remolque admisibles son los que permite Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta que las disposiciones sobre vehículos nacionales pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque pueden estar certificados para mayores pesos de los que puede remolcar el automóvil. £35(&$8&,Ï1 Si no se siguen las recomendaciones indicadas, el conjunto de automóvil y el remolque puede ser difícil de controlar en caso de maniobras evasivas o frenazos, con lo que se producen situaciones peligrosas para usted y los pasajeros del vehículo. 113 Arranque y conducción Conducción con remolque y caja de cambios automática • Cuando aparque en cuestas, debe aplicar el freno de estacionamiento antes de colocar el selector de marchas en la posición P. Cuando arranque en una cuesta deberá colocar el selector de marchas en la posición de conducción antes de desaplicar el freno de estacionamiento. • Seleccione una posición de gama de marchas cortas apropiada en la caja de cambios cuando suba por pendientes empinadas o cuando conduzca a baja velocidad. De este modo evitará que la caja de cambios pase a una marcha superior. El aceite de la caja de cambios se calentará menos. • No utilice una marcha manual superior a la que "aguante" el motor. No resulta siempre más económico conducir con marchas largas. • Con caja de cambios automática, no conduzca con remolque en pendientes de más de 15% de inclinación. 127$Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite para la caja de cambios automática en caso de conducir con remolque. Comprobar, por tanto, con el concesionario Volvo más próximo los requisitos que se aplican específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche para remolque. 114 Regulación de nivel (opcional en la variante de cinco plazas, de serie en la variante de siete plazas) Si su coche está equipado con la función de ajuste de nivel automático, el tren trasero lleva siempre la altura adecuada durante la conducción, independientemente del peso de la carga. Cuando el coche se encuentra parado, el tren trasero se hunde, lo que es completamente normal. Arranque y conducción Bola de remolque (opcional) 127$Compruebe que el automóvil esté provisto de refrigeración del aceite de la transmisión si se monta un enganche para remolque. Enganche para remolque fijo (A) No olvide instalar siempre el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente. Véase la ilustración. A Enganche para remolque desmontable (B) Siga siempre con atención las instrucciones de montaje. No olvide instalar siempre el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente. Véase la ilustración. B Si el coche está equipado con un enganche para remolque desmontable Volvo: • Asegúrese que el enganche para remolque está bloqueado antes de conducir. • No debe verse el pasador de señal de color rojo (ver la flecha de ilustración arriba). • El cierre debe bloquearse con la llave. Véase la descripción en la página 117. 1RROYLGHWDPSRFROLPSLDU\OXEULFDUSHULy GLFDPHQWHHOSDVDGRUGHDFRSODPLHQWR 8WLOLFHHOOXEULFDQWHUHFRPHQGDGR 127$El coche puede tener una bola de remolque con un conector eléctrico de 13 polos que debe conectarse en un remolque con un conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice exclusivamente un cable adaptador original Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra por el suelo. 115 Arranque y conducción 3XQWRVGHILMDFLyQGHEDMRGHOFRFKH Especificaciones Separación A presentada arriba: Separación B presentada arriba: Enganche fijo: 1.124 mm Enganche fijo: Enganche desmontable: 1.124 mm Enganche desmontable: 80 mm Peso máximo permitido sobre la bola de remolque: 90kg 116 80 mm Arranque y conducción Enganche desmontable: montaje 1 2 ABIERTO 3 ABIERTO B Quite la tapa de protección. 4 Introduzca la llave y gire hacia la derecha Sostenga la parte desmontable del hasta la posición de desbloqueo. enganche y gire la palanca en sentido de las agujas de reloj hasta que quede bloqueado. 5 EMPUJE PARA BLOQUEAR 6 BLOQUEADO EL PASADOR ROJO (B) NO PUEDE VERSE Empuje el enganche desmontable hasta Compruebe que esté introducido el que quede fijo. Proceda con cuidado, ya pasador de señal (B). que la palanca modifica muy rápidamente su posición. Gire la llave hacia la izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura. 117 Arranque y conducción Enganche desmontable: desmontaje 1 ABIERTO 2 ABIERTO Introduzca la llave y gire hacia la derecha Gire la palanca hacia la derecha hasta la hasta la posición de desbloqueo. posición de bloqueo. 4 BLOQUEADO 5 Gire la llave hacia la izquierda hasta la Coloque la tapa de protección, como en posición de bloqueo. Saque la llave de la la ilustración. cerradura. 118 3 Saque el enganche desmontable del pasador de acoplamiento. Arranque y conducción Carga sobre el techo Ubicación del portacargas (accesorio) Colocación de los arcos portacargas Asegúrese de que el portacargas quede colocado en el sentido correcto en las barras del techo (rails). Los arcos portacargas deben colocarse a lo largo de toda la barra del techo. Cuando se conduce sin carga, el arco portacargas delantero debe colocarse aproximadamente 200 mm delante del soporte central de la barra y el arco portacargas trasero, a mitad de camino entre el soporte central y el soporte trasero de la barra (véase la figura) para reducir al mínimo el ruido del viento. El arco portacargas de mayor longitud debe colocarse delante. Procure extender bien el arco portacargas hacia la barra del techo. Atornille el arco. Utilice la llave dinamométrica adjunta y apriete hasta la señal de la llave (equivale a 6 Nm). Véase la figura. Cubierta del arco portacargas Utilice el tope de la llave dinamométrica (véase la figura) o la llave de encendido del automóvil para soltar o atornillar la cubierta. Gire ¼ de vuelta. 119 Arranque y conducción Uso del portacargas • Para no dañar el coche y obtener la máxima seguridad durante la conducción, le recomendamos que sólo utilice los arcos portacargas que Volvo ha desarrollado especialmente para su coche. • Compruebe periódicamente que los arcos portacargas y la carga estén bien sujetos. Amarre debidamente la carga con correas. • El peso máximo sobre el techo es de 100 kg (incl. portacargas). • Distribuya el peso sobre los arcos portacargas de forma uniforme. No cargue en diagonal. Coloque la carga de mayor peso debajo. • Recuerde que el centro de gravedad y la características de conducción del coche se modifican si lleva carga sobre el techo. • Tenga en cuenta que el coeficiente de resistencia al aire del coche y, en consecuencia, el consumo de combustible aumentan con el tamaño de la carga. • Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas muy cerradas. 120 Ruedas y neumáticos Información general 122 Presión de inflado de los neumáticos 125 Cambio de rueda 126 121 Ruedas y neumáticos Información general Información general sobre ruedas y neumáticos Todos los neumáticos tienen una designación que hace referencia a sus dimensiones como, por ejemplo: 5+. Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos y se interpreta de la siguiente forma: 225 70 R 16 102 H el ancho en (mm) relación entre la altura de sección y la anchura (%) indica que el neumático es radial diámetro de la llanta en pulgadas (") código del peso máximo admisible sobre los neumáticos, en este caso 850 kg indica que el neumático está fabricado para velocidades de hasta 210 km/h El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no está permitido modificar las dimensiones y/o la clase de rendimiento que figuran en el certificado de registro del vehículo. La única excepción de dichas disposiciones la constituyen los neumáticos de invierno o de clavos cuyas dimensiones pueden apartarse de la norma si éstas y la clase de velocidad aparecen indicadas en el certificado de registro. Si se elige un neumático de este tipo, el automóvil no deberá conducirse a mayor 122 velocidad de lo que permita la resistencia del neumático. En la siguiente tabla, se indican las clases de velocidad más corrientes. Observe que el dato indicado es la velocidad máxima permitida. Q T H V W 160 km/h, suele utilizarse para neumáticos con clavos 190 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h 127$Cumpla rigurosamente estas normas cuando cambie los neumáticos del automóvil para llevar neumáticos del mismo tipo (esto es, radial), dimensión y designación en todos las ruedas. A ser posible, deben ser también de la misma marca, ya que de lo contrario se corre el riesgo de modificar las características de conducción del automóvil. Consulte a su concesionario las dimensiones disponibles para su automóvil. Tenga en cuenta que es el estado de la calzada lo que determina la velocidad a la que puede conducirse, no la clase de velocidad del neumático. 127$Este aspecto es especialmente importante en modelos de tracción en las cuatro ruedas (AWD), ya que la existencia de diferencias incluso muy pequeñas entre las ruedas puede provocar daños en la transmisión. Neumáticos nuevos Tenga en cuenta que los neumáticos son artículos que se deterioran. Después de unos años empiezan a endurecerse al mismo tiempo que se van reduciendo poco a poco sus propiedades de fricción. Procure por tanto adquirir neumáticos recién fabricados en caso de cambio. Esta medida es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación se indican con 4 cifras, por ejemplo 1502. El neumático de la figura está fabricado la semana 15 del año 2002. £35(&$8&,Ï1 Las únicas "llantas especiales" autorizadas para automóviles Volvo son las que figuran en el surtido de "DFFHVRULRVRULJLQDOHV9ROYR". Ruedas y neumáticos Neumáticos de invierno &DGHQDVSDUDODQLHYH Volvo recomienda neumáticos de invierno de la dimensión 225/70 R16 para todos los automóviles XC90 con excepción de los de siete plazas con motor T6. Para éstos se recomienda la dimensión 235/65R17. Las cadenas para la nieve sólo pueden utilizarse en las ruedas delanteras. Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas. 127$Infórmese en el concesionario Volvo sobre el tipo de llantas y neumáticos más apropiados para su coche. 127$Sólo está permitido utilizar cadenas para la nieve homologadas de Volvo. El uso de otro tipo de cadenas para la nieve puede causar daños en el automóvil. Nunca conduzca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. No conduzca innecesariamente por suelo sin nieve ni hielo ya que esto provoca un gran desgaste tanto en la cadena como en el neumático. Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben pasar un período de "rodaje" de 500-1.000 km, en el que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, el neumático, y sobre todo a los clavos, gozarán de mayor longevidad y se reducirán los ruidos de conducción. No olvide que las disposiciones sobre el uso de neumáticos con clavos varían de un país a otro. 127$Nunca utilice cadenas para la nieve de instalación rápida, ya que el espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado pequeño. 123 Ruedas y neumáticos Neumático con indicador de desgaste El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodamiento (en el lateral del neumático podrá leerse las letras TWI). Cuando el neumático está tan desgastado que sólo quedan 1,6 mm, estas bandas son claramente visibles y, de ser así, los neumáticos deberán cambiarse LQPHGLDWDPHQWH. Tenga en cuenta que la capacidad para adherirse a la calzada y apartar el agua se deteriora de forma patente incluso con profundidades de dibujo de 3-4 mm. Características de conducción y neumáticos Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones como la presión de inflado influyen de forma significativa en el comportamiento del coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirir del mismo tipo y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante para las cuatro ruedas. Siga también las recomendaciones relativas a la presión de aire de los neumáticos. Cambio de ruedas: verano/ invierno Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo D = derecha, I = Izquierda. 124 Rueda de repuesto "Temporary Spare" La rueda de repuesto "Temporary Spare" sólo debe utilizarse brevemente durante el tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático ordinario. 6HJ~QODOH\YLJHQWHHOXVRGHODUXHGD QHXPiWLFRGHUHSXHVWRVyORHVWiSHUPLWLGR RFDVLRQDOPHQWHHQUHODFLyQFRQXQGDxR VXIULGRHQXQQHXPiWLFR/DUXHGD QHXPiWLFRGHUHSXHVWRGHEHUiVXVWLWXLUVHSRU XQDUXHGDQHXPiWLFRQRUPDOHQFXDQWRVHD SRVLEOH 127$ Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia, la nieve y el agua. £$7(1&,Ï1 Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo – tanto con tracción delantera como con tracción trasera – se montan atrás. Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en caso de duda. Las ruedas deben guardarse en horizontal o colgadas, no en vertical. Tenga también en cuenta que el uso de este neumático con otros neumáticos normales puede modificar las características de conducción del coche. La velocidad máxima con una rueda de repuesto "Temporary Spare" es, por tanto, de 80 km/h. En automóviles con tracción en las cuatro ruedas, la infracción de esta norma de velocidad puede ocasionar además daños en la transmisión. 127$Utilice VRODPHQWHla rueda de repuesto original del automóvil. Los neumáticos de otras dimensiones pueden provocar daños en el coche. Sólo está permitido el uso de XQDVROD rueda de repuesto en una misma ocasión. Ruedas y neumáticos Presión de inflado de los neumáticos La presión de aire de los neumáticos es muy importante Compruebe periódicamente la presión de inflado de los neumáticos. Si se conduce con una presión de inflado incorrecta, empeoran las características de conducción del automóvil y aumenta además el desgaste de los neumáticos. Presión de los neumáticos En la etiqueta situada en el interior de la tapa del depósito se indica la presión de inflado de los neumáticos adecuada para el automóvil. Advierta que los valores que figuran en la tabla corresponden a neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior). Los neumáticos se calientan a los pocos kilómetros de marcha y la presión aumenta. Esto es algo normal, así que no deje escapar el aire si están calientes al comprobar la presión. No obstante, si la presión es demasiado baja, auméntela. Recuerde que la presión del neumático puede variar dependiendo de la temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos en el exterior, cuando los neumáticos están fríos. 125 Ruedas y neumáticos Cambio de rueda Rueda de repuesto: colocación Para colocar la rueda de repuesto en su sitio, conviene que colaboren dos personas, una para girar con la manivela y otra para guiar la rueda. Rueda de repuesto, extracción La rueda de repuesto está colocada debajo del automóvil y se suelta con una manivela guardada en la bolsa de herramientas y debajo de la tapa del piso, ver la página 85. Proceda de la siguiente manera para soltar la rueda de repuesto: 1. Abata la parte inferior del portón trasero. 2. Levante la tapa del piso en el compartimento de carga 3. Saque las dos piezas de la manivela y júntelas. 4. Introduzca la manivela en el torno. 5. Suelte el neumático girando con la manivela en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope. 126 6. Libere la rueda del cable. 7. Vuelva a elevar el cable (sentido horario). 127$El cable puede dañar el automóvil si está suelto mientras se conduce. 8. Coloque la rueda pinchada en el compartimento de carga del automóvil. En la bolsa de herramientas, hay una bolsa de plástico prevista para la rueda. 127$La posición debajo del automóvil sólo está prevista para la rueda de repuesto original del automóvil y no pueden colocarse otras ruedas en dicho lugar. 1. Saque el cable girando con la manivela y coloque el anclaje del cable en el agujero central de la llanta. 2. Introduzca (girando lentamente en sentido horario) el cable un poco. 3. Incline la rueda de manera que entre por encima del sistema de escape. 4. Mantenga descendida la parte trasera de la rueda al mismo tiempo que es introducida girando con la manivela. 5. Coloque la rueda encima del eje trasero, contra el piso. 6. Gire la manivela hasta el tope. 127$Compruebe que la rueda está debidamente sujeta. Ruedas y neumáticos 4. Afloje los tornillos de las ruedas de ½ vuelta a 1 vuelta con la llave para llantas. Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj. £35(&$8&,Ï1 /DVILMDFLRQHVSDUDHOJDWRHVWiQFHQWUDGDV GHEDMRGHODVSXHUWDV Cambio de rueda Si debe cambiarse la rueda en un lugar con tráfico, no olvide colocar los triángulos de peligro. A cada lado del automóvil hay dos fijaciones para el gato. Las fijaciones están centradas debajo de las puertas. £35(&$8&,Ï1 Compruebe que se utilicen los puntos de fijación correctos. Entre las fijaciones para el gato del automóvil hay una fijación de montaje con una chaveta. Esta fijación no tiene suficiente resistencia para elevar el automóvil. Si tiene dudas sobre dónde están ubicadas las fijaciones, póngase en contacto con el taller de Volvo. Un montaje incorrecto del gato puede causar daños en las puertas y en la carrocería. 1. Coloque el automóvil sobre suelo llano y firme que no presente inclinación. 2. Aplique el freno de estacionamiento y ponga la 1a (caja de cambios manual) o la posición P (caja de cambios automática). Bloquear las ruedas que permanecen en el suelo delante y detrás. Utilice tacos de madera o piedras grandes. 3. Saque el gato y la manivela, vea dónde están guardados en la página 85. • No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato. El automóvil puede caerse y provocar lesiones. • Para cambiar la rueda, sólo debe utilizarse el gato original del automóvil. Cuando se efectúen otros trabajos en el automóvil, debe utilizarse un gato de taller y deben colocarse caballetes debajo de la parte del automóvil que está elevada. • El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado. • Si el suelo es demasiado blando, el gato puede deslizarse hacia un lado y provocar la caída del automóvil. No permita que nadie permanezca dentro del automóvil durante el cambio de rueda. 