Volvo S80 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para















 






















 
 


 
 
 
  
  
 

O W N E R S M A N U A L V O LV O S 8 0
T P 6 6 7 5
TP 6675 (USA & Canada) AT0340 13.000.09.03 Printed in Sweden,
T
Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003

52665-S80 USA.indd 2003-08-19, 07:421
WEB
EDITION
Servicio Volvo
Aquellas reparaciones que afecten al sistema eléctrico del coche, sólo pueden realizarse utilizando un equipo
electrónico especialmente desarrollado para el coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de
realizar una reparación que afecte al sistema eléctrico.
Instalación de accesorios
Una mala conexión o instalación de accesorios puede afectar negativamente al sistema eléctrico del coche. Algunos
accesorios sólo funcionan cuando se ha programado el software apropiado en el sistema eléctrico del coche. Póngase
siempre en contacto con el taller Volvo, antes de instalar accesorios que estén conectados al sistema eléctrico o puedan
afectarlo.
Registro de los datos del vehículo
Uno o varios ordenadores de su Volvo pueden registrar información con detalles específicos sobre, por ejemplo,
la frecuencia del uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y acompañante, información sobre varias
funciones de módulo y sistema del vehículo e información sobre el estado del motor, el acelerador, el volante,
los frenos y otros sistemas.
Esta información puede incluir detalles sobre la manera como el conductor conduce el vehículo. Este tipo de información
puede incluir detalles específicos sobre, por ejemplo, la velocidad del vehículo, el uso de los frenos y la posición del
pedal del acelerador o del volante. Esta información puede almacenarse mientras se conduce el vehículo, durante una
colisión o cuando se está a punto de sufrir una colisión.
La información almacenada puede ser leída o usada por:
Volvo Car Corporation
Instalaciones de reparación y servicio
Policía y otras autoridades
Otras partes interesadas que estén autorizadas o que reciban su permiso para acceder a esta información.
52876-S80 Spansk.indd 2 2003-09-23, 09:44:21
1
Contenido
En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético.
Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual
algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie
puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo,
transmisión manual o automática. En determinados países, existen
disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil,
por lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que
describen equipamientos que no están instalados en el vehículo.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones contenidas
en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reservamos el derecho
de efectuar modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
Página
Seguridad 7
Seguridad 7
Instrumentos, interruptores, mandos 25
Climatizador 45
Interior 57
Cierres y alarmas 67
Puesta en marcha, conducción y
cambio de marchas 77
Ruedas y neumáticos 97
Fusibles, sustitución de bombillas 103
Cuidados y servicio 115
Especificaciones 133
Audio 141
Teléfono 159
Índice alfabético 173
2
8501984d
Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda
Cuentarrevoluciones ............... 26
Transmisión automática .......... 26
Reloj........................................ 26
Indicador de temperatura
exterior .................................... 26
Indicador de combustible ....... 26
Indicador de temperatura ........ 26
Velocímetro ............................. 26
Cuentakilómetros .................... 26
Cuentakilómetros parcial ........ 26
Testigos ................................... 27
Pantalla ................................... 30
Luces largas/de cruce ...................... 35
Luces de posición/luces
de estacionamiento .......................... 35
Luces antiniebla .............................. 35
Iluminación de instrumentos .......... 35
Control de alcance de faros ............ 35
Luces de emergencia ... 38
Climatizador automático ECC ............................ 48
Climatizador manual con AC .............................. 52
Calefacción: asientos .......................................... 38
Calefacción: luneta térmica,
retrovisores exteriores ........................................ 38
Radio ..... 141
Ajuste del volante .....................................36
Airbag ......................................................... 9
Control de velocidad constante .................34
Teclado para la radio .............................. 147
Lavaparabrisas .......................................... 37
Palanca de indicadores de dirección ......... 36
Centro de información electrónico ...........33
3
8502061d
Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha
Radio ..... 141
Luces largas/de cruce ............... 35
Luces de posición/luces
de estacionamiento ................... 35
Luces antiniebla ....................... 35
Iluminación de instrumentos ... 35
Control de alcance de faros ..... 35
Climatizador automático ECC ............................ 48
Climatizador manual con AC .............................. 52
Calefacción: asientos .......................................... 38
Calefacción: luneta térmica,
retrovisores exteriores ........................................ 38
Ajuste del volante ............................. 36
Airbag ................................................. 9
Control de velocidad constante 34
Teclado para la radio ....................... 147
Lavaparabrisas .................................. 37
Palanca de indicadores
de dirección ....................................... 36
Centro de información electrónico 33
Cuentarrevoluciones ............... 26
Transmisión automática .......... 26
Reloj........................................ 26
Indicador de temperatura
exterior .................................... 26
Indicador de combustible ....... 26
Indicador de temperatura ........ 26
Velocímetro ............................. 26
Cuentakilómetros .................... 26
Cuentakilómetros parcial ........ 26
Testigos ................................... 27
Pantalla ................................... 30
Luces de emergencia ... 38
4
8502000d
Interior: coches con volante a la izquierda
Puertas y cierres ...................... 68
Alarmas ................................... 73
Elevalunas eléctrico ................. 40
Mando de los retrovisores
exteriores ................................. 41
Transmisión manual ............. 82
Transmisión automática ........ 83
Geartronic ............................. 85
Freno de mano ...................... 39
Interruptores de
la consola central .................. 31
Ajuste manual de los asientos delanteros ........... 58
Ajuste eléctrico de los asientos delanteros ......... 60
Calefacción de asientos....................................... 38
Limpieza de la tapicería..................................... 119
Cómo abatir los respaldos traseros .............. 65
Compartimento para artículos largos ............ 65
Cómo abatir el reposacabezas ....................... 31
Ajuste del reposacabezas .............................. 59
Seguro para niños de las puertas traseras ..... 72
Asiento infantil integrado ............................. 22
Guantera ................. 62
5
8502062d
Interior: coches con volante a la derecha
Guantera ................. 62
Transmisión manual ............. 82
Transmisión automática ........ 83
Geartronic ............................. 85
Freno de mano ...................... 39
Interruptores de
la consola central .................. 31
Cómo abatir los respaldos traseros ............ 65
Compartimento para artículos largos ..........65
Cómo abatir el reposacabezas ..................... 31
Ajuste del reposacabezas ............................ 59
Seguro para niños de las puertas traseras ..... 72
Asiento infantil integrado ........................... 22
Ajuste manual de los asientos delanteros ....... 58
Ajuste eléctrico de los asientos delanteros ..... 60
Calefacción de asientos................................... 38
Limpieza de la tapicería................................. 119
Puertas y cierres ...................... 68
Alarmas ................................... 73
Elevalunas eléctrico ................. 40
Mando de los retrovisores
exteriores ................................. 41
6
8000233d
Exterior
Sustitución de bombilla de luces largas ........... 108
Sustitución de bombilla de luces de cruce ....... 108
Sustitución de bombilla de luces de posición .. 109
Sustitución de bombilla de intermitentes ......... 109
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ..... 111
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas ...... 132
Neumáticos .............. 97
Ruedas ..................... 97
Frenos ...................... 18
Rueda de repuesto ... 100
Cambio de rueda ...... 102
Tapón de llenado del depósito
de combustible .......................... 78
Repostaje .................................. 78
Conducción económica............. 80
Techo solar ................... 42
Lavado de la carrocería ............ 118
Tratamiento anticorrosión ........ 116
Retoques de pintura ................. 117
Tapa de maletero ........................................................... 70
Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ...... 110
Sustitución de bombilla de luces de freno .................. 110
Sustitución de bombilla de luces traseras ................... 110
Sustitución de bombilla de intermitentes .................... 110
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ................ 110
Sustitución de bombilla de la iluminación
de la matrícula ............................................................. 112
7
Seguridad
Cinturones de seguridad 8
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 9
SIPSBAG 11
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 15
WHIPS 16
Sistema de frenos 18
Sistema de estabilidad 20
Niños en el coche 21
8
8801947d
Tenga en cuenta lo siguiente:
· no utilice clips ni otros objetos que impidan
la correcta posición del cinturón.
· el cinturón no debe ir doblado ni retorcido.
· La banda de la cintura debe ir baja, no por
encima del abdomen.
· ajuste el cinturón sobre la cadera tirando
de la franja diagonal como en la ilustración.
Cada cinturón está previsto para sólo una
persona.
Para soltar el cinturón: presione el botón rojo
del cierre. Deje que la bobina recoja el cinturón.
Tensado de la banda de la cintura
Cinturones de seguridad
La banda de la cintura debe ir baja
Utilice siempre el cinturón
de seguridad en todo tipo
de conducción
¡Incluso un frenazo brusco puede acarrear
consecuencias graves si no se lleva puesto el
cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a
todos los ocupantes del coche que utilicen los
cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene
lugar un accidente, los pasajeros que van en el
asiento trasero pueden verse empujados contra
los respaldos de los asientos delanteros. Todos
los que viajan en el coche pueden sufrir lesiones.
Proceda de esta manera para ponerse el cinturón
de seguridad: tire lentamente del cinturón y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.
Se oirá un ”clic” indicando que el cinturón está
abrochado.
Normalmente, el cinturón no está bloqueado
y le permite moverse libremente.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto,
estirarse en las siguientes circunstancias:
· si se tira de él demasiado rápido
· cuando el coche frena o acelera
· si el coche se inclina mucho
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón está
previsto para proteger en las posturas
normales de asiento.
¡PRECAUCIÓN!
Si el cinturón de seguridad ha estado
sometido a una fuerte tensión, en una
colisión por ejemplo, deberá sustituir
todo el conjunto, incluida la bobina,
las fijaciones, los tornillos y el cierre.
Aunque el cinturón no esté aparentemente
dañado, puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras. Sustituya
el cinturón de seguridad si está gastado
o dañado. Nunca modifique ni repare
el cinturón de seguridad usted mismo.
Confíe el trabajo a un taller Volvo.
9
8801919d
8802092M
8802099m
8801907e
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
¡PRECAUCIÓN!
El airbag (SRS) se ha ideado para constituir un complemento
del cinturón de seguridad y no para sustituirlo.
Los SIPSBAGS se suministran como complemento del sistema
SIPS* existente. Para conseguir la máxima protección: lleve
siempre puesto el cinturón de seguridad.
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con
un airbag (SRS) a modo de complemento del cinturón de tres puntos
de anclaje. El coche lleva la marca SRS en el volante y en el tablero de
instrumentos, frente al acompañante, si tiene instalado un Airbag para
el acompañante. El Airbag inflable está plegado en el centro del volante.
En el lado del acompañante, está plegado en un compartimento que hay
encima de la guantera.
Los SIPSBAGS (Airbags laterales) aumentan aún más la seguridad
interior del coche. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores
de los respaldos de ambos asientos delanteros.
* Sistema de Protección contra Impactos Laterales (Side Impact Protection
System)
Los SIPSBAGS están instalados
en los bastidores de los respaldos
de los asientos delanteros
El Airbag del acompañante está instalado
encima de la guantera, marcada
con las letras SRS
El Airbag del acompañante está instalado
encima de la guantera, marcada
con las letras SRS
10
2
4
3
1
4
2
1
8801923d
4
2
1
2
4
3
1
8801896d
SRS (airbag)
Sistema SRS: coches con volante a la izquierda
3. Sensor
4. Pretensor del cinturón de seguridad
1. Generador de gas
2. Airbag
Sistema SRS: coches con volante a la derecha
1. Generador de gas
2. Airbag
3. Sensor
4. Pretensor del cinturón de seguridad
Sistema SRS
(Airbags del volante y del lado del acompañante)
El sistema consiste en un generador de gas (1) rodeado del airbag
desinflado (2). Cuando se produce una colisión de cierta violencia,
reacciona un sensor (3) que activa la ignición del generador de gas y,
al mismo tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el
impacto, el airbag se desinfla al comprimirse. A causa de esto se forma
cierta cantidad de humo en el coche, lo que es completamente normal.
Todo el proceso, el de inflado y desinflado del airbag, no dura más que
una décima de segundo.
NOTA: El sensor (3) responde de forma diferente según se esté
utilizando el cinturón de seguridad del conductor o del acompañante.
Pueden producirse situaciones de colisión en las que sólo se despliegue
uno de los Airbag.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbags de dos pasos)
Si la colisión es leve pero lo suficientemente violenta para que haya
riesgo de lesiones personales, los airbags se accionan con algo más
de la mitad su capacidad total. Si la colisión es de mayor envergadura,
los airbags se accionan con capacidad plena.
Cinturones de seguridad y pretensores
de los cinturones de seguridad
Todos los cinturones de seguridad incluyen un pretensor pirotécnico (4).
En el momento del impacto, se enciende una pequeña carga (integrada en
la bobina del cinturón de seguridad) que tensa el cinturón ciñéndolo al
cuerpo para reducir al mínimo cualquier holgura producida por la ropa,
etc. De este modo, el cinturón sujeta al viajero con más rapidez. Los
pretensores de los cinturones de seguridad de los asientos delanteros
sólo se activan si está conectado el cinturón de seguridad.
11
2
8801922d
3
1
1
8801920d
2
3
SIPSBAG (airbag lateral)
SIPSBAG: coches con volante a la izquierda
SIPSBAG: coches con volante a la derecha
1. Airbag
2. Cable
3. Generador de gas
1. Airbag
2. Cable
3. Generador de gas
Sistema SIPSBAG (Airbags de protección lateral)
Este sistema consta de generador de gas (3), sensores eléctricos, cable (2)
y los propios SIPSBAGS (1). En caso de una colisión lo suficientemente
violenta, el sensor reacciona activando el generador de gas, lo que hace
que los SIPSBAGS se inflen. El SIPSBAG se infla entre el viajero y el
panel de la puerta para amortiguar el impacto en el momento de la colisión
al mismo tiempo que se desinfla. El SIPSBAG sólo se infla en el lado de
la colisión.
12
8801995d
TM
TM
TM
VEHICLE
SRS
9430422
FURTHERINFORMATION.
SEEOWNERSMANUALFOR
SPECIFIEDDATEBELOW.
PLACEDACCORDINGTO
SHALLBESERVICEDORRE-
MENTALRESTRAINTSYSTEM
ELEMENTSOFTHESUPPLE-
RELIABILITY,CERTAIN
SYSTEM,SIPSBAGAND
ASUPPLEMENTALRESTRAINT
THISCARISEQUIPPEDWITH
TOPROVIDECONTINUED
INFLATABLECURTAIN,
3800639d
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
¡PRECAUCIÓN!
Nunca intente reparar por su cuenta los componentes de los
sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema
puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones
personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un
taller Volvo autorizado.
El año y el mes que aparecen en la etiqueta del montante de la puerta,
es la fecha en que debe ponerse en contacto con el taller Volvo para que
inspeccionen y, si es necesario, sustituyan los airbags y los pretensores
de los cinturones de seguridad. Si tiene alguna duda, póngase en contacto
con el taller Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
El testigo del airbag (SRS) está encendido o si se enciende durante
la conducción, para indicar que el funcionamiento del airbag puede
no ser satisfactorio. Diríjase a un taller Volvo.
Esta etiqueta esta situada en la entrada de la puerta trasera izquierda
Al sistema SRS lo supervisa de forma continua el sensor/la unidad de
mando y en el instrumento combinado hay un testigo que se enciende
cuando se gira la llave de encendido a las posiciones I, II y III.
El testigo se apaga en cuanto el sensor/ la unidad de mando concluye
satisfactoriamente el control del sistema SRS. Esta operación tarda
aproximadamente 7 segundos.
Testigo situado en el panel del instrumento combinado
Señal en los cinturones de seguridad que llevan pretensores
13
8801889e
¡PRECAUCIÓN!
SIPSBAG
· No está permitido revestir los asientos
delanteros con fundas adicionales
si no son fundas originales Volvo o
aprobadas por Volvo para SIPSBAGS.
· No deben colocarse objetos ni
accesorios en el espacio que hay entre
el costado del asiento y el panel de la
puerta: esta zona puede verse afectada
por el despliegue SIPSBAG.
· Nunca haga reparaciones en el sistema
SIPSBAG.
Airbag del lado del acompañante
(opcional)
Una vez inflado, el airbag del lado del
acompañante tiene un volumen aproximado
de 150 litros, mientras que el airbag del
conductor, a causa de la posición del volante,
tiene un volumen de aproximadamente 65 litros.
La protección contra colisiones es la misma en
las dos plazas.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag del lado del acompañante
· El acompañante que ocupa el asiento
delantero no debe ir inclinado sobre el
salpicadero, sentarse en la parte delantera
del asiento ni adoptar otras posturas poco
naturales. El pasajero debe ir sentado lo
más recto y cómodo posible, apoyando la
espalda en el respaldo, y llevar puesto el
cinturón de seguridad.
· Compruebe que el acompañante mantiene
los pies en el suelo (no sobre el salpicadero,
el asiento, el compartimento para mapas,
ni la ventanilla).
· Nunca permita que los niños permanezcan
o se sienten en el espacio que hay delante
del asiento del acompañante.
· Nunca coloque un asiento infantil ni un
cojín infantil en el asiento delantero del
acompañante si el coche lleva un airbag
para el acompañante.
· Las personas que midan menos de
140 cm no deben ir nunca sentadas
en el asiento delantero.
· No coloque objetos o accesorios ni pegue
adhesivos en el panel del airbag (encima
de la guantera) o en sus proximidades
ni en la zona de repercusión del airbag.
· No lleve objetos sueltos en el suelo,
en el asiento ni en el salpicadero.
· Nunca modifique los componentes del
airbag del volante ni los del salpicadero
que hay encima de la guantera.
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Activación del Airbag del acompañante
¡PRECAUCIÓN!
No pegue otros emblemas o adhesivos
en el volante ni en el salpicadero.
14
8801908e
8801909e
SIPSBAG
El sistema SIPS es un sistema eléctrico que
consta de dos componentes principales: los
airbags de impactos laterales (SIPSBAGS) y
los sensores. Los SIPSBAGS están instalados
en los bastidores del respaldo de los asientos
delanteros y los sensores están ubicados en el
interior de los montantes central y trasero. Los
SIPSBAGS inflados presentan un volumen
aproximado de 12 litros.
Normalmente, sólo se infla el airbag lateral
del lado del choque.
SIPSBAG inflado
Asiento infantil y airbag
El niño puede sufrir lesiones de gran conside-
ración si se coloca el asiento infantil o el cojín
infantil en el asiento delantero en un coche
equipado con airbag en el lado del acompañante.
Si el coche está equipado con Airbag de
acompañante, el lugar más seguro para
sentar a un niño y para instalar el asiento
infantil/cojín infantil es el asiento trasero.
Si el coche sólo está equipado con SIPSBAGS,
puede colocarse un asiento infantil/cojín infantil
en el asiento delantero.
El airbag y asiento infantil constituyen
una combinación funesta.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca instale un asiento infantil ni un
cojín infantil en el asiento delantero del
acompañante si el coche lleva un airbag
en el lado del acompañante.
No siente nunca a un niño en el asiento
delantero si su coche está equipado con airbag
en el lado del acompañante (la denominación
niños comprende a personas de altura igual o
inferior a 140 cm).
En lugar de ello, siente al niño en un asiento
infantil o cojín infantil instalado en el asiento
trasero.
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
15
8801999d
8801966e
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
El sistema IC (airbag de techo lateral o cortina inflable) protege la cabeza
contra golpes en interior del coche. La cortina inflable proporciona
también una mayor protección contra los objetos con los que choca el
coche. El sistema IC protege a los que ocupan los asientos delanteros y
los asientos traseros exteriores. Está oculto en el interior del revestimiento
del techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del habitáculo.
El sistema IC es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS,
cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, el
generador de gas, situado en la parte trasera del airbag, lo llena de gas.
¡Utilice siempre los cinturones de seguridad!
Si lleva pasajeros en el asiento trasero, asegúrese de que los reposacabezas
de los asientos traseros están levantados y que el reposacabezas central
está correctamente ajustado.
¡PRECAUCIÓN!
No atornille ni instale ningún accesorio en el techo, en los montantes
de la puerta ni en los paneles laterales. De lo contrario, puede
suprimirse la capacidad de protección prevista de los airbags.
16
8502379e
8502213e
WHIPS (Sistema de protección contra latigazos cervicales)
WHIPS
El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y
de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros.
Asiento WHIPS
El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás según el ángulo
de incidencia, la velocidad y la naturaleza del vehículo con el que se
choca. Al activarse el sistema, los respaldos de los asientos delanteros,
si están ocupados, se desplazan hacia atrás y modifican la postura del
conductor y el acompañante del asiento delantero. De este modo dismi-
nuye el peligro de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el
acompañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la
menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo en
una colisión, el sistema WHIPS debe llevarse a un taller autorizado
para que lo inspeccionen. Incluso si el asiento no parece haber sufrido
daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin producir daños
visibles en el asiento. De ser así, puede haberse perdido parte de la
capacidad protectora del sistema WHIPS. Deje que un concesionario
Volvo autorizado compruebe el sistema, incluso después de una
colisión trasera de poca trascendencia. Nunca modifique ni repare el
asiento ni el sistema WHIPS usted mismo.
WHIPS y asiento infantil
El sistema WHIPS no perjudica las propiedades protectoras del coche en
lo que se refiere a los asientos infantiles de Volvo. Siempre que no haya
instalado un airbag de acompañante (SRS), puede colocarse un asiento
infantil en el asiento delantero del acompañante. El sistema WHIPS
funciona incluso si se coloca un asiento infantil en sentido contrario a la
marcha en el asiento trasero apoyado en el respaldo del asiento delantero.
¡PRECAUCIÓN!
¡No obstruya nunca las
funciones del sistema WHIPS!
· Si se ha abatido un respaldo
trasero, ajuste el asiento frontal
correspondiente para evitar el
contacto con el respaldo abatido
· Procure no colocar cajas ni
cargas similares entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo
del asiento delantero.
17
¡PRECAUCIÓN!
Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede
dificultar la conducción del coche. Puede haberse dañado también
otros sistemas de seguridad y el humo y el polvo que se forma al
activarse los airbags pueden producir irritaciones en los ojos y la
piel. En caso de irritación, lávese con agua fría y póngase en contacto
con un médico. La velocidad del despliegue, en combinación con el
material de la tela del airbag, puede producir quemaduras por
fricción en la piel.
SRS (airbag), SIPSBAG (airbag lateral) e IC (airbag lateral de techo)
¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas
inflables?
El sensor del sistema SRS detecta la colisión por la fuerza de frenado y la
reducción de velocidad causados por la colisión y determina si la colisión
tiene las características y la envergadura necesarias para motivar el
accionamiento de los airbags.
Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran
solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de
la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS
detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los
asientos delanteros puedan lesionarse por golpes contra el salpicadero o
el volante.
La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de
techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones
laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente violento.
NOTA: La activación de los sistemas SRS, SIPSBAG e IC se produce
sólo una vez durante una colisión en el sentido de choque correspondiente.
Si se han activado los airbags, se le recomienda proceder de la siguiente
manera:
· Remolque el coche a un taller Volvo. Incluso en el caso de que se
pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con
airbags desplegados.
· Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de
los sistemas SRS, SIPS e IC.
¡PRECAUCIÓN!
El sensor del sistema SRS está situado en la consola central. Si se
inunda el suelo del habitáculo, retire los cables de batería ubicados
en el compartimento de carga. No intente arrancar el coche, podrían
desplegarse los airbags. Remolque el coche hasta un taller Volvo
autorizado.
18
Si falla un circuito de frenos
Si se produce una avería en uno de los
circuitos, el automóvil puede seguir frenándose.
Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas
veces. El pedal de frenos puede hundirse más
de lo normal, resultar un poco demasiado flojo
y exigir, además, mayor presión para alcanzar
una capacidad de freno habitual.
El servofreno sólo funciona cuando el motor
está en marcha.
Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca
con el motor parado, deberá aplicar aproximada-
mente 5 veces más presión en el pedal del freno
que cuando el motor está en marcha.
El pedal del freno está rígido y duro.
La presencia de humedad en los discos
y las pastillas de los frenos modifica las
características de frenado.
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por
charcos de agua y cuando se lava el coche, los
elementos del sistema de frenos se humedecen.
Esto altera las características de fricción de los
forros de freno de manera que puede notarse
cierta demora de la acción de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de tanto en tanto
cuando conduzca trayectos largos en días de
lluvia y barro o antes de aparcar el coche en
tales condiciones meteorológicas para que las
pastillas de freno se calienten y se sequen.
Realice la misma operación tras lavar el coche o
después de arrancar en condiciones
meteorológicas de mucho frío y humedad.
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir en alta montaña o por otras
carreteras con diferencias de nivel similares,
los frenos del coche pueden fatigarse mucho
aunque no se pise el pedal de freno con mucha
fuerza. Además, como la velocidad suele ser
muy baja, los frenos no se enfrían con la misma
eficacia que al conducir por carreteras llanas.
Para no fatigar los frenos más de lo necesario,
en lugar de emplear sólo el freno de pie, debe
reducir a una marcha más corta y utilizar para
bajar la misma marcha que para subir (transmi-
sión manual). De este modo se saca mayor
provecho del freno motor y sólo necesitará hacer
uso del pedal de freno durante momentos breves.
Tenga en cuenta que la carga aplicada a los
frenos aumenta al conducir con remolque.
Frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos
ruedas no se bloqueen al frenar. De este modo
se mantiene la mejor respuesta de dirección
posible durante el frenado, mejorando la
capacidad de maniobra al eludir un obstáculo,
por ejemplo. El sistema ABS no incrementa
la capacidad total de frenado. Contribuye, sin
embargo, a aumentar la capacidad de dirección
y control del coche y a obtener, de este modo,
una mayor seguridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando el
sistema ABS se encuentra en funcionamiento,
puede oír y notar los impulsos en el pedal de
frenos. Esto es completamente normal.
Sistema de frenos/ABS/EBD
¡PRECAUCIÓN!
Si los testigos de FRENO y ABS
se encienden al mismo tiempo, hay
peligro de que el tren trasero tienda a
patinar si se frena bruscamente. Si, en este
caso, el nivel del depósito del líquido de
frenos es normal, puede llevar el coche
con muchísimo cuidado hasta el taller
Volvo autorizado más cercano para
que comprueben el sistema de frenos.
NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas
del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal del
freno. No suelte el pedal cuando oiga y note los
impulsos del sistema ABS. Practique con el
sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con
firme deslizante (hielo/gravilla suelta).
El testigo ABS se enciende y permanece
encendido:
· durante unos dos segundos al arrancar
el coche para comprobar el sistema.
· al desconectarse el sistema ABS a causa
de alguna avería.
Distribución electrónica de
la fuerza de frenado (EBD)
El sistema EBD (distribución electrónica de la
fuerza de frenado) es una parte integrante del
sistema ABS. Controla la intensidad de frenado
de las ruedas traseras para obtener, en todo
momento, la mayor fuerza de frenado posible.
Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal
de frenos cuando el sistema regula la fuerza de
frenado.
19
Sistema de estabilidad
Sistema de estabilidad
y tracción STC/DSTC*
El sistema STC (Stability and Traction Control)
consta de las funciones TC y SC.
El sistema DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) consta de las funciones TC,
SC, AYC y EBA.
Función de tracción, TC
(Traction Control, TC)
El control de tracción transmite la potencia de
la rueda motriz que patina sobre la calzada a la
rueda motriz que no patina frenando la rueda
que ha comenzado a patinar. Para mejorar la
progresión del vehículo en esta situación puede
ser necesario pisar el pedal del acelerador más
de lo normal. Cuando actúa el control de tracción,
puede oírse un sonido de pulsaciones, lo que es
completamente normal en el sistema. La actividad
de la función TC es mayor al conducir a veloci-
dades bajas. No puede desconectarse.
Función de estabilidad, SC
(Stability Control, SC).
El control de estabilidad está previsto para
impedir que las ruedas motrices patinen en
la calzada durante la aceleración mediante la
reducción del par motor de las ruedas motrices.
De este modo, se mejora el avance y la
seguridad de conducción en calzadas
deslizantes. En condiciones especiales, por
ejemplo, al conducir con cadenas de nieve o
en nieve/arena de gran profundidad, puede ser
conveniente desconectar el sistema SC para
incrementar la fuerza de tracción. Esto se hace,
en ese caso, con el botón de DSTC.
Función antipatinamiento, AYC
(Active Yaw Control, AYC)
Con la función antipatinamiento se obtiene
un frenado automático en una o varias ruedas
del automóvil. De este modo, se estabiliza el
vehículo en caso de producirse un derrape.
Si el conductor en esta situación pisa también
el pedal del freno, notará que el pedal presenta
mayor resistencia que de costumbre y oirá
un sonido de impulsos. La función AYC se
mantiene activa en todo momento y, por razones
de seguridad, no puede desconectarse.
Refuerzo de la intensidad de frenado (EBA)
(Emergency Brake Assistance)
La función EBA es parte integrante del sistema
DSTC. El sistema EBA está construido para
proporcionar plena potencia de frenado de
forma inmediata, en caso de que sea necesario
efectuar un frenado rápido. El sistema detecta
el momento en que se desea obtener un frenazo
fuerte registrando la velocidad con la que pisa
el conductor el pedal de freno.
La función EBA se mantiene activa en todas las
velocidades y, por razones de seguridad, no
puede desconectarse.
NOTA: Cuando se activa la función EBA,
el pedal de frenos se hunde al tiempo que el
coche presenta un efecto de frenado máximo.
Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos.
La función EBA se interrumpe al reducirse la
presión sobre el pedal de frenos.
Botón STC/DSTC
El botón STC/DSTC situado en la consola
central se utiliza para reducir o activar de nuevo
el sistema STC/DSTC.
Cuando se enciende el diodo luminoso en el
botón, el sistema DSTC está activado (si no
hay alguna avería).
En caso de reducción, se desconecta la función
de estabilidad (SC) y se reduce la función
antipatinamiento (AYC). Las demás funciones
no se ven afectadas.
NOTA: Por razones de seguridad, debe
mantenerse oprimido el botón durante como
mínimo medio segundo para reducir la función
del sistema STC/DSTC.
El diodo luminoso del botón se apaga y en la
pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC
BLOQU"/DSTC CTRL ROTAC BLOQU".
Cada vez que se arranca el motor, el sistema
STC/DSTC vuelve a activarse de forma
automática.
El símbolo de emergencia
parpadea
cuando…
· …actúa la función SC para impedir el patina-
miento de las ruedas motrices del automóvil.
· …actúa la función TC para mejorar la fuerza
de tracción del automóvil.
· …actúa la función AYC para impedir que
automóvil derrape.
El símbolo de advertencia
se enciende
y se vuelve a apagar después de 2 segundos
cuando…
· …se arranca el automóvil. (El testigo se
enciende para el control del sistema.)
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales
en algunos mercados
20
Sistema de estabilidad
¡ADVERTENCIA!
En condiciones normales, el sistema STC/
DSTC contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las precauciones
habituales de seguridad al tomar curvas y al
conducir por calzadas resbaladizas. Tenga en
cuenta que las características de conducción
del automóvil cambian al desconectarse el
sistema STC/DSTC.
El diodo luminoso del botón se apaga y en
la pantalla aparece el texto "STC CTRL
ROTAC BLOQU/DSTC CTRL ROTAC
BLOQU" cuando…
· …se ha reducido la función SC del sistema
STC/DSTC con el botón DSTC.
El símbolo de advertencia
se enciende
con luz amarilla y en la pantalla aparece el
texto "CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM.INACT" cuando…
· …se ha reducido de forma temporal la función
TC a causa de una temperatura excesiva de
los frenos. La reactivación automática de la
función TC tiene lugar cuando la temperatura
de los frenos vuelve a ser normal.
El símbolo de advertencia
se enciende
con luz amarilla y en la pantalla aparece el
texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES" cuando…
· …se desconecta el sistema DSTC a causa
de alguna avería.
Sistema de Detección de Fricción
de Calzada (RFD)
La Detección de Fricción de Calzada es un
sistema avanzado que detecta la cantidad de
fricción entre los neumáticos y la calzada.
Está diseñado como un sistema de aviso precoz
que alerta al conductor cuando la calzada está
en un estado resbaladizo.
El sistema RFD actúa a baja velocidad y hacia
arriba y no se puede desactivar por motivos
de seguridad.
El símbolo de aviso
se ilumina cuando:
El sistema RFD detecta poca fricción con
la superficie de la calzada.
El símbolo de aviso
se ilumina con una
luz amarilla fija y muestra el texto
"REVISIÓN NECES.":
El sistema RFD se ha desactivado debido
a un fallo.
21
8801888e
Los niños deben viajar de forma
cómoda y segura
Recuerde que todos los niños, independiente-
mente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en
el coche. Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
La ubicación y el equipo deben seleccionarse
teniendo en cuenta el peso del niño.
El equipo de seguridad infantil de Volvo está
previsto especialmente para su coche. Si elige el
equipo de Volvo, podrá estar seguro de que los
puntos de fijación y dispositivos de sujeción
están colocados de forma conveniente y tienen
la resistencia suficiente.
Los más pequeños deben viajar en asientos en
sentido contrario a la marcha, lo que proporciona
una protección completa a los niños de hasta
3 ó 4 años de edad.
NOTA: En muchos países hay disposiciones
legales sobre el lugar en el que debe viajar el
niño en el automóvil. Averigüe las normativas
que se aplican en los países por los que circula.
Consejos importantes:
niños en el coche
Cuando utilice otros productos de seguridad
infantil de venta en el mercado, es importante
que lea atentamente y observe estrictamente las
instrucciones de seguridad.
A continuación, le indicamos algunas cuestiones
que debe tener en cuenta:
· El asiento infantil debe colocarse siempre
según las indicaciones del fabricante.
· No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste del asiento ni en los muelles,
carriles y refuerzos con bordes afilados que
hay debajo del mismo.
· Apoye el respaldo del asiento infantil en el
salpicadero, a condición de que el coche no
esté equipado con SRS (airbag) en el lado
del acompañante.
· No permita que la parte superior del asiento
infantil descanse contra el parabrisas.
NOTA: Si tiene dificultades para instalar un
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para que le envíe
instrucciones de instalación más comprensibles.
La banda de la cintura debe ir baja
Mujeres embarazadas
Las mujeres embarazadas deben tener un
cuidado especial al utilizar los cinturones de
seguridad. Coloque siempre el cinturón de
seguridad de forma que no ejerza una presión
innecesaria sobre el útero. La parte inferior del
cinturón de tres puntos de anclaje debe ir baja.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca el asiento infantil/cojín
infantil en el asiento delantero si el coche
va equipado con SRS (airbag) en el lado
del acompañante.
Niños en el coche
22
8503186m
8801954d
Plegado del asiento
infantil integrado
Levante la parte del asiento que, de este modo,
quedará automáticamente bloqueado en el
respaldo.
NOTA: Ver también las instrucciones
estampadas en el asiento infantil integrado.
¡PRECAUCIÓN!
El reposabrazos central ordinario del
asiento trasero no debe utilizarse como
asiento para niños. Para esta función,
sólo puede utilizarse el asiento infantil
integrado de Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento infantil integrado ha estado
sometido a una tensión fuerte, en una
colisión por ejemplo, deberá sustituir todo
el asiento infantil integrado, incluido el
cinturón de seguridad. También deberá
sustituir los tornillos. Aunque el asiento
infantil integrado no presente daños
aparentes, puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras. También debe
sustituirse el asiento infantil integrado si
está muy gastado o dañado. Tenga en
cuenta que la sustitución del asiento debe
realizarse de forma profesional porque es
importante que esté correctamente instalado.
Por ello, la sustitución y cualquier
reparación debe confiarse a un taller Volvo.
Si el asiento se ensucia, deberá limpiarlo
«in situ». Si está tan sucio que requiere una
limpieza más a fondo, siga las instrucciones
anteriores para la sustitución e instalación
del asiento.
Asiento infantil integrado
El asiento infantil integrado de Volvo para la
plaza central está especialmente diseñado para
proporcionar una buena protección del niño.
Junto con el cinturón de seguridad de tres
puntos de anclaje, está aprobado para niños
de 15 a 36 kg.
La parte de la cadera del cinturón de tres puntos
de anclaje debe quedar, cuando se pone el
cinturón de seguridad a un niño, sobre la
pelvis del niño, no por encima del abdomen.
Ajuste también minuciosamente el reposacabezas
en relación con la cabeza del niño.
Asiento infantil integrado para niños
de 15 a 36 kg
Asiento infantil integrado de Volvo
23
8802408m
8802355m
Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles (opcional)
Sistema de fijación Isofix para
asientos infantiles
El vehículo puede equiparse con el sistema de
fijación Isofix para asientos infantiles que se
instala en los asientos traseros izquierdo
y derecho. Póngase en contacto con el
concesionario de Volvo para más información
sobre los equipos de seguridad infantil.
Puntos de fijación Isofix Carril
NOTA: Los puntos de fijación Isofix están
ubicados los asientos traseros izquierdo y
derecho. En caso necesario, el carril puede
trasladarse de un lado al otro.
24
Ubicación del niño en el coche
*) ¡PRECAUCIÓN!
NUNCA instale un asiento o cojín infantil en el asiento delantero si
el coche va equipado con airbag en el lado del acompañante.
Peso/Edad Asiento delantero, opción*
Plazas centrales del
asiento trasero, opción
Plazas laterales del
asiento trasero, opción
<10 kg
(0-9 meses)
9-18 kg
(9-36 meses)
15-36 kg
(3-12 años)
1. Asiento infantil en sentido contrario
a la marcha, se sujeta con el cinturón
de seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario
a la marcha, se sujeta con cinturón
de seguridad y correa de montaje.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad y la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX
y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con cinturón de seguridad,
pata de apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario
a la marcha, se sujeta con cinturón
de seguridad y correa de montaje.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario
a la marcha, se sujeta con el cinturón
de seguridad y la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX
y con la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con cinturón de seguridad
pata de apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario
a la marcha, se sujeta con cinturón de
seguridad, pata de apoyo y correas
de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario
a la marcha, se sujeta con cinturón
de seguridad, pata de apoyo y correas
de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
Ubicación inadecuada para este grupo
de edad.
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139
2. Asiento infantil integrado.
B: Aprobación de tipo núm. E5 03140
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139
L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos
infantiles pueden ser de tipo específico para el vehículo, limitado,
parcialmente universal o universal.
B: Integrado y homologado para este grupo de edad.
25
Instrumento combinado 26
Indicadores y testigos 27
Mensajes en la pantalla 30
Interruptores de la consola central 31
Centro de información electrónico 33
Control de velocidad constante 34
Faros, luces antiniebla 35
Control de alcance de faros, iluminación de instrumentos 35
Intermitentes, iluminación de guía, ajuste del volante 36
Encendido y bloqueo del volante, limpiaparabrisas/lavaparabrisas 37
Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos 38
Freno de estacionamiento, toma de corriente 39
Elevalunas eléctricos 40
Retrovisores 41
Techo solar eléctrico 42
Cortinas solares, ventanillas laterales laminadas 43
Instrumentos, interruptores y mandos
26
Instrumento combinado
1. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura del sistema de
refrigeración del motor. Si la temperatura es
excesivamente alta y la aguja entra en el campo
rojo, aparece un mensaje en la pantalla. No
olvide que las luces complementarias que hay
delante de la rejilla del radiador reducen la
capacidad de refrigeración con temperaturas
exteriores altas y cargas del motor elevadas.
2. Pantalla
En la pantalla aparecen presentados los
comunicados de información o advertencia.
3. Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4. Cuentakilómetros parciales
Los cuentakilómetros parciales se utilizan para
registrar distancias cortas. El dígito de la derecha
indica unidades de 100 metros. Oprima el botón
durante más de 2 segundos para poner a cero el
indicador. Para pasar de un cuentakilómetros
parcial al otro, apriete brevemente el botón.
5. Indicador del control de velocidad
constante
Ver la página 34.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica el total de kilómetros
que ha recorrido el coche.
7. Luces largas, conexión/desconexión
8. Símbolo de advertencia
Si se produce un fallo, el testigo se enciende
y aparece un mensaje en la pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del indicador
de régimen no debe entrar en el campo rojo.
10. Indicador de transmisión automática
En esta sección se indica el programa de cambio
de marchas seleccionado. Si tiene transmisión
automática Geartronic y conduce utilizando la
función manual, aparece indicada la marcha
manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando la
temperatura exterior se mantiene entre +2°C
y -5°C, se enciende en la pantalla el testigo
que representa un copo de nieve. Este testigo
advierte que hay peligro de resbalamiento.
Cuando el coche está o acaba de estar parado,
el indicador de temperatura puede mostrar un
valor excesivamente alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
El depósito de combustible tiene una capacidad
de 70/80 litros*. Cuando se enciende el testigo
del panel de instrumentos, quedan 8 litros de
combustible disponibles.
14. Indicadores y testigos
15. Indicadores de dirección,
derecha e izquierda
*Los coches con motores de 6 cilindros y todos
los modelos con turbo tienen un depósito de
80 litros.
5
1
4
3
6
78
9
3800838m
10
15
2
12
11
13
14
27
3800839m
Indicadores y testigos
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
testigos de FRENO y ABS, hay peligro
de que el tren trasero tienda a patinar si
da un frenazo brusco.
Advertencia:
avería en el sistema de frenos
Si se enciende el testigo FRENO,
puede que el nivel del líquido de frenos esté
demasiado bajo.
· Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del líquido
de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de
la marca MIN, no conduzca más el coche.
Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo
autorizado para que comprueben el sistema
de frenos.
Advertencia:
avería en el sistema ABS
Si se enciende el testigo de ABS, es
indicación de que el sistema ABS ha dejado de
funcionar. El sistema de frenos normal del coche
sigue funcionando pero sin la función ABS.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el motor.
· Si el testigo se apaga, la avería era ocasional
y no es necesario llevar el coche al taller.
· Si el testigo sigue encendido, conduzca con
precaución el coche hasta un taller autorizado
para que revisen el sistema ABS.
El símbolo de advertencia
ubicado en el centro del cuadro
de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según
la gravedad de la avería detectada. Para más
información, consulte la página siguiente.
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de
encendido en la posición de conducción (posición II) antes de
arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse
todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos,
se apagan todos excepto los testigos
y . Algunos testigos
pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del
coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar
el freno de estacionamiento.
Si se encienden al mismo tiempo los testigos FRENO y ABS, puede haber
un problema en la distribución de la fuerza de frenado.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor.
· Vuelva a poner en marcha el coche.
· Si ambos testigos se apagan, la avería era de carácter temporal y no es necesario llevar el coche
al taller.
· Si los testigos siguen encendidos, compruebe primero el nivel del depósito del líquido de
frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá
remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos.
· Si el nivel del depósito es normal y continúan encendidos los testigos, debe llevar el coche con
mucho cuidado al taller autorizado de Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos.
28
3800839m
Indicadores y testigos
El símbolo de advertencia
ubicado en el centro del cuadro
de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según
la gravedad de la avería detectada.
Testigo con luz roja: detenga el coche. Lea el
mensaje en la pantalla.
Testigo con luz amarilla: lea el mensaje de la
pantalla. Resuelva el problema.
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de
encendido en la posición de conducción (posición II) antes de
arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse
todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, se
apagan todos excepto los testigos
y . Algunos testigos
pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del
coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el
freno de estacionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, los sistemas STC/
DSTC contribuyen a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse como
motivo para incrementar indebidamente la
velocidad. Adopte siempre las precauciones
habituales de seguridad al tomar curvas
y al conducir por superficies resbaladizas.
Sistemas de estabilidad
STC* y DSTC*
Los sistemas se describen de forma más extensa
en las páginas 19, 20 y 31. El sistema consta de
varias funciones distintas.
Peligro de pérdida de tracción
Si este símbolo parpadea, es una indicación de
que el sistema STC/DSTC está en funciona-
miento. Podrá notar, al mismo tiempo, que
el motor no responde como de costumbre al
accionamiento del acelerador. Esta situación
puede producirse si intenta acelerar más de lo
que le permite la fricción de la calzada.
- ¡Conduzca con cuidado!
Función de tracción reducida
El símbolo se enciende y brilla de forma
continua cuando el sistema STC/DSTC
reduce su función a causa de una temperatura
demasiado elevada de los frenos. En la pantalla
aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM.INACT."
Función de estabilidad reducida
El diodo luminoso se apaga tras reducir la
función del sistema STC/DSTC con el botón
STC/DSTC situado en la consola central. En la
pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC
BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC BLOQU".
Avería en el sistema STC o DSTC
Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla
de forma continua y aparece en la pantalla el
texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES." sin que se haya apagado el sistema,
se indica que hay una avería en alguno de los
sistemas.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor. Vuelva a arrancar el coche.
· Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo
ha sido un fallo de los indicadores y no hace
falta llevar el coche al taller.
· Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales
en algunos mercados
29
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de
encendido en la posición de conducción (posición II) antes de
arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse
todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos,
se apagan todos excepto los testigos
y . Algunos testigos
pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del
coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el
freno de estacionamiento.
Presión de aceite baja
La iluminación del testigo mientras se
conduce indica que la presión de aceite
del motor es demasiado baja. Pare de inmediato
el motor y compruebe el nivel de aceite del
motor.
Freno de mano puesto
Tenga en cuenta que este testigo
sólo indica que el freno de
estacionamiento está puesto, pero no si está
totalmente aplicado. Compruébelo tirando de
la palanca. Debe tirar siempre de la palanca
lo suficiente para que el freno enganche.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que existe una
avería en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo.
Indicadores y testigos
Testigo del cinturón de seguridad
El testigo permanece encendido hasta
que el conductor se abroche el
cinturón de seguridad.
Precalentador del motor (diesel)
El testigo se enciende para infor-
marle de que está en marcha el
precalentamiento del motor. Cuando el testigo
se apaga, puede ponerse en marcha el coche.
Sólo se aplica a automóviles con motor diesel.
Avería en el sistema SRS
Si el testigo no se apaga o se
enciende mientras se conduce, es
indicación de que hay una avería en el sistema
SRS. Lleve el coche a un taller Volvo para su
revisión.
Avería en los sistemas de
emisiones del motor
Lleve el coche a un taller Volvo
para revisarlo.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
indicadores de dirección del coche y
del remolque. Si el testigo no parpadea, es que
hay un fallo en alguno de los intermitentes del
remolque o del coche.
Luces antiniebla traseras
El testigo permanece encendido
cuando están conectadas las luces
antiniebla.
30
A
3800648d
Mensajes en la pantalla
Mensajes en la pantalla
Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje
en la pantalla. En cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón
READ (A). A continuación, el mensaje desaparecerá de la pantalla y se
almacenará en la memoria. Los mensajes sobre averías continuarán
almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla.
Permanecerán en la misma hasta que se haya corregido la avería
indicada.
Mensaje: Significado/Medida:
PARE ENSEGUIDA - Detenga el coche y pare el motor. Riesgo
de averías graves.
PARE EL MOTOR - Detenga el coche y pare el motor. Riesgo
de averías graves.
REVISIÓN URGENTE - Lleve inmediatamente el coche a revisión.
CONSULTE MANUAL - Consulte el manual de instrucciones.
REVISIÓN NECES. - Lleve a revisar el coche lo antes posible.
PRÓXIMO SERVICIO - Mande comprobar el coche en el siguiente
intervalo de servicio.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN - Cuando aparece este mensaje, debe reservarse
hora para un servicio de mantenimiento del
coche. El mensaje aparece en función del
kilometraje, los meses transcurridos desde
el último servicio y las horas de conducción
del coche.
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando, por ejemplo, se
está desplazando por los menús del centro de información o utilizando
el teléfono, debe acusar recibo del mensaje de advertencia antes de poder
continuar. Pulse, por tanto, el botón READ (A).
Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse.
Pulse el botón READ (A) si desea acceder a mensajes almacenados
en la memoria. Para desplazarse entre dichos mensajes, pulse el botón
READ (A). Pulse el botón READ (A) para devolver a la memoria los
mensajes que ya ha leído.
31
Interruptores de la consola central
1. Función para abatir el reposacabezas
lateral del asiento trasero (opcional)
No abata el reposacabezas si hay pasajeros
sentados en alguno de los asientos laterales.
- Coloque la llave de encendido en la posición
I o II.
- Apriete el botón 1 para abatir los reposacabezas
traseros y así mejorar la visión hacia atrás.
Los reposacabezas se reponen manualmente.
Para abatir los respaldos traseros, los
reposacabezas deben ir enderezados.
2. Retrovisores exteriores abatibles
(opcional)
Este botón le permite abatir los retrovisores
exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se ha desplegado o
abatido accidentalmente por una acción exterior,
haga lo siguiente:
- Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo
que pueda con la mano.
- Coloque la llave de encendido en la posición II.
- Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el
botón y después hacia fuera, también con el
botón. Los retrovisores volverán a adoptar
su posición original.
3. Luces complementarias (opcional)
Utilice este botón para encender o apagar las
luces complementarias del coche. Cuando las
luces están conectadas, se enciende el LED
del botón.
4. Sistema STC/DSTC*
Este botón se utiliza para reducir o volver a
activar las funciones del sistema STC/DSTC.
Cuando el diodo luminoso del botón está
encendido, el sistema STC/DSTC está activado
(si no hay una avería).
Por razones de seguridad, debe mantenerse
oprimido el botón durante como mínimo medio
segundo para reducir la función del sistema
STC/DSTC.
En la pantalla, aparece el texto ""STC CTRL
ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC
BLOQU". Reduzca el sistema si tiene que
utilizar una rueda de dimensiones diferentes
al resto de las ruedas.
Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema
DSTC vuelve a activarse automáticamente.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las características
de conducción del automóvil cambian
si desconecta el sistema STC/DSTC.
* Opcional en algunos mercados
7200246d
32
Interruptores de la consola central
6. Desconexión del bloqueo de puertas
y sensores de alarma
Utilice este botón si desea, por algún motivo,
desconectar la función del bloqueo de puertas
(con la función de bloqueo de puertas activada
las puertas no pueden abrirse desde el interior
cuando están bloqueadas). Con el mismo
botón se puede también desactivar el sensor de
movimiento e inclinación del sistema de alarma.
El LED permanece encendido cuando dichas
funciones están desconectadas/desactivadas.
7. Seguro para niños de las puertas
traseras (opcional)
Utilice este botón para activar o desactivar
el seguro para niños de las puertas traseras.
La llave de encendido debe estar en la posición
I o II. Cuando está activado el seguro para
niños, se enciende el LED del botón.
La pantalla le indicará si activa o desactiva
el seguro.
5. Chasis activo, CUATRO C (opcional)
El CUATRO C (Concepto de Chasis
Constantemente Controlado) es un avanzado
sistema de chasis activo de control electrónico.
Pueden seleccionarse las características del
sistema de suspensión cuando se cambia el
estilo de conducción o si la calidad de la
superficie de la calzada ha variado. Puede
usarse el botón del tablero de instrumentos
al azar para seleccionar dos formas diferentes:
Comfort y Sport.
Comfort
Comfort ajusta el chasis de modo que la carro-
cería esté aislada de las secciones irregulares
de la superficie de la calzada, lo cual permite
un mejor deslizamiento. La amortiguación es
más suave y los movimientos de la carrocería
son mínimos. Este sistema es recomendable
para viajar largas distancias o para conducir
en superficies de calzadas resbaladizas.
Cuando se apaga el motor en el sistema
Comfort, el chasis recupera el mismo modo
al volver a arrancar.
Sport
El sistema Sport proporciona una respuesta de
dirección más rápida que el sistema Comfort.
La suspensión es más dura y la carrocería se
adapta a la carretera para reducir el rodamiento
en las curvas rápidas.
Cuando se apaga el motor en el sistema Sport,
el chasis recupera el mismo modo al volver a
arrancar. El LED del botón se ilumina cuando
se activa el modo Sport.
8. Toma de corriente/encendedor
(opcional)
La toma de corriente puede utilizarse para
diversos accesorios de 12 V como, por ejemplo,
teléfonos móviles o neveras. El encendedor se
activa apretando el botón. Una vez concluida la
función de encendido, el botón vuelve a salir.
Saque el encendedor y encienda el cigarrillo
con la sección incandescente. Por razones de
seguridad, deje siempre la cubierta colocada en
la toma cuando no haga uso de ella. Intensidad
de corriente máxima: 10A.
NOTA: La ubicación de los botones puede
variar.
33
A
B C
3601859d
Centro de información electrónico (opcional)
Consumo de combustible actual
Información continua sobre el consumo de
combustible en cada momento. El cálculo del
consumo de combustible tiene lugar una vez por
segundo. La cifra que aparece en la pantalla se
actualiza cada dos segundos. Cuando el coche
está parado, en la pantalla aparece el signo «----».
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Consumo medio de combustible
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Al desconectar
el encendido, queda almacenado en la memoria
y permanecerá en la memoria hasta que se
ponga a cero con el botón RESET (C) de la
palanca.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Autonomía hasta depósito vacío
Indica la distancia que puede recorrerse con el
combustible que hay disponible en el depósito.
Este valor se calcula basándose en los últimos
30 km recorridos y el volumen de combustible
disponible en el depósito. Cuando la autonomía
hasta depósito es inferior a 20 km, aparece en la
pantalla el siguiente signo: «----».
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Centro de información
electrónico
El ordenador de viaje recibe una serie de datos
que se evalúan de forma continua por la acción
de un microprocesador. El sistema tiene cuatro
funciones que aparecen presentadas en la
pantalla:
· Autonomía hasta depósito vacío
· Consumo medio de combustible
· Consumo de combustible actual
· Velocidad media
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está utilizando el ordenador de viaje,
debe acusar recibo del mensaje. Apriete el botón
READ (A) para volver a las funciones del
ordenador.
Mandos
Para acceder a la información del ordenador
de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia
adelante o hacia atrás. Girándolo otra vez,
volverá a la posición inicial.
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Al desconectar el encendido,
la velocidad media queda almacenada en la
memoria y, una vez reanudada la conducción,
constituye la base del nuevo cálculo. Se pone a
cero con el botón RESET (C) de la palanca.
34
Control de velocidad constante (opcional)
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en la parte izquierda del volante.
Ajuste de la velocidad requerida:
· Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparecen las letras ”CRUISE”.
· Aumente o disminuya la velocidad
constante pulsando + o -.
NOTA! El programador de velocidad no
puede conectarse a velocidades inferiores
a 35 km/h.
· Pulse ligeramente + o - para establecer
la velocidad constante de su preferencia.
Desconexión temporal
Apriete 0 para desconectar provisionalmente
el control de velocidad constante.
La velocidad programada previamente se
desconecta al pisar el pedal de freno o del
embrague. Dicha velocidad queda guardada
en la memoria.
El Control de velocidad constante se desconecta
además de forma temporal en las siguientes
circunstancias:
· cuando la velocidad cae por debajo del
límite de conexión
· al colocar el selector en la posición N
· al patinar o bloquearse las ruedas.
Volver a la velocidad
programada
Cuando aprieta , el coche recupera la
velocidad programada previamente.
Aceleración
Un aumento ocasional de la velocidad como,
por ejemplo, al adelantar, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. El coche pasará a la
velocidad anteriormente seleccionada. Una vez
conectado el programador de velocidad, puede
aumentarse la velocidad manteniendo oprimido
el botón + o -. Una pulsación corta corresponde
a 1 km/h. Quedará programada entonces la
velocidad que tiene el coche al soltar el botón.
Desconexión
Pulse CRUISE para desconectar el control de
velocidad constante. Las letras ”CRUISE” se
apagan en el instrumento combinado.
El control de velocidad constante se desconecta
de forma automática al apagar el encendido.
NOTA: Si se mantiene oprimido alguno de
los botones del control de velocidad constante
durante más de un minuto, el sistema se
desconecta. Para reponer el programador de
velocidad, debe desconectarse el encendido.
2700412d
35
D E
A B C
3500824d
Faros, Luces antiniebla, Control de alcance de faros, Iluminación de instrumentos
A - Faros y luces de posición/
luces de estacionamiento
Todas las luces desconectadas.
Coches con luz de cruce automática:
Llave de encendido en la posición II: luces
de cruce encendidas (más las luces de posición/
luces de estacionamiento delanteras y traseras,
la iluminación de la matrícula y la iluminación
del tablero de instrumentos).
Las luces de cruce se encienden, por tanto,
de forma automática al poner la llave en la
posición de arranque y no pueden
desconectarse.
Luces de posición/luces de estaciona-
miento delanteras y traseras.
Llave de encendido en la posición 0:
todas las luces desconectadas.
Llave de encendido en la posición II: están
encendidos los faros (y, además, las luces de
posición/luces de estacionamiento delanteras
y traseras, la iluminación de la matrícula y la
iluminación de instrumentos).
NOTA: Debe girar siempre el conmutador de
luces a la posición
para poder encender
las luces largas.
C - Iluminación de instrumentos
Desplace el mando hacia arriba - mayor
intensidad de iluminación
Desplace el mando hacia abajo - menor
intensidad de iluminación
El sistema dispone de un sensor de atenuación
(ver la página 48) que regula de forma
automática la iluminación de los instrumentos.
E - Luces antiniebla traseras
La llave de encendido en la posición II.
Pulse el botón. Las luces antiniebla traseras
se encenderán en combinación con las luces
largas/de cruce. Se encenderán al mismo tiempo
el LED del botón y el testigo del instrumento
combinado.
Recuerde: La normativa de uso de las luces
antiniebla delanteras y traseras varía de un
país a otro.
Coches con luces de cruce
automáticas
Para realizar viajes a ciertos países, puede llevar
antes su coche a un taller Volvo para que le
desconecten la luz de cruce.
D - Luces antiniebla
Llave de encendido en la posición II. Apriete
el botón. Los faros antiniebla alumbran en
combinación con las luces de posición/luces
de estacionamientoy las luces largas/de cruce.
El LED del botón permanece encendido
mientras están alumbrados los faros antiniebla.
NOTA: En ciertos países no está permitido
el uso de las luces de cruce en combinación
con las luces antiniebla.
B - Control de alcance de faros
Algunos coches están equipados con un motor
actuador en cada faro para poder adaptar el
alcance de los faros a la carga que lleva el
coche. El alcance de faros se controla con
el mando de alcance de faros que hay en el
tablero de instrumentos.
Los coches con alumbrado Bi-Xenon (opcional)
están dotados de regulación automática del
alcance de los faros.
36
6400296A
3
1
2
1
2
3 Interruptor de luces largas/de cruce
(faros conectados)
Empuje la palanca hacia el volante, franquee
la posición de ráfaga y vuelva a soltar la
palanca. De este modo los faros alternarán
entre las luces largas y las de cruce.
Iluminación de guía
Al dejar aparcado su automóvil cuando es
de noche, proceda de este modo:
· Saque la llave del interruptor de encendido.
· Tire de la palanca izquierda hacia el volante
(como en ráfaga de luces largas).
· Bloquee la puerta.
A continuación, se encienden las luces de cruce,
las luces de posición/luces de estacionamiento, la
iluminación de la matrícula y la iluminación de los
intermitentes exteriores. Estas luces permanecen
encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El
ajuste de tiempo apropiado para su coche puede
hacerse en un taller Volvo autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que el volante esté bloqueado.
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en longitud y altura.
Empuje hacia abajo el mando situado en el lado
izquierdo de la columna de dirección. Ajuste,
a continuación, el volante a su medida. Vuelva
a colocar el mando para bloquear el volante.
Si cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión
sobre el volante al mismo tiempo que vuelve
a colocar el mando.
Indicadores de dirección,
conmutación entre las luces
largas y las luces de cruce y
”ráfaga” de luces largas
1 ”Posición de punto de resistencia”
Para cambios de dirección que requieran
giros de volante pequeños (cambio de
carril, adelantamientos), puede desplazarse
la palanca hacia arriba o hacia abajo y
sujetarse con el dedo. La palanca vuelve
inmediatamente a la posición neutral en
cuanto se suelta.
2 Giros normales
3 ”Ráfaga de luces largas”
Empuje la palanca ligeramente hacia el
volante hasta que sienta una ligera
oposición. Las luces largas permanecen
encendidas hasta que suelte la palanca.
Intermitente, Iluminación de guía, Ajuste del volante
37
3300013A
Encendido y bloqueo del volante, limpia/lavaparabrisas
Encendido y bloqueo
del volante
0 Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado si saca la
llave.
I Posición intermedia
”posición de radio”
Pueden conectarse algunos componentes
eléctricos. No está conectado el sistema
eléctrico del motor.
II Posición de conducción
La posición de la llave al conducir.
Se encuentra conectado todo el sistema
eléctrico del coche. Diesel: espere a que
concluya el precalentamiento. Consulte
la página 78.
Limpiaparabrisas
0 - Limpiaparabrisas desconectado. Si la
palanca está en la posición 0 y se lleva la
palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas hacen
una pasada por vez mientras se mantiene
levantada la palanca.
- Función de intermitencia. Puede
modificar y ajustar con facilidad la velocidad
del intervalo de la función de intermitencia.
Girando el mando (Ver A en la figura) hacia
arriba aumenta la frecuencia de barrido del
limpiaparabrisas. Si lo gira hacia abajo, la
frecuencia de barrido disminuye.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia sustituye la función de
intermitencia. Los limpiaparabrisas aumentan
o disminuyen la velocidad en función de la
cantidad de agua detectada por el sensor en el
parabrisas. La sensibilidad de esta función
puede regularse con el mando (ver la figura).
Para activar la función del sensor de lluvia:
· Conecte el encendido.
¡PRECAUCIÓN!
No desconecte nunca el encendido (la llave
en la posición 0) ni saque la llave de encendido
con el automóvil en movimiento. De lo contrario,
podría activarse el bloqueo del volante, lo que
imposibilitaría hacer maniobras de dirección.
3602446m
A
0
3
· Desplace la palanca desde la posición 0
hasta la posición de la función de
intermitencia.
El sensor de lluvia queda desactivado al
desconectar por completo el encendido.
Para volver a activar la función del sensor
de lluvia:
· Conecte el encendido.
· Desplace la palanca a la posición 0 y,
a continuación, desplácela otra vez a la
función de intermitencia.
NOTA:
En túneles de lavado: desconecte el sensor de
lluvia (desplace la palanca a la posición 0) o
apague por completo el encendido. De lo
contrario, se activarán de forma involuntaria los
limpiaparabrisas y éstos podrían sufrir daños.
- Los limpiaparabrisas se desplazan
a velocidad normal
- Los limpiaparabrisas se desplazan
a alta velocidad
3 - Limpiaparabrisas/lavafaros
Los limpiaparabrisas y los lavafaros se activan
desplazando la palanca hacia atrás.