127 Ruedas y neumáticos Cambio de rueda (cont.) 0RQWDMHGHODUXHGD 5. Coloque el gato debajo del punto de fijación y elévelo hacia el piso del automóvil accionando la manivela. Compruebe que el gato esté correctamente colocado en la fijación del automóvil antes de elevarlo del suelo. Ajuste, a continuación, el gato de manera que el pie del gato quede colocado en línea recta debajo de la fijación del automóvil. Véase la figura. No coloque tacos de madera u otros objetos similares debajo del gato, de lo contrario, no se obtiene la máxima capacidad de soporte. £35(&$8&,Ï1 Si el gato se coloca de forma incorrecta, el automóvil puede caerse. Riesgo de lesiones. 128 6. Eleve el automóvil hasta que la rueda gire libremente. 7. Extraiga los tornillos de la rueda y quite la rueda. 1. Limpie las superficies de unión de la rueda y el cubo. 2. Coloque la rueda. Enrosque los tornillos de rueda. 3. Descienda el automóvil hasta que no puedan girarse las ruedas. 4. Apriete los tornillo de forma cruzada y por etapas de apriete. Par de apriete 140 Nm (14,0 kpm). Es importante obtener el par correcto. El par de apriete debe comprobarse con una llave dinamométrica. 5. Pliegue totalmente el gato antes de volver a guardarlo en el compartimento de carga. A continuación, fíjelo en su sitio. 6. Compruebe que la rueda recién montada tenga la presión de inflado correcta. 127$Hay dos tipos de tornillos para ruedas según se utilice llantas de acero o de aluminio. El tornillo para las llantas de aluminio tiene un anillo que gira libremente. El tornillo para llantas de aluminio no lleva este tipo de anillo. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillos correcto. Póngase en contacto con el taller Volvo más próximo en caso de duda. Cuidado del coche Lavado 130 Comprobación y reparación de daños de pintura 132 Tratamiento anticorrosión 133 129 Cuidado del coche Lavado Lave el coche con frecuencia Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno, ya que la sal y la humedad pueden producir corrosión. Lave el coche de la siguiente forma: • Lave con cuidado la suciedad en los bajos del coche. • Lave todo el coche hasta que la suciedad se ablande. Cuando utilice una manguera de alta presión: procure no acercar la boquilla de la manguera a más de 30 cm de la carrocería. No oriente el chorro de agua directamente hacia los cierres ni hacia la tapa del depósito oblicuamente desde atrás. • Lave el coche utilizando una esponja grande, con un producto de lavado o sin él, y con agua en abundancia. • Conviene utilizar agua templada (máx. 35 °C), pero no caliente. • Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto desengrasante en frío, pero hágalo en un lugar con separador de desagüe. Cuando utilice un producto desengrasante en frío, asegúrese de no hacerlo directamente a la luz del sol ni cuando la pintura está caliente por haber estado expuesta al sol o porque el motor sigue caliente. La luz solar y el calor pueden producir daños permanentes. Consulte el concesionario Volvo local. 130 • Seque el coche con una gamuza limpia y suave. • Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada. Agentes de limpieza adecuados sustituir un buen lavado a mano: los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas las partes del automóvil. Durante los primeros meses del coche, antes de haberse secado la pintura, se recomienda lavar el coche a mano. Productos de lavado para coches. Observe lo siguiente: Quite siempre los H[FUHPHQWRVGHSiMDURV en la pintura en cuanto sea posible. Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración no puede extraerse mediante el pulido. Limpie las conexiones eléctricas del calefactor eléctrico del motor y de conducción con remolque y acoplamiento del remolque (opcional). £35(&$8&,Ï1 No lave el motor si está caliente. Peligro de incendio. Confíe el lavado del motor a un taller autorizado Volvo. Túnel de lavado El túnel de lavado es una forma sencilla y rápida para lavar el coche. Tenga en cuenta, sin embargo, que el túnel de lavado nunca puede £35(&$8&,Ï1 'HVSXpVGHOODYDGRFRPSUXHEHVLHPSUH ORVIUHQRV para que la humedad y la corrosión no afecten a los forros de freno y empeore la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce largos recorridos con lluvia y con barro para calentar y secar los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en condiciones meteorológicas muy húmedas o frías. Cuidado del coche Limpieza de la tapicería Tratamiento de manchas en la tapicería de tela Para tapicerías sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros productos químicos pueden aventurar las cualidades ignífugas de la tapicería. Limpieza de los cinturones de seguridad Utilice agua y un producto de limpieza sintético. Pulido y encerado Tratamiento de manchas en tapicerías de vinilo Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno. 1XQFD intente quitar una mancha rascando o frotando. No utilice QXQFD quitamanchas fuertes. Lave con una solución jabonosa suave y agua templada. El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido por lo menos un año. El encerado, sin embargo, puede hacerse antes. Tratamiento de manchas en tapicerías de cuero Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar. Limpie las manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas más difíciles pueden quitarse con polvo abrasivo especial para pinturas de coche. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los envases. Muchos preparados contienen una combinación de pulimentador y cera. Para tapicerías de cuero sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Una o dos veces por año, se recomienda utilizar el kit de cuidados para tapicerías de cuero de Volvo con el fin de conservar la flexibilidad y el confort del cuero. 1XQFD utilice disolventes fuertes, gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Estas sustancias son demasiado fuertes y pueden dañar tanto las tapicerías de tela como las de vinilo y de cuero. No pula ni encere zonas que tengan una temperatura superior a 45 °C. 131 Cuidado del coche Comprobación y reparación de daños de pintura Pintura La pintura es un componente importante del tratamiento anticorrosivo del coche y, por tanto, debe comprobarse periódicamente. Los daños de pintura deben repararse de inmediato para impedir la corrosión. Los tipos más comunes de daños de pintura que puede reparar usted mismo son los siguientes: • arañazos y picaduras por piedrecitas • daños en los bordes de los guardabarros y las puertas $OUHSDUDUODSLQWXUDHOFRFKHGHEHHVWDU OLPSLR\VHFR\WHQHUXQDWHPSHUDWXUD VXSHULRUDƒ& Código cromático Procure recibir el color correcto. El código cromático viene en la placa de producto situado en el compartimento del motor. 132 Arañazos y picaduras por piedrecitas Material: • Pintura de fondo (imprimador) en lata • Pintura en lata o un lápiz de retoque • Cepillo • Cinta adhesiva • Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa y queda todavía una capa de pintura, puede aplicar la pintura directamente después de eliminar la suciedad. Si la picadura llega hasta la chapa, proceda de la siguiente manera • Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos de pintura (ilustración 1). • Agite bien la pintura de fondo (imprimador) y aplíquelo utilizando un pincel fino o una cerilla (ilustración 2). • Cuando se haya secado la pintura de fondo, aplique la capa de superficie con un cepillo. • Asegúrese de que la pintura está bien removida y aplique varias capas finas y deje secar la pintura después cada aplicación. • Para reparar arañazos, siga el mismo procedimiento que en la operación anterior, pero puede ser conveniente proteger la pintura no dañada con cinta adhesiva (ilustración 3). • Espere un día y complete después la reparación puliendo. Utilice un trapo suave y un poco de polvo abrasivo. 4XLWHORVUHVWRVGHSLQWXUDFRQFLQWDDGKHVLYD 1 2 3 3URWHMDFRQFLQWDDGKHVLYDHQFDVRQHFHVDULR Cuidado del coche Tratamiento anticorrosión Tratamiento anticorrosión: comprobación y mejora Su coche ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosivo muy completo y exhaustivo. Partes de la carrocería están compuestas de plancha galvanizada. Los bajos del coche están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En la parte interior de vigas, en cavidades y en secciones cerradas se ha inyectado un agente antioxidante fino y penetrante. El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene haciendo lo siguiente: • Mantenga limpio el coche. Lave la parte inferior de la carrocería. Cuando utilice una manguera de alta presión, mantenga la boquilla a una distancia de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas. • Compruebe periódicamente el tratamiento anticorrosión y mejórelo en caso necesario. El coche ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 8 años. Pasado este tiempo, deberá revisarlo a intervalos de tres años. Si el coche necesita otro tratamiento, solicite asistencia en el taller Volvo. Mejora Si quiere mejorar usted mismo la protección contra la corrosión, debe procurar que esté limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y seque minuciosamente el coche. Utilice un producto anticorrosivo en aerosol o para aplicarse con pincel. Si lava, no obstante, el motor con disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo los que no contienen emulsionantes), debe renovarse la protección de cera después de cada lavado. En los concesionarios Volvo pueden adquirirse estos tipos de ceras. Hay dos tipos de productos anticorrosivos: a) fino (incoloro), para lugares visibles b) denso, para zonas de desgaste de los bajos del coche Las zonas que pueden mejorarse utilizando estos productos son, por ejemplo: • Soldaduras visibles y uniones de paneles: líquido fino • Bajos del coche: líquido denso • Bisagras de puerta: líquido fino • Bisagras y cierre del capó: líquido fino Cuando haya terminado el tratamiento, limpie el exceso de agente antioxidante utilizando un trapo humedecido con un producto de limpieza. Parte del motor y las fijaciones de los muelles del compartimento del motor vienen tratados de fábrica con un producto anticorrosivo incoloro a base de cera. Este producto tolera los productos de limpieza normales sin disolverse ni estropearse. 133 Cuidado del coche 134 Mantenimiento y servicio Servicio Volvo 136 Mantenimiento 137 Capó y compartimento de motor 138 Diesel 139 Aceites y líquidos 140 Escobillas limpiaparabrisas 144 Batería 145 Bombillas 147 Sustitución de bombillas 148 Fusibles 155 135 Mantenimiento y servicio Servicio Volvo Programa de servicio Volvo Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del coche. Poco antes de entregarle el coche, Se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation. Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel de seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad, deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual de servicio y garantía. Le aconsejamos que confíe los trabajos de servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller Volvo siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de servicio Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales. ¡ATENCIÓN! Para que la garantía de Volvo siga siendo válida, consulte y siga las instrucciones del Manual de servicio y garantía. 136 Condiciones de conducción poco favorables Si se conduce en condiciones poco favorables, se recomienda cambiar el aceite de motor y los filtros de aceite y de aire con mayor frecuencia que la recomendada en el manual de servicio y garantía. Se consideran como condiciones desfavorables: • Conducir de forma prolongada en lugares de mucho polvo o arena. • Conducir de forma prolongada con caravana y/o remolque. • Conducir de forma prolongada por terreno montañoso. • Conducir de forma prolongada a alta velocidad. • Hacer funcionar el automóvil de forma prolongada en ralentí y/o a poca velocidad. • Conducir a baja temperatura – por debajo de 0 °C – por lo general trayectos cortos, inferiores a 10 km. Protección del medio ambiente Hay muchos ejemplos de cuidados medioambientales dentro del campo de actividades de Volvo. En los climatizadores, utilizamos un frigorígeno sin cloro que es totalmente inofensivo para la capa de ozono y que contribuye de forma muy limitada al mantenimiento del efecto invernadero. Frenos sin asbestos, motores con catalizadores y sistemas de gas natural comprimido, son otros ejemplos de lo que se hace en Volvo Car Corporation en favor del medio ambiente. Nuestros servicios específicos también benefician el medio ambiente, por ejemplo, la utilización de piezas originales Volvo, el mantenimiento de los sistemas de encendido e inyección de combustible y otras medidas que reducen directamente la emisión de gases de escape. También conviene señalar el cuidado con el que se recogen y se tratan en los talleres Volvo las sustancias ecológicamente peligrosas. Mantenimiento y servicio Mantenimiento £35(&$8&,Ï1 1XQFD intente reparar por su cuenta los componentes de los sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado. £35(&$8&,Ï1 Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar a trabajar en el coche Batería • Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apretados correctamente. • Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (por ej. durante el cambio de batería). • Cuando cargue la batería, no utilice nunca un cargador rápido . Los cables de la batería deben estar desconectados durante la carga de la misma. • La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Es importante, por tanto, • hacerse cargo de la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia al concesionario Volvo. Elevación del coche Si se eleva el automóvil con un gato de taller, éste debe colocarse en el borde delantero del bastidor portante del motor. No dañe el deflector situado debajo del motor. Coloque el gato de manera que el automóvil no pueda deslizarse del gato. Utilice siempre caballetes u otros dispositivos similares. El sistema de encendido del coche es de alta potencia. La tensión del sistema de encendido es altamente peligrosa. No toque las bujías ni la bobina de encendido cuando el motor está en marcha o el encendido está conectado. (OHQFHQGLGRGHEHHVWDUGHVFRQHFWDGRHQORV VLJXLHQWHVFDVRV • Al conectar aparatos de comprobación del motor. • Cambio de piezas del sistema de encendido como bujías, bobina de encendido, etc. • Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración. 137 Mantenimiento y servicio Capó y compartimento de motor 9 10 11 8 7 6 5 1 4 2 3 $SHUWXUDGHOFDSy Compartimento del motor 1. Tire de la palanca de cierre situada a la izquierda del todo (o a la derecha en automóviles con volante a la derecha) debajo del tablero de instrumentos. El desbloqueo del cierre es audible. 2. Introduzca la mano hacia la derecha debajo de la parte delantera del capó (debajo de la rejilla). 3. Presione hacia arriba la palanca del bloqueo de seguridad. 4. Suelte la palanca. 5. Abra el capó. 1. 2. 3. 4. 5. £35(&$8&,Ï1 Compruebe que el capó quede bien bloqueado al cerrarlo. 138 6. 7. 8. 9. 10. 11. Depósito de líquido de freno y embrague Relés y fusibles Filtro de aire Radiador Varilla de comprobación del nivel de aceite, motor Tapón de llenado, aceite de motor Depósito de líquido lavaparabrisas Depósito de aceite de la dirección asistida Depósito de expansión, sistema de refrigeración Placa con el número de chasis Batería (en el compartimento de carga) £35(&$8&,Ï1 El ventilador de refrigeración situado detrás del radiador (4) puede ponerse en marcha de forma automática pasado algún tiempo GHVSXpV de pararse el motor. Riesgo de lesiones. £35(&$8&,Ï1 No lave el motor si está caliente. Peligro de incendio. Confíe el lavado del motor a un taller autorizado Volvo. Mantenimiento y servicio Diesel Sistema de combustible Los motores diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice únicamente gasóleo elaborado por compañías petroleras reputadas. Nunca utilice gasóleo de calidad dudosa. Las compañías petroleras más importantes venden también gasóleo especial para el invierno. Este gasóleo es mucho más fluido a bajas temperaturas, lo que reduce el riesgo de formación de ceras en el sistema de combustible. El peligro de presencia de agua de condensación se reduce si el depósito se mantiene lleno. Durante el repostaje, asegúrese de que esté limpia la zona alrededor del tubo de llenado. Vaciado del agua de condensación en el filtro de combustible En el filtro de combustible, el agua de condensación es separada del combustible para evitar averías en el motor. El vaciado del agua de condensaciones debe realizarse según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el manual de servicio y garantía, y también ante la sospecha que ha podido utilizarse combustible contaminado. Evite derrames sobre superficies pintadas. En caso de derrames, lave con agua y jabón. Parada del motor por agotamiento de combustible No es necesario adoptar ninguna medida especial si el motor se para por agotarse el combustible. El sistema de combustible se purga de aire automáticamente. RME (Raps Metyl Ester) • El gasóleo puede mezclarse como máximo con un 5% de RME. 127$Con concentraciones de RME superiores al 5%, hay riesgo de que el motor sufra deterioro. 139 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos Calidad de aceite 0RWRUHVGHJDVROLQD$&($$ También puede utilizarse aceite con la denominación de calidad ACEA A3. Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como ACEA B1. Esto se aplica tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. 0RWRUHVGLHVHO$&($% Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto se aplica tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. 1RXVHRWURVDGLWLYRVHQHODFHLWH\DTXHHVWR SXHGHGDxDUHOPRWRU Para motores de gasolina con turbo y en motores turbodiesel se recomienda el aceite de motor sintético Castrols®. Viscosidad (se refiere a una temperatura ambiente constante) En el manual de garantía y servicio, encontrará las instrucciones relativas a los intervalos de cambio de aceite y filtro de aceite. En condiciones extremas que dan lugar a una temperatura de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda utilizar aceites que cumplen con los requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina). Si se conduce en condiciones poco favorables, ver la página 136, se recomienda reducir los intervalos. * Los aceites con la viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con los requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina). Cambio de aceite y filtro de aceite 9ROYRUHFRPLHQGDORVGHULYDGRVGHSHWUyOHR &DVWUROVŠ 140 Mantenimiento y servicio MIN MAX Aprox. 1,5 litros en motores de gasolina Aprox. 2,0 litros en motores diesel Compruebe el nivel de aceite Volvo recomienda que se compruebe el nivel de aceite cada 2.500 km. Es de especial importancia comprobar el nivel de aceite del motor antes de realizar el primer cambio de aceite programado. Aparque el vehículo en una superficie plana y espere al menos 5 minutos después de parar el motor para que el aceite pueda volver al depósito. La medición más precisa se realiza con el motor frío. Limpie la varilla antes de la comprobación. (OQLYHOGHDFHLWHGHEHHVWDUGHQWURGHOD]RQD UD\DGDGHODYDULOODGHFRPSUREDFLyQ La distancia entre las cotas de MIN y MAX en la varilla equivale a aproximadamente 1,5 litros en motores de gasolina o aproximadamente 2,0 litros en motores diesel. Si el nivel de aceite está en MIN, añada: • motor frío, 1,0 litros • motor caliente, 0,5 litros £35(&$8&,Ï1 No derrame aceite sobre el tubo de escape caliente. Peligro de incendio. 141 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos (cont.) Compruebe periódicamente el nivel del líquido refrigerante El nivel debe encontrarse entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse en algunas partes del sistema con el riesgo consiguiente de daños (grietas) en la culata. Añada refrigerante si el nivel está por debajo de la cota de MIN. 'HSyVLWRGHOOtTXLGRODYDSDUDEULVDV 'HSyVLWRGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWH Depósito de líquido lavaparabrisas Líquido refrigerante Los lavaparabrisas y lavafaros tienen el mismo depósito que está situado en el compartimento motor y tiene una capacidad aproximada de 6,5 litros. Cuando queda menos de aprox. 1 litro de líquido lavacristales en el depósito, sólo funcionarán los lavaparabrisas. Utilice anticongelante durante el invierno para que el líquido no se congele en la bomba, en el depósito ni en las mangueras. 142 Nunca añada sólo agua. Utilice durante todo el año una mezcla de mitad agua, mitad refrigerante Volvo. Es importante que las cantidades estén bien equilibradas. El peligro de congelación aumenta tanto si la concentración de anticongelante es excesiva como si es demasiado pequeña. 127$Ciertos componentes del motor están fabricados con una aleación de aluminio, por lo que es de suma importancia utilizar siempre el refrigerante de Volvo. El refrigerante de Volvo posee, además, unas propiedades anticorrosivas especialmente favorables. Cuando el coche es nuevo, lleva un refrigerante que resiste incluso temperaturas de aprox. –35 °C. £35(&$8&,Ï1 Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expansión para eliminar el exceso de presión. Mantenimiento y servicio 127$En coches que se conduzcan y con frenazos frecuentes y de gran intensidad, como en conducción por montaña o en climas tropicales con elevada humedad, debe cambiarse el líquido una vez al año. Este cambio no forma parte del servicio ordinario, pero conviene efectuarlo en relación con un servicio en el taller Volvo. Depósito de líquido de freno y embrague Depósito de aceite para la dirección asistida Los líquidos de freno y de embrague comparten el mismo depósito. La posición del depósito varía en coches con volante a la izquierda y con volante a la derecha. El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. &RPSUXHEHHOQLYHOen cada servicio. No es necesario cambiar el aceite. 7LSRGHOtTXLGRLíquido de frenos DOT 4+. &RPSUXHEHHOQLYHO periódicamente 6XVWLWX\DHOOtTXLGR cada dos años o cada dos intervalos programadas de servicio. &DOLGDGGHODFHLWHAceite de la dirección asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente. 127$ Si se produce una avería en el sistema de dirección asistida o si se ha cortado la corriente del automóvil y éste debe remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la dirección presenta más resistencia de lo normal y que es necesario aplicar más fuerza para girar el volante. 143 Mantenimiento y servicio Escobillas limpiaparabrisas Cambio de las escobillas limpiaparabrisas 1. Separe el brazo del limpiaparabrisas y mantenga la escobilla a 45° del brazo del limpiaparabrisas. Introduzca el resorte de cierre de la escobilla. 2. Baje la escobilla de forma que el ojal del brazo pase por el agujero de la fijación de la escobilla. 3. Después levante la escobilla de forma que el ojal del brazo pase al lado de la fijación de la escobilla. Instale la nueva escobilla en orden inverso y FRPSUXHEHTXHHVWpELHQ VXMHWD 127$Observe que la escobilla del lado del conductor es recta y está provista de un spoiler, mientras que la escobilla del lado del pasajero está arqueada. El spoiler del lado del conductor deberá situarse en la parte inferior de la escobilla. La parte arqueada del parabrisas debe ajustarse a la curvatura del borde inferior del parabrisas. 144 Cambio de escobillas de la luneta trasera 1. Abata el brazo del limpiaparabrisas hacia atrás. 2. Extraiga la escobilla tirando hacia fuera en dirección del portón trasero. 3. Presione hasta fijar la escobilla nueva. Compruebe que la escobilla quede bien sujeta. Mantenimiento y servicio Batería Mantenimiento de la batería El estado de la calzada, la técnica de conducción, el número de arranques, las condiciones climáticas, etc. son factores que afectan al funcionamiento y la duración de la batería. £$WHQFLyQ Si se utiliza en repetidas ocasiones el calefactor de estacionamiento y otros dispositivos que consumen mucha corriente y se conduce tramos de poco recorrido, la batería puede descargarse, lo que puede ocasionar problemas al arrancar. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la misma cantidad de energía que utilizan los dispositivos que consumen mucha corriente, el automóvil debe conducirse tanto tiempo como han estado conectados estos dispositivos. £35(&$8&,Ï1 Tenga en cuenta que las baterías contienen gas oxhídrico, que es muy explosivo. Puede ser suficiente acercar una llama o fumar en las proximidades para causar una explosión que dañe el coche y ocasione lesiones personales. La batería contiene también ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. Símbolos: Utilice gafas protectoras. Encontrará más información en el libro de instrucciones del coche. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. La batería contiene ácido cáustico. Evite la formación de chispas y acercar una llama. Peligro de explosión. 145 Mantenimiento y servicio Batería (cont.) Evacuación de gas oxhídrico Cambio de la batería La batería puede desprender gas oxhídrico que es muy explosivo. Para evitar que el gas oxhídrico se concentre en el compartimento de carga y en el habitáculo, existe una manguera de evacuación que desaloja el gas de la batería al exterior. Si tuviera que cambiar por alguna razón la batería, es obligatorio conectar la manguera de evacuación a la nueva batería y dirigirla hacia la salida de la carrocería. Tras destornillar la consola y la tapa de recubrimiento y proceder al desmontaje la batería, debe hacerse los siguiente: 146 • Asegúrese de que está desconectado el encendido. • (VSHUH al menos 5 minutos antes de tocar los terminales eléctricos (para que las distintas unidades de mando puedan almacenar la información del sistema eléctrico del coche). ‡ 'HVFRQHFWHSULPHURHOFDEOHQHJDWLYR • Desconecte, a continuación, el cable positivo y la manguera de evacuación de gas oxhídrico. Al instalar la batería, proceda de modo siguiente: • ‡ • • Coloque la batería. &RQHFWHSULPHURHOFDEOHSRVLWLYR Después el cable negativo. Asegúrese de que la manguera de evacuación está bien conectada a la batería y a la salida de la carrocería. £35(&$8&,Ï1 La batería contiene gas oxhídrico que es muy explosivo. Asegúrese de que esté bien conectada la manguera que evacua el gas oxhídrico. Mantenimiento y servicio Bombillas 9. Iluminación de la matrícula W5W Luces de posición/de W5W estacionamiento en el faro Luces de posición lateral W5W Intermitentes laterales (ámbar) W5W 10. Luces antiniebla 55W H1 11. Luces antiniebla traseras 21W BA5 12. Luces de posición traseras P21 4W. En el coche se utilizan los siguientes tipos de bombillas: 1. Luces de cruce 55W H7 Luces largas 55W H7 2. Xenon (opcional) 35W D2R (lámpara de descarga de gas) 3. Luces de marcha atrás 21 W BA 15 4. Luces de freno 21W BA15 5. Intermitentes traseros (ámbar) PY21W 6. Intermitentes delanteros H21W 7. Iluminación de cortesía W5W Iluminación del compartimento W5W de carga 8. Espejo de cortesía 1,2W 127$No toque directamente con los dedos las lámparas 1, 2, 3 y 10. La grasa y el aceite procedente de los dedos se evapora con el calor y dan lugar a deposiciones en el reflector que se estropea rápidamente. Las lámparas Xenon contienen una pequeña cantidad de mercurio y las lámparas gastadas deben recogerse y recibir el tratamiento debido. Hable con el concesionario o el taller de Volvo. £35(&$8&,Ï1 Si el automóvil está equipado con faros BiXenon (opcional), el cambio de la lámpara debe realizarse en un taller Volvo a causa de la alta tensión de la misma. 147 Mantenimiento y servicio Sustitución de bombillas 1 5 Luces de cruce, luces largas, intermitente, luces de posición/ luces de estacionamiento y luces de posición lateral Para sustituir las luces largas, las luces de cruce y las luces de posición/luces de estacionamiento, debe desmontarse antes el portalámparas entero. Para sustituir alguna de estas lámparas, siga las instrucciones indicadas abajo y consulte luego las instrucciones relativas a la lámpara respectiva. 1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. 2. Abra el capó. 3. Suelte el portalámparas elevando los dos pasadores de cierre que lo sujetan. 148 4. Saque el portalámparas en sentido recto. 5. Desconecte el conector presionando en primer lugar el resorte de cierre desde abajo y tirando luego del resorte desde arriba. 6. Saque todo el portalámparas y colóquelo sobre un soporte blando para no arañar el cristal. El montaje del portalámparas se efectúa procediendo en sentido inverso. Compruebe que los pasadores de cierre están correctamente insertados. 2 4 3 Ubicación de las bombillas en el faro delantero 1. 2. 3. 4. 5. Luces de cruce Luces largas Intermitente Luces de posición/estacionamiento Luces de posición lateral Mantenimiento y servicio Lámpara de luces de cruce Lámpara de luces largas 1. Suelte la cubierta exterior girando en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Tire del contacto hasta soltarlo. 3. Suelte el muelle sujetador. Presione en primer lugar hacia la derecha para que el muelle se suelte y, a continuación, llévelo hacia fuera/hacia abajo. 4. Saque la lámpara. 5. Coloque la lámpara nueva. Sólo puede colocarse de una manera. 6. Presione el muelle sujetador hacia arriba y, finalmente, ligeramente hacia abajo para que enganche en la fijación. 7. Vuelva colocar el contacto. 8. Vuelva a enroscar la cubierta. Las letras "HAUT" deben quedar orientadas hacia arriba. 1. Suelte la cubierta exterior tirando de ella en sentido recto hacia fuera. 2. Tire del contacto hasta soltarlo. 3. Suelte el muelle sujetador. Presione en primer lugar hacia la derecha para que el muelle se suelte y, a continuación, retírelo hacia fuera/hacia abajo. 4. Saque la lámpara. 5. Coloque la lámpara nueva. Sólo puede colocarse de una manera. 6. Presione el muelle sujetador hacia arriba y, finalmente, ligeramente hacia abajo para que enganche en la fijación. 7. Vuelva colocar el contacto. 8. Vuelva a colocar la cubierta. Luces de posición lateral y luces de posición/ estacionamiento Los casquillos tienen junta de bayoneta. 1. Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el casquillo. 2. Saque la bombilla en sentido recto. 3. Coloque la lámpara nueva introduciéndola con cuidado en las guías. 4. Vuelva a montar el casquillo y gire en sentido de las agujas del reloj. 149 Mantenimiento y servicio Sustitución de bombillas (cont.) 55W H1 W5W (ámbar) Intermitentes Intermitente lateral Luces antiniebla delanteras El casquillo tiene junta de bayoneta. 1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. 2. Saque el portalámparas haciendo fuerza desde abajo con un destornillador. 3. Gire el casquillo un ¼ de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo en sentido recto. 4. Saque la bombilla en sentido recto. 5. Sustitúyala e introduzca la bombilla en sentido recto. 1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. 2. Gire el casquillo ligeramente a la izquierda. 3. Saque la lámpara. 4. Coloque la lámpara nueva. El perfil del casquillo coincide con el del pie de la lámpara. 5. Vuelva a instalar el casquillo girándolo ligeramente hacia la derecha. La palabra "TOP" debe quedar hacia arriba. 1. Gire el casquillo en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo. 2. Presione la lámpara, gire en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquela. 3. Coloque la lámpara nueva introduciéndola en las guías y girando, a continuación, en sentido de las agujas del reloj. 150 Mantenimiento y servicio 1 B 2 C D A 3 4 D Ubicación de las bombillas en el faro trasero 1. Intermitentes 2. Luces de freno 3. Luces de marcha atrás 4. Luces de posición PY 21 W (ámbar) 21 W BA 15 21 W BA 15 P21/4W Bombillas en los faros traseros 1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. 2. Abata la parte inferior del portón trasero y levante la tapa del piso. 3. Si el automóvil está provisto de colgador para bolsas (opcional), suelte la banda de soporte del colgador. 4. Extraiga la pieza de esquina (A). 5. Abra la tapa (B) situada en el panel lateral tirando del cierre (C) hacia arriba y hacia usted. 6. Saque la llave número 10 de la bolsa de herramientas. 7. Suelte las tuercas (D). 8. Saque el portalámparas entero en sentido recto hacia atrás. 9. Desconecte la prolongación del cableado para obtener mayor acceso. 10. Coloque el portalámparas sobre un soporte blando para no arañar el cristal. 11. Gire el casquillo en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo. 12. Gire la lámpara en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suelte. 13. Sustituya la lámpara. 14. Vuelva a montar el casquillo en la guía, gire en sentido de las agujas del reloj. 15. Vuelva colocar la prolongación del cableado. 16. Vuelva a montar el acceso hacia los agujeros para los tornillos. Presione el portalámparas para colocarlo en la posición correcta. 17. Apriete las tuercas. 18. Vuelva a montar el panel lateral y la pieza de esquina. 151 Mantenimiento y servicio Sustitución de bombillas (cont.) W5W W5W Luces antiniebla traseras Iluminación de la matrícula Iluminación de cortesía 1. Introduzca un destornillador tal como se indica en la figura. 2. Saque el portalámparas haciendo fuerza. 3. Gire el portalámparas en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bombilla. 4. Sustituya la bombilla. 1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. 2. Quite el tornillo con un destornillador. 3. Suelte con cuidado todo el portalámparas y sáquelo. Gire el conector en el sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bombilla. 4. Sustituya la bombilla. 5. Vuelva a instalar el conector y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. 6. Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio. La iluminación de cortesía la tiene debajo del tablero de instrumentos en el lado del conductor y del pasajero. En caso de sustitución, proceda de la siguiente manera: 152 1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. 2. Saque la bombilla gastada. 3. Coloque una bombilla nueva. Compruebe que la bombilla se encienda. 4. Vuelva a colocar el portalámparas. Mantenimiento y servicio Bombilla en el compartimento de equipajes 1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. 2. Saque la bombilla gastada. 3. Coloque una bombilla nueva. Compruebe que la bombilla se encienda. 4. Vuelva a colocar el portalámparas. Espejo de cortesía 1. Introduzca un destornillador en uno de los lados del clip central en el borde inferior del espejo. Levante hasta que se suelte el clip central 2. Desplace el destornillador a ambos lados hasta que se suelten los clips exteriores. 3. Saque el espejo. 4. Sustituya las lámparas. 5. Vuelva a montar el espejo empezando por el borde superior. Asegúrese de que los clips superiores están bien introducidos antes de echar atrás el espejo. Iluminación del techo con lámparas de lectura delanteras Las lámparas son de un tipo especial. Recomendamos que confíe la sustitución a un taller Volvo. 153 Mantenimiento y servicio Sustitución de bombillas (cont.) Lámpara de lectura trasera Las lámparas son de un tipo especial. Recomendamos que confíe la sustitución a un taller Volvo. 154 Mantenimiento y servicio Fusibles Para que el sistema eléctrico del coche no se dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos los componentes y funciones eléctricas están protegidos por cierto número de fusibles. Los fusibles están colocados en tres sitios diferentes del coche: $&DMDGHUHOpVIXVLEOHVGHOFRPSDUWLPHQWR GHOPRWRU %&DMDGHIXVLEOHVGHOKDELWiFXOR &&DMDGHUHOpVIXVLEOHVHQHOFRPSDUWLPHQWR GHFDUJD '&DMDGHIXVLEOHVGHOKDELWiFXORDXWRPyYLO FRQYRODQWHDODGHUHFKD Si hay funciones o componentes eléctricos que no funcionan, esto puede deberse a que el fusible correspondiente ha estado sobrecargado y se ha quemado. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. Quite el fusible y examínelo desde un lado para ver si se ha quemado el hilo curvado. De ser así, sustitúyalo por otro fusible GHOPLVPRFRORU\ DPSHUDMH. En la caja de fusibles del el compartimento motor, hay varios fusibles de repuesto y un extractor para sacar e instalar más fácilmente los fusibles. Si el mismo fusible se funde varias veces, hay probablemente una avería en el componente, por lo que debe llevar el automóvil a un taller Volvo autorizado para hacer una revisión. 155 Mantenimiento y servicio Fusibles (cont.) A. Central de fusibles y relés del compartimento del motor $ En la caja de fusibles del compartimento motor encontrará 24 posiciones para fusibles. Asegúrese de sustituir un fusible quemado por otro del mismo color y amperaje. ([WUDFWRUGHIXVLEOHV )XVLEOHHQWHUR )XVLEOHIXQGLGR Fusibles del compartimento del motor 1ƒ $PSHULRV 1. Calefactor de estacionamiento (opcional) ........................................25 2. Luces complementarias (opcional)...................................................20 3. 4.Sondas Lambda, unidad de mando del motor (diesel), válvula de alta presión (diesel) .......................................................20 5.Calefactor de la ventilación del cárter, válvulas solenoides, bomba de combustible control de fugas...........................................10 6. Sonda de masa de aire, unidad de mando del motor, inyectores......15 Sonda de masa de aire (diesel) ...........................................................5 7. 8. Compresor de AC, sensor del pedal del acelerador, ventilador de la caja de electrónica ...................................................10 9. Bocina...............................................................................................15 156 $$SULHWHORVILDGRUHVGHSOiVWLFRVLWXDGRVHQODSDUWHWUDVHUDGH ODFDMD\WLUHGHODWDSDKDFLDDUULED 10. Rociadores, luneta trasera ................................................................10 11. Compresor de AC, bobinas de encendido, válvulas solenoides (diesel) 20 12. Conexión de luces de freno ................................................................5 13. Limpiaparabrisas ..............................................................................25 14. DSTC, ABS......................................................................................30 15. Lavafaros..........................................................................................30 16. Rociador (parabrisas) .......................................................................15 17. Luz de cruce (derecha) .....................................................................10 18. Luz de cruce (izquierda)...................................................................10 19. ABS, DSTC......................................................................................30 20. Luz larga (izquierda) ........................................................................15 21. Luz larga (derecha)...........................................................................15 22. Motor de arranque ............................................................................40 23. Unidad de mando del motor, relé de sistema .....................................5 24. ............................................................................................................ - Mantenimiento y servicio B. Caja de fusibles del habitáculo Los fusibles están colocados detrás de la tapa del lateral del tablero de instrumentos. En la caja hay también cierta cantidad de fusibles de reserva. 1ƒ $PSHULRV 1. Ventilador, climatizador ....................................................................30 2. Amplificador de Audio .....................................................................30 3. Asiento de ajuste eléctrico (conductor) ............................................30 4. Asiento de ajuste eléctrico (acompañante) .......................................30 5. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico, retrovisor exterior (delantero izquierdo).........................................................................25 6. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico, retrovisor exterior (delantero derecho) ...........................................................................25 7. Elevalunas eléctricos (traseros), seguro para niños ..........................30 8. 9. Ajuste de la altura de las luces, ........................................................15 10. Asiento de ajuste eléctrico (acompñante) ...........................................5 11. Toma de corriente 12 V ....................................................................15 12. Cerradura de encendido (alimentación 30), módulo electrónico central, relé del motor de arranque, SRS, antena anular, sistema de mando del motor...............................................................................10 13. 14. Módulo electrónico (techo), iluminación interior (techo) ................10 15. Teléfono (opcional)...........................................................................10 16. Dirección asistida dependiente de la velocidad (opcional), bomba de vacío..................................................................................................15 17. DSTC, ABS ........................................................................................5 18. Calefacción del asiento (delantero izquierdo) ..................................15 19. Calefacción del asiento (delantero derecho).....................................15 20. Infotenimiento...................................................................................10 21. Alimentación D1 aumentada, climatizador, asiento motorizado (conductor), instrumento combinado, calefactor de estacionamiento (opcional)...............................................................10 22. Unidad de regulación luces, unidad de regulación climatizado roma de diagnósticos, unidad de regulación palancas del volante .....5 23. Intermitentes .....................................................................................20 24. Caja de cambios automática, bloqueo de cambio (alimentación D2 aumentada)...........................................................10 25. Bomba de combustible ....................................................................15 26. Techo solar .......................................................................................15 27. Módulo electrónico central, iluminación del espejo de cortesía, iluminación general, iluminación de la guantera, sirena de alarma 10 28. Sirena de alarma .................................................................................5 29. 30. Luces de advetencia (DRL)..............................................................10 31. Luces de advertencia (DRL) ............................................................10 32. Luces de posición/estacionamiento (izquierda, delantera y trasera) ........................................................7,5 33. Luces de posición/estacionamiento (derecha, delantera y trasera), iluminación de la matrícula .............................................................7,5 34. Luces antiniebla (delanteras)............................................................15 35. 36. Luces principales (luces largas) .......................................................20 37. Pantalla RTI (opcional), reproductor de medios ..............................10 38. Luces principales (de cruce), Bi-Xenon (opcional) .........................15 157 Mantenimiento y servicio Fusibles (cont.) C. Caja de relés/fusibles del compartimento de carga ([WUDFWRUGHIXVLEOHV )XVLEOHHQWHUR )XVLEOHIXQGLGR 1ƒ $PSHULRV 1. Módulo electrónico trasero (REM), iluminación (espacio de carga) ............................................................................10 2. Luces antiniebla traseras ..................................................................10 3. Luces de freno ..................................................................................15 4. Luces de marcha atrás ......................................................................10 10. Antena ................................................................................................5 11. Módulo electrónico, AEM (opcional) ..............................................15 12. Limpiaparabrisas luneta trasera........................................................15 13. Sub-woofer/AC trasero ....................................................................15 14. Luces de freno .................................................................................7,5 5. Luneta trasera térmica, relé alimentación 15I (atrás) .........................5 15. Enganche para remolque (alimentación 15I), advertencia de marcha atrás .............................................................20 6. Apertura del portón trasero ..............................................................10 16. - 7. Toma de corriente compartimento de carga .....................................15 8. Cierre de las puertas traseras, tapa del depósito...............................20 17. Filtro de combustible térmico (diesel), unidad de mando tracción en cuatro ruedas (AWD) ......................7,5 9. Gancho de remolque, alimentación 30 .............................................15 18. Filtro de combustible térmico (diesel) ............................................15 158 Infotenimiento Infotenimiento 160 Paneles de control 161 Funciones del sistema Audio 165 Funciones de la radio 170 CD/MD (opcional) 182 Cargador de CD (opcional) 184 Ajustes de menú y opciones de menú: Audio 187 Sistema de teléfono 189 Funciones de teléfono (opcional) 191 Ajustes de menú y opciones de menú: teléfono 199 159 Infotenimiento Infotenimiento Información y entretenimiento El infotenimiento es un sistema en el que se han integrado las funciones del equipo de sonido y de telefonía. El sistema de infotenimiento puede utilizarse de forma sencilla y eficaz con un mismo panel de control o teclado en el volante. En la pantalla del panel de control aparece indicada la función activada. El XC90 está equipado con el sistema Dolby Surround Pro Logic II que le ofrece una experiencia de sonido óptima muy próxima a la realidad con un perfil sonoro amplio y natural. El sistema les brinda a usted y a sus pasajeros la posibilidad de utilizar auriculares con fuente de sonido independiente. 160 Infotenimiento Paneles de control 3 4 5 6 7 8 2 1 9 10 11 12 13 20 19 18 14 17         2Q2II$XGLR &DSDFLGDG &'±6HOHFFLyQUiSLGD 6HOHFFLyQUiSLGD$0)0HQWUH)0 )0\$0 3DQWDOOD (17(5±SDUDKDFHUXQDVHOHFFLyQHQHO PHQ~DFWLYDUXQDVHOHFFLyQRDFWLYDUHO WHOpIRQRFXDQGRHVWiHQHOPRGRGHHVSHUD 2Q2IIHQHVSHUD±WHOpIRQR 0<.(<±VHOHFFLyQUiSLGDGHOD IXQFLyQSUHIHULGD 16 15  6(/(&725±VHOHFFLyQGHIXHQWHGH VRQLGR  6281'±DMXVWHGHVRQLGR  (;,7&/($5±SDUDUHJUHVDUHQHO PHQ~FDQFHODUXQDVHOHFFLyQFRORFDUHO WHOpIRQRHQSRVLFLyQGHHVSHUD\ERUUDU ORVFDUDFWHUHVDQWHULRUHVHQFDVRGH LQWURGXFFLyQGHWH[WRRFLIUDV  6RSRUWHSDUDODWDUMHWD6,0  %RWRQHVGHVHOHFFLyQHQHOPHQ~  ([WUDFFLyQGHOUHSURGXFWRUGH&'\GHO FDUJDGRUGH&'  ([SXOVLyQGH0'  5HSURGXFWRUGH&'\FDUJDGRUGH&' (opcional)  5HSURGXFWRUGH0' (opcional)  %RWRQHVGHDOPDFHQDPLHQWRGHHPLVRUDV VHOHFFLyQGHSRVLFLyQHQHOFDUJDGRUGH &'  ERWRQHVGHQ~PHURVOHWUDV SDUDHOWHOpIRQR\VHOHFFLyQUiSLGDHQ PHQ~  5HFHSWRUGHUD\RVLQIUDUURMRVSDUDORV PDQGRVDGLVWDQFLD (opcional)  %XVFDUFDPELDUSLVWDHPLVRUDRGHVSOD ]DPLHQWRKDFLDDGHODQWH\KDFLDDWUiVHQ FDVRGHLQWURGXFFLyQGHWH[WRRFLIUDV 161 Infotenimiento Paneles de control (cont.) Gestión del menú 1 Con la función de menú se puede controlar el sistema, modificar ajustes y programar funciones nuevas. Las diferentes opciones de menú aparecen indicadas en la pantalla. Las opciones de menú seguida de puntos señalan que hay varios niveles subordinados. Pulse el botón MENU (1) para acceder al modo de menú. En el modo de menú dispone de las siguientes posibilidades: Teclado del volante (opcional) Audio – Teléfono Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. La función del botón depende del sistema que está activo. Con el teclado del volante se puede ajustar el volumen, alternar entre emisoras preseleccionadas y cambiar de pista en el CD/MD. Apretando y manteniendo apretado los botones o , también puede rebobinar en una canción o localizar una emisora de radio. 162 Para poder gobernar las funciones del teléfono con estos botones, el teléfono debe estar activado, página 191. Si quiere hacer ajustes en el equipo de sonido con estos botones, el teléfono debe estar en la posición de espera. • Con los botones de selección en el menú puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo en el menú. • Con una pulsación larga EXIT/CLEAR se sale del modo de menú. • Con una pulsación corta en EXIT/ CLEAR se cancela, se vuelve a seleccionar, se rechaza una opción o se da un paso atrás en la estructura del menú. • Con una pulsación en ENTER se confirma, se selecciona o se pasa de un submenú al siguiente submenú. Infotenimiento 1 Toma para auriculares (opcional) Los pasajeros disponen de tomas para auriculares en los montantes de las puertas detrás de la segunda fila de asientos. Esto permite que varias personas escuchen al mismo tiempo diferentes fuentes de sonido, por ejemplo, el CD o la radio, sin molestar los unos a los otros. En cada toma pueden conectarse dos pares de auriculares. • Alternar entre las fuentes de sonido con el botón SEL. • Cambie de pista de CD/MD o alterne entre las emisoras almacenadas con los botones de flecha, o . • Mantenga apretado el botón o para rebobinar o localizar la siguiente emisora con gran intensidad de señal. • Apriete y mantenga apretado el botón SEL para desconectar. • Modifique el volumen de cada auricular con el botón de control de volumen. Todos los auriculares se desconectan automáticamente al desconectar el sistema Audio con la llave de encendido y deben activarse manualmente tras volver a arrancar el automóvil. Para obtenerse la mejor reproducción sonora, se recomiendan auriculares con una impedancia entre 16-32 ohmios. La sensibilidad de los mismos debe ser igual o superior a 102 dB. La toma para auriculares es para contactos de 3,5 mm y están situados en la parte inferior del panel de auriculares (1). Auriculares, limitaciones • Si los auriculares están conectados a la misma fuente de sonido que se oye en los altavoces, los auriculares no pueden cambiar de pista o de canal. Esto para no sorprender al conductor con sucesos imprevistos. • Si el conductor selecciona la misma fuente de sonido en la que hay conectado un auricular, el conductor se hace con el control de esta fuente de sonido. • Los usuarios de los auriculares pueden optar entre las selecciones rápidas dentro de la banda de frecuencia (AM, FM1, FM2) que ha seleccionado anteriormente el conductor. Esto implica que el conductor en algunos casos no recibirá información de tráfico ni NEWS (noticias) aunque se haya seleccionado TP/NEWS. • En el cargador de CD sólo puede tocarse una canción por vez. 2 Pantalla En la pantalla (2) aparece indicada la función activa, por ejemplo las opciones del menú, mensajes, números de teléfonos o ajustes. Limpie la pantalla con un paño suave y seco. No utilice productos de limpieza. 163 Infotenimiento Paneles de control (cont.) 1 4 2 5 3 6 7 8 9 Mando a distancia (opcional)  0HPRU\DOPDFHQDHPLVRUDVVLQWRQL ]DGDV3DUDDOPDFHQDUXQDHPLVRUD • Pulse el botón Memory • Seleccione Preset con Preset/Disc (5) • Confirme la selección con el botón Memory  &DSDFLGDG  %XVTXHFDPELHGHSLVWDKDFLDDGHODQWHR KDFLDDWUiV  6RXUFHSDVDGHXQDIXHQWHGHVRQLGRD RWUD  3UHVHW'LVFVHOHFFLRQDXQDSRVLFLyQHQHO FDUJDGRUGH&'RHPLVRUDVSUHVHOHFFLR QDGDV 164  $XWREXVFD\DOPDFHQDODVHPLVRUDVGH PD\RULQWHQVLGDGGHVHxDO  )XQFLyQQRGLVSRQLEOH  )XQFLyQQRGLVSRQLEOH  2Q2II$XGLR Dirija el mando a distancia hacia el receptor de rayos infrarrojos (véase la figura) situado en el panel de instrumentos. 127$El mando a distancia lleva pilas AAA o R03. Si el mando a distancia no funciona, intente como primera medida cambiar las pilas. Infotenimiento Funciones del sistema Audio 3 4 2 1 Interruptor On/Off: Audio Selección de fuente de sonido Pulse el botón POWER (1) para conectar o desconectar el sistema de Audio. Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de dos maneras: Si desconecta el automóvil con el equipo de sonido activo, éste se activará automáticamente al volver a arrancar el vehículo. Con los botones de selección rápida CD (2), AM/FM (3) o con el mando SELECTOR (4): • Gire el mando SELECTOR para elegir entre Radio (FM1, FM2 y AM), CD/ cargador de CD (opcional) y MD (opcional). • Pulsando repetidas veces en el botón AM/ FM, se cambia entre FM1, FM2 y AM La fuente de sonido seleccionada aparece indicada en la pantalla. MD sólo puede seleccionarse con el mando SELECTOR. 165 Infotenimiento Funciones del sistema Audio (cont.) 1 Mando de volumen Gire el mando (1) hacia la derecha y hacia la izquierda para aumentar o reducir el volumen. El control de volumen es electrónico y no tiene topes. El volumen también puede aumentarse (+) o reducirse (–) en el teclado del volante. Posición de pausa Cuando el volumen está en la posición 0, el reproductor de CD/MD pasa a la posición de pausa. Vuelva a activar el reproductor aumentando el volumen. 166 Control de volumen: TP/PTY/NEWS/ALARM Si se está tocando, por ejemplo, un CD cuando la radio recibe informaciones de tráfico, la radio pasa a la posición de pausa. El comunicado se escuchará con el nivel de sonido que se ha seleccionado para el comunicado respectivo. Tras ello, la unidad volverá a reproducir la fuente de sonido seleccionada en principio y adoptará de nuevo el nivel de sonido ajustado previamente. Si se ajusta el volumen durante la emisión del comunicado, el nuevo volumen se guarda y se utiliza para el siguiente comunicado. Infotenimiento 1 2 Ajuste de sonido 1. Pulse el botón SOUND (1). 