Llaves de encendido e inhibidor
electrónico de arranque
No tenga juntas varias llaves de encendido que
contienen chips en el mismo llavero cuando
introduzca la llave en la cerradura de encendido.
De lo contrario, puede activarse el inhibidor
electrónico de arranque. Si es así, quite la otra
llave y vuelva a arrancar el automóvil.
III Posición de arranque
Se conecta el motor de arranque. Suelte la llave en
cuanto haya arrancado el motor. La llave vuelve
automáticamente a la posición de conducción.
Si resulta difícil girar la llave, las ruedas delanteras
están colocadas de forma que se produce tensión en
el bloqueo del volante. Gire el volante en uno y otro
sentido mientras gira la llave.
Asegúrese de que el volante está bloqueado
cuando salga de coche. De este modo reducirá
el riesgo de robo.
38
8702784d
8702783d
8702787d
3601944d
Luces de emergencia, Desempañador trasero, Asientos térmicos
Asientos delanteros térmicos
Asientos delanteros térmicos
Si desea calentar los asientos delanteros,
haga lo siguiente:
· Pulse una vez: alta temperatura, brillan los
dos LEDs del interruptor.
· Pulse otra vez: temperatura moderada, en el
interruptor brilla un solo LED.
· Pulse otra vez: desconexión de la calefacción
(en el interruptor no brilla ningún LED).
En el taller Volvo pueden ajustarle la temperatura.
Retrovisores exteriores térmicos
Desempañador trasero
Utilice esta función para eliminar el hielo y el
vaho de la luneta trasera y de los retrovisores
exteriores. Al pulsar el interruptor se calientan
al mismo tiempo los retrovisores exteriores y
la luneta trasera. Se encenderá también el LED
del interruptor. La función tiene incorporada un
temporizador que desconecta de forma automática
el calentamiento de los retrovisores al cabo de
unos 6 minutos y el de la luneta trasera al cabo
de unos 12 minutos.
Luces de emergencia
Las luces de emergencia (todos los intermitentes)
deben utilizarse cuando se vea obligado a parar
o aparcar el automóvil en un lugar en el que el
vehículo represente un peligro o un obstáculo
para el tráfico.
Recuerde: La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país al otro.
39
3601974d
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
3601943e
5500045e
Freno de estacionamiento, toma eléctrica y encendedor
Toma eléctrica y encendedor
Si no se utiliza la toma para enchufar aparatos
eléctricos ni para el encendedor, debe tenerse
puesta la tapa. Intensidad de corriente máxima:
10A
Freno de estacionamiento
(freno de mano)
La palanca está situada entre los asientos
delanteros. El freno de estacionamiento bloquea
las ruedas traseras. Cuando está aplicado el
freno de estacionamiento, permanece encendido
el testigo del instrumento combinado. Para
desbloquear el freno, tire de la palanca
ligeramente hacia arriba y pulse el botón.
No olvide que el testigo del instrumento
combinado permanece encendido aun cuando la
palanca del freno de estacionamiento sólo esté
”ligeramente” puesto. Compruebe que la palanca
esté bien aplicada. Debe tirar siempre de la
palanca con la fuerza suficiente para que
el freno se enganche en una ”muesca”.
Toma eléctrica del asiento traseroToma eléctrica del asiento delantero
Palanca del freno de estacionamiento
40
3601867d
Elevalunas eléctricos
*Después de haber terminado de conducir y de
haber sacado la llave de encendido, se puede
seguir abriendo y cerrando las ventanillas
mientras no se abra alguna de las puertas
delanteras.
Los elevalunas eléctricos de los asientos
traseros pueden bloquearse con el interruptor
del panel de mandos de la puerta del conductor.
Procure siempre desconectar la corriente a los
elevalunas (sacando la llave de encendido y
abriendo alguna de las puertas delanteras*)
si se deja a niños solos en el coche.
Si el LED del interruptor está apagado:
Las ventanillas traseras pueden accionarse con
los mandos de la puerta correspondiente y con
el interruptor de la puerta del conductor.
El LED del interruptor encendido:
Las ventanillas traseras sólo pueden accionarse
desde la puerta del conductor.
¡PRECAUCIÓN!
Si viajan niños en el coche, asegúrese
de que no se pillen los dedos al cerrar
la ventanilla del asiento trasero.
Interruptor para desactivar
los elevalunas traseros
Los elevalunas eléctricos se maniobran con los
interruptores de los reposabrazos de las puertas.
Para que funcionen los elevalunas eléctricos, la
llave de encendido debe estar en la posición de
radio o de conducción*. La ventana se abre al
oprimir la sección delantera del interruptor
y se cierra al levantar la sección delantera
del mismo.
Las ventanillas de los asientos delanteros
pueden abrirse de dos maneras.
1. Presione suavemente el interruptor o
levántelo con suavidad. Los cristales suben y
bajan mientras tiene los dedos sobre los mandos.
2. Presione el interruptor hasta el fondo o
levántelo completamente y, a continuación,
suéltelo. En esta posición, (AUTODESCENSO
- AUTOSUBIDA*), el elevalunas se abre o se
cierra automáticamente.
Si cierra las ventanillas del asiento delantero
con la función AUTO, se activa una protección
integrada en caso de quedar obstruida la
ventanilla por algún objeto.
NOTA: La función AUTO-UP en el lado del
pasajero sólo existe en algunos mercados.
8301395M
41
8301236d
Retrovisor
A posición normal.
B posición de atenuación. Utilícela si los
farosdel coche que circula detrás le deslumbran.
Algunos modelos incorporan una función
de autoatenuación, que regula la intensidad
de luz de forma automática en función de las
condiciones de iluminación imperantes.
Testigo del cinturón de seguridad
El testigo del cinturón de seguridad que hay
encima del retrovisor, parpadea mientras no
esté conectado el cinturón de seguridad del
conductor.
En algunos modelos el testigo se apaga después
de 6 segundos. Si el conductor no se ha abro-
chado el cinturón de seguridad, el testigo vuelve
a parpadear cuando la velocidad sobrepasa los
10 km/h y se apaga de nuevo si la velocidad
desciende a menos de 5 km/h. Si el conductor se
desabrocha el cinturón, la función vuelve a acti-
varse cuando la velocidad es superior a 10 km/h.
Retrovisores exteriores
Los interruptores para ajustar los dos retrovi-
sores exteriores están en la parte delantera del
reposabrazos de la puerta del conductor.
Pulse el interruptor. L = retrovisor exterior
izquierdo. R = retrovisor exterior derecho.
Interruptor, retrovisores exteriores
Nunca utilice rasquetas para el hielo con filos de
acero cuando quite la escarcha de los retrovisores,
ya que podrían rallarse los cristales.
Brilla el LED del interruptor. Ajuste la posición
desplazando la palanca de ajuste. Cuando haya
efectuado el ajuste, pulse otra vez el interruptor.
El LED deberá apagarse.
Almacenamiento del ajuste de
los retrovisores en el mando
a distancia
Cuando abre el coche con uno de los mandos a
distancia y modifica el ajuste de los retrovisores
exteriores, el nuevo ajuste queda almacenado
en la memoria del mando a distancia. Cuando
vuelva a desbloquear el coche con el mismo
mando a distancia y abra la puerta antes de dos
minutos, los espejos adoptan las posiciones
guardadas en la memoria.
NOTA: Esto tiene validez siempre que su coche
este equipado con asiento maniobrado
eléctricamente en el lado del conductor.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste los retrovisores antes de empezar
a conducir. El coche lleva en el lado del
conductor un retrovisor exterior bifocal
en el que la mitad exterior es un espejo
granangular que elimina el ”punto ciego”.
Tenga en cuenta que el retrovisor
transforma los ángulos y la distancia.
Retrovisores
8802799r
A
B
42
Techo solar eléctrico (opcional)
8301747m
8302234r
1
2
3
4
5
6
Control manual
Abrir: Tire del interruptor hacia atrás hasta la
posición del punto de resistencia (3). El techo
solar se moverá hacia la posición de apertura
máxima mientras se sostenga el interruptor en
esta posición.
Cerrar: Empuje del interruptor hacia adelante
hasta la posición del punto de resistencia (2). El
techo solar se moverá hacia la posición de cierre
mientras se sostenga el interruptor en esta posición.
Protección contra aprisionamiento
NOTA La función de protección contra
aprisionamiento se activa si la tapa se bloquea
por un objeto. Si se bloquea, el techo solar se
detiene y se abre automáticamente hasta la
posición de abierto anterior. Esta función se
activará solamente cuando el techo solar esté
en la posición de abierto.
Techo solar eléctrico (opcional)
Los mandos del techo solar están situados en la
línea de la cabeza. El techo solar puede abrirse
de dos maneras diferentes:
· Borde posterior levantado o bajado (posición
de ventilación)
· Hacia adelante o hacia atrás (posición de
apertura/posición comfort*)
La llave de encendido debe estar en la posición I ó II.
Posición de ventilación
Abrir: Empuje el borde posterior del interruptor
(5) hacia arriba.
Cerrar: Tire del borde posterior del interruptor
(6) hacia abajo.
Se puede pasar directamente de la posición de
ventilación a la de comfort*: tire del mando hacia
atrás hasta el final (4) y suéltelo.
* En la posición comfort , el techo solar no está del
todo abierto para reducir el nivel de ruido del viento.
Posición abierto / posición comfort*
Control automático
Mueva el control por la posición de punto de
resistencia (3) hasta la posición final más
posterior (4) o por la posición de punto de
resistencia (2) hasta la posición más frontal (1)
y suéltelo. El techo solar se abrirá en la posición
comfort* o se cerrará completamente.
Abrir desde la posición comfort* hasta el
máximo abierto: tire del control hacia atrás
otra vez hasta la posición final (4) y suéltelo.
1. Cierre automático
2. Cierre manual
3. Apertura manual
4. Apertura automática
5. Posición de ventilación abierta
6. Posición de ventilación cerrada
Asegúrese de que el techo solar esté correc-
tamente cerrado antes de salir del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que nadie se pille los dedos
al cerrar el techo solar.
¡PRECAUCIÓN!
La protección contra aprisionamiento sólo
funciona en la posición de abierto - no en
la posición de ventilación.
43
Cortinas solares (opcional), Ventanillas laterales laminadas (opcional)
Cortina solar: luneta trasera
Suba la cortina solar desde la bandeja trasera
y sujete los ganchos en los orificios que hay
encima la luneta trasera, tal como se indica
en la figura de arriba.
Cortinas solares: ventanillas
laterales traseras
Baje un poco la ventanilla. Fije el gancho de la
cortina solar (A) en el borde superior del cristal.
A continuación, la ventanilla puede subirse y
bajarse libremente.
8301256d
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano.
La cortinilla se corre hacia atrás de forma
automática cuando se abre el techo solar.
A
Ventanillas laterales laminadas
en los asientos delantero y asiento
trasero (opcional)
Informe a sus acompañantes del asiento trasero
sobre lo siguiente: Debido al reflejo de la luz en
las ventanillas laterales, las personas que
ocupan el asiento trasero, al mirar a través de
la ventanilla lateral del asiento delantero en
el mismo lado que ocupan en el asiento
trasero, pueden recibir una imagen modificada
en lo que respecta a los ángulos y la distancia.
Las ventanillas laterales laminadas proporcio-
nan una protección antirrobos complementaria.
44
45
Distribución del aire 46
Climatizador: Consejos útiles 47
Climatizador automático, ECC 48
Climatizador manual con aire acondicionado (AC) 52
Climatizador manual sin aire acondicionado 54
Calefactor de estacionamiento 56
Climatización
46
8702835d
B
A
C
D
8702818d
8702826d
C
D
D
C
B
A
Distribución del aire
Difusor de ventilación del salpicadero
Difusores de ventilación ubicado
en el montante de la puerta
Distribución del aire
El flujo de aire que entra se distribuye
por medio de 14 difusores de ventilación
emplazados en diversas partes del coche.
Difusores de ventilación de
los montantes de las puertas
A Abierto
B Cerrado
C Flujo del aire hacia los lados
D Flujo del aire en sentido vertical
· Dirija los difusores hacia la ventanillas
traseras para desempañarlas.
· Dirija los difusores hacia el interior del
coche si desea aumentar el confort en el
asiento trasero.
· Tenga en cuenta que los niños pequeños
pueden ser muy sensibles a las corrientes
de aire.
Difusor de ventilación
del salpicadero
A Abierto
B Cerrado
C Flujo del aire hacia los lados
D Flujo del aire en sentido vertical
· Dirija los difusores laterales hacia
las ventanillas para desempañarlas.
· En climas fríos: cierre los difusores
centrales para conseguir mayor confort
y desempañar mejor.
47
Vaho en la parte interior
de la ventanillas
Una buena forma de reducir el problema del
vaho en la parte interior del parabrisas y las
otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice
un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que
deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se
fuma dentro del coche.
Hielo y nieve
Quite el hielo y la nieve de la toma de aire
de climatizador (la rejilla entre el capó y
el parabrisas).
Filtro de partículas
Asegúrese de sustituirlo de acuerdo con las
recomendaciones del Manual de garantía y
servicio.
Temperatura real, ECC
La temperatura que se seleccione corresponde
a la sensación física tomando en consideración
la velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc. que afectan el interior y el exterior
del coche.
Sensores, ECC
El sensor solar está situado en el borde superior
del salpicadero. No lo tape. No tape tampoco el
sensor de temperatura del habitáculo que hay en
el panel del climatizador.
Cuando hace calor:
coche calentado por el sol
Para obtener con mayor rapidez una temperatura
agradable en el interior del coche en días de
mucho calor, conviene «ventilar» el coche al
principio del viaje abriendo un momento las
ventanillas y el techo solar. De este modo, se
acelera el enfriamiento del interior del coche.
Ventanillas y techo solar
Para que el sistema de aire acondicionado
funcione satisfactoriamente, deben mantenerse
cerradas las ventanillas y el techo solar. Procure
no bloquear los canales de evacuación laterales
de la bandeja portaobjetos trasera.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir una subida transitoria de la temperatura.
Condensaciones
Los días que hace mucho calor, las condensacio-
nes formadas en el evaporador del sistema de
aire acondicionado pueden gotear por debajo
del coche. Esto es completamente normal.
Transcurridos unos 50 minutos después de haber
puesto la llave de encendido en la posición 0,
se pone en marcha el ventilador de habitáculo y
procede a secar durante 7 minutos el sistema
climatizador en caso necesario. Al cabo de este
tiempo, el ventilador se para de forma automática.
Localización de averías
En el taller Volvo se cuenta con los instrumentos
y las herramientas necesarias para la localización
de averías en el sistema de climatización y para
realizar reparaciones. Confíe los controles y
las reparaciones del sistema de climatización
a personal calificado.
Protección del medio ambiente
En el sistema de aire acondicionado circula
el medio de refrigeración R134a. Dicho medio
no contiene cloro, por lo que no afecta la capa
de ozono.
Al cargar el sistema o cambiar el medio de
refrigeración, sólo puede utilizarse el frigorígeno
R134a. Este trabajo debe realizarse en un taller
acreditado para dicha tarea.
Climatizador: consejos útiles
48
22
18
20
26
24
8703249d
20
18
22
24
26
MAN
AUT
Climatizador automático ECC
Calefacción del
asiento derecho
Temperatura del lado
izquierdo
Recirculación
AC desconexión/conexión
Ventilador
Temperatura del
lado derecho
Sensor de temperatura
del habitáculo
Sensor de luz*
* Regula de forma automática la iluminación de los instrumentos.
Distribución
del aire
Calefactor del asiento
del lado izquierdo
Desempañador,
luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Desempañador,
parabrisas y ventanillas
Recirculación/Sistema de calidad del aire
interior (Interior Air Quality System)
AUTO
49
8703250d
MAN
AUT
Tenga en cuenta lo siguiente:
·
Por regla general, tenga siempre conectado
el sensor de calidad de aire.
· En climas fríos, la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
· En caso de empañamiento, debe desacoplar-
se el sensor de calidad de aire.
· Si se empañan los cristales, puede ser
conveniente utilizar las funciones de
desempañador del parabrisas, las ventanillas
y la luneta trasera. Vea la página siguiente.
· Se recomienda cambiar el multifiltro cada
dos intervalos de servicio. Si se conduce
en ambientes de mucha contaminación,
el multifiltro deberá cambiarse con más
frecuencia.
Climatizador automático ECC con sistema de calidad del aire interior (opcional)
Modo de proceder:
Pulse
8702780d
para activar el sensor de calidad
de aire (ajuste normal).
O elija entre tres funciones diferentes
pulsando el botón
8703250d
MAN
AUT
.
1. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: Se ilumina el LED AUT y
queda conectado el sensor de la calidad del aire.
2. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: No se ilumina ningún LED.
No está conectado ningún tipo de recirculación,
exceptuando la que pueda ser necesaria para la
refrigeración con tiempo cálido.
3. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: Se ilumina el LED MANy
queda conectada la recirculación.
Se puede pasar de una a otra de estas funciones
pulsando repetidas veces el botón
8703250d
MAN
AUT
.
Multifiltro con sensor de calidad
de aire (opcional)
Algunos coches están equipados con un
multifiltro y un sensor de calidad de aire.
El multifiltro separa gases y partículas y
reduce, por tanto, la concentración de olores e
impurezas. El sensor de calidad de aire detecta
concentraciones elevadas de contaminaciones
en el aire exterior. De ser así, se cierra la toma
de aire y el aire recircula en el habitáculo. El aire
del habitáculo sigue filtrándose por el multifiltro
también durante la recirculación.
Cuando está conectado el sensor de calidad de
aire, brilla el LED verde AUT en
8703250d
MAN
AUT
.
50
8702783d
22
20
18
8702779d
26
24
8702782d
8702780d
Climatizador automático, ECC
AUTO
La función AUTO regula el climatizador automá-
tico para obtener la temperatura seleccionada.
La función automática controla la calefacción,
el sistema de aire acondicionado, la velocidad del
ventilador, la recirculación y la distribución de aire.
Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones
pueden seguir funcionando automáticamente.
Al apretar AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales.
Temperatura
Utilizando los dos mandos, puede ajustar la tempera-
tura de los lados del acompañante y del conductor.
Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se enfría
con mayor rapidez por seleccionar una temperatura
superior o inferior a la que desea tener en el habitáculo.
Desempañador:
parabrisas y ventanillas
Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo
y el vaho del parabrisas y las ventanillas.
Las ventanillas reciben el flujo del aire con el
ventilador a alta velocidad. El LED del botón del desempañador se enciende
cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicionado funciona
para deshumedecer el aire al máximo. El aire no recircula.
Desempañador: luneta trasera y
retrovisores exteriores
Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo
y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores
exteriores. Consulte la página 38 para obtener más
información sobre esta función.
Ahorro de combustible:
climatizador automático ECC
Con el sistema ECC se controla también el aire acondicionado de forma
automática, utilizándose sólo en la medida de lo necesario para enfriar el
habitáculo y deshumedecer suficientemente el aire entrante. De este modo,
se obtiene un ahorro de combustible en comparación con los sistemas
normales en los que el acondicionador enfría siempre el aire a una
temperatura ligeramente superior al punto de congelación.
51
8702784d
8702778d
8702777d
8702781d
8703250d
MAN
AUT
8702776d
AC, ON/OFF
Cuando brilla el LED ON, el aire acondicionado
está controlado por el automatismo del sistema. De
este modo, el aire que entra se enfría y deshumedece
lo suficiente. Cuando se ha seleccionado AC OFF y
brilla el LED OFF, el sistema de aire acondicionado
está siempre desconectado. Las demás funciones continúan controlándose
de forma automática. El aire acondicionado funciona a temperaturas
superiores a 0°C.
Cuando selecciona la función del
desempañador, el sistema de aire
acondicionado pasa a deshumedecer el aire al máximo.
Calefacción de los asientos
delanteros
Consulte la página 38 para obtener más información
Recirculación
(
consulte también
la página 49)
La mejor refrigeración en
climas cálidos se consigue
seleccionando la función AUTO. En este caso, la recirculación se regula
automáticamente. La recirculación manual se selecciona para impedir la
entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire
del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo
cuando está activada
. Brilla el LED del botón.
Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme
humedad y hielo en el interior del mismo, sobre todo en invierno.
Con la función de temporizador (los coches con multifiltro y sensor
de la calidad del aire no disponen de función de temporizador), se
reduce el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente para
activarlo: Mantenga oprimido
durante más de 3 segundos. El LED
parpadea durante 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos
según la temperatura exterior. Cada vez que pulsa
la función del
temporizador se activa. Si desea desactivar la función del temporizador,
vuelva a pulsar
durante más de 3 segundos. El LED se ilumina
durante 5 segundos para confirmar la selección.
Si selecciona Desempañador, la recirculación se desconecta.
Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática.
Ventilador
La velocidad del ventilador puede aumentarse y
disminuirse girando el mando. Si selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de
forma automática y se desconectará la velocidad
del ventilador previamente seleccionada.
NOTA: Si el mando del ventilador se ha girado de forma que el LED
izquierdo que hay encima del mando brilla con una luz amarilla, están
desconectados el ventilador y el aire acondicionado.
Aire hacia la cabeza y el cuerpo.
Aire a las ventanillas.
Aire hacia las piernas y los pies.
Distribución del aire
Climatizador automático ECC: ajustes manuales
52
8702834d
8702834d
8702831d
8702777d
8702776d
8702611d
AC, ON/OFF
El sistema de aire acondicio-
nado está conectado con la
función de refrigeración y
deshumidificación cuando
está iluminado el LED ON.
El sistema de aire acondicionado está desconectado
cuando está iluminado el LED OFF.
Cuando ha seleccionado la función del
desempañador, estará siempre conectado el sistema
de aire acondicionado a menos que el ventilador
esté en la posición 0.
Ventilador
Girando el mando se
aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador.
Si el mando está en 0,
no está conectado el aire
acondicionado.
Recirculación
La recirculación sumada al sistema de aire
acondicionado le proporcionará una refrigeración
más rápida del habitáculo en climas cálidos.
Esta función puede utilizarse para evitar que
entren malos olores, humos de escape, etc. El aire del habitáculo recircula,
es decir, cuando está activado el botón
no pasa aire desde el exterior
al interior del coche. El LED del interruptor se ilumina. Si deja recircular
el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en
el interior, sobre todo en invierno.
Calefacción/
Refrigeración:
lado izquierdo
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entrante.
Para obtener aire frío, debe
conectarse el aire acondicionado.
Calefacción/
Refrigeración:
lado derecho
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entrante.
Para obtener aire frío, debe
conectarse el aire acondicionado.
La función del temporizador reduce al mínimo el riesgo de hielo,
humedad y aire viciado. Haga lo siguiente: mantenga oprimido
durante más de 3 segundos. El LED parpadea durante 5 segundos. El aire
en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la temperatura exterior.
Cada vez que presiona
la función del temporizador se activa. Si desea
desactivar la función del temporizador, vuelva a pulsar
durante más de
3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para confirmar la
selección.
Si selecciona
Desempañador, la recirculación se desconecta.
Climatizador manual con aire acondicionado AC
53
8702784d
8702787d
8702833d
Información y consejos
complementarios:
·
El mando del ventilador no debe estar en
la posición 0 si desea conectar el sistema
de aire acondicionado.
· Utilice el acondicionador de aire incluso
a baja temperatura (0 - 15°C), para
deshumedecer el aire entrante.
Desempañador:
luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Utilice este botón para eliminar rápidamente
el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los
retrovisores exteriores. Consulte la página 38
para obtener más información sobre esta
función.
Utilice esta opción...
Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos
entre los diferentes testigos para ajustar la función de distribución de aire y
obtener un ambiente más agradable.
Para refrigerar el coche cuando
la temperatura exterior es alta
Calefacción
de los asientos
delanteros
Ver la página 38 para
obtener más información.
Distribución del aire
Aire hacia el suelo y hacia
los difusores de aire.
Aire hacia el suelo. Cierto flujo
de aire hacia las boquillas de
ventilación y hacia boquillas del
desempañador del parabrisas y
de las ventanillas.
Aire hacia el suelo y las ventanillas.
Cierto flujo de aire hacia las
boquillas de ventilación.
Aire hacia las ventanillas. En esta
posición, el aire no recircula. Cierto
flujo de aire hacia las boquillas de
ventilación.
El aire pasa por los difusores
delanteros y traseros.
Para eliminar el hielo y el vaho
de las ventanillas. Conviene que
el ventilador funcione a una
velocidad elevada.
Para obtener un ambiente agradable y
desempañar el interior en climas fríos.
La velocidad del ventilador no debe ser
demasiado baja.
Cuando quiera calentarse los pies.
En tiempo soleado cuando la tempera-
tura exterior es baja.
Climatizador manual con aire acondicionado (AC)
54
A
B C
3602296d
Calefactor de estacionamiento (opcional)
Pulsación breve de RESET (C) Programación de horas y minutos
Pulsación larga de RESET Se activa el temporizador (ON)
Pulsación larga de RESET Se desactiva el temporizador (OFF)
El testigo de conexión luce
de forma continua El temporizador está activado
El testigo de conexión parpadea El calefactor de estacionamiento
está activado
El calefactor de estacionamiento puede activarse
automáticamente o programarse para dos horas
de arranque diferentes con TIMER 1 y TIMER 2.
El término hora de arranque se refiere a la hora
en que finaliza el calentamiento del automóvil.
La electrónica del automóvil se encarga de
calcular la hora de arranque en función de la
temperatura exterior. Si la temperatura exterior es
superior a los 25°C, el calefactor no se activará.
A temperaturas de hasta -7°C, el tiempo de
funcionamiento máximo del calefactor de
estacionamiento es de 60 minutos.
Después de intentar activar varias veces el
calefactor de estacionamiento sin lograrlo,
aparecerá un mensaje de avería en la pantalla:
póngase en contacto con un taller Volvo.
El coche debe estar estacionado
al aire libre
Tenga en cuenta que el coche debe estar
estacionado al aire libre cuando utilice
calefactores de gasolina o diesel.
Estacionamiento en pendientes
Cuando se aparque el coche en pendientes muy
empinadas, éste debe colocarse con el frente
hacia arriba para asegurar el suministro de
combustible del calefactor de estacionamiento.
Activación directa del calefactor
1. Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el
mando anular (B).
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
3. Seleccione ON. A continuación, el calefactor
permanecerá activado durante 60 minutos.
El calentamiento del habitáculo se iniciará en
cuanto el líquido refrigerante del motor
alcance una temperatura de 20 C°.
Desconexión del calefactor activado
directamente
1. Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el
mando anular (B).
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
3. Seleccione desconexión.
55
Calefactor de estacionamiento (opcional)
Programación del TIMER 1 ó 2
Por razones de seguridad, sólo pueden pro-
gramarse tiempos para las siguientes 24 horas,
no para varios días seguidos.
1. Seleccione TIMER 1 con el mando anular (B).
2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para
acceder a la programación de horas (los
dígitos parpadean).
3. Seleccione la hora con el mando anular.
4. Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos (los
dígitos parpadean).
5. Seleccione los minutos con el mando anular.
6. Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
7. Pulse suavemente el botón RESET para
activar el temporizador.
Tras programar el TIMER 1, puede seleccionar
el TIMER 2. La programación se realiza de la
misma manera que en TIMER 1.
Desconexión del calefactor activado
por temporizador
Para desconectar el calefactor antes de que lo
realice la función del temporizador, proceda de
la siguiente manera:
1. Pulse el botón READ (A)
2. Acceda al texto TEMPOR. CAL. EST. 1 ó 2
con el mando anular (B). El texto ON
parpadeará.
3. Pulse el botón RESET (C). El texto ON
aparecerá encendido sin parpadear y se
desactivará el calefactor.
¡Importante!
El uso repetido del calefactor de estaciona-
miento combinado con viajes sólo cortos
puede descargar la batería y perjudicar el
arranque.
Para asegurar que el generador tiene tiempo
suficiente para producir la cantidad de
energía necesaria sin descargar la batería
como resultado del uso regular del
calefactor, conduzca el vehículo durante un
periodo equivalente al tiempo en que el
calefactor ha estado activo.
Mensajes en la pantalla
Cuando se activan las programaciones de
TIMER 1, TIMER 2 y ARRANQUE DIREC-
TO, se enciende el símbolo de advertencia de
color amarillo en el instrumento combinado y
aparece en la pantalla un texto explicativo.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Reloj/temporizador del
automóvil
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, se anularán,
por razones de seguridad, la programación del
temporizador.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente cargada o
si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se desconectará automática-
mente el calefactor de estacionamiento.
De ser así, recibirá un mensaje en la pantalla.
Confirme el recibo del mensaje pulsando
READ (A).
56
57
Asientos delanteros 58
Iluminación interior 60
Compartimentos guardaobjetos 62
Compartimentos de la consola central, Cortina de carga 63
Rueda de repuesto, Triángulos de peligro 64
Artículos largos 65
Colgador de chaquetas 66
Interior
58
8502149d
B
A
Ajuste de altura: asiento delantero
Los bordes delanteros de los asientos del
conductor y del acompañante pueden ajustarse
en siete posiciones diferentes, y los bordes
traseros en nueve posiciones.
Palanca delantera (A): ajuste del borde delantero
del asiento.
Palanca trasera (B): ajuste del borde trasero
del asiento.
Soporte lumbar
Más blando
Más duro
Desplace hacia atrás el asiento
para manejar con mayor
facilidad el mando para ajustar el
soporte lumbar.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el asiento antes de empezar a
conducir.
Inclinación del respaldo
De izquierda a derecha: atrás
De derecha a izquierda: adelante
Mandos eléctricos
Ajuste adelante/atrás
Al levantar la palanca, el asiento puede moverse
hacia atrás y hacia adelante.
Compruebe que el asiento se queda fijo en la
posición después de modificar el ajuste.
Asientos delanteros
59
8502027e
8501727A
Reposacabezas del asiento trasero
El reposacabezas de la plaza central se ajusta
verticalmente de acuerdo con la altura del
pasajero. Levante o baje el reposacabezas a la
altura necesaria. Si desea bajar el reposacabezas,
deberá presionar también el bloqueo de enganche
situado detrás del brazo izquierdo. Vea la
ilustración.
Si utiliza el asiento infantil integrado, el
reposacabezas debe ajustarse a la altura
exacta de la cabeza del niño.
Cómo abatir el asiento delantero, Reposacabezas del asiento trasero
Cómo abatir el asiento delantero del acompañante
El respaldo del acompañante puede abatirse en posición horizontal con el
fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Proceda del siguiente
modo para abatir el respaldo:
· Mueva el asiento hacia atrás todo lo que pueda.
· Ajuste el respaldo colocándolo en la posición delantera.
· Levante los enganches de la parte trasera del respaldo.
· Empuje el respaldo hacia adelante.
Ajuste de altura del reposacabezas
60
1
2
3
E
M
M
EF
G
H
1
2
3
M
E
M
D
C
BA
Asiento accionado eléctricamente
(opcional)
Si su coche Volvo está equipado con asientos
accionados eléctricamente, podrá efectuar los
siguientes ajustes utilizando los dos interrupto-
res que hay en el lateral del asiento:
A - Altura del borde delantero del asiento
B - Adelante/atrás
C - Altura del borde trasero del asiento
D - Inclinación del respaldo
NOTA: Los asientos accionados eléctricamente
tienen un protector de sobrecarga que se activa
si el asiento es bloqueado por algún objeto. Si
esto ocurre, desconecte el encendido (llave de
encendido en la posición 0) y espere 20 segundos
antes de usar de nuevo el asiento.
Parada de emergencia
Si el asiento comienza a moverse accidental-
mente, pulse uno de los botones para pararlo.
Ajuste de las posiciones
preseleccionadas
Mantenga oprimido uno de los botones E, F o
G hasta que se detenga el movimiento del
asiento y los retrovisores exteriores.
Si se suelta alguno de los botones de ajuste,
el asiento dejará de moverse por razones de
seguridad.
Llave de encendido
Asiento del acompañante: Para efectuar el
ajuste, la llave de encendido debe colocarse en
la posición I o II.
Asiento del conductor: El ajuste puede
hacerse cuando la llave de encendido está en
las posiciones I o II. El asiento del conductor
también puede ajustarse en las siguientes
circunstancias:
¡PRECAUCIÓN!
Al ajustar los asientos, compruebe que no
hay ningún objeto ni delante ni detrás del
asiento. Asegúrese, asimismo, de que no
quede aprisionado ninguno de los viajeros
del asiento trasero. Para evitar magulladu-
ras, no permita que jueguen los niños con
los interruptores.
Asientos con función de memoria
(opcional)
Pueden almacenarse tres posiciones. Después
de ajustar la posición, mantenga oprimido el
botón MEM (H), pulsando al mismo tiempo el
botón E. Utilizando los botones F y G, pueden
almacenarse en la memoria más ajustes de
asiento y retrovisores exteriores.
1. Hasta 40 segundos después de haber puesto
la llave de encendido en la posición 0 o de haber
sacado la llave del interruptor de encendido.
2. En el espacio de 10minutos después de haber
abierto la puerta del conductor, tanto con la llave
como con el mando a distancia, podrá modificar
la configuración del asiento del conductor
mientras la puerta esté abierta. Si la puerta
se cierra, sólo dispondrá de 40 segundos para
hacer las modificaciones equivalentes. La llave
de encendido puede o bien estar en la posición 0
o bien no hallarse en la cerradura de encendido.
Almacenamiento del ajuste de los
asientos en el mando a distancia
Cuando abre el coche con uno de los mandos a
distancia y modifica el ajuste del asiento del
conductor, el nuevo ajuste queda almacenado en
la memoria del mando a distancia. Cuando
vuelva a desbloquear el coche con el mismo
mando a distancia y abra la puerta antes de que
pasen dos minutos, el asiento del conductor
adopta la posición guardada en la memoria.
Asientos delanteros
61
8502006d
3500887e
Iluminación interior
Iluminación general
La iluminación general se enciende y se apaga
pulsando el botón. La iluminación general tiene
una función automática incorporada que enciende
la iluminación general y la mantiene encendida
durante 30 segundos en los siguientes casos:
· Al desbloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
· Al parar el motor y poner la llave de
encendido en la posición 0.
La iluminación general se enciende y permanece
encendida durante 10 minutos:
· Cuando hay una puerta abierta.
La iluminación general se apaga en los siguientes
casos:
· Al arrancar el motor.
· Al bloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
La iluminación general puede desconectarse o
conectarse en todo momento pulsando breve-
mente el botón. Al conectar la luz, permanece
encendida durante 10 minutos.
Puede desconectar la función automática
pulsando el botón durante 3 segundos. Al pulsar
brevemente el botón, la función automática
vuelve a conectarse.
Los tiempos predefinidos de 30 segundos y
10 minutos pueden modificarse. Póngase en
contacto con un taller Volvo.
Espejo de cortesía en la visera
Lámparas de lectura traseras
Iluminación general y luces de lectura
delanteras
Lámparas de lectura
delanteras y traseras
Las lámparas de lectura de los asientos delanteros
y trasero se encienden o se apagan pulsando el
botón correspondiente. Las lámparas de lectura
se apagan de forma automática después de
10 minutos si no se han apagado con anterioridad.
Espejo de cortesía
Levante la tapa y se encenderán ambas lámparas.
3501410r
62
8502037e
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de no haya en la bandeja trasera, en el comparti-
mento de mapas o en otros lugares objetos duros, afilados o
pesados (ni que sobresalgan) de manera que puedan causar
lesiones en caso de un frenazo brusco. Sujete siempre
artículos grandes y pesados con alguno de los cinturones
de seguridad.
Compartimentos guardaobjetos
63
8501983E
8502003d
Cenicero (opcional)
Haga lo siguiente para vaciar los ceniceros:
Asiento delantero: tire del cenicero hacia
arriba en línea recta.
Asiento trasero: empújelo hacia abajo y
sáquelo.
Cortina de carga en el maletero
(opcional)
Si desea sujetar objetos no muy pesados, por
ejemplo bolsas de la compra, maletines, etc, puede
utilizar la cortina de carga. Despliéguela, está
provista de una función de bloqueo y funciona
como un cinturón de seguridad.
Estire del estrobo cuando desee soltar la cortina de su
posición bloqueada y desee desplegarla todavía más.
La cortina desplegada se puede fijar en dos
posiciones. Cuando vaya a fijarla en una de las
posiciones, deberá presionar hasta que oiga un clic.
NOTA: Si dispone de una alfombrilla de plástico
adicional cuyos bordes cubren los laterales del
compartimento de carga, usted mismo debe hacer un
corte en la alfombrilla para que la cortina de carga
pueda correr sin impedimentos.
Portavasos
(opcional)
Algunos modelos están
provistos de portavasos
para los pasajeros de
los asientos delantero y trasero. Si desea también
usar los portavasos del asiento delantero, presione
el botón izquierdo que hay en la consola central
para desplegar el portavasos del conductor y
presione la tapa debajo para desplegar el portava-
sos del pasajero. Para restituir el portavasos para
el pasajero, presione en los lados del portavasos,
según las flechas que hay en el portavasos.
También puede utilizar el compartimento
guardaobjetos de la consola central para casetes
de música, etc.
Compartimentos de la consola central, Cortina de carga
64
8901312d
A
7700231d
Soporte de suelo
Triángulos de peligro
Rueda de repuesto, herramientas, gato
La rueda de repuesto con el gato y la bolsa de herramientas se encuentran
debajo del suelo del maletero. Haga lo siguiente para sacar la rueda de
repuesto:
· Pliegue el suelo hacia adentro.
· Levante el soporte del suelo que está situado en la fijación de la rueda
de repuesto. Los coches que tienen una rueda de repuesto ”Temporary
Spare”, también tienen un soporte de suelo en la parte trasera izquierda
del maletero. Levántelo completamente para sacar la rueda de repuesto
con mayor facilidad.
· Levante el gato y la bolsa de herramientas.
· Destornille la fijación y saque la rueda de repuesto.
· Para volver a guardar estos componentes, atornille y sujete todo en
orden inverso. Asegúrese de que la rueda de repuesto está bien
asegurada y que el gato y las herramientas están bien fijados en su
posición con las correas.
Fijaciones
Rueda de
repuesto
Soporte de suelo
Triángulo de peligro (algunos países)
Siga la normativa vigente sobre el triángulo de peligro en el país donde
se encuentre. Haga lo siguiente para utilizarlo:
· Gire ambos tornillos de fijación hasta la posición vertical.
· Libere con cuidado la funda con el triángulo de peligro.
· Saque el triángulo de peligro de la funda (A).
· Saque las cuatro patas del triángulo de peligro.
· Despliegue los dos lados rojos del triángulo.
· Coloque el triángulo de peligro en un lugar adecuado teniendo en
cuenta las condiciones del tráfico.
Tras usarlos:
· Recoja todo en orden inverso.
· Asegúrese de que los triángulos de peligro con la funda queden
convenientemente fijos en el maletero.
Rueda de repuesto, Triángulos de peligro
Gato
Bolsa de
herramientas con
anilla de remolque
65
8502002d
8501931e
8501909d
Artículos largos
Cómo abatir los respaldos
traseros
Si desea transportar objetos largos, es posible
abatir los respaldos del asiento trasero desde el
maletero. En ese caso, tire del asa (de las asas)
existentes en el maletero. Si los reposacabezas
del asiento trasero están bajados, deberá
levantarlos otra vez. Abata seguidamente el
respaldo o los respaldos. Puede que necesite
ajustar el reposacabezas central.
Cuando haya abatido el respaldo o los respaldos
traseros, compruebe que están bien sujetos y
bloqueados.
Compartimento para esquís
En el respaldo de la derecha hay un comparti-
mento que puede utilizarse para transportar
objetos largos (esquís, tablas, etc). Si desea
abrir el compartimento, eche primero el respaldo
derecho hacia adelante. Abra el compartimento
del respaldo deslizando el enganche hacia arriba
y empujando la portezuela hacia adelante.
Después, vuelva a colocar en su sitio el respaldo
con la portezuela abierta.
NOTA: Si el coche está equipado con un
asiento infantil integrado, tendrá que abatir éste
antes de todo.
¡PRECAUCIÓN!
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podrían desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y lesionar a
las personas que viajan en el coche. Proteja
los bordes afilados con algún material
blando. Al cargar o descargar artículos de
gran longitud, pare el motor y eche el freno
de mano. En caso contrario podría golpear-
se accidentalmente el selector de marchas e
introducirse una marcha, con lo que el
vehículo se pondría en movimiento.
Sujete siempre los artículos largos.
66
8503126m
Colgador de chaquetas
Colgador de chaquetas
Utilice el colgador para prendas de peso normal.
67
Inhibidor electrónico de arranque, mando a distancia 68
Bloqueo y desbloqueo de puertas 69
Sustitución de la batería 70
Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas 71
Seguro para niños de las puertas traseras 72
Alarmas 73
Cierres y alarmas
68
8302187
m
Puertas y cierres
Llaves: Inhibidor electrónico
de arranque
El coche se entrega con dos llaves principales
y una llave de servicio*. Una de las llaves
principales es plegable y está equipada con
un mando a distancia integrado.
Pérdida de llave
Si pierde alguna de las llaves, lleve el resto de
las llaves a un taller Volvo autorizado. Como
medida para evitar robos, el código de la llave
perdida deberá borrarse del sistema y las otras
llaves deberán volver a codificarse en el
sistema. Los números de código mecánicos de
las llaves figuran en una etiqueta que acompaña
a las llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar
seguro. Cuando desee solicitar llaves nuevas,
lleve la etiqueta al concesionario Volvo. Puede
programarse y utilizarse un máximo de seis
mandos a distancia o llaves.
Inhibidor electrónico de arranque
Las llaves están provistas con un chip
codificado. El código debe ser el mismo que el
del receptor del interruptor de encendido. El
vehículo sólo podrá arrancar si se utiliza la llave
adecuada con el código correcto.
Funciones del mando a distancia
1. Desbloqueo
Con el botón (1) se desactivan los cierres de
todas las puertas, el maletero y la tapa del
depósito.
Llave principal
Esta llave abre y cierra todas las cerraduras
2. Tapa del maletero
Pulse el botón 2 para desbloquear sólo la tapa
del maletero.
3. Función de alarma
La función de alarma puede utilizarse para llamar
la atención en situaciones de emergencia. Si se
mantiene pulsado el botón rojo (3) durante por lo
menos 3 segundos o si se pulsa dos veces
durante el mismo espacio de tiempo, se activarán
los intermitentes y la bocina. La alarma puede
desactivarse con cualquiera de los botones del
mando a distancia o se apagará automáticamente
después de 25 segundos.
Llave de servicio
Sólo para la puerta del conductor, el
encendido y el bloqueo de dirección.
*: Sólo algunos mercados
8302189d
1. Desbloqueo
2. Abrir tapa del maletero
3. Función de alarma
4. Iluminación de seguridad
5. Bloqueo
6. Plegar/abrir la llave
1
2
3
4
5
6
69
8301290d
Bloqueo y desbloqueo del coche
desde el interior
Utilizando los interruptores del panel de la puerta,
pueden bloquearse y desbloquearse todas las
puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo
(esto tiene validez si el vehículo se abre con la
llave principal).
Las puertas del coche pueden bloquearse y
desbloquearse además con los botones de cierre,
siempre que no haya bloqueado el coche desde
el exterior.
Al bloquear las puertas desde el interior con el
interruptor del panel de la puerta, permanece
desbloqueado el tapón de llenado de combustible.
Bloqueo y desbloqueo de puertas
4. Iluminación de seguridad
Haga lo siguiente cuando se acerque al vehículo:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia.
A continuación se enciende la iluminación
interior, las luces de estacionamiento, la
iluminación de matrícula y las luces de los
retrovisores exteriores (opcional). Si se acopla
un remolque al vehículo, las luces del remolque
también se encenderán. Estas luces permanece-
rán encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos.
El ajuste de tiempo adecuado para su vehículo
lo podrá realizar en un taller Volvo autorizado.
Para apagar la iluminación de seguridad:
vuelva a pulsar el botón amarillo.
5. Bloqueo
Bloquee todas las puertas, la tapa del maletero y
el tapón de llenado de combustible con el botón
5. Hay una demora de aproximadamente
10 minutos para el tapón de llenado de
combustible.
6. Plegar/abrir la llave
La llave puede plegarse presionando el botón 6
mientras se pliega la hoja de la llave en el teclado.
La llave plegada se abrirá automáticamente con
una presión del botón.
8302186
m
Bloqueo y desbloqueo del coche
desde el exterior
Utilizando a llave principal o su mando a
distancia, pueden bloquearse simultáneamente
todas las puertas y la tapa del maletero desde el
exterior. En esta posición, los mecanismos de
bloqueo y los tiradores interiores de las puertas
se desconectan.
Con la llave principal o su mando a distancia,
pueden bloquearse o desbloquearse desde el
exterior todas las puertas y la tapa del maletero
al mismo tiempo.
Al bloquear las puertas desde fuera del
vehículo, se bloquea también el tapón de llenado
de combustible con un retardo de 10 minutos.
70
8302195
m
Bloqueo y desbloqueo de puertas, sustitución de la batería
Desbloqueo de la tapa del
maletero con la llave principal
Normalmente, la tapa del maletero se bloquea y
desbloquea al abrir o cerrar el coche con la llave
principal en la puerta del conductor o el mando
a distancia. Podrá abrir el maletero pulsando
lentamente el botón pertinente del mando a
distancia dos veces en el lapso de 3 segundos o
bien pulsando el dispositivo de apertura del
maletero. Utilice sólo la llave principal para
desbloquear la tapa del maletero en caso de
emergencia (si el mando a distancia se ha
averiado o el coche no tiene batería). Haga lo
siguiente: Introduzca la llave en las secciones
superior o inferior del tapón que hay en el
cierre. Gire hacia arriba o hacia abajo y suelte el
tapón. A continuación, abra la tapa del maletero.
Bloqueo/desbloqueo/apertura de
la tapa del maletero con el
mando a distancia
Normalmente, la tapa del maletero se bloquea y
desbloquea al bloquear o desbloquear el coche
con la llave principal o el mando a distancia. Si
sólo desea desbloquear o abrir el maletero,
pulse el botón del mando a distancia. Siga el
procedimiento que se describe a continuación
para evitar abrir el maletero por error: Pulse
lentamente el botón dos veces en el lapso de
tres segundos. De este modo, se abrirá la tapa
del maletero. Si están bloqueadas todas las
puertas cuando cierra la tapa del maletero, ésta
se bloquea también de forma automática.
Sustitución de la batería
Si, a una distancia normal, los cierres no
responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiar la pila en el próximo intervalo de
servicio o al cabo de un par de semanas.
· Quite la tapa utilizando con cuidado un
pequeño destornillador en el extremo trasero.
· Cambie la batería (tipo CR 2032, 3 voltios),
el lado positivo debe estar hacia arriba. Evite
tocar la batería y sus superficies de contacto
con los dedos.
· Vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de que el
cierre de caucho esté adecuadamente colocado
y en buen estado para evitar que entre agua.
· Entregue la pila gastada a un taller Volvo
como medida para la protección del medio
ambiente.
Bloqueo automático de puertas
Si no se abre ninguna de las puertas o la tapa del
maletero antes de pasar dos minutos después de
desbloquearlas con el mando a distancia
desde el exterior, éstas vuelven a bloquearse
automáticamente. Esta función le protege de
modo que no pueda dejar el coche sin bloquear
las puertas.
En lo que respecta a coches con alarma, vea la
página 73.
NOTA: Si se ha abierto el maletero con el
mando a distancia, el bloqueo automático deja
de funcionar.
8302194
m
71
3602415d
Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas
Bloqueo de puertas
Su automóvil dispone de una función especial
de bloqueo de puertas que impide que éstas se
abran desde el interior del vehículo, si están
bloqueadas. Dicha función sólo puede activarse
desde el exterior cerrando con llave la puerta del
conductor o utilizando el mando a distancia.
Para poder activar el bloqueo de las puertas,
deben haberse cerrado primero todas las
puertas. A continuación, no podrán abrirse las
puertas desde el interior, sólo desde el exterior
por la puerta del conductor o con el mando a
distancia (a condición de que el coche esté
equipado con la función de bloqueo de puertas).
Las puertas del vehículo no pueden abrirse
manipulando los botones exteriores de la puerta.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie permanezca en el
coche sin desactivar el bloqueo de puertas.
Cuando ha oscurecido
Iluminación de seguridad Haga lo siguiente
cuando se acerque al coche:
· Pulse el botón amarillo del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/ luces de
estacionamiento, la iluminación de la matrícula
y la iluminación de los intermitentes exteriores
(algunos modelos).
Desconexión de
bloqueo de puertas
Si alguien quiere quedarse dentro del coche y
usted desea bloquear las puertas desde el
exterior, es posible desconectar la función de
bloqueo de puertas. Desde que se gira la llave
de la posición II hasta que se bloquea el coche o
mientras esté conectada la tensión en la consola
central, puede pulsar el botón. El LED del botón
se mantendrá encendido hasta que cierre el
coche con la llave o el mando a distancia. En la
pantalla aparecerá un mensaje mientras
permanezca la llave en el encendido. A partir de
este momento, permanecerá desactivada la
función de bloqueo de puertas. Cuando conecte
otra vez el encendido, la función volverá a
conectarse.
72
B
A
8301235d
B
A
8301289d
Seguro para niños de las puertas traseras
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta izquierda
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta derecha
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que, en caso de accidente, los
ocupantes del asiento trasero no podrán
abrir las puertas laterales traseras desde el
interior si el seguro está activado. Por lo
tanto, mantenga sacados los botones de
cierre durante la conducción. De este
modo, los servicios de emergencia podrán
entrar rápidamente en el coche desde el
exterior en caso de accidente.
Seguro para niños manual:
puertas laterales traseras
El seguro para niños de las puertas traseras está
situado en los bordes traseros de las puertas
laterales traseras y sólo puede accederse al
seguro con la puerta abierta. Gire el mando
utilizando, por ejemplo, la llave de encendido
para activar o desactivar el seguro para niños de
las puertas traseras.
A La puerta no puede abrirse desde el interior
(gire hacia afuera).
B La puerta puede abrirse desde el interior
(gire hacia adentro).
73
Alarmas
El sistema de alarma (opcional)
Cuando la alarma está conectada, controla de forma continua todos los
accesos con instalación de alarma. La alarma se activa en las siguientes
situaciones:
· al abrirse el capó.
· al abrirse la tapa del maletero.
· al abrirse una puerta lateral.
· al girarse el interruptor del encendido con una llave no programada
o a la fuerza.
· si se detecta un movimiento en el habitáculo (si el vehículo está
provisto de un detector de movimiento, equipamiento opcional).
· si se levanta el automóvil o se intenta remolcarlo (si está provisto
de un detector de inclinación, equipamiento adicional).
· si alguien desconecta el cable de la batería.
· si alguien intenta desconectar la sirena de alarma.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los
intermitentes del coche confirma que se ha conectado la alarma y que
todas las puertas están cerradas. En ciertos modelos, puede utilizarse la
llave o el interruptor de la puerta del conductor para activar la alarma.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de
los indicadores de dirección del coche confirmarán que la alarma se ha
desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con
la llave.
Desconexión de la alarma activada
Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del
mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal
de confirmación.
Señal acústica: alarma
La señal acústica la emite una sirena con una pila de autoalimentación de
reserva. Cada señal de alarma suena durante 25 segundos.
Señal visual: alarma
En caso de alarma, parpadean todos los intermitentes durante 5 minutos y
la iluminación interior del coche se enciende durante 5 minutos o hasta que
desconecte la alarma según la descripción indicada arriba.
NOTA:
Si por cualquier motivo no funciona el mando a distancia o si lo ha
perdido, puede, pese a todo, poner en marcha el coche de la siguiente
forma: Abra la puerta del conductor con llave. La alarma se activará y
sonará la sirena. Arranque el coche del mismo modo que siempre. La
alarma, entonces, se desactivará.
Activación automática de la alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni la tapa del maletero al cabo
de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche
con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente.
Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje
aparcado el coche sin la alarma conectada por error.
74
3602415d
Desconexión temporal de los sensores
Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por
ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un
transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden desco-
nectarse temporalmente. El botón puede pulsarse en cualquier momento,
desde que se gira la llave de encendido desde la posición II hasta que se
bloquea el coche, o bien mientras la alimentación de la consola central esté
conectada. El LED del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el
coche con la llave o el mando a distancia. Mientras la llave se mantenga en
el encendido, en la pantalla aparecerá un mensaje. La próxima vez que
active el encendido del coche, los sensores volverán a conectarse.
Si el coche está equipado con la función de bloqueo de puertas, éstos se
activarán simultáneamente. Consulte la página 71.
Alarmas
Descripción de estado con ayuda del testigo
En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (LED) que
proporciona una descripción de la configuración del sistema de alarma:
· Testigo apagado: La alarma está desconectada.
· El testigo parpadea una vez por segundo: La alarma está conectada.
· El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma hasta
el instante de conectar el encendido: Se ha disparado la alarma.
· Si se produce una avería en el sistema de alarma, aparece un mensaje
en la pantalla con instrucciones para adoptar la acción correctora
adecuada.
¡ATENCIÓN!
No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro.
75
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo:
1. Abra todas las ventanas.
2. Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un
parpadeo lento del LED.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento del habitáculo quitando, por
ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma
debe sonar y parpadear.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas:
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra una de las puertas. A continuación, debe activarse el sistema de
alarma.
5. Haga la misma prueba con la otra puerta.
6. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Alarmas
Comprobación del capó:
1. Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos tal como
se indica en la página 74.
2. Active la alarma (permanezca sentado en el coche y bloquee las
puertas con el botón «lock» del mando a distancia).
3. Espere 30 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero.
A continuación, se accionarán las señales acústicas y luminosas
del sistema de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación de la tapa del maletero:
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra la tapa del maletero. A continuación, deberán accionarse las
señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Si la alarma no funciona como es debido, diríjase a un taller Volvo
autorizado para que inspeccionen el vehículo.
76
77
Tapón del depósito de combustible, puesta en marcha del motor 78
Conducción económica 80
Transmisión manual 82
Transmisión automática 83
Tracción en las cuatro ruedas 87
Chasis activo, CUATRO C 87
Sistema de Ayuda para Aparcar 88
Remolque 89
Arranque con batería auxiliar 90
Conducción con remolque 91
Bola de remolque 93
Enganche para remolque desmontable 95
Puesta en marcha, Conducción y Cambio de marchas
78
Tapón del depósito de combustible, puesta en marcha del motor
Repostaje
El tapón de llenado de combustible está detrás
de la tapa que hay en el guardabarros trasero
derecho.
Si la temperatura exterior es muy elevada, puede
producirse un exceso de presión en el depósito
de combustible. Abra lentamente el tapón de
llenado.
No llene excesivamente el depósito de
combustible. Recomendamos no sobre-pasar
nunca el primer corte automático de la
boquilla del surtidor de combustible. El
exceso de combustible en el depósito a alta
temperatura puede hacer que el combustible
se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón de
llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos.
Apertura de la tapa de depósito
La tapa del depósito está desbloqueada y
puede abrirse cuando el coche está en el modo
desbloqueado.
NOTA: Cuando el bloqueo se realiza desde
el exterior, la tapa del depósito se bloquea
con un retardo de 10 minutos.
Puesta en marcha del motor
(Gasolina)
1 Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
2 Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando
la temperatura es extremadamente baja.
3 Gire la llave de encendido hasta la posición
de arranque. Si el motor no arranca después
de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente
arrancar de nuevo.
Repostaje de gasolina
NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza usted
mismo a menos que se lo recomienden en un
taller Volvo.
2302129d
Puesta en marcha del motor (Diesel)
1 Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
2 Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando la
temperatura es extremadamente baja.
3 Gire la llave de encendido a la posición de
conducción. En el instrumento combinado,
se enciende un testigo de control para infor-
marle de que está en marcha el precalenta-
miento del motor. Gire la llave a la posición
de arranque cuando se apague el testigo.
Repostaje de gasóleo
El gasóleo a temperaturas bajas ( -5 °C – -40 °C)
produce depósitos de parafina, lo cual dificulta
el arranque. Durante el período frío deberá
emplearse combustible especial para el invierno.
NOTA: Al arrancar con el motor frío, según la
temperatura del motor en el momento de arrancar,
el régimen en ciertos tipos de motores es más
elevado de lo normal durante un pequeño instante.
El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir
al mínimo las emisiones de gases de escape
logrando que el sistema de depuración de los
gases de escape del motor alcance lo antes posible
la temperatura de funcionamiento adecuada.
¡PRECAUCIÓN!
Apague siempre el teléfono móvil durante
el llenado - el aviso de llamada puede
producir chispas que pueden encender
el gas del petróleo y producir incendios
o daños personales.
¡Atención!
Los automóviles con motor de gasolina deben
repostarse siempre con gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
79
Puesta en marcha del motor
Inhibidor electrónico de arranque
Utilice la llave de encendido del coche, pero no tenga juntas en el mismo
llavero otras llaves de encendido al arrancar.
Coche nuevo - calzada resbaladiza
La experiencia de conducir por terreno resbaladizo puede ser diferente
según haya elegido un coche con transmisión manual o con transmisión
automática. Practique en condiciones controladas para saber cómo
reacciona el coche.
Nunca revolucione demasiado el motor después de un arranque en
frío. Si el motor no arranca o ratea, póngase en contacto con el taller
Volvo más próximo.
Sistema de seguridad de la transmisión automática
Los coches con transmisión automática tienen sistemas de seguridad
especiales:
Keylock - Bloqueo de la llave de encendido
Para poder desplazar el selector de marchas desde la posición P a las
demás posiciones, la llave de encendido debe estar en la posición I.
Para poder sacar la llave de encendido después de conducir, el selector
de marchas debe estar en la posición P.
Shiftlock - Bloqueo de la palanca de cambios
Para poder desplazar el selector de marchas desde la posición P a las
demás posiciones cuando la llave está en la posición I o II, debe pisar
el pedal del freno.
Si ha puesto en marcha el motor y el automóvil sigue parado:
mantenga el pie en el pedal del freno cuando desplace el selector de
marchas a otra posición.
Sistema adaptativo de la transmisión automática
La transmisión está gobernada por un sistema adaptativo. La unidad de
mando «aprende» continuamente cómo se comporta la caja de cambios,
detectando cómo se efectúan los cambios de marcha y consiguiendo el
cambio óptimo para cada situación. La unidad de mando estudia también
algunos aspectos de la forma de conducir del conductor, por ejemplo,
la capacidad de reacción para pisar el pedal del acelerador, y adapta
la sensibilidad del programa de cambios de marcha a las técnicas de
conducción específicas del conductor.
Transmisión automática: arranque en frío
Al arrancar con temperaturas bajas, los cambios de marcha pueden
presentar a veces cierta resistencia. Esto se debe a la densidad del líquido
de la transmisión a bajas temperaturas.
Para reducir al mínimo las emisiones del motor, la caja de cambios tarda
unos instantes más de lo normal en realizar los cambios de marcha cuando
se ha arrancado el motor a baja temperatura.
Al conducir con el motor frío, la caja de cambios efectúa los cambios de
marcha a regímenes más altos. De este modo, el catalizador alcanza antes
la temperatura de funcionamiento adecuada.
No sobrecaliente el motor ni el sistema de refrigeración
En circunstancias especiales como, por ejemplo, si se conduce con carga
pesada por terreno con cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se
calienten excesivamente el motor y sistema de refrigeración, sobre todo
si la temperatura exterior es alta.
Para evitar el sobrecalentamiento del sistema de refrigeración:
· Mantenga una velocidad baja si sube con remolque por una pendiente
muy larga y empinada.
· Desconecte de vez en cuando el aire acondicionado.
· Procure no hacer funcionar el motor a ralentí.
· No desconecte inmediatamente el motor cuando pare el coche después
de haber conducido en condiciones muy duras.
· Desmonte las luces auxiliares instaladas delante de la parrilla si conduce
en climas extremadamente cálidos.
Para evitar el sobrecalentamiento del motor:
No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm si conduce con remolque
o caravana por terrenos con muchas cuestas. De lo contrario, puede subir
demasiado la temperatura del aceite.
80
Conduzca con prudencia
Conducir de forma económica es conducir con
suavidad y prudencia y adaptar la técnica de
conducción y la velocidad a cada situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Caliente el motor lo antes posible. Es decir:
no haga funcionar el motor a ralentí y
conduzca en cuanto pueda con poca carga
aplicada al motor.
· Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
· Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
· Conduzca con suavidad. Evite los acele-
rones y frenazos innecesarios.
· No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
· No conduzca con neumáticos de invierno
cuando las calzadas están secas y sin hielo
ni nieve.
· Quite el portacargas si no va a utilizarlo.
· No abra las ventanillas si no es necesario.
Cambie de marcha
de forma adecuada
Para conducir de forma económica, es importante
utilizar de forma debida la caja de cambios.
Seleccione la marcha apropiada en el momento
oportuno.
Dirección asistida dependiente
de la velocidad
Como equipo opcional, el automóvil puede
dotarse de un sistema de dirección asistida
dependiente de la velocidad. Esta función
mejora la capacidad de maniobra del vehículo a
baja velocidad, lo que facilita, por ejemplo, las
maniobras de aparcamiento, etc. A medida que
aumenta la velocidad, la resistencia del sistema
de dirección se va adaptando a las nuevas
circunstancias para proporcionar al conductor
una sensación de conducción óptima.
No conduzca con la tapa de
maletero abierta
Si conduce con la tapa del maletero abierta,
parte de las emisiones tóxicas de monóxido de
carbono puede introducirse en el habitáculo por
el compartimento de carga. Si, pese a ello, tiene
que conducir un trayecto corto con la tapa del
maletero abierta, proceda de esta manera:
· Cierre todas las ventanillas.
· Distribuya el aire hacia el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Cuidados
Deberá mantener el coche, y sobre todo el
motor, en buenas condiciones. He aquí algunos
factores que pueden ayudarle a reducir el
consumo de combustible:
· Buenas bujías
· Filtro de aire limpio
· Aceite de motor correcto
· Frenos que no se «agarroten»
· Alineación de ruedas correcta
· Presión de neumáticos correcta
Recuerde que el factor más importante para
reducir el consumo de combustible es usted y su
forma de utilizar el pedal del acelerador, el pedal
del freno y la palanca del selector de marchas.
Consejos especiales
para conducir con remolque
·
Al aparcar en cuestas, eche el freno de
estacionamiento antes de colocar el selector
de marchas en la posición P. Al arrancar en
una cuesta coloque primero el selector de
marchas en la posición de conducción y,
a continuación, saque el freno de estacio-
namiento.
· Seleccione una gama adecuada de marchas
cortas en la caja de cambios al subir por
pendientes empinadas o al conducir a baja
velocidad. De este modo evitará que la caja
de cambios seleccione una marcha larga
si el coche está dotado de transmisión
automática. El aceite de la caja de cambios
se calentará menos.
· Si dispone de una caja de cambios
Geartronic, no seleccione una marcha
manual más larga de lo que “aguante” el
motor. No siempre resulta más económico
conducir con marchas largas.
Características de
conducción y neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia para
las características de conducción del automóvil.
El tipo de neumáticos, las dimensiones y la
Conducción económica
presión son factores muy importantes que
influyen en el comportamiento del coche.
Al cambiarlos, asegúrese de montar en las cuatro
ruedas neumáticos del mismo tipo y tamaño y,
a ser posible, de la misma marca. Siga también
las recomendaciones de Volvo relativas a la
presión de aire.
81
1
1
8902060
m
Consejos importantes
Puntos de fijación del arco portacargas
Montaje del arco portacargas
1 Asegúrese de colocar el arco portacargas
en la dirección correcta (Vea la señal del
adhesivo debajo de la cubierta).
2 Introduzca los orificios de referencia (1)
en las lengüetas.
3 Descienda con cuidado la fijación del lado
opuesto hacia el techo.
4 Desenrosque un poco la rueda de fijación.
Presione la rueda contra el punto de fijación
y sujete el gancho en el punto de fijación
situado debajo de la moldura del techo.
5 Fije la barra portacargas enroscando
la rueda de fijación.
6 Introduzca los orificios de referencia
del otro soporte en las lengüetas.
7 Fije la barra portacargas enroscando
la rueda de fijación.
8 Compruebe que el gancho quede bien sujeto
en el punto de fijación del techo.
9 Apriete alternativamente una y otra rueda
de fijación hasta que quede bien sujeto
la barra portacargas.
10 Coloque la cubierta.
11 Compruebe periódicamente que estén
bien apretadas las ruedas de fijación.
Cuando utilice portacargas
·
Para no dañar el coche y alcanzar el máximo
nivel de seguridad al conducir, le recomen-
damos que sólo utilice los portacargas que
Volvo ha desarrollado especialmente para
su coche.
· Compruebe periódicamente que tanto
el portacargas como la carga están bien
sujetos. Afiance bien la carga con correas
de anclaje.
· El peso máximo permitido sobre el techo
es de 100 kg (con portacargas incluido).
· Distribuya bien la carga sobre el portacargas.
No cargue en diagonal. Coloque la carga más
pesada debajo.
· Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del automóvil
cambian si lleva carga sobre el techo.
· Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, por ello,
el consumo de combustible aumentan
con el tamaño de la carga.
· Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas muy cerradas.
La carga y su colocación afectan
al control del coche
Con peso operativo normal, el coche tiende a
subvirar. Esto significa que tendrá que controlar
más la dirección cuanto mayor sea la velocidad.
De esta forma el coche es estable y el riesgo de
que las ruedas traseras derrapen es pequeño.
Recuerde que estas características pueden
cambiar dependiendo de cómo haya cargado
el coche. Cuanto mayor es la carga en la parte
trasera del maletero,
menos subvira el coche.
NOTA: La carga del automóvil debe adaptarse
para no sobrepasar los valores máximos
permitidos de peso total y peso por eje.
Alfombrillas del suelo
Volvo dispone de alfombrillas especialmente
fabricadas para su coche. Deben fijarse
correctamente con los clips de fijación para
que no puedan engancharse en los pedales
del conductor ni en ningún otro sitio.
82
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4301589e
M56
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4302395n
M56
Transmisión manual
Posiciones de la palanca de
cambios, transmisión manual
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas indicado.
Para optimizar el consumo de combustible,
utilice siempre que pueda la 5a marcha cuando
conduzca por carretera a velocidades superiores
a 70 km/h.
Inhibidor de marcha atrás
¡Ponga la marcha atrás cuando el coche está
parado o avanza a muy poca velocidad!
Para poner la marcha atrás, debe desplazarse
primero la palanca a punto muerto (entre 3ª y 4ª).
El inhibidor impide seleccionar la marcha
directamente desde la 5ª marcha.
Inhibidor de marcha atrás
Posiciones de la palanca de cambios
4302107e
P – Aparcamiento
Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o
dejar aparcado el coche.
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
En la posición P, la transmisión está bloqueada
mecánicamente. ¡Al aparcar, aplique siempre
el freno de mano!
R – Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
Posiciones del selector de marchas
83
L – Posición de marchas cortas
Seleccione la posición L si desea conducir sólo
en 1ª y 2ª velocidad. La posición L permite un
efecto de frenado de motor óptimo, como por
ejemplo en la conducción por montaña.
N – Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay
ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno
de mano cuando el coche esté parado con el
selector de marchas en la posición N.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
selector cambiará automáticamente a una marcha
superior e inferior, según el nivel de aceleración
y la velocidad. El coche debe estar parado cuando
se selecciona la posición D desde la posición R.
4 – Posición de marchas cortas
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 5ª.
La posición 4 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
3 – Posición de marchas cortas
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 4ª.
La posición 3 tiene las siguientes
aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
Inhibidor de paso
a marcha inferior
La caja de cambios tiene un inhibidor
integrado que impide el exceso de revolu-
ciones del motor cuando selecciona una
posición de gama de velocidades bajas.
Transmisión automática AW5
80
4301790e
W - Invierno
Utilice el botón para apagar y encender el
programa de invierno W.
El programa de invierno facilita conducir a baja
velocidad en condiciones de calzada resbaladiza.
Cuando se activa el programa, las ruedas de
tracción reciben menos potencia de lo normal y
el cambio hacia una marcha más larga se produce
a menos revoluciones del motor.
En el panel de instrumentos combinado aparece
el símbolo W.
NOTA: El programa W no puede seleccionarse
si se han seleccionado las posiciones manuales.
El programa W sólo puede seleccionarse en
la posición D.
84
4302106d
“Kick-down”
Cuando pisa el pedal del acelerador a fondo
del todo, más allá de la posición de pleno gas
normal, se produce una reducción automática
a una marcha inferior, la llamada reducción
“Kick-down”. Cuando se alcanza la velocidad
máxima de esta marcha o si suelta el acelerador
desde la posición de “Kick-down”, el paso a la
marcha superior se produce de forma automática.
La función de “Kick-down” debe utilizarse para
obtener una aceleración máxima, por ejemplo,
durante un adelantamiento.
La transmisión está equipada con un inhibidor
de paso a marcha inferior en todas las marchas.
Inhibidor del selector de marchas
El selector de marchas siempre puede desplazarse
libremente hacia adelante y hacia atrás entre las
posiciones N y D. Las demás posiciones tienen
un inhibidor que se controla con el botón situado
en el selector de marchas.
Pulse el botón del inhibidor para desplazar la
palanca entre las posiciones R y N, y entre
las posiciones D, 4, 3 y L.
Transmisión automática AW5
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4302476e
P – Aparcamiento
Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o
dejar aparcado el coche.
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
En la posición P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Ponga siempre
el freno de estacionamiento cuando aparque
el coche.
85
Geartronic (opcional)
Posición manual
del selector de marchas
Si desea pasar desde la posición automática D
a las posiciones manuales, desplace la palanca
hacia la izquierda. Si desea pasar desde la
posición MAN a la posición D, desplace la
palanca hacia la derecha y llévela seguidamente
hacia arriba hasta la posición D. Las marchas 3a,
4a y 5a cuentan con la función Lock-up (marchas
bloqueadas), lo que mejora el frenado del motor
y disminuye el consumo de combustible.
Mientras conduce:
Las posiciones de marcha manual pueden
seleccionarse en cualquier momento durante
el trayecto. La marcha seleccionada se
bloquea hasta que se selecciona otra marcha.
La transmisión sólo reduce si se circula a una
velocidad muy lenta.
Si desplaza el selector hacia menos (-), el coche
reduce a una marcha inferior y aplica el freno
motor al mismo tiempo. Si desplaza el selector
hacia (+), el coche aumenta a una marcha
superior.
La 3ª es la marcha más larga que puede
utilizarse para arrancar.
La función Kick-down no puede utilizarse
en las posiciones manuales. Para que pueda
activarse, el selector debe colocarse en la
posición automática D.
R – Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
N – Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay
ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno
de mano cuando el coche esté parado con el
selector de marchas en la posición N.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal.
El cambio a marcha superior e inferior entre
las marchas de la transmisión depende de la
abertura de la mariposa, de la aceleración y de
la velocidad. El coche debe estar parado cuando
se selecciona la posición D desde la posición R.
4301647d
Inhibidor del selector
de marchas: Geartronic
El selector de marchas siempre puede desplazarse
libremente hacia adelante y hacia atrás entre D, N,
y en el modo manual. El resto de posiciones
tienen un inhibidor que se controla con el botón
situado en el selector de marchas.
Si pulsa el botón del inhibidor, puede desplazar
la palanca hacia adelante o hacia atrás entre las
posiciones P, R, N y D.
86
64 80
4301618e
Geartronic (opcional)
“Kick-down”- Cambio automático
Cuando pisa el pedal del acelerador a fondo
del todo, más allá de la posición de pleno gas
normal, se produce una reducción automática
a una marcha inferior, la llamada reducción
“Kick-down”. Cuando se alcanza la velocidad
máxima de esta marcha o si suelta el acelerador
desde la posición de “Kick-down”, el paso a la
marcha superior se produce de forma automática.
La función de “Kick-down” debe utilizarse
para obtener una aceleración máxima, por
ejemplo, durante un adelantamiento.
La transmisión está equipada con un inhibidor
de paso a marcha inferior en todas las marchas.
W - Invierno
Utilice el botón para apagar y encender el
programa de invierno W.
El programa de invierno facilita conducir a baja
velocidad en condiciones de calzada resbaladiza.
Cuando se activa el programa, las ruedas de
tracción reciben menos potencia de lo normal
y el cambio hacia una marcha más larga se
produce a menos revoluciones del motor.
En el panel de instrumentos combinado aparece
el símbolo W.
NOTA: El programa W no puede seleccionarse
cuando se han seleccionado posiciones manuales.
El programa W sólo puede seleccionarse en la
posición D.
87
Tracción en las cuatro ruedas / Chasis activo, CUATRO C
AWD - Tracción en
las cuatro ruedas (opcional)
El sistema de tracción en las cuatro ruedas de su
Volvo, que está constantemente activado, cumple
con los requisitos técnicos más avanzados.
Cuando se utiliza correctamente, el sistema de
tracción en las cuatro ruedas proporciona un
mejor control al conductor en todo tipo de
superficies de calzada en comparación con la
tracción convencional en las ruedas traseras.
La tracción en las cuatro ruedas implica que el
vehículo utiliza las cuatro ruedas al mismo
tiempo. La potencia es distribuida automática-
mente entre los pares de ruedas delanteros y
traseros. Un sistema de embrague de control
electrónico distribuye la potencia al par de
ruedas proporcionando así un mejor control de
acuerdo con las condiciones prevalentes de la
calzada, que a su vez proporciona la mejor
tracción posible y evita que patinen las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se transmite a las
ruedas delanteras.
La tracción mejorada aumenta la seguridad de
conducción en condiciones de lluvia, nieve y
hielo.
Dimensiones y presión de
los neumáticos
Volvo recomienda conducir con neumáticos
que sean de la misma marca, tamaño, especifi-
caciones, designación de carga, y régimen
de velocidad. La presión de los neumáticos se
especifica en la tabla del interior del tapón de
llenado de combustible. Ver página 99.
Cadenas para nieve
Las cadenas para nieve sólo pueden colocarse
en el par de ruedas delanteras en los vehículos
de tracción en las cuatro ruedas.
Utilice solamente cadenas para modelos AWD.
Chasis activo, CUATRO C
(opcional)
El CUATRO C (Concepto de Chasis Constan-
temente Controlado) es un avanzado sistema
de chasis activo de control electrónico.
Las funciones del sistema se basan en una serie
de sensores que ajustan constantemente los
movimientos y reacciones del vehículo.
El botón de la consola central (ver la ilustración
de la página 31) puede usarse al azar para
seleccionar entre dos sistemas diferentes:
Comfort y Sport. El conductor puede ajustar
las características de suspensión mientras
conduce - cuando cambie el modo de conducir
o cuando cambien las características de la
superficie de la calzada. Los ajustes se produ-
cen con unos pocos milisegundos.
¡Atención!
Sólo está permitido utilizar cadenas para
la nieve aprobadas por Volvo. El uso de
otro tipo de cadenas puede causar daños
en el automóvil.
Nunca conduzca a más de 50 km/h con
cadenas para la nieve.
Nunca utilice cadenas para la nieve de
instalación rápida, ya que el espacio entre
los discos de freno y las ruedas es
demasiado estrecho.
88
Sistema de Ayuda para Aparcar (opcional)
Función
El Sistema de Ayuda para Aparcar puede
utilizarse para aparcar el vehículo. Una señal
sonora del sistema de altavoces indica la
distancia entre el vehículo y el objeto detectado;
el volumen del sistema de sonido baja cuando el
sistema está accionado. A medida que el
conductor se aproxima a un objeto detrás del
vehículo, el intervalo entre señales es cada vez
más corto. Cuando la distancia entre el vehículo
y el objeto es aproximadamente de 30 cm, se
oye un tono constante. Las distancias se miden
con tecnología ultrasónica a través de sensores
montados en el parachoques; el rango del
sistema es de aproximadamente 1,5 m.
NOTA: Desactive el sistema cuando conduzca
con un remolque o un portabicicletas montados
en el enganche de remolque para que los
sensores no reaccionen.
Activación/desactivación
El Sistema de Ayuda para Aparcar se activa
cuando se pone la marcha atrás si no se ha
desactivado antes con el mando situado en
el panel de mandos.
El LED del mando se ilumina cuando se activa
el sistema.
Indicación de fallo
Si se detecta un fallo del sistema, el LED del
mando se apagará. Se mostrará un mensaje de
texto en la pantalla del panel de instrumentos
combinado.
Limpieza de los sensores
Para garantizar que funcionen adecuadamente,
los sensores deben limpiarse de forma regular
con agua y líquido de lavado de coches.
El Sistema de Ayuda para Aparcar está diseñado
para ayudar al conductor a aparcar, pero no
puede sustituir la responsabilidad que debe
asumir el conductor durante el aparcamiento.
Los sensores están diseñados para ayudar al
conductor y no pueden detectar objetos dentro
de los “ángulos muertos”. Tenga cuidado con
los niños y animales que se encuentren cerca
del vehículo.
3602947r
3603107d
89
8600307e
A
B
Si necesita ser remolcado
·
Desbloquee el volante para poder maniobrar
el coche.
· Al remolcar, tenga en cuenta la velocidad
máxima permitida por la ley.
· No olvide que el servofreno y la dirección
asistida no funcionan cuando el motor está
parado. Deberá ejercer aproximadamente
cinco veces más fuerza sobre el pedal del
freno y la dirección es considerablemente
más dura de lo normal.
· Conduzca suavemente. Mantenga el cable
de remolque tenso para evitar tirones
innecesarios.
Transmisión automática
· El selector debe estar en posición N.
· Velocidad máxima permitida para coches
con transmisión automática: 80 km/h.
Trayecto máximo permitido: 80 km.
· Los coches equipados con transmisión
automática sólo deben ser remolcados hacia
delante.
· El motor no puede ponerse en marcha
remolcando el coche, ver en la página
siguiente “Arranque con batería auxiliar”.
Arrancar el motor
remolcando el coche
Si arranca un coche con transmisión manual
cuando es remolcado por otro, dañará los
catalizadores. Los coches con transmisión
automática no pueden arrancarse cuando están
siendo remolcados. Si la batería está descargada,
deberá utilizar una batería de refuerzo.
Anilla de remolque
La anilla de remolque está en la bolsa de
herramientas del maletero. Deberá atornillar la
anilla de remolque en su sitio antes de remolcar.
Las tomas con tapas de recubrimiento para la
anilla de remolque están en el lado derecho de
los parachoques delantero y trasero.
Haga lo siguiente para quitar la tapa:
A. Afloje la parte inferior de la tapa con una
moneda.
B. Atornille la anilla de remolque en la posición
B hasta el tope (C). Utilice la llave de rueda.
Después de su uso, destornille la anilla de
remolque y vuelva a instalar la tapa.
Remolque
NOTA: La anilla de remolque sólo puede
utilizarse para remolcar por carretera, no para
sacar el coche de una zanja o en situaciones
similares. En estos casos, deberá solicitar ayuda
profesional.
Anilla de remolque trasera
Anilla de remolque delantera
Remolque
90
3100088m
Para arrancar con batería de refuerzo,
siga las instrucciones siguientes
Si por alguna razón, la batería del coche está descargada, para arrancar
el motor puede ”tomar prestada” la corriente de una batería de repuesto
o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas estén
bien aseguradas y que no se produzcan chispas al intentar arrancar.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente
lo siguiente:
· Gire la llave de encendido hasta la posición “0”.
· Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios.
· Si la batería de refuerzo se encuentra en otro coche, pare el motor del
mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto.
· Instale el cable rojo entre el terminal positivo de la batería (1 en la
ilustración) y la conexión en el compartimento motor del coche
(2 en la ilustración).
La pinza debe fijarse en el punto de conexión emplazado detrás de una
tapita negra que lleva el signo positivo. La tapita está unida a la tapa de
la caja de fusibles.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las baterías, especialmente la batería de refuerzo,
contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Una chispa, que
puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente,
es suficiente para que estalle la batería y cause daños tanto de
personas como en el coche. La batería contiene ácido sulfúrico que
puede causar graves lesiones por corrosión. Si el electrólito entra
en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en
abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, acuda inmediatamente
a un médico.
Arranque con batería auxiliar
· Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de
la batería de refuerzo (3 en la ilustración).
· Instale la otra pinza del cable negro en su coche en una posición
como terminal de masa (4 en la ilustración).
· Ponga en marcha el motor del “coche de refuerzo”. Durante unos
minutos, haga funcionar el motor a un régimen ligeramente superior
a ralentí, 1.500 rpm.
· Ponga en marcha el motor que tiene la batería descargada.
· NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque
(peligro de chispas).
· Retire los cables en orden inverso.
Nota: Si tiene que ayudar a poner en marcha otro coche, conecte el cable
rojo tal y como se muestra en la ilustración de arriba. El cable negro, sin
embargo, debe conectarse desde un punto de masa a otro punto de masa.
Vea la ilustración. No al terminal negativo de la otra batería.
91
Conducción con remolque
·
La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado.
En el concesionario Volvo puede informarse de las bolas de
remolque que puede utilizar.
· Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al
dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para
remolques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 75 kg para
remolques de más de 1.200 kg.
· Aumente la presión de los neumáticos hasta la presión recomendada
para plena carga. Consulte la tabla de presión de los neumáticos.
· Limpie periódicamente la bola de remolque y engrase la bola* y
todas las piezas móviles para evitar un desgaste innecesario.
· No conduzca con un remolque pesado cuando el coche es completa-
mente nuevo. Espere ha que haya recorrido por lo menos 1.000 km.
· Al bajar por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan
más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la
velocidad.
· Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, el motor y
la transmisión pueden sobrecalentarse. De ocurrir esto, el indicador de
temperatura del panel del instrumento combinado señala el campo
rojo. Pare y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos.
· En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado
puede desconectarse temporalmente.
· Al sobrecalentarse, la transmisión responde con una función de
protección incorporada. Lea el mensaje de la pantalla.
· El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce
con remolque.
· Por razones de seguridad, no conduzca a más de 80 km/h, aunque
las leyes del país permitan velocidades superiores.
· El peso máximo permitido para un remolque sin frenos es de 750 kg.
Conducción con remolque
* No se aplica a enganches para remolque con amortiguador de vibraciones.
· Si aparca con remolque, ponga siempre el selector de marchas en
la posición P (caja de cambios automática) o introduzca una marcha
(caja de cambios manual). Si aparca en cuestas pronunciadas, ponga
siempre calzos en las ruedas.
· Evite conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg en
inclinaciones de más del 12%. En inclinaciones superiores al 15 %
no debe conducirse con remolque.
Conducción con remolque: caja de cambios
automática
· Al aparcar en pendientes debe introducirse el freno de estacionamiento
antes de poner el selector de marcha en la posición P. Al arrancar en
una pendiente, debe colocarse el selector de marchas en la posición
de conducción antes de soltar el freno de estacionamiento.
· Elija una posición de marcha corta adecuada al subir por pendientes
muy empinadas o si conduce despacio. De este modo, impedirá que
la caja de cambio pase a una marcha superior si tiene caja de cambios
automática. La temperatura del aceite de la transmisión se mantendrá
más baja.
· Si tiene una caja de cambios Geartronic, no utilice una marcha
manual más larga de lo que “aguante” el motor. No resulta siempre
económico conducir con marchas largas.
NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite de la
transmisión para poder conducirse con remolque. Compruebe por tanto
con el concesionario más próximo de Volvo los requisitos que se aplican
específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche
de remolque.
92
0300171d
Regulación de nivel
Si el automóvil está equipado con regulación automática de nivel, el puente
trasero adoptará siempre la altura correcta durante la conducción
independientemente del peso de la carga. Cuando el automóvil está parado,
el puente trasero se hunde, lo que es completamente normal.
Peso máximo admisible Peso sobre la bola
de remolque con freno recomendado
0-1200 kg.................................................... 50 kg
1201-1600 kg.............................................. 75 kg
1601-1800 kg.............................................. 75 kg
NOTA: Los pesos máximos de remolque indicados son los permitidos
por Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta, sin embargo, que las
disposiciones de su país relativas a vehículos pueden limitar aún más
los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque
pueden estar certificados para mayores pesos de tracción de los que
puede remolcar el automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen las recomendaciones indicadas anteriormente, el
conjunto de automóvil y remolque puede ser difícil de controlar en
caso de maniobras evasivas o frenazos, lo que da lugar a situaciones
peligrosas tanto para usted como para otros ocupantes del vehículo.
Conducción con remolque
93
¡ADVERTENCIA!
Si el automóvil está provisto del enganche
desmontable de Volvo: asegúrese de que el
enganche está bloqueado antes de empezar
a conducir.
· E pasador de señal de color rojo (ver la
flecha de ilustración arriba) no debe estar
visible.
· El cierre debe bloquearse con la llave.
Véase la descripción en la página 95.
Enganche fijo (A)
No olvide fijar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para ello.
Véase la figura.
Enganche desmontable (B)
Siga siempre y detenidamente las instrucciones
de montaje.
No olvide fijar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para ello.
Véase la figura.
No olvide tampoco limpiar y engrasar
periódicamente el pasador de acoplamiento.
Utilice la grasa recomendada 8624203.
NOTA: El coche puede tener una bola de
remolque con un conector eléctrico de 13 polos
que debe conectarse en un remolque con un
conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice
exclusivamente un cable adaptador original
Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra
por el suelo.
3701780d
B
A
8901313d
Bola de remolque
94
8902082d
8902083d
A
Bola de remolque
Distancia A:
S80: 1152 mm
Peso máximo permitido
sobre la bola de remolque: 75kg
Puntos de fijación debajo
del coche
95
BLOQUEADO
6
8902076M
EMPUJE
PARA
BLOQUEAR
4
8902075M
B
ABIERTO
3
8902074M
ABIERTO
2
8902078M
1
8902079M
Introduzca la llave y gire hacia la derecha
hasta la posición de desbloqueo.
Quite la tapa de protección.
Enganche desmontable: montaje de la bola
Tome la parte suelta del enganche y
gire la manilla hacia la derecha
hasta la posición de bloqueo.
Empuje el enganche desmontable
hasta que quede fijo.
Compruebe que esté introducido
el pasador de señal (B).
Gire la llave de derecha a izquierda hasta
la posición de bloqueo. Saque la llave.
EL PASADOR
ROJO (B) NO
DEBE VERSE!
5
8902076M
96
3
8902081M
ABIERTO
2
8902074M
ABIERTO
1
8902078M
BLOQUEADO
4
8902077M
5
8902080M
Introduzca la llave y gire hacia la derecha
hasta la posición de desbloqueo.
Gire la manilla hacia la derecha
hasta la posición de bloqueo.
Quite el enganche desmontable
del pasador de conexión.
Gire la llave de derecha a izquierda hasta
la posición de bloqueo. Saque la llave.
Coloque la tapa de protección,
como en la ilustración.
Enganche desmontable: montaje de la bola
97
Información general sobre ruedas y neumáticos 98
Presión de los neumáticos 98
Desgaste, Cambio de rueda, Rueda de repuesto 100
Cambio de rueda 101
Ruedas y neumáticos
98
Información general sobre ruedas y neumáticos
En todos los neumáticos hay una designación que hace referencia
a sus dimensiones como, por ejemplo, 215/55R16 93W.
Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos
y se interpreta de la siguiente manera:
215 la anchura (mm)
55 la relación entre la altura y la anchura del neumático (%)
R significa que el neumático es radial
16 diámetro de la llanta en pulgadas (")
93 código que indica el peso máximo permitido, en este caso 650 kg
W especifica que el neumático está fabricado para velocidades de
hasta 270 km/h
Su automóvil está totalmente homologado, lo cual significa que usted no debe
apartarse de las dimensiones y clasificaciones de rendimiento indicadas
en la matriculación del vehículo. La única excepción a estas normas es
con respecto a los neumáticos de invierno y neumáticos con clavos, que
pueden tener diferentes dimensiones y un régimen de velocidad diferente
al indicado en la matriculación. Si elige neumáticos con dimensiones
diferentes, no conduzca a velocidades superiores a las permitidas. En la
siguiente tabla se indican los regímenes de velocidad más comunes:
Q 160 km/h, que se usa generalmente con neumáticos con clavos
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Atención: velocidades máximas permitidas indicadas.
Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de que utiliza los mismos tipo
(radial), dimensiones, designación, y marca en las cuatro ruedas. En caso
contrario, corre el riesgo de que cambien las características de control del
vehículo. Compruebe con su concesionario las dimensiones disponibles
para su vehículo. Tenga en cuenta que es la superficie de la carretera lo
que puede determinar lo rápido que usted puede conducir, no el tipo de
régimen de velocidad del neumático.
Neumáticos de invierno
Recomendamos utilizar neumáticos de invierno 195/65 R15 salvo en
vehículos con motores turbo. Para estos se recomiendan las dimensiones
205/55 R16.
Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
NOTA: Consulte a su concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático
que se ajusta mejor a su automóvil.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de 500-1.000 km,
en que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad para que los
clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolongará
la vida útil de los neumáticos y los clavos y el automóvil será más silencioso.
Asegúrese de que los neumáticos con clavos dispongan de la misma
dirección de giro durante toda su vida de servicio. Si desea cambiar las
ruedas, debe instalar las ruedas en el mismo lado que antes.
Recuerde: La normativa de uso de los neumáticos con clavos varía de un
país a otro.
Cadenas para la nieve
Deberán utilizarse cadenas sólo en las ruedas delanteras.
Como el espacio en el arco de rueda es limitado, le recomendamos que no
utilice cadenas normales de venta en el mercado. (Pueden utilizarse cadenas
para nieve convencionales con los neumáticos de 195/65R15). Volvo tiene
cadenas aprobadas para combinaciones normales recomendadas de
neumáticos y llantas. Pida consejo en el concesionario Volvo.
Información general
7700444
Neumáticos nuevos
Tenga en cuenta que los neumáticos es un producto
perecedero: al cabo de unos años, empiezan a endurecerse
y se reduce poco a poco su capacidad de adherencia.
Intente usar neumáticos frescos cuando los cambie.
Esto es muy importante para los neumáticos de invierno.
La semana y el año de fabricación se indican con 4 dígitos
(p. ej. 1502 neumáticos fabricados en la semana 15/2002).
99
7700242d
Presión de los neumáticos
Cadenas para la nieve, tracción en las cuatro ruedas, AWD
En automóviles equipados con tracción en las cuatro ruedas, AWD, sólo
pueden montarse cadenas para la nieve en las ruedas delanteras. Utilice
solamente cadenas adaptadas especialmente para modelos AWD.
NOTA: Nunca debe conducir a más de 50 km/h cuando lleve cadenas
para la nieve. No conduzca innecesariamente sobre terreno sin nieve, ya
que esto ocasiona un gran desgaste tanto en las cadenas como en los
neumáticos.
Características de conducción y neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de
conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones como
la presión de inflado influyen de forma importante en el comportamiento
del coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirirlos del mismo
tipo y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante en todas las ruedas. Siga
también las recomendaciones relativas a la presión de aire de los neumáticos.
La presión de los neumáticos es muy importante
Compruebe la presión de los neumáticos con regularidad. Encontrará las
presiones adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta que hay en el
interior de la tapa del depósito de combustible.
Si conduce con una presión incorrecta, el control del coche dismi-
nuye notablemente y aumenta el desgaste de los neumáticos.
Tenga en cuenta que los valores que figuran en la tabla corresponden a
neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior).
Los neumáticos se calientan a los pocos kilómetros de marcha y la presión
aumenta. Esto es algo normal, así que no deje escapar el aire si están
calientes cuando comprueba la presión de inflado. No obstante, si la
presión es demasiado baja, auméntela.
Recuerde que la presión del neumático puede variar dependiendo de la
temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos al aire libre,
cuando los neumáticos están fríos.
Tabla de presión de neumáticos
En el adhesivo ubicado detrás de la tapa de llenado de combustible puede
leerse la de presión de aire que debe tener el coche.
¡PRECAUCIÓN!
Las únicas “llantas especiales” autorizadas por Volvo son las
probadas por Volvo e incluidas en el surtido de “Accesorios
originales de Volvo”.
100
7700312m
Ruedas y neumáticos
Neumáticos con indicadores
de desgaste
El indicador de desgaste es un realce estrecho
que atraviesa la banda de rodamiento cuya
profundidad de dibujo es aproximadamente
1,6 mm menor que el resto del neumático (en
el lateral del neumático pueden leerse las letras
TWI). Cuando la profundidad de dibujo se
reduce a tan sólo 1,6 mm, estas bandas son claramente visibles. De ser
así, los neumáticos deberán cambiarse lo más pronto posible. Tenga en
cuenta que incluso con una profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm, la
adherencia a la calzada y la capacidad de apartar el agua empeoran de
forma significativa.
Cambio de ruedas: verano/invierno
Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa,
marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo
D = derecha, I = Izquierda.
NOTA: Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante
toda su vida útil. Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en
un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha
estampada en el neumático.
Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las
características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la
lluvia la nieve y el agua.
Almacenamiento
Las ruedas deben guardarse en sentido horizontal o colgadas, nunca en
sentido vertical.
Rueda de repuesto “Temporary Spare”
(algunos mercados)
La rueda de repuesto “Temporary Spare” no debe usarse más que durante
el breve tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático normal.
Según la ley vigente, el uso de la rueda/neumático de repuesto sólo
está permitido ocasionalmente en relación con un dañado sufrido en
un neumático. La rueda/neumático de repuesto deberá sustituirse
por una rueda/neumático normal en cuanto sea posible.
Tenga también en cuenta que el uso de este neumático con otros neumáti-
cos normales puede modificar las características de conducción del coche.
La velocidad máxima con una rueda de repuesto “Temporary Spare” es
de 80 km/h.
NOTA: Utilice solamente la rueda de repuesto original del coche. Los
neumáticos de otras dimensiones pueden causar daños en su coche. Utilice
solamente una rueda de repuesto al mismo tiempo.
¡ATENCIÓN!
Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo - sea en
automóviles con tracción delantera como en automóviles con
tracción trasera - se montan atrás.
Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en
caso de duda.
101
7700318
m
7700333m
La rueda de repuesto está debajo de la alfombrilla del maletero.
No olvide colocar los triángulos de peligro.
· Eche el freno de mano y ponga la primera marcha en coches con
transmisión manual. En coches con transmisión automática seleccione
la posición P. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que
permanecen en el suelo.
· Los vehículos con llantas de acero tienen tapacubos desmontables.
Haga palanca en el tapacubos con un destornillador grueso o similar.
Si no dispone de herramientas, el tapacubos puede sacarse con la
mano. Utilice guantes protectores. Cuando instale los tapacubos:
asegúrese de que el agujero de la válvula del tapacubos queda frente a
la válvula de aire de la rueda.
· Coches con llantas de aluminio con tapa: retire el tapacubos con la
llave de tubo.
· Afloje los tornillos de rueda 1/2-1 vuelta con la llave de tubo.
Los tornillos se sueltan girando de derecha a izquierda.
A cada lado del coche, hay dos puntos de aplicación del gato.
Los puntos de aplicación del gato están marcados en la moldura
del larguero.
Quite los tornillos de la rueda
Cambio de rueda
102
7700244d
7700245d
· Coloque el gato en el pasador del punto de aplicación del gato (ver
ilustración) y baje el pie del gato hasta que presione de forma
horizontal contra el suelo.
· Compruebe de nuevo que el gato está correctamente instalado de
acuerdo con la ilustración y que el pie queda vertical debajo de la
fijación.
· Levante el coche hasta que la rueda no toque el suelo.
· Quite los tornillos de la rueda y saque la rueda.
Montaje
·
Limpie las superficies de contacto entre la rueda y el cubo.
· Monte la rueda y enrosque los tornillos de rueda.
· Baje el coche hasta que no pueda girarse la rueda. Apriete los tornillos
de rueda en diagonal y por etapas. Pares de apriete: aproximadamente
140 Nm (14,0 kpm). Es importante apretarlos al par correcto.
Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
· Instale el tapacubos.
· Arme completamente el gato antes de volver a guardarlo en el maletero.
· Asegúrese de que el gato y la bolsa de herramientas estén firmemente
sujetos y que no produzcan vibraciones.
Cambio de rueda
El gato debe colocarse de la siguiente forma
¡PRECAUCIÓN!
·
No se introduzca por debajo del coche cuando el coche está
levantado con el gato.
· El coche y el gato deben estar sobre una superficie horizontal
firme.
· Debe utilizarse el gato original del coche para cambiar las ruedas.
Los demás trabajos en el coche se harán utilizando gatos de taller y
colocando caballetes debajo de la parte del coche que está levantada.
· Eche el freno de mano y ponga la 1ª o la marcha atrás en coches
con transmisión manual y la posición P en coches con transmisión
automática.
· Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanecen en
el suelo.
· Utilice bloques grandes de madera o piedras grandes.
· El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado.
103
Fusibles 104
Sustitución de bombillas 108
Fusibles, sustitución de bombillas
104
3701480d
A
B
C
Fusibles
Fusibles
Para que el sistema eléctrico del coche no se
dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos
los componentes y funciones eléctricas están
protegidos por cierto número de fusibles.
Los fusibles están situados en tres sitios
diferentes del coche:
A - Caja de relés/fusibles del compartimento
del motor.
B - Caja de fusibles del habitáculo.
C - Caja de relés/fusibles del compartimento
de carga.
Si no funciona un componente eléctrico o una
función, esto puede deberse a que el fusible
correspondiente ha estado ocasionalmente
sobrecargado y se ha quemado. Estudie la
relación de fusibles para localizar el fusible
afectado. Quite el fusible y examínelo desde un
lado para ver si se ha quemado el hilo curvado.
Sustitúyalo por otro fusible del mismo color y
amperaje. En la central de fusibles del el
compartimento motor, hay varios fusibles de
repuesto y un extractor para sacar e instalar más
fácilmente los fusibles.
Si se quema el mismo fusible varias veces, es
que hay una avería en el sistema, por lo que
debe llevar el coche a control al taller Volvo.
Nunca cambie usted mismo los fusibles
principales del compartimento motor ni del
maletero.
105
Fusibles del compartimento del motor
Hay 8 fusibles principales y 21 fusibles
normales en la caja de fusibles del compartimen-
to motor. Nunca sustituya los fusibles principa-
les usted mismo. Confíe este trabajo a un taller
autorizado. Los demás fusibles puede cambiar-
los usted mismo si es necesario. Asegúrese de
que cambia un fusible quemado por otro del
mismo color y amperaje.
Extractor de fusibles
N° Amperios
1. Calefactor de estacionamiento (opcional) ......................................... 25
2. Luces complementarias (opcional) ................................................... 20
3. ..............................................................................................................
4. Sondas Lambda, unidad de mando del motor (diesel),
válvula de alta presión (diesel) ......................................................... 15
5. Bomba de vacío, Distribuidor de combustible (Bi-Fuel) ................. 20
6. Sensor de masa de aire, unidad de mando del motor,
válvulas de inyección ........................................................................ 15
Sensor de masa de aire (diesel) .......................................................... 5
7. Módulo de mariposa ......................................................................... 10
8. Compresor de A/C, sensor de posición del acelerador,
ventilador caja de electrónica ............................................................ 10
9. Bocina ............................................................................................... 15
10. ..............................................................................................................
11. Compresor de A/C, bujías, válvulas solenoide (diesel) .................... 20
12. Contacto de luces de freno .................................................................. 5
13. Limpiaparabrisas ............................................................................... 25
14. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30
15. Válvula de depósito de combustible (Bi-Fuel) ................................. 15
16. Lavaparabrisas (parabrisas), líquido lavaparabrisas ......................... 15
17. Luz de cruce (derecha) ...................................................................... 10
18. Luz de cruce (izquierda) ................................................................... 10
19. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30
20. Luz larga (izquierda) ......................................................................... 15
21. Luz larga (derecha) ........................................................................... 15
22. Motor de arranque ............................................................................ 40
23. Unidad de mando del motor ............................................................... 5
24. ..............................................................................................................
A. Apretar los fiadores de plástico situados en la parte posterior de
la caja y tirar de la tapa hacia arriba.
Fusible gastado
Fusible entero
3702167
m
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
XXXXXX
A
106
22
24
23
21
29
27
28
26
25
9
8
7
19
18
17
16
4
5
6
3
2
13
14
15
12
11
38
36
37
33
34
35
31
32
20
1
10
30
3701482D
Caja de fusibles del habitáculo
Caja de fusibles del habitáculo
Los fusibles están situados en el interior de la portezuela del extremo del
salpicadero. También hay cierto número fusibles de repuesto.
26. Ventilador del climatizador ................................................................ 30
27. Chasis activo, CUATRO C ............................................................... 15
28. Módulo electrónico (techo), iluminación interior (techo) .................. 10
29. Teléfono (opcional) ............................................................................ 10
30. Luces de posición/estacionamiento
(delantera y trasera a la izquierda) .................................................... 7,5
31. Luces de posición/estacionamiento (delantera y trasera
a la derecha), iluminación de la matrícula ......................................... 7,5
32. Módulo electrónico central, iluminación del espejo de cortesía,
dirección asistida, iluminación general,
iluminación de la guantera ................................................................. 10
33. Bomba de combustible ...................................................................... 15
34. Techo solar ......................................................................................... 15
35. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico (delantero izquierdo) ......... 25
36. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico (delantero derecho) ........... 25
37. Elevalunas eléctricos (traseros), seguro para niños .......................... 30
38. Sirena de alarma ................................................................................... 5
N° Amperios
1. Luces principales (luces de cruce), Bi-Xenon (opcional).................. 15
2. Luces principales (luces largas) ......................................................... 20
3. Asiento motorizado (conductor) ........................................................ 30
4. Asiento motorizado (pasajero) .......................................................... 30
5. Dirección asistida dependiente de la velocidad, bomba de vacío ...... 15
6. Válvula de depósito de gas (Bi-Fuel) .................................................. 5
7. Asiento térmico (delantero izquierdo) ............................................... 15
8. Asiento térmico (delantero derecho) .................................................. 15
9. ABS/STC/DSTC ................................................................................. 5
10. ...............................................................................................................
11. ...............................................................................................................
12. Regulación de alcance de luces, limpiafaros ...................................... 15
13. Toma de corriente de 12 V ................................................................. 15
14. Asiento accionado eléctricamente (pasajero),
cierre del cinturón de seguridad (delantero), CEM ............................. 5
15. Audio, RTI (opcional) ......................................................................... 5
16. Audio ................................................................................................. 20
17. Amplificador de audio ....................................................................... 30
18. Luces antiniebla (delanteras).............................................................. 15
19. Pantalla de RTI (opcional) ................................................................. 10
20. ...............................................................................................................
21. Unidad de transmisión 6 cil, bloqueo de cambio, alimentación D2
aumentada .......................................................................................... 10
21. Alimentación D2 aumentada: Unidad de distribución,
bloqueo de cambios ........................................................................... 10
22. Intermitentes ...................................................................................... 20
23. Mandos de luces, mandos del climatizador,
toma para diagnósticos, mandos del volante ....................................... 5
24. Alimentación D1 aumentada: Climatizador, asiento accionado
eléctricamente (conductor), instrumento combinado,
calefactor de estacionamiento (opcional) ........................................... 10
25. Cerradura de encendido (alimentación 30),
módulo electrónico central, relé de motor de arranque,
unidad de mando del motor ............................................................... 10
107
3701478d
1
2
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
13
14
15
18
17
16
Caja de relés/fusibles del maletero
Los fusibles están situados detrás de la tapicería, en el lado izquierdo.
Puede resultar difícil acceder a los mismos. Los fusibles principales están
debajo de una tapa que está atornillada. Sólo pueden ser sustituidos por
personal autorizado.
Caja de fusibles en el maletero
N° Amperios
1. Módulo electrónico trasero (REM), iluminación (maletero) .......... 10
2. Luces antiniebla traseras ................................................................. 10
3. Luces de freno (sólo vehículos con enganche de remolque) .......... 15
4. Luces de marcha atrás ..................................................................... 10
5. Luneta trasera térmica, relé de alimentación 15I (atrás) .................... 5
6. Apertura del maletero ..................................................................... 10
7. Abatimiento de reposacabezas ...................................................... 10
8. Cierre puertas traseras, tapa del depósito ....................................... 15
9. Enganche para remolque (alimentación 30) .................................... 15
10. Cargador de CD (opcional), RTI (opcional) ................................... 10
11. Módulo electrónico: AEM (opcional) ............................................. 15
12. ......................................................................................................... --
13. ......................................................................................................... --
14. ......................................................................................................... --
15. Enganche para remolque (alimentación 15I) Sistema de
Ayuda para Aparcar ........................................................................ 20
16. Toma de corriente del maletero (opcional) ..................................... 15
17. Filtro de combustible térmico (diesel),
Módulo de control, AWD .............................................................. 7,5
18. Filtro de combustible térmico (diesel) ............................................ 15
Fusible gastado
Fusible entero
Extractor de
fusibles
Caja de fusibles en el maletero
108
3500536d
3
1
TOP
4
2
3500535d
2
3
4
1
3500534d
Sustitución de bombilla de luces
de cruce y luces largas
(no se aplica a Bi-Xenon)
Sustituya las bombillas de los faros desde el
compartimento motor.
NOTA: No toque nunca con los dedos el cristal
de las bombillas. La grasa de los dedos se evapora
con el calor y deja un depósito en el reflector que
hace que éste se estropee rápidamente.
· Desconecte todas las luces y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Abra el capó
· Quite la tapa girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj (1).
· Quite el conector (2).
· Desconecte la pinza de muelle. Empuje
primero a la derecha para que el muelle se
desconecte, y después hacia afuera y hacia
atrás (3).
· Saque la bombilla y sustitúyala (4). Anote su
posición.
· Instale la bombilla (1). Sólo puede montarse
en una posición.
· Empuje la pinza de muelle hacia arriba y un
poco hacia la izquierda de forma que quede
fija en su enganche (2).
· Vuelva a colocar el conector (3).
· Enrosque la tapa.; La palabra “TOP” debe
quedar hacia arriba (4).
Sustitución de bombillas
NOTA: Las lámparas Bi-Xenon contienen
una pequeña cantidad de mercurio por lo que
deben tratarse de forma respetuosa con el
medio ambiente. Consúltelo con el concesio-
nario o el taller Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
Si el coche está equipado con faros
Bi-Xenon (opcional), debe confiarse la
sustitución de las lámparas a un taller
autorizado Volvo debido a la alta tensión.
109
3500893d
3500892d
3500903d
PY 21 W
5 W W2,1x9,5d
Sustitución de la bombilla de la
esquina delantera
·
Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Empuje el fiador guía con ayuda de un
destornillador y saque todo el portalámparas.
· Baje el muelle y quite el portalámparas del
conector.
· Gire el casquillo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquelo.
· Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
· Instale una nueva bombilla y coloque de
nuevo el casquillo en el portalámaparas.
· Vuelva a colocar el conector en el casquillo.
· Conecte el encendido y compruebe que la
nueva bombilla se enciende.
· Coloque el portalámparas en su sitio y
compruebe que está seguro.
Para mayor seguridad de funcionamiento:
Use siempre bombillas originales Volvo
cuando tenga que sustituirlas.
Sustitución de bombillas
Casquillo
Sustitución de bombilla
de luces de posición luces de
estacionamiento delanteras*
·
Desconecte todas las luces y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Quite la tapa de la luz larga girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
· Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la
bombilla.
· Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo en
su sitio.
· Compruebe que la nueva bombilla se enciende.
· Vuelva a enroscar la tapa. La palabra “TOP”
debe quedar hacia arriba.
*En coches con faros Bi-Xenon, esta bombilla se
encuentra también emplazada en el portalámparas
de intermitentes. Véase la siguiente columna.
Portalámparas
110
Parte exterior del coche, lado izquierdo
Sustitución de bombillas de las luces traseras
Todas las bombillas de las luces traseras se sustituyen desde el interior
del maletero.
· Desconecte todas las luces y coloque la llave de encendido en la
posición 0.
· Desbloquee y abata hacia dentro el lado del panel para acceder a las
bombillas. En el lado derecho, el acceso a las lámparas es más fácil si
se tira hacia fuera de la cortina de carga todo lo que se pueda antes de
antes de abatir hacia dentro el lado del panel.
Las bombillas están situadas en un casquillo desmontable asegurado con
dos pasadores de cierre.
Haga lo siguiente para sustituir las bombillas del casquillo:
· Empuje los pasadores de cierre para extraer el casquillo de la cubierta
de la lámpara.
· Sustituya la bombilla.
· Vuelva a colocar el casquillo.
· Vuelva a colocar y cerrar el panel lateral.
NOTA: Las bombillas de las luces de freno LED deberán ser cambiadas
en un taller Volvo.
Para mayor seguridad de funcionamiento: Use siempre bombillas
originales Volvo cuando tenga que sustituirlas.
Sustitución de bombillas
1: Luces de
estacionamiento
5W BA15
4: Luces de marcha atrás
21W BA15
2: Luces de estaciona-
miento/Bombilla de
luces antiniebla
21/4W BA15d
3: Bombilla de
luces intermitentes
21W PY
3501688d
3501690d
5. Luces de posición lateral
5W5 W2,1x9,5d
111
3500903d
3500894d
3500889d
Sustitución de la bombilla
de la luz antiniebla delantera
NOTA: No toque nunca con los dedos el
cristal de las bombillas.
· Apague las luces y gire la llave de encendido
a la posición 0.
· Gire ligeramente el casquillo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
· Saque la lámpara y sustituya la bombilla.
· Vuelva a colocar la lámpara. (El perfil del
casquillo concuerda con el perfil del pie de la
lámpara).
· Vuelva a colocar la lámpara girando
ligeramente en sentido de las agujas del
reloj. La señal “TOP” del casquillo debe
quedar orientada hacia arriba.
55W H 1
Para mayor seguridad de funcionamiento:
Use siempre bombillas originales Volvo
cuando tenga que sustituirlas.
Sustitución de la bombilla de luz
de posición/luz de estacionamiento
·
Desconecte todas las luces y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Quite la tapa de la luz larga girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
· Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la
bombilla.
· Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo en
su sitio.
· Compruebe que la nueva bombilla se
enciende.
· Vuelva a enroscar la tapa. La palabra “TOP”
debe quedar hacia arriba.
Sustitución de la bombilla del
intermitente lateral
·
Abra la puerta delantera hasta la mitad.
· Introduzca la mano detrás del guardabarros
delantero y extraiga la lámpara. Los cables
deben seguir conectados en el casquillo.
· Gire el casquillo 1/4 de vuelta en sentido
contrario al de las agujas del reloj y sáquelo
en sentido recto.
· Saque la bombilla gastada en sentido recto.
· Coloque una bombilla nueva y vuelva a
introducir la bombilla en sentido recto.
5 W W2,1x9,5d
Sustitución de bombillas
112
3500916d
3500871d
3500888D
Sustitución de la iluminación
de la matrícula
·
Apague las luces y lleve la llave de
encendido a la posición 0.
· Suelte el tornillo con un destornillador.
· Suelte con cuidado todo el portalámparas y
sáquelo.
· Gire el contacto en sentido contrario al de
las agujas del reloj y saque la bombilla.
· Coloque una bombilla nueva.
· Vuelva a colocar el contacto y gírelo en
sentido de las agujas del reloj.
· Coloque de nuevo y atornille todo el
portalámparas.
5 W SV 8,5
5 W W2,1x9,5d
Sustitución de la iluminación
de guía: puertas traseras
·
Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para soltar el portalámparas.
· Desconecte el portalámparas del cable y, a
continuación, suelte el cristal del porta-
lámparas apretando hacia adentro los dos
cierres laterales.
· Saque la bombilla gastada y coloque una
bombilla nueva.
· A continuación, monte todo en orden inverso.
Para mayor seguridad de funcionamiento:
Use siempre bombillas originales Volvo
cuando tenga que sustituirlas.
5 W W2,1x9,5d
Sustitución de la iluminación
de guía: puertas delanteras
Las luces de cortesía están debajo del tablero
de instrumentos, en los lados del conductor y
del acompañante. Haga lo siguiente para
sustituirlas:
· Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para soltar el portalámparas.
· Extraiga la bombilla gastada y coloque una
bombilla nueva.
· Compruebe que la lámpara se enciende y
vuelva a montar el portalámparas.
Sustitución de bombillas
113
3500891d
Sustitución de la lámpara del
espejo de cortesía
·
Introduzca un destornillador y haga palanca
con cuidado hasta que se suelte el cristal.
· Extraiga la lámpara y sustitúyala.
· Vuelva a colocar el cristal de la lámpara y
compruebe que quede bien fijo.
Sustitución de la luz
de posición lateral
·
Presione toda la lámpara hacia atrás y
extráigala.
· Intente soltar el portalámparas con los dedos,
a ser posible. Si no, utilice un trozo de plástico,
de madera o similar para proteger la pintura.
· Gire la bombilla en sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquela.
· Sustituya la bombilla.
· Presione el portalámparas hacia adentro y
gire en sentido de las agujas del reloj.
· Vuelva a colocar la lámpara presionándola
hasta introducirla en la carrocería.
3 W W2,1x9,5d
Para mayor seguridad de funcionamiento:
Use siempre bombillas originales Volvo
cuando tenga que sustituirlas.
Introduzca un destornillador y
haga palanca con cuidado
Sustitución de bombillas
3501378m
12V 1,2W
114
3500887e
Sustitución de la iluminación del
techo con lámparas de lectura
delanteras
Las lámparas son de un tipo especial. Le
recomendamos que confíe la sustitución al
taller Volvo.
Sustitución de las lámparas
de lectura traseras
Las lámparas son de un tipo especial. Le
recomendamos que confíe la sustitución al
taller Volvo.
Sustitución de la tercera luz
de freno
Las lámparas son de un tipo especial. Le
recomendamos que confíe la sustitución al
taller Volvo.
Sustitución de bombillas
3500918d
Sustitución de la bombilla
del compartimento de carga
La iluminación está a la izquierda y a la derecha
de la tapa del maletero. Haga lo siguiente para
sustituir la bombilla:
· Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para que se suelte el
portalámparas.
· Extraiga la bombilla gastada y coloque
una bombilla nueva.
· Compruebe que la lámpara se enciende y
vuelva a montar el portalámparas.
5W SV 8,5
3501410r
115
Cuidados y servicio
Tratamiento anticorrosión 116
Comprobación y reparación de daños de pintura 117
Lavado 118
Servicio 120
Catalizador 122
Protección del medio ambiente 123
Capó, compartimento del motor 124
Diesel 126
Aceite de motor 127
Refrigerante 128
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas 129
Cuidado de la batería 130
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas 132
116
Protección contra la corrosión visible
Compruebe y repare periódicamente las zonas tratadas contra la corrosión
“visibles”. Si hay alguna zona del tratamiento anticorrosión que necesite
mejorarse, hágalo inmediatamente para que la humedad no penetre debajo
de la protección. Solicite asistencia en el taller Volvo.
Si quiere mejorar usted mismo la protección contra la corrosión, debe
procurar que esté limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y seque
minuciosamente el coche. Utilice un producto anticorrosivo en aerosol o
para aplicarse con pincel.
Hay dos tipos de productos anticorrosión:
a) fino (incoloro), para lugares visibles
b) denso, para zonas de desgaste de la parte inferior de la carrocería y los
arcos de rueda
Las zonas que pueden mejorarse utilizando estos productos son, por
ejemplo:
· Juntas visibles y uniones de paneles: líquido fino
· Parte inferior de la carrocería y arcos de rueda: líquido denso
· Bisagras de puerta: líquido fino
· Bisagras y cierre del capó: líquido fino
Cuando termine la aplicación, limpie el exceso de producto con un trapo
humedecido con aguarrás.
Algunos componentes del motor y la fijación del brazo amortiguador del
compartimento motor vienen tratadas de fábrica con un producto antico-
rrosión incoloro a base de cera. Este producto tolera los detergentes
normales de lavado sin disolverse ni estropearse. Si lava el motor con
disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo
aquellos que no contienen emulsionantes), la protección de cera debe
renovarse después de cada lavado. En los concesionarios Volvo disponen
de estas ceras.
Tratamiento anticorrosión: comprobación y mejora
Su coche Volvo ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosión muy
completo y exhaustivo. Las zonas expuestas del exterior, por ejemplo la
parte inferior de la carrocería, se han pulverizado con una capa gruesa de
un producto anticorrosión muy resistente. En los elementos interiores, las
secciones cerradas y los huecos se ha aplicado un inhibidor de óxido más
fino.
El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene procediendo de la
siguiente manera:
· Mantenga limpio el coche. Lave los componentes del chasis*, la
parte inferior de la carrocería, los arcos de rueda y los bordes de los
guardabarros con una manguera a alta presión. Cuando utilice el
lavado a presión, mantenga la boquilla pulverizadora al menos a
30 cm de las superficies pintadas.
· Compruebe y repare regularmente las zonas tratadas contra la corrosión.
* Brazos de soporte, acoplamientos, fijaciones de muelles y asientos
de muelles.
El automóvil ha sido sometido a un tratamiento anticorrosión que, en
condiciones normales, no necesita renovarse hasta pasados aproximada-
mente 8 años. A partir de ese momento, deberá revisarlo a intervalos de
tres años. Si el coche necesita tratamiento, pida ayuda al taller Volvo.
Tratamiento anticorrosión
117
8100503A
0300048A
2. KG
1.
KG
KG
KG
VOLVO CAR CORP.
MADE IN
SWEDEN
Utilice cinta protectora en caso necesario
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y debe
comprobarse con regularidad. Los daños de
pintura deben repararse inmediatamente para
que no se produzca corrosión. Los tipos más
comunes de daños de pintura que puede reparar
usted mismo son:
· arañazos y picaduras por piedrecitas
· daños en los bordes de guardabarros y
largueros
Al reparar la pintura, el coche debe de estar
limpio y seco y estar a una temperatura
superior a + 15 °C.
Código cromático
Asegúrese de que dispone del color correcto. El
código cromático viene indicado en la placa de
producto que hay en el compartimento motor.
Arañazos y picaduras
por piedrecitas
Materiales:
· Pintura base (imprimador) en lata
· Barnizado en lata o lápiz de retoque
· Cepillo
· Cinta protectora
· Si el arañazo no ha llegado hasta el metal y
queda todavía una capa de color no dañada,
puede aplicar el color directamente después
de eliminar la suciedad.
Si el arañazo ha llegado al metal, haga lo
siguiente:
· Coloque una cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. Después quite la cinta de
forma que los restos de pintura queden
pegados en ella (ilustración 1).
· Agite bien el color base (imprimador) y
aplíquelo utilizando un pincel fino o una
cerilla (ilustración 2).
· Cuando se haya secado el color base,
aplique el barnizado con un cepillo.
· Asegúrese de que la pintura está bien batida
y aplique varias capas finas dejando secar
entre cada mano.
· Cuando haya arañazos, proceda de la misma
manera, pero puede ser conveniente utilizar
cinta protectora para proteger la pintura no
dañada (ilustración 3).
· Espere un día más o menos y después
complete la reparación puliendo. Utilice un
trapo suave y un poco de polvo abrasivo.
Quite restos de pintura con cinta adhesiva
Código cromático
Comprobación y reparación de daños de pintura
118
¡PRECAUCIÓN!
Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la
humedad y la corrosión no afecten a los forros de freno y empeore
la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce largos recorridos con lluvia y con barro para
calentar y secar los forros. Proceda de la misma manera después de
arrancar en condiciones meteorológicas muy húmedas o frías.
Lave el coche con frecuencia
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno:
la sal y la humedad pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
· Lave con cuidado la suciedad en la parte inferior del coche (arcos de
las ruedas, bordes de los guardabarros, etc.)
· Lave todo el coche hasta que la suciedad se ablande.
· Cuando utilice una manguera de alta presión:
Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté a más de 30 cm de la
carrocería. No rocíe directamente los cierres.
· Lave utilizando una esponja grande con producto de lavado o sin él y
agua en abundancia.
· Conviene utilizar agua templada (máximo 35 °C ), pero no caliente.
· Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto
desengrasante en frío, pero hágalo en una plataforma de lavado con
separador de desagüe. Cuando utilice un producto desengrasante en
frío, asegúrese de no hacerlo directamente a la luz del sol ni cuando la
pintura está caliente por haber estado expuesta al sol o porque el motor
sigue caliente. La luz solar y el calor pueden producir daños permanen-
tes. Consulte el concesionario Volvo local.
· Seque el coche con una gamuza limpia y suave.
· Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada.
Producto de lavado adecuado:
Producto de lavado para coches.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto
pueda.Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que
descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración
no puede extraerse mediante el pulido.
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor cuando está caliente. Peligro de incendio.
Lavado
119
Limpieza de la tapicería
Tratamiento de manchas en la tapicería de tela
Para limpiar tapicerías sucias, se recomienda un producto especial de
limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros productos
químicos pueden disminuir las cualidades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en la tapicería de vinilo
Nunca intente quitar una mancha rascando o frotando. No utilice nunca
quitamanchas fuertes. Lave con una solución jabonosa suave y agua
templada.
Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero
Para limpiar tapicerías de cuero sucias, se recomienda un producto
especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo.
Se recomienda utilizar el kit de limpieza Volvo para tapicerías de cuero una
o dos veces al año con el fin de conservar la flexibilidad y el confort del
cuero.
Nunca utilice disolventes fuertes, gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Estas
sustancias son demasiado fuertes y pueden dañar tanto las tapicerías de
tela como las de vinilo y de cuero.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Utilice agua y un producto de limpieza sintético.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es la forma más sencilla y rápida de lavar el coche.
Sin embargo, tenga siempre en cuenta que el túnel de lavado nunca puede
sustituir un lavado a mano bien hecho.
Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todos
los rincones del coche.
Durante los primeros meses del coche se recomienda lavar el coche a
mano.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo
y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria
como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno.
El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido
por lo menos un año. El encerado, sin embargo, puede hacerse antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar.
Limpie las manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas más
difíciles pueden quitarse con polvo abrasivo especial para pinturas de
coche. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación encere
con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los envases.
Muchos preparados contienen una combinación de pulimentador y cera.
No pula ni encere zonas que estén a temperatura de más de 45 °C.
Lavado
120
Servicio Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción
del coche. Poco antes de entregarle el coche, Se realizó otro control según
las directrices de Volvo Car Corporation.
Programa de servicio Volvo
Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel en lo que se
refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad,
deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el
manual de garantía y servicio. Le aconsejamos que confíe los trabajos de
servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del
personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio
necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller Volvo
siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de servicio
Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales.
Servicio Volvo
Condiciones de conducción adversas
Cambie el aceite del motor y sustituya los filtros de aire y aceite más a
menudo de lo que recomienda el Libro de Servicio y Garantía cuando
conduzca en condiciones adversas..
Algunas de las condiciones de conducción adversas son:
· Conducción prolongada en condiciones de polvo/arena
· Conducción prolongada con remolque o caravana
· Conducción prolongada en áreas montañosas
· Conducción prolongada a altas velocidades
· Conducción y/o ralentí prolongados a bajas velocidades
· Conducción en bajas temperaturas - por debajo de 0° C - a lo largo
de cortas distancias; inferiores a 10 km.
¡ATENCIÓN!
Para que continúe siendo vigente la garantía de Volvo, compruebe y
siga las recomendaciones del Manual de servicio y garantía.
121
7700243d
Servicio Volvo
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido del coche es de alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es peligrosa.
No toque las bujías, los cables de encendido ni la bobina de encendi-
do cuando el motor está en marcha o el encendido conectado.
El encendido debe desconectarse en los siguientes casos:
· Al conectar aparatos de comprobación del motor.
· Al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías,
bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc.
Elevación del coche
Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte
delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay
debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no
se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los
brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los
puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración.
Tenga en cuenta lo siguiente
antes de empezar a trabajar en el coche:
Batería
· Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apreta-
dos correctamente.
· Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (por ejemplo,
durante el cambio de batería).
· Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables
de la batería deben estar desconectados durante la recarga.
Protección del medio ambiente
La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por tanto, es importante
manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite
asistencia al concesionario Volvo.
122
2501092e
Catalizador
Catalizador
El catalizador constituye un complemento del
sistema de escape y tiene como función limpiar
las emisiones. Consta principalmente de una
carcasa con dos monolitos que han sido
construidos para que los gases de escape pasen
a través de los canales que tienen en su interior.
Las paredes de los canales están recubiertas de
una fina capa de platino/rodio/palatino. Estos
metales se encargan de la función de catálisis:
intervienen en la reacción química y la aceleran
sin consumirse en ella.
Sonda Lambda
TM
(sensor de
oxígeno, sólo motores de gasolina)
La sonda Lambda forma parte de un sistema de
regulación cuya función es reducir las emisiones
y mejorar el consumo de combustible. El
sistema tiene un sensor de oxígeno que controla
el contenido de oxígeno de los gases de escape
que salen del motor. El valor del análisis de los
gases de escape se envía al sistema electrónico
que controla continuamente los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el
combustible enviado al motor se controla en
todo momento. El sistema de regulación crea
condiciones óptimas para una combustión eficaz
de las tres sustancias peligrosas (hidrocarburos,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno)
con la ayuda de un catalizador de tres vías.