2. Para llegar a la función que quiere ajustar, pulse repetidas veces en el botón SOUND. Seleccione entre BASS, TREBLE, FADER, BALANCE, SUBWOOFER (opcional), CENTRE (opcional) o SURROUND (opcional). 3. Ajuste el nivel con el mando SELECTOR (2). En la pantalla aparece una escala entre el nivel mín. y el nivel máx. En el centro aparece indicado el nivel normal. 127$El nivel del altavoz central sólo puede ajustarse si se ha seleccionado en el menú Dolby Pro Logic II (DPL II) o estéreo de tres canales (3-CH). El nivel de Surround sólo puede ajustarse si se ha seleccionado en el menú Dolby Pro Logic II (DPL II). $MXVWHGHOVRQLGR ,QGLFDFLyQHQOD SDQWDOOD Graves BASS Agudos TREBLE Equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos BALANCE Equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros FADER Nivel de los altavoces de bajos SUBWOOFER (opcional) Nivel del altavoz central CENTRE (opcional) Nivel de surround, sonido ambiental SURROUND (opcional) El nivel de Subwoofer sólo puede ajustarse si está activado el Subwoofer. 167 Infotenimiento Funciones del sistema Audio (cont.) SURROUND (opcional) Dolby Surround Pro Logic II El sistema Dolby Surround Pro Logic II con altavoz central situado en el centro del tablero de instrumentos le ofrece una experiencia de sonido muy próxima a la realidad. Los canales de estéreo habituales de izquierda y derecha se redistribuyen en izquierda, centro y derecha. Los altavoces traseros emiten, además, un sonido ambiental (surround sound) que equivale a la resonancia que se produce en una sala de conciertos. El sistema Dolby Surround Pro Logic II funciona en las posiciones de CD, MD y FM. Para las emisiones de radio de AM y FM , se recomienda un estéreo de 3 canales (3CH). El sistema Dolby Surround Pro Logic II sólo está disponible en máximo nivel de calidad de audio, Premium Sound. 168 1. Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione SURROUND y pulse ENTER. 3. Seleccione Dolby AM/FM o Dolby cd/md y pulse ENTER. 4. Seleccione PRO LOGIC II, 3 CHANNEL o OFF y pulse ENTER. • Si se ha seleccionado Pro Logic II, aparece en la pantalla el símbolo PL II. • Si se ha seleccionado 3 CHANNEL, aparece en la pantalla el símbolo 3 CH. • OFF corresponde al modo de estéreo normal. Dolby Surround Pro Logic es una marca registrada de Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro Logic II Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Infotenimiento Altavoz de bajos, SUBWOOFER (opcional) El altavoz de bajos da al equipo una sensación sonora más envolvente y un sonido de bajos más profundo. 1. Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione SUBWOOFER y pulse ENTER. Una cruz en el cuadro indica que SUBWOOFER está activado. Equalizer FR (opcional) Equalizer RR (opcional) La función se utiliza para realizar ajustes en precisión del sonido de los altavoces delanteros. La función se utiliza para realizar ajustes en precisión del sonido de los altavoces traseros. 1. Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione Equalizer FR y pulse ENTER. 3. Ajuste el nivel con los botones de selección en el menú o el mando SELECTOR. 4. Pulse ENTER para seleccionar la frecuencia siguiente. Pueden elegirse cinco frecuencias. 5. Pulse ENTER hasta que llegue al modo de menú para guardar las modificaciones efectuadas. 1. Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione Equalizer RR y pulse ENTER. 3. Ajuste el nivel con los botones de selección en el menú o el mando SELECTOR. 4. Pulse ENTER para seleccionar la frecuencia siguiente. Pueden elegirse cinco frecuencias. 5. Pulse ENTER hasta que llegue al modo de menú para guardar las modificaciones efectuadas. 169 Infotenimiento Funciones de la radio 1 2 %~VTXHGDGHHPLVRUDV • Seleccione el modo de radio AM/FM1/ FM2 con el mando SELECTOR (2) o con el botón AM/FM (1). • Haga una pulsación corta en el botón o para localizar la siguiente estación de señal intensa. • Vuelva a pulsar uno de los botones si quiere buscar de nuevo. 170 /RFDOL]DUPDQXDOPHQWHXQD IUHFXHQFLDFRQRFLGD 1. Apriete el botón o y manténgalo apretado. En la pantalla aparecen las letras MAN. A continuación, la radio se desplaza lentamente en el sentido seleccionado y aumenta el ritmo al cabo de unos segundos. 2. Suelte el botón cuando aparezca indicada en la pantalla la frecuencia que busca. 3. En caso de necesitarse un ajuste de la frecuencia, pulse brevemente alguno de los botones de flecha, o . 4. El modo de ajuste manual continua activo hasta cinco segundos después de la última pulsación. Infotenimiento 1 Almacenamiento de emisoras Para almacenar emisoras de su preferencia en los botones de emisoras 0-9 (1): 1. Sintonice la emisora que desee. 2. Apriete el botón de almacenamiento de emisoras en la que debe guardarse la emisora y manténgalo apretado. En la pantalla aparece el texto STATION STORED. A continuación, la emisora queda almacenada. Puede almacenarse hasta 10 emisoras en AM, FM1 y FM2 respectivamente, en total 30 emisoras. 5DGLR %DQGDGHIUHFXHQFLD FM AM(LW) AM(MW) 87,5 - 108 MHz 153 - 279 kHz 522 - 1611 kHz 171 Infotenimiento Funciones de la radio (cont.) Almacenamiento automático de emisoras, AUTOSTORE Esta función busca y almacena de forma automática en una memoria aparte hasta diez emisoras AM o FM de señal fuerte. Si se encuentran más de diez emisoras, se eligen las diez de mayor intensidad de señal. Esta función es especialmente útil cuando se viaja por zonas en las que no se está familiarizado con las emisoras de radio ni con sus frecuencias. 1. Seleccione modo de radio con el mando SELECTOR o el botón AM/FM. 2. Seleccione AUTOSTORE en el menú y pulse ENTER. 3. Seleccione AST SEARCH y pulse ENTER. 4. En la pantalla aparece el texto AUTOSTORING y, a continuación, se guardan en 172 5. 6. 7. 8. la memoria de forma automática una serie de emisoras de señal intensa (máx. 10) de la banda de frecuencia seleccionada. Si no hay ninguna emisora con suficiente intensidad de señal, aparece en la pantalla el texto NO AST FOUND. Las emisoras almacenadas se activan con los botones 0-9. Cuando la radio está en el modo autostore, aparece en la pantalla el texto AUTO. El texto AUTO desaparece cuando se regresa al modo de radio normal. Regrese al modo de radio normal pulsando el botón AM/FM o EXIT/CLEAR. Para poder acceder a un almacenamiento realizado anteriormente, lleve a cabo los puntos 1-2 pero seleccione AST MODE en el punto 3 y pulse ENTER. Infotenimiento Exploración, SCAN Radio Data System, RDS Esta función busca de forma automática las siguientes emisoras de AM o FM de señal fuerte. Cuando la radio encuentra una emisora, se detiene en la misma durante aprox. 8 segundos. Tras ello, reanuda la búsqueda. RDS es un sistema que reúne varias emisoras en una red. Se utiliza, por ejemplo, para ayudar al automovilista a que tenga siempre sintonizada la frecuencia correcta independientemente de la emisora que esté escuchando o la fuente de sonido que esté activa, por ejemplo, el CD. Se utiliza también para recibir información de tráfico y para localizar programas de un tipo o enfoque determinado. El radiotexto constituye otra función integrada en RDS, en la que la emisora puede transmitir, por ejemplo, información sobre la programación prevista. 1. Seleccione modo de radio con el mando SELECTOR o el botón AM/FM. 2. Seleccione SCAN en el menú y pulse ENTER. 3. En la pantalla podrán verse las letras SCAN. 4. Pulse el botón EXIT/CLEAR para finalizar. 127$Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo aprovechan una parte de las posibilidades que ofrece este sistema. Búsqueda automática de información sobre programas, PI Seek Al escuchar una emisora RDS, se almacena información en la memoria de la radio, por ejemplo, información de tráfico. Cuando se selecciona en otra ocasión una emisora RDS, la radio actualiza la información RDS de la emisora. Si la radio se encuentra en el límite o fuera del alcance de la emisora, la radio busca de forma automática la emisora de señal más fuerte de este canal. Si no hay ninguna emisora en la zona explorada, la radio dejará de sonar y en la pantalla aparecerá el texto PI SEEK PRESS EXIT TO CANCEL hasta que la radio consiga localizar una emisora. Si se pulsa EXIT (1), la radio empieza a transmitir la emisora seleccionada, aunque sin la información RDS actualizada 173 Infotenimiento Funciones de la radio (cont.) Noticias, NEWS Con esta función se interrumpen otras fuentes de sonido, por ejemplo, el CD, cuando empieza una emisión de noticias. 1. Seleccione modo de radio con el mando SELECTOR o el botón AM/FM. 2. Seleccione NEWS en el menú y pulse ENTER. 3. En la pantalla podrán verse las letras NEWS. 4. Vuelva a seleccionar NEWS y pulse ENTER para desactivar la función NEWS. 174 La función hace que los programas codificados como noticias transmitidas por emisoras RDS interrumpen otras fuentes de sonido y se escuchan con el volumen que se ha ajustado para esta función. En cuanto concluya el comunicado de noticias, la radio vuelve a adoptar la fuente de sonido y el volumen seleccionados anteriormente. • Si no quiere escuchar las noticias que se están emitiendo, pulse el botón EXIT. A continuación, la función seguirá conectada y la radio espera al siguiente programa de noticias. Infotenimiento Información de tráfico, TP Con esta función, la información de tráfico procedente de emisoras RDS interrumpe otras fuentes de sonido y la información se oye con el volumen que se ha ajustado para este fin. En cuanto ha concluido la información, la radio vuelve a adoptar la anterior fuente de sonido y el volumen anterior. 1. Seleccione en el menú y pulse ENTER. 2. En la pantalla pueden verse las letras TP. 3. Vuelva a seleccionar TP y pulse ENTER para desactivar la función TP. En la pantalla pueden verse las letras TP cuando la función está activada. Si la emisora seleccionada puede transmitir informaciones de tráfico, aparece en la pantalla el símbolo ))). La interrupción por información de tráfico sólo puede producirse, por tanto, cuando puede verse en la pantalla el símbolo TP ))). • Si no quiere escuchar la información de tráfico que se está emitiendo, pulse el botón EXIT. A continuación, la función seguirá conectada y la radio espera a la siguiente información de tráfico. TP-Search Con esta función, puede seguir escuchando informaciones de tráfico al viajar por diferentes países y regiones de Europa sin tener que seleccionar una emisora. 1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione TP y pulse ENTER. 3. Seleccione TP Search y pulse ENTER. 4. Para desactivar esta función, vuelva a seleccionar TP Search y pulse ENTER. 175 Infotenimiento Funciones de la radio (cont.) Radiotexto Alarma Algunas emisoras RSD transmiten información sobre el contenido de la programación, los artistas, etc. Esta información puede mostrarse en la pantalla en forma de texto. La alarma se emite automáticamente y la función no puede desactivarse. 1. Pulse el botón MENU. 2. Seleccione RADIOTEXT en el menú y pulse ENTER. 3. Vuelva a seleccionar RADIOTEXT y pulse ENTER para desactivar. 176 Cuando se emite un mensaje de alarma, aparece en la pantalla de la radio el texto "Alarm!". Esta función se utiliza para avisar a los conductores de accidentes graves o catástrofes como, por ejemplo, el hundimiento de un puente o un accidente nuclear. Infotenimiento Tipo de programación, PTY La función PTY le permite seleccionar programaciones con enfoques que se ajusten a sus preferencias. Con la función PTY puede elegirse entre los diferentes tipos de programación que aparecen indicados en la lista expuesta a continuación. Mostrar PTY ¿Qué PTY tiene la emisora sintonizada? 1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione PTY en el menú y pulse ENTER. 3. Seleccione SHOW PTY y pulse ENTER. A continuación, aparece presentado en la pantalla el PTY de la emisora sintonizada. 127$1RWRGDVODHPLVRUDVGHUDGLRSRVHHQ XQDGHQRPLQDFLyQ37< 7LSRGH SURJUDPDFLyQ Actualidades Información Deportes Enseñanza Teatro Arte y cultura Ciencia Debates varios Música pop Música rock Música de fondo Música clásica ligera Música clásica ,QGLFDFLyQHQOD SDQWDOOD CURRENT AFFAIRS INFORMATION SPORT EDUCATION DRAMA CULTURES SCIENCE VARIED SPEECH POP MUSIC ROCK MUSIC EASY LISTENING LIGHT CLASSIC SERIOUS CLASSIC 7LSRGH SURJUDPDFLyQ Otros géneros Tiempo Economía Programación infantil Cuestiones sociales Cuestiones espirituales Programas telefónicos Viajes y vacaciones Ocio y aficiones Música de jazz Música country Música nacional Éxitos de siempre Música folclórica Documentales ,QGLFDFLyQHQOD SDQWDOOD OTHER MUSIC WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL AFFAIRS RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE & HOBBY JAZZ MUSIC COUNTRY MUSIC NATIONAL MUSIC OLDIES MUSIC FOLK MUSIC DOCUMENTARY 177 Infotenimiento Funciones de la radio (cont.) Localización de un determinado tipo de programación, PTY Esta función le ayuda a localizar programas que presentan determinados temas buscando por toda la banda de frecuencia. 1. Seleccione FM 1 o FM 2 y pulse en el botón MENU. 2. Seleccione RADIO SETTINGS y pulse ENTER. 3. Seleccione PTY y pulse ENTER. 4. Seleccione SELECT PTY y pulse ENTER. 5. Pulse ENTER para seleccionar uno o varios de los tipos de programación que aparecen en la lista. El símbolo PTY de la pantalla se enciende tras haberse efectuado la primera selección y la radio pasa al modo de espera de PTY. 178 6. Cuando haya seleccionado todos los tipos de su preferencia, seleccione EXIT/ CLEAR para salir de la lista de PTYs. 7. Seleccione SEARCH PTY y pulse ENTER. Si la radio encuentra una emisora con el tipo de programación seleccionado, ésta se oye en los altavoces. 8. Si la radio encuentra una emisora que no le gusta, puede seguir buscando con los botones , . 9. Si no se logra localizar ninguna emisora con el tipo de programa escogido, la radio volverá a la frecuencia anterior. La función PTY adoptará la posición de espera hasta que empiece a transmitirse en alguna emisora el tipo de programa seleccionado. En este caso, la radio sintonizará de forma automática la emisora que transmite el tipo de programación elegido. 10. Para desactivar el PTY en modo de espera, pase al menú y seleccione CLEAR ALL PTY. A continuación desaparece de la pantalla el símbolo PTY y la radio regresa al modo normal. Modo de espera de PTY Para sólo poner la radio en el modo de espera de PTY: repita los puntos 1-6. Infotenimiento Información de tráfico, TP STATION En este lugar se ajusta la emisora de la que debe recibirse la información de tráfico. Observe que, para que esto funcione, debe verse en la pantalla el símbolo ))). 1. Sintonice la emisora de la que debe recibirse la información de tráfico. 2. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 3. Seleccione TP y pulse ENTER. 4. Seleccione TP STATION y pulse ENTER. 5. Seleccione SET CURRENT y pulse ENTER. 127$A continuación, sólo se oirán informaciones de tráfico transmitidas por la emisora almacenada. Noticias, NEWS STATION Desactivar TP STATION/NEWS STATION En este lugar se ajusta la emisora de la que debe recibirse las noticias. 1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione TP/NEWS STATION y pulse ENTER. 3. Seleccione RESET STATION y pulse ENTER. Observe que, para que esto funcione, la emisora seleccionada debe ser una emisora RDS. 1. Sintonice la emisora de la que debe recibirse las noticias. 2. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 3. Seleccione NEWS STATION y pulse ENTER. 4. Seleccione SET CURRENT y pulse ENTER. 127$A continuación, sólo se oirán noticias transmitidas por la emisora almacenada. 179 Infotenimiento Funciones de la radio (cont.) Actualización de frecuencia automática, AF Programas de radio regionales, REG La función AF está normalmente activada y se encarga de que se seleccione el transmisor de mayor intensidad de señal de una emisora de radio. La función REG está normalmente activada y permite seguir escuchando una emisora regional pese a que la intensidad de la señal sea débil. 1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione AF y pulse ENTER. 3. Para reactivar AF, seleccione AF y pulse ENTER. 1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione REGIONAL y pulse ENTER. 3. En la pantalla aparecen las letras REG. 4. Para desactivar REG, seleccione otra vez REG y pulse ENTER. 180 Infotenimiento EON – LOCAL /DISTANT (Enhanced Other Networks) Restauración de las funciones RDS, RESET ALL La función EON es normal en el modo DISTANT. Con esta función puede determinarse si el programa de radio que está escuchando debe interrumpirse para dar paso a, por ejemplo, informaciones de tráfico o emisiones de noticias (en caso de haberse seleccionado estas funciones). La función tiene dos niveles: con LOCAL el programa sólo se interrumpe si la señal es fuerte. Con DISTANT el programa se interrumpe incluso si la señal es débil. Con OFF no tiene lugar ninguna interrupción. Con esta función se restauran todos los ajustes de la radio a la configuración original de fábrica. 1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione RESET ALL en el menú y pulse ENTER. 3. Vuelva a pulsar ENTER para confirmar la selección. 1. Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione EON y pulse ENTER. 3. Seleccione LOCAL, DISTANT o OFF y pulse ENTER. 181 Infotenimiento CD/MD (opcional) 1 2 3 4 Activación del reproductor de CD/MD • Ponga en marcha el reproductor de CD con el mando SELECTOR (3) o pulse el botón CD (1). Introduzca un disco en el reproductor de CD (4). • Ponga en marcha el reproductor de MD con el mando SELECTOR (3). Introduzca un disco en el reproductor de MD (2). Cambio de pista Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. El número de pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, podrá utilizar también los botones correspondientes. 