NOTA:
Los coches de gasolina equipados con
catalizador sólo deben conducirse con
gasolina sin plomo ya que, de lo contrario,
puede dañarse el catalizador.
123
Protección del medio ambiente, consumo de combustible y emisiones
Protección del medio ambiente
Hay muchos ejemplos de cuidados medioambientales dentro del
campo de actividades de Volvo. En los climatizadores, utilizamos un
refrigerante sin cloro que es totalmente inofensivo para la capa de
ozono y que contribuye de forma muy limitada al mantenimiento del
efecto invernadero. Frenos sin asbestos, motores con catalizadores
y sistemas de gas natural comprimido (CNG), son otros ejemplos
de lo que se hace en Volvo Car Corporation en favor del medio
ambiente.
Nuestros servicios específicos también benefician el medio ambiente,
por ejemplo, la utilización de piezas originales Volvo, el manteni-
miento de los sistemas de encendido e inyección de combustible y
otras medidas que reducen directamente la emisión de gases de
escape. También conviene señalar el cuidado con el que se manejan
en los talleres Volvo las sustancias ecológicamente peligrosas.
Consumo de combustible y emisión de dióxido de carbono
Emisión de dióxido
Consumo de carbono
Motor Transmisión litros/100 km (CO²) g/km
B5204T5 Manual 9,4 223
Automática 10,4 246
B5244S Manual 9,0 - 9,1 214 - 217
Automática 9,7 - 9,8 232 - 235
B5244S2 Manual 8,9 - 9,0 212 - 215
(170 CV) Automática 9,6 - 9,7 229 - 232
B5254T2 FWD Manual 9,3 222
(2,5T) Automática 10,0 239
AWD Automática 10,5 - 10,7 252 - 256
B6294S2 Automática 10,6 - 10,9 255 - 259
B6294T Automática 11,1 - 11,3 268 - 272
(T)
D5244T Manual 6,5 172
(D5) Automática 7,7 - 7,8 204 - 207
D5244T2 Manual 6,5 171
(2.4D) Automática 7,7 - 7,8 204 - 207
Las cifras oficiales de consumo de combustible se basan en un ciclo de
conducción estándar (Directiva UE 80/1268).
Las cifras de consumo de combustible pueden cambiar si el vehículo está
equipado con opciones adicionales que afecten a su peso. La forma de conducir
el vehículo y otros factores no técnicos pueden afectar al consumo de
combustible.
124
10
7
8
1
3
2
1
2
11
6
2000305d
9
4
5
2b
8200092d
Compartimento del motor
1 Depósito de expansión, sistema de
refrigeración
2 Tapón de llenado de aceite, motor
3 Varilla de comprobación del nivel de aceite,
motor
4 Depósito del líquido de embrague/freno
5 Batería (en el maletero)
6 Placa de datos
7 Radiador
8 Depósito de líquido de la dirección asistida
9 Filtro de aire
10 Depósito del líquido lavaparabrisas
11 Caja de fusibles principal
12 Caja de relés/fusibles integrada
¡PRECAUCIÓN!
Ventilador de refrigeración eléctrico:
Puede arrancar por sí mismo después de
haberse parado el motor.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien
bloqueado al cerrarlo.
Cómo abrir el capó
Tire del abridor que hay a la izquierda, debajo
del tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta
el cierre. Introduzca la mano en el centro de la
parte delantera del capó y levante el abridor del
enganche de seguridad. Abra el capó.
...levante y abra
Tire del abridor...
Capó, compartimento del motor: coches con volante a la izquierda
125
10
7
8
1
3
2
1
2
11
6
2000306d
9
5
2b
4
8200095d
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien
bloqueado al cerrarlo.
Tire del abridor...
Compartimento del motor
1 Depósito de expansión, sistema de
refrigeración
2 Tapón de llenado de aceite, motor
3 Varilla de comprobación del nivel de aceite,
motor
4 Depósito del líquido de embrague/freno
5 Batería (en el maletero)
6 Placa de datos
7 Radiador
8 Depósito de líquido de la dirección asistida
9 Filtro de aire
10 Depósito del líquido lavaparabrisas
11 Caja de fusibles principal
12 Caja de relés/fusibles integrada
¡PRECAUCIÓN!
Ventilador de refrigeración eléctrico:
Puede arrancar por sí mismo después de
haberse parado el motor.
Cómo abrir el capó
Tire del abridor que hay a la derecha, debajo del
tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta el
cierre. Introduzca la mano en el centro de la
parte delantera del capó y levante el abridor del
enganche de seguridad. Abra el capó.
Capó, compartimento del motor: coches con volante a la derecha
...levante y abra
126
Diesel
Sistema de combustible
Los motores diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice
únicamente gasóleo elaborado por compañías petroleras reputadas. En
ninguna circunstancia utilice gasóleo de calidad dudosa. Las compañías
petroleras más importantes también venden gasóleo especial para el
invierno. Este gasóleo es mucho más fluido a bajas temperaturas, lo que
reduce el riesgo de que se sedimente parafina, con los consiguientes
daños en el sistema de combustible.
El peligro de condensación en el depósito es menor si lo mantiene
bastante lleno.
Durante el repostaje, compruebe que la zona alrededor del tubo de llenado
esté limpia. Si reposta desde un depósito propio, filtre el combustible.
Evite derrames sobre superficies pintadas. En caso de derrames, lave con
agua y jabón.
Si se agota el combustible mientras conduce
Si se agota el combustible mientras conduce, no es necesario adoptar
ninguna medida especial. El sistema de combustible se purga de aire
automáticamente.
RME (Raps Metyl Ester)
·
El gasóleo puede mezclarse con un máximo de 5% de RME.
Vaciado del agua de la condensación
por el filtro de combustible
El agua de condensación se separa del combustible en el filtro para evitar
averías en el motor. El vaciado del agua de condensación debe realizarse
según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el Manual
de servicio y garantía, y también si sospecha que ha podido utilizar
combustible contaminado.
127
Aceite de motor
Calidad del aceite:
Motores de gasolina: ACEA A1
También puede utilizarse aceite con la denominación de calidad ACEA A3.
Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como
ACEA B1. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético
o totalmente sintético.
Motores diesel: ACEA B4
Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y
ACEA B4.
Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente
sintético.
No use otros aditivos en el aceite. El motor puede sufrir daños.
Se recomienda aceite de motor totalmente sintético Castrols® para motores
diesel y de gasolina sobrealimentados.
Volvo recomienda aceites Castrol®.
Cambio del aceite y el filtro de aceite
Encontrará las instrucciones relativas a los intervalos de cambio de aceite
y filtro de aceite en el programa de Garantía y servicio.
Se recomiendan intervalos más cortos para conducir en condiciones
adversas*.
*: ver página 120
Viscosidad
(se supone una temperatura ambiente constante)
En condiciones de conducción extremas que dan lugar a una temperatura
de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por
ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno
motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda
utilizar aceites de la calidad de ACEA A3 (motores de gasolina).
*Los aceites con la viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con los
requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina).
*
*
128
MIN MAX
Refrigerante
Nunca añada agua sola. Utilice una mezcla de 50% de agua y 50 % de
refrigerante Volvo durante todo el año.
NOTA: Ciertos componentes del motor son de una aleación de aluminio,
por lo que es de gran importancia utilizar siempre el refrigerante de Volvo.
Éste cuenta con unas propiedades anticorrosivas especialmente buenas.
Los coches nuevos van provistos de un refrigerante que resiste temperatu-
ras de aproximadamente 35°C.
Compruebe con regularidad
el nivel del líquido refrigerante
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX del depósito de
expansión. Añada refrigerante si el nivel está por debajo de la marca MIN.
Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque
lentamente la tapa del depósito de expansión de forma que desaparezca el
exceso de presión.
NOTA: El motor sólo debe hacerse funcionar con el sistema de refrigera-
ción convenientemente lleno. De no ser así, puede haber zonas con
excesos de temperatura con el riesgo de que la culata sufra daños (grietas).
Deje que el concesionario Volvo le ayude.
¡PRECAUCIÓN!
Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está a temperatura de
funcionamiento, desenrosque lentamente la tapa del depósito de
expansión de forma que desaparezca el exceso de presión.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite sobre el colector de
escape caliente. Peligro de incendio.
Aprox. 1,5 litros en motores de gasolina
Aprox. 2,0 litros en motores diesel
Compruebe el aceite del motor con regularidad
Volvo recomienda controlar el nivel de aceite cada 2.500 km. Es extrema-
damente importante comprobar el nivel de aceite del motor antes del
primer cambio de aceite programado.Aparque el vehículo en una superfi-
cie plana y espere al menos 5 minutos después de parar el motor para dar
tiempo a que el aceite baje al cárter.
La medición más precisa se realiza con motor frío antes de arrancar.
Limpie la varilla antes de la comprobación.
El nivel de aceite debe estar dentro de la zona rayada de la varilla de
comprobación.
La separación entre las cotas de MAX y MIN en la varilla corresponde a
aproximadamente 1,5 litros en motores de gasolina y 2 litros en motores
diesel.
Si el nivel está en MIN, ponga en caso de...
...motor frío: 1,0 litro
...motor caliente: 0,5 litros
Aceite de motor, refrigerante
129
3601948d
5200380d
MIN
MAX
Dirección asistida
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX.
Calidad del aceite: Aceite de la dirección
asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente.
Compruebe el nivel en cada servicio. No es
necesario cambiar el aceite.
Ubicación: En el compartimento motor,
consulte las páginas 124125.
NOTA: Si se produce una avería en el sistema
de la dirección asistida (o si se corta la corriente
del automóvil y éste debe remolcarse) el
automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el
volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la
dirección ofrece más resistencia de lo normal y
que es necesario aplicar más fuerza para girar el
volante.
Depósito del líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas y lavafaros tienen un mismo
depósito. Éste está ubicado en el compartimento
motor y tiene una capacidad de 4,5 litros.
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en el
depósito ni en las mangueras.
Depósito del líquido lavaparabrisas
Depósito de líquido
de freno y embrague
El freno y el embrague tienen el mismo depósito.
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX.
Tipo de líquido: Líquido de frenos DOT 4+.
Compruebe el nivel con regularidad.
Sustituya el líquido cada dos años.
Ubicación: En el compartimento motor, consulte
las páginas 124-125.
NOTA: El líquido debe cambiarse anualmente en
coches que se conducen en condiciones duras y
con frenados frecuentes como, por ejemplo, por
montañas o en climas tropicales con elevada
humedad. El cambio no forma parte del manteni-
miento normal, pero debe hacerse con motivo de
un intervalo de servicio en un taller Volvo.
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas
130
3100063d
A
· Si es necesario: añada agua hasta el nivel
máximo de la batería. NOTA: No sobrepase
la marca de máximo (A).
· No utilice agua de grifo, sino agua destilada
o desionizada (agua de batería).
· Si ha de cargar por alguna razón la batería,
deberá comprobar posteriormente el nivel
de líquido y, si es necesario, añadir agua.
· Asegúrese de que los tapones están
apretados.
NOTA: El número de descargas acorta la vida
de servicio de la batería.
Batería
Las condiciones de conducción, la forma de
conducir, el número de arranques, las condicio-
nes climáticas, etc. son factores que afectan el
funcionamiento y la duración de la batería. Para
que la batería funcione de forma satisfactoria,
debe considerar lo siguiente:
· Compruebe con regularidad que el nivel del
líquido de la batería es correcto (A).
· Compruebe todos los elementos de la batería.
Utilice un destornillador para quitar la tapa.
Le resultará útil una linterna cuando
compruebe el nivel del líquido. Cada elemento
tiene su propia marca de máximo (A).
Testigos:
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el libro de instrucciones
del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de chispas
y acercar una llama.
Peligro de explosión.
¡PRECAUCIÓN!
·
Recuerde que las baterías contienen
gas oxhídrico que es muy explosivo.
Puede ser suficiente acercar una llama
o fumar cerca para causar una
explosión que dañe el coche y ocasione
lesiones personales.
· La batería contiene también ácido
sulfúrico, que puede causar lesiones
graves por corrosión. Si el ácido entra
en contacto con los ojos, la piel o la
ropa, lávese con grandes cantidades de
agua. Si el ácido le salpica en los ojos,
acuda inmediatamente al médico.
Cuidado de la batería
131
Cuidado de la batería
Cambio de la batería
A. Batería sin cubierta de protección
(vea la figura)
· Asegúrese de que está desconectado el
encendido.
· Espere al menos 10 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos (para que las
distintas unidades de mando puedan
almacenar la información del sistema
eléctrico del coche).
· Suelte los tornillos del fleje de sujeción de la
batería y retire el fleje.
· Desconecte en primer lugar el cable
negativo.
¡ADVERTENCIA!
Evacuación del gas oxídrico
La batería puede generar gas oxídrico,
que es un gas altamente explosivo. Para
impedir la presencia de gas oxídrico en el
compartimento de equipajes, se dispone
de una manguera de evacuación que
conduce el gas oxídrico de la batería al
aire exterior. Si por alguna razón tuviera
que cambiar la batería, es imprescindible
conectar la manguera de evacuación a la
batería nueva y asegurarse de que la
manguera desemboque en su salida
prevista en la carrocería.
· Levante la tapa de plástico del borne
positivo de la batería.
· Desconecte el cable positivo y retire la tapa
de plástico del borne positivo.
· Desconecte de la batería la manguera de
evacuación de gas oxídrico.
· Suelte la tuerca de la consola inferior y retire
la consola.
· Saque la batería antigua.
· Monte la batería nueva.
· Monte la consola inferior y apriete la tuerca.
· Fije la tapa de plástico en el borne positivo
de la batería y conecte el cable positivo.
· Coloque la tapa de plástico sobre el borne
positivo y conecte a continuación el cable
negativo.
· Asegúrese de que la manguera de evacua-
ción está bien conectada a la batería y a la
salida en la carrocería.
· Coloque el fleje de fijación sobre la batería y
apriete los tornillos.
B. Batería con cubierta de protección
(vea la figura)
Tras destornillar la consola y la cubierta de
protección de la batería y cuando desee
desmontar la batería, proceda de la misma
manera que en la versión A.
A
B
¡Atención!
Si se utiliza en repetidas ocasiones el
calefactor de estacionamiento y otros
dispositivos que consumen mucha
corriente y se conduce tramos de poco
recorrido, la batería puede descargarse, lo
que puede ocasionar problemas al arrancar.
Para asegurar que el alternador tenga
tiempo de generar la misma cantidad de
energía que utilizan los dispositivos que
consumen mucha corriente, el automóvil
debe conducirse tanto tiempo como han
estado conectados estos dispositivos.
132
3602076D
Corto
Largo
Sustitución de escobillas
limpiafaros
·
Empuje hacia adelante el brazo del
limpiafaros.
· Quite la escobilla del limpiafaros.
· Introduzca la nueva escobilla en su sitio.
· Compruebe que la escobilla esté correcta-
mente fijada
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas
3603056d
3602075D
Sustitución de las escobillas
limpiaparabrisas de 'escobilla
plana'
·
Separe el brazo del limpiaparabrisas y sos-
tenga la escobilla.
· Empuje los muelles de cierre de la escobilla
mientras la levanta de la extensión del brazo.
· Instale la nueva escobilla siguiendo las ins-
trucciones en sentido inverso y compruebe
que la escobilla esté bien colocada.
NOTA: Tenga en cuenta que la escobilla
limpiaparabrisas del lado del conductor es más
larga que la escobilla del lado del acompañante.
Sustitución de escobillas
limpiaparabrisas de tipo
tradicional
·
Separe el brazo del limpiaparabrisas y man-
tenga la escobilla a 45° del brazo del limpia-
parabrisas. Empuje el muelle de la escobilla.
· Baje la escobilla de forma que el ojal del
brazo pase por el agujero de la fijación de la
escobilla.
· Después levante la escobilla del limpiapara-
brisas de forma que el ojal del brazo pase al
lado de la fijación.
· Instale la nueva escobilla en orden inverso y
compruebe que está correctamente fijada.
133
Especificaciones
Denominación de tipo 134
Pesos y medidas, capacidades 135
Lubricantes, Lubricantes, aceites 136
Transmisión 137
Sistema eléctrico 138
Motor 139
134
INJAPAN
SERIALNO
AISIN
MADE
AW CO
LTD
4
a
T100001
P1208632
4
b
3,77
M56L
1234567
YV1LS5502N2000327
1
3
c
4
2
0300169d
VOLVOCARCORP.
1.
2.
KG
KG
KG
KG
SWEDEN
MADEIN
50-42LE
B5254S
Especificaciones
Denominación de tipo
Cuando se ponga en contacto con el
concesionario Volvo o cuando solicite piezas
de repuesto y accesorios, le resultará más fácil
si sabe la denominación de tipo de su coche,
el número de chasis y el número del motor.
1 Denominación de tipo y de año de
modelo y el número de chasis.
Estampados en el compartimento del motor,
debajo del parabrisas.
2 Denominación de tipo, número de
chasis, pesos permitidos, códigos de
pintura y tapicería, y número de
aprobación de tipo.
Placa en el revestimiento del guardabarros,
detrás del faro izquierdo.
3 Denominación del tipo de motor, números
de componente y de serie. En la parte
superior del bloque de cilindros.
4 Denominación del tipo de la caja de
cambios, números de componente
y de serie.
a: Transmisión manual:
en la parte delantera
b: Transmisión automática (AW55-50):
en la parte superior
c: Transmisión automática (GM4T65EV):
en la parte trasera
135
0300047A
KG
KG
KG
1.
KG2.
VOLVO CAR CORP.
SWEDEN
MADE IN
1
2
3
4
Pesos y medidas
Longitud ............................................................ 482 cm
Anchura ............................................................. 183 cm
Altura ................................................................. 145 cm
Distancia entre ejes ............................................ 279 cm
Vía delantera ...................................................... 158 cm
Vía trasera .......................................................... 156 cm
Peso máximo permitido (sin conductor) = Peso total - peso de servicio
Placa de datos con pesos en la placa del compartimento motor
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima sobre el eje delantero
4. Carga máxima sobre el eje trasero
Carga máxima, consulte los papeles de matriculación
Carga máxima sobre el techo ......................................................... 100 kg
Peso máximo del remolque ........................................................ 1.800 kg
Capacidades
Depósito de combustible ......................................................70/80 litros*
Aceite de motor (incluido cambio de filtro)**
B5204T5 .............................................................. aprox. 5,5 litros
B5234T7 .............................................................. aprox. 5,5 litros
B5244S (170 CV) ............................................... aprox. 5,5 litros
B5244S2 (140 CV) ............................................... aprox. 5,5 litros
B5254T2 2.5T ....................................................... aprox. 5,5 litros
B6294S2 .............................................................. aprox. 6,5 litros
B6294T T ............................................................ aprox. 6,5 litros
D5244T D5 ......................................................... aprox. 7,0 litros
D5244T2 2.4D ...................................................... aprox. 7,0 litros
Transmisión
Manual ................................................................................. 2,1 litros
Automática ........................................................................... 7,2 litros
Geartronic............................................................................. 7,5 litros
Dirección asistida ....................................................................... 0,9 litros
Depósito del líquido lavaparabrisas ........................................... 4,5 litros
Líquido de freno y embrague ..................................................... 0,6 litros
Sistema de aire acondicionado ............................................ 1.000 gramos
*: Los coches con motores de 6 cilindros y todos los modelos con turbo
tienen un depósito de 80 litros.
**: Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil,
compruebe la designación de tipo estampada en el compartimento del
motor (página anterior, punto 3).
Pesos y medidas, capacidades
¡Atención!
Después de cambiar el aceite, compruebe con la varilla de nivel que el
motor lleve la cantidad adecuada de aceite. El control debe realizarse con
el motor caliente y unos minutos después de haber apagado el motor.
136
Motor
Motores de gasolina: ACEA A1
También puede utilizarse aceite con la denominación de calidad ACEA A3.
Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como
ACEA B1. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético
o totalmente sintético.
Motores diesel: ACEA B4
Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3
y ACEA B4.
Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente
sintético.
No use otros aditivos en el aceite. El motor puede sufrir daños.
Para los motores de gasolina con turbo y los motores diesel se recomienda
el aceite completamente sintético de Volvo.
Viscosidad (se supone una temperatura ambiente constante)
En condiciones de conducción extremas que dan lugar a una temperatura
de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por
ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno
motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda
utilizar aceites de la calidad ACEA A3 (motores de gasolina)
NOTA: Los aceites con viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir
con la calidad ACEA A3 (motores de gasolina).
Caja de cambios
Calidad de aceite:
Manual: Utilice solamente el aceite de la transmisión sintético
de Volvo
Automática: Sólo el aceite de la transmisión de Volvo,
núm. de art. 1161540-8. No mezcle con otro aceite.
Geartronic: Aceite de la transmisión sintético de Volvo. (Aceite que
cumple las normas de calidad Dexron®-IIIG).
Lubricantes, líquidos, aceites
Dirección asistida
Calidad de aceite: Aceite de la dirección asistida tipo
Pentosin CHF 11S o equivalente.
Volumen: aprox. 0,9 litros
Líquido de frenos
Tipo de líquido: Líquido de frenos DOT 4+
Volumen: aprox. 0,6 litros
¡Atención!
Si tiene dudas acerca de la calidad de aceite que debe utilizarse,
póngase en contacto con un taller Volvo.
Sistema de refrigeración
Tipo: Sobrepresión cerrado
Volumen: Gasolina 5 cil. sin turbo aprox. 8,0 litros
Gasolina 5 cil. con turbo aprox. 9,0 litros
Gasolina 6 cil. sin turbo aprox. 9,0 litros
Gasolina 6 cil. con turbo aprox. 9,5 litros
Diesel aprox. 12,5 litros
El termostato empieza a abrirse a 90ºC
Refrigerante
Tipo: R 134a
Tipo de aceite: PAG P/N=1161627-3
137
Transmisión automática
Cajas de cambios automáticas de control electrónico y 5 marchas que
constan de convertidor de par hidráulico y caja de cambios de engranaje
planetario.
Tren trasero
Suspensión independiente sobre cada rueda con muelles individuales
y amortiguador. La suspensión consta de tirantes trapecios superior
e inferior, barras de control de ancho de vía de la dirección y barra
estabilizadora.
Tren delantero
Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores integrados en los muelles.
Dirección de cremallera. Eje de dirección de seguridad. Los valores de
ajuste se aplican a un vehículo sin carga, con combustible, refrigerante
y rueda de repuesto.
Transmisión
Gasolina
Norma: DIN 51600
El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON.
· Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo
consumo de combustible.
· La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal.
· La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos
excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor.
Diesel
Norma: SS-EN 590
138
Sistema eléctrico
Sistema de 12 voltios con alternador y regulador de tensión. Sistema de
un solo polo en el que el chasis y el bloque del motor se utilizan como
conductores. El polo negativo se conecta al chasis.
Batería
Tensión 12 V 12 V 12 V (Diesel)
Capacidad de
arranque en frío (CCA) 520 A/30 s 600 A/30 s 800 A*
Capacidad de reserva (RC) 90 min/25A 115 min/25A 115 min/25A
Si tiene que sustituir la batería, asegúrese de hacerlo con una batería que
tenga la misma capacidad de arranque en frío y capacidad de reserva
que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
Corriente máxima del alternador 140 A
Motor de arranque, potencia 1,4 kW 1,7 kW 2,2 kW
Bombillas Potencia Base
Faros 55 W H 7
Faros Bi Xenon (opcional) 35 W D2R
Luces antiniebla 55 W H 1
Luces de posición delanteras 5 W W 2,1x9,5 d
Intermitente, delantero (amarillo) 21 W PY
trasero (amarillo) 21 W PY
lateral (amarillo) 5 W W 2,1x9,5 d
Luces de estacionamiento, traseras 5 W BA 15
Luces de marcha atrás 21 W BA 15
Luz antiniebla trasera 21 W BA 15
Iluminación de la matrícula 5 W W 2,1x9,5 d
Iluminación de cortesía, trasera 5 W W 2,1x9,5 d
Iluminación de cortesía, delantera 5 W SV 8,5
Iluminación del maletero 5 W SV 8,5
Iluminación de la guantera 3 W BA 9
Espejo de cortesía 1,2 W SV 5,5
Cenicero trasero 1,2 W W 2x4,6 d
Luz de posición lateral 3W W 2,1x9,5 d
Luces de posición lateral 5 W W 2,1x9,5 d
* Los coches con calefactor de estacionamiento tienen también una batería
de 800 A.
Sistema eléctrico
139
Ponga la gasolina correcta
El automóvil está provisto de catalizador y sólo puede llevar gasolina
sin plomo, ya que de lo contrario se estropearía el catalizador.
Motor B5204T5* B5234T7* B5244S* B5244S2* B5254T2* B6294S2*
(170 CV) (140 CV) 2.5T FWD/AWD
Potencia** [kW/rps] 132/88 147/83 125/100 103/75 154/83 144/87
[CV/rpm] 180/5300 200/5000 170/6000 140/4500 210/5000 196/5200
Par motor** [Nm/rps] 240/37-88 285/33-83 225/75 220/55 320/25-75 280/65
[kpm/rpm] 24,5/2200-5300 29,1/2000-5000 23,0/4500 22,5/3300 32,6/1500-4500 28,6/3900
Número de cilindros 5 5 5 5 5 6
Diámetro de cilindro [mm] 81 81 83 83 83 83
Carrera [mm] 77 90 90 90 93,2 90
Cilindrada [dm³ (l)] 1,98 2,32 2,44 2,44 2,52 2,92
Relación de compresión 9,5:1 8,5:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1 10,5:1
Bujías
Distancia entre
electrodos [mm] 0,7-0,8 0,7-0,8 1,2 1,2 0,7-0,8 1,2
Pares de apriete [Nm] 30 30 30 30 30 30
Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil, compruebe la designación de tipo
estampada en el compartimento del motor (Designaciones de tipo en la página 134, punto 3).
*El motor puede conducirse con gasolina de 91, 95 y 98 RON.
· Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo
de combustible.
· La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal.
· La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales.
No obstante, esta gasolina no daña el motor.
**: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina, se utiliza
para estás pruebas combustible de 98 octanos.
Motor: especificaciones
140
Motor B6294T* D5244T D5244T2 B5244SG B5244SG2
T6 D5 2.4D CNG (gas) LPG (gas)
Potencia** [kW/rps] 200/87 120/67 96/67 103/97 103/85
[CV/rpm] 272/5200 163/4000 130/4000 140/5800 140/5100
Par motor** [Nm/rps] 380/30-83 340/29-50 280/29-50 192/75 214/75
[kpm/rpm] 38,8/1800-5000 34,7/1750-3000 28,6/1750-3000 19,6/4500 21,8/4500
Número de cilindros 6 5 5 5 5
Diámetro de cilindro [mm] 83 81 81 83 83
Carrera [mm] 90 93,2 93,2 90 90
Cilindrada [dm³ (l)] 2,92 2,40 2,40 2,44 2,44
Relación de compresión 8,5:1 18,0:1 18,0:1 10,3:1 10,3:1
Bujías
Distancia entre
electrodos [mm] 0,7-0,8 - - 1,2 1,2
Pares de apriete [Nm] 30 - - 30 30
* El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON.
· Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo
de combustible.
· La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal.
· La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos
excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor.
**: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores
de gasolina, se utiliza para estás pruebas combustible de 98 octanos.
Motor: especificaciones
Ponga la gasolina correcta
El automóvil está provisto de catalizador y sólo puede llevar gasolina
sin plomo, ya que de lo contrario se estropearía el catalizador.
141
Audio
Aspectos generales HU-401 142
Aspectos generales HU-601 143
Aspectos generales HU-801 144
Funciones de la radio 145
Pletina de casete 152
Reproductor de CD 153
Dolby Surround Pro Logic 156
Datos técnicos: Audio 158
142
13
10
1
12
11
8
9
5
15
14
2
DOLBYBNR
3
HU-403
3903063m
4
7
6
Sistema de audio HU-401
4. Balance delante/detrás: pulsar y girar
Balance: pulsar, tirar y girar
5. Radio: Búsqueda de emisoras
adelante/atrás
Posición de casete: selección
siguiente/anterior pista
6. Radio: Selección manual de emisoras
Posición de casete: Rebobinado rápido
adelante/atrás
7. Pantalla
8. Tipo de programa
9. Noticias/Radiotexto
10. Información de tráfico
11. Preprogramación automático
de emisoras
12. Graves: apretar y girar
Agudos: apretar, tirar y girar
13. Selector de dirección de la cinta
14. Obertura de casete
15. Expulsión de casete
1. On/Off (pulsar)
Volumen (girar)
2. Mando selector:
Frecuencias de radio almacenadas
CD, selección de disco (opcional)
3. Mando selector:
Radio: FM, AM
Casete
CD, selección de disco (opcional)
Televisor (opcional)
143
9
14
13
12
10
11
115 16 217
HU-603
3
DOLBYBNR
18
8
COMPACT
DIGITALAUDIO
4
3903064m
5
6
7
Sistema de audio HU-601
1. On/Off (pulsar)
Volumen (girar)
2. Mando selector:
Frecuencias de radio almacenadas
CD, selección de disco (opcional)
3. Mando selector:
Radio
Casete
CD
CD, selección de disco (opcional)
Televisor (opcional)
4. Balance delante/detrás: pulsar y girar
Balance: pulsar, tirar y girar
5. Radio: Búsqueda de emisoras
adelante/atrás
Posición de casete: selección
siguiente/anterior pista
Posición de CD: selección
siguiente/anterior pista
6. Radio: Selección manual de emisoras
Posición de casete: Rebobinado rápido
adelante/atrás
Posición de CD: Rebobinado rápido
adelante/atrás
7. Expulsión de CD
8. Obertura de CD
9. CD, selección aleatoria
10. Tipo de programa
11. Noticias/Radiotexto
12. Información de tráfico
13. Preprogramación automática
de emisoras
14. Graves: apretar y girar
Agudos: apretar, tirar y girar
15. Selector de dirección de la cinta
16. Abertura de casete
17. Expulsión del casete
18. Pantalla
144
21
17
18
15
4
3
5
14
16
13
DOLBYSURROUND
19 12
6
HU-803
3903065m
7
8
COMPACT
DIGITALAUDIO
11
10
9
Sistema de audio HU-801
1. On/off (pulsar)
Volumen (girar)
2. Graves: pulsar y girar
Agudos: pulsar, tirar y girar
3. Balance delante/detrás: pulsar y girar
Balance: pulsar, tirar y girar
4. Volumen central: pulsar y girar
Nivel de salida espacial: pulsar,
tirar y girar
5. Mando selector:
Frecuencias de radio almacenadas
Cargador de CD interno, selección de disco
Cargador de CD externo (opcional)
6. Mando selector:
Radio
CD
Cargador de CD (opcional)
Televisor (opcional)
7. Radio: Búsqueda de emisoras
adelante/atrás
Posición de CD: selección
siguiente/anterior pista
8. Radio: Selección manual de emisoras
Posición de CD: Rebobinado rápido
adelante/atrás
9. Expulsión de CD
10. Dolby Pro Logic
11. Estéreo de 2 canales
12. Estéreo de 3 canales
13. Abertura de CD
14. CD, selección aleatoria
15. Tipo de programa
16. Noticias/Radiotexto
17. Información de tráfico
18. Preprogramación automática
de emisoras
19. Pantalla
145
3901856d
3902418d
Funciones de la radio
Graves
Ajuste los graves sacando el botón y girándolo a
la derecha o a la izquierda. En la posición central,
el volumen está “normalizado“. Vuelva a colocar
el botón en la posición original después del ajuste.
Agudos
Ajuste los agudos sacando el botón, tire de él y
gírelo a la izquierda o a la derecha. En la posición
central, el volumen está “normalizado“. Vuelva a
colocar el botón en la posición original después
del ajuste.
Interruptor On/Off
Pulse el botón para conectar o desconectar
la radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
volumen. El mando del volumen es electrónico
y no tiene topes. Si tiene un teclado en el
volante, aumente o disminuya el volumen
con los botones + y -.
Control de volumen
TP/PTY/NEWS
Si se está reproduciendo una cinta o CD cuando
la radio detecta información de tráfico, noticias
o un tipo especial de programa, la reproducción
se interrumpirá y se oirá el mensaje en el volumen
predeterminado para información de tráfico,
noticias o el tipo de programa seleccionado.
El volumen se regula con el mando de volumen.
A continuación, la unidad volverá al volumen
previamente ajustado y continuará reproduciendo
la casete o el CD.
Control de volumen de teléfono
integrado (opcional)
Si llama el teléfono cuando está funcionando la
radio, se reduce el volumen de la misma cuando
se contesta la llamada. Al concluir la llamada,
el volumen vuelve a adoptar el nivel de sonido
ajustado previamente. El volumen puede
regularse también durante la conversación
telefónica y conserva, en tal caso, en nuevo
nivel de sonido tras concluir la llamada.
En la posición activa, siempre puede verse
información sobre el sistema de teléfono
en la pantalla.
La función se aplica únicamente al sistema
de teléfono integrado de Volvo.
146
3901855d
3901855d
3901858d
Fader: balance delante/detrás
Configure un balance adecuado entre los
altavoces delanteros y traseros pulsando el
botón y, a continuación, girándolo hacia la
derecha (sonido hacia la parte delantera)
o hacia la izquierda (hacia la parte trasera).
La posición central significa que el balance
está «normalizado». Vuelva a colocar el botón
en la posición original después del ajuste.
Balance derecha/izquierda
Para ajustar el balance, pulse el mando, sáquelo
y gírelo a la derecha o a la izquierda. En la
posición central, el volumen está «normalizado».
Vuelva a colocar el botón en la posición original
después del ajuste.
Búsqueda
Pulse el mando SOURCE para iniciar la
búsqueda. Cuando la radio encuentra una
emisora, detiene la búsqueda durante unos
segundos. Después continúa. Cuando
encuentre una emisora que desee escuchar,
pulse el mando SOURCE.
Si el equipo está en modo de casete
(HU-401/601), se reproducirá cada pista
durante unos segundos.
Si la unidad está en modo CD (HU-601/801), se
reproducirá cada canción durante unos segundos.
Cuando encuentre una pista que desee escuchar,
pulse el mando SOURCE.
Radio HU-401 601 801
Selector de longitud de onda
Gire el mando SOURCE para seleccionar FM
o AM. Aparecerán la emisora y la longitud
de onda. Con este mando también puede
seleccionar pletina de casete, CD o cargador
de CD, si están conectados.
147
3901859d
A
B
Radio HU-401 601 801
A - Ajuste de emisoras
Pulse el botón izquierdo para seleccionar
frecuencias inferiores y el derecho para
frecuencias superiores. Las frecuencias
seleccionadas aparecen en pantalla.
B - Búsqueda de emisora
arriba/abajo
Pulse los lados izquierdo o derecho del botón
para buscar frecuencias inferiores o superiores.
La radio busca la siguiente emisora audible y
la selecciona. Pulse de nuevo el botón si desea
continuar la búsqueda.
Teclado del volante
Si dispone de teclado en el volante, pulse la
flecha derecha o izquierda para seleccionar
las emisoras programadas previamente.
NOTA: Si el coche está provisto de teléfono
integrado, el teclado del volante sólo puede
utilizarse para las funciones del teléfono cuando
éste esta activado. En la posición activa, siempre
puede verse información sobre el sistema de
teléfono en la pantalla. Para desactivar el
teléfono, pulse
En caso de no tener una tarjeta SIM en el
teléfono, desconéctelo, ver la página 162.
3901873d
148
3901860d
3901854d
Radio HU-401 601 801
Programación de emisoras
1. Seleccione la frecuencia deseada.
2. Pulsando brevemente el botón 1-20/DISC.
Seleccione un número girando hacia adelante
o hacia atrás. Pulse otra vez para almacenar
la frecuencia y la emisora de su preferencia.
Preselección
Para elegir un programa de radio preseleccionado,
gire el botón 1-20/DISC hasta el número
almacenado. En la pantalla se indica el programa
seleccionado.
AUTO: preselección automática
de emisoras
Esta función busca y almacena de forma
automática en una memoria aparte hasta
10 emisoras AM o FM que se reciban con la
suficiente intensidad de señal. Dicha función
es especialmente útil cuando se desconocen las
emisoras de radio de la zona por la que está
viajando.
1. Pulse y mantenga pulsado el mando AUTO
durante un mínimo de 2 segundos. Se alma-
cenan automáticamente en memoria varias
emisoras (10 como máximo) con señal fuerte
de la longitud de onda establecida. En la
pantalla aparecerá el mensaje «AUTO».
Si no hay ninguna emisora con señal
suficiente, aparece el mensaje
«NO STATION».
2. Gire el botón 1-20/DISC si desea cambiar
a otra de las emisoras preseleccionadas.
En cada giro, se selecciona una nueva
emisora (A0 - A9).
3. Para regresar a la selección de frecuencias
programadas, vuelva a pulsar AUTO. El
mensaje AUTO desaparecerá de la pantalla.
149
3901860d
3901860d
3901860d
Información de tráfico/noticias HU-401 601 801
Información de tráfico (TP)
Una breve pulsación del botón TP (menos de
2 segundos) proporciona la información de
tráfico de las emisoras RDS. Cuando la función
está conectada, aparece «TP» en la pantalla.
Cuando la unidad está en posición de casete
o CD, la radio busca automáticamente una
estación FM con una señal fuerte que envía
información de tráfico. Si están funcionando el
casete o el CD cuando la radio recibe noticias
de tráfico, la función se interrumpe y se oye la
información con el volumen seleccionado para
información de tráfico.
Al concluir la información, la unidad adoptará
de nuevo el nivel de sonido seleccionado
previamente y volverá a reproducir la cinta de
casete o el disco.
· La información de tráfico sólo puede oírse
cuando TP y
aparecen en la pantalla al
mismo tiempo.
Si no desea escuchar la emisión de noticias,
pulse el botón NEWS para interrumpir la
recepción del programa. La función NEWS
seguirá, sin embargo, activada y la radio
esperará a la siguiente emisión de noticias.
Vuelva a pulsar NEWS para desactivar la
función. La palabra NEWS desaparecerá de
la pantalla.
Radiotexto
Algunas emisoras de RDS emiten información
codificada acerca del contenido de los
programas, los artistas, etc. Esta información
aparece presentada en la pantalla. Mantenga
oprimido durante unos segundos el botón
NEWS para poder leer el radiotexto transmitido
que aparece en la pantalla. Pulsando brevemente
el botón NEWS, el radiotexto desaparecerá de la
pantalla.
· Si sólo aparece TP, la emisora en cuestión
no está enviando información de tráfico.
· Si no desea escuchar la información de
tráfico que se está emitiendo, pulse el botón
TP. La función TP seguirá activada y la
radio esperará a la información de tráfico
siguiente.
· Para desactivar la función TP, pulse el botón
TP. El texto TP desaparecerá de la pantalla.
Noticias on/off
Pulse el botón NEWS (noticias) para activar la
función. En la pantalla aparece el texto NEWS
en minúsculas. Pulse de nuevo el botón NEWS
si quiere desconectar la función.
En cuanto se inicia una emisión de noticias,
se interrumpirá la reproducción de la cinta de
casete o del disco compacto y podrá escucharse
las noticias.
150
3901860d
Tipos de programa Aparece
Noticias New features
Actualidad Current
Información Info
Deportes Sport
Enseñanza Educ
Teatro Theater
Cultura y Arte Culture
Ciencia Science
Entretenimiento Enterta
Música pop Pop
Música rock Rock
Música de fondo Easy list
Música clásica ligera L Class
Música clásica Classical
Otros géneros musicales Other M
Tiempo Weather
Economía Economy
Para niños For children
Cuestiones sociales Social
Cuestiones espirituales Spiritual
Programas telefónicos Telephone
Viajes y vacaciones Travel
Tiempo libre y Ocio Leisure
Música de jazz Jazz
Música country Country
Música nacional Nation M
Éxitos de siempre “Oldies”
Música folklórica Folk
Documentales Document
Prueba de alarma Alarm test
!!ALARMA!! !!Alarm!!
No hay PTY Pty Miss
Tipo de programa
La función PTY le permite seleccionar programas
de diferentes temas. Proceda de la siguiente
manera para seleccionar un determinado tipo de
programa:
1. Pulse el botón PTY. En la pantalla aparecerá
el tipo de programa de la emisora sintonizada.
2. Girando el botón 1-20/DISC, puede
desplazarse por la lista de tipos de programa.
3. Cuando encuentre el tipo de programa de su
preferencia, pulse el botón 1-20/DISC para
confirmar su selección. A continuación, se
inicia la función de búsqueda.
4. Si la radio encuentra una emisora con el tipo
de programa seleccionado, sintonizará esta
emisora. Si no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programa seleccionado, la
radio volverá a la función anterior. La función
PTY adoptará la posición de espera y se
mantendrá en esta posición hasta que
comience a emitirse el tipo de programa que
se ha seleccionado. Cuando así sea, la radio
cambiará automáticamente de frecuencia y
sintonizará la emisora que transmite el tipo
de programa seleccionado.
5. Si hay más de una emisora con el tipo de
programa que se ha seleccionado, puede
elegir emisora con las flechas
, y o con
el botón SCAN. Mientras la radio busca el
tipo de programa que se ha seleccionado y
mientras transmite la emisora el programa
en cuestión, la función PTY se mantiene en
posición activa.
6. Para regresar a la posición de espera, vuelva
a pulsar el botón PTY. De este modo volverá
a activarse, si corresponde, la reproducción
del CD o el Casete hasta que comience a
emitirse el tipo de programa que se ha
seleccionado.
7. Para desactivar la posición de espera PTY,
vuelva a pulsar el botón PTY. El testigo
PTY desaparecerá de la pantalla.
Tipos de programas HU-401 601 801
151
Modo de uso avanzado (Advanced User Mode)
Modo de uso avanzado
·
Con la radio apagada, pulse y mantenga
oprimido durante unos 5 segundos el botón
del volumen para activar la función de AUM.
· Gire el botón 1-20/DISC para seleccionar
una función AUM (Ver la lista de funciones
a la derecha).
· Después de haber seleccionado una función,
parpadeará la posición de salida de la
función elegida (default). Pulse el botón
1-20/DISC para seleccionar otra alternativa
de la función (por ej. ON/OFF, LOW/MID/
HIGH, etc., según la función).
· Continúe seleccionando funciones o alter-
nativas.
Para que vuelvan a su configuración original
todas las funciones de AUM, gire el botón
1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de
la radio el mensaje «SET TO DEFAULT» y
pulse a continuación el mismo botón. Todas las
configuraciones de AUM adoptarán de nuevo la
posición original y la radio volverá a la posición
normal (música, noticias, etc.).
Para guardar los cambios que haya efectuado
antes de volver al modo normal, gire el mando
1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de
la radio el mensaje ”BACK and SAVE” y
pulse seguidamente el mismo mando. Confirme
con otra pulsación sobre el mando 1-20/DISC.
Para volver al modo normal sin guardar los
cambios que se hayan efectuado, gire el mando
1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de
Lista de funciones sobre AUM
(se ha subrayado la posición original)
- SET TO DEFAULT (ver la columna de la
izquierda).
- AF SWITCHING ON/OF (selección
automática de frecuencia): La función AF
selecciona la emisora de mejor transmisión
para el tipo de programa elegido.
- REGIONAL ON/OFF (Programas de radio
regionales) – Con esta función podrá
mantener sintonizada una emisora regional,
aunque su señal sea muy débil.
- EON (Enhanced Other Networks)
LOCAL/
DISTANT – Esta función permite
que la radio interrumpa el programa que está
escuchando para ofrecer informaciones de
tráfico o noticias (si se han seleccionado
estas funciones) sólo cuando la señal de
transmisión es de gran potencia (LOCAL) o
también cuando las señales son más débiles
(DISTANT).
- NETWORK ALL/TUNED: Esta función
permite que la radio interrumpa el programa
que está escuchando para ofrecer
informaciones de tráfico o noticias (si se
han seleccionado estas funciones) de
cualquier emisora (ALL) o sólo cuando el
mensaje proviene del mismo canal de radio
que está escuchando (TUNED).
- LANGUAGE – Seleccione el idioma que
se ha de utilizar en la pantalla de la radio
(inglés, alemán, francés o sueco). Sólo
para información de PTY.
- ASC (Active Sound Control) ON/OFF
(Control de volumen activo) – La función
ASC adapta de forma automática el
volumen a la velocidad del automóvil.
- ASC TABLE – Seleccione el nivel de
volumen de la función ASC (LOW/MID/
HIGH).
- SRC ON/OFF – Se utiliza para activar o
desactivar la modificación de los agudos
cuando la recepción es defectuosa. En
muchos casos se percibe como una mejora
de la recepción.
- SRC TABLE: Seleccione un nivel de la
función SRC (LOW/MID/HIGH).
- TAPE DOLBY ON/OFF – Active o
desactive la función de reducción de
zumbidos Dolby cuando escucha una
cinta de casete (HU 401/601).
- BACK and SAVE (ver columna de la
izquierda).
- BACK without SAVE (ver columna de la
izquierda).
la radio el mensaje ”BACK without SAVE” y
pulse seguidamente el mismo botón. Confirme
con otra pulsación sobre el mando 1-20/DISC.
152
3901876d
3901857d
DOLBYBNR
Abertura de casete
Introduzca el casete en la abertura de casete con
la cinta a la derecha. En la pantalla aparecerá el
mensaje TAPE Side A. Cuando termina una cara,
la unidad comienza a reproducir automáticamente
la otra. Si ya tiene un casete en el reproductor,
seleccione la reproducción girando el botón
SOURCE.
Cambio de dirección de la cinta
Pulse REV si desea escuchar la otra cara de la
cinta. La pantalla mostrará la cara que se está
reproduciendo.
Expulsión de la cinta
Si pulsa el botón, la cinta se para y el casete es
expulsado. Para seleccionar una nueva fuente,
gire el botón SOURCE. El casete puede ser
introducido o expulsado incluso cuando la
unidad está desconectada.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada. Si desea
desconectarla, haga lo siguiente: mantenga
pulsado el botón REV hasta que el testigo
Dolby
desaparezca de la pantalla. Vuelva
a pulsar el mismo botón para reactivar la
función Dolby.
Búsqueda (HU-601)
Consulte la página 144 para más información.
Pletina de casete HU-401 601
A - Rebobinado rápido
La cinta puede rebobinarse hacia adelante con
y hacia atrás con . Durante el rebobinado
rápido, aparecen en la pantalla las letras «FF»
(hacia adelante) y «REW» (hacia atrás)
respectivamente. El rebobinado rápido se
interrumpe si pulsa el botón de nuevo.
B - Pista siguiente, Pista anterior
Si pulsa el botón , la cinta avanzará
automáticamente a la siguiente pista. Si pulsa el
botón
, la cinta volverá automáticamente a la
pista anterior. Para que funcione, debe haber
un corte de al menos cinco segundos entre las
pistas. Si tiene panel de control en el volante,
puede utilizar las flechas.
3901873d
3901859d
A
B
153
3901862d
Reproductor de CD
Introduzca un disco compacto. Si ya ha
introducido el disco, seleccione CD girando
el botón SOURCE.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa este botón, el CD deja de sonar
y el disco es expulsado. Ver la ilustración.
NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone
de doce segundos para hacerse cargo del CD
expulsado. A continuación, el reproductor de
CD recupera el disco y continua la
reproducción.
A - Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de
selección aleatoria. La unidad reproduce las
pistas del disco en orden aleatorio. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto «RND» (random = aleatorio).
B - Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. El número de
pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone
de teclado en el volante, también puede utilizar
los botones correspondientes del mismo.
Búsqueda
Consulte la página 146 para más información.
Reproductor de CD HU-601
¡Atención!
No utilice discos compactos que lleven
una etiqueta en el disco. El calor que se
genera en el reproductor de CD puede
hacer que la etiquete se suelte del disco,
por lo que se corre el riesgo de que el
reproductor resulte dañado.
3901873d
3901859d
A
B
154
3901875d
Cargador de CD
Gire el botón SOURCE para activar la
posición del cargador de CD. El cargador de
CD continúa con el disco y la pista que estaba
reproduciendo la última vez. Si el cargador
de CD* está vacío, aparece en la pantalla el
mensaje «LOAD CARTRIDGE».
Selección de disco
Gire el mando 1-20 DISC. Los números de
disco y de pista aparecen indicados en la pantalla.
* La función del cargador de CD sólo puede
utilizarse si la unidad está conectada al cargador
de CD de Volvo, que se incluye de serie en
ciertos modelos y como accesorio en otros.
Selección aleatoria
Pulse RND (para HU-601 y 801) para conectar
la función de selección aleatoria. Si tiene la radio
HU-401 pulse el botón SOURCE. Se selecciona
aleatoriamente una pista de un disco seleccionado
aleatoriamente. Después se selecciona otra
pista de la misma forma. Mientras permanezca
activada la función, aparece en la pantalla el
texto «RND» (random = aleatorio).
A - Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
B - Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. Los números
de disco y de pista aparecen indicado en la
pantalla. Si dispone de teclado en el volante,
también puede utilizar los botones
correspondientes del mismo.
Búsqueda (HU-601 801)
Consulte la página 146 para más información.
Cargador de CD
3901859d
A
B
3901873d
NOTA: Utilice sólo discos compactos de
Ø 12 cm. No emplee discos de menor tamaño.
155
3901854d
Cargador de CD interno HU-801
Selección de disco
Gire el mando 1-20/DISC. Los números de
disco y pista aparecen indicados en la pantalla.
A - Rebobinado rápido
Pulse o para buscar dentro de una pista.
B - Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. Los números de
disco y de pista aparecen indicado en la pantalla.
Si dispone de teclado en el volante, también
puede utilizar los botones correspondientes del
mismo.
Búsqueda (HU-801)
Consulte la página 146 para más información.
Cargador de CD interno
El HU-801 incluye un cargador de CD interno
de 4 discos.
Gire SOURCE para activar la posición del
reproductor de CD. El reproductor de CD
continúa con el disco y la pista que estaba
reproduciendo la última vez. Puede introducir
hasta 4 discos en el reproductor de CD. Para
introducir un disco, deberá seleccionar una
posición libre en el reproductor. Gire 1-20/DISC
para buscar una posición libre. Antes de
introducir un disco, compruebe que aparezca
en la pantalla el texto «LOAD DISC».
Expulsión del disco compacto
Si pulsa este botón, el reproductor de CD se
para y el disco que se estaba reproduciendo
es expulsado.
NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone
de doce segundos para hacerse cargo del CD
expulsado. A continuación, el reproductor de CD
recupera el disco y continua la reproducción.
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de selección
aleatoria. Se selecciona aleatoriamente una pista
de un disco seleccionado aleatoriamente.
Después se selecciona otra pista de la misma
forma. Mientras permanezca activada la función,
aparece en la pantalla el texto «RND».
NOTA: El sonido puede ser deficiente si la
calidad del disco CD no cumple la normativa
EN60908 o si ha sido grabado con un equipo
de mala calidad.
3901859d
A
B
3901873d
¡Atención!
No utilice discos compactos que lleven
una etiqueta en el disco. El calor que se
genera en el reproductor de CD puede
hacer que la etiquete se suelte del disco,
por lo que se corre el riesgo de que el
reproductor resulte dañado.
156
3901878d
3901877d
Dolby Surround Pro Logic HU-801
Modo Dolby Surround Pro Logic*
Para seleccionar Dolby Surround Pro Logic
Mode pulse
PL”. En la pantalla aparece
el texto «Dolby Pro Logic». Pulse OFF para
volver al estéreo de 2 canales.
Modo Dolby Surround Pro Logic
La función de Dolby Surround Pro Logic
junto a un altavoz central situado en el centro
del salpicadero le ofrece una experiencia de
sonido muy cercana a la realidad.
Los canales de estéreo habituales de izquierda
y derecha se distribuyen en izquierda, centro y
derecha. Los altavoces traseros producen, además,
un sonido envolvente (ambient surround sound)
que refleja la resonancia del estudio de grabación.
* Dolby Surround Pro Logic funciona en la
posición CD, posición de casete o posición FM.
Si está oyendo la radio, debe seleccionar el
estéreo de 3 canales (3-CH).
La mayoría de las grabaciones actuales se
efectúan de forma que el solista se oiga de frente
y la orquesta en todo el panorama de izquierda
a derecha y desde detrás. De este modo, se
consigue con el sistema Dolby Surround Pro
Logic una experiencia de sonido muy próxima
a las circunstancias de grabación real.
No olvide que la experiencia auditiva con el
sistema Dolby Surround Pro Logic de los
ocupantes de los asientos traseros difiere de
la de los que ocupan los asientos delanteros.
157
3902419d
3902419d
3901877d
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse
3-CH. En la pantalla aparecen los caracteres
«3 ch». Pulse OFF para volver al estéreo de
2 canales.
El volumen del altavoz central
Para ajustar el volumen del canal central, oprima
el botón, sáquelo y gírelo hacia la derecha o
hacia la izquierda. En la posición central, el
volumen está «normalizado». Vuelva a pulsar
el botón después del ajuste.
Volumen de salida espacial
de los altavoces traseros
(sonido envolvente)
Para ajustar la potencia de los altavoces traseros,
pulse el botón, sáquelo y gírelo a la izquierda o
a la derecha. En la posición central, la potencia
está «normalizada». Vuelva a introducir el botón
después del ajuste. Este mando ajusta el volumen
del canal de sonidos envolventes en la posición
Dolby Surround Pro Logic.
Dolby Surround Pro Logic HU-801
158
Alarma
El texto “Alarma“ aparece en la pantalla de la radio cuando es emitido
un mensaje de alarma. La función se usa para avisar al conductor de
accidentes o catástrofes graves, puentes colapsados, terremotos o
accidentes nucleares, por ejemplo.
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing
Corporations.
HU-401
Potencia: 4 x 25 W
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
HU-601
Potencia: 4 x 25 W
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Amplificador externo: 4 x 50 W o 4 x 75 W (opcional)
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Altavoz de graves
Amplificador integrado: 150 W
HU-801
Potencia: 1 x 25 W (altavoz central)
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Amplificador externo: 4 x 50 W o 4 x 75 W
La unidad HU-801 debe conectarse a un amplificador externo.
Radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Datos técnicos: Audio
Dolby Surround Pro Logic es una marca registrada que pertenece a
Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro
Logic Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
159
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono 160
Puesta en marcha 162
Opciones llamada 163
Funciones de memoria 166
Funciones de menú 167
Información adicional 171
160
Teléfono
Reglas generales
· Lo primero es la seguridad vial.
Si se ve obligado a usar el auricular
del reposabrazos mientras conduce,
aparque primero el coche en un lugar
seguro.
· Desconecte el sistema de teléfono
al repostar.
· Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja
con explosivos.
· Confíe las reparaciones del teléfono
sólo a personal cualificado.
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se instala en la parte delantera
del teclado de la consola central.
Desconecte y desactive el teléfono si no tiene
instalada una tarjeta SIM, de lo contrario no
podrán mostrarse en la pantalla los mensajes
de otras funciones.
6. Micrófono
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
7. Altavoz
El altavoz está integrado en el reposacabezas
del asiento del conductor.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
1. Teclado en la consola central
Con el teclado de la consola central puede
controlar todas la funciones del sistema de
teléfono.
2. Teclado del volante
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del sistema de
teléfono. Cuando el teléfono está activado, sólo
puede utilizarse el teclado del volante para las
funciones del teléfono. En la posición activa,
siempre puede verse información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla. Para poder
utilizar las teclas para los ajustes de la radio,
debe desactivarse el teléfono, consulte
la página 162.
3. Pantalla
En la pantalla se visualizan las funciones de
menú, los mensajes, los números de teléfono,
etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia
pueden efectuarse sin tener puesta la llave
de encendido y sin tarjeta SIM.
· Pulse el botón On/Off.
· Marque el número de emergencia
local (en la UE: el 112).
· Pulse la tecla verde .
Sistema de teléfono
161
Teléfono
3903012m
5
7
4
6
8
3
1
2
162
3903019m
3903022
m
Teléfono
Posición activa
Para que pueda utilizar el sistema de teléfono,
el teléfono ha de estar en posición activa (no es
necesario, sin embargo, para contestar llamadas).
Active el teléfono pulsando
en el teclado
de la consola central o del volante.
En la posición activa, siempre puede verse
información sobre el sistema de teléfono en
la pantalla.
Pulse
si quiere desactivar el teléfono.
Para conectar
y desconectar el sistema
Para conectar el sistema: lleve la llave de
encendido a la posición I. Pulse el botón
resaltado en la ilustración.
Para desconectar el sistema: mantenga oprimida
durante unos 3 segundos la misma tecla.
Si desconecta el encendido con el sistema
de teléfono en funcionamiento, el sistema
de teléfono se conectará la próxima vez que
vuelva a conectar el encendido.
Si el sistema de teléfono está desconectado,
no se podrán contestar llamadas.
Puesta en marcha
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) que sea
válida. La tarjeta se adquiere de un operador
de teléfono.
Introduzca siempre la tarjeta SIM si quiere
hacer uso del teléfono. En tal caso, aparecerá
el nombre de su operador en la pantalla.
Apague y desactive el teléfono si no tiene
instalada una tarjeta SIM en el mismo, de lo
contrario no podrán mostrarse los mensajes
de otras funciones en la pantalla y el teclado
del volante no funcionará para la radio.
3902219d
163
3800670d
Teléfono
Llamar y contestar llamadas
Para efectuar una llamada: marque el número
y pulse
en el teclado del volante o de la
consola central (o levante el auricular).
Para contestar una llamada entrante: Pulse
(o levante el auricular privado). También puede
utilizar Resp. autom., vea la opción de menú 4.3.
El sistema de audio se desconecta de forma
automática durante la conversación.
En cuanto al nivel de sonido del equipo Audio,
vea también la opción de menú 5.6.5.
Concluir una llamada
Para concluir una llamada, pulse en el teclado
del volante o de la consola central o cuelgue el
auricular. El equipo de audio vuelve a adoptar la
actividad anterior.
Opciones llamada
Pantalla
En la pantalla se visualiza la función que está
activada como, por ejemplo, alternativas de menú,
mensajes, números de teléfonos, ajustes, etc.
3902219d
3902220d
164
3902215d
Teléfono
Auricular
Si desea comunicarse más privadamente, utilice
el auricular.
1. Levante el auricular. Marque el número en el
teclado de la consola central. Pulse
para
efectuar la llamada. El volumen se regula
con el mando situado al lado del auricular.
2. La llamada se interrumpe al colgar el auricular.
Si desea cambiar a manos libres sin finalizar
la llamada: pulse
y elija Manos libres.
Pulse
y cuelgue el auricular, vea la
próxima página.
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número de teléfono almacenado en la
memoria del teléfono puede asociarse a una sola
tecla de identificación (0-9). Proceda del
siguiente modo:
1. Pase a la posición activa. Desplácese con
hasta Editar memoria (Menú 3) y pulse .
2. Desplácese a Llamada de una tecla (Menú 3.4)
y pulse
.
3. Escoja la cifra (0-9) que ha de asociarse al
número de teléfono. Pulse
para confirmar.
4. Busque el nombre o número de teléfono
deseado en la memoria y pulse
para
seleccionarlo.
Emplear la función de llamada con una tecla
Mantenga pulsado durante unos dos segundos el
botón de llamada rápida para realizar la llamada.
NOTA: Cuando acaba de conectar el teléfono,
espere un momento antes de utilizar la función
de llamada rápida.
Para marcar un número asociado a una tecla,
debe estar activado el menú 4.5, lea más en la
página 168.
Opciones llamada (continuación)
Último número marcado
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números de teléfono/nombres
marcados.
1. Pulse
un botón del teclado del volante
o de la consola central.
2. Utilice las flechas para
desplazarse hacia
adelante
o hacia atrás entre los últimos
números que ha marcado.
3. Pulse
(o levante el auricular) para
efectuar la llamada.
3902219d
165
Teléfono
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido apretando el
botón (+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón (-).
Cuando el teléfono está activado, el teclado del
volante sólo controla las funciones del teléfono.
Si quiere hacer ajustes en la radio con estas
teclas, debe desactivarse el teléfono, consulte
la página 160.
Aceptar una llamada durante
una llamada activa
Si mientras mantiene una conversación por
teléfono oye una señal de timbre en el altavoz
seguida inmediatamente de dos señales más
(señal doble), es que le están llamando por
teléfono. A continuación, la señal doble se
repite hasta que conteste o hasta que cese la
llamada. En este caso podrá elegir entre
contestar la llamada o no contestarla.
Si no desea contestar la llamada, pulse
o no haga nada.
Si desea contestar la llamada, pulse
.
La llamada anterior pasa entonces a la función
de espera. Si pulsa , se interrumpen ambas
llamadas al mismo tiempo.
Unir
Mantener dos conversa-
ciones al mismo tiempo
(conferencia)
Cambiar
Cambiar entre las dos
llamadas
Mostrar números
guardados en la memoria
Memoria
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Auricular/
Manos libres
Opción para mayor
discreción
Silencio/Sonido
Al tener una llamada activa y otra en posición
de espera, se dispone de las siguientes
funciones (desplácese con las flechas):
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, se dispone de las
siguientes funciones (desplácese con las flechas):
Silencio/Sonido
Opción para mayor
discreción
Retener/
No retener
Optar por retener o no
retener una llamada en
posición de espera
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria
Mostrar números
guardados en la memoria
Al unir dos llamadas activas, se dispone de
las siguientes funciones (desplácese con las
flechas):
Silencio/Sonido
Opción para mayor
discreción
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la memoria
SMS
Una señal de timbre doble le informa de que
se ha recibido un mensaje SMS.
3902223d
166
Teléfono
Llamar a un número almacenado
en la memoria
1. Pulse .
2. Elija una de las siguientes alternativas:
· Pulse y desplácese con las flechas
hasta encontrar el nombre buscado.
· Pulse en el teclado la primera letra
del nombre (o escriba todo el nombre) y,
a continuación, pulse
.
3. Pulse
para llamar el número elegido.
Funciones de memoria
Se pueden almacenar números de teléfonos y
nombres tanto en la memoria del teléfono como
en la memoria de la tarjeta SIM.
Al contestar una llamada de un número que
está almacenado en la memoria, aparece en
la pantalla el nombre de la persona que llama.
En la memoria del teléfono pueden almacenarse
hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
1. Pulse y desplácese a Editar memoria
(menú 3). Pulse
.
2. Desplácese a Almacenar n° en memoria
(Menú 3.1) y pulse
.
3. Escriba el número y pulse
.
4. Escriba el nombre y pulse
.
5. Seleccione la memoria en que deben
almacenarse los
datos y pulse .
espacio 1- ? ! , . : ’ ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñöòóØ
p q r s 7 ß
t u v 8 üùúû
w x y z 9
si pulsa dos veces seguidas la misma
tecla, pulse * entre las dos pulsaciones
o espere unos segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
para cambiar entre mayúsculas
y minúsculas.
Para borrar la última letra o cifra
marcada. Mantenga oprimida la tecla
para borrar todo el número o todo el
texto.
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
3902221d
167
Teléfono
Funciones de menú
Función de menú
Pase a la posición activa. Pulse para pasar
a la función de menú.
En la función de menú dispone de las siguientes
posibilidades:
· Una pulsación larga de la tecla le devolverá
a la posición activa.
· Una pulsación corta de cancelará o
rechazará una opción.
· Pulse para confirmar o seleccionar o
para desplazarse de un nivel de submenús
a otro.
· La flecha a la derecha le lleva al
siguiente submenú. La flecha a la izquierda
le lleva al submenú anterior.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede acceder
al sistema de menús en velocidades superiores
a 8 km/h. Se puede únicamente concluir una
actividad en el sistema iniciada previamente.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
La función de menú se usa para comprobar y
modificar ajustes y programar nuevas funciones
en el sistema. Los distintos menús aparecen
presentados en la pantalla.
Atajos
Al entrar en el sistema de menús con la flecha
se puede utilizar números en vez de las
flechas y la tecla verde
para seleccionar un
menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el
primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.)
y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Los números aparecen en la pantalla junto
con las alternativas de menú.
3902222d
168
Teléfono
Menús principales/submenús
1. Registro de llamadas
1.1 Ll. perdidas
1.2 Ll. recibidas
1.3 Ll. enviadas
1.4 Borrar lista
1.4.1 Todas
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Dur. Llamada
1.5.1 Última llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1 Leer
2.2 Escribir
2.3 Buzón de voz
2.4 Configurar
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
3. Editar memoria
3.1 Añadir
3.2 Buscar
3.2.1 Editar
3.2.2 Borrar
3.2.3 Copiar
3.2.4 Mover
3.3 Copiar todas
3.3.1 De la tarjeta SIM al teléfono
3.3.2 Del teléfono a la tarjeta SIM
3.4 Llamada rápida
3.5 Borrar SIM
3.6 Borrar teléf.
3.7 Estado
4. Opciones llamada
4.1 Enviar No
4.2 Llam. Espera
4.3 Resp. autom.
4.4 Llam. autom.
4.5 Marc. 1 tecla
4.6 Desviar
4.6.1 Todas llam.
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1 Config. Origen
5.2 Red
5.3 Idioma
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Seguridad SIM
5.4.1 Conectado
5.4.2 Desconectado
5.4.3 Auto
5.5 Editar cód.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre
5.6.2 Señal timbre
5.6.3 Tono teclas
5.6.4 Aj. Vol. Autom.
5.6.5 SilAutoRadio
5.7 Seg. tráfico
169
Teléfono
Menú 1. Registro de llamadas
1.1 Llamadas perdidas:
En esta función aparece presentada una lista
con las llamadas perdidas. Se puede elegir
entre llamar, borrar o guardar el número en
la memo-ria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.2 Llamadas recibidas:
En esta función aparece presentada una lista
con las llamadas recibidas. Se puede elegir
entre llamar, borrar o guardar el número en
la memo-ria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.3 Llamadas enviadas:
En esta función aparece presentada una lista con
los números marcados anteriormente. Se puede
elegir entre llamar, borrar o guardar el número
en la memoria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.4 Borrar lista: Esta función le permite borrar
las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3 tal como
se indica a continuación.
1.4.1 Todos
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Dur. Llamada:
Esta función le permite comprobar la duración de
todas las llamadas y de la última llamada efectuada.
También podrá comprobar la cantidad de llamadas
efectuadas y poner a cero el temporizador.
1.5.1 Últim. Llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5).
Menú 2: Mensajes
2.1 Leer: Esta función le permite leer mensajes
recibidos. Posteriormente puede borrar, enviar
y modificar el mensaje y guardar en la memoria
todo el mensaje o parte de él.
2.2 Escribir: Esta función le permite escribir
mensajes con el teclado. A continuación puede
optar entre guardar el mensaje o enviarlo.
2.3 Buzón de voz: Le permite escuchar
mensajes recibidos.
2.4 Ajuste: Indique el número (Número
SMSC) de la central de mensajes que ha de
transmitir los mensajes. Indique también cómo
quiere que los mensajes lleguen al receptor y el
tiempo que deben permanecer almacenados en
la central de mensajes.
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
Póngase en contacto con su operador para
obtener más información sobre estos ajustes
y sobre el número SMSC.
Menú 3. Editar memoria
3.1 Añadir: Para almacenar nombres, números
de teléfono en la memoria del teléfono o de la
tarjeta SIM. Para más información, vea el
apartado sobre funciones de memoria.
3.2 Buscar: Le permite modificar los datos
guardados en la memoria.
3.2.1 Editar: Modifique datos en las
diferentes memorias.
3.2.2 Borrar: Borre un nombre guardado
en la memoria.
3.2.3 Copiar: Copie un nombre guardado
en la memoria.
3.2.4 Mover: Transfiera la información entre
las memorias del teléfono y tarjeta SIM.
3.3 Copiar todos: Copia en la memoria del
teléfono los números de teléfono y nombres
guardados en la tarjeta SIM.
3.3.1 De la memoria SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2 De la memoria del teléfono a
la memoria SIM
3.4 Llamada rápida: Los números de teléfono
almacenados en la memoria pueden asociarse
a teclas de identificación.
3.5 Borrar SIM: Borre toda la información
almacenada en la memoria SIM.
3.6 Borrar teléf.: Borre toda la información
almacenada en la memoria del teléfono.
3.7 Estado: Le permite comprobar las
posiciones de la memoria que están ocupadas
con números de teléfono y nombres.
170
Teléfono
4.1 Enviar número: Para determinar si su
número ha de mostrarse en el teléfono del
destinatario de la llamada. Póngase en contacto
con el operador para obtener un número oculto
permanente.
4.2 Llamada espera: Durante una llamada
activa, le permite que se le avise por escrito en
la pantalla de que hay una llamada en espera.
4.3 Respuesta automática: Conteste una
llamada sin hacer uso del teclado.
4.4 Remarcar auto: Para volver a llamar un
número que al marcarlo estaba ocupado.
4.5 Llamadas rápidas: Para activar o
desactivar la función de marcar números con
una tecla. La función debe estar activada para
poder marcar un número asociado a una tecla.
4.6 Desviar: Le permite decidir qué tipo de
llamadas se han de desviar a un número de
teléfono determinado y cuándo.
4.6.1 Todas llam. (El ajuste sólo puede
realizarse durante una llamada activa.).
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
Menú 4. Opciones llamada
5.1 Config. origen: Función para volver a la
configuración normal.
5.2 Red: Para seleccionar operador de la red de
forma automática o manual.
5.2.1 Auto
5.2.2 Manual
5.3 Idioma: Función para elegir el idioma que
debe mostrar la pantalla del teléfono.
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Seg. SIM: Seleccione si el código PIN ha
de estar activado, desactivado o en posición
automática.
5.4.1 Conectado
5.4.2 Desconectado
5.4.3 Auto
5.5 Editar código: Para cambiar el código PIN
y el código del teléfono.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf. (use 1234 antes de
cambiar a un código propio). El código de
teléfono se utiliza para poner a cero el
temporizador.
NOTA: Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.6.2 Señal timbre: Puede elegir entre ocho
tipos de señales diferentes.
5.6.3 Tono teclas: Activar o desactivar.
5.6.4 Ajuste de volumen automático: Para
determinar si el volumen se ha de ajustar a
la velocidad del vehículo.
5.6.5 Silencio automático radio: Para indicar
si desea o no desea que la radio mantenga el
mismo nivel de sonido al contestar una
llamada.
5.6.6 SMS nuevo: determine si quiere que
el teléfono emita una señal acústica para
indicar la recepción de un SMS.
5.7 Seguridad tráfico: Le permite desconectar
la limitación de velocidad del sistema de menús,
es decir, utilizar el sistema de menús con el
coche en marcha.
Menú 5. Configuraciones
171
3903022
m
Teléfono
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM pequeña
Posiciones de memoria 255*
SMS (Short Message Service)
Ordenador/Fax No
De dos bandas Sí (900/1800)
* 255 posiciones de memoria en la memoria del
teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede
variar, según el tipo de abonado.
Tarjetas SIM dobles
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos aparatos
diferentes. Pregunte al operador de teléfono
sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo
del servicio de tarjeta SIM doble.
Radio/Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono.
Para controlare las funciones del teléfono con
estas teclas, el sistema debe estar activado, ver
la página 162. Si desea hacer ajustes en la radio
con estas teclas, debe desactivarse el teléfono.
Pulse
.
Información adicional
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
que aparezca el número en la pantalla. Apunte
el número y guárdelo en un lugar seguro.
3902239d
172
173
Indice alfabético
Autoatenuación .................................... 41
Autonomía hasta depósito vacío.......... 33
AUTO-UP ............................................... 40
Avería en el sistema de emisiones ........ 29
Avería en el sistema SRS ...................... 29
AWD ...................................................... 86
Ayuda de arranque ................................ 90
B
Batería (ayuda de arranque) .................90
Batería auxiliar ..................................... 90
Batería .................................. 55, 121, 130
Batería, cuidado ......................... 130, 131
Bloqueo automático .............................70
Bloqueo de la llave de encendido .......79
Bloqueo de la palanca de cambios ...... 79
Bloqueo de puertas ............................... 71
Bloqueo y desbloqueo ......................... 69
Bola de remolque .................................. 95
Bombillas ............................................138
Bujías ......................................... 139, 140
C
Cable negativo ....................................131
Cable positivo.....................................131
Cadenas para la nieve ........................... 98
Caja de cambio, denominación
de tipo .................................................134
A
ABS .................................................18, 27
AC ..........................................................52
Aceite de motor ...................................127
Aceite de transmisión .........................137
Airbag: lado del acompañante ............. 13
Ajuste adelante-atrás ............................58
Ajuste de altura: asiento delantero ...... 58
Ajuste del volante ................................. 36
Alarma .................................................158
Alfombrillas del suelo ..........................81
Alternador ...........................................138
Anilla de remolque ............................... 89
Anticorrosión ......................................116
Apertura de la tapa del depósito
de combustible ...................................... 78
Arañazos y picaduras por
piedrecitas ...........................................117
Arranque con batería auxiliar ............... 90
Arranque del motor .........................78, 79
Asiento accionado eléctricamente ....... 60
Asiento infantil y Airbag ...................... 14
Asientos delanteros con
calefacción eléctrica ............................. 38
Asientos delanteros............................... 58
AUM (Modo de usuario avanzado) -
radio.....................................................151
AUTO DOWN ........................................ 40
AUTO ..................................................... 50
Caja de cambios automática con
posiciones manuales ............................. 86
Caja de cambios automática...........85, 86
Caja de cambios manual ....................... 82
Caja de fusibles en el compartimento
del acompañante .................................106
Caja de fusibles en el habitáculo .......106
Caja de herramientas con anilla
de carga ................................................. 64
Caja de relés/fusibles en el
compartimento motor .........................105
Caja de relés/fusibles en el
maletero ...............................................107
Calefacción /Refrigeración .................. 52
Calefactor de estacionamiento .......54, 55
Calidad del aceite ...............................127
Cambiador de CD ...................... 154, 155
Cambio de bombillas de luces
de estacionamiento .............................109
Cambio de bombillas de luces
largas y de cruce..................................108
Cambio de bombillas de luces
traseras .................................................110
Cambio de bombillas..........................108
Cambio de escobillas limpiafaros ......132
Cambio de la pila: mando
a distancia. ............................................ 70
Cambio de marchas correcto ................ 80
Cambio de rueda .................................101
174
Indice alfabético
Cambio del aceite y el filtro ...............127
Capacidades ........................................135
Capó ........................................... 124, 125
Carga sobre el eje ................................135
Carga sobre el techo ...........................135
Cargador de CD ..................................154
Catalizador ..........................................122
Centro de información electrónico ...... 33
Chasis activo, CUATRO C ..............32, 87
Cinturones de seguridad ....................... 10
Clase medioambiental ............... 139, 140
Climatizador automático ECC ............. 48
Climatizador con aire
acondicionado AC ................................ 52
Climatizador manual con aire
acondicionado ...................................... 52
Climatizador: consejos útiles ............... 47
Coches equipados con STC ................. 28
Código de color ..................................117
Cojín infantil integrado........................22
Cojín infantil ........................................ 22
Colgador de chaquetas ......................... 66
Colocación de los niños en el coche ... 24
Cómo abatir el asiento delantero
del acompañante ................................... 59
Cómo abatir los respaldos traseros ....... 65
Compartimento guardaobjetos............. 62
Compartimento motor ............... 124, 125
Compartimentos guardaobjetos
en la consola central ............................. 63
Conducción con remolque ...... 91, 92, 93
Conducción económica........................ 80
Conexión de la alarma .......................... 73
Consejos especiales .............................. 80
Consumo de combustible actual .......... 33
Consumo de combustible ...................123
Consumo medio de combustible.......... 33
Control de alcance de faros .................. 35
Control de las emisiones-servicio ......123
Control de velocidad constante ........... 34
Control de volumen ............................145
Cortina de carga en el maletero ............ 63
Cortinilla de techo solar ....................... 43
Cuando ha oscurecido .......................... 71
CUATRO C, Chasis activo ..............32, 87
Cuidado de la batería................. 130, 131
Cuidados medioambientales ................ 47
Cuidados ...............................................81
D
D Posición de conducción..............83, 85
Daños de pintura .................................117
Denominación de tipo de la
transmisión ..........................................134
Denominación de tipo del motor .......134
Denominación de tipo ........................134
Depósito de combustible ....................136
Depósito de limpiaparabrisas .............136
Depósito de líquido de freno
y embrague ..........................................129
Depósito de líquido lavaparabrisas....129
Depósito del líquido de lavado ..........127
Depuración catalítica de los gases
de escape .............................................122
Desbloqueo de la tapa del maletero
con la llave principal ............................ 70
Desconexión de bloqueo de puertas .... 71
Desconexión de la alarma..................... 73
Desconexión del sistema DSTC ........... 20
Desempañador.................................50, 53
Detergente adecuado ..........................118
Diesel ...................................... 37, 78, 126
Difusores de ventilación ....................... 46
Dirección asistida en relación
a la velocidad (ECPS) ........................... 80
Dirección asistida ...................... 129, 135
Distribución del aire ............................. 46
Distribución electrónica de la
fuerza de frenado (EBD) ....................... 19
División del aire.................................... 53
Dolby Pro Logic Surround Sound ......156
DSTC ...............................................20, 28
E
EBA .......................................................20
ECC ....................................................... 48
El alternador no carga ........................... 29
175
Indice alfabético
Elevación del coche ...........................121
Elevación del vehículo.......................121
Elevalunas eléctricos ............................ 40
Encendido y bloqueo del volante ........ 37
Enganche desmontable - desmontaje
de la bola ............................................... 96
Enganche desmontable - montaje
de la bola ............................................... 96
Equipo de aire acondicionado ...........133
Escobillas de limpiaparabrisas,
sustitución ...........................................132
Espejo de cortesía ................................. 61
Excrementos de pájaros ......................118
Exterior.................................................... 6
F
Faros y luces de posición ..................... 35
Fijación de la rueda de repuesto .......... 64
FIJAR PROX. SERVICIO ....................... 30
Filtro de combustible - Diesel ............126
Filtro de combustible-Gasóleo ...........126
Filtro de partículas ................................ 47
Freno de estacionamiento aplicado .....29
Freno de estacionamiento..................... 39
Frenos antibloqueo(ABS) ..................... 18
Funciones de llamada .........................163
Fusibles en el compartimento
motor ...................................................105
Fusibles en el habitáculo ....................106
Fusibles en el maletero .......................107
Fusibles ...............................................104
G
Gas oxídrico ........................................131
Gato .............................................. 64, 102
Geartronic.............................................. 85
Generador ............................................138
Grado del aceite ..................................127
H
Herramientas .........................................64
HU-401 ................................................142
HU-601 ................................................143
HU-801 ................................................144
I
Iluminación de guía .............................. 71
Iluminación de instrumentos................ 35
Iluminación general .............................. 61
Iluminación interior .............................. 61
Inclinación del respaldo ....................... 58
Indicador de combustible ..................... 26
Indicador de servicio ............................ 30
Indicadores de desgaste ......................100
Indicadores y testigos ........................... 27
Información de tráfico ........................149
Inhibidor de marcha atrás ..................... 82
Inhibidor de paso a marcha inferior ..... 83
Inhibidor del selector
de marchas .......................................84, 86
Inhibidor del selector
de marchas, Geartronic ......................... 86
Inhibidor electrónico de
arranque. ..........................................68, 79
Instalación automática ECC................. 50
Instrumento combinado........................26
Interior: con volante a la derecha........... 5
Interior: con volante a la izquierda ........ 4
Intermitentes ......................................... 36
Interruptor de luces largas/
de cruce ................................................. 36
Interruptores de la consola
central ..............................................31, 32
INTERV. NECES. .................................. 30
K
Kick-down ............................................. 86
L
L Posición de marcha corta .................. 83
Lámparas de lectura delantera
y trasera ................................................. 61
Lavado automático .............................119
Lavado.................................................118
Lavaparabrisas/lavafaros ......................37
Limpiaparabrisas...................................37
Limpieza de la tapicería .....................119
176
Indice alfabético
Limpieza de los cinturones
de seguridad ........................................119
Líquido de freno y embrague .............136
Líquido de freno ........................ 129, 136
Líquido de la transmisión...................136
Líquido lavaparabrisas .......................129
Llamadas de emergencia ....................160
Llantas especiales .................................98
Llave de servicio...................................68
Llave principal ...................................... 68
Llaves ....................................................68
Lubricantes .........................................136
Luces antiniebla traseras ................29, 35
Luces antiniebla.................................... 35
Luces de cruce automáticas .................. 35
Luces de emergencia ............................38
Luces de estacionamiento/Luces de
posición.................................................35
Luces de freno superiores ...................109
Luces de posición delanteras .............114
Luces de posición/luces de
estacionamiento .................................... 35
Luneta trasera térmica ........................... 38
Luz de cruce .......................................... 35
Luz de guía .....................................37, 81
M
M 56 ......................................................82
M 65 ......................................................82
Maletero ................................................63
Mando a distancia ................................ 60
Mensaje en la pantalla .......................... 30
Modo activo ........................................165
Modo de uso avanzado-radio .............151
Modo de usuario avanzado - radio ....151
Motor de arranque ..............................140
Motor, denominación de tipo .............136
Motor, especificaciones ............. 139, 140
Multifiltro ............................................. 49
N
N Punto muerto ...............................83, 85
Neumáticos con clavos ......................... 98
Neumáticos de invierno ........................ 98
Neumáticos ...........................................98
Niños en el coche .................................. 21
Niños en el vehículo: colocación ........ 24
Número de chasis ................................134
O
Octanaje ..................................... 139, 140
Opciones de llamada ..........................163
P
P Aparcamiento ...............................82, 84
Par ............................................... 139, 140
Parada de emergencia ........................... 60
PARE INMEDIATAMENTE ................ 30
Peso de coche + remolque .................135
Peso máximo del remolque ................135
Peso total máximo ..............................135
Pesos y medidas ..................................135
Pintura .................................................117
Plegado del cojín infantil ..................... 22
Pletina de casete..................................152
Portacargas ............................................ 81
Portezuela para artículos largos ...........65
Portezuela para esquís ..........................65
Posición activa ....................................162
Posición de arranque ............................ 37
Posición de la palanca de cambios,
transmisión manual............................... 82
Posición de marcha corta ...................... 83
Posición de radio .................................. 37
Potencia...................................... 141, 143
Precaución: avería en el
sistema ABS ........................................... 27
Precaución: avería en el sistema
de frenos ................................................27
Precaución: peligro de pérdida
de tracción ............................................. 28
Presión de aceite ...................................29
Presión de aire ....................................... 99
Presión de los neumáticos ....................99
Programa de servicio Volvo ................120
Propiedades de conducción
y neumáticos ......................................... 80
Pulido y encerado ...............................119
177
Indice alfabético
R
R Marcha atrás ................................82, 85
Radio ...................................................145
Ráfaga de luces largas ..........................36
Recirculación ..................................51, 52
Refrigerante.........................................136
Remolque .............................................. 89
Reostato para la iluminación de
instrumentos..........................................35
Reparación de daños de pintura .........117
Reposacabezas del asiento trasero .......59
Repostaje............................................... 78
Reproductor de CD .............................153
Retrovisor interior ................................41
Retrovisores exteriores ......................... 41
Retrovisores térmicos ........................... 38
RFD (Detección de Fricción
de Calzada) ........................................... 20
Rueda de repuesto temporal ...............100
Rueda de repuesto ....................... 64, 102
Ruedas ................................................... 98
S
Seguridad vial .....................................167
Seguro para niños manual ....................72
Selector de función ............................... 53
Selector de temperatura ..................50, 52
Sensor de calidad del aire ..................... 49
Sensor de gas ......................................... 49
Sensor de lluvia .................................... 38
SERVICIO URGENTE .......................... 30
Si necesita ser remolcado ..................... 89
Símbolo naranja .................................... 28
Símbolo rojo .........................................28
Símbolos de control y advertencia ...... 29
Símbolos .............................................130
SIPSBAG (airbags laterales) ................... 9
Sistema audio ......................................142
Sistema de aire acondicionado...........135
Sistema de Ayuda para Aparcar ............. 88
Sistema de fijación Isofix
para asientos infantiles ......................... 23
Sistema de frenos .................................. 18
Sistema de refrigeración .....................135
Sistema de teléfono.............................160
Sistema eléctrico .................................138
Sistema IC (cortina inflable)................. 15
Sistema SIPSBAG (airbags
laterales) ................................................ 11
Sistema SIPSBAG:
con volante a la derecha ....................... 11
Sistema SIPSBAG:
con volante a la izquierda ....................11
Sistema SRS .......................................... 10
Soporte de suelo.................................... 64
Soporte lumbar ...................................... 58
SRS (airbag) ............................................ 9
STC ..................................................19, 28
Superficie deslizante ............................79
Sustitución de bombillas de
luces de cruce y luces largas...............108
Sustitución de bombillas ....................108
Sustitución de la batería .....................131
Sustitución de la bombilla de
la luz de posición/luz
de estacionamiento .................... 109, 111
Sustitución de las bombillas de
las luces traseras ..................................110
Sustitución de las escobillas
limpiafaros ..........................................132
T
Tablero de instrumentos:
con volante a la derecha ......................... 3
Tablero de instrumentos:
con volante a la izquierda ...................... 2
Tapa del depósito .................................. 78
Tapa del maletero abierta .....................90
Tapa del maletero .................................. 70
Tarjeta SIM ..........................................160
Tarjetas SIM dobles ............................171
Techo solar eléctrico ............................. 42
Temperatura real.................................... 47
Temperatura real: ECC .........................47
Temperatura ........................................... 50
«Temporary Spare» .............................100
Tercera luz de frenos ...........................112
178
Testigo de remolque ............................. 29
TIEMPO DE SERVICIO REGULAR.. .. 30
TIMER I ................................................ 54
TIMER II ............................................... 54
Toma de corriente ................................. 39
Toma para encendedor .......................... 39
Transmisión.........................................137
Tratamiento anticorrosión ..................116
Tratamiento de escape del
catalizador ...........................................122
Tren delantero .....................................137
Tren trasero .........................................137
Triángulo de peligro ............................. 62
Túnel de lavado ..................................119
Tratamiento anticorrosión ..................116
Tren delantero .....................................137
Tren trasero .........................................137
Triángulo de peligro ............................. 62
Túnel de lavado ..................................119
V
Vaho en la parte interior de
las ventanillas .......................................47
Velocidad media ................................... 33
Ventanillas laterales laminadas ............ 43
Ventilación ............................................ 44
Ventilador eléctrico ............. 78, 124, 125
Ventilador..............................................52
VER MANUAL .................................... 30
VIN (Número de identificación
del vehículo) .......................................135
Visera .....................................................42
W
W - Invierno.....................................84, 86
WHIPS ................................................... 16
4
5
1
2
3500906F
6
3
7700242d
1700225F
Debe comprobar con regularidad lo siguiente:
1. 55 W H 7
2. 21 W PY 15
3. 21 W BAY 15
4. 5 W W2,1x9, 5d
5. 55 W H 1
6. 5 W BA 15
Presión de los neumáticos
1. Líquido de lavado: Asegúrese de que
el depósito siempre está lleno. En invierno,
utilice un líquido de lavado con anticongelante.
Consulte la página 129.
2. Dirección asistida: el nivel debe estar
entre las marcas MIN y MAX. Consulte
la página 129.
3. Refrigerante del motor: el nivel debe estar
entre las marcas MIN y MAX del depósito
de expansión. Consulte la página 128.
4. Nivel de aceite: el nivel debe estar entre
las marcas de la varilla de comprobación.
Consulte la página 128.
5. Nivel del líquido de frenos: el nivel debe
estar entre las marcas MIN y MAX. Consulte
la página 129.
Bombillas
LIBRO DE INSTRUCCIONES VOLVO S80 TP 6705
TP 6705 (Spanish) AT0346 1.200.09.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
2004
S80
VOLVO
Bombillas
52876-S80 Spansk.indd 1 2003-09-23, 09:44:08

Transcripción de documentos

� � � � � �������� � ��������������������������������������� ����������������������������������� ���������������������������������������� ���� ������������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������� ������������������������������������������ ������������������� ����������������������������������� ������� ���������������������������������������� ����������������������������������� �������������������������������������� ���������������������������������������� ����������������������������������� �������������������������� �������������������������������������� ���������������������������������������� �������������������������������������� ���� �������������������������������������� ��������������������� ��������������������������� ���������������������������������������������� ����������������������� � � � ����� ���� WEB EDITION � �������� � � ���� � � � � � � � � ����� ���� ���� ������ ��� ���� ��� ��� �� � ������ ��� �� ������ ��������� ��� ����� ����� ��� � ������ � � ���� � � �� ���� � TP 6675 TP 6675 (USA & Canada) AT0340 13.000.09.03 Printed in Sweden, TElanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 �������������������� ������������������� O W N E R ’ S M A N U A L V O LV O S 8 0 ����������������������� �������������������� ���� 52665-S80 USA.indd 1 2003-08-19, 07:42 Servicio Volvo Aquellas reparaciones que afecten al sistema eléctrico del coche, sólo pueden realizarse utilizando un equipo electrónico especialmente desarrollado para el coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de realizar una reparación que afecte al sistema eléctrico. Instalación de accesorios Una mala conexión o instalación de accesorios puede afectar negativamente al sistema eléctrico del coche. Algunos accesorios sólo funcionan cuando se ha programado el software apropiado en el sistema eléctrico del coche. Póngase siempre en contacto con el taller Volvo, antes de instalar accesorios que estén conectados al sistema eléctrico o puedan afectarlo. Registro de los datos del vehículo Uno o varios ordenadores de su Volvo pueden registrar información con detalles específicos sobre, por ejemplo, la frecuencia del uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y acompañante, información sobre varias funciones de módulo y sistema del vehículo e información sobre el estado del motor, el acelerador, el volante, los frenos y otros sistemas. Esta información puede incluir detalles sobre la manera como el conductor conduce el vehículo. Este tipo de información puede incluir detalles específicos sobre, por ejemplo, la velocidad del vehículo, el uso de los frenos y la posición del pedal del acelerador o del volante. Esta información puede almacenarse mientras se conduce el vehículo, durante una colisión o cuando se está a punto de sufrir una colisión. La información almacenada puede ser leída o usada por: • Volvo Car Corporation • Instalaciones de reparación y servicio • Policía y otras autoridades • Otras partes interesadas que estén autorizadas o que reciban su permiso para acceder a esta información. 52876-S80 Spansk.indd 2 2003-09-23, 09:44:21 Contenido En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético. Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo, transmisión manual o automática. En determinados países, existen disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil, por lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que describen equipamientos que no están instalados en el vehículo. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones contenidas en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation Página Seguridad 7 Seguridad 7 Instrumentos, interruptores, mandos 25 Climatizador 45 Interior 57 Cierres y alarmas 67 Puesta en marcha, conducción y cambio de marchas 77 Ruedas y neumáticos 97 Fusibles, sustitución de bombillas 103 Cuidados y servicio 115 Especificaciones 133 Audio 141 Teléfono 159 Índice alfabético 173 1 Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda Indicador de temperatura ........ 26 Velocímetro ............................. 26 Cuentakilómetros .................... 26 Cuentakilómetros parcial ........ 26 Testigos ................................... 27 Pantalla ................................... 30 Cuentarrevoluciones ............... 26 Transmisión automática .......... 26 Reloj ........................................ 26 Indicador de temperatura exterior .................................... 26 Indicador de combustible ....... 26 Luces de emergencia ... 38 Climatizador automático ECC ............................ 48 Climatizador manual con AC .............................. 52 Calefacción: asientos .......................................... 38 Calefacción: luneta térmica, retrovisores exteriores ........................................ 38 Luces largas/de cruce ...................... 35 Luces de posición/luces de estacionamiento .......................... 35 Luces antiniebla .............................. 35 Iluminación de instrumentos .......... 35 Control de alcance de faros ............ 35 Ajuste del volante ..................................... 36 Airbag ......................................................... 9 Control de velocidad constante ................. 34 Teclado para la radio .............................. 147 Lavaparabrisas .......................................... 37 Palanca de indicadores de dirección ......... 36 Centro de información electrónico ........... 33 2 Radio ..... 141 8501984d Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha Luces de emergencia ... 38 Indicador de temperatura ........ 26 Velocímetro ............................. 26 Cuentakilómetros .................... 26 Cuentakilómetros parcial ........ 26 Testigos ................................... 27 Pantalla ................................... 30 Cuentarrevoluciones ............... 26 Transmisión automática .......... 26 Reloj ........................................ 26 Indicador de temperatura exterior .................................... 26 Indicador de combustible ....... 26 Luces largas/de cruce ............... 35 Luces de posición/luces de estacionamiento ................... 35 Luces antiniebla ....................... 35 Iluminación de instrumentos ... 35 Control de alcance de faros ..... 35 Radio ..... 141 Climatizador automático ECC ............................ 48 Climatizador manual con AC .............................. 52 Calefacción: asientos .......................................... 38 Calefacción: luneta térmica, retrovisores exteriores ........................................ 38 8502061d Ajuste del volante ............................. 36 Airbag ................................................. 9 Control de velocidad constante 34 Teclado para la radio ....................... 147 Lavaparabrisas .................................. 37 Palanca de indicadores de dirección ....................................... 36 Centro de información electrónico 33 3 Interior: coches con volante a la izquierda Puertas y cierres ...................... 68 Alarmas ................................... 73 Elevalunas eléctrico ................. 40 Mando de los retrovisores exteriores ................................. 41 Guantera ................. 62 Transmisión manual ............. Transmisión automática ........ Geartronic ............................. Freno de mano ...................... Interruptores de la consola central .................. 8502000d Cómo abatir los respaldos traseros .............. 65 Compartimento para artículos largos ............ 65 Cómo abatir el reposacabezas ....................... 31 Ajuste del reposacabezas .............................. 59 Seguro para niños de las puertas traseras ..... 72 Asiento infantil integrado ............................. 22 4 Ajuste manual de los asientos delanteros ........... 58 Ajuste eléctrico de los asientos delanteros ......... 60 Calefacción de asientos ....................................... 38 Limpieza de la tapicería ..................................... 119 82 83 85 39 31 Interior: coches con volante a la derecha Puertas y cierres ...................... 68 Alarmas ................................... 73 Elevalunas eléctrico ................. 40 Mando de los retrovisores exteriores ................................. 41 Guantera ................. 62 Transmisión manual ............. Transmisión automática ........ Geartronic ............................. Freno de mano ...................... Interruptores de la consola central .................. 82 83 85 39 31 8502062d Ajuste manual de los asientos delanteros ....... 58 Ajuste eléctrico de los asientos delanteros ..... 60 Calefacción de asientos ................................... 38 Limpieza de la tapicería ................................. 119 Cómo abatir los respaldos traseros ............ 65 Compartimento para artículos largos .......... 65 Cómo abatir el reposacabezas ..................... 31 Ajuste del reposacabezas ............................ 59 Seguro para niños de las puertas traseras ..... 72 Asiento infantil integrado ........................... 22 5 Exterior Tapón de llenado del depósito de combustible .......................... 78 Repostaje .................................. 78 Conducción económica ............. 80 Techo solar ................... 42 Lavado de la carrocería ............ 118 Tratamiento anticorrosión ........ 116 Retoques de pintura ................. 117 8000233d Sustitución de bombilla de luces largas ........... 108 Sustitución de bombilla de luces de cruce ....... 108 Sustitución de bombilla de luces de posición .. 109 Sustitución de bombilla de intermitentes ......... 109 Sustitución de bombilla de luces antiniebla ..... 111 Sustitución de escobillas limpiaparabrisas ...... 132 6 Neumáticos .............. 97 Ruedas ..................... 97 Frenos ...................... 18 Rueda de repuesto ... 100 Cambio de rueda ...... 102 Tapa de maletero ........................................................... 70 Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ...... 110 Sustitución de bombilla de luces de freno .................. 110 Sustitución de bombilla de luces traseras ................... 110 Sustitución de bombilla de intermitentes .................... 110 Sustitución de bombilla de luces antiniebla ................ 110 Sustitución de bombilla de la iluminación de la matrícula ............................................................. 112 Seguridad Cinturones de seguridad SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) SIPSBAG Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) WHIPS Sistema de frenos Sistema de estabilidad Niños en el coche 8 9 11 15 16 18 20 21 7 Cinturones de seguridad Utilice siempre el cinturón de seguridad en todo tipo de conducción ¡Incluso un frenazo brusco puede acarrear consecuencias graves si no se lleva puesto el cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a todos los ocupantes del coche que utilicen los cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene lugar un accidente, los pasajeros que van en el asiento trasero pueden verse empujados contra los respaldos de los asientos delanteros. Todos los que viajan en el coche pueden sufrir lesiones. Proceda de esta manera para ponerse el cinturón de seguridad: tire lentamente del cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un ”clic” indicando que el cinturón está abrochado. Normalmente, el cinturón no está bloqueado y le permite moverse libremente. El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse en las siguientes circunstancias: · si se tira de él demasiado rápido · cuando el coche frena o acelera · si el coche se inclina mucho Para que el cinturón pueda proporcionar la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto para proteger en las posturas normales de asiento. 8 ¡PRECAUCIÓN! Si el cinturón de seguridad ha estado sometido a una fuerte tensión, en una colisión por ejemplo, deberá sustituir todo el conjunto, incluida la bobina, las fijaciones, los tornillos y el cierre. Aunque el cinturón no esté aparentemente dañado, puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras. Sustituya el cinturón de seguridad si está gastado o dañado. Nunca modifique ni repare el cinturón de seguridad usted mismo. Confíe el trabajo a un taller Volvo. 8801947d Tensado de la banda de la cintura La banda de la cintura debe ir baja Tenga en cuenta lo siguiente: · no utilice clips ni otros objetos que impidan la correcta posición del cinturón. · el cinturón no debe ir doblado ni retorcido. · La banda de la cintura debe ir baja, no por encima del abdomen. · ajuste el cinturón sobre la cadera tirando de la franja diagonal como en la ilustración. Cada cinturón está previsto para sólo una persona. Para soltar el cinturón: presione el botón rojo del cierre. Deje que la bobina recoja el cinturón. SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 8802099m 8802092M 8801907e El Airbag del acompañante está instalado encima de la guantera, marcada con las letras SRS 8801919d El Airbag del acompañante está instalado encima de la guantera, marcada con las letras SRS Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos de los asientos delanteros SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) ¡PRECAUCIÓN! Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con un airbag (SRS) a modo de complemento del cinturón de tres puntos de anclaje. El coche lleva la marca SRS en el volante y en el tablero de instrumentos, frente al acompañante, si tiene instalado un Airbag para el acompañante. El Airbag inflable está plegado en el centro del volante. En el lado del acompañante, está plegado en un compartimento que hay encima de la guantera. Los SIPSBAGS (Airbags laterales) aumentan aún más la seguridad interior del coche. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos de ambos asientos delanteros. El airbag (SRS) se ha ideado para constituir un complemento del cinturón de seguridad y no para sustituirlo. Los SIPSBAGS se suministran como complemento del sistema SIPS* existente. Para conseguir la máxima protección: lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. * Sistema de Protección contra Impactos Laterales (Side Impact Protection System) 9 SRS (airbag) Sistema SRS (Airbags del volante y del lado del acompañante) El sistema consiste en un generador de gas (1) rodeado del airbag desinflado (2). Cuando se produce una colisión de cierta violencia, reacciona un sensor (3) que activa la ignición del generador de gas y, al mismo tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el impacto, el airbag se desinfla al comprimirse. A causa de esto se forma cierta cantidad de humo en el coche, lo que es completamente normal. Todo el proceso, el de inflado y desinflado del airbag, no dura más que una décima de segundo. Sistema SRS: coches con volante a la izquierda 1 1 2 2 3 4 NOTA: El sensor (3) responde de forma diferente según se esté utilizando el cinturón de seguridad del conductor o del acompañante. Pueden producirse situaciones de colisión en las que sólo se despliegue uno de los Airbag. Volvo Dual-Stage Airbag (Airbags de dos pasos) Si la colisión es leve pero lo suficientemente violenta para que haya riesgo de lesiones personales, los airbags se accionan con algo más de la mitad su capacidad total. Si la colisión es de mayor envergadura, los airbags se accionan con capacidad plena. 4 8801896d 1. Generador de gas 2. Airbag 3. Sensor 4. Pretensor del cinturón de seguridad Sistema SRS: coches con volante a la derecha 1 1 2 Cinturones de seguridad y pretensores de los cinturones de seguridad Todos los cinturones de seguridad incluyen un pretensor pirotécnico (4). En el momento del impacto, se enciende una pequeña carga (integrada en la bobina del cinturón de seguridad) que tensa el cinturón ciñéndolo al cuerpo para reducir al mínimo cualquier holgura producida por la ropa, etc. De este modo, el cinturón sujeta al viajero con más rapidez. Los pretensores de los cinturones de seguridad de los asientos delanteros sólo se activan si está conectado el cinturón de seguridad. 10 2 3 4 4 8801923d 1. Generador de gas 2. Airbag 3. Sensor 4. Pretensor del cinturón de seguridad SIPSBAG (airbag lateral) SIPSBAG: coches con volante a la izquierda Sistema SIPSBAG (Airbags de protección lateral) 1 3 Este sistema consta de generador de gas (3), sensores eléctricos, cable (2) y los propios SIPSBAGS (1). En caso de una colisión lo suficientemente violenta, el sensor reacciona activando el generador de gas, lo que hace que los SIPSBAGS se inflen. El SIPSBAG se infla entre el viajero y el panel de la puerta para amortiguar el impacto en el momento de la colisión al mismo tiempo que se desinfla. El SIPSBAG sólo se infla en el lado de la colisión. 2 8801920d 1. Airbag 2. Cable 3. Generador de gas SIPSBAG: coches con volante a la derecha 1 3 2 8801922d 1. Airbag 2. Cable 3. Generador de gas 11 SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 3800639d Testigo situado en el panel del instrumento combinado Al sistema SRS lo supervisa de forma continua el sensor/la unidad de mando y en el instrumento combinado hay un testigo que se enciende cuando se gira la llave de encendido a las posiciones I, II y III. El testigo se apaga en cuanto el sensor/ la unidad de mando concluye satisfactoriamente el control del sistema SRS. Esta operación tarda aproximadamente 7 segundos. 12 9430422 Esta etiqueta esta situada en la entrada de la puerta trasera izquierda El año y el mes que aparecen en la etiqueta del montante de la puerta, es la fecha en que debe ponerse en contacto con el taller Volvo para que inspeccionen y, si es necesario, sustituyan los airbags y los pretensores de los cinturones de seguridad. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el taller Volvo. ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! El testigo del airbag (SRS) está encendido o si se enciende durante la conducción, para indicar que el funcionamiento del airbag puede no ser satisfactorio. Diríjase a un taller Volvo. Nunca intente reparar por su cuenta los componentes de los sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado. 8801995d TM TM TM SRS VEHICLE THISCARISEQUIPPEDWITH ASUPPLEMENTALRESTRAINT SYSTEM,SIPSBAGAND INFLATABLECURTAIN, TOPROVIDECONTINUED RELIABILITY,CERTAIN ELEMENTSOFTHESUPPLEMENTALRESTRAINTSYSTEM SHALLBESERVICEDORREPLACEDACCORDINGTO SPECIFIEDDATEBELOW. SEEOWNERSMANUALFOR FURTHERINFORMATION. Señal en los cinturones de seguridad que llevan pretensores SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 8801889e Activación del Airbag del acompañante Airbag del lado del acompañante (opcional) Una vez inflado, el airbag del lado del acompañante tiene un volumen aproximado de 150 litros, mientras que el airbag del conductor, a causa de la posición del volante, tiene un volumen de aproximadamente 65 litros. La protección contra colisiones es la misma en las dos plazas. ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Airbag del lado del acompañante · El acompañante que ocupa el asiento delantero no debe ir inclinado sobre el salpicadero, sentarse en la parte delantera del asiento ni adoptar otras posturas poco naturales. El pasajero debe ir sentado lo más recto y cómodo posible, apoyando la espalda en el respaldo, y llevar puesto el cinturón de seguridad. · Compruebe que el acompañante mantiene los pies en el suelo (no sobre el salpicadero, el asiento, el compartimento para mapas, ni la ventanilla). · Nunca permita que los niños permanezcan o se sienten en el espacio que hay delante del asiento del acompañante. · Nunca coloque un asiento infantil ni un cojín infantil en el asiento delantero del acompañante si el coche lleva un airbag para el acompañante. · Las personas que midan menos de 140 cm no deben ir nunca sentadas en el asiento delantero. · No coloque objetos o accesorios ni pegue adhesivos en el panel del airbag (encima de la guantera) o en sus proximidades ni en la zona de repercusión del airbag. · No lleve objetos sueltos en el suelo, en el asiento ni en el salpicadero. · Nunca modifique los componentes del airbag del volante ni los del salpicadero que hay encima de la guantera. No pegue otros emblemas o adhesivos en el volante ni en el salpicadero. ¡PRECAUCIÓN! SIPSBAG · No está permitido revestir los asientos delanteros con fundas adicionales si no son fundas originales Volvo o aprobadas por Volvo para SIPSBAGS. · No deben colocarse objetos ni accesorios en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta: esta zona puede verse afectada por el despliegue SIPSBAG. · Nunca haga reparaciones en el sistema SIPSBAG. 13 SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 8801909e 8801908e SIPSBAG inflado El airbag y asiento infantil constituyen una combinación funesta. Asiento infantil y airbag El niño puede sufrir lesiones de gran consideración si se coloca el asiento infantil o el cojín infantil en el asiento delantero en un coche equipado con airbag en el lado del acompañante. Si el coche está equipado con Airbag de acompañante, el lugar más seguro para sentar a un niño y para instalar el asiento infantil/cojín infantil es el asiento trasero. Si el coche sólo está equipado con SIPSBAGS, puede colocarse un asiento infantil/cojín infantil en el asiento delantero. 14 No siente nunca a un niño en el asiento delantero si su coche está equipado con airbag en el lado del acompañante (la denominación niños comprende a personas de altura igual o inferior a 140 cm). En lugar de ello, siente al niño en un asiento infantil o cojín infantil instalado en el asiento trasero. ¡PRECAUCIÓN! Nunca instale un asiento infantil ni un cojín infantil en el asiento delantero del acompañante si el coche lleva un airbag en el lado del acompañante. SIPSBAG El sistema SIPS es un sistema eléctrico que consta de dos componentes principales: los airbags de impactos laterales (SIPSBAGS) y los sensores. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores del respaldo de los asientos delanteros y los sensores están ubicados en el interior de los montantes central y trasero. Los SIPSBAGS inflados presentan un volumen aproximado de 12 litros. Normalmente, sólo se infla el airbag lateral del lado del choque. Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 8801999d 8801966e Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) ¡PRECAUCIÓN! El sistema IC (airbag de techo lateral o cortina inflable) protege la cabeza contra golpes en interior del coche. La cortina inflable proporciona también una mayor protección contra los objetos con los que choca el coche. El sistema IC protege a los que ocupan los asientos delanteros y los asientos traseros exteriores. Está oculto en el interior del revestimiento del techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del habitáculo. El sistema IC es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS, cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, el generador de gas, situado en la parte trasera del airbag, lo llena de gas. No atornille ni instale ningún accesorio en el techo, en los montantes de la puerta ni en los paneles laterales. De lo contrario, puede suprimirse la capacidad de protección prevista de los airbags. ¡Utilice siempre los cinturones de seguridad! Si lleva pasajeros en el asiento trasero, asegúrese de que los reposacabezas de los asientos traseros están levantados y que el reposacabezas central está correctamente ajustado. 15 WHIPS (Sistema de protección contra latigazos cervicales) ¡PRECAUCIÓN! 8502213e ¡No obstruya nunca las funciones del sistema WHIPS! · Si se ha abatido un respaldo trasero, ajuste el asiento frontal correspondiente para evitar el contacto con el respaldo abatido · Procure no colocar cajas ni cargas similares entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. 8502379e WHIPS WHIPS y asiento infantil El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros. El sistema WHIPS no perjudica las propiedades protectoras del coche en lo que se refiere a los asientos infantiles de Volvo. Siempre que no haya instalado un airbag de acompañante (SRS), puede colocarse un asiento infantil en el asiento delantero del acompañante. El sistema WHIPS funciona incluso si se coloca un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero apoyado en el respaldo del asiento delantero. Asiento WHIPS El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás según el ángulo de incidencia, la velocidad y la naturaleza del vehículo con el que se choca. Al activarse el sistema, los respaldos de los asientos delanteros, si están ocupados, se desplazan hacia atrás y modifican la postura del conductor y el acompañante del asiento delantero. De este modo disminuye el peligro de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. Postura de asiento adecuada Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas. 16 ¡PRECAUCIÓN! Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo en una colisión, el sistema WHIPS debe llevarse a un taller autorizado para que lo inspeccionen. Incluso si el asiento no parece haber sufrido daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin producir daños visibles en el asiento. De ser así, puede haberse perdido parte de la capacidad protectora del sistema WHIPS. Deje que un concesionario Volvo autorizado compruebe el sistema, incluso después de una colisión trasera de poca trascendencia. Nunca modifique ni repare el asiento ni el sistema WHIPS usted mismo. SRS (airbag), SIPSBAG (airbag lateral) e IC (airbag lateral de techo) ¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas inflables? El sensor del sistema SRS detecta la colisión por la fuerza de frenado y la reducción de velocidad causados por la colisión y determina si la colisión tiene las características y la envergadura necesarias para motivar el accionamiento de los airbags. Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los asientos delanteros puedan lesionarse por golpes contra el salpicadero o el volante. La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente violento. NOTA: La activación de los sistemas SRS, SIPSBAG e IC se produce sólo una vez durante una colisión en el sentido de choque correspondiente. Si se han activado los airbags, se le recomienda proceder de la siguiente manera: · Remolque el coche a un taller Volvo. Incluso en el caso de que se pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con airbags desplegados. · Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de los sistemas SRS, SIPS e IC. ¡PRECAUCIÓN! El sensor del sistema SRS está situado en la consola central. Si se inunda el suelo del habitáculo, retire los cables de batería ubicados en el compartimento de carga. No intente arrancar el coche, podrían desplegarse los airbags. Remolque el coche hasta un taller Volvo autorizado. ¡PRECAUCIÓN! Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede dificultar la conducción del coche. Puede haberse dañado también otros sistemas de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse los airbags pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría y póngase en contacto con un médico. La velocidad del despliegue, en combinación con el material de la tela del airbag, puede producir quemaduras por fricción en la piel. 17 Sistema de frenos/ABS/EBD Si falla un circuito de frenos Si se produce una avería en uno de los circuitos, el automóvil puede seguir frenándose. Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas veces. El pedal de frenos puede hundirse más de lo normal, resultar un poco demasiado flojo y exigir, además, mayor presión para alcanzar una capacidad de freno habitual. El servofreno sólo funciona cuando el motor está en marcha. Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca con el motor parado, deberá aplicar aproximadamente 5 veces más presión en el pedal del freno que cuando el motor está en marcha. El pedal del freno está rígido y duro. La presencia de humedad en los discos y las pastillas de los frenos modifica las características de frenado. Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por charcos de agua y cuando se lava el coche, los elementos del sistema de frenos se humedecen. Esto altera las características de fricción de los forros de freno de manera que puede notarse cierta demora de la acción de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de tanto en tanto cuando conduzca trayectos largos en días de lluvia y barro o antes de aparcar el coche en tales condiciones meteorológicas para que las pastillas de freno se calienten y se sequen. Realice la misma operación tras lavar el coche o después de arrancar en condiciones meteorológicas de mucho frío y humedad. Si los frenos se fatigan en exceso Al conducir en alta montaña o por otras 18 carreteras con diferencias de nivel similares, los frenos del coche pueden fatigarse mucho aunque no se pise el pedal de freno con mucha fuerza. Además, como la velocidad suele ser muy baja, los frenos no se enfrían con la misma eficacia que al conducir por carreteras llanas. Para no fatigar los frenos más de lo necesario, en lugar de emplear sólo el freno de pie, debe reducir a una marcha más corta y utilizar para bajar la misma marcha que para subir (transmisión manual). De este modo se saca mayor provecho del freno motor y sólo necesitará hacer uso del pedal de freno durante momentos breves. Tenga en cuenta que la carga aplicada a los frenos aumenta al conducir con remolque. Frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Sistema de frenos ruedas no se bloqueen al frenar. De este modo se mantiene la mejor respuesta de dirección posible durante el frenado, mejorando la capacidad de maniobra al eludir un obstáculo, por ejemplo. El sistema ABS no incrementa la capacidad total de frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar la capacidad de dirección y control del coche y a obtener, de este modo, una mayor seguridad de conducción. Tras arrancar el motor y en cuanto el coche alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se efectúa una breve autoprueba del sistema perfectamente audible y perceptible. Cuando el sistema ABS se encuentra en funcionamiento, puede oír y notar los impulsos en el pedal de frenos. Esto es completamente normal. NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal del freno. No suelte el pedal cuando oiga y note los impulsos del sistema ABS. Practique con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con firme deslizante (hielo/gravilla suelta). El testigo ABS se enciende y permanece encendido: · durante unos dos segundos al arrancar el coche para comprobar el sistema. · al desconectarse el sistema ABS a causa de alguna avería. Distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD) El sistema EBD (distribución electrónica de la fuerza de frenado) es una parte integrante del sistema ABS. Controla la intensidad de frenado de las ruedas traseras para obtener, en todo momento, la mayor fuerza de frenado posible. Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal de frenos cuando el sistema regula la fuerza de frenado. ¡PRECAUCIÓN! Si los testigos de FRENO y ABS se encienden al mismo tiempo, hay peligro de que el tren trasero tienda a patinar si se frena bruscamente. Si, en este caso, el nivel del depósito del líquido de frenos es normal, puede llevar el coche con muchísimo cuidado hasta el taller Volvo autorizado más cercano para que comprueben el sistema de frenos. Sistema de estabilidad Sistema de estabilidad y tracción STC/DSTC* El sistema STC (Stability and Traction Control) consta de las funciones TC y SC. El sistema DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) consta de las funciones TC, SC, AYC y EBA. Función de tracción, TC (Traction Control, TC) El control de tracción transmite la potencia de la rueda motriz que patina sobre la calzada a la rueda motriz que no patina frenando la rueda que ha comenzado a patinar. Para mejorar la progresión del vehículo en esta situación puede ser necesario pisar el pedal del acelerador más de lo normal. Cuando actúa el control de tracción, puede oírse un sonido de pulsaciones, lo que es completamente normal en el sistema. La actividad de la función TC es mayor al conducir a velocidades bajas. No puede desconectarse. Función de estabilidad, SC (Stability Control, SC). El control de estabilidad está previsto para impedir que las ruedas motrices patinen en la calzada durante la aceleración mediante la reducción del par motor de las ruedas motrices. De este modo, se mejora el avance y la seguridad de conducción en calzadas deslizantes. En condiciones especiales, por ejemplo, al conducir con cadenas de nieve o en nieve/arena de gran profundidad, puede ser conveniente desconectar el sistema SC para incrementar la fuerza de tracción. Esto se hace, en ese caso, con el botón de DSTC. Función antipatinamiento, AYC (Active Yaw Control, AYC) Con la función antipatinamiento se obtiene un frenado automático en una o varias ruedas del automóvil. De este modo, se estabiliza el vehículo en caso de producirse un derrape. Si el conductor en esta situación pisa también el pedal del freno, notará que el pedal presenta mayor resistencia que de costumbre y oirá un sonido de impulsos. La función AYC se mantiene activa en todo momento y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. Refuerzo de la intensidad de frenado (EBA) (Emergency Brake Assistance) La función EBA es parte integrante del sistema DSTC. El sistema EBA está construido para proporcionar plena potencia de frenado de forma inmediata, en caso de que sea necesario efectuar un frenado rápido. El sistema detecta el momento en que se desea obtener un frenazo fuerte registrando la velocidad con la que pisa el conductor el pedal de freno. La función EBA se mantiene activa en todas las velocidades y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. NOTA: Cuando se activa la función EBA, el pedal de frenos se hunde al tiempo que el coche presenta un efecto de frenado máximo. Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La función EBA se interrumpe al reducirse la presión sobre el pedal de frenos. * Los sistemas STC y DSTC son opcionales en algunos mercados Botón STC/DSTC El botón STC/DSTC situado en la consola central se utiliza para reducir o activar de nuevo el sistema STC/DSTC. Cuando se enciende el diodo luminoso en el botón, el sistema DSTC está activado (si no hay alguna avería). En caso de reducción, se desconecta la función de estabilidad (SC) y se reduce la función antipatinamiento (AYC). Las demás funciones no se ven afectadas. NOTA: Por razones de seguridad, debe mantenerse oprimido el botón durante como mínimo medio segundo para reducir la función del sistema STC/DSTC. El diodo luminoso del botón se apaga y en la pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU"/DSTC CTRL ROTAC BLOQU". Cada vez que se arranca el motor, el sistema STC/DSTC vuelve a activarse de forma automática. parpadea El símbolo de emergencia cuando… · …actúa la función SC para impedir el patinamiento de las ruedas motrices del automóvil. · …actúa la función TC para mejorar la fuerza de tracción del automóvil. · …actúa la función AYC para impedir que automóvil derrape. se enciende El símbolo de advertencia y se vuelve a apagar después de 2 segundos cuando… · …se arranca el automóvil. (El testigo se enciende para el control del sistema.) 19 Sistema de estabilidad El diodo luminoso del botón se apaga y en la pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU/DSTC CTRL ROTAC BLOQU" cuando… · …se ha reducido la función SC del sistema STC/DSTC con el botón DSTC. se enciende El símbolo de advertencia con luz amarilla y en la pantalla aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.INACT" cuando… · …se ha reducido de forma temporal la función TC a causa de una temperatura excesiva de los frenos. La reactivación automática de la función TC tiene lugar cuando la temperatura de los frenos vuelve a ser normal. se enciende El símbolo de advertencia con luz amarilla y en la pantalla aparece el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES" cuando… · …se desconecta el sistema DSTC a causa de alguna avería. ¡ADVERTENCIA! En condiciones normales, el sistema STC/ DSTC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por calzadas resbaladizas. Tenga en cuenta que las características de conducción del automóvil cambian al desconectarse el sistema STC/DSTC. 20 Sistema de Detección de Fricción de Calzada (RFD) La Detección de Fricción de Calzada es un sistema avanzado que detecta la cantidad de fricción entre los neumáticos y la calzada. Está diseñado como un sistema de aviso precoz que alerta al conductor cuando la calzada está en un estado resbaladizo. El sistema RFD actúa a baja velocidad y hacia arriba y no se puede desactivar por motivos de seguridad. El símbolo de aviso • se ilumina cuando: El sistema RFD detecta poca fricción con la superficie de la calzada. se ilumina con una El símbolo de aviso luz amarilla fija y muestra el texto "REVISIÓN NECES.": • El sistema RFD se ha desactivado debido a un fallo. Niños en el coche Los niños deben viajar de forma cómoda y segura Consejos importantes: niños en el coche Recuerde que todos los niños, independientemente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en el coche. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. Cuando utilice otros productos de seguridad infantil de venta en el mercado, es importante que lea atentamente y observe estrictamente las instrucciones de seguridad. A continuación, le indicamos algunas cuestiones que debe tener en cuenta: · El asiento infantil debe colocarse siempre según las indicaciones del fabricante. · No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste del asiento ni en los muelles, carriles y refuerzos con bordes afilados que hay debajo del mismo. · Apoye el respaldo del asiento infantil en el salpicadero, a condición de que el coche no esté equipado con SRS (airbag) en el lado del acompañante. · No permita que la parte superior del asiento infantil descanse contra el parabrisas. La ubicación y el equipo deben seleccionarse teniendo en cuenta el peso del niño. El equipo de seguridad infantil de Volvo está previsto especialmente para su coche. Si elige el equipo de Volvo, podrá estar seguro de que los puntos de fijación y dispositivos de sujeción están colocados de forma conveniente y tienen la resistencia suficiente. Los más pequeños deben viajar en asientos en sentido contrario a la marcha, lo que proporciona una protección completa a los niños de hasta 3 ó 4 años de edad. NOTA: En muchos países hay disposiciones legales sobre el lugar en el que debe viajar el niño en el automóvil. Averigüe las normativas que se aplican en los países por los que circula. NOTA: Si tiene dificultades para instalar un producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para que le envíe instrucciones de instalación más comprensibles. 8801888e La banda de la cintura debe ir baja Mujeres embarazadas Las mujeres embarazadas deben tener un cuidado especial al utilizar los cinturones de seguridad. Coloque siempre el cinturón de seguridad de forma que no ejerza una presión innecesaria sobre el útero. La parte inferior del cinturón de tres puntos de anclaje debe ir baja. ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca el asiento infantil/cojín infantil en el asiento delantero si el coche va equipado con SRS (airbag) en el lado del acompañante. 21 Asiento infantil integrado de Volvo ¡PRECAUCIÓN! 