182 Rebobinado rápido Apriete y mantenga apretado o para buscar dentro de una pista o por todo el disco. La búsqueda continua mientras se mantengan apretados los botones. Si dispone de teclado en el volante, podrá utilizar también los botones correspondientes. Función aleatoria, RANDOM Con esta función, las pistas del CD se tocan por orden aleatorio (shuffle). 1. Seleccione RANDOM en el menú y pulse ENTER. 2. Mientras está activada la función, aparecen en la pantalla las letras RND. 3. Seleccione RANDOM OFF o pulse el botón EXIT para concluir. 127$No utilice discos compactos que lleven una etiqueta de disco. El calor que se origina en el reproductor de CD puede causar que la etiqueta se despegue del disco. A consecuencia de ello, existe un riesgo de que el reproductor de CD resulte dañado. Utilice sólo discos CD de 12 cm, no discos de menor tamaño. Si la calidad del disco CD no cumple con la norma EN60908 o si está grabado con un equipo de baja calidad, el sonido puede ser defectuoso o no reproducirse. Infotenimiento 1 2 Scan Disctext (sólo MD) Expulsión de MD Con esta función, se tocan los primeros diez segundos de cada canción o pista. En algunos discos hay información sobre el título del disco o de las canciones. Esta información aparece indicada en la pantalla si está activada la función DISCTEXT. Si pulsa el botón (1), el reproductor de MD se detiene y el disco es expulsado. 1. Seleccione DISCTEXT en el menú y pulse ENTER. 2. Si esta información está almacenada en el disco, aparecerá presentada a continuación en la pantalla. 3. Para desactivar la función, seleccione DISCTEXT y pulse ENTER. Si pulsa el botón (2), el reproductor de CD se detiene y el disco es expulsado. 1. Seleccione SCAN en el menú y pulse ENTER. 2. Pulse el botón EXIT/CLEAR cuando haya encontrado una pista que quiere seguir escuchando. Expulsión de CD Por razones de seguridad vial, el disco CD expulsado se queda fuera durante un máximo de 12 segundos. Tras ello, el reproductor de CD vuelve a introducirlo. Para activar de nuevo el reproductor de CD, pulse el botón CD (3). 183 Infotenimiento Cargador de CD (opcional) 2 1 3 Poner en marcha el cargador de CD El cargador de CD puede llevar hasta seis discos compactos al mismo tiempo. 1. Seleccione el modo CD con el mando SELECTOR (2) o pulse el botón CD (1). 2. Seleccione una posición vacía con los botones de números 1-6 (3). Las posiciones que están vacías se indican en la pantalla. 3. Introduzca un CD en el cargador. Asegúrese de aparece en la pantalla el texto INSERT DISC antes de introducir otro disco. 184 Selección de posición Cambio de pista El disco que ha de tocarse se selecciona con los botones de números 1-6 (3). El número de disco y el número de pista se indican en la pantalla. Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. El número de pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, podrá utilizar también los botones correspondientes. Infotenimiento Función aleatoria, RANDOM Con esta función, las pistas del CD se tocan por orden aleatorio. 1. Seleccione RANDOM en el menú y pulse ENTER. 2. Seleccione SINGLE DISCS o ALL DISCS para que el reproductor seleccione de forma aleatoria pistas de un disco o de varios discos introducidos en el cargador de CD. 3. Mientras la función está activada, aparece en la pantalla las letras RND o RND ALL. 4. Pulse EXIT para concluir. Rebobinado rápido Scan Pulse para seleccionar otra pista de forma aleatoria. Apriete y mantenga apretado o para buscar dentro de una pista o por todo el disco. La búsqueda continua mientras se mantengan apretados los botones. Si dispone de teclado en el volante, podrá utilizar también los botones correspondientes. Con esta función, se tocan los primeros diez segundos de cada canción o pista. 127$La selección de otra pista de forma aleatoria sólo funciona en el disco en cuestión. 1. Pulse el botón MENU. 2. Seleccione SCAN y pulse ENTER. 3. Pulse el botón EXIT/CLEAR cuando haya encontrado una pista que quiere seguir escuchando. SCAN sólo funciona en el disco escogido. 185 Infotenimiento Cargador de CD (opcional) (cont.) Eject All Con una pulsación larga del botón EJECT (1), se inicia EJECT ALL. Esto significa que se vacía todo el cartucho, disco tras disco. En la pantalla puede verse el texto EJECTING ALL. 1 Disctext Expulsión de CD En algunos discos hay información sobre el título del disco o de las canciones. Esta información aparece indicada en la pantalla si está activada la función DISCTEXT. Si pulsa el botón (1), el reproductor de CD se detiene y el disco es expulsado. 1. Pulse el botón MENU. 2. Seleccione DISCTEXT en el menú y pulse ENTER. 3. Si esta información está almacenada en el disco, aparecerá presentada a continuación en la pantalla en lugar de la pista activa. 4. Para desactivar la función, seleccione DISCTEXT y pulse ENTER. 186 Por razones de seguridad vial, el disco expulsado permanece fuera durante 12 segundos. A continuación, el reproductor de CD vuelve a introducirlo. La función sólo puede activarse cuando el automóvil está parado y se interrumpe cuando el vehículo empieza a rodar. Por razones de seguridad vial, el disco expulsado permanece fuera durante 12 segundos. A continuación, debe recogerse, de lo contrario, se interrumpe la función. 127$No utilice discos compactos que lleven una etiqueta de disco. El calor que se origina en el reproductor de CD puede causar que la etiqueta se despegue del disco. A consecuencia de ello, existe un riesgo de que el reproductor de CD resulte dañado. Utilice sólo discos CD de 12 cm, no discos de menor tamaño. Si la calidad del disco CD no cumple con la norma EN60908 o si está grabado con un equipo de baja calidad, el sonido puede ser defectuoso o no reproducirse. Infotenimiento Ajustes de menú y opciones de menú: Audio Menú principal/submenús 5$',2 1. AUTOSTORE* 1.1. AST Mode 1.2. AST Search 1.2.1. AUTOSTORING 2. SCAN* ON/OFF** 3. NEWS* ON/OFF** 4. TP* ON/OFF** 5. RADIOTEXT* ON/OFF** 6. RADIO SETTINGS 6.1. PTY 6.1.1. SELECT PTY 6.1.2. SEARCH PT Y* 6.1.3. SHOW PTY ON/OFF** 6.2. TP 6.2.1. TP STATION SET CURRENT/RESET STN 6.2.2. TP SEARCH ON/OFF** 6.3. NEWS STATION 6.3.1. SET CURRENT/RESET STN 6.4. AF* ON**/OFF 6.5. REGIONAL* ON/OFF** 6.6. EON 6.6.1. OFF 6.6.2. LOCAL 6.6.3. DISTANT** 6.7. RESET All 7. AUDIO SETTINGS (opcional) 7.1. Dolby AM/FM 7.1.1. Pro Logic II 7.1.2. 3CH 7.1.3. OFF** 7.2. Dolby cd/md 7.2.1. Pro Logic II** 7.2.2. 3CH 7.2.3. OFF 7.3. SUBWOOFER* ON**/OFF (opcional) 7.4. EQUALIZEER Fr (opcional) 7.5. Equalizer Rr (opcional) 7.6. RESET ALL &' 1. RANDOM* 2. SCAN* 3. NEWS* ON/OFF** 4. TP* ON/OFF** 5. AUDIO SETTINGS 5.1. Dolby AM/FM 5.1.1. Pro Logic II 5.1.2. 3 Channel 5.1.3. Off** 5.2. Dolby cd/md 5.2.1. Pro Logic II** 5.2.2. 3 Channel 5.2.3. Off 5.3. SUBWOOFER* ON**/OFF (opcional) 5.4. Equalizer Fr (opcional) 5.5. Equalizer Rr (opcional) 5.6. RESET ALL *programable con MYKEY **Default (Programado) 187 Infotenimiento Menú principal/submenús &'; 0' 1. RANDOM* 1.1. Off** 1.2. Single Disc 1.3. All Discs 1. RANDOM* 2. SCAN* 3. NEWS* 3. NEWS* ON/OFF** 4. TP* 4. TP* ON/OFF** 5. DISC TEXT* ON/OFF** 5. DISC TEXT* ON/OFF** 6. AUDIO SETTINGS 6.1. SURROUND* 6.1.1. Pro Logic II 6.1.2. 3 Channel 6.1.3. Off** 6.2. SUBWOOFER* ON**/OFF (opcional) 6.3. Equalizer Fr (opcional) 6.4. Equalizer Rr (opcional) 6.5. Reset All 6. AUDIO SETTINGS 6.1. Dolby AM/FM 6.1.1. Pro Logic II 6.1.2. 3 Channel 6.1.3. Off** 6.2. Dolby cd/md 6.2.1. Pro Logic II** 6.2.2. 3 Channel 6.2.3. Off 6.3. SUBWOOFER* ON**/OFF (opcional) 6.4. Equalizer Fr (opcional) 6.5. Equalizer Rr (opcional) 6.6. Reset All 2. SCAN* *programable con MYKEY **Default (Programado) 188 1 Mi propia selección rápida, MY KEY Con el botón MY KEY (1) pueden guardarse las funciones favoritas del menú, por ejemplo, SCAN, AUTOSTORE o TP. • Pase de una función a otra con los botones de selección en el menú. • Elija en el menú la función que debe guardarse manteniendo apretado el botón MY KEY durante más de dos segundos. • Cuando aparece en la pantalla el texto MY KEY STORED, la función está almacenada. • Active la función con una pulsación breve en el botón MY KEY. • Para almacenar otra función en el botón, vuelva a efectuar los puntos 1-4. Infotenimiento Sistema de teléfono 189 Infotenimiento  7HFODGRGHOYRODQWH Con el teclado del volante puede utilizar la mayor parte de las funciones del sistema de teléfono. Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo puede utilizarse para las funciones del teléfono. En la posición activa, puede verse siempre información sobre el sistema de teléfono en la pantalla.  0LFUyIRQR El micrófono de la función manos libres está integrado en el retrovisor o en el panel del techo.  3DQHOGHFRQWURO Con el teclado del panel de control pueden gobernarse todas las funciones del sistema de teléfono salvo el volumen. En la pantalla aparecen funciones de menú, mensajes, números de teléfono, etc.  7DUMHWD6,0 La tarjeta SIM se introduce en la parte delantera del panel de control.  $XULFXODU El auricular de teléfono puede utilizarse para comunicarse con mayor privacidad.  $QWHQD La antena está instalada en el parabrisas, delante del retrovisor. Reglas generales • Lo primero es la seguridad vial. Si ve obligado a usar el auricular del teléfono mientras conduce el coche, aparque antes en un lugar seguro. • Desconecte el sistema de teléfono al repostar. • Desconecte el sistema si se encuentra cerca de lugares en los que se trabaja con explosivos. • Confíe las reparaciones del teléfono sólo a personal cualificado. Llamadas de emergencia Las llamadas de emergencia a números de urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a condición de que se tenga regulado este servicio con algún operador de GMS. • Active el teléfono. • Marque el número de emergencia vigente en la zona en la que se encuentra (112 en la U.E.) • Pulse el botón ENTER en el panel de control o en el volante. 190 Altavoz El teléfono utiliza el altavoz de la puerta del conductor o el altavoz central del equipo de sonido, de haberlo. Infotenimiento Funciones de teléfono (opcional) 1 2 2 3 4 4 8 7  3DQWDOOD  (17(5±SDUDFRQWHVWDUOODPDGDV VHOHFFLRQDUHQHOPHQ~RDFWLYDUHO WHOpIRQRFXDQGRHVWiHQPRGRGHHVSHUD  2Q2IIHQHVSHUD  (;,7&/($5SDUDLQWHUUXPSLU FDQFHODUOODPDGDVUHJUHVDUDOPHQ~ FDQFHODUXQDVHOHFFLyQ\ERUUDU Q~PHURVFDUDFWHUHVLQWURGXFLGRV  6RSRUWHSDUDODWDUMHWD6,0  %RWRQHVGHVHOHFFLyQHQHOPHQ~  %RWRQHVGHQ~PHURV\OHWUDV\GH VHOHFFLyQUiSLGDGHRSFLRQHVGHPHQ~ 5 6 9  %XVFDUGHVSOD]DPLHQWRKDFLDDGHODQWH\ KDFLDDWUiVHQFDVRGHLQWURGXFFLyQGH WH[WRRFLIUDV  6XELUEDMDUHOYROXPHQGHOWHOpIRQR GXUDQWHXQDFRQYHUVDFLyQ 191 Infotenimiento Funciones de teléfono (opcional) (cont.) 1 Interruptor On/Off/en espera, teléfono Activación del sistema: • Pulse el botón PHONE (1) para iniciar el sistema de teléfono. Desconexión del sistema: • Mantenga apretado el botón PHONE para apagar el sistema de teléfono Poner el sistema en el modo de espera: • Pulse suavemente el botón PHONE o pulse EXIT/CLEAR para que el teléfono adopte el modo de espera. • Reactive el sistema con una pulsación suave en el botón PHONE. 192 Cuando el sistema de teléfono está activado o en el modo de espera, aparece en la pantalla un auricular de teléfono. 127$Si el audio es de calidad Performance, no puede escucharse la radio, el CD, el MD ni recibir informaciones de tráfico al mismo tiempo que está conectada una llamada. Si desconecta el encendido del automóvil con el sistema de teléfono conectado, el sistema de teléfono estará conectado cuando vuelva a activar el encendido. Cuando el sistema de teléfono está desconectado, no pueden contestarse llamadas. Reducción de volumen durante una conversación por teléfono Si el teléfono llama cuando está tocando la radio, el volumen disminuye cuando se contesta la llamada. Tras concluir la conversación por teléfono, el volumen vuelve a adoptar el nivel de sonido ajustado anteriormente. El volumen de la radio puede ajustarse también durante la conversación telefónica y adoptará, en tal caso, el nuevo nivel de sonido tras concluir la conversación. El volumen del equipo de sonido puede silenciarse del todo durante llamadas por teléfono. Ver el menú 5.5.3, página 199. La función sólo se aplica a los sistemas de teléfono integrado de Volvo. Infotenimiento Modo de espera Selección rápida en el menú Seguridad vial En el modo de espera, pueden contestarse llamadas de teléfono al mismo tiempo que está activado el sistema Audio y en la pantalla aparece información sobre las fuentes de sonido del sistema Audio. Tras entrar en el sistema de menús con el botón de menú, se puede utilizar números en vez de las flechas y la tecla ENTER para seleccionar el menú correcto en el nivel de menú principal. Cada opción de menú está numerada. Los números aparecen en la pantalla junto con las opciones de menú. Por razones de seguridad, no se puede acceder partes del sistema de menús en velocidades superiores a 8 km/h. En tal caso, sólo podrá concluir una actividad ya iniciada en el sistema de menús. Para poder utilizar las demás funciones del sistema de teléfono, el teléfono debe estar en posición activa. La limitación de velocidad se puede rescindir con la función de menú 5.6. 193 Infotenimiento Funciones de teléfono (opcional) (cont.) Tarjeta SIM El teléfono sólo debe utilizarse con una tarjeta SIM (Subscriber Identity Module) válida. La tarjeta se adquiere de un operador de teléfono. Lleve siempre introducida la tarjeta SIM cuando quiera utilizar el teléfono. • Desactivar el teléfono. • Extraiga el soporte de la tarjeta SIM presionando brevemente. • Introduzca la tarjeta con la superficie metálica hacia abajo. • Asegúrese de que las esquinas biseladas de la tarjeta SIM se ajuste a la forma del soporte. • Introduzca de nuevo el soporte. 194 En caso de problemas con la tarjeta SIM, póngase en contacto con su operador de teléfono. Llamar y contestar llamadas /ODPDU • Marque el número y pulse ENTER en el teclado del volante, en el panel de control o levante el auricular. &RQWHVWDU llamadas: • Pulse ENTER o levante el auricular. También puede utilizar la función de respuesta automática, véase la opción de menú 4.3. El sonido del sistema Audio puede desconectarse de forma automática mientras dure una conversación telefónica. Véase la opción 5.6.3. del menú. Finalizar una llamada Pulse EXIT/CLEAR en el teclado del volante o del panel de control o cuelgue el auricular. El equipo de sonido retoma la actividad anterior. Rechace llamadas pulsando EXIT/CLEAR. Infotenimiento A ENTER para transferir el sonido al auricular. Últimos números marcados El teléfono almacena de forma automática los últimos números/nombres marcados. 1. Pulse ENTER en el teclado del volante o del panel de control. 2. Desplácese hacia adelante o hacia atrás con los botones de menú por los últimos números marcados. Los números aparecen indicados en la pantalla. 3. Pulse ENTER. Auricular Llamada rápida Para hablar de forma más privada, utilice el auricular. Levante el auricular apretándolo suavemente por la parte superior (A). Almacenar números de identificación 1. Marque el número que desee en el teclado de la consola central y levante el auricular para llamar. El volumen se regula con la rueda situada en un lateral del auricular. 2. La llamada se interrumpirá al colgar el teléfono en el soporte. Si quiere pasar al manos libres sin finalizar la llamada: pulse en el volante (o en los botones de menú del panel de control) y seleccione Manos libres. Pulse ENTER y cuelgue el auricular. Si el auricular estuviera ya levantado al iniciarse una conversación por teléfono, el sonido saldrá por el sistema del manos libres. Pulse el botón MENU, pase a Handset y pulse realizar la llamada o pulse suavemente el botón seguido de ENTER. 127$Tras marcar el número en el teléfono, espere unos instantes hasta que se efectúe la llamada rápida. Para poder marcar un número de una tecla, debe estar activado el menú 3.3.1. Un número almacenado en la memoria puede asociarse a un número de llamada rápida (1-9). Proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione Memoria del teléfono en el menú y pulse ENTER. 2. Hojee hasta acceder a Llamada de una tecla (menu 3.3) y pulse ENTER. 3. Escoja la cifra que ha de asociarse al número de teléfono. Pulse ENTER para confirmar. 4. Localice en la memoria el nombre o el número de teléfono requerido. Pulse ENTER para seleccionarlo. Utilizar la función de llamada rápida Mantenga pulsado durante unos dos segundos el botón de llamada rápida que desee para 195 Infotenimiento Contestar otra llamada cuando hay una llamada activa Si mientras tiene una llamada activa, el altavoz emite dos señales de timbre, es que ha recibido otra llamada. Esta función puede seleccionarse o deseleccionarse en el menú. En esta situación, puede optar por contestar la llamada o rechazar la contestación de la llamada. Si QRTXLHUHFRQWHVWDU la llamada, pulse EXIT/CLEAR o no haga nada. Si quiere FRQWHVWDU la llamada, pulse ENTER. La llamada activa pasa entonces a la posición de espera. Si pulsa EXIT/CLEAR, finalizan ambas llamadas al mismo tiempo. Funciones posibles durante una llamada activa Durante una llamada DFWLYD, puede accederse a las siguientes funciones (hojee con las flechas y pulse ENTER para hacer una selección): Silencio/Sonido Aparcar/Reanudar Auricular/Manos libres Memoria del teléfono Posición de silencio Determine si la llamada activa debe retenerse o reanudarse Utilizar el auricular o la función de manos libres Mostrar la memoria del teléfono Cuando tiene una llamada DFWLYDy otra llamada HQHVSHUD, puede accederse a las siguientes 196 funciones (hojee con las flechas y pulse ENTER para hacer una selección): Silencio/Sonido Auricular/Manos libres Memoria del teléfono Unir Cambiar Posición de silencio Utilizar el auricular o la función sin auricular Mostrar la memoria del teléfono Mantener dos conversaciones al mismo tiempo (conferencia) Cambiar entre las dos llamadas 1 Volumen del teléfono Aumente o reduzca el volumen del teléfono apretando durante una conversación por teléfono los botones + o – (1) en el teclado del volante. Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo controla las funciones del teléfono. Para controlar el sistema de audio con los botones, el teléfono ha de estar en el modo de espera, ver la página 192. Infotenimiento Memoria del teléfono ghi4ìíîï Los números de teléfono y los nombres pueden almacenarse en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM. jkl5 Cuando recibe una llamada de un número que está almacenado en la memoria, aparece en la pantalla el nombre de la persona que está llamando. En la memoria del teléfono, puede almacenarse hasta 255 nombres. $OPDFHQDUQ~PHURVGHWHOpIRQRFRQ QRPEUHV 1. Pulse el botón MENU, seleccione memoria del teléfono y pulse ENTER. 2. Pase a Almacenar número en la memoria y pulse ENTER. 3. Escriba un nombre y pulse ENTER. 4. Escriba un número y pulse ENTER. 5. Seleccione la memoria en la que quiere guardar los datos y pulse ENTER. Escribir nombres (o mensajes) Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una vez para la primera letra de la tecla, dos veces para la segunda, etc. Para indicar espacio en blanco, pulse 1. space 1- ? ! , . : " ' ( ) abc2äåàáâæç mno6ñöòóØ pqrs7ß tuv8üùúû wxyz9 al escribir dos letras seguidas de la misma tecla, pulse * entre las dos pulsaciones o espere unos segundos +0@*#&$£/% alterne entre mayúsculas y minúsculas para borrar la última letra o cifra marcada. Con una pulsación larga, se borra todo el número o todo el texto. Interrumpir la introducción de texto 1. Borre todos los caracteres introducidos con una pulsación larga el botón EXIT/ CLEAR. 2. Regrese al menú mediante otra pulsación larga en el botón EXIT/CLEAR. 1 Llamar un número almacenado en la memoria 1. Pulse la flecha hacia abajo (1) del botón de menú o en el volante para buscar en la memoria del teléfono. 2. Elija una de las siguientes opciones: • Pulse ENTER para hojear con las flechas hasta que encuentre el nombre que busca. • Pulse la tecla de la primera letra del nombre (o escriba todo el nombre) y pulse ENTER. 3. Pulse ENTER para llamar al número que se ha seleccionado. def3èéëê 197 Infotenimiento Especificación Potencia Tarjeta SIM Posiciones de memoria SMS (Short Message Service) Ordenador/Fax De dos bandas 2W pequeña, 3V 255 a Sí No Sí (900/1800) a.255 posiciones de memoria en la memoria del teléfono. El número de posiciones de memoria de la tarjeta SIM varía según el abono. 1~PHUR,0(, Tarjeta SIM doble Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM dobles, una para el coche y otra para otro teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble, puede tener el mismo número en dos aparatos diferentes. Pregunte al operador de teléfono sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo del servicio de tarjeta SIM doble. 198 Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está programado en el teléfono. Marque *#06# para que aparezca el número en la pantalla. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. Infotenimiento Ajustes de menú y opciones de menú: teléfono 1. Registro de llamadas - CALL 1.1. Ll. perdidas 1.2. Llamadas recibidas 1.3. Ll. enviadas 1.4. Borrar lista 1.4.1. Todas llam. 1.4.2. Llamadas perdidas 1.4.3. Recibidas 1.4.4. Ll. enviadas 1.5. Dur. Llamada 1.5.1. Última llam. 1.5.2. Recuento llam. 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Reinic. Temp. 2. Mensajes 2.1. Leer 2.2. Texto nuevo 2.3. Configurar 2.3.1. Centro msjes. 2.3.2. Validez 2.3.3. Tipo 3. Memoria del teléfono 3.1. Añadir 3.2. Buscar 3.3. Copiar todos 3.3.1. De SIM al teléfono 3.3.2. Del teléfono a SIM 3.4. Marc. 1 tecla 3.4.1. Activo 3.4.2. Seleccionar número 3.5. Borrar SIM 3.6. Borrar teléf. 3.7. Estado memoria 4. Funciones de llamada 4.1. Enviar No 4.2. Llamada espera 4.3. Resp. autom. 4.4. Remarcar auto 4.5. Desviar 4.5.1. Todas llam. 4.5.2. Si ocupado 4.5.3. Sin respuesta 4.5.4. No disponib. 4.5.5. Llam. fax 4.5.6. Llam. datos 4.5.7. Cancelar todo 5.2.11. Português P 5.2.12. Suomi 5.2.13. Svenska 5.3. Seguridad SIM 5.3.1. On 5.3.2. Off 5.3.3. Automático 5.4. Editar cód. 5.4.1. Código PIN 5.4.2. Cód. Teléf. 5.5. Sonido 5.5.1. Volumen timbre 5.5.2. Señal timbre 5.5.3. Silencio radio 5.5.4. Señal mensaje 5.6. Seg. tráfico 5.7. Config. Origen 5. Configuraciones 5.1. Red 5.1.1. Automático 5.1.2. Manual 5.2. Idioma 5.2.1. Dansk 5.2.2. Deutsch 5.2.3. English UK 5.2.4. English US 5.2.5. Español 5.2.6. Français CAN 5.2.7. Français FR 5.2.8. Italiano 5.2.9. Nederlands 5.2.10. Português BR 199 Infotenimiento Menú 1. Registro de llamadas /ODPDGDVSHUGLGDV En esta posición aparece una lista de llamadas perdidas. Puede seleccionarse llamar, borrar o guardar en la memoria del teléfono. /ODPDGDVUHFLELGDV En esta posición aparece una lista de llamadas recibidas. Puede seleccionarse llamar, borrar o guardar en la memoria del teléfono. /ODPDGDVPDUFDGDV En esta posición aparece una lista de llamadas marcadas anteriormente. Puede seleccionarse llamar, borrar o guardar en la memoria del teléfono. %RUUDUOLVWD Esta función le permite borrar las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente forma: 1.4.1. Todas 1.4.2. Perdidas 1.4.3. Recibidas 1.4.4. Marcadas 'XU/ODPDGD Esta función le permite comprobar la duración de todas las llamadas y de la última llamada efectuada. También podrá comprobar la cantidad de llamadas efectuadas y poner a cero el temporizador. 1.5.1. Última llam. 1.5.2. Recuento llam. 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Reinic. Temp. 200 Para poder poner a cero el temporizador, necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5). Menú 2. Mensajes /HHU Esta función le permite leer mensajes que le han enviado. Posteriormente podrá borrar, enviar y modificar el mensaje y guardar en la memoria todo el mensaje o parte de él. 7H[WRQXHYR Esta función le permite escribir mensajes con el teclado. A continuación puede optar entre guardar el mensaje o enviarlo. &RQILJXUDFLyQGHPHQVDMHV Indique el número (número SMSC) del centro de mensajes que ha de transferir sus mensajes el tiempo que ha de almacenarse en el centro de mensajes. 2.3.1. Centro msjes. 2.3.2. Validez 2.3.3. Tipo de mensaje Póngase en contacto con su operador para informarse sobre estos ajustes y el número SMSC. Normalmente, estas configuraciones no deben modificarse. Menú 3. Memoria del teléfono $xDGLU Para almacenar nombres, números de teléfono en la memoria del teléfono. Para más información, vea el apartado sobre funciones de memoria. %XVFDU &RSLDUWRGRV Los números de teléfono y nombres guardados en la memoria de la tarjeta SIM se copian y se guardan en la memoria del teléfono. 3.3.1. De la memoria SIM a la memoria del teléfono 3.3.2. De la memoria del teléfono a la memoria SIM /ODPDGDUiSLGD Un número de teléfono almacenado en la memoria puede asociarse a una tecla de identificación. %RUUDU6,0 Borre toda la información almacenada en la memoria SIM. %RUUDUWHOpI Borre toda la información almacenada en la memoria del teléfono. (VWDGRPHPRULD Le permite comprobar las posiciones de la memoria que están ocupadas con números de teléfono y nombres. Infotenimiento Menú 4. Opciones llamadas (QYLDU1R Para determinar si desea que su número aparezca en el teléfono del destinatario al efectuar llamadas. Póngase en contacto con su operador telefónico para ocultar su número de forma permanente. /ODPDGDHVSHUD Durante una llamada activa, le permite que se le avise por escrito en la pantalla de que hay una llamada en espera. 5HVSDXWRP Opte por contestar las llamadas de forma automática. 5HPDUFDUDXWR Para volver a llamar un número que al marcarlo estaba ocupado. 'HVYLDU Determine qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono especificado y cuándo. 4.5.1. Todas las llamadas (el ajuste se refiere tan sólo a la llamada que está activa). 4.5.2. Si ocupado 4.5.3. Sin respuesta 4.5.4. No disponib. 4.5.5. Llam. fax 4.5.6. Llam. datos 4.5.7. Cancelar todo Menú 5. Opciones de teléfono 5HG Seleccione un operador de forma automática o de forma manual. El operador seleccionado aparece en la pantalla en la posición básica del teléfono. 5.1.1. Auto 5.1.2. Manual ,GLRPD Función para elegir el idioma que debe mostrar la pantalla del teléfono. 5.2.1. 5.2.2. 5.2.3. 5.2.4. 5.2.5. 5.2.6. 5.2.7. 5.2.8. 5.2.9. 5.2.10. 5.2.11. 5.2.12. 5.2.13. Dansk Deutsch English UK English US Español Français CAN Français FR Italiano Nederlands Português BR Português P Suomi Svenska VHJXULGDG6,0 Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o si el teléfono debe indicar el código PIN de forma automática. 5.3.1. On 5.3.2. Off 5.3.3. Automático (GLWDUFyG Para cambiar el código PIN y el código del teléfono. 5.4.1. Código PIN 5.4.2. Código de teléfono (utilice 1234 hasta que cambie a su propio código). El código de teléfono se utiliza para poner a cero el temporizador. 127$Apunte el código y guárdelo en un lugar seguro. 6RQLGR 5.5.1. Volumen timbre: Ajuste el volumen de la señal de llamada. 5.5.2. Señal timbre: Puede elegir entre ocho tipos de señales diferentes. 5.5.3. Silenciar radio: On/off 5.5.4. Ajuste de volumen automático: Para determinar si el volumen se ha de ajustar a la velocidad del vehículo. 5.5.5. Señal de recepción de mensaje 6HJXULGDGYLDO En esta posición puede desconectarse la función de límite de velocidad, esto es, puede optarse por tener acceso a todo el sistema de teléfono también mientras conduce. &RQILJRULJHQ Función para volver a la configuración de origen. 201 Infotenimiento 202 Especificaciones Denominación de tipo 204 Pesos y medidas, capacidades 205 Lubricantes 206 Sistema de refrigeración 206 Catalizador 207 Combustible 208 Suspensión, amortiguación 209 Sistema eléctrico 210 Motor 211 203 Especificaciones Denominación de tipo Cuando se ponga en contacto con el concesionario Volvo o cuando solicite piezas de repuesto y accesorios, le resultará más fácil si sabe la denominación de tipo de su coche, el número de chasis y el número del motor.  1~PHURGHFKDVLV Estampados en el compartimento del motor, debajo del parabrisas.  'HQRPLQDFLyQGHWLSRQ~PHURGHFKDVLV SHVRVSHUPLWLGRVFyGLJRVGHSLQWXUD\ WDSLFHUtD\Q~PHURGHDSUREDFLyQGH WLSR Placa situada en el guardabarros interior detrás del faro izquierdo.  'HQRPLQDFLyQGHOWLSRGHPRWRU Q~PHURVGHFRPSRQHQWH\GHVHULH En la parte superior del bloque de cilindros.  'HQRPLQDFLyQGHOWLSRQ~PHURGH FRPSRQHQWH\Q~PHURGHVHULHGHODFDMD GHFDPELRV D Caja de cambios automática GM: en la parte trasera ECaja de cambios automática AW: en la parte superior F Caja de cambios manual: en la parte superior 204 Especificaciones Pesos y medidas, capacidades Pesos y medidas Longitud Ancho Altura Distancia entre ejes Vía delantera Vía trasera Capacidades 480 cm 190 cm 178 cm 286 cm 163 cm 162 cm Peso máximo permitido (sin conductor) = Peso total - peso de servicio 3ODFDGHGDWRVFRQSHVRVHQODSODFDGHO FRPSDUWLPHQWRPRWRU 1. Peso total máximo 2. Peso máximo (coche + remolque) 3. Carga máxima del eje delantero 4. Carga máxima del eje trasero Carga máxima (consulte los papeles de matriculación) Carga máxima del techo Peso máximo del remolque 100 kg 2250 kg 'HSyVLWRGHFRPEXVWLEOH aprox. (litros) Gasolina 72 Diesel 68 $FHLWHGHPRWRU incluido cambio de filtro11 (litros) B5254T2 2,5T 5,5 B6294T T6 6,5 D5244T D5 7,0 $FHLWHGHPRWRU(litros) Manual Automática 2WURV Dirección asistida Depósito de líquido lavaparabrisas Líquido de frenos y de embrague Sistema de aire acondicionado Sistema de aire acondicionado con AC en la parte trasera del habitáculo 2,0 7,5 0,9 litros 6,5 litros 0,6 litros 1:Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil, compruebe la designación de tipo estampada en el compartimento del motor (página anterior, punto 3). 1000 gramos ¡Atención! 1300 gramos Después de cambiar el aceite, compruebe con la varilla de nivel que el motor lleve la cantidad adecuada de aceite. El control debe realizarse con el motor caliente y unos minutos después de haber apagado el motor. 205 Especificaciones Lubricantes utilizar aceites que cumplen con los requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina). Motor Motores de gasolina: ACEA A1 También puede utilizarse aceite con la denominación de calidad ACEA A3. Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como ACEA B1. Esto se aplica tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. Motores diesel: ACEA B4 Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto se aplica tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. Para los motores de gasolina con turbo y motores diesel con turbo se recomienda el aceite de motor sintético de Volvo. 1RXVHRWURVDGLWLYRVHQHODFHLWH\DTXHHVWR SXHGHGDxDUHOPRWRU Viscosidad (se refiere a una temperatura ambiente constante) En condiciones extremas que dan lugar a una temperatura de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda 206 127$Los aceites con la viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con los requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina). Caja de cambios &DOLGDGGHDFHLWH Manual: aceite de la transmisión sintético de Volvo Geartronic: GM4T65EV aceite de la transmisión sintético de Volvo (aceite que cumple con las normas de calidad de Dexron IIIG). Automática: AW55-51 sólo aceite de la transmisión de Volvo, núm. de art. 1161540-8. No mezcle con otro aceite. Dirección asistida &DOLGDGGHODFHLWHAceite de la dirección asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente. 9ROXPHQ aprox. 0,9 litros Líquido de frenos 7LSRGHOtTXLGR Líquido de frenos DOT 4+ 9ROXPHQ aprox. 0,6 litros ¡Atención! Si tiene dudas acerca de la calidad de aceite que debe utilizarse, póngase en contacto con un taller Volvo. Sistema de refrigeración 0RWRU Gasolina 5-cyl 2.5T Gasolina 6-cyl T6 Diesel D5 &DSDFLGDG (litros) aprox. 9,0 aprox. 10,5 aprox. 12,5 Todos los sistemas son sistemas cerrados de alta presión. El termostato empieza abrirse a 90 °C. Especificaciones Catalizador Catalizador El catalizador constituye un complemento del sistema de escape y tiene como función limpiar las emisiones. Consta principalmente de una carcasa con dos monolitos que han sido construidos para que los gases de escape pasen a través de los canales que tienen en su interior. Las paredes de los canales están recubiertas de una fina capa de platino/rodio/palatino. Estos metales se encargan de la función de catálisis: intervienen en la reacción química y la aceleran sin consumirse en ella. Sonda Lambda TM (sensor de oxígeno, sólo motores de gasolina) La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es reducir las emisiones y mejorar el consumo de combustible. El sistema tiene un sensor de oxígeno que regula el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El valor del análisis de los gases de escape se envía al sistema electrónico que controla continuamente los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula en todo momento. El sistema de regulación crea condiciones óptimas para una combustión eficaz de las tres sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con la ayuda de un catalizador de tres vías. 207 Especificaciones Combustible Gasolina Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON. Motor Caja de cambios B5254T2 2.5T B6294T D5244T • Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. • La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. • La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor. Normal DIN 51600 Manual Automática Consumo en litros/100 km 11,1-11,4 11,8-12,0 Emisiones de dióxido de carbono (CO²) g/km 266-273 282-287 T6 Automática 12,7-12,9 304-309 D5 Manual Automática 8,2-8,3 9,0-9,1 216-219 239-242 Mín. RON 91 octanos sin plomo Diesel Normativa SS-EN 590 127$ Los motores mencionados no se comercializan en todos los mercados. Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en un ciclo de conducción estandarizado: directiva de la UE 80/1268 comb. Las cifras de consumo de combustible resultan afectadas si se equipa el automóvil con accesorios opcionales que modifican el peso del automóvil. Existen además factores no técnicos, como la técnica de conducción, que pueden influir en el consumo de combustible del coche. 208 Especificaciones Suspensión, amortiguación Tren delantero Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores integrados en los muelles. Dirección de cremallera. Eje de dirección de seguridad. Tren trasero Suspensión independiente sobre cada rueda con muelles individuales y amortiguador. La suspensión consta de tirantes trapecios superior e inferior, barras de control de ancho de vía de la dirección y barra estabilizadora. 209 Especificaciones Sistema eléctrico Sistema de 12 voltios con alternador de tensión regulada. Sistema de un solo polo en el que el chasis y el bloque del motor se utilizan como conductores. Polo negativo conectado al chasis. %DWHUtD Si debe cambiar la batería, asegúrese de cambiar a una batería con la misma capacidad de arranque en frío y capacidad de reserva que la batería original (compruebe la etiqueta en la batería). Motor 2,5T T6 D5 Tensión 12 V 12 V 12 V (diesel) Capacidad de arranque en 520 A* 600 A* 800 A frío (CCA) Capacidad de reserva (RC) 90 min 115 min 170 min Intensidad de corriente 140 A** máxima del alternador Motor de arranque, potencia 1,4 kW 160 A 140 A** 1,7 kW 2,2 kW *Los automóviles con calefactor de estacionamiento tienen una batería de 800 A **Los automóviles con AC en la parte trasera del habitáculo tienen 160 A. 210 Bombillas Potencia Base Luces largas Luces de cruce Bi-Xenon Luces antiniebla Luces de posición/de estacionamiento delanteras Intermitentes delanteros Intermitentes traseros (ámbar) Luces de posición lateral Luces de freno Luces de marcha atrás 55 W 55 W 35 W 55 W H7 H7 D2R H1 W5W H21 W PY21 W W5W 21 W 21 W W 2.1x9.5 d BAY9s BA 15 W2.1x9.5d BA 15 BA 15 Luces antiniebla traseras, luces de posición/de estacionamiento traseras P21/4 W Iluminación de la matrícula W5W BA15 W 2,1x9,5 d Iluminación de guía delantera Compartimento de carga Iluminación de la guantera Espejo de cortesía SV 8,5 SV 8,5 BA 9 SV 5,5 W5W W5W W3W 1,2 W Especificaciones Motor Potencia* (kW/rps) (hk/rpm) Par* (Nm/rps) (kpm/rpm) Nº de cilindros Diámetro (mm) Carrera (mm) Cilindrada (cm³) Relación de compresión B5254T2 2,5T 154/83 210/5000 320/25-75 32,6/1500-4500 5 83 93,2 2521 9,0:1 B6294T T6 200/85 272/5100 380/30-83 38,8/1800-5000 6 83 90 2922 8,5:1 D5244T D5 120/67 163/4000 340/29-50 34,7/1750-3000 5 81 93,2 2401 18,0:1 127$ Los motores mencionados no se comercializan en todos los mercados. *: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina, se utiliza para estás pruebas combustible de 98 octanos. Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil, compruebe la designación de tipo estampada en el compartimento del motor (designaciones de tipo en la página 204, punto 3). 211 Especificaciones 212 Índice alfabético Índice alfabético $ % ABS ......................................................31, 107 AC ................................................................57 Aceite .........................................................140 Aceite para la dirección asistida .................143 Agudos .......................................................167 Airbag de techo lateral o cortina inflable .....18 Airbags .........................................................12 Airbags laterales ...........................................15 Ajuste del volante .........................................46 Alfombrillas .................................................75 All Wheel Drive .........................................105 Altavoz .......................................................190 Anilla de remolque .....................................111 Antena ........................................................190 Arranque con batería auxiliar .....................112 Arranques en frío ..........................................99 Asiento accionado eléctricamente ................70 Asiento infantil .......................................23, 26 Asiento infantil integrado .............................26 Asientos delanteros ......................................68 Asistencia en carretera ...............................111 Asistencia para arrancar .............................112 Auriculares .................................................163 AUTO ...........................................................62 Autonomía hasta depósito vacío ..................43 AWD ..........................................................105 Batería ........................................137, 145, 210 Bloqueo ........................................................90 Bloqueo de la llave de encendido .................99 Bloqueo de la llave de encendido y del volante ..................................................101 Bloqueo de la palanca de cambios ...............99 Bloqueo de puertas .......................................92 Bloqueo de puertas, desconexión .................37 Bola de remolque .......................................115 Bolsa de herramientas ..................................85 Bombillas ...........................................147, 210 Botiquín ........................................................85 Botón SEL ..................................................163 & Cadenas para la nieve .........................105, 123 Caja de cambios automática .........................99 Caja de cambios manual .............................102 Calefacción de los asientos delanteros .........63 Calefactor de estacionamiento .....................64 Cambio de rueda .........................................126 Capacidades ................................................205 Capó ...........................................................138 Carga sobre el techo ...................................119 Catalizador .................................................207 Cenicero .......................................................79 Centro de información electrónico ...............43 Cinturón de seguridad ..................................10 Circuito de frenos .......................................106 Climatizador manual ....................................56 Código cromático .......................................132 Colgador de bolsas de la compra ..................84 Combustible ...............................................208 Compartimento de carga ........................80, 85 Compartimento del motor ..........................138 Compartimento guardaobjetos .....................79 Compartimentos guardaobjetos en el habitáculo .............................................76 Conducción económica ................................98 Consola central .............................................79 Consumo de combustible ...........................208 Consumo de combustible actual ...................43 Consumo medio de combustible ..................43 Control de velocidad constante ....................44 Cortina para ocultar la carga ........................84 Cuentakilómetros .........................................30 Cuentakilómetros parcial ..............................30 Cuentarrevoluciones .....................................30 ' Daños de pintura .........................................132 Denominación de tipo ................................204 Depósito de combustible ............................205 Depósito del líquido lavaparabrisas ...........142 Desbloqueo ...................................................90 Desempañador ..............................................63 213 Índice alfabético Desempañador de la luneta trasera .........59, 63 Desempañador trasero ..................................42 Designación de dimensiones ......................122 Diesel ..................................................139, 208 Difusores de ventilación ...............................55 Dióxido de carbono ....................................208 Distribución del aire .....................................57 Dolby Pro Logic II (DPL II) ......................167 DSTC ....................................................34, 108 ( EBA ............................................................109 EBD ............................................................107 ECC ..............................................................60 Electronically controlled system ................105 Elevalunas eléctricos ....................................47 Emergency Brake Assistance .....................109 Encendedor ...................................................37 Encerado .....................................................131 Enganche para remolque ............................115 Escobillas limpiaparabrisas ........................144 Especificaciones .........................................203 Espejo de cortesía .................................75, 152 ) Fader ...........................................................167 Faros .............................................................38 Filtro de aceite ............................................140 Filtro de partículas ........................................54 Freno .............................................................45 Freno de estacionamiento .......................33, 45 Función de intermitencia ..............................40 214 Función de pánico ........................................88 Función de uso avanzado ...........................177 Fusibles ...............................................154, 155 * Gas oxhídrico .............................................146 Gasolina ......................................................208 Gato ..............................................................85 Giros normales .............................................39 Graves .........................................................167 , IC ..................................................................18 Iluminación de cortesía ..............................152 Iluminación de guía ......................................39 Iluminación de instrumentos ........................38 Iluminación de la matrícula ........................152 Iluminación del compartimento de equipajes ................................................152 Iluminación del techo .................................153 Iluminación general ......................................74 Iluminación interior ......................................74 Indicador de combustible .............................30 indicador de desgaste .................................124 Indicador de temperatura ..............................30 Indicador de temperatura exterior ................30 Indicadores y testigos .............................30, 31 Infotenimiento ............................................160 Inhibidor de marcha atrás ...........................102 Inhibidor electrónico de arranque ........88, 101 Inhibidor de arranque ..................................101 Intermitente lateral .....................................150 Intermitentes ...........................30, 39, 150, 151 Interruptores de la consola central ...............36 Introducción de texto interrumpida ............197 Isofix .............................................................26 / Lámpara de lectura ...............................74, 153 Lámpara de luces de cruce .........................149 Lámpara de luces largas .............................149 Lámparas de lectura ...................................153 Lavado ........................................................130 Lavado del coche ........................................130 Lavafaros ......................................................40 Lavaparabrisas ..............................................40 Limpiaparabrisas ..........................................40 Líquido de frenos .......................................143 Líquido refrigerante ....................................142 Llamadas de emergencia ............................190 Llaves ...........................................................88 Lubricantes .................................................206 Luces antiniebla ............................................33 Luces antiniebla delanteras ........................150 Luces antiniebla traseras ......................38, 152 Luces complementarias ................................36 Luces de cruce ..............................................39 Luces de emergencia ....................................42 Luces de estacionamiento .....................38, 149 Luces de freno ............................................151 Luces de marcha atrás ................................151 Luces de posición .................................38, 151 Luces largas ............................................30, 39 Índice alfabético 0 Mando a distancia ...................................88, 89 Mensaje en la pantalla ..................................64 Mensajes en la pantalla ................................35 Menú de uso avanzado ...............................180 Micrófono ...................................................190 Motor ..........................................................211 1 Neumáticos .................................................122 Neumáticos con clavos ...............................123 Neumáticos de invierno ..............................123 Neumáticos, presión de aire .......................125 3 Panel de control ..........................................190 Panel de control de la iluminación ...............38 Pantalla .......................................................163 Pesos y medidas .........................................205 Picaduras por piedrecitas ............................132 Pintura ........................................................132 Portacargas .................................................119 Portalápiz ......................................................77 Portavasos .....................................................79 Portón trasero ...............................................46 Posición de confort .......................................50 Posición de punto de resistencia ...................39 Posición de ventilación .................................50 Posiciones de cambio .................................102 Precalentador del motor ...............................33 Presentación general Presión de aceite ...........................................33 Pretensores de cinturón ................................11 Puesta en marcha del coche ........................101 Pulido .........................................................130 5 Ráfaga de luces largas ..................................39 Recirculación ................................................57 Red de protección .........................................82 Refuerzo de la intensidad de frenado .........109 Regulación de nivel ....................................114 Rejilla de protección .....................................83 Reloj .............................................................30 Remolque ...........................................111, 113 Reposacabezas ..............................................73 Repostaje ....................................................100 Repostaje de gasóleo ..................................100 Reproductor de CD .....................................161 Respaldo .......................................................69 Retrovisores ..................................................49 Retrovisores exteriores .................................36 Retrovisores térmicos ...................................42 RFD ............................................................109 RME ...........................................................139 Rueda de repuesto ......................................124 Ruedas ........................................................122 6 Seguridad infantil .........................................23 Seguro de las puertas traseras .......................93 Seguro para niños .........................................37 Seguro para niños eléctrico ..........................94 Sensor de calidad de aire ..............................61 Sensor de la calidad del aire .........................62 Sensor de lluvia ............................................40 Servicio .......................................................136 Símbolo de advertencia ................................31 SIPSBAG .....................................................15 Sistema de advertencia de marcha atrás .....110 Sistema de emisiones ...................................33 Sistema de estabilización ...........................108 Sistema de frenos .................................31, 106 Sistema de refrigeración .............................206 Sistema de teléfono ....................................190 Sistema eléctrico ........................................210 Sonda Lambda TM .....................................207 SRS ...............................................................12 Suspensión ..................................................209 7 Tapicería .....................................................131 Tapón del depósito de combustible ............100 Tarjeta SIM ........................................190, 198 Techo solar ...................................................50 Teléfono ......................................................190 Temperatura .................................................63 Temporary Spare ........................................124 Testigo de alarma .........................................96 Testigo de remolque .....................................33 Testigo del cinturón de seguridad ..........10, 33 Toma de corriente .......................37, 45, 46, 84 Tracción en las cuatro ruedas .....................105 Tratamiento anticorrosión ..........................133 Triángulo de peligro .....................................86 215 Índice alfabético Triángulos de peligro ...................................85 9 Velocidad media ...........................................43 Velocímetro ..................................................30 Ventilador .....................................................63 Ventilador de refrigeración ........................138 Viscosidad ..................................................140 : WHIPS .........................................................19 216  /tTXLGRODYDSDUDEULVDV: asegúrese de que el depósito siempre lleve suficiente líquido. En invierno, añada anticongelante. Véase la página 142. 10  'LUHFFLyQDVLVWLGD: el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. Véase la página 143. 9 8 7 6  5HIULJHUDQWH: el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. Véase la página 142. 1 2 34 5  1LYHOGHDFHLWH: el nivel debe estar entre las señales de la varilla de control. Véase la página 141.  1LYHOGHOtTXLGRGHIUHQRV: el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. Véase la página 141. 3 1. Intermitentes H21W (ámbar) 2. Luces largas 55W H7 3. Luces de posición/ estacionamiento 4. Luces de cruce 5. Luces antiniebla delanteras 21WBA15 P21 4W PY21W (ámbar) 21W BA15 TP 6753 TP 6753 (Spanish) AT0346 1.800.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 55W H1 7. Luces de marcha atrás 9. Intermitentes XC90 W5W 21W BA5 10.Luces de freno VOLVO 55W H7 6. Luces antiniebla traseras 8. Luces de posición/luces de estacionamiento y luces traseras L I B R O D E I N S T R U C C I O N E S V O LV O X C 9 0 Bombillas Controlar periódicamente 2004 52935 XC90 Spansk.indd 1 2003-09-19, 12.12.06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219

Volvo 2005 Manual del propietario

Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para