8801954d 8503186m Asiento infantil integrado para niños de 15 a 36 kg Asiento infantil integrado El asiento infantil integrado de Volvo para la plaza central está especialmente diseñado para proporcionar una buena protección del niño. Junto con el cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje, está aprobado para niños de 15 a 36 kg. La parte de la cadera del cinturón de tres puntos de anclaje debe quedar, cuando se pone el cinturón de seguridad a un niño, sobre la pelvis del niño, no por encima del abdomen. Ajuste también minuciosamente el reposacabezas en relación con la cabeza del niño. 22 Plegado del asiento infantil integrado Levante la parte del asiento que, de este modo, quedará automáticamente bloqueado en el respaldo. NOTA: Ver también las instrucciones estampadas en el asiento infantil integrado. Si el asiento infantil integrado ha estado sometido a una tensión fuerte, en una colisión por ejemplo, deberá sustituir todo el asiento infantil integrado, incluido el cinturón de seguridad. También deberá sustituir los tornillos. Aunque el asiento infantil integrado no presente daños aparentes, puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras. También debe sustituirse el asiento infantil integrado si está muy gastado o dañado. Tenga en cuenta que la sustitución del asiento debe realizarse de forma profesional porque es importante que esté correctamente instalado. Por ello, la sustitución y cualquier reparación debe confiarse a un taller Volvo. Si el asiento se ensucia, deberá limpiarlo «in situ». Si está tan sucio que requiere una limpieza más a fondo, siga las instrucciones anteriores para la sustitución e instalación del asiento. ¡PRECAUCIÓN! El reposabrazos central ordinario del asiento trasero no debe utilizarse como asiento para niños. Para esta función, sólo puede utilizarse el asiento infantil integrado de Volvo. Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles (opcional) 8802408m 8802355m Puntos de fijación Isofix Carril Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles El vehículo puede equiparse con el sistema de fijación Isofix para asientos infantiles que se instala en los asientos traseros izquierdo y derecho. Póngase en contacto con el concesionario de Volvo para más información sobre los equipos de seguridad infantil. NOTA: Los puntos de fijación Isofix están ubicados los asientos traseros izquierdo y derecho. En caso necesario, el carril puede trasladarse de un lado al otro. 23 Ubicación del niño en el coche Peso/Edad <10 kg (0-9 meses) Asiento delantero, opción* Plazas laterales del asiento trasero, opción Plazas centrales del asiento trasero, opción 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad. L: Aprobación de tipo núm. E5 03160 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX. L: Aprobación de tipo núm. E5 03162 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correa de montaje. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03160 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03162 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 9-18 kg 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de (9-36 meses) seguridad. L: Aprobación de tipo núm. E5 03161 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX. L: Aprobación de tipo núm. E5 03163 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correa de montaje. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03161 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03163 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 15-36 kg Ubicación inadecuada para este grupo (3-12 años) de edad. 1. Cojín infantil con respaldo o sin él. L: Aprobación de tipo núm. E5 03139 1. Cojín infantil con respaldo o sin él. L: Aprobación de tipo núm. E5 03139 2. Asiento infantil integrado. B: Aprobación de tipo núm. E5 03140 *) ¡PRECAUCIÓN! NUNCA instale un asiento o cojín infantil en el asiento delantero si el coche va equipado con airbag en el lado del acompañante. 24 L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos infantiles pueden ser de tipo específico para el vehículo, limitado, parcialmente universal o universal. B: Integrado y homologado para este grupo de edad. Instrumentos, interruptores y mandos Instrumento combinado Indicadores y testigos Mensajes en la pantalla Interruptores de la consola central Centro de información electrónico Control de velocidad constante Faros, luces antiniebla Control de alcance de faros, iluminación de instrumentos Intermitentes, iluminación de guía, ajuste del volante Encendido y bloqueo del volante, limpiaparabrisas/lavaparabrisas Luces de emergencia, desempañador trasero, asientos térmicos Freno de estacionamiento, toma de corriente Elevalunas eléctricos Retrovisores Techo solar eléctrico Cortinas solares, ventanillas laterales laminadas 26 27 30 31 33 34 35 35 36 37 38 39 40 41 42 43 25 Instrumento combinado 15 3800838m 1 1. Indicador de temperatura Muestra la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura es excesivamente alta y la aguja entra en el campo rojo, aparece un mensaje en la pantalla. No olvide que las luces complementarias que hay delante de la rejilla del radiador reducen la capacidad de refrigeración con temperaturas exteriores altas y cargas del motor elevadas. 2. Pantalla En la pantalla aparecen presentados los comunicados de información o advertencia. 3. Velocímetro Indica la velocidad del coche. 4. Cuentakilómetros parciales Los cuentakilómetros parciales se utilizan para registrar distancias cortas. El dígito de la derecha indica unidades de 100 metros. Oprima el botón durante más de 2 segundos para poner a cero el indicador. Para pasar de un cuentakilómetros parcial al otro, apriete brevemente el botón. 26 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5. Indicador del control de velocidad constante Ver la página 34. 6. Cuentakilómetros El cuentakilómetros indica el total de kilómetros que ha recorrido el coche. 7. Luces largas, conexión/desconexión 8. Símbolo de advertencia Si se produce un fallo, el testigo se enciende y aparece un mensaje en la pantalla. 9. Cuentarrevoluciones Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. La aguja del indicador de régimen no debe entrar en el campo rojo. 10. Indicador de transmisión automática En esta sección se indica el programa de cambio de marchas seleccionado. Si tiene transmisión automática Geartronic y conduce utilizando la función manual, aparece indicada la marcha manual seleccionada. 14 11. Indicador de temperatura exterior Indica la temperatura exterior. Cuando la temperatura exterior se mantiene entre +2°C y -5°C, se enciende en la pantalla el testigo que representa un copo de nieve. Este testigo advierte que hay peligro de resbalamiento. Cuando el coche está o acaba de estar parado, el indicador de temperatura puede mostrar un valor excesivamente alto. 12. Reloj Gire el botón para programar la hora. 13. Indicador de combustible El depósito de combustible tiene una capacidad de 70/80 litros*. Cuando se enciende el testigo del panel de instrumentos, quedan 8 litros de combustible disponibles. 14. Indicadores y testigos 15. Indicadores de dirección, derecha e izquierda *Los coches con motores de 6 cilindros y todos los modelos con turbo tienen un depósito de 80 litros. Indicadores y testigos Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, 3800839m Advertencia: avería en el sistema de frenos Si se enciende el testigo FRENO, puede que el nivel del líquido de frenos esté demasiado bajo. · Detenga el coche en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. · Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos. El símbolo de advertencia ubicado en el centro del cuadro de instrumentos La luz de este testigo es roja o amarilla según la gravedad de la avería detectada. Para más información, consulte la página siguiente. ¡PRECAUCIÓN! Si se encienden al mismo tiempo los testigos de FRENO y ABS, hay peligro de que el tren trasero tienda a patinar si da un frenazo brusco. y . Algunos testigos se apagan todos excepto los testigos pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. Advertencia: avería en el sistema ABS Si se enciende el testigo de ABS, es indicación de que el sistema ABS ha dejado de funcionar. El sistema de frenos normal del coche sigue funcionando pero sin la función ABS. · Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. · Vuelva a poner en marcha el motor. · Si el testigo se apaga, la avería era ocasional y no es necesario llevar el coche al taller. · Si el testigo sigue encendido, conduzca con precaución el coche hasta un taller autorizado para que revisen el sistema ABS. Si se encienden al mismo tiempo los testigos FRENO y ABS, puede haber un problema en la distribución de la fuerza de frenado. · · · · · · Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a poner en marcha el coche. Si ambos testigos se apagan, la avería era de carácter temporal y no es necesario llevar el coche al taller. Si los testigos siguen encendidos, compruebe primero el nivel del depósito del líquido de frenos. Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos. Si el nivel del depósito es normal y continúan encendidos los testigos, debe llevar el coche con mucho cuidado al taller autorizado de Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos. 27 Indicadores y testigos Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan todos excepto los testigos y . Algunos testigos pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. Sistemas de estabilidad STC* y DSTC* Los sistemas se describen de forma más extensa en las páginas 19, 20 y 31. El sistema consta de varias funciones distintas. 3800839m El símbolo de advertencia ubicado en el centro del cuadro de instrumentos La luz de este testigo es roja o amarilla según la gravedad de la avería detectada. Testigo con luz roja: detenga el coche. Lea el mensaje en la pantalla. Testigo con luz amarilla: lea el mensaje de la pantalla. Resuelva el problema. 28 Peligro de pérdida de tracción Si este símbolo parpadea, es una indicación de que el sistema STC/DSTC está en funcionamiento. Podrá notar, al mismo tiempo, que el motor no responde como de costumbre al accionamiento del acelerador. Esta situación puede producirse si intenta acelerar más de lo que le permite la fricción de la calzada. - ¡Conduzca con cuidado! Función de tracción reducida El símbolo se enciende y brilla de forma continua cuando el sistema STC/DSTC reduce su función a causa de una temperatura demasiado elevada de los frenos. En la pantalla aparece el texto "CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.INACT." Función de estabilidad reducida El diodo luminoso se apaga tras reducir la función del sistema STC/DSTC con el botón STC/DSTC situado en la consola central. En la pantalla aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". Avería en el sistema STC o DSTC Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla de forma continua y aparece en la pantalla el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." sin que se haya apagado el sistema, se indica que hay una avería en alguno de los sistemas. · Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el coche. · Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo · ha sido un fallo de los indicadores y no hace falta llevar el coche al taller. Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. * Los sistemas STC y DSTC son opcionales en algunos mercados ¡PRECAUCIÓN! En condiciones normales, los sistemas STC/ DSTC contribuyen a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. Indicadores y testigos Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, Avería en los sistemas de emisiones del motor Lleve el coche a un taller Volvo para revisarlo. Avería en el sistema SRS Si el testigo no se apaga o se enciende mientras se conduce, es indicación de que hay una avería en el sistema SRS. Lleve el coche a un taller Volvo para su revisión. Presión de aceite baja La iluminación del testigo mientras se conduce indica que la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare de inmediato el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. se apagan todos excepto los testigos y . Algunos testigos pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. Luces antiniebla traseras El testigo permanece encendido cuando están conectadas las luces antiniebla. Freno de mano puesto Tenga en cuenta que este testigo sólo indica que el freno de estacionamiento está puesto, pero no si está totalmente aplicado. Compruébelo tirando de la palanca. Debe tirar siempre de la palanca lo suficiente para que el freno enganche. Testigo del cinturón de seguridad El testigo permanece encendido hasta que el conductor se abroche el cinturón de seguridad. Testigo de remolque Parpadea cuando se utilizan los indicadores de dirección del coche y del remolque. Si el testigo no parpadea, es que hay un fallo en alguno de los intermitentes del remolque o del coche. El alternador no carga La iluminación del testigo mientras se conduce indica que existe una avería en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Precalentador del motor (diesel) El testigo se enciende para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Cuando el testigo se apaga, puede ponerse en marcha el coche. Sólo se aplica a automóviles con motor diesel. 29 Mensajes en la pantalla Mensaje: A 3800648d Significado/Medida: PARE ENSEGUIDA - Detenga el coche y pare el motor. Riesgo de averías graves. PARE EL MOTOR - Detenga el coche y pare el motor. Riesgo de averías graves. REVISIÓN URGENTE - Lleve inmediatamente el coche a revisión. CONSULTE MANUAL - Consulte el manual de instrucciones. REVISIÓN NECES. - Lleve a revisar el coche lo antes posible. PRÓXIMO SERVICIO - Mande comprobar el coche en el siguiente intervalo de servicio. MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN - Mensajes en la pantalla Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el mensaje desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería. Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla. Permanecerán en la misma hasta que se haya corregido la avería indicada. 30 Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de conducción del coche. NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando, por ejemplo, se está desplazando por los menús del centro de información o utilizando el teléfono, debe acusar recibo del mensaje de advertencia antes de poder continuar. Pulse, por tanto, el botón READ (A). Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A) si desea acceder a mensajes almacenados en la memoria. Para desplazarse entre dichos mensajes, pulse el botón READ (A). Pulse el botón READ (A) para devolver a la memoria los mensajes que ya ha leído. Interruptores de la consola central 7200246d 1. Función para abatir el reposacabezas lateral del asiento trasero (opcional) No abata el reposacabezas si hay pasajeros sentados en alguno de los asientos laterales. - Coloque la llave de encendido en la posición I o II. - Apriete el botón 1 para abatir los reposacabezas traseros y así mejorar la visión hacia atrás. Los reposacabezas se reponen manualmente. Para abatir los respaldos traseros, los reposacabezas deben ir enderezados. - Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo que pueda con la mano. - Coloque la llave de encendido en la posición II. - Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el botón y después hacia fuera, también con el botón. Los retrovisores volverán a adoptar su posición original. 3. Luces complementarias (opcional) Utilice este botón para encender o apagar las luces complementarias del coche. Cuando las luces están conectadas, se enciende el LED del botón. 2. Retrovisores exteriores abatibles (opcional) 4. Sistema STC/DSTC* Este botón le permite abatir los retrovisores Este botón se utiliza para reducir o volver a exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia fuera. activar las funciones del sistema STC/DSTC. Si un retrovisor exterior se ha desplegado o Cuando el diodo luminoso del botón está abatido accidentalmente por una acción exterior, encendido, el sistema STC/DSTC está activado haga lo siguiente: (si no hay una avería). Por razones de seguridad, debe mantenerse oprimido el botón durante como mínimo medio segundo para reducir la función del sistema STC/DSTC. En la pantalla, aparece el texto ""STC CTRL ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". Reduzca el sistema si tiene que utilizar una rueda de dimensiones diferentes al resto de las ruedas. Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema DSTC vuelve a activarse automáticamente. ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que las características de conducción del automóvil cambian si desconecta el sistema STC/DSTC. * Opcional en algunos mercados 31 Interruptores de la consola central 5. Chasis activo, CUATRO C (opcional) El CUATRO C (Concepto de Chasis Constantemente Controlado) es un avanzado sistema de chasis activo de control electrónico. Pueden seleccionarse las características del sistema de suspensión cuando se cambia el estilo de conducción o si la calidad de la superficie de la calzada ha variado. Puede usarse el botón del tablero de instrumentos al azar para seleccionar dos formas diferentes: Comfort y Sport. Comfort Comfort ajusta el chasis de modo que la carrocería esté aislada de las secciones irregulares de la superficie de la calzada, lo cual permite un mejor deslizamiento. La amortiguación es más suave y los movimientos de la carrocería son mínimos. Este sistema es recomendable para viajar largas distancias o para conducir en superficies de calzadas resbaladizas. Cuando se apaga el motor en el sistema Comfort, el chasis recupera el mismo modo al volver a arrancar. Sport El sistema Sport proporciona una respuesta de dirección más rápida que el sistema Comfort. La suspensión es más dura y la carrocería se adapta a la carretera para reducir el rodamiento en las curvas rápidas. Cuando se apaga el motor en el sistema Sport, el chasis recupera el mismo modo al volver a arrancar. El LED del botón se ilumina cuando se activa el modo Sport. 32 6. Desconexión del bloqueo de puertas y sensores de alarma Utilice este botón si desea, por algún motivo, desconectar la función del bloqueo de puertas (con la función de bloqueo de puertas activada las puertas no pueden abrirse desde el interior cuando están bloqueadas). Con el mismo botón se puede también desactivar el sensor de movimiento e inclinación del sistema de alarma. El LED permanece encendido cuando dichas funciones están desconectadas/desactivadas. 7. Seguro para niños de las puertas traseras (opcional) Utilice este botón para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas traseras. La llave de encendido debe estar en la posición I o II. Cuando está activado el seguro para niños, se enciende el LED del botón. La pantalla le indicará si activa o desactiva el seguro. 8. Toma de corriente/encendedor (opcional) La toma de corriente puede utilizarse para diversos accesorios de 12 V como, por ejemplo, teléfonos móviles o neveras. El encendedor se activa apretando el botón. Una vez concluida la función de encendido, el botón vuelve a salir. Saque el encendedor y encienda el cigarrillo con la sección incandescente. Por razones de seguridad, deje siempre la cubierta colocada en la toma cuando no haga uso de ella. Intensidad de corriente máxima: 10A. NOTA: La ubicación de los botones puede variar. Centro de información electrónico (opcional) Consumo de combustible actual Información continua sobre el consumo de combustible en cada momento. El cálculo del consumo de combustible tiene lugar una vez por segundo. La cifra que aparece en la pantalla se actualiza cada dos segundos. Cuando el coche está parado, en la pantalla aparece el signo «----». NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. A B C Consumo medio de combustible 3601859d Centro de información electrónico El ordenador de viaje recibe una serie de datos que se evalúan de forma continua por la acción de un microprocesador. El sistema tiene cuatro funciones que aparecen presentadas en la pantalla: · Autonomía hasta depósito vacío · Consumo medio de combustible · Consumo de combustible actual · Velocidad media NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando está utilizando el ordenador de viaje, debe acusar recibo del mensaje. Apriete el botón READ (A) para volver a las funciones del ordenador. Para acceder a la información del ordenador de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia adelante o hacia atrás. Girándolo otra vez, volverá a la posición inicial. El consumo medio de combustible desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, queda almacenado en la memoria y permanecerá en la memoria hasta que se ponga a cero con el botón RESET (C) de la palanca. NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. Velocidad media Autonomía hasta depósito vacío La velocidad media desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, la velocidad media queda almacenada en la memoria y, una vez reanudada la conducción, constituye la base del nuevo cálculo. Se pone a cero con el botón RESET (C) de la palanca. Indica la distancia que puede recorrerse con el combustible que hay disponible en el depósito. Este valor se calcula basándose en los últimos 30 km recorridos y el volumen de combustible disponible en el depósito. Cuando la autonomía hasta depósito es inferior a 20 km, aparece en la pantalla el siguiente signo: «----». NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. Mandos 33 Control de velocidad constante (opcional) Desconexión temporal Desconexión Apriete 0 para desconectar provisionalmente el control de velocidad constante. Pulse CRUISE para desconectar el control de velocidad constante. Las letras ”CRUISE” se apagan en el instrumento combinado. La velocidad programada previamente se desconecta al pisar el pedal de freno o del embrague. Dicha velocidad queda guardada en la memoria. 2700412d Conexión Los mandos del programador de velocidad están situados en la parte izquierda del volante. Ajuste de la velocidad requerida: · Pulse el botón CRUISE. En el instrumento combinado aparecen las letras ”CRUISE”. · Aumente o disminuya la velocidad constante pulsando + o -. NOTA! El programador de velocidad no puede conectarse a velocidades inferiores a 35 km/h. · Pulse ligeramente + o - para establecer la velocidad constante de su preferencia. 34 El Control de velocidad constante se desconecta además de forma temporal en las siguientes circunstancias: · cuando la velocidad cae por debajo del límite de conexión · al colocar el selector en la posición N · al patinar o bloquearse las ruedas. Volver a la velocidad programada Cuando aprieta , el coche recupera la velocidad programada previamente. Aceleración Un aumento ocasional de la velocidad como, por ejemplo, al adelantar, no afecta al ajuste del programador de velocidad. El coche pasará a la velocidad anteriormente seleccionada. Una vez conectado el programador de velocidad, puede aumentarse la velocidad manteniendo oprimido el botón + o -. Una pulsación corta corresponde a 1 km/h. Quedará programada entonces la velocidad que tiene el coche al soltar el botón. El control de velocidad constante se desconecta de forma automática al apagar el encendido. NOTA: Si se mantiene oprimido alguno de los botones del control de velocidad constante durante más de un minuto, el sistema se desconecta. Para reponer el programador de velocidad, debe desconectarse el encendido. Faros, Luces antiniebla, Control de alcance de faros, Iluminación de instrumentos A - Faros y luces de posición/ luces de estacionamiento Todas las luces desconectadas. Coches con luz de cruce automática: Llave de encendido en la posición II: luces de cruce encendidas (más las luces de posición/ luces de estacionamiento delanteras y traseras, la iluminación de la matrícula y la iluminación del tablero de instrumentos). Las luces de cruce se encienden, por tanto, de forma automática al poner la llave en la posición de arranque y no pueden desconectarse. Luces de posición/luces de estacionamiento delanteras y traseras. Llave de encendido en la posición 0: todas las luces desconectadas. Llave de encendido en la posición II: están encendidos los faros (y, además, las luces de posición/luces de estacionamiento delanteras y traseras, la iluminación de la matrícula y la iluminación de instrumentos). NOTA: Debe girar siempre el conmutador de para poder encender luces a la posición las luces largas. A B D - Luces antiniebla C Llave de encendido en la posición II. Apriete el botón. Los faros antiniebla alumbran en combinación con las luces de posición/luces de estacionamientoy las luces largas/de cruce. El LED del botón permanece encendido mientras están alumbrados los faros antiniebla. NOTA: En ciertos países no está permitido el uso de las luces de cruce en combinación con las luces antiniebla. D E 3500824d B - Control de alcance de faros Algunos coches están equipados con un motor actuador en cada faro para poder adaptar el alcance de los faros a la carga que lleva el coche. El alcance de faros se controla con el mando de alcance de faros que hay en el tablero de instrumentos. Los coches con alumbrado Bi-Xenon (opcional) están dotados de regulación automática del alcance de los faros. C - Iluminación de instrumentos Desplace el mando hacia arriba - mayor intensidad de iluminación Desplace el mando hacia abajo - menor intensidad de iluminación E - Luces antiniebla traseras La llave de encendido en la posición II. Pulse el botón. Las luces antiniebla traseras se encenderán en combinación con las luces largas/de cruce. Se encenderán al mismo tiempo el LED del botón y el testigo del instrumento combinado. Recuerde: La normativa de uso de las luces antiniebla delanteras y traseras varía de un país a otro. Coches con luces de cruce automáticas Para realizar viajes a ciertos países, puede llevar antes su coche a un taller Volvo para que le desconecten la luz de cruce. El sistema dispone de un sensor de atenuación (ver la página 48) que regula de forma automática la iluminación de los instrumentos. 35 Intermitente, Iluminación de guía, Ajuste del volante 2 1 3 3 Interruptor de luces largas/de cruce (faros conectados) Empuje la palanca hacia el volante, franquee la posición de ráfaga y vuelva a soltar la palanca. De este modo los faros alternarán entre las luces largas y las de cruce. Iluminación de guía 1 2 Indicadores de dirección, conmutación entre las luces largas y las luces de cruce y ”ráfaga” de luces largas 1 ”Posición de punto de resistencia” Para cambios de dirección que requieran giros de volante pequeños (cambio de carril, adelantamientos), puede desplazarse la palanca hacia arriba o hacia abajo y sujetarse con el dedo. La palanca vuelve inmediatamente a la posición neutral en cuanto se suelta. 2 Giros normales 3 ”Ráfaga de luces largas” Empuje la palanca ligeramente hacia el volante hasta que sienta una ligera oposición. Las luces largas permanecen encendidas hasta que suelte la palanca. 36 Al dejar aparcado su automóvil cuando es de noche, proceda de este modo: · Saque la llave del interruptor de encendido. · Tire de la palanca izquierda hacia el volante (como en ráfaga de luces largas). · Bloquee la puerta. A continuación, se encienden las luces de cruce, las luces de posición/luces de estacionamiento, la iluminación de la matrícula y la iluminación de los intermitentes exteriores. Estas luces permanecen encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo apropiado para su coche puede hacerse en un taller Volvo autorizado. 6400296A Ajuste del volante El volante puede ajustarse en longitud y altura. Empuje hacia abajo el mando situado en el lado izquierdo de la columna de dirección. Ajuste, a continuación, el volante a su medida. Vuelva a colocar el mando para bloquear el volante. Si cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que vuelve a colocar el mando. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que el volante esté bloqueado. Encendido y bloqueo del volante, limpia/lavaparabrisas · 0 3 A 3602446m Limpiaparabrisas 0 - Limpiaparabrisas desconectado. Si la palanca está en la posición 0 y se lleva la palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas hacen una pasada por vez mientras se mantiene levantada la palanca. - Función de intermitencia. Puede modificar y ajustar con facilidad la velocidad del intervalo de la función de intermitencia. Girando el mando (Ver A en la figura) hacia arriba aumenta la frecuencia de barrido del limpiaparabrisas. Si lo gira hacia abajo, la frecuencia de barrido disminuye. Sensor de lluvia (opcional) El sensor de lluvia sustituye la función de intermitencia. Los limpiaparabrisas aumentan o disminuyen la velocidad en función de la cantidad de agua detectada por el sensor en el parabrisas. La sensibilidad de esta función puede regularse con el mando (ver la figura). Para activar la función del sensor de lluvia: · Conecte el encendido. Desplace la palanca desde la posición 0 hasta la posición de la función de intermitencia. El sensor de lluvia queda desactivado al desconectar por completo el encendido. Para volver a activar la función del sensor de lluvia: · Conecte el encendido. · Desplace la palanca a la posición 0 y, a continuación, desplácela otra vez a la función de intermitencia. NOTA: En túneles de lavado: desconecte el sensor de lluvia (desplace la palanca a la posición 0) o apague por completo el encendido. De lo contrario, se activarán de forma involuntaria los limpiaparabrisas y éstos podrían sufrir daños. - Los limpiaparabrisas se desplazan a velocidad normal - Los limpiaparabrisas se desplazan a alta velocidad 3 - Limpiaparabrisas/lavafaros Los limpiaparabrisas y los lavafaros se activan desplazando la palanca hacia atrás. Llaves de encendido e inhibidor electrónico de arranque No tenga juntas varias llaves de encendido que contienen chips en el mismo llavero cuando introduzca la llave en la cerradura de encendido. De lo contrario, puede activarse el inhibidor electrónico de arranque. Si es así, quite la otra llave y vuelva a arrancar el automóvil. Encendido y bloqueo del volante 0 Posición de bloqueo El volante queda bloqueado si saca la llave. I Posición intermedia ”posición de radio” Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. No está conectado el sistema eléctrico del motor. II Posición de conducción La posición de la llave al conducir. Se encuentra conectado todo el sistema eléctrico del coche. Diesel: espere a que concluya el precalentamiento. Consulte la página 78. III Posición de arranque Se conecta el motor de arranque. Suelte la llave en cuanto haya arrancado el motor. La llave vuelve automáticamente a la posición de conducción. Si resulta difícil girar la llave, las ruedas delanteras están colocadas de forma que se produce tensión en el bloqueo del volante. Gire el volante en uno y otro sentido mientras gira la llave. Asegúrese de que el volante está bloqueado cuando salga de coche. De este modo reducirá el riesgo de robo. 3300013A ¡PRECAUCIÓN! No desconecte nunca el encendido (la llave en la posición 0) ni saque la llave de encendido con el automóvil en movimiento. De lo contrario, podría activarse el bloqueo del volante, lo que imposibilitaría hacer maniobras de dirección. 37 Luces de emergencia, Desempañador trasero, Asientos térmicos 8702787d 8702784d Asientos delanteros térmicos 3601944d Luces de emergencia Las luces de emergencia (todos los intermitentes) deben utilizarse cuando se vea obligado a parar o aparcar el automóvil en un lugar en el que el vehículo represente un peligro o un obstáculo para el tráfico. Recuerde: La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país al otro. 38 8702783d Retrovisores exteriores térmicos Desempañador trasero Utilice esta función para eliminar el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Al pulsar el interruptor se calientan al mismo tiempo los retrovisores exteriores y la luneta trasera. Se encenderá también el LED del interruptor. La función tiene incorporada un temporizador que desconecta de forma automática el calentamiento de los retrovisores al cabo de unos 6 minutos y el de la luneta trasera al cabo de unos 12 minutos. Asientos delanteros térmicos Si desea calentar los asientos delanteros, haga lo siguiente: · Pulse una vez: alta temperatura, brillan los dos LEDs del interruptor. · Pulse otra vez: temperatura moderada, en el interruptor brilla un solo LED. · Pulse otra vez: desconexión de la calefacción (en el interruptor no brilla ningún LED). En el taller Volvo pueden ajustarle la temperatura. Freno de estacionamiento, toma eléctrica y encendedor 68 64 72 68 76 80 64 72 76 80 3601943e 5500045e Palanca del freno de estacionamiento Freno de estacionamiento (freno de mano) La palanca está situada entre los asientos delanteros. El freno de estacionamiento bloquea las ruedas traseras. Cuando está aplicado el freno de estacionamiento, permanece encendido el testigo del instrumento combinado. Para desbloquear el freno, tire de la palanca ligeramente hacia arriba y pulse el botón. No olvide que el testigo del instrumento combinado permanece encendido aun cuando la palanca del freno de estacionamiento sólo esté ”ligeramente” puesto. Compruebe que la palanca esté bien aplicada. Debe tirar siempre de la palanca con la fuerza suficiente para que el freno se enganche en una ”muesca”. Toma eléctrica del asiento delantero 3601974d Toma eléctrica del asiento trasero Toma eléctrica y encendedor Si no se utiliza la toma para enchufar aparatos eléctricos ni para el encendedor, debe tenerse puesta la tapa. Intensidad de corriente máxima: 10A 39 Elevalunas eléctricos Las ventanillas de los asientos delanteros pueden abrirse de dos maneras. 1. Presione suavemente el interruptor o levántelo con suavidad. Los cristales suben y bajan mientras tiene los dedos sobre los mandos. 2. Presione el interruptor hasta el fondo o levántelo completamente y, a continuación, suéltelo. En esta posición, (AUTODESCENSO - AUTOSUBIDA*), el elevalunas se abre o se cierra automáticamente. Si cierra las ventanillas del asiento delantero con la función AUTO, se activa una protección integrada en caso de quedar obstruida la ventanilla por algún objeto. 3601867d NOTA: La función AUTO-UP en el lado del pasajero sólo existe en algunos mercados. Los elevalunas eléctricos se maniobran con los interruptores de los reposabrazos de las puertas. Para que funcionen los elevalunas eléctricos, la llave de encendido debe estar en la posición de radio o de conducción*. La ventana se abre al oprimir la sección delantera del interruptor y se cierra al levantar la sección delantera del mismo. *Después de haber terminado de conducir y de haber sacado la llave de encendido, se puede seguir abriendo y cerrando las ventanillas mientras no se abra alguna de las puertas delanteras. 40 8301395M Interruptor para desactivar los elevalunas traseros Los elevalunas eléctricos de los asientos traseros pueden bloquearse con el interruptor del panel de mandos de la puerta del conductor. Procure siempre desconectar la corriente a los elevalunas (sacando la llave de encendido y abriendo alguna de las puertas delanteras*) si se deja a niños solos en el coche. ¡PRECAUCIÓN! Si viajan niños en el coche, asegúrese de que no se pillen los dedos al cerrar la ventanilla del asiento trasero. Si el LED del interruptor está apagado: Las ventanillas traseras pueden accionarse con los mandos de la puerta correspondiente y con el interruptor de la puerta del conductor. El LED del interruptor encendido: Las ventanillas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. Retrovisores Brilla el LED del interruptor. Ajuste la posición desplazando la palanca de ajuste. Cuando haya efectuado el ajuste, pulse otra vez el interruptor. El LED deberá apagarse. Almacenamiento del ajuste de los retrovisores en el mando a distancia A B 8301236d Cuando abre el coche con uno de los mandos a distancia y modifica el ajuste de los retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda almacenado en la memoria del mando a distancia. Cuando vuelva a desbloquear el coche con el mismo mando a distancia y abra la puerta antes de dos minutos, los espejos adoptan las posiciones guardadas en la memoria. 8802799r Interruptor, retrovisores exteriores Retrovisor A posición normal. B posición de atenuación. Utilícela si los farosdel coche que circula detrás le deslumbran. Algunos modelos incorporan una función de autoatenuación, que regula la intensidad de luz de forma automática en función de las condiciones de iluminación imperantes. Testigo del cinturón de seguridad El testigo del cinturón de seguridad que hay encima del retrovisor, parpadea mientras no esté conectado el cinturón de seguridad del conductor. En algunos modelos el testigo se apaga después de 6 segundos. Si el conductor no se ha abrochado el cinturón de seguridad, el testigo vuelve a parpadear cuando la velocidad sobrepasa los 10 km/h y se apaga de nuevo si la velocidad desciende a menos de 5 km/h. Si el conductor se desabrocha el cinturón, la función vuelve a activarse cuando la velocidad es superior a 10 km/h. Retrovisores exteriores Los interruptores para ajustar los dos retrovisores exteriores están en la parte delantera del reposabrazos de la puerta del conductor. Pulse el interruptor. L = retrovisor exterior izquierdo. R = retrovisor exterior derecho. NOTA: Esto tiene validez siempre que su coche este equipado con asiento maniobrado eléctricamente en el lado del conductor. Nunca utilice rasquetas para el hielo con filos de acero cuando quite la escarcha de los retrovisores, ya que podrían rallarse los cristales. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste los retrovisores antes de empezar a conducir. El coche lleva en el lado del conductor un retrovisor exterior bifocal en el que la mitad exterior es un espejo granangular que elimina el ”punto ciego”. Tenga en cuenta que el retrovisor transforma los ángulos y la distancia. 41 Techo solar eléctrico (opcional) 3 Control manual Abrir: Tire del interruptor hacia atrás hasta la posición del punto de resistencia (3). El techo solar se moverá hacia la posición de apertura máxima mientras se sostenga el interruptor en esta posición. Cerrar: Empuje del interruptor hacia adelante hasta la posición del punto de resistencia (2). El techo solar se moverá hacia la posición de cierre mientras se sostenga el interruptor en esta posición. 4 2 1 5 Protección contra aprisionamiento 6 8302234r 8301747m Techo solar eléctrico (opcional) Los mandos del techo solar están situados en la línea de la cabeza. El techo solar puede abrirse de dos maneras diferentes: · Borde posterior levantado o bajado (posición de ventilación) · Hacia adelante o hacia atrás (posición de apertura/posición comfort*) La llave de encendido debe estar en la posición I ó II. Posición de ventilación Abrir: Empuje el borde posterior del interruptor (5) hacia arriba. Cerrar: Tire del borde posterior del interruptor (6) hacia abajo. Se puede pasar directamente de la posición de ventilación a la de comfort*: tire del mando hacia atrás hasta el final (4) y suéltelo. * En la posición comfort , el techo solar no está del todo abierto para reducir el nivel de ruido del viento. 42 1. Cierre automático 2. Cierre manual 3. Apertura manual 4. Apertura automática 5. Posición de ventilación abierta 6. Posición de ventilación cerrada Posición abierto / posición comfort* Control automático Mueva el control por la posición de punto de resistencia (3) hasta la posición final más posterior (4) o por la posición de punto de resistencia (2) hasta la posición más frontal (1) y suéltelo. El techo solar se abrirá en la posición comfort* o se cerrará completamente. Abrir desde la posición comfort* hasta el máximo abierto: tire del control hacia atrás otra vez hasta la posición final (4) y suéltelo. NOTA La función de protección contra aprisionamiento se activa si la tapa se bloquea por un objeto. Si se bloquea, el techo solar se detiene y se abre automáticamente hasta la posición de abierto anterior. Esta función se activará solamente cuando el techo solar esté en la posición de abierto. ¡PRECAUCIÓN! La protección contra aprisionamiento sólo funciona en la posición de abierto - no en la posición de ventilación. Asegúrese de que el techo solar esté correctamente cerrado antes de salir del vehículo. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que nadie se pille los dedos al cerrar el techo solar. Cortinas solares (opcional), Ventanillas laterales laminadas (opcional) A 8301256d Cortinilla Cortina solar: luneta trasera El techo solar lleva incorporada también una cortinilla interior que puede correrse a mano. La cortinilla se corre hacia atrás de forma automática cuando se abre el techo solar. Suba la cortina solar desde la bandeja trasera y sujete los ganchos en los orificios que hay encima la luneta trasera, tal como se indica en la figura de arriba. Cortinas solares: ventanillas laterales traseras Baje un poco la ventanilla. Fije el gancho de la cortina solar (A) en el borde superior del cristal. A continuación, la ventanilla puede subirse y bajarse libremente. Ventanillas laterales laminadas en los asientos delantero y asiento trasero (opcional) Informe a sus acompañantes del asiento trasero sobre lo siguiente: Debido al reflejo de la luz en las ventanillas laterales, las personas que ocupan el asiento trasero, al mirar a través de la ventanilla lateral del asiento delantero en el mismo lado que ocupan en el asiento trasero, pueden recibir una imagen modificada en lo que respecta a los ángulos y la distancia. Las ventanillas laterales laminadas proporcionan una protección antirrobos complementaria. 43 44 Climatización Distribución del aire Climatizador: Consejos útiles Climatizador automático, ECC Climatizador manual con aire acondicionado (AC) Climatizador manual sin aire acondicionado Calefactor de estacionamiento 46 47 48 52 54 56 45 Distribución del aire D A C D C C A B D 8702818d 8702826d Difusor de ventilación del salpicadero Difusor de ventilación del salpicadero A B C D · · 46 Abierto Cerrado Flujo del aire hacia los lados Flujo del aire en sentido vertical Dirija los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañarlas. En climas fríos: cierre los difusores centrales para conseguir mayor confort y desempañar mejor. 8702835d B Difusores de ventilación ubicado en el montante de la puerta Distribución del aire El flujo de aire que entra se distribuye por medio de 14 difusores de ventilación emplazados en diversas partes del coche. Difusores de ventilación de los montantes de las puertas A B C D · · · Abierto Cerrado Flujo del aire hacia los lados Flujo del aire en sentido vertical Dirija los difusores hacia la ventanillas traseras para desempañarlas. Dirija los difusores hacia el interior del coche si desea aumentar el confort en el asiento trasero. Tenga en cuenta que los niños pequeños pueden ser muy sensibles a las corrientes de aire. Climatizador: consejos útiles Vaho en la parte interior de la ventanillas Cuando hace calor: coche calentado por el sol Una buena forma de reducir el problema del vaho en la parte interior del parabrisas y las otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se fuma dentro del coche. Para obtener con mayor rapidez una temperatura agradable en el interior del coche en días de mucho calor, conviene «ventilar» el coche al principio del viaje abriendo un momento las ventanillas y el techo solar. De este modo, se acelera el enfriamiento del interior del coche. Hielo y nieve Ventanillas y techo solar Quite el hielo y la nieve de la toma de aire de climatizador (la rejilla entre el capó y el parabrisas). Para que el sistema de aire acondicionado funcione satisfactoriamente, deben mantenerse cerradas las ventanillas y el techo solar. Procure no bloquear los canales de evacuación laterales de la bandeja portaobjetos trasera. Filtro de partículas Asegúrese de sustituirlo de acuerdo con las recomendaciones del Manual de garantía y servicio. Temperatura real, ECC La temperatura que se seleccione corresponde a la sensación física tomando en consideración la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. que afectan el interior y el exterior del coche. Sensores, ECC El sensor solar está situado en el borde superior del salpicadero. No lo tape. No tape tampoco el sensor de temperatura del habitáculo que hay en el panel del climatizador. Aceleración Localización de averías En el taller Volvo se cuenta con los instrumentos y las herramientas necesarias para la localización de averías en el sistema de climatización y para realizar reparaciones. Confíe los controles y las reparaciones del sistema de climatización a personal calificado. Protección del medio ambiente En el sistema de aire acondicionado circula el medio de refrigeración R134a. Dicho medio no contiene cloro, por lo que no afecta la capa de ozono. Al cargar el sistema o cambiar el medio de refrigeración, sólo puede utilizarse el frigorígeno R134a. Este trabajo debe realizarse en un taller acreditado para dicha tarea. Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá sentir una subida transitoria de la temperatura. Condensaciones Los días que hace mucho calor, las condensaciones formadas en el evaporador del sistema de aire acondicionado pueden gotear por debajo del coche. Esto es completamente normal. Transcurridos unos 50 minutos después de haber puesto la llave de encendido en la posición 0, se pone en marcha el ventilador de habitáculo y procede a secar durante 7 minutos el sistema climatizador en caso necesario. Al cabo de este tiempo, el ventilador se para de forma automática. 47 Climatizador automático ECC Recirculación/Sistema de calidad del aire interior (Interior Air Quality System) Recirculación MAN AUTO AUT 20 22 Sensor de temperatura del habitáculo 24 18 20 18 26 22 Desempañador, luneta trasera y retrovisores exteriores Desempañador, parabrisas y ventanillas 24 26 AC desconexión/conexión Calefacción del asiento derecho 8703249d Ventilador Temperatura del lado izquierdo Sensor de luz* Temperatura del lado derecho Distribución del aire * Regula de forma automática la iluminación de los instrumentos. 48 Calefactor del asiento del lado izquierdo Climatizador automático ECC con sistema de calidad del aire interior (opcional) Multifiltro con sensor de calidad de aire (opcional) Tenga en cuenta lo siguiente: · Por regla general, tenga siempre conectado Algunos coches están equipados con un multifiltro y un sensor de calidad de aire. El multifiltro separa gases y partículas y reduce, por tanto, la concentración de olores e impurezas. El sensor de calidad de aire detecta concentraciones elevadas de contaminaciones en el aire exterior. De ser así, se cierra la toma de aire y el aire recircula en el habitáculo. El aire del habitáculo sigue filtrándose por el multifiltro también durante la recirculación. · Pulse de Cuando está conectado el sensor de calidad de O elija entre tres funciones diferentes aire, brilla el LED verde AUT en MAN AUT . AUT MAN · 8703250d · Modo de proceder: 8702780d para activar el sensor de calidad aire (ajuste normal). pulsando el botón MAN AUT . 8703250d 8703250d 1. Pulse MAN AUT · el sensor de calidad de aire. En climas fríos, la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. En caso de empañamiento, debe desacoplarse el sensor de calidad de aire. Si se empañan los cristales, puede ser conveniente utilizar las funciones de desempañador del parabrisas, las ventanillas y la luneta trasera. Vea la página siguiente. Se recomienda cambiar el multifiltro cada dos intervalos de servicio. Si se conduce en ambientes de mucha contaminación, el multifiltro deberá cambiarse con más frecuencia. : Se ilumina el LED AUT y 8703250d queda conectado el sensor de la calidad del aire. 2. Pulse MAN AUT : No se ilumina ningún LED. 8703250d No está conectado ningún tipo de recirculación, exceptuando la que pueda ser necesaria para la refrigeración con tiempo cálido. 3. Pulse MAN AUT : Se ilumina el LED MANy 8703250d queda conectada la recirculación. Se puede pasar de una a otra de estas funciones pulsando repetidas veces el botón MAN AUT . 8703250d 49 Climatizador automático, ECC Desempañador: parabrisas y ventanillas AUTO La función AUTO regula el climatizador automático para obtener la temperatura seleccionada. La función automática controla la calefacción, 8702780d el sistema de aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire. Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones pueden seguir funcionando automáticamente. Al apretar AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales. Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y el vaho del parabrisas y las ventanillas. 8702782d Las ventanillas reciben el flujo del aire con el ventilador a alta velocidad. El LED del botón del desempañador se enciende cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicionado funciona para deshumedecer el aire al máximo. El aire no recircula. Ahorro de combustible: climatizador automático ECC Con el sistema ECC se controla también el aire acondicionado de forma automática, utilizándose sólo en la medida de lo necesario para enfriar el habitáculo y deshumedecer suficientemente el aire entrante. De este modo, se obtiene un ahorro de combustible en comparación con los sistemas normales en los que el acondicionador enfría siempre el aire a una temperatura ligeramente superior al punto de congelación. 20 18 22 Temperatura 24 26 8702779d 50 Utilizando los dos mandos, puede ajustar la temperatura de los lados del acompañante y del conductor. Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se enfría con mayor rapidez por seleccionar una temperatura superior o inferior a la que desea tener en el habitáculo. Desempañador: luneta trasera y retrovisores exteriores 8702783d Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Consulte la página 38 para obtener más información sobre esta función. Climatizador automático ECC: ajustes manuales AC, ON/OFF Recirculación (consulte también AUT MAN la página 49) La mejor refrigeración en 8702776d climas cálidos se consigue seleccionando la función AUTO. En este caso, la recirculación se regula automáticamente. La recirculación manual se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo . Brilla el LED del botón. cuando está activada Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en el interior del mismo, sobre todo en invierno. Con la función de temporizador (los coches con multifiltro y sensor de la calidad del aire no disponen de función de temporizador), se reduce el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente para durante más de 3 segundos. El LED activarlo: Mantenga oprimido parpadea durante 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos la función del según la temperatura exterior. Cada vez que pulsa temporizador se activa. Si desea desactivar la función del temporizador, durante más de 3 segundos. El LED se ilumina vuelva a pulsar durante 5 segundos para confirmar la selección. Si selecciona Desempañador, la recirculación se desconecta. 8703250d Distribución del aire Cuando brilla el LED ON, el aire acondicionado está controlado por el automatismo del sistema. De este modo, el aire que entra se enfría y deshumedece 8702777d lo suficiente. Cuando se ha seleccionado AC OFF y brilla el LED OFF, el sistema de aire acondicionado está siempre desconectado. Las demás funciones continúan controlándose de forma automática. El aire acondicionado funciona a temperaturas superiores a 0°C. desempañador, el sistema de aire Cuando selecciona la función del acondicionado pasa a deshumedecer el aire al máximo. Ventilador 8702778d La velocidad del ventilador puede aumentarse y disminuirse girando el mando. Si selecciona AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de forma automática y se desconectará la velocidad del ventilador previamente seleccionada. NOTA: Si el mando del ventilador se ha girado de forma que el LED izquierdo que hay encima del mando brilla con una luz amarilla, están desconectados el ventilador y el aire acondicionado. Aire a las ventanillas. Calefacción de los asientos delanteros Aire hacia la cabeza y el cuerpo. Aire hacia las piernas y los pies. Consulte la página 38 para obtener más información 8702781d Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática. 8702784d 51 Climatizador manual con aire acondicionado AC Recirculación La recirculación sumada al sistema de aire acondicionado le proporcionará una refrigeración más rápida del habitáculo en climas cálidos. 8702776d Esta función puede utilizarse para evitar que entren malos olores, humos de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, no pasa aire desde el exterior es decir, cuando está activado el botón al interior del coche. El LED del interruptor se ilumina. Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en el interior, sobre todo en invierno. La función del temporizador reduce al mínimo el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente: mantenga oprimido durante más de 3 segundos. El LED parpadea durante 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la temperatura exterior. la función del temporizador se activa. Si desea Cada vez que presiona desactivar la función del temporizador, vuelva a pulsar durante más de 3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para confirmar la selección. Si selecciona Desempañador, la recirculación se desconecta. AC, ON/OFF El sistema de aire acondicionado está conectado con la función de refrigeración y deshumidificación cuando 8702777d está iluminado el LED ON. El sistema de aire acondicionado está desconectado cuando está iluminado el LED OFF. Cuando ha seleccionado la función del desempañador, estará siempre conectado el sistema de aire acondicionado a menos que el ventilador esté en la posición 0. 8702611d Ventilador 8702831d 52 Girando el mando se aumenta o se reduce la velocidad del ventilador. Si el mando está en 0, no está conectado el aire acondicionado. Calefacción/ Refrigeración: lado izquierdo 8702834d Gire el mando y ajuste la temperatura del aire entrante. Para obtener aire frío, debe conectarse el aire acondicionado. Calefacción/ Refrigeración: lado derecho 8702834d Gire el mando y ajuste la temperatura del aire entrante. Para obtener aire frío, debe conectarse el aire acondicionado. Climatizador manual con aire acondicionado (AC) Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos entre los diferentes testigos para ajustar la función de distribución de aire y obtener un ambiente más agradable. 8702833d Distribución del aire Información y consejos complementarios: · El mando del ventilador no debe estar en Utilice esta opción... · El aire pasa por los difusores delanteros y traseros. Para refrigerar el coche cuando la temperatura exterior es alta Aire hacia las ventanillas. En esta posición, el aire no recircula. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Para eliminar el hielo y el vaho de las ventanillas. Conviene que el ventilador funcione a una velocidad elevada. Aire hacia el suelo y las ventanillas. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Para obtener un ambiente agradable y desempañar el interior en climas fríos. La velocidad del ventilador no debe ser demasiado baja. Aire hacia el suelo. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación y hacia boquillas del desempañador del parabrisas y de las ventanillas. Cuando quiera calentarse los pies. la posición 0 si desea conectar el sistema de aire acondicionado. Utilice el acondicionador de aire incluso a baja temperatura (0 - 15°C), para deshumedecer el aire entrante. 8702787d Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Consulte la página 38 para obtener más información sobre esta función. Calefacción de los asientos delanteros 8702784d Aire hacia el suelo y hacia los difusores de aire. En tiempo soleado cuando la temperatura exterior es baja. Desempañador: luneta trasera y retrovisores exteriores Ver la página 38 para obtener más información. 53 Calefactor de estacionamiento (opcional) Pulsación breve de RESET (C) Programación de horas y minutos Pulsación larga de RESET Se activa el temporizador (ON) Pulsación larga de RESET Se desactiva el temporizador (OFF) El testigo de conexión luce de forma continua El temporizador está activado El testigo de conexión parpadea A B El calefactor de estacionamiento está activado C 3602296d El calefactor de estacionamiento puede activarse automáticamente o programarse para dos horas de arranque diferentes con TIMER 1 y TIMER 2. El término hora de arranque se refiere a la hora en que finaliza el calentamiento del automóvil. La electrónica del automóvil se encarga de calcular la hora de arranque en función de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior es superior a los 25°C, el calefactor no se activará. A temperaturas de hasta -7°C, el tiempo de funcionamiento máximo del calefactor de estacionamiento es de 60 minutos. Después de intentar activar varias veces el calefactor de estacionamiento sin lograrlo, aparecerá un mensaje de avería en la pantalla: póngase en contacto con un taller Volvo. 54 El coche debe estar estacionado al aire libre Tenga en cuenta que el coche debe estar estacionado al aire libre cuando utilice calefactores de gasolina o diesel. Estacionamiento en pendientes Cuando se aparque el coche en pendientes muy empinadas, éste debe colocarse con el frente hacia arriba para asegurar el suministro de combustible del calefactor de estacionamiento. Activación directa del calefactor 1. Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el mando anular (B). 2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. 3. Seleccione ON. A continuación, el calefactor permanecerá activado durante 60 minutos. El calentamiento del habitáculo se iniciará en cuanto el líquido refrigerante del motor alcance una temperatura de 20 C°. Desconexión del calefactor activado directamente 1. Seleccione ARRANQUE DIRECTO con el mando anular (B). 2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. 3. Seleccione desconexión. Calefactor de estacionamiento (opcional) Programación del TIMER 1 ó 2 Mensajes en la pantalla Batería y combustible Por razones de seguridad, sólo pueden programarse tiempos para las siguientes 24 horas, no para varios días seguidos. 1. Seleccione TIMER 1 con el mando anular (B). 2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para acceder a la programación de horas (los dígitos parpadean). 3. Seleccione la hora con el mando anular. 4. Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos (los dígitos parpadean). 5. Seleccione los minutos con el mando anular. 6. Pulse suavemente el botón RESET para confirmar el ajuste. 7. Pulse suavemente el botón RESET para activar el temporizador. Tras programar el TIMER 1, puede seleccionar el TIMER 2. La programación se realiza de la misma manera que en TIMER 1. Cuando se activan las programaciones de TIMER 1, TIMER 2 y ARRANQUE DIRECTO, se enciende el símbolo de advertencia de color amarillo en el instrumento combinado y aparece en la pantalla un texto explicativo. Cuando salga del coche, recibirá un mensaje informándole del estado del equipo. Si la batería no está convenientemente cargada o si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se desconectará automáticamente el calefactor de estacionamiento. De ser así, recibirá un mensaje en la pantalla. Confirme el recibo del mensaje pulsando READ (A). Desconexión del calefactor activado por temporizador Reloj/temporizador del automóvil Si se modifica la hora del reloj después de haber programado el temporizador, se anularán, por razones de seguridad, la programación del temporizador. ¡Importante! El uso repetido del calefactor de estacionamiento combinado con viajes sólo cortos puede descargar la batería y perjudicar el arranque. Para asegurar que el generador tiene tiempo suficiente para producir la cantidad de energía necesaria sin descargar la batería como resultado del uso regular del calefactor, conduzca el vehículo durante un periodo equivalente al tiempo en que el calefactor ha estado activo. Para desconectar el calefactor antes de que lo realice la función del temporizador, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse el botón READ (A) 2. Acceda al texto TEMPOR. CAL. EST. 1 ó 2 con el mando anular (B). El texto ON parpadeará. 3. Pulse el botón RESET (C). El texto ON aparecerá encendido sin parpadear y se desactivará el calefactor. 55 56 Interior Asientos delanteros Iluminación interior Compartimentos guardaobjetos Compartimentos de la consola central, Cortina de carga Rueda de repuesto, Triángulos de peligro Artículos largos Colgador de chaquetas 58 60 62 63 64 65 66 57 Asientos delanteros Ajuste de altura: asiento delantero Los bordes delanteros de los asientos del conductor y del acompañante pueden ajustarse en siete posiciones diferentes, y los bordes traseros en nueve posiciones. Palanca delantera (A): ajuste del borde delantero del asiento. Palanca trasera (B): ajuste del borde trasero del asiento. Soporte lumbar Más blando Más duro Desplace hacia atrás el asiento para manejar con mayor facilidad el mando para ajustar el soporte lumbar. Ajuste adelante/atrás Inclinación del respaldo A De izquierda a derecha: atrás De derecha a izquierda: adelante B Al levantar la palanca, el asiento puede moverse hacia atrás y hacia adelante. Compruebe que el asiento se queda fijo en la posición después de modificar el ajuste. ¡PRECAUCIÓN! 8502149d Ajuste el asiento antes de empezar a conducir. 58 Mandos eléctricos Cómo abatir el asiento delantero, Reposacabezas del asiento trasero 8501727A 8502027e Ajuste de altura del reposacabezas Cómo abatir el asiento delantero del acompañante Reposacabezas del asiento trasero El respaldo del acompañante puede abatirse en posición horizontal con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Proceda del siguiente modo para abatir el respaldo: · Mueva el asiento hacia atrás todo lo que pueda. · Ajuste el respaldo colocándolo en la posición delantera. · Levante los enganches de la parte trasera del respaldo. · Empuje el respaldo hacia adelante. El reposacabezas de la plaza central se ajusta verticalmente de acuerdo con la altura del pasajero. Levante o baje el reposacabezas a la altura necesaria. Si desea bajar el reposacabezas, deberá presionar también el bloqueo de enganche situado detrás del brazo izquierdo. Vea la ilustración. Si utiliza el asiento infantil integrado, el reposacabezas debe ajustarse a la altura exacta de la cabeza del niño. 59 Asientos delanteros Si su coche Volvo está equipado con asientos accionados eléctricamente, podrá efectuar los siguientes ajustes utilizando los dos interruptores que hay en el lateral del asiento: Pueden almacenarse tres posiciones. Después de ajustar la posición, mantenga oprimido el botón MEM (H), pulsando al mismo tiempo el botón E. Utilizando los botones F y G, pueden almacenarse en la memoria más ajustes de asiento y retrovisores exteriores. B C D NOTA: Los asientos accionados eléctricamente tienen un protector de sobrecarga que se activa si el asiento es bloqueado por algún objeto. Si esto ocurre, desconecte el encendido (llave de encendido en la posición 0) y espere 20 segundos antes de usar de nuevo el asiento. Parada de emergencia Si el asiento comienza a moverse accidentalmente, pulse uno de los botones para pararlo. 60 G H M E M 3 2 1 A F M E M E 1 A - Altura del borde delantero del asiento B - Adelante/atrás C - Altura del borde trasero del asiento D - Inclinación del respaldo 3 Asientos con función de memoria (opcional) 2 Asiento accionado eléctricamente (opcional) 1. Hasta 40 segundos después de haber puesto la llave de encendido en la posición 0 o de haber sacado la llave del interruptor de encendido. 2. En el espacio de 10 minutos después de haber abierto la puerta del conductor, tanto con la llave como con el mando a distancia, podrá modificar la configuración del asiento del conductor mientras la puerta esté abierta. Si la puerta se cierra, sólo dispondrá de 40 segundos para hacer las modificaciones equivalentes. La llave de encendido puede o bien estar en la posición 0 o bien no hallarse en la cerradura de encendido. Almacenamiento del ajuste de los asientos en el mando a distancia Ajuste de las posiciones preseleccionadas Mantenga oprimido uno de los botones E, F o G hasta que se detenga el movimiento del asiento y los retrovisores exteriores. Si se suelta alguno de los botones de ajuste, el asiento dejará de moverse por razones de seguridad. Llave de encendido Asiento del acompañante: Para efectuar el ajuste, la llave de encendido debe colocarse en la posición I o II. Asiento del conductor: El ajuste puede hacerse cuando la llave de encendido está en las posiciones I o II. El asiento del conductor también puede ajustarse en las siguientes circunstancias: Cuando abre el coche con uno de los mandos a distancia y modifica el ajuste del asiento del conductor, el nuevo ajuste queda almacenado en la memoria del mando a distancia. Cuando vuelva a desbloquear el coche con el mismo mando a distancia y abra la puerta antes de que pasen dos minutos, el asiento del conductor adopta la posición guardada en la memoria. ¡PRECAUCIÓN! Al ajustar los asientos, compruebe que no hay ningún objeto ni delante ni detrás del asiento. Asegúrese, asimismo, de que no quede aprisionado ninguno de los viajeros del asiento trasero. Para evitar magulladuras, no permita que jueguen los niños con los interruptores. Iluminación interior 8502006d 3500887e 3501410r Iluminación general y luces de lectura delanteras Iluminación general La iluminación general se enciende y se apaga pulsando el botón. La iluminación general tiene una función automática incorporada que enciende la iluminación general y la mantiene encendida durante 30 segundos en los siguientes casos: · Al desbloquear el coche desde el exterior utilizando la llave o el mando a distancia. · Al parar el motor y poner la llave de encendido en la posición 0. La iluminación general se enciende y permanece encendida durante 10 minutos: · Cuando hay una puerta abierta. Lámparas de lectura traseras La iluminación general se apaga en los siguientes casos: · Al arrancar el motor. · Al bloquear el coche desde el exterior utilizando la llave o el mando a distancia. La iluminación general puede desconectarse o conectarse en todo momento pulsando brevemente el botón. Al conectar la luz, permanece encendida durante 10 minutos. Puede desconectar la función automática pulsando el botón durante 3 segundos. Al pulsar brevemente el botón, la función automática vuelve a conectarse. Los tiempos predefinidos de 30 segundos y 10 minutos pueden modificarse. Póngase en contacto con un taller Volvo. Espejo de cortesía en la visera Lámparas de lectura delanteras y traseras Las lámparas de lectura de los asientos delanteros y trasero se encienden o se apagan pulsando el botón correspondiente. Las lámparas de lectura se apagan de forma automática después de 10 minutos si no se han apagado con anterioridad. Espejo de cortesía Levante la tapa y se encenderán ambas lámparas. 61 Compartimentos guardaobjetos ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de no haya en la bandeja trasera, en el compartimento de mapas o en otros lugares objetos duros, afilados o pesados (ni que sobresalgan) de manera que puedan causar lesiones en caso de un frenazo brusco. Sujete siempre artículos grandes y pesados con alguno de los cinturones de seguridad. 62 8502037e Compartimentos de la consola central, Cortina de carga Portavasos (opcional) 8502003d Cenicero (opcional) Haga lo siguiente para vaciar los ceniceros: Asiento delantero: tire del cenicero hacia arriba en línea recta. Asiento trasero: empújelo hacia abajo y sáquelo. Algunos modelos están provistos de portavasos para los pasajeros de los asientos delantero y trasero. Si desea también usar los portavasos del asiento delantero, presione el botón izquierdo que hay en la consola central para desplegar el portavasos del conductor y presione la tapa debajo para desplegar el portavasos del pasajero. Para restituir el portavasos para el pasajero, presione en los lados del portavasos, según las flechas que hay en el portavasos. También puede utilizar el compartimento guardaobjetos de la consola central para casetes de música, etc. 8501983E Cortina de carga en el maletero (opcional) Si desea sujetar objetos no muy pesados, por ejemplo bolsas de la compra, maletines, etc, puede utilizar la cortina de carga. Despliéguela, está provista de una función de bloqueo y funciona como un cinturón de seguridad. Estire del estrobo cuando desee soltar la cortina de su posición bloqueada y desee desplegarla todavía más. La cortina desplegada se puede fijar en dos posiciones. Cuando vaya a fijarla en una de las posiciones, deberá presionar hasta que oiga un clic. NOTA: Si dispone de una alfombrilla de plástico adicional cuyos bordes cubren los laterales del compartimento de carga, usted mismo debe hacer un corte en la alfombrilla para que la cortina de carga pueda correr sin impedimentos. 63 Rueda de repuesto, Triángulos de peligro Soporte de suelo Gato Triángulos de peligro Bolsa de herramientas con anilla de remolque A Fijaciones Rueda de repuesto Soporte de suelo 7700231d 8901312d Rueda de repuesto, herramientas, gato Triángulo de peligro (algunos países) La rueda de repuesto con el gato y la bolsa de herramientas se encuentran debajo del suelo del maletero. Haga lo siguiente para sacar la rueda de repuesto: · Pliegue el suelo hacia adentro. · Levante el soporte del suelo que está situado en la fijación de la rueda de repuesto. Los coches que tienen una rueda de repuesto ”Temporary Spare”, también tienen un soporte de suelo en la parte trasera izquierda del maletero. Levántelo completamente para sacar la rueda de repuesto con mayor facilidad. · Levante el gato y la bolsa de herramientas. · Destornille la fijación y saque la rueda de repuesto. · Para volver a guardar estos componentes, atornille y sujete todo en orden inverso. Asegúrese de que la rueda de repuesto está bien asegurada y que el gato y las herramientas están bien fijados en su posición con las correas. Siga la normativa vigente sobre el triángulo de peligro en el país donde se encuentre. Haga lo siguiente para utilizarlo: · Gire ambos tornillos de fijación hasta la posición vertical. · Libere con cuidado la funda con el triángulo de peligro. · Saque el triángulo de peligro de la funda (A). · Saque las cuatro patas del triángulo de peligro. · Despliegue los dos lados rojos del triángulo. · Coloque el triángulo de peligro en un lugar adecuado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico. Tras usarlos: · Recoja todo en orden inverso. · Asegúrese de que los triángulos de peligro con la funda queden convenientemente fijos en el maletero. 64 Artículos largos 8501909d 8501931e 8502002d Sujete siempre los artículos largos. Cómo abatir los respaldos traseros Si desea transportar objetos largos, es posible abatir los respaldos del asiento trasero desde el maletero. En ese caso, tire del asa (de las asas) existentes en el maletero. Si los reposacabezas del asiento trasero están bajados, deberá levantarlos otra vez. Abata seguidamente el respaldo o los respaldos. Puede que necesite ajustar el reposacabezas central. Cuando haya abatido el respaldo o los respaldos traseros, compruebe que están bien sujetos y bloqueados. Compartimento para esquís En el respaldo de la derecha hay un compartimento que puede utilizarse para transportar objetos largos (esquís, tablas, etc). Si desea abrir el compartimento, eche primero el respaldo derecho hacia adelante. Abra el compartimento del respaldo deslizando el enganche hacia arriba y empujando la portezuela hacia adelante. Después, vuelva a colocar en su sitio el respaldo con la portezuela abierta. NOTA: Si el coche está equipado con un asiento infantil integrado, tendrá que abatir éste antes de todo. ¡PRECAUCIÓN! Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario podrían desplazarse hacia adelante en un frenazo brusco y lesionar a las personas que viajan en el coche. Proteja los bordes afilados con algún material blando. Al cargar o descargar artículos de gran longitud, pare el motor y eche el freno de mano. En caso contrario podría golpearse accidentalmente el selector de marchas e introducirse una marcha, con lo que el vehículo se pondría en movimiento. 65 Colgador de chaquetas 8503126m Colgador de chaquetas Utilice el colgador para prendas de peso normal. 66 Cierres y alarmas Inhibidor electrónico de arranque, mando a distancia Bloqueo y desbloqueo de puertas Sustitución de la batería Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas Seguro para niños de las puertas traseras Alarmas 68 69 70 71 72 73 67 Puertas y cierres Llaves: Inhibidor electrónico de arranque Llave principal Esta llave abre y cierra todas las cerraduras El coche se entrega con dos llaves principales y una llave de servicio*. Una de las llaves principales es plegable y está equipada con un mando a distancia integrado. 6 Pérdida de llave Si pierde alguna de las llaves, lleve el resto de las llaves a un taller Volvo autorizado. Como medida para evitar robos, el código de la llave perdida deberá borrarse del sistema y las otras llaves deberán volver a codificarse en el sistema. Los números de código mecánicos de las llaves figuran en una etiqueta que acompaña a las llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar seguro. Cuando desee solicitar llaves nuevas, lleve la etiqueta al concesionario Volvo. Puede programarse y utilizarse un máximo de seis mandos a distancia o llaves. 5 Inhibidor electrónico de arranque Las llaves están provistas con un chip codificado. El código debe ser el mismo que el del receptor del interruptor de encendido. El vehículo sólo podrá arrancar si se utiliza la llave adecuada con el código correcto. Funciones del mando a distancia Llave de servicio Sólo para la puerta del conductor, el encendido y el bloqueo de dirección. 8302189d *: Sólo algunos mercados 68 1. Desbloqueo Con el botón (1) se desactivan los cierres de todas las puertas, el maletero y la tapa del depósito. 1 2 4 1. Desbloqueo 2. Abrir tapa del maletero 3. Función de alarma 4. Iluminación de seguridad 5. Bloqueo 6. Plegar/abrir la llave 3 8302187m 2. Tapa del maletero Pulse el botón 2 para desbloquear sólo la tapa del maletero. 3. Función de alarma La función de alarma puede utilizarse para llamar la atención en situaciones de emergencia. Si se mantiene pulsado el botón rojo (3) durante por lo menos 3 segundos o si se pulsa dos veces durante el mismo espacio de tiempo, se activarán los intermitentes y la bocina. La alarma puede desactivarse con cualquiera de los botones del mando a distancia o se apagará automáticamente después de 25 segundos. Bloqueo y desbloqueo de puertas 4. Iluminación de seguridad Haga lo siguiente cuando se acerque al vehículo: Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia. A continuación se enciende la iluminación interior, las luces de estacionamiento, la iluminación de matrícula y las luces de los retrovisores exteriores (opcional). Si se acopla un remolque al vehículo, las luces del remolque también se encenderán. Estas luces permanecerán encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo adecuado para su vehículo lo podrá realizar en un taller Volvo autorizado. Para apagar la iluminación de seguridad: vuelva a pulsar el botón amarillo. 8301290d 5. Bloqueo Bloquee todas las puertas, la tapa del maletero y el tapón de llenado de combustible con el botón 5. Hay una demora de aproximadamente 10 minutos para el tapón de llenado de combustible. 6. Plegar/abrir la llave La llave puede plegarse presionando el botón 6 mientras se pliega la hoja de la llave en el teclado. La llave plegada se abrirá automáticamente con una presión del botón. 8302186m Bloqueo y desbloqueo del coche desde el exterior Bloqueo y desbloqueo del coche desde el interior Utilizando a llave principal o su mando a distancia, pueden bloquearse simultáneamente todas las puertas y la tapa del maletero desde el exterior. En esta posición, los mecanismos de bloqueo y los tiradores interiores de las puertas se desconectan. Con la llave principal o su mando a distancia, pueden bloquearse o desbloquearse desde el exterior todas las puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo. Utilizando los interruptores del panel de la puerta, pueden bloquearse y desbloquearse todas las puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo (esto tiene validez si el vehículo se abre con la llave principal). Las puertas del coche pueden bloquearse y desbloquearse además con los botones de cierre, siempre que no haya bloqueado el coche desde el exterior. Al bloquear las puertas desde el interior con el interruptor del panel de la puerta, permanece desbloqueado el tapón de llenado de combustible. Al bloquear las puertas desde fuera del vehículo, se bloquea también el tapón de llenado de combustible con un retardo de 10 minutos. 69 Bloqueo y desbloqueo de puertas, sustitución de la batería Bloqueo automático de puertas Si no se abre ninguna de las puertas o la tapa del maletero antes de pasar dos minutos después de desbloquearlas con el mando a distancia desde el exterior, éstas vuelven a bloquearse automáticamente. Esta función le protege de modo que no pueda dejar el coche sin bloquear las puertas. En lo que respecta a coches con alarma, vea la página 73. NOTA: Si se ha abierto el maletero con el mando a distancia, el bloqueo automático deja de funcionar. 8302194m 8302195m Bloqueo/desbloqueo/apertura de la tapa del maletero con el mando a distancia Normalmente, la tapa del maletero se bloquea y desbloquea al bloquear o desbloquear el coche con la llave principal o el mando a distancia. Si sólo desea desbloquear o abrir el maletero, pulse el botón del mando a distancia. Siga el procedimiento que se describe a continuación para evitar abrir el maletero por error: Pulse lentamente el botón dos veces en el lapso de tres segundos. De este modo, se abrirá la tapa del maletero. Si están bloqueadas todas las puertas cuando cierra la tapa del maletero, ésta se bloquea también de forma automática. 70 Desbloqueo de la tapa del maletero con la llave principal Normalmente, la tapa del maletero se bloquea y desbloquea al abrir o cerrar el coche con la llave principal en la puerta del conductor o el mando a distancia. Podrá abrir el maletero pulsando lentamente el botón pertinente del mando a distancia dos veces en el lapso de 3 segundos o bien pulsando el dispositivo de apertura del maletero. Utilice sólo la llave principal para desbloquear la tapa del maletero en caso de emergencia (si el mando a distancia se ha averiado o el coche no tiene batería). Haga lo siguiente: Introduzca la llave en las secciones superior o inferior del tapón que hay en el cierre. Gire hacia arriba o hacia abajo y suelte el tapón. A continuación, abra la tapa del maletero. Sustitución de la batería Si, a una distancia normal, los cierres no responden a las señales del mando a distancia, deberá cambiar la pila en el próximo intervalo de servicio o al cabo de un par de semanas. · Quite la tapa utilizando con cuidado un pequeño destornillador en el extremo trasero. · Cambie la batería (tipo CR 2032, 3 voltios), el lado positivo debe estar hacia arriba. Evite tocar la batería y sus superficies de contacto con los dedos. · Vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de que el cierre de caucho esté adecuadamente colocado y en buen estado para evitar que entre agua. · Entregue la pila gastada a un taller Volvo como medida para la protección del medio ambiente. Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas Cuando ha oscurecido Bloqueo de puertas Iluminación de seguridad Haga lo siguiente cuando se acerque al coche: · Pulse el botón amarillo del mando a distancia. A continuación, se enciende la iluminación interior, las luces de posición/ luces de estacionamiento, la iluminación de la matrícula y la iluminación de los intermitentes exteriores (algunos modelos). Su automóvil dispone de una función especial de bloqueo de puertas que impide que éstas se abran desde el interior del vehículo, si están bloqueadas. Dicha función sólo puede activarse desde el exterior cerrando con llave la puerta del conductor o utilizando el mando a distancia. Para poder activar el bloqueo de las puertas, deben haberse cerrado primero todas las puertas. A continuación, no podrán abrirse las puertas desde el interior, sólo desde el exterior por la puerta del conductor o con el mando a distancia (a condición de que el coche esté equipado con la función de bloqueo de puertas). Las puertas del vehículo no pueden abrirse manipulando los botones exteriores de la puerta. ¡PRECAUCIÓN! No permita que nadie permanezca en el coche sin desactivar el bloqueo de puertas. 3602415d Desconexión de bloqueo de puertas Si alguien quiere quedarse dentro del coche y usted desea bloquear las puertas desde el exterior, es posible desconectar la función de bloqueo de puertas. Desde que se gira la llave de la posición II hasta que se bloquea el coche o mientras esté conectada la tensión en la consola central, puede pulsar el botón. El LED del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. En la pantalla aparecerá un mensaje mientras permanezca la llave en el encendido. A partir de este momento, permanecerá desactivada la función de bloqueo de puertas. Cuando conecte otra vez el encendido, la función volverá a conectarse. 71 Seguro para niños de las puertas traseras A A B 8301235d Seguro para niños de las puertas traseras: puerta izquierda B 8301289d Seguro para niños de las puertas traseras: puerta derecha Seguro para niños manual: puertas laterales traseras El seguro para niños de las puertas traseras está situado en los bordes traseros de las puertas laterales traseras y sólo puede accederse al seguro con la puerta abierta. Gire el mando utilizando, por ejemplo, la llave de encendido para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas traseras. A La puerta no puede abrirse desde el interior (gire hacia afuera). B La puerta puede abrirse desde el interior (gire hacia adentro). 72 ¡PRECAUCIÓN! Recuerde que, en caso de accidente, los ocupantes del asiento trasero no podrán abrir las puertas laterales traseras desde el interior si el seguro está activado. Por lo tanto, mantenga sacados los botones de cierre durante la conducción. De este modo, los servicios de emergencia podrán entrar rápidamente en el coche desde el exterior en caso de accidente. Alarmas El sistema de alarma (opcional) Desconexión de la alarma activada Cuando la alarma está conectada, controla de forma continua todos los accesos con instalación de alarma. La alarma se activa en las siguientes situaciones: · al abrirse el capó. · al abrirse la tapa del maletero. · al abrirse una puerta lateral. · al girarse el interruptor del encendido con una llave no programada o a la fuerza. · si se detecta un movimiento en el habitáculo (si el vehículo está provisto de un detector de movimiento, equipamiento opcional). · si se levanta el automóvil o se intenta remolcarlo (si está provisto de un detector de inclinación, equipamiento adicional). · si alguien desconecta el cable de la batería. · si alguien intenta desconectar la sirena de alarma. Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal de confirmación. Conexión de la alarma Si por cualquier motivo no funciona el mando a distancia o si lo ha perdido, puede, pese a todo, poner en marcha el coche de la siguiente forma: Abra la puerta del conductor con llave. La alarma se activará y sonará la sirena. Arranque el coche del mismo modo que siempre. La alarma, entonces, se desactivará. Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los intermitentes del coche confirma que se ha conectado la alarma y que todas las puertas están cerradas. En ciertos modelos, puede utilizarse la llave o el interruptor de la puerta del conductor para activar la alarma. Desconexión de la alarma Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de los indicadores de dirección del coche confirmarán que la alarma se ha desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con la llave. Señal acústica: alarma La señal acústica la emite una sirena con una pila de autoalimentación de reserva. Cada señal de alarma suena durante 25 segundos. Señal visual: alarma En caso de alarma, parpadean todos los intermitentes durante 5 minutos y la iluminación interior del coche se enciende durante 5 minutos o hasta que desconecte la alarma según la descripción indicada arriba. NOTA: Activación automática de la alarma Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni la tapa del maletero al cabo de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje aparcado el coche sin la alarma conectada por error. 73 Alarmas Descripción de estado con ayuda del testigo En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (LED) que proporciona una descripción de la configuración del sistema de alarma: · · · · Testigo apagado: La alarma está desconectada. El testigo parpadea una vez por segundo: La alarma está conectada. El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma hasta el instante de conectar el encendido: Se ha disparado la alarma. Si se produce una avería en el sistema de alarma, aparece un mensaje en la pantalla con instrucciones para adoptar la acción correctora adecuada. 3602415d ¡ATENCIÓN! No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro. Desconexión temporal de los sensores Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden desconectarse temporalmente. El botón puede pulsarse en cualquier momento, desde que se gira la llave de encendido desde la posición II hasta que se bloquea el coche, o bien mientras la alimentación de la consola central esté conectada. El LED del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras la llave se mantenga en el encendido, en la pantalla aparecerá un mensaje. La próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán a conectarse. Si el coche está equipado con la función de bloqueo de puertas, éstos se activarán simultáneamente. Consulte la página 71. 74 Alarmas Comprobación del sistema de alarma Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo: 1. Abra todas las ventanas. 2. Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un parpadeo lento del LED. 3. Espere 30 segundos. 4. Compruebe el sensor de movimiento del habitáculo quitando, por ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma debe sonar y parpadear. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación de las puertas: 1. Active la alarma. 2. Espere 30 segundos. 3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave. 4. Abra una de las puertas. A continuación, debe activarse el sistema de alarma. 5. Haga la misma prueba con la otra puerta. 6. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación del capó: 1. Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos tal como se indica en la página 74. 2. Active la alarma (permanezca sentado en el coche y bloquee las puertas con el botón «lock» del mando a distancia). 3. Espere 30 segundos. 4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. A continuación, se accionarán las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación de la tapa del maletero: 1. Active la alarma. 2. Espere 30 segundos. 3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave. 4. Abra la tapa del maletero. A continuación, deberán accionarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Si la alarma no funciona como es debido, diríjase a un taller Volvo autorizado para que inspeccionen el vehículo. 75 76 Puesta en marcha, Conducción y Cambio de marchas Tapón del depósito de combustible, puesta en marcha del motor Conducción económica Transmisión manual Transmisión automática Tracción en las cuatro ruedas Chasis activo, CUATRO C Sistema de Ayuda para Aparcar Remolque Arranque con batería auxiliar Conducción con remolque Bola de remolque Enganche para remolque desmontable 78 80 82 83 87 87 88 89 90 91 93 95 77 Tapón del depósito de combustible, puesta en marcha del motor Apertura de la tapa de depósito ¡Atención! La tapa del depósito está desbloqueada y puede abrirse cuando el coche está en el modo desbloqueado. NOTA: Cuando el bloqueo se realiza desde el exterior, la tapa del depósito se bloquea con un retardo de 10 minutos. Los automóviles con motor de gasolina deben repostarse siempre con gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. Puesta en marcha del motor (Gasolina) 2302129d Repostaje El tapón de llenado de combustible está detrás de la tapa que hay en el guardabarros trasero derecho. Si la temperatura exterior es muy elevada, puede producirse un exceso de presión en el depósito de combustible. Abra lentamente el tapón de llenado. No llene excesivamente el depósito de combustible. Recomendamos no sobre-pasar nunca el primer corte automático de la boquilla del surtidor de combustible. El exceso de combustible en el depósito a alta temperatura puede hacer que el combustible se desborde. Después de repostar, vuelva a poner el tapón de llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos. 78 1 Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). 2 Transmisión automática: Selector de marchas en la posición P o N. Transmisión manual: Selector de marchas en punto muerto y embrague pisado a fondo. Esto es especialmente importante cuando la temperatura es extremadamente baja. 3 Gire la llave de encendido hasta la posición de arranque. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente arrancar de nuevo. Repostaje de gasolina NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza usted mismo a menos que se lo recomienden en un taller Volvo. ¡PRECAUCIÓN! Apague siempre el teléfono móvil durante el llenado - el aviso de llamada puede producir chispas que pueden encender el gas del petróleo y producir incendios o daños personales. Puesta en marcha del motor (Diesel) 1 Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). 2 Transmisión automática: Selector de marchas en la posición P o N. Transmisión manual: Selector de marchas en punto muerto y embrague pisado a fondo. Esto es especialmente importante cuando la temperatura es extremadamente baja. 3 Gire la llave de encendido a la posición de conducción. En el instrumento combinado, se enciende un testigo de control para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Gire la llave a la posición de arranque cuando se apague el testigo. Repostaje de gasóleo El gasóleo a temperaturas bajas ( -5 °C – -40 °C) produce depósitos de parafina, lo cual dificulta el arranque. Durante el período frío deberá emplearse combustible especial para el invierno. NOTA: Al arrancar con el motor frío, según la temperatura del motor en el momento de arrancar, el régimen en ciertos tipos de motores es más elevado de lo normal durante un pequeño instante. El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir al mínimo las emisiones de gases de escape logrando que el sistema de depuración de los gases de escape del motor alcance lo antes posible la temperatura de funcionamiento adecuada. Puesta en marcha del motor Inhibidor electrónico de arranque Utilice la llave de encendido del coche, pero no tenga juntas en el mismo llavero otras llaves de encendido al arrancar. Coche nuevo - calzada resbaladiza La experiencia de conducir por terreno resbaladizo puede ser diferente según haya elegido un coche con transmisión manual o con transmisión automática. Practique en condiciones controladas para saber cómo reacciona el coche. Nunca revolucione demasiado el motor después de un arranque en frío. Si el motor no arranca o ratea, póngase en contacto con el taller Volvo más próximo. Sistema de seguridad de la transmisión automática Los coches con transmisión automática tienen sistemas de seguridad especiales: Keylock - Bloqueo de la llave de encendido Para poder desplazar el selector de marchas desde la posición P a las demás posiciones, la llave de encendido debe estar en la posición I. Para poder sacar la llave de encendido después de conducir, el selector de marchas debe estar en la posición P. Shiftlock - Bloqueo de la palanca de cambios Para poder desplazar el selector de marchas desde la posición P a las demás posiciones cuando la llave está en la posición I o II, debe pisar el pedal del freno. Si ha puesto en marcha el motor y el automóvil sigue parado: mantenga el pie en el pedal del freno cuando desplace el selector de marchas a otra posición. Sistema adaptativo de la transmisión automática La transmisión está gobernada por un sistema adaptativo. La unidad de mando «aprende» continuamente cómo se comporta la caja de cambios, detectando cómo se efectúan los cambios de marcha y consiguiendo el cambio óptimo para cada situación. La unidad de mando estudia también algunos aspectos de la forma de conducir del conductor, por ejemplo, la capacidad de reacción para pisar el pedal del acelerador, y adapta la sensibilidad del programa de cambios de marcha a las técnicas de conducción específicas del conductor. Transmisión automática: arranque en frío Al arrancar con temperaturas bajas, los cambios de marcha pueden presentar a veces cierta resistencia. Esto se debe a la densidad del líquido de la transmisión a bajas temperaturas. Para reducir al mínimo las emisiones del motor, la caja de cambios tarda unos instantes más de lo normal en realizar los cambios de marcha cuando se ha arrancado el motor a baja temperatura. Al conducir con el motor frío, la caja de cambios efectúa los cambios de marcha a regímenes más altos. De este modo, el catalizador alcanza antes la temperatura de funcionamiento adecuada. No sobrecaliente el motor ni el sistema de refrigeración En circunstancias especiales como, por ejemplo, si se conduce con carga pesada por terreno con cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se calienten excesivamente el motor y sistema de refrigeración, sobre todo si la temperatura exterior es alta. Para evitar el sobrecalentamiento del sistema de refrigeración: · Mantenga una velocidad baja si sube con remolque por una pendiente muy larga y empinada. · Desconecte de vez en cuando el aire acondicionado. · Procure no hacer funcionar el motor a ralentí. · No desconecte inmediatamente el motor cuando pare el coche después de haber conducido en condiciones muy duras. · Desmonte las luces auxiliares instaladas delante de la parrilla si conduce en climas extremadamente cálidos. Para evitar el sobrecalentamiento del motor: No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm si conduce con remolque o caravana por terrenos con muchas cuestas. De lo contrario, puede subir demasiado la temperatura del aceite. 79 Conducción económica Conduzca con prudencia Conducir de forma económica es conducir con suavidad y prudencia y adaptar la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. Tenga en cuenta lo siguiente: · Caliente el motor lo antes posible. Es decir: no haga funcionar el motor a ralentí y conduzca en cuanto pueda con poca carga aplicada al motor. · Un motor frío consume más combustible que uno caliente. · Procure no conducir trayectos cortos que no den tiempo a que se caliente el motor. · Conduzca con suavidad. Evite los acelerones y frenazos innecesarios. · No lleve en el coche carga innecesaria de gran peso. · No conduzca con neumáticos de invierno cuando las calzadas están secas y sin hielo ni nieve. · Quite el portacargas si no va a utilizarlo. · No abra las ventanillas si no es necesario. Cambie de marcha de forma adecuada Para conducir de forma económica, es importante utilizar de forma debida la caja de cambios. Seleccione la marcha apropiada en el momento oportuno. mejora la capacidad de maniobra del vehículo a baja velocidad, lo que facilita, por ejemplo, las maniobras de aparcamiento, etc. A medida que aumenta la velocidad, la resistencia del sistema de dirección se va adaptando a las nuevas circunstancias para proporcionar al conductor una sensación de conducción óptima. presión son factores muy importantes que influyen en el comportamiento del coche. Al cambiarlos, asegúrese de montar en las cuatro ruedas neumáticos del mismo tipo y tamaño y, a ser posible, de la misma marca. Siga también las recomendaciones de Volvo relativas a la presión de aire. Consejos especiales para conducir con remolque · Al aparcar en cuestas, eche el freno de No conduzca con la tapa de maletero abierta · · estacionamiento antes de colocar el selector de marchas en la posición P. Al arrancar en una cuesta coloque primero el selector de marchas en la posición de conducción y, a continuación, saque el freno de estacionamiento. Seleccione una gama adecuada de marchas cortas en la caja de cambios al subir por pendientes empinadas o al conducir a baja velocidad. De este modo evitará que la caja de cambios seleccione una marcha larga si el coche está dotado de transmisión automática. El aceite de la caja de cambios se calentará menos. Si dispone de una caja de cambios Geartronic, no seleccione una marcha manual más larga de lo que “aguante” el motor. No siempre resulta más económico conducir con marchas largas. Dirección asistida dependiente de la velocidad Características de conducción y neumáticos Como equipo opcional, el automóvil puede dotarse de un sistema de dirección asistida dependiente de la velocidad. Esta función Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del automóvil. El tipo de neumáticos, las dimensiones y la 80 Si conduce con la tapa del maletero abierta, parte de las emisiones tóxicas de monóxido de carbono puede introducirse en el habitáculo por el compartimento de carga. Si, pese a ello, tiene que conducir un trayecto corto con la tapa del maletero abierta, proceda de esta manera: · Cierre todas las ventanillas. · Distribuya el aire hacia el parabrisas y el suelo, y ponga el ventilador a la velocidad máxima. Cuidados Deberá mantener el coche, y sobre todo el motor, en buenas condiciones. He aquí algunos factores que pueden ayudarle a reducir el consumo de combustible: · Buenas bujías · Filtro de aire limpio · Aceite de motor correcto · Frenos que no se «agarroten» · Alineación de ruedas correcta · Presión de neumáticos correcta Recuerde que el factor más importante para reducir el consumo de combustible es usted y su forma de utilizar el pedal del acelerador, el pedal del freno y la palanca del selector de marchas. Consejos importantes 1 1 8902060m 8 Compruebe que el gancho quede bien sujeto en el punto de fijación del techo. 9 Apriete alternativamente una y otra rueda de fijación hasta que quede bien sujeto la barra portacargas. 10 Coloque la cubierta. 11 Compruebe periódicamente que estén bien apretadas las ruedas de fijación. Cuando utilice portacargas · Para no dañar el coche y alcanzar el máximo Puntos de fijación del arco portacargas Montaje del arco portacargas 1 Asegúrese de colocar el arco portacargas en la dirección correcta (Vea la señal del adhesivo debajo de la cubierta). 2 Introduzca los orificios de referencia (1) en las lengüetas. 3 Descienda con cuidado la fijación del lado opuesto hacia el techo. 4 Desenrosque un poco la rueda de fijación. Presione la rueda contra el punto de fijación y sujete el gancho en el punto de fijación situado debajo de la moldura del techo. 5 Fije la barra portacargas enroscando la rueda de fijación. 6 Introduzca los orificios de referencia del otro soporte en las lengüetas. 7 Fije la barra portacargas enroscando la rueda de fijación. · · · · · · nivel de seguridad al conducir, le recomendamos que sólo utilice los portacargas que Volvo ha desarrollado especialmente para su coche. Compruebe periódicamente que tanto el portacargas como la carga están bien sujetos. Afiance bien la carga con correas de anclaje. El peso máximo permitido sobre el techo es de 100 kg (con portacargas incluido). Distribuya bien la carga sobre el portacargas. No cargue en diagonal. Coloque la carga más pesada debajo. Recuerde que el centro de gravedad y la características de conducción del automóvil cambian si lleva carga sobre el techo. Tenga en cuenta que el coeficiente de resistencia al aire del coche y, por ello, el consumo de combustible aumentan con el tamaño de la carga. Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas muy cerradas. La carga y su colocación afectan al control del coche Con peso operativo normal, el coche tiende a subvirar. Esto significa que tendrá que controlar más la dirección cuanto mayor sea la velocidad. De esta forma el coche es estable y el riesgo de que las ruedas traseras derrapen es pequeño. Recuerde que estas características pueden cambiar dependiendo de cómo haya cargado el coche. Cuanto mayor es la carga en la parte trasera del maletero, menos subvira el coche. NOTA: La carga del automóvil debe adaptarse para no sobrepasar los valores máximos permitidos de peso total y peso por eje. Alfombrillas del suelo Volvo dispone de alfombrillas especialmente fabricadas para su coche. Deben fijarse correctamente con los clips de fijación para que no puedan engancharse en los pedales del conductor ni en ningún otro sitio. 81 Transmisión manual M 56 M 56 68 64 72 76 68 80 64 72 68 76 64 80 72 76 68 80 64 72 76 80 4301589e 4302395n Posiciones de la palanca de cambios Posiciones de la palanca de cambios, transmisión manual Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para optimizar el consumo de combustible, utilice siempre que pueda la 5a marcha cuando conduzca por carretera a velocidades superiores a 70 km/h. Inhibidor de marcha atrás 4302107e Posiciones del selector de marchas Inhibidor de marcha atrás P – Aparcamiento ¡Ponga la marcha atrás cuando el coche está parado o avanza a muy poca velocidad! Para poner la marcha atrás, debe desplazarse primero la palanca a punto muerto (entre 3ª y 4ª). El inhibidor impide seleccionar la marcha directamente desde la 5ª marcha. Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o dejar aparcado el coche. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. En la posición P, la transmisión está bloqueada mecánicamente. ¡Al aparcar, aplique siempre el freno de mano! R – Posición de marcha atrás El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. 82 Transmisión automática AW5 N – Punto muerto L – Posición de marchas cortas La posición N corresponde a punto muerto. Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno de mano cuando el coche esté parado con el selector de marchas en la posición N. Seleccione la posición L si desea conducir sólo en 1ª y 2ª velocidad. La posición L permite un efecto de frenado de motor óptimo, como por ejemplo en la conducción por montaña. D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El selector cambiará automáticamente a una marcha superior e inferior, según el nivel de aceleración y la velocidad. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición D desde la posición R. 80 Inhibidor de paso a marcha inferior La caja de cambios tiene un inhibidor integrado que impide el exceso de revoluciones del motor cuando selecciona una posición de gama de velocidades bajas. 4 – Posición de marchas cortas Los cambios a marchas superiores o inferiores entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente. No se produce el cambio a 5ª. La posición 4 tiene las siguientes aplicaciones: · conducción en montaña · conducción con remolque · mayor uso del freno motor 3 – Posición de marchas cortas Los cambios a marchas superiores o inferiores entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente. No se produce el cambio a 4ª. La posición 3 tiene las siguientes aplicaciones: · conducción en montaña · conducción con remolque · mayor uso del freno motor 4301790e W - Invierno Utilice el botón para apagar y encender el programa de invierno W. El programa de invierno facilita conducir a baja velocidad en condiciones de calzada resbaladiza. Cuando se activa el programa, las ruedas de tracción reciben menos potencia de lo normal y el cambio hacia una marcha más larga se produce a menos revoluciones del motor. En el panel de instrumentos combinado aparece el símbolo W. NOTA: El programa W no puede seleccionarse si se han seleccionado las posiciones manuales. El programa W sólo puede seleccionarse en la posición D. 83 Transmisión automática AW5 68 64 72 76 68 80 64 72 76 80 4302476e 4302106d Inhibidor del selector de marchas “Kick-down” P – Aparcamiento El selector de marchas siempre puede desplazarse libremente hacia adelante y hacia atrás entre las posiciones N y D. Las demás posiciones tienen un inhibidor que se controla con el botón situado en el selector de marchas. Pulse el botón del inhibidor para desplazar la palanca entre las posiciones R y N, y entre las posiciones D, 4, 3 y L. Cuando pisa el pedal del acelerador a fondo del todo, más allá de la posición de pleno gas normal, se produce una reducción automática a una marcha inferior, la llamada reducción “Kick-down”. Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta marcha o si suelta el acelerador desde la posición de “Kick-down”, el paso a la marcha superior se produce de forma automática. La función de “Kick-down” debe utilizarse para obtener una aceleración máxima, por ejemplo, durante un adelantamiento. La transmisión está equipada con un inhibidor de paso a marcha inferior en todas las marchas. Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o dejar aparcado el coche. 84 El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. En la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando aparque el coche. Geartronic (opcional) R – Posición de marcha atrás El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. N – Punto muerto La posición N corresponde a punto muerto. Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno de mano cuando el coche esté parado con el selector de marchas en la posición N. D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El cambio a marcha superior e inferior entre las marchas de la transmisión depende de la abertura de la mariposa, de la aceleración y de la velocidad. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición D desde la posición R. Posición manual del selector de marchas Si desea pasar desde la posición automática D a las posiciones manuales, desplace la palanca hacia la izquierda. Si desea pasar desde la posición MAN a la posición D, desplace la palanca hacia la derecha y llévela seguidamente hacia arriba hasta la posición D. Las marchas 3a, 4a y 5a cuentan con la función Lock-up (marchas bloqueadas), lo que mejora el frenado del motor y disminuye el consumo de combustible. Mientras conduce: Las posiciones de marcha manual pueden seleccionarse en cualquier momento durante el trayecto. La marcha seleccionada se bloquea hasta que se selecciona otra marcha. La transmisión sólo reduce si se circula a una velocidad muy lenta. Si desplaza el selector hacia menos (-), el coche reduce a una marcha inferior y aplica el freno motor al mismo tiempo. Si desplaza el selector hacia (+), el coche aumenta a una marcha superior. La 3ª es la marcha más larga que puede utilizarse para arrancar. 4301647d Inhibidor del selector de marchas: Geartronic El selector de marchas siempre puede desplazarse libremente hacia adelante y hacia atrás entre D, N, y en el modo manual. El resto de posiciones tienen un inhibidor que se controla con el botón situado en el selector de marchas. Si pulsa el botón del inhibidor, puede desplazar la palanca hacia adelante o hacia atrás entre las posiciones P, R, N y D. La función Kick-down no puede utilizarse en las posiciones manuales. Para que pueda activarse, el selector debe colocarse en la posición automática D. 85 Geartronic (opcional) 64 80 4301618e W - Invierno “Kick-down”- Cambio automático Utilice el botón para apagar y encender el programa de invierno W. El programa de invierno facilita conducir a baja velocidad en condiciones de calzada resbaladiza. Cuando se activa el programa, las ruedas de tracción reciben menos potencia de lo normal y el cambio hacia una marcha más larga se produce a menos revoluciones del motor. En el panel de instrumentos combinado aparece el símbolo W. Cuando pisa el pedal del acelerador a fondo del todo, más allá de la posición de pleno gas normal, se produce una reducción automática a una marcha inferior, la llamada reducción “Kick-down”. Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta marcha o si suelta el acelerador desde la posición de “Kick-down”, el paso a la marcha superior se produce de forma automática. La función de “Kick-down” debe utilizarse para obtener una aceleración máxima, por ejemplo, durante un adelantamiento. La transmisión está equipada con un inhibidor de paso a marcha inferior en todas las marchas. NOTA: El programa W no puede seleccionarse cuando se han seleccionado posiciones manuales. El programa W sólo puede seleccionarse en la posición D. 86 Tracción en las cuatro ruedas / Chasis activo, CUATRO C AWD - Tracción en las cuatro ruedas (opcional) Dimensiones y presión de los neumáticos Chasis activo, CUATRO C (opcional) El sistema de tracción en las cuatro ruedas de su Volvo, que está constantemente activado, cumple con los requisitos técnicos más avanzados. Cuando se utiliza correctamente, el sistema de tracción en las cuatro ruedas proporciona un mejor control al conductor en todo tipo de superficies de calzada en comparación con la tracción convencional en las ruedas traseras. La tracción en las cuatro ruedas implica que el vehículo utiliza las cuatro ruedas al mismo tiempo. La potencia es distribuida automáticamente entre los pares de ruedas delanteros y traseros. Un sistema de embrague de control electrónico distribuye la potencia al par de ruedas proporcionando así un mejor control de acuerdo con las condiciones prevalentes de la calzada, que a su vez proporciona la mejor tracción posible y evita que patinen las ruedas. En condiciones normales de conducción, la mayor parte de la potencia se transmite a las ruedas delanteras. La tracción mejorada aumenta la seguridad de conducción en condiciones de lluvia, nieve y hielo. Volvo recomienda conducir con neumáticos que sean de la misma marca, tamaño, especificaciones, designación de carga, y régimen de velocidad. La presión de los neumáticos se especifica en la tabla del interior del tapón de llenado de combustible. Ver página 99. El CUATRO C (Concepto de Chasis Constantemente Controlado) es un avanzado sistema de chasis activo de control electrónico. Las funciones del sistema se basan en una serie de sensores que ajustan constantemente los movimientos y reacciones del vehículo. El botón de la consola central (ver la ilustración de la página 31) puede usarse al azar para seleccionar entre dos sistemas diferentes: Comfort y Sport. El conductor puede ajustar las características de suspensión mientras conduce - cuando cambie el modo de conducir o cuando cambien las características de la superficie de la calzada. Los ajustes se producen con unos pocos milisegundos. Cadenas para nieve Las cadenas para nieve sólo pueden colocarse en el par de ruedas delanteras en los vehículos de tracción en las cuatro ruedas. Utilice solamente cadenas para modelos AWD. ¡Atención! Sólo está permitido utilizar cadenas para la nieve aprobadas por Volvo. El uso de otro tipo de cadenas puede causar daños en el automóvil. Nunca conduzca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Nunca utilice cadenas para la nieve de instalación rápida, ya que el espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado estrecho. 87 Sistema de Ayuda para Aparcar (opcional) 3603107d 3602947r Función Activación/desactivación Limpieza de los sensores El Sistema de Ayuda para Aparcar puede utilizarse para aparcar el vehículo. Una señal sonora del sistema de altavoces indica la distancia entre el vehículo y el objeto detectado; el volumen del sistema de sonido baja cuando el sistema está accionado. A medida que el conductor se aproxima a un objeto detrás del vehículo, el intervalo entre señales es cada vez más corto. Cuando la distancia entre el vehículo y el objeto es aproximadamente de 30 cm, se oye un tono constante. Las distancias se miden con tecnología ultrasónica a través de sensores montados en el parachoques; el rango del sistema es de aproximadamente 1,5 m. NOTA: Desactive el sistema cuando conduzca con un remolque o un portabicicletas montados en el enganche de remolque para que los sensores no reaccionen. El Sistema de Ayuda para Aparcar se activa cuando se pone la marcha atrás si no se ha desactivado antes con el mando situado en el panel de mandos. El LED del mando se ilumina cuando se activa el sistema. Para garantizar que funcionen adecuadamente, los sensores deben limpiarse de forma regular con agua y líquido de lavado de coches. El Sistema de Ayuda para Aparcar está diseñado para ayudar al conductor a aparcar, pero no puede sustituir la responsabilidad que debe asumir el conductor durante el aparcamiento. Los sensores están diseñados para ayudar al conductor y no pueden detectar objetos dentro de los “ángulos muertos”. Tenga cuidado con los niños y animales que se encuentren cerca del vehículo. 88 Indicación de fallo Si se detecta un fallo del sistema, el LED del mando se apagará. Se mostrará un mensaje de texto en la pantalla del panel de instrumentos combinado. Remolque Arrancar el motor remolcando el coche A Si arranca un coche con transmisión manual cuando es remolcado por otro, dañará los catalizadores. Los coches con transmisión automática no pueden arrancarse cuando están siendo remolcados. Si la batería está descargada, deberá utilizar una batería de refuerzo. B Anilla de remolque 8600307e Anilla de remolque delantera Si necesita ser remolcado · Desbloquee el volante para poder maniobrar · · · el coche. Al remolcar, tenga en cuenta la velocidad máxima permitida por la ley. No olvide que el servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está parado. Deberá ejercer aproximadamente cinco veces más fuerza sobre el pedal del freno y la dirección es considerablemente más dura de lo normal. Conduzca suavemente. Mantenga el cable de remolque tenso para evitar tirones innecesarios. Anilla de remolque trasera Transmisión automática · El selector debe estar en posición N. · Velocidad máxima permitida para coches con transmisión automática: 80 km/h. Trayecto máximo permitido: 80 km. · Los coches equipados con transmisión automática sólo deben ser remolcados hacia delante. · El motor no puede ponerse en marcha remolcando el coche, ver en la página siguiente “Arranque con batería auxiliar”. La anilla de remolque está en la bolsa de herramientas del maletero. Deberá atornillar la anilla de remolque en su sitio antes de remolcar. Las tomas con tapas de recubrimiento para la anilla de remolque están en el lado derecho de los parachoques delantero y trasero. Haga lo siguiente para quitar la tapa: A. Afloje la parte inferior de la tapa con una moneda. B. Atornille la anilla de remolque en la posición B hasta el tope (C). Utilice la llave de rueda. Después de su uso, destornille la anilla de remolque y vuelva a instalar la tapa. Remolque NOTA: La anilla de remolque sólo puede utilizarse para remolcar por carretera, no para sacar el coche de una zanja o en situaciones similares. En estos casos, deberá solicitar ayuda profesional. 89 Arranque con batería auxiliar ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que las baterías, especialmente la batería de refuerzo, contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Una chispa, que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente, es suficiente para que estalle la batería y cause daños tanto de personas como en el coche. La batería contiene ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, acuda inmediatamente a un médico. 3100088m Para arrancar con batería de refuerzo, siga las instrucciones siguientes Si por alguna razón, la batería del coche está descargada, para arrancar el motor puede ”tomar prestada” la corriente de una batería de repuesto o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas estén bien aseguradas y que no se produzcan chispas al intentar arrancar. Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente lo siguiente: · Gire la llave de encendido hasta la posición “0”. · Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios. · Si la batería de refuerzo se encuentra en otro coche, pare el motor del mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto. · Instale el cable rojo entre el terminal positivo de la batería (1 en la ilustración) y la conexión en el compartimento motor del coche (2 en la ilustración). La pinza debe fijarse en el punto de conexión emplazado detrás de una tapita negra que lleva el signo positivo. La tapita está unida a la tapa de la caja de fusibles. 90 · · · · · · Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de la batería de refuerzo (3 en la ilustración). Instale la otra pinza del cable negro en su coche en una posición como terminal de masa (4 en la ilustración). Ponga en marcha el motor del “coche de refuerzo”. Durante unos minutos, haga funcionar el motor a un régimen ligeramente superior a ralentí, 1.500 rpm. Ponga en marcha el motor que tiene la batería descargada. NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque (peligro de chispas). Retire los cables en orden inverso. Nota: Si tiene que ayudar a poner en marcha otro coche, conecte el cable rojo tal y como se muestra en la ilustración de arriba. El cable negro, sin embargo, debe conectarse desde un punto de masa a otro punto de masa. Vea la ilustración. No al terminal negativo de la otra batería. Conducción con remolque Conducción con remolque · La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. · · · · · · · · · · · En el concesionario Volvo puede informarse de las bolas de remolque que puede utilizar. Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para remolques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 75 kg para remolques de más de 1.200 kg. Aumente la presión de los neumáticos hasta la presión recomendada para plena carga. Consulte la tabla de presión de los neumáticos. Limpie periódicamente la bola de remolque y engrase la bola* y todas las piezas móviles para evitar un desgaste innecesario. No conduzca con un remolque pesado cuando el coche es completamente nuevo. Espere ha que haya recorrido por lo menos 1.000 km. Al bajar por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, el motor y la transmisión pueden sobrecalentarse. De ocurrir esto, el indicador de temperatura del panel del instrumento combinado señala el campo rojo. Pare y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos. En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. Al sobrecalentarse, la transmisión responde con una función de protección incorporada. Lea el mensaje de la pantalla. El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. Por razones de seguridad, no conduzca a más de 80 km/h, aunque las leyes del país permitan velocidades superiores. El peso máximo permitido para un remolque sin frenos es de 750 kg. · · Si aparca con remolque, ponga siempre el selector de marchas en la posición P (caja de cambios automática) o introduzca una marcha (caja de cambios manual). Si aparca en cuestas pronunciadas, ponga siempre calzos en las ruedas. Evite conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg en inclinaciones de más del 12%. En inclinaciones superiores al 15 % no debe conducirse con remolque. Conducción con remolque: caja de cambios automática · Al aparcar en pendientes debe introducirse el freno de estacionamiento · · antes de poner el selector de marcha en la posición P. Al arrancar en una pendiente, debe colocarse el selector de marchas en la posición de conducción antes de soltar el freno de estacionamiento. Elija una posición de marcha corta adecuada al subir por pendientes muy empinadas o si conduce despacio. De este modo, impedirá que la caja de cambio pase a una marcha superior si tiene caja de cambios automática. La temperatura del aceite de la transmisión se mantendrá más baja. Si tiene una caja de cambios Geartronic, no utilice una marcha manual más larga de lo que “aguante” el motor. No resulta siempre económico conducir con marchas largas. NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite de la transmisión para poder conducirse con remolque. Compruebe por tanto con el concesionario más próximo de Volvo los requisitos que se aplican específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche de remolque. * No se aplica a enganches para remolque con amortiguador de vibraciones. 91 Conducción con remolque NOTA: Los pesos máximos de remolque indicados son los permitidos por Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta, sin embargo, que las disposiciones de su país relativas a vehículos pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque pueden estar certificados para mayores pesos de tracción de los que puede remolcar el automóvil. 0300171d Peso máximo admisible de remolque con freno Peso sobre la bola recomendado 0-1200 kg.................................................... 50 kg 1201-1600 kg.............................................. 75 kg 1601-1800 kg.............................................. 75 kg ¡PRECAUCIÓN! Si no se siguen las recomendaciones indicadas anteriormente, el conjunto de automóvil y remolque puede ser difícil de controlar en caso de maniobras evasivas o frenazos, lo que da lugar a situaciones peligrosas tanto para usted como para otros ocupantes del vehículo. 92 Regulación de nivel Si el automóvil está equipado con regulación automática de nivel, el puente trasero adoptará siempre la altura correcta durante la conducción independientemente del peso de la carga. Cuando el automóvil está parado, el puente trasero se hunde, lo que es completamente normal. Bola de remolque Enganche fijo (A) A No olvide fijar siempre el cable de seguridad del remolque en la fijación prevista para ello. Véase la figura. Enganche desmontable (B) Siga siempre y detenidamente las instrucciones de montaje. No olvide fijar siempre el cable de seguridad del remolque en la fijación prevista para ello. Véase la figura. No olvide tampoco limpiar y engrasar periódicamente el pasador de acoplamiento. Utilice la grasa recomendada 8624203. B 8901313d NOTA: El coche puede tener una bola de remolque con un conector eléctrico de 13 polos que debe conectarse en un remolque con un conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice exclusivamente un cable adaptador original Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra por el suelo. 3701780d ¡ADVERTENCIA! Si el automóvil está provisto del enganche desmontable de Volvo: asegúrese de que el enganche está bloqueado antes de empezar a conducir. · E pasador de señal de color rojo (ver la flecha de ilustración arriba) no debe estar visible. · El cierre debe bloquearse con la llave. Véase la descripción en la página 95. 93 Bola de remolque Puntos de fijación debajo del coche A 8902083d Distancia A: S80: 1152 mm Peso máximo permitido sobre la bola de remolque: 75kg 94 8902082d Enganche desmontable: montaje de la bola 1 2 3 ABIERTO ABIERTO B 8902079M Quite la tapa de protección. 4 8902078M Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta la posición de desbloqueo. 5 8902074M Tome la parte suelta del enganche y gire la manilla hacia la derecha hasta la posición de bloqueo. 6 BLOQUEADO EMPUJE PARA BLOQUEAR 8902075M Empuje el enganche desmontable hasta que quede fijo. EL PASADOR ROJO (B) NO DEBE VERSE! 8902076M Compruebe que esté introducido el pasador de señal (B). 8902076M Gire la llave de derecha a izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave. 95 Enganche desmontable: montaje de la bola 1 2 ABIERTO ABIERTO 8902078M Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta la posición de desbloqueo. 4 3 8902074M Gire la manilla hacia la derecha hasta la posición de bloqueo. 5 BLOQUEADO 8902077M Gire la llave de derecha a izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave. 96 8902080M Coloque la tapa de protección, como en la ilustración. 8902081M Quite el enganche desmontable del pasador de conexión. Ruedas y neumáticos Información general sobre ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Desgaste, Cambio de rueda, Rueda de repuesto Cambio de rueda 98 98 100 101 97 Información general Información general sobre ruedas y neumáticos Neumáticos nuevos En todos los neumáticos hay una designación que hace referencia a sus dimensiones como, por ejemplo, 215/55R16 93W. Tenga en cuenta que los neumáticos es un producto perecedero: al cabo de unos años, empiezan a endurecerse y se reduce poco a poco su capacidad de adherencia. Intente usar neumáticos frescos cuando los cambie. Esto es muy importante para los neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación se indican con 4 dígitos (p. ej. 1502 neumáticos fabricados en la semana 15/2002). Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos y se interpreta de la siguiente manera: 215 la anchura (mm) 55 la relación entre la altura y la anchura del neumático (%) R significa que el neumático es radial 16 diámetro de la llanta en pulgadas (") 93 código que indica el peso máximo permitido, en este caso 650 kg W especifica que el neumático está fabricado para velocidades de hasta 270 km/h Su automóvil está totalmente homologado, lo cual significa que usted no debe apartarse de las dimensiones y clasificaciones de rendimiento indicadas en la matriculación del vehículo. La única excepción a estas normas es con respecto a los neumáticos de invierno y neumáticos con clavos, que pueden tener diferentes dimensiones y un régimen de velocidad diferente al indicado en la matriculación. Si elige neumáticos con dimensiones diferentes, no conduzca a velocidades superiores a las permitidas. En la siguiente tabla se indican los regímenes de velocidad más comunes: Q T H V W 160 km/h, que se usa generalmente con neumáticos con clavos 190 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h Atención: velocidades máximas permitidas indicadas. Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de que utiliza los mismos tipo (radial), dimensiones, designación, y marca en las cuatro ruedas. En caso contrario, corre el riesgo de que cambien las características de control del vehículo. Compruebe con su concesionario las dimensiones disponibles para su vehículo. Tenga en cuenta que es la superficie de la carretera lo que puede determinar lo rápido que usted puede conducir, no el tipo de régimen de velocidad del neumático. 98 7700444 Neumáticos de invierno Recomendamos utilizar neumáticos de invierno 195/65 R15 salvo en vehículos con motores turbo. Para estos se recomiendan las dimensiones 205/55 R16. Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas. NOTA: Consulte a su concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático que se ajusta mejor a su automóvil. Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de 500-1.000 km, en que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolongará la vida útil de los neumáticos y los clavos y el automóvil será más silencioso. Asegúrese de que los neumáticos con clavos dispongan de la misma dirección de giro durante toda su vida de servicio. Si desea cambiar las ruedas, debe instalar las ruedas en el mismo lado que antes. Recuerde: La normativa de uso de los neumáticos con clavos varía de un país a otro. Cadenas para la nieve Deberán utilizarse cadenas sólo en las ruedas delanteras. Como el espacio en el arco de rueda es limitado, le recomendamos que no utilice cadenas normales de venta en el mercado. (Pueden utilizarse cadenas para nieve convencionales con los neumáticos de 195/65R15). Volvo tiene cadenas aprobadas para combinaciones normales recomendadas de neumáticos y llantas. Pida consejo en el concesionario Volvo. Presión de los neumáticos Cadenas para la nieve, tracción en las cuatro ruedas, AWD En automóviles equipados con tracción en las cuatro ruedas, AWD, sólo pueden montarse cadenas para la nieve en las ruedas delanteras. Utilice solamente cadenas adaptadas especialmente para modelos AWD. NOTA: Nunca debe conducir a más de 50 km/h cuando lleve cadenas para la nieve. No conduzca innecesariamente sobre terreno sin nieve, ya que esto ocasiona un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. Características de conducción y neumáticos Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones como la presión de inflado influyen de forma importante en el comportamiento del coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirirlos del mismo tipo y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante en todas las ruedas. Siga también las recomendaciones relativas a la presión de aire de los neumáticos. 7700242d Tabla de presión de neumáticos La presión de los neumáticos es muy importante Compruebe la presión de los neumáticos con regularidad. Encontrará las presiones adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta que hay en el interior de la tapa del depósito de combustible. Si conduce con una presión incorrecta, el control del coche disminuye notablemente y aumenta el desgaste de los neumáticos. Tenga en cuenta que los valores que figuran en la tabla corresponden a neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior). Los neumáticos se calientan a los pocos kilómetros de marcha y la presión aumenta. Esto es algo normal, así que no deje escapar el aire si están calientes cuando comprueba la presión de inflado. No obstante, si la presión es demasiado baja, auméntela. Recuerde que la presión del neumático puede variar dependiendo de la temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos al aire libre, cuando los neumáticos están fríos. En el adhesivo ubicado detrás de la tapa de llenado de combustible puede leerse la de presión de aire que debe tener el coche. ¡PRECAUCIÓN! Las únicas “llantas especiales” autorizadas por Volvo son las probadas por Volvo e incluidas en el surtido de “Accesorios originales de Volvo”. 99 Ruedas y neumáticos Neumáticos con indicadores de desgaste Almacenamiento El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodamiento cuya profundidad de dibujo es aproximadamente 1,6 mm menor que el resto del neumático (en el lateral del neumático pueden leerse las letras TWI). Cuando la profundidad de dibujo se reduce a tan sólo 1,6 mm, estas bandas son claramente visibles. De ser así, los neumáticos deberán cambiarse lo más pronto posible. Tenga en cuenta que incluso con una profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm, la adherencia a la calzada y la capacidad de apartar el agua empeoran de forma significativa. 7700312m Cambio de ruedas: verano/invierno Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo D = derecha, I = Izquierda. NOTA: Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia la nieve y el agua. ¡ATENCIÓN! Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo - sea en automóviles con tracción delantera como en automóviles con tracción trasera - se montan atrás. Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en caso de duda. 100 Las ruedas deben guardarse en sentido horizontal o colgadas, nunca en sentido vertical. Rueda de repuesto “Temporary Spare” (algunos mercados) La rueda de repuesto “Temporary Spare” no debe usarse más que durante el breve tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático normal. Según la ley vigente, el uso de la rueda/neumático de repuesto sólo está permitido ocasionalmente en relación con un dañado sufrido en un neumático. La rueda/neumático de repuesto deberá sustituirse por una rueda/neumático normal en cuanto sea posible. Tenga también en cuenta que el uso de este neumático con otros neumáticos normales puede modificar las características de conducción del coche. La velocidad máxima con una rueda de repuesto “Temporary Spare” es de 80 km/h. NOTA: Utilice solamente la rueda de repuesto original del coche. Los neumáticos de otras dimensiones pueden causar daños en su coche. Utilice solamente una rueda de repuesto al mismo tiempo. Cambio de rueda 7700333m 7700318m Quite los tornillos de la rueda La rueda de repuesto está debajo de la alfombrilla del maletero. No olvide colocar los triángulos de peligro. · Eche el freno de mano y ponga la primera marcha en coches con transmisión manual. En coches con transmisión automática seleccione la posición P. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanecen en el suelo. · Los vehículos con llantas de acero tienen tapacubos desmontables. Haga palanca en el tapacubos con un destornillador grueso o similar. Si no dispone de herramientas, el tapacubos puede sacarse con la mano. Utilice guantes protectores. Cuando instale los tapacubos: asegúrese de que el agujero de la válvula del tapacubos queda frente a la válvula de aire de la rueda. · · Coches con llantas de aluminio con tapa: retire el tapacubos con la llave de tubo. Afloje los tornillos de rueda 1/2-1 vuelta con la llave de tubo. Los tornillos se sueltan girando de derecha a izquierda. A cada lado del coche, hay dos puntos de aplicación del gato. Los puntos de aplicación del gato están marcados en la moldura del larguero. 101 Cambio de rueda ¡PRECAUCIÓN! · No se introduzca por debajo del coche cuando el coche está · · · · 7700245d · · 7700244d El gato debe colocarse de la siguiente forma · · · · 102 Coloque el gato en el pasador del punto de aplicación del gato (ver ilustración) y baje el pie del gato hasta que presione de forma horizontal contra el suelo. Compruebe de nuevo que el gato está correctamente instalado de acuerdo con la ilustración y que el pie queda vertical debajo de la fijación. Levante el coche hasta que la rueda no toque el suelo. Quite los tornillos de la rueda y saque la rueda. levantado con el gato. El coche y el gato deben estar sobre una superficie horizontal firme. Debe utilizarse el gato original del coche para cambiar las ruedas. Los demás trabajos en el coche se harán utilizando gatos de taller y colocando caballetes debajo de la parte del coche que está levantada. Eche el freno de mano y ponga la 1ª o la marcha atrás en coches con transmisión manual y la posición P en coches con transmisión automática. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanecen en el suelo. Utilice bloques grandes de madera o piedras grandes. El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado. Montaje · Limpie las superficies de contacto entre la rueda y el cubo. · Monte la rueda y enrosque los tornillos de rueda. · Baje el coche hasta que no pueda girarse la rueda. Apriete los tornillos · · · de rueda en diagonal y por etapas. Pares de apriete: aproximadamente 140 Nm (14,0 kpm). Es importante apretarlos al par correcto. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica. Instale el tapacubos. Arme completamente el gato antes de volver a guardarlo en el maletero. Asegúrese de que el gato y la bolsa de herramientas estén firmemente sujetos y que no produzcan vibraciones. Fusibles, sustitución de bombillas Fusibles Sustitución de bombillas 104 108 103 Fusibles Fusibles Para que el sistema eléctrico del coche no se dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos los componentes y funciones eléctricas están protegidos por cierto número de fusibles. Los fusibles están situados en tres sitios diferentes del coche: A - Caja de relés/fusibles del compartimento del motor. B - Caja de fusibles del habitáculo. C - Caja de relés/fusibles del compartimento de carga. 3701480d A B Si no funciona un componente eléctrico o una función, esto puede deberse a que el fusible correspondiente ha estado ocasionalmente sobrecargado y se ha quemado. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. Quite el fusible y examínelo desde un lado para ver si se ha quemado el hilo curvado. Sustitúyalo por otro fusible del mismo color y amperaje. En la central de fusibles del el compartimento motor, hay varios fusibles de repuesto y un extractor para sacar e instalar más fácilmente los fusibles. 104 C Si se quema el mismo fusible varias veces, es que hay una avería en el sistema, por lo que debe llevar el coche a control al taller Volvo. Nunca cambie usted mismo los fusibles principales del compartimento motor ni del maletero. Fusibles del compartimento del motor Extractor de fusibles Hay 8 fusibles principales y 21 fusibles normales en la caja de fusibles del compartimento motor. Nunca sustituya los fusibles principales usted mismo. Confíe este trabajo a un taller autorizado. Los demás fusibles puede cambiarlos usted mismo si es necesario. Asegúrese de que cambia un fusible quemado por otro del mismo color y amperaje. A Fusible entero Fusible gastado 8 16 24 7 15 23 6 14 22 5 13 21 4 12 20 3 11 19 2 10 18 1 9 17 X N° Amperios 1. Calefactor de estacionamiento (opcional) ......................................... 25 2. Luces complementarias (opcional) ................................................... 20 3. .............................................................................................................. 4. Sondas Lambda, unidad de mando del motor (diesel), válvula de alta presión (diesel) ......................................................... 15 5. Bomba de vacío, Distribuidor de combustible (Bi-Fuel) ................. 20 6. Sensor de masa de aire, unidad de mando del motor, válvulas de inyección ........................................................................ 15 Sensor de masa de aire (diesel) .......................................................... 5 7. Módulo de mariposa ......................................................................... 10 8. Compresor de A/C, sensor de posición del acelerador, ventilador caja de electrónica ............................................................ 10 9. Bocina ............................................................................................... 15 10. .............................................................................................................. 11. Compresor de A/C, bujías, válvulas solenoide (diesel) .................... 20 12. Contacto de luces de freno .................................................................. 5 X X X X X 3702167m A. Apretar los fiadores de plástico situados en la parte posterior de la caja y tirar de la tapa hacia arriba. 13. Limpiaparabrisas ............................................................................... 25 14. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30 15. Válvula de depósito de combustible (Bi-Fuel) ................................. 15 16. Lavaparabrisas (parabrisas), líquido lavaparabrisas ......................... 15 17. Luz de cruce (derecha) ...................................................................... 10 18. Luz de cruce (izquierda) ................................................................... 10 19. ABS/STC/DSTC .............................................................................. 30 20. Luz larga (izquierda) ......................................................................... 15 21. Luz larga (derecha) ........................................................................... 15 22. Motor de arranque ............................................................................ 40 23. Unidad de mando del motor ............................................................... 5 24. .............................................................................................................. 105 Caja de fusibles del habitáculo Caja de fusibles del habitáculo Los fusibles están situados en el interior de la portezuela del extremo del salpicadero. También hay cierto número fusibles de repuesto. N° Amperios 1. Luces principales (luces de cruce), Bi-Xenon (opcional) .................. 15 2. Luces principales (luces largas) ......................................................... 20 3. Asiento motorizado (conductor) ........................................................ 30 4. Asiento motorizado (pasajero) .......................................................... 30 5. Dirección asistida dependiente de la velocidad, bomba de vacío ...... 15 6. Válvula de depósito de gas (Bi-Fuel) .................................................. 5 7. Asiento térmico (delantero izquierdo) ............................................... 15 8. Asiento térmico (delantero derecho) .................................................. 15 9. ABS/STC/DSTC ................................................................................. 5 10. ............................................................................................................... 11. ............................................................................................................... 12. Regulación de alcance de luces, limpiafaros ...................................... 15 13. Toma de corriente de 12 V ................................................................. 15 14. Asiento accionado eléctricamente (pasajero), cierre del cinturón de seguridad (delantero), CEM ............................. 5 15. Audio, RTI (opcional) ......................................................................... 5 16. Audio ................................................................................................. 20 17. Amplificador de audio ....................................................................... 30 18. Luces antiniebla (delanteras) .............................................................. 15 19. Pantalla de RTI (opcional) ................................................................. 10 20. ............................................................................................................... 21. Unidad de transmisión 6 cil, bloqueo de cambio, alimentación D2 aumentada .......................................................................................... 10 21. Alimentación D2 aumentada: Unidad de distribución, bloqueo de cambios ........................................................................... 10 22. Intermitentes ...................................................................................... 20 23. Mandos de luces, mandos del climatizador, toma para diagnósticos, mandos del volante ....................................... 5 24. Alimentación D1 aumentada: Climatizador, asiento accionado eléctricamente (conductor), instrumento combinado, calefactor de estacionamiento (opcional) ........................................... 10 25. Cerradura de encendido (alimentación 30), módulo electrónico central, relé de motor de arranque, unidad de mando del motor ............................................................... 10 106 1 10 20 30 2 11 21 31 3 12 22 32 4 13 23 33 5 14 24 34 6 15 25 35 7 16 26 36 8 17 27 37 9 18 28 38 19 29 3701482D 26. Ventilador del climatizador ................................................................ 30 27. Chasis activo, CUATRO C ............................................................... 15 28. Módulo electrónico (techo), iluminación interior (techo) .................. 10 29. Teléfono (opcional) ............................................................................ 10 30. Luces de posición/estacionamiento (delantera y trasera a la izquierda) .................................................... 7,5 31. Luces de posición/estacionamiento (delantera y trasera a la derecha), iluminación de la matrícula ......................................... 7,5 32. Módulo electrónico central, iluminación del espejo de cortesía, dirección asistida, iluminación general, iluminación de la guantera ................................................................. 10 33. Bomba de combustible ...................................................................... 15 34. Techo solar ......................................................................................... 15 35. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico (delantero izquierdo) ......... 25 36. Cierre centralizado, elevalunas eléctrico (delantero derecho) ........... 25 37. Elevalunas eléctricos (traseros), seguro para niños .......................... 30 38. Sirena de alarma ................................................................................... 5 Caja de fusibles en el maletero Caja de relés/fusibles del maletero 1 Los fusibles están situados detrás de la tapicería, en el lado izquierdo. Puede resultar difícil acceder a los mismos. Los fusibles principales están debajo de una tapa que está atornillada. Sólo pueden ser sustituidos por personal autorizado. 2 Extractor de fusibles Fusible entero 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 18 10 11 3701478d Fusible gastado Caja de fusibles en el maletero N° Amperios 1. Módulo electrónico trasero (REM), iluminación (maletero) .......... 10 2. Luces antiniebla traseras ................................................................. 10 3. Luces de freno (sólo vehículos con enganche de remolque) .......... 15 4. Luces de marcha atrás ..................................................................... 10 5. Luneta trasera térmica, relé de alimentación 15I (atrás) .................... 5 6. Apertura del maletero ..................................................................... 10 7. Abatimiento de reposacabezas ...................................................... 10 8. Cierre puertas traseras, tapa del depósito ....................................... 15 9. Enganche para remolque (alimentación 30) .................................... 15 10. Cargador de CD (opcional), RTI (opcional) ................................... 10 11. Módulo electrónico: AEM (opcional) ............................................. 15 12. ......................................................................................................... -13. ......................................................................................................... -14. ......................................................................................................... -15. Enganche para remolque (alimentación 15I) Sistema de Ayuda para Aparcar ........................................................................ 20 16. Toma de corriente del maletero (opcional) ..................................... 15 17. Filtro de combustible térmico (diesel), Módulo de control, AWD .............................................................. 7,5 18. Filtro de combustible térmico (diesel) ............................................ 15 107 Sustitución de bombillas 1 1 2 2 3 3500534d Sustitución de bombilla de luces de cruce y luces largas (no se aplica a Bi-Xenon) Sustituya las bombillas de los faros desde el compartimento motor. NOTA: No toque nunca con los dedos el cristal de las bombillas. La grasa de los dedos se evapora con el calor y deja un depósito en el reflector que hace que éste se estropee rápidamente. · Desconecte todas las luces y coloque la llave de encendido en la posición 0. · Abra el capó · Quite la tapa girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj (1). · Quite el conector (2). 108 4 3 3500535d · · · · · · Desconecte la pinza de muelle. Empuje primero a la derecha para que el muelle se desconecte, y después hacia afuera y hacia atrás (3). Saque la bombilla y sustitúyala (4). Anote su posición. Instale la bombilla (1). Sólo puede montarse en una posición. Empuje la pinza de muelle hacia arriba y un poco hacia la izquierda de forma que quede fija en su enganche (2). Vuelva a colocar el conector (3). Enrosque la tapa.; La palabra “TOP” debe quedar hacia arriba (4). TOP 3500536d ¡PRECAUCIÓN! Si el coche está equipado con faros Bi-Xenon (opcional), debe confiarse la sustitución de las lámparas a un taller autorizado Volvo debido a la alta tensión. NOTA: Las lámparas Bi-Xenon contienen una pequeña cantidad de mercurio por lo que deben tratarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Consúltelo con el concesionario o el taller Volvo. 4 Sustitución de bombillas Portalámparas 5 W W2,1x9,5d PY 21 W Casquillo 3500892d 3500903d Sustitución de bombilla de luces de posición luces de estacionamiento delanteras* · Desconecte todas las luces y coloque la llave · · · · · de encendido en la posición 0. Quite la tapa de la luz larga girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la bombilla. Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo en su sitio. Compruebe que la nueva bombilla se enciende. Vuelva a enroscar la tapa. La palabra “TOP” debe quedar hacia arriba. *En coches con faros Bi-Xenon, esta bombilla se encuentra también emplazada en el portalámparas de intermitentes. Véase la siguiente columna. 3500893d Sustitución de la bombilla de la esquina delantera · Desconecte todas las luces y coloque la · · · · · · · · llave de encendido en la posición 0. Empuje el fiador guía con ayuda de un destornillador y saque todo el portalámparas. Baje el muelle y quite el portalámparas del conector. Gire el casquillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo. Quite la bombilla del casquillo empujando hacia adentro y girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Instale una nueva bombilla y coloque de nuevo el casquillo en el portalámaparas. Vuelva a colocar el conector en el casquillo. Conecte el encendido y compruebe que la nueva bombilla se enciende. Coloque el portalámparas en su sitio y compruebe que está seguro. Para mayor seguridad de funcionamiento: Use siempre bombillas originales Volvo cuando tenga que sustituirlas. 109 Sustitución de bombillas 1: Luces de estacionamiento 5W BA15 4: Luces de marcha atrás 21W BA15 3: Bombilla de luces intermitentes 21W PY 3501688d 2: Luces de estacionamiento/Bombilla de luces antiniebla 21/4W BA15d 5. Luces de posición lateral 5W5 W2,1x9,5d 3501690d Parte exterior del coche, lado izquierdo Sustitución de bombillas de las luces traseras Todas las bombillas de las luces traseras se sustituyen desde el interior del maletero. · Desconecte todas las luces y coloque la llave de encendido en la posición 0. · Desbloquee y abata hacia dentro el lado del panel para acceder a las bombillas. En el lado derecho, el acceso a las lámparas es más fácil si se tira hacia fuera de la cortina de carga todo lo que se pueda antes de antes de abatir hacia dentro el lado del panel. Las bombillas están situadas en un casquillo desmontable asegurado con dos pasadores de cierre. Haga lo siguiente para sustituir las bombillas del casquillo: · Empuje los pasadores de cierre para extraer el casquillo de la cubierta de la lámpara. · Sustituya la bombilla. · Vuelva a colocar el casquillo. · Vuelva a colocar y cerrar el panel lateral. NOTA: Las bombillas de las luces de freno LED deberán ser cambiadas en un taller Volvo. Para mayor seguridad de funcionamiento: Use siempre bombillas originales Volvo cuando tenga que sustituirlas. 110 Sustitución de bombillas 55W H 1 5 W W2,1x9,5d 3500889d Sustitución de la bombilla de la luz antiniebla delantera NOTA: No toque nunca con los dedos el cristal de las bombillas. · Apague las luces y gire la llave de encendido a la posición 0. · Gire ligeramente el casquillo en sentido contrario al de las agujas del reloj. · Saque la lámpara y sustituya la bombilla. · Vuelva a colocar la lámpara. (El perfil del casquillo concuerda con el perfil del pie de la lámpara). · Vuelva a colocar la lámpara girando ligeramente en sentido de las agujas del reloj. La señal “TOP” del casquillo debe quedar orientada hacia arriba. 3500903d 3500894d Sustitución de la bombilla del intermitente lateral · Abra la puerta delantera hasta la mitad. · Introduzca la mano detrás del guardabarros Sustitución de la bombilla de luz de posición/luz de estacionamiento · Desconecte todas las luces y coloque la llave · · · · delantero y extraiga la lámpara. Los cables deben seguir conectados en el casquillo. Gire el casquillo 1/4 de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo en sentido recto. Saque la bombilla gastada en sentido recto. Coloque una bombilla nueva y vuelva a introducir la bombilla en sentido recto. Para mayor seguridad de funcionamiento: Use siempre bombillas originales Volvo cuando tenga que sustituirlas. · · · · de encendido en la posición 0. Quite la tapa de la luz larga girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la bombilla. Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo en su sitio. Compruebe que la nueva bombilla se enciende. Vuelva a enroscar la tapa. La palabra “TOP” debe quedar hacia arriba. 111 Sustitución de bombillas 5 W W2,1x9,5d Sustitución de la iluminación de la matrícula · Apague las luces y lleve la llave de · · · · · · 112 3500888D encendido a la posición 0. Suelte el tornillo con un destornillador. Suelte con cuidado todo el portalámparas y sáquelo. Gire el contacto en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bombilla. Coloque una bombilla nueva. Vuelva a colocar el contacto y gírelo en sentido de las agujas del reloj. Coloque de nuevo y atornille todo el portalámparas. 3500871d 5 W SV 8,5 5 W W2,1x9,5d 3500916d Sustitución de la iluminación de guía: puertas delanteras Las luces de cortesía están debajo del tablero de instrumentos, en los lados del conductor y del acompañante. Haga lo siguiente para sustituirlas: · Introduzca un destornillador y gire ligeramente para soltar el portalámparas. · Extraiga la bombilla gastada y coloque una bombilla nueva. · Compruebe que la lámpara se enciende y vuelva a montar el portalámparas. Sustitución de la iluminación de guía: puertas traseras · Introduzca un destornillador y gire · · · ligeramente para soltar el portalámparas. Desconecte el portalámparas del cable y, a continuación, suelte el cristal del portalámparas apretando hacia adentro los dos cierres laterales. Saque la bombilla gastada y coloque una bombilla nueva. A continuación, monte todo en orden inverso. Para mayor seguridad de funcionamiento: Use siempre bombillas originales Volvo cuando tenga que sustituirlas. Sustitución de bombillas 3 W W2,1x9,5d 12V 1,2W 3501378m 3500891d Introduzca un destornillador y haga palanca con cuidado Sustitución de la luz de posición lateral · Presione toda la lámpara hacia atrás y · · · · · extráigala. Intente soltar el portalámparas con los dedos, a ser posible. Si no, utilice un trozo de plástico, de madera o similar para proteger la pintura. Gire la bombilla en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquela. Sustituya la bombilla. Presione el portalámparas hacia adentro y gire en sentido de las agujas del reloj. Vuelva a colocar la lámpara presionándola hasta introducirla en la carrocería. Sustitución de la lámpara del espejo de cortesía · Introduzca un destornillador y haga palanca · · con cuidado hasta que se suelte el cristal. Extraiga la lámpara y sustitúyala. Vuelva a colocar el cristal de la lámpara y compruebe que quede bien fijo. Para mayor seguridad de funcionamiento: Use siempre bombillas originales Volvo cuando tenga que sustituirlas. 113 Sustitución de bombillas 5W SV 8,5 3500887e 3501410r Sustitución de la iluminación del techo con lámparas de lectura delanteras Las lámparas son de un tipo especial. Le recomendamos que confíe la sustitución al taller Volvo. Sustitución de las lámparas de lectura traseras Sustitución de la bombilla del compartimento de carga Las lámparas son de un tipo especial. Le recomendamos que confíe la sustitución al taller Volvo. La iluminación está a la izquierda y a la derecha de la tapa del maletero. Haga lo siguiente para sustituir la bombilla: Sustitución de la tercera luz de freno Las lámparas son de un tipo especial. Le recomendamos que confíe la sustitución al taller Volvo. 114 3500918d · · · Introduzca un destornillador y gire ligeramente para que se suelte el portalámparas. Extraiga la bombilla gastada y coloque una bombilla nueva. Compruebe que la lámpara se enciende y vuelva a montar el portalámparas. Cuidados y servicio Tratamiento anticorrosión Comprobación y reparación de daños de pintura Lavado Servicio Catalizador Protección del medio ambiente Capó, compartimento del motor Diesel Aceite de motor Refrigerante Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas Cuidado de la batería Sustitución de escobillas limpiaparabrisas 116 117 118 120 122 123 124 126 127 128 129 130 132 115 Tratamiento anticorrosión Tratamiento anticorrosión: comprobación y mejora Protección contra la corrosión visible Su coche Volvo ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosión muy completo y exhaustivo. Las zonas expuestas del exterior, por ejemplo la parte inferior de la carrocería, se han pulverizado con una capa gruesa de un producto anticorrosión muy resistente. En los elementos interiores, las secciones cerradas y los huecos se ha aplicado un inhibidor de óxido más fino. Compruebe y repare periódicamente las zonas tratadas contra la corrosión “visibles”. Si hay alguna zona del tratamiento anticorrosión que necesite mejorarse, hágalo inmediatamente para que la humedad no penetre debajo de la protección. Solicite asistencia en el taller Volvo. El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene procediendo de la siguiente manera: Si quiere mejorar usted mismo la protección contra la corrosión, debe procurar que esté limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y seque minuciosamente el coche. Utilice un producto anticorrosivo en aerosol o para aplicarse con pincel. · Hay dos tipos de productos anticorrosión: · Mantenga limpio el coche. Lave los componentes del chasis*, la parte inferior de la carrocería, los arcos de rueda y los bordes de los guardabarros con una manguera a alta presión. Cuando utilice el lavado a presión, mantenga la boquilla pulverizadora al menos a 30 cm de las superficies pintadas. Compruebe y repare regularmente las zonas tratadas contra la corrosión. * Brazos de soporte, acoplamientos, fijaciones de muelles y asientos de muelles. El automóvil ha sido sometido a un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no necesita renovarse hasta pasados aproximadamente 8 años. A partir de ese momento, deberá revisarlo a intervalos de tres años. Si el coche necesita tratamiento, pida ayuda al taller Volvo. a) fino (incoloro), para lugares visibles b) denso, para zonas de desgaste de la parte inferior de la carrocería y los arcos de rueda Las zonas que pueden mejorarse utilizando estos productos son, por ejemplo: · Juntas visibles y uniones de paneles: líquido fino · Parte inferior de la carrocería y arcos de rueda: líquido denso · Bisagras de puerta: líquido fino · Bisagras y cierre del capó: líquido fino Cuando termine la aplicación, limpie el exceso de producto con un trapo humedecido con aguarrás. Algunos componentes del motor y la fijación del brazo amortiguador del compartimento motor vienen tratadas de fábrica con un producto anticorrosión incoloro a base de cera. Este producto tolera los detergentes normales de lavado sin disolverse ni estropearse. Si lava el motor con disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo aquellos que no contienen emulsionantes), la protección de cera debe renovarse después de cada lavado. En los concesionarios Volvo disponen de estas ceras. 116 Comprobación y reparación de daños de pintura Pintura La pintura es un componente importante del tratamiento anticorrosivo del coche y debe comprobarse con regularidad. Los daños de pintura deben repararse inmediatamente para que no se produzca corrosión. Los tipos más comunes de daños de pintura que puede reparar usted mismo son: · arañazos y picaduras por piedrecitas · daños en los bordes de guardabarros y largueros Al reparar la pintura, el coche debe de estar limpio y seco y estar a una temperatura superior a + 15 °C. Código cromático Asegúrese de que dispone del color correcto. El código cromático viene indicado en la placa de producto que hay en el compartimento motor. VOLVO CAR CORP. MADE IN SWEDEN KG KG 1. KG 2. KG 0300048A Código cromático Arañazos y picaduras por piedrecitas Materiales: · Pintura base (imprimador) en lata · Barnizado en lata o lápiz de retoque · Cepillo · Cinta protectora · Si el arañazo no ha llegado hasta el metal y queda todavía una capa de color no dañada, puede aplicar el color directamente después de eliminar la suciedad. Si el arañazo ha llegado al metal, haga lo siguiente: · Coloque una cinta adhesiva sobre la superficie dañada. Después quite la cinta de forma que los restos de pintura queden pegados en ella (ilustración 1). · Agite bien el color base (imprimador) y aplíquelo utilizando un pincel fino o una cerilla (ilustración 2). · Cuando se haya secado el color base, aplique el barnizado con un cepillo. · Asegúrese de que la pintura está bien batida y aplique varias capas finas dejando secar entre cada mano. · Cuando haya arañazos, proceda de la misma manera, pero puede ser conveniente utilizar cinta protectora para proteger la pintura no dañada (ilustración 3). · Espere un día más o menos y después complete la reparación puliendo. Utilice un trapo suave y un poco de polvo abrasivo. Quite restos de pintura con cinta adhesiva 8100503A Utilice cinta protectora en caso necesario 117 Lavado Lave el coche con frecuencia Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno: la sal y la humedad pueden producir corrosión. Lave el coche de la siguiente forma: · Lave con cuidado la suciedad en la parte inferior del coche (arcos de las ruedas, bordes de los guardabarros, etc.) · Lave todo el coche hasta que la suciedad se ablande. · Cuando utilice una manguera de alta presión: Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté a más de 30 cm de la carrocería. No rocíe directamente los cierres. · Lave utilizando una esponja grande con producto de lavado o sin él y agua en abundancia. · Conviene utilizar agua templada (máximo 35 °C ), pero no caliente. · Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto desengrasante en frío, pero hágalo en una plataforma de lavado con separador de desagüe. Cuando utilice un producto desengrasante en frío, asegúrese de no hacerlo directamente a la luz del sol ni cuando la pintura está caliente por haber estado expuesta al sol o porque el motor sigue caliente. La luz solar y el calor pueden producir daños permanentes. Consulte el concesionario Volvo local. · Seque el coche con una gamuza limpia y suave. · Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada. Producto de lavado adecuado: Producto de lavado para coches. Tenga en cuenta lo siguiente: Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto pueda.Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración no puede extraerse mediante el pulido. 118 ¡PRECAUCIÓN! Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la humedad y la corrosión no afecten a los forros de freno y empeore la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce largos recorridos con lluvia y con barro para calentar y secar los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en condiciones meteorológicas muy húmedas o frías. ¡PRECAUCIÓN! No lave el motor cuando está caliente. Peligro de incendio. Lavado Túnel de lavado Limpieza de la tapicería El túnel de lavado es la forma más sencilla y rápida de lavar el coche. Sin embargo, tenga siempre en cuenta que el túnel de lavado nunca puede sustituir un lavado a mano bien hecho. Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todos los rincones del coche. Durante los primeros meses del coche se recomienda lavar el coche a mano. Tratamiento de manchas en la tapicería de tela Para limpiar tapicerías sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros productos químicos pueden disminuir las cualidades ignífugas de la tapicería. Pulido y encerado Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno. El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido por lo menos un año. El encerado, sin embargo, puede hacerse antes. Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar. Limpie las manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas más difíciles pueden quitarse con polvo abrasivo especial para pinturas de coche. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los envases. Muchos preparados contienen una combinación de pulimentador y cera. No pula ni encere zonas que estén a temperatura de más de 45 °C. Tratamiento de manchas en la tapicería de vinilo Nunca intente quitar una mancha rascando o frotando. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Lave con una solución jabonosa suave y agua templada. Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero Para limpiar tapicerías de cuero sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Se recomienda utilizar el kit de limpieza Volvo para tapicerías de cuero una o dos veces al año con el fin de conservar la flexibilidad y el confort del cuero. Nunca utilice disolventes fuertes, gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Estas sustancias son demasiado fuertes y pueden dañar tanto las tapicerías de tela como las de vinilo y de cuero. Limpieza de los cinturones de seguridad Utilice agua y un producto de limpieza sintético. 119 Servicio Volvo Servicio Volvo Condiciones de conducción adversas Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del coche. Poco antes de entregarle el coche, Se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation. Cambie el aceite del motor y sustituya los filtros de aire y aceite más a menudo de lo que recomienda el Libro de Servicio y Garantía cuando conduzca en condiciones adversas.. Algunas de las condiciones de conducción adversas son: Programa de servicio Volvo Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad, deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual de garantía y servicio. Le aconsejamos que confíe los trabajos de servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller Volvo siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de servicio Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales. ¡ATENCIÓN! Para que continúe siendo vigente la garantía de Volvo, compruebe y siga las recomendaciones del Manual de servicio y garantía. 120 · Conducción prolongada en condiciones de polvo/arena · · · · · Conducción prolongada con remolque o caravana Conducción prolongada en áreas montañosas Conducción prolongada a altas velocidades Conducción y/o ralentí prolongados a bajas velocidades Conducción en bajas temperaturas - por debajo de 0° C - a lo largo de cortas distancias; inferiores a 10 km. Servicio Volvo ¡PRECAUCIÓN! El sistema de encendido del coche es de alta potencia. La tensión del sistema de encendido es peligrosa. No toque las bujías, los cables de encendido ni la bobina de encendido cuando el motor está en marcha o el encendido conectado. El encendido debe desconectarse en los siguientes casos: · Al conectar aparatos de comprobación del motor. · Al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías, bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc. Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar a trabajar en el coche: Batería · Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apretados correctamente. · Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (por ejemplo, durante el cambio de batería). · Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables de la batería deben estar desconectados durante la recarga. Protección del medio ambiente La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por tanto, es importante manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia al concesionario Volvo. 7700243d Elevación del coche Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar. Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración. 121 Catalizador Catalizador El catalizador constituye un complemento del sistema de escape y tiene como función limpiar las emisiones. Consta principalmente de una carcasa con dos monolitos que han sido construidos para que los gases de escape pasen a través de los canales que tienen en su interior. Las paredes de los canales están recubiertas de una fina capa de platino/rodio/palatino. Estos metales se encargan de la función de catálisis: intervienen en la reacción química y la aceleran sin consumirse en ella. Sonda Lambda TM (sensor de oxígeno, sólo motores de gasolina) La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es reducir las emisiones y mejorar el consumo de combustible. El sistema tiene un sensor de oxígeno que controla el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El valor del análisis de los gases de escape se envía al sistema electrónico que controla continuamente los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se controla en todo momento. El sistema de regulación crea condiciones óptimas para una combustión eficaz de las tres sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con la ayuda de un catalizador de tres vías. 122 2501092e NOTA: Los coches de gasolina equipados con catalizador sólo deben conducirse con gasolina sin plomo ya que, de lo contrario, puede dañarse el catalizador. Protección del medio ambiente, consumo de combustible y emisiones Protección del medio ambiente Hay muchos ejemplos de cuidados medioambientales dentro del campo de actividades de Volvo. En los climatizadores, utilizamos un refrigerante sin cloro que es totalmente inofensivo para la capa de ozono y que contribuye de forma muy limitada al mantenimiento del efecto invernadero. Frenos sin asbestos, motores con catalizadores y sistemas de gas natural comprimido (CNG), son otros ejemplos de lo que se hace en Volvo Car Corporation en favor del medio ambiente. Nuestros servicios específicos también benefician el medio ambiente, por ejemplo, la utilización de piezas originales Volvo, el mantenimiento de los sistemas de encendido e inyección de combustible y otras medidas que reducen directamente la emisión de gases de escape. También conviene señalar el cuidado con el que se manejan en los talleres Volvo las sustancias ecológicamente peligrosas. Consumo de combustible y emisión de dióxido de carbono Consumo litros/100 km Emisión de dióxido de carbono (CO²) g/km Motor Transmisión B5204T5 Manual Automática 9,4 10,4 223 246 B5244S Manual Automática 9,0 - 9,1 9,7 - 9,8 214 - 217 232 - 235 B5244S2 (170 CV) Manual Automática 8,9 - 9,0 9,6 - 9,7 212 - 215 229 - 232 B5254T2 FWD Manual (2,5T) Automática AWD Automática 9,3 10,0 10,5 - 10,7 222 239 252 - 256 B6294S2 Automática 10,6 - 10,9 255 - 259 B6294T (T) D5244T (D5) Automática 11,1 - 11,3 268 - 272 Manual Automática 6,5 7,7 - 7,8 172 204 - 207 D5244T2 (2.4D) Manual Automática 6,5 7,7 - 7,8 171 204 - 207 Las cifras oficiales de consumo de combustible se basan en un ciclo de conducción estándar (Directiva UE 80/1268). Las cifras de consumo de combustible pueden cambiar si el vehículo está equipado con opciones adicionales que afecten a su peso. La forma de conducir el vehículo y otros factores no técnicos pueden afectar al consumo de combustible. 123 Capó, compartimento del motor: coches con volante a la izquierda 8 1 5 2b 2 10 Tire del abridor... 4 3 1112 7 6 8200092d 9 2000305d ...levante y abra Cómo abrir el capó Compartimento del motor Tire del abridor que hay a la izquierda, debajo del tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta el cierre. Introduzca la mano en el centro de la parte delantera del capó y levante el abridor del enganche de seguridad. Abra el capó. 1 2 3 4 5 6 ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que el capó quede bien bloqueado al cerrarlo. 124 Depósito de expansión, sistema de refrigeración Tapón de llenado de aceite, motor Varilla de comprobación del nivel de aceite, motor Depósito del líquido de embrague/freno Batería (en el maletero) Placa de datos 7 8 9 10 11 12 Radiador Depósito de líquido de la dirección asistida Filtro de aire Depósito del líquido lavaparabrisas Caja de fusibles principal Caja de relés/fusibles integrada ¡PRECAUCIÓN! Ventilador de refrigeración eléctrico: Puede arrancar por sí mismo después de haberse parado el motor. Capó, compartimento del motor: coches con volante a la derecha 8 5 1 4 2b 10 2 Tire del abridor... 3 1112 7 6 8200095d 9 2000306d ...levante y abra Cómo abrir el capó Compartimento del motor Tire del abridor que hay a la derecha, debajo del tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta el cierre. Introduzca la mano en el centro de la parte delantera del capó y levante el abridor del enganche de seguridad. Abra el capó. 1 2 3 4 5 6 ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que el capó quede bien bloqueado al cerrarlo. Depósito de expansión, sistema de refrigeración Tapón de llenado de aceite, motor Varilla de comprobación del nivel de aceite, motor Depósito del líquido de embrague/freno Batería (en el maletero) Placa de datos 7 8 9 10 11 12 Radiador Depósito de líquido de la dirección asistida Filtro de aire Depósito del líquido lavaparabrisas Caja de fusibles principal Caja de relés/fusibles integrada ¡PRECAUCIÓN! Ventilador de refrigeración eléctrico: Puede arrancar por sí mismo después de haberse parado el motor. 125 Diesel Sistema de combustible Los motores diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice únicamente gasóleo elaborado por compañías petroleras reputadas. En ninguna circunstancia utilice gasóleo de calidad dudosa. Las compañías petroleras más importantes también venden gasóleo especial para el invierno. Este gasóleo es mucho más fluido a bajas temperaturas, lo que reduce el riesgo de que se sedimente parafina, con los consiguientes daños en el sistema de combustible. El peligro de condensación en el depósito es menor si lo mantiene bastante lleno. Durante el repostaje, compruebe que la zona alrededor del tubo de llenado esté limpia. Si reposta desde un depósito propio, filtre el combustible. Evite derrames sobre superficies pintadas. En caso de derrames, lave con agua y jabón. Si se agota el combustible mientras conduce Si se agota el combustible mientras conduce, no es necesario adoptar ninguna medida especial. El sistema de combustible se purga de aire automáticamente. RME (Raps Metyl Ester) · El gasóleo puede mezclarse con un máximo de 5% de RME. 126 Vaciado del agua de la condensación por el filtro de combustible El agua de condensación se separa del combustible en el filtro para evitar averías en el motor. El vaciado del agua de condensación debe realizarse según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el Manual de servicio y garantía, y también si sospecha que ha podido utilizar combustible contaminado. Aceite de motor Calidad del aceite: Motores de gasolina: ACEA A1 También puede utilizarse aceite con la denominación de calidad ACEA A3. Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como ACEA B1. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. * * Motores diesel: ACEA B4 Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. No use otros aditivos en el aceite. El motor puede sufrir daños. Se recomienda aceite de motor totalmente sintético Castrols® para motores diesel y de gasolina sobrealimentados. Volvo recomienda aceites Castrol®. Cambio del aceite y el filtro de aceite Encontrará las instrucciones relativas a los intervalos de cambio de aceite y filtro de aceite en el programa de Garantía y servicio. Se recomiendan intervalos más cortos para conducir en condiciones adversas*. *: ver página 120 Viscosidad (se supone una temperatura ambiente constante) En condiciones de conducción extremas que dan lugar a una temperatura de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda utilizar aceites de la calidad de ACEA A3 (motores de gasolina). *Los aceites con la viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con los requisitos de ACEA A3 (motores de gasolina). 127 Aceite de motor, refrigerante Compruebe el aceite del motor con regularidad Refrigerante Volvo recomienda controlar el nivel de aceite cada 2.500 km. Es extremadamente importante comprobar el nivel de aceite del motor antes del primer cambio de aceite programado.Aparque el vehículo en una superficie plana y espere al menos 5 minutos después de parar el motor para dar tiempo a que el aceite baje al cárter. La medición más precisa se realiza con motor frío antes de arrancar. Limpie la varilla antes de la comprobación. El nivel de aceite debe estar dentro de la zona rayada de la varilla de comprobación. La separación entre las cotas de MAX y MIN en la varilla corresponde a aproximadamente 1,5 litros en motores de gasolina y 2 litros en motores diesel. Si el nivel está en MIN, ponga en caso de... ...motor frío: 1,0 litro ...motor caliente: 0,5 litros Nunca añada agua sola. Utilice una mezcla de 50% de agua y 50 % de refrigerante Volvo durante todo el año. MIN MAX Aprox. 1,5 litros en motores de gasolina Aprox. 2,0 litros en motores diesel NOTA: Ciertos componentes del motor son de una aleación de aluminio, por lo que es de gran importancia utilizar siempre el refrigerante de Volvo. Éste cuenta con unas propiedades anticorrosivas especialmente buenas. Los coches nuevos van provistos de un refrigerante que resiste temperaturas de aproximadamente 35°C. Compruebe con regularidad el nivel del líquido refrigerante El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX del depósito de expansión. Añada refrigerante si el nivel está por debajo de la marca MIN. Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expansión de forma que desaparezca el exceso de presión. NOTA: El motor sólo debe hacerse funcionar con el sistema de refrigeración convenientemente lleno. De no ser así, puede haber zonas con excesos de temperatura con el riesgo de que la culata sufra daños (grietas). Deje que el concesionario Volvo le ayude. ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! No derrame aceite sobre el colector de escape caliente. Peligro de incendio. Si necesita añadir refrigerante cuando el motor está a temperatura de funcionamiento, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expansión de forma que desaparezca el exceso de presión. 128 Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas MAX MIN 5200380d Dirección asistida El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Calidad del aceite: Aceite de la dirección asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente. Compruebe el nivel en cada servicio. No es necesario cambiar el aceite. Ubicación: En el compartimento motor, consulte las páginas 124125. NOTA: Si se produce una avería en el sistema de la dirección asistida (o si se corta la corriente del automóvil y éste debe remolcarse) el automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la dirección ofrece más resistencia de lo normal y que es necesario aplicar más fuerza para girar el volante. Depósito de líquido de freno y embrague El freno y el embrague tienen el mismo depósito. El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Tipo de líquido: Líquido de frenos DOT 4+. Compruebe el nivel con regularidad. Sustituya el líquido cada dos años. Ubicación: En el compartimento motor, consulte las páginas 124-125. NOTA: El líquido debe cambiarse anualmente en coches que se conducen en condiciones duras y con frenados frecuentes como, por ejemplo, por montañas o en climas tropicales con elevada humedad. El cambio no forma parte del mantenimiento normal, pero debe hacerse con motivo de un intervalo de servicio en un taller Volvo. 3601948d Depósito del líquido lavaparabrisas Depósito del líquido lavaparabrisas Los lavaparabrisas y lavafaros tienen un mismo depósito. Éste está ubicado en el compartimento motor y tiene una capacidad de 4,5 litros. Utilice anticongelante durante el invierno para que el líquido no se congele en la bomba, en el depósito ni en las mangueras. 129 Cuidado de la batería · · A · · Si es necesario: añada agua hasta el nivel máximo de la batería. NOTA: No sobrepase la marca de máximo (A). No utilice agua de grifo, sino agua destilada o desionizada (agua de batería). Si ha de cargar por alguna razón la batería, deberá comprobar posteriormente el nivel de líquido y, si es necesario, añadir agua. Asegúrese de que los tapones están apretados. NOTA: El número de descargas acorta la vida de servicio de la batería. 3100063d ¡PRECAUCIÓN! · Recuerde que las baterías contienen Batería Las condiciones de conducción, la forma de conducir, el número de arranques, las condiciones climáticas, etc. son factores que afectan el funcionamiento y la duración de la batería. Para que la batería funcione de forma satisfactoria, debe considerar lo siguiente: · Compruebe con regularidad que el nivel del líquido de la batería es correcto (A). · Compruebe todos los elementos de la batería. Utilice un destornillador para quitar la tapa. Le resultará útil una linterna cuando compruebe el nivel del líquido. Cada elemento tiene su propia marca de máximo (A). 130 · gas oxhídrico que es muy explosivo. Puede ser suficiente acercar una llama o fumar cerca para causar una explosión que dañe el coche y ocasione lesiones personales. La batería contiene también ácido sulfúrico, que puede causar lesiones graves por corrosión. Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con grandes cantidades de agua. Si el ácido le salpica en los ojos, acuda inmediatamente al médico. Testigos: Utilice gafas protectoras. Encontrará más información en el libro de instrucciones del coche. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. La batería contiene ácido cáustico. Evite la formación de chispas y acercar una llama. Peligro de explosión. Cuidado de la batería · · · A · · · · · B · · Cambio de la batería A. Batería sin cubierta de protección (vea la figura) · · · · Asegúrese de que está desconectado el encendido. Espere al menos 10 minutos antes de tocar los terminales eléctricos (para que las distintas unidades de mando puedan almacenar la información del sistema eléctrico del coche). Suelte los tornillos del fleje de sujeción de la batería y retire el fleje. Desconecte en primer lugar el cable negativo. · Levante la tapa de plástico del borne positivo de la batería. Desconecte el cable positivo y retire la tapa de plástico del borne positivo. Desconecte de la batería la manguera de evacuación de gas oxídrico. Suelte la tuerca de la consola inferior y retire la consola. Saque la batería antigua. Monte la batería nueva. Monte la consola inferior y apriete la tuerca. Fije la tapa de plástico en el borne positivo de la batería y conecte el cable positivo. Coloque la tapa de plástico sobre el borne positivo y conecte a continuación el cable negativo. Asegúrese de que la manguera de evacuación está bien conectada a la batería y a la salida en la carrocería. Coloque el fleje de fijación sobre la batería y apriete los tornillos. B. Batería con cubierta de protección (vea la figura) Tras destornillar la consola y la cubierta de protección de la batería y cuando desee desmontar la batería, proceda de la misma manera que en la versión A. ¡Atención! Si se utiliza en repetidas ocasiones el calefactor de estacionamiento y otros dispositivos que consumen mucha corriente y se conduce tramos de poco recorrido, la batería puede descargarse, lo que puede ocasionar problemas al arrancar. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la misma cantidad de energía que utilizan los dispositivos que consumen mucha corriente, el automóvil debe conducirse tanto tiempo como han estado conectados estos dispositivos. ¡ADVERTENCIA! Evacuación del gas oxídrico La batería puede generar gas oxídrico, que es un gas altamente explosivo. Para impedir la presencia de gas oxídrico en el compartimento de equipajes, se dispone de una manguera de evacuación que conduce el gas oxídrico de la batería al aire exterior. Si por alguna razón tuviera que cambiar la batería, es imprescindible conectar la manguera de evacuación a la batería nueva y asegurarse de que la manguera desemboque en su salida prevista en la carrocería. 131 Sustitución de escobillas limpiaparabrisas Largo Corto 3602076D 3602075D 3603056d Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas de 'escobilla plana' · Separe el brazo del limpiaparabrisas y sos· · tenga la escobilla. Empuje los muelles de cierre de la escobilla mientras la levanta de la extensión del brazo. Instale la nueva escobilla siguiendo las instrucciones en sentido inverso y compruebe que la escobilla esté bien colocada. NOTA: Tenga en cuenta que la escobilla limpiaparabrisas del lado del conductor es más larga que la escobilla del lado del acompañante. 132 Sustitución de escobillas limpiaparabrisas de tipo tradicional · Separe el brazo del limpiaparabrisas y man· · · tenga la escobilla a 45° del brazo del limpiaparabrisas. Empuje el muelle de la escobilla. Baje la escobilla de forma que el ojal del brazo pase por el agujero de la fijación de la escobilla. Después levante la escobilla del limpiaparabrisas de forma que el ojal del brazo pase al lado de la fijación. Instale la nueva escobilla en orden inverso y compruebe que está correctamente fijada. Sustitución de escobillas limpiafaros · Empuje hacia adelante el brazo del · · · limpiafaros. Quite la escobilla del limpiafaros. Introduzca la nueva escobilla en su sitio. Compruebe que la escobilla esté correctamente fijada Especificaciones Denominación de tipo Pesos y medidas, capacidades Lubricantes, Lubricantes, aceites Transmisión Sistema eléctrico Motor 134 135 136 137 138 139 133 Especificaciones Denominación de tipo 3 Cuando se ponga en contacto con el concesionario Volvo o cuando solicite piezas de repuesto y accesorios, le resultará más fácil si sabe la denominación de tipo de su coche, el número de chasis y el número del motor. B5254S 1234567 1 Denominación de tipo y de año de modelo y el número de chasis. Estampados en el compartimento del motor, debajo del parabrisas. 2 Denominación de tipo, número de chasis, pesos permitidos, códigos de pintura y tapicería, y número de aprobación de tipo. Placa en el revestimiento del guardabarros, detrás del faro izquierdo. 3 Denominación del tipo de motor, números de componente y de serie. En la parte superior del bloque de cilindros. YV1LS5502N2000327 0300169d 1 2 VOLVOCARCORP. M56L P1208632 AISIN AW MADE CO LTD INJAPAN 50-42LE 4 Denominación del tipo de la caja de cambios, números de componente y de serie. a: Transmisión manual: en la parte delantera b: Transmisión automática (AW55-50): en la parte superior c: Transmisión automática (GM4T65EV): en la parte trasera 134 KG SERIALNO T100001 KG 3,77 4a 4b 4c 1. KG 2. KG MADEIN SWEDEN Pesos y medidas, capacidades Pesos y medidas Longitud ............................................................ Anchura ............................................................. Altura ................................................................. Distancia entre ejes ............................................ Vía delantera ...................................................... Vía trasera .......................................................... Capacidades 482 cm 183 cm 145 cm 279 cm 158 cm 156 cm Depósito de combustible ...................................................... 70/80 litros* Peso máximo permitido (sin conductor) = Peso total - peso de servicio Placa de datos con pesos en la placa del compartimento motor 1. Peso total máximo VOLVO CAR CORP. 2. Peso máximo (coche + remolque) KG KG 3. Carga máxima sobre el eje delantero 1. KG 2. KG Aceite de motor (incluido cambio de filtro)** B5204T5 .............................................................. B5234T7 .............................................................. B5244S (170 CV) ............................................... B5244S2 (140 CV) ............................................... B5254T2 2.5T ....................................................... B6294S2 .............................................................. B6294T T ............................................................ D5244T D5 ......................................................... D5244T2 2.4D ...................................................... aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 5,5 litros aprox. 6,5 litros aprox. 6,5 litros aprox. 7,0 litros aprox. 7,0 litros Transmisión Manual ................................................................................. 2,1 litros Automática ........................................................................... 7,2 litros Geartronic ............................................................................. 7,5 litros MADE IN SWEDEN 1 2 3 4 0300047A 4. Carga máxima sobre el eje trasero Carga máxima, consulte los papeles de matriculación Carga máxima sobre el techo ......................................................... 100 kg Peso máximo del remolque ........................................................ 1.800 kg Dirección asistida ....................................................................... 0,9 litros Depósito del líquido lavaparabrisas ........................................... 4,5 litros Líquido de freno y embrague ..................................................... 0,6 litros Sistema de aire acondicionado ............................................ 1.000 gramos *: Los coches con motores de 6 cilindros y todos los modelos con turbo tienen un depósito de 80 litros. **: Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil, compruebe la designación de tipo estampada en el compartimento del motor (página anterior, punto 3). ¡Atención! Después de cambiar el aceite, compruebe con la varilla de nivel que el motor lleve la cantidad adecuada de aceite. El control debe realizarse con el motor caliente y unos minutos después de haber apagado el motor. 135 Lubricantes, líquidos, aceites Motor Dirección asistida Motores de gasolina: ACEA A1 También puede utilizarse aceite con la denominación de calidad ACEA A3. Observe que el mismo aceite puede cumplir tanto con ACEA A1 como ACEA B1. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. Calidad de aceite: Aceite de la dirección asistida tipo Pentosin CHF 11S o equivalente. Volumen: aprox. 0,9 litros Motores diesel: ACEA B4 Observe que el mismo aceite puede cumplir con ACEA A3, ACEA B3 y ACEA B4. Esto ocurre tanto si el aceite es mineral, parcialmente sintético o totalmente sintético. No use otros aditivos en el aceite. El motor puede sufrir daños. Para los motores de gasolina con turbo y los motores diesel se recomienda el aceite completamente sintético de Volvo. Viscosidad (se supone una temperatura ambiente constante) En condiciones de conducción extremas que dan lugar a una temperatura de aceite anormalmente alta o a un mayor consumo de combustible, por ejemplo, en conducción por montaña con un uso muy frecuente del freno motor y en conducción por autopistas a alta velocidad, se recomienda utilizar aceites de la calidad ACEA A3 (motores de gasolina) NOTA: Los aceites con viscosidad 0W-30 y 0W-40 deben cumplir con la calidad ACEA A3 (motores de gasolina). Caja de cambios Líquido de frenos Tipo de líquido: Volumen: ¡Atención! Si tiene dudas acerca de la calidad de aceite que debe utilizarse, póngase en contacto con un taller Volvo. Sistema de refrigeración Tipo: Volumen: Sobrepresión cerrado Gasolina 5 cil. sin turbo Gasolina 5 cil. con turbo Gasolina 6 cil. sin turbo Gasolina 6 cil. con turbo Diesel El termostato empieza a abrirse a 90ºC Calidad de aceite: Refrigerante Manual: Utilice solamente el aceite de la transmisión sintético de Volvo Tipo: Tipo de aceite: Automática: Sólo el aceite de la transmisión de Volvo, núm. de art. 1161540-8. No mezcle con otro aceite. Geartronic: Aceite de la transmisión sintético de Volvo. (Aceite que cumple las normas de calidad Dexron®-IIIG). 136 Líquido de frenos DOT 4+ aprox. 0,6 litros R 134a PAG P/N=1161627-3 aprox. 8,0 litros aprox. 9,0 litros aprox. 9,0 litros aprox. 9,5 litros aprox. 12,5 litros Transmisión Gasolina Transmisión automática Norma: DIN 51600 El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON. · Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. · La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. · La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor. Cajas de cambios automáticas de control electrónico y 5 marchas que constan de convertidor de par hidráulico y caja de cambios de engranaje planetario. Diesel Norma: SS-EN 590 Tren trasero Suspensión independiente sobre cada rueda con muelles individuales y amortiguador. La suspensión consta de tirantes trapecios superior e inferior, barras de control de ancho de vía de la dirección y barra estabilizadora. Tren delantero Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores integrados en los muelles. Dirección de cremallera. Eje de dirección de seguridad. Los valores de ajuste se aplican a un vehículo sin carga, con combustible, refrigerante y rueda de repuesto. 137 Sistema eléctrico Sistema eléctrico Sistema de 12 voltios con alternador y regulador de tensión. Sistema de un solo polo en el que el chasis y el bloque del motor se utilizan como conductores. El polo negativo se conecta al chasis. Batería Tensión 12 V 12 V Capacidad de arranque en frío (CCA) 520 A/30 s 600 A/30 s Capacidad de reserva (RC) 90 min/25A 115 min/25A 12 V (Diesel) 800 A* 115 min/25A Si tiene que sustituir la batería, asegúrese de hacerlo con una batería que tenga la misma capacidad de arranque en frío y capacidad de reserva que la batería original (consulte la etiqueta de la batería). Corriente máxima del alternador 140 A Motor de arranque, potencia 1,4 kW 1,7 kW 2,2 kW * Los coches con calefactor de estacionamiento tienen también una batería de 800 A. 138 Bombillas Potencia Faros 55 W Faros Bi Xenon (opcional) 35 W Luces antiniebla 55 W Luces de posición delanteras 5W Intermitente, delantero (amarillo) 21 W trasero (amarillo) 21 W lateral (amarillo) 5W Luces de estacionamiento, traseras 5W Luces de marcha atrás 21 W Luz antiniebla trasera 21 W Iluminación de la matrícula 5W Iluminación de cortesía, trasera 5W Iluminación de cortesía, delantera 5W Iluminación del maletero 5W Iluminación de la guantera 3W Espejo de cortesía 1,2 W Cenicero trasero 1,2 W Luz de posición lateral 3W Luces de posición lateral 5W Base H7 D2R H1 W 2,1x9,5 d PY PY W 2,1x9,5 d BA 15 BA 15 BA 15 W 2,1x9,5 d W 2,1x9,5 d SV 8,5 SV 8,5 BA 9 SV 5,5 W 2x4,6 d W 2,1x9,5 d W 2,1x9,5 d Motor: especificaciones Motor B5204T5* B5234T7* B5244S* (170 CV) B5244S2* (140 CV) B5254T2* 2.5T FWD/AWD B6294S2* Potencia** [kW/rps] [CV/rpm] Par motor** [Nm/rps] [kpm/rpm] Número de cilindros Diámetro de cilindro [mm] Carrera [mm] Cilindrada [dm³ (l)] Relación de compresión Bujías Distancia entre electrodos [mm] Pares de apriete [Nm] 132/88 180/5300 240/37-88 24,5/2200-5300 5 81 77 1,98 9,5:1 147/83 200/5000 285/33-83 29,1/2000-5000 5 81 90 2,32 8,5:1 125/100 170/6000 225/75 23,0/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 103/75 140/4500 220/55 22,5/3300 5 83 90 2,44 10,3:1 154/83 210/5000 320/25-75 32,6/1500-4500 5 83 93,2 2,52 9,0:1 144/87 196/5200 280/65 28,6/3900 6 83 90 2,92 10,5:1 0,7-0,8 30 0,7-0,8 30 1,2 30 1,2 30 0,7-0,8 30 1,2 30 Para verificar el tipo de motor que está montado en el automóvil, compruebe la designación de tipo estampada en el compartimento del motor (Designaciones de tipo en la página 134, punto 3). *El motor puede conducirse con gasolina de 91, 95 y 98 RON. Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. · La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. · La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor. · **: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina, se utiliza para estás pruebas combustible de 98 octanos. Ponga la gasolina correcta El automóvil está provisto de catalizador y sólo puede llevar gasolina sin plomo, ya que de lo contrario se estropearía el catalizador. 139 Motor: especificaciones Motor B6294T* T6 D5244T D5 D5244T2 2.4D B5244SG CNG (gas) B5244SG2 LPG (gas) Potencia** [kW/rps] [CV/rpm] Par motor** [Nm/rps] [kpm/rpm] Número de cilindros Diámetro de cilindro [mm] Carrera [mm] Cilindrada [dm³ (l)] Relación de compresión Bujías Distancia entre electrodos [mm] Pares de apriete [Nm] 200/87 272/5200 380/30-83 38,8/1800-5000 6 83 90 2,92 8,5:1 120/67 163/4000 340/29-50 34,7/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 96/67 130/4000 280/29-50 28,6/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 103/97 140/5800 192/75 19,6/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 103/85 140/5100 214/75 21,8/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 0,7-0,8 30 - - 1,2 30 1,2 30 * El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON. · Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. · La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. · La gasolina de 91 octanos RON sólo deberá utilizarse en casos excepcionales. No obstante, esta gasolina no daña el motor. **: Potencia y par motor según la norma de pruebas UE 80/1269. En motores de gasolina, se utiliza para estás pruebas combustible de 98 octanos. Ponga la gasolina correcta El automóvil está provisto de catalizador y sólo puede llevar gasolina sin plomo, ya que de lo contrario se estropearía el catalizador. 140 Audio Aspectos generales HU-401 Aspectos generales HU-601 Aspectos generales HU-801 Funciones de la radio Pletina de casete Reproductor de CD Dolby Surround Pro Logic Datos técnicos: Audio 142 143 144 145 152 153 156 158 141 Sistema de audio HU-401 7 9 8 6 10 11 5 DOLBYBNR 4 12 HU-403 1 1. 2. 3. 142 On/Off (pulsar) Volumen (girar) Mando selector: Frecuencias de radio almacenadas CD, selección de disco (opcional) Mando selector: Radio: FM, AM Casete CD, selección de disco (opcional) Televisor (opcional) 13 4. 5. 6. 7. 14 2 15 3 Balance delante/detrás: pulsar y girar Balance: pulsar, tirar y girar Radio: Búsqueda de emisoras adelante/atrás Posición de casete: selección siguiente/anterior pista Radio: Selección manual de emisoras Posición de casete: Rebobinado rápido adelante/atrás Pantalla 3903063m 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Tipo de programa Noticias/Radiotexto Información de tráfico Preprogramación automático de emisoras Graves: apretar y girar Agudos: apretar, tirar y girar Selector de dirección de la cinta Obertura de casete Expulsión de casete Sistema de audio HU-601 18 9 8 7 COMPACT DIGITALAUDIO 11 10 6 12 13 5 DOLBYBNR 4 14 HU-603 1 1. 2. 3. 4. On/Off (pulsar) Volumen (girar) Mando selector: Frecuencias de radio almacenadas CD, selección de disco (opcional) Mando selector: Radio Casete CD CD, selección de disco (opcional) Televisor (opcional) Balance delante/detrás: pulsar y girar Balance: pulsar, tirar y girar 15 5. 6. 7. 8. 16 2 17 3 Radio: Búsqueda de emisoras adelante/atrás Posición de casete: selección siguiente/anterior pista Posición de CD: selección siguiente/anterior pista Radio: Selección manual de emisoras Posición de casete: Rebobinado rápido adelante/atrás Posición de CD: Rebobinado rápido adelante/atrás Expulsión de CD Obertura de CD 3903064m 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. CD, selección aleatoria Tipo de programa Noticias/Radiotexto Información de tráfico Preprogramación automática de emisoras Graves: apretar y girar Agudos: apretar, tirar y girar Selector de dirección de la cinta Abertura de casete Expulsión del casete Pantalla 143 Sistema de audio HU-801 13 14 12 11 10 19 COMPACT DOLBYSURROUND 9 DIGITALAUDIO 16 15 8 17 18 7 HU-803 1 1. 2. 3. 4. 5. 144 On/off (pulsar) Volumen (girar) Graves: pulsar y girar Agudos: pulsar, tirar y girar Balance delante/detrás: pulsar y girar Balance: pulsar, tirar y girar Volumen central: pulsar y girar Nivel de salida espacial: pulsar, tirar y girar Mando selector: Frecuencias de radio almacenadas Cargador de CD interno, selección de disco Cargador de CD externo (opcional) 2 6. 7. 8. 3 4 5 6 Mando selector: Radio CD Cargador de CD (opcional) Televisor (opcional) Radio: Búsqueda de emisoras adelante/atrás Posición de CD: selección siguiente/anterior pista Radio: Selección manual de emisoras Posición de CD: Rebobinado rápido adelante/atrás 3903065m 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Expulsión de CD Dolby Pro Logic Estéreo de 2 canales Estéreo de 3 canales Abertura de CD CD, selección aleatoria Tipo de programa Noticias/Radiotexto Información de tráfico Preprogramación automática de emisoras 19. Pantalla Funciones de la radio Control de volumen TP/PTY/NEWS Si se está reproduciendo una cinta o CD cuando la radio detecta información de tráfico, noticias o un tipo especial de programa, la reproducción se interrumpirá y se oirá el mensaje en el volumen predeterminado para información de tráfico, noticias o el tipo de programa seleccionado. El volumen se regula con el mando de volumen. A continuación, la unidad volverá al volumen previamente ajustado y continuará reproduciendo la casete o el CD. 3902418d Interruptor On/Off Pulse el botón para conectar o desconectar la radio. Mando de volumen Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen. El mando del volumen es electrónico y no tiene topes. Si tiene un teclado en el volante, aumente o disminuya el volumen con los botones + y -. 3901856d Control de volumen de teléfono integrado (opcional) Si llama el teléfono cuando está funcionando la radio, se reduce el volumen de la misma cuando se contesta la llamada. Al concluir la llamada, el volumen vuelve a adoptar el nivel de sonido ajustado previamente. El volumen puede regularse también durante la conversación telefónica y conserva, en tal caso, en nuevo nivel de sonido tras concluir la llamada. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. La función se aplica únicamente al sistema de teléfono integrado de Volvo. Graves Ajuste los graves sacando el botón y girándolo a la derecha o a la izquierda. En la posición central, el volumen está “normalizado“. Vuelva a colocar el botón en la posición original después del ajuste. Agudos Ajuste los agudos sacando el botón, tire de él y gírelo a la izquierda o a la derecha. En la posición central, el volumen está “normalizado“. Vuelva a colocar el botón en la posición original después del ajuste. 145 Radio HU-401 601 801 3901858d 3901855d 3901855d Fader: balance delante/detrás Selector de longitud de onda Búsqueda Configure un balance adecuado entre los altavoces delanteros y traseros pulsando el botón y, a continuación, girándolo hacia la derecha (sonido hacia la parte delantera) o hacia la izquierda (hacia la parte trasera). La posición central significa que el balance está «normalizado». Vuelva a colocar el botón en la posición original después del ajuste. Gire el mando SOURCE para seleccionar FM o AM. Aparecerán la emisora y la longitud de onda. Con este mando también puede seleccionar pletina de casete, CD o cargador de CD, si están conectados. Pulse el mando SOURCE para iniciar la búsqueda. Cuando la radio encuentra una emisora, detiene la búsqueda durante unos segundos. Después continúa. Cuando encuentre una emisora que desee escuchar, pulse el mando SOURCE. Si el equipo está en modo de casete (HU-401/601), se reproducirá cada pista durante unos segundos. Si la unidad está en modo CD (HU-601/801), se reproducirá cada canción durante unos segundos. Cuando encuentre una pista que desee escuchar, pulse el mando SOURCE. Balance derecha/izquierda Para ajustar el balance, pulse el mando, sáquelo y gírelo a la derecha o a la izquierda. En la posición central, el volumen está «normalizado». Vuelva a colocar el botón en la posición original después del ajuste. 146 Radio HU-401 601 801 A B 3901859d 3901873d A - Ajuste de emisoras Teclado del volante Pulse el botón izquierdo para seleccionar frecuencias inferiores y el derecho para frecuencias superiores. Las frecuencias seleccionadas aparecen en pantalla. Si dispone de teclado en el volante, pulse la flecha derecha o izquierda para seleccionar las emisoras programadas previamente. NOTA: Si el coche está provisto de teléfono integrado, el teclado del volante sólo puede utilizarse para las funciones del teléfono cuando éste esta activado. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Para desactivar el teléfono, pulse En caso de no tener una tarjeta SIM en el teléfono, desconéctelo, ver la página 162. B - Búsqueda de emisora arriba/abajo Pulse los lados izquierdo o derecho del botón para buscar frecuencias inferiores o superiores. La radio busca la siguiente emisora audible y la selecciona. Pulse de nuevo el botón si desea continuar la búsqueda. 147 Radio HU-401 601 801 3901854d Programación de emisoras 1. Seleccione la frecuencia deseada. 2. Pulsando brevemente el botón 1-20/DISC. Seleccione un número girando hacia adelante o hacia atrás. Pulse otra vez para almacenar la frecuencia y la emisora de su preferencia. Preselección Para elegir un programa de radio preseleccionado, gire el botón 1-20/DISC hasta el número almacenado. En la pantalla se indica el programa seleccionado. 148 3901860d AUTO: preselección automática de emisoras Esta función busca y almacena de forma automática en una memoria aparte hasta 10 emisoras AM o FM que se reciban con la suficiente intensidad de señal. Dicha función es especialmente útil cuando se desconocen las emisoras de radio de la zona por la que está viajando. 1. Pulse y mantenga pulsado el mando AUTO durante un mínimo de 2 segundos. Se almacenan automáticamente en memoria varias emisoras (10 como máximo) con señal fuerte de la longitud de onda establecida. En la pantalla aparecerá el mensaje «AUTO». Si no hay ninguna emisora con señal suficiente, aparece el mensaje «NO STATION». 2. Gire el botón 1-20/DISC si desea cambiar a otra de las emisoras preseleccionadas. En cada giro, se selecciona una nueva emisora (A0 - A9). 3. Para regresar a la selección de frecuencias programadas, vuelva a pulsar AUTO. El mensaje AUTO desaparecerá de la pantalla. Información de tráfico/noticias HU-401 601 801 3901860d 3901860d Información de tráfico (TP) · Una breve pulsación del botón TP (menos de 2 segundos) proporciona la información de tráfico de las emisoras RDS. Cuando la función está conectada, aparece «TP» en la pantalla. Cuando la unidad está en posición de casete o CD, la radio busca automáticamente una estación FM con una señal fuerte que envía información de tráfico. Si están funcionando el casete o el CD cuando la radio recibe noticias de tráfico, la función se interrumpe y se oye la información con el volumen seleccionado para información de tráfico. Al concluir la información, la unidad adoptará de nuevo el nivel de sonido seleccionado previamente y volverá a reproducir la cinta de casete o el disco. · La información de tráfico sólo puede oírse aparecen en la pantalla al cuando TP y mismo tiempo. · · Si sólo aparece TP, la emisora en cuestión no está enviando información de tráfico. Si no desea escuchar la información de tráfico que se está emitiendo, pulse el botón TP. La función TP seguirá activada y la radio esperará a la información de tráfico siguiente. Para desactivar la función TP, pulse el botón TP. El texto TP desaparecerá de la pantalla. Noticias on/off Pulse el botón NEWS (noticias) para activar la función. En la pantalla aparece el texto NEWS en minúsculas. Pulse de nuevo el botón NEWS si quiere desconectar la función. En cuanto se inicia una emisión de noticias, se interrumpirá la reproducción de la cinta de casete o del disco compacto y podrá escucharse las noticias. 3901860d Si no desea escuchar la emisión de noticias, pulse el botón NEWS para interrumpir la recepción del programa. La función NEWS seguirá, sin embargo, activada y la radio esperará a la siguiente emisión de noticias. Vuelva a pulsar NEWS para desactivar la función. La palabra NEWS desaparecerá de la pantalla. Radiotexto Algunas emisoras de RDS emiten información codificada acerca del contenido de los programas, los artistas, etc. Esta información aparece presentada en la pantalla. Mantenga oprimido durante unos segundos el botón NEWS para poder leer el radiotexto transmitido que aparece en la pantalla. Pulsando brevemente el botón NEWS, el radiotexto desaparecerá de la pantalla. 149 Tipos de programas HU-401 601 801 Tipos de programa Aparece Noticias Actualidad Información Deportes Enseñanza Teatro Cultura y Arte Ciencia Entretenimiento Música pop Música rock Música de fondo Música clásica ligera Música clásica Otros géneros musicales Tiempo Economía Para niños Cuestiones sociales Cuestiones espirituales Programas telefónicos Viajes y vacaciones Tiempo libre y Ocio Música de jazz Música country Música nacional Éxitos de siempre Música folklórica Documentales Prueba de alarma !!ALARMA!! No hay PTY New features Current Info Sport Educ Theater Culture Science Enterta Pop Rock Easy list L Class Classical Other M Weather Economy For children Social Spiritual Telephone Travel Leisure Jazz Country Nation M “Oldies” Folk Document Alarm test !!Alarm!! Pty Miss 150 3901860d Tipo de programa La función PTY le permite seleccionar programas de diferentes temas. Proceda de la siguiente manera para seleccionar un determinado tipo de programa: 1. Pulse el botón PTY. En la pantalla aparecerá el tipo de programa de la emisora sintonizada. 2. Girando el botón 1-20/DISC, puede desplazarse por la lista de tipos de programa. 3. Cuando encuentre el tipo de programa de su preferencia, pulse el botón 1-20/DISC para confirmar su selección. A continuación, se inicia la función de búsqueda. 4. Si la radio encuentra una emisora con el tipo de programa seleccionado, sintonizará esta emisora. Si no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, la radio volverá a la función anterior. La función PTY adoptará la posición de espera y se mantendrá en esta posición hasta que comience a emitirse el tipo de programa que se ha seleccionado. Cuando así sea, la radio cambiará automáticamente de frecuencia y sintonizará la emisora que transmite el tipo de programa seleccionado. 5. Si hay más de una emisora con el tipo de programa que se ha seleccionado, puede elegir emisora con las flechas , y o con el botón SCAN. Mientras la radio busca el tipo de programa que se ha seleccionado y mientras transmite la emisora el programa en cuestión, la función PTY se mantiene en posición activa. 6. Para regresar a la posición de espera, vuelva a pulsar el botón PTY. De este modo volverá a activarse, si corresponde, la reproducción del CD o el Casete hasta que comience a emitirse el tipo de programa que se ha seleccionado. 7. Para desactivar la posición de espera PTY, vuelva a pulsar el botón PTY. El testigo PTY desaparecerá de la pantalla. Modo de uso avanzado (Advanced User Mode) Modo de uso avanzado · Con la radio apagada, pulse y mantenga oprimido durante unos 5 segundos el botón del volumen para activar la función de AUM. · Gire el botón 1-20/DISC para seleccionar una función AUM (Ver la lista de funciones a la derecha). · Después de haber seleccionado una función, parpadeará la posición de salida de la función elegida (default). Pulse el botón 1-20/DISC para seleccionar otra alternativa de la función (por ej. ON/OFF, LOW/MID/ HIGH, etc., según la función). · Continúe seleccionando funciones o alternativas. Para que vuelvan a su configuración original todas las funciones de AUM, gire el botón 1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de la radio el mensaje «SET TO DEFAULT» y pulse a continuación el mismo botón. Todas las configuraciones de AUM adoptarán de nuevo la posición original y la radio volverá a la posición normal (música, noticias, etc.). Para guardar los cambios que haya efectuado antes de volver al modo normal, gire el mando 1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de la radio el mensaje ”BACK and SAVE” y pulse seguidamente el mismo mando. Confirme con otra pulsación sobre el mando 1-20/DISC. Para volver al modo normal sin guardar los cambios que se hayan efectuado, gire el mando 1-20/DISC hasta que aparezca en la pantalla de la radio el mensaje ”BACK without SAVE” y pulse seguidamente el mismo botón. Confirme con otra pulsación sobre el mando 1-20/DISC. Lista de funciones sobre AUM - (se ha subrayado la posición original) - - SET TO DEFAULT (ver la columna de la izquierda). AF SWITCHING ON/OF (selección automática de frecuencia): La función AF selecciona la emisora de mejor transmisión para el tipo de programa elegido. REGIONAL ON/OFF (Programas de radio regionales) – Con esta función podrá mantener sintonizada una emisora regional, aunque su señal sea muy débil. EON (Enhanced Other Networks) LOCAL/DISTANT – Esta función permite que la radio interrumpa el programa que está escuchando para ofrecer informaciones de tráfico o noticias (si se han seleccionado estas funciones) sólo cuando la señal de transmisión es de gran potencia (LOCAL) o también cuando las señales son más débiles (DISTANT). NETWORK ALL/TUNED: Esta función permite que la radio interrumpa el programa que está escuchando para ofrecer informaciones de tráfico o noticias (si se han seleccionado estas funciones) de cualquier emisora (ALL) o sólo cuando el mensaje proviene del mismo canal de radio que está escuchando (TUNED). - - LANGUAGE – Seleccione el idioma que se ha de utilizar en la pantalla de la radio (inglés, alemán, francés o sueco). Sólo para información de PTY. ASC (Active Sound Control) ON/OFF (Control de volumen activo) – La función ASC adapta de forma automática el volumen a la velocidad del automóvil. ASC TABLE – Seleccione el nivel de volumen de la función ASC (LOW/MID/ HIGH). SRC ON/OFF – Se utiliza para activar o desactivar la modificación de los agudos cuando la recepción es defectuosa. En muchos casos se percibe como una mejora de la recepción. SRC TABLE: Seleccione un nivel de la función SRC (LOW/MID/HIGH). TAPE DOLBY ON/OFF – Active o desactive la función de reducción de zumbidos Dolby cuando escucha una cinta de casete (HU 401/601). BACK and SAVE (ver columna de la izquierda). BACK without SAVE (ver columna de la izquierda). 151 Pletina de casete HU-401 601 DOLBYBNR A B 3901859d 3901873d 3901857d 3901876d Abertura de casete Expulsión de la cinta A - Rebobinado rápido Introduzca el casete en la abertura de casete con la cinta a la derecha. En la pantalla aparecerá el mensaje TAPE Side A. Cuando termina una cara, la unidad comienza a reproducir automáticamente la otra. Si ya tiene un casete en el reproductor, seleccione la reproducción girando el botón SOURCE. Si pulsa el botón, la cinta se para y el casete es expulsado. Para seleccionar una nueva fuente, gire el botón SOURCE. El casete puede ser introducido o expulsado incluso cuando la unidad está desconectada. La cinta puede rebobinarse hacia adelante con y hacia atrás con . Durante el rebobinado rápido, aparecen en la pantalla las letras «FF» (hacia adelante) y «REW» (hacia atrás) respectivamente. El rebobinado rápido se interrumpe si pulsa el botón de nuevo. Cambio de dirección de la cinta Pulse REV si desea escuchar la otra cara de la cinta. La pantalla mostrará la cara que se está reproduciendo. Reducción de ruidos Dolby B La función está preseleccionada. Si desea desconectarla, haga lo siguiente: mantenga pulsado el botón REV hasta que el testigo desaparezca de la pantalla. Vuelva Dolby a pulsar el mismo botón para reactivar la función Dolby. Búsqueda (HU-601) Consulte la página 144 para más información. 152 B - Pista siguiente, Pista anterior Si pulsa el botón , la cinta avanzará automáticamente a la siguiente pista. Si pulsa el botón , la cinta volverá automáticamente a la pista anterior. Para que funcione, debe haber un corte de al menos cinco segundos entre las pistas. Si tiene panel de control en el volante, puede utilizar las flechas. Reproductor de CD HU-601 A B 3901859d 3901873d 3901862d Reproductor de CD A - Rebobinado rápido Selección aleatoria Introduzca un disco compacto. Si ya ha introducido el disco, seleccione CD girando el botón SOURCE. Pulse Expulsión del disco compacto B - Cambio de pista Pulse RND para conectar la función de selección aleatoria. La unidad reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND» (random = aleatorio). Si pulsa este botón, el CD deja de sonar y el disco es expulsado. Ver la ilustración. Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. El número de pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, también puede utilizar los botones correspondientes del mismo. NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone de doce segundos para hacerse cargo del CD expulsado. A continuación, el reproductor de CD recupera el disco y continua la reproducción. o para buscar dentro de una pista. Búsqueda Consulte la página 146 para más información. ¡Atención! No utilice discos compactos que lleven una etiqueta en el disco. El calor que se genera en el reproductor de CD puede hacer que la etiquete se suelte del disco, por lo que se corre el riesgo de que el reproductor resulte dañado. 153 Cargador de CD A B 3901859d 3901873d 3901875d Cargador de CD A - Rebobinado rápido Selección aleatoria Gire el botón SOURCE para activar la posición del cargador de CD. El cargador de CD continúa con el disco y la pista que estaba reproduciendo la última vez. Si el cargador de CD* está vacío, aparece en la pantalla el mensaje «LOAD CARTRIDGE». Pulse Pulse RND (para HU-601 y 801) para conectar la función de selección aleatoria. Si tiene la radio HU-401 pulse el botón SOURCE. Se selecciona aleatoriamente una pista de un disco seleccionado aleatoriamente. Después se selecciona otra pista de la misma forma. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND» (random = aleatorio). Selección de disco Gire el mando 1-20 DISC. Los números de disco y de pista aparecen indicados en la pantalla. o para buscar dentro de una pista. B - Cambio de pista Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. Los números de disco y de pista aparecen indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, también puede utilizar los botones correspondientes del mismo. Búsqueda * La función del cargador de CD sólo puede utilizarse si la unidad está conectada al cargador de CD de Volvo, que se incluye de serie en ciertos modelos y como accesorio en otros. 154 (HU-601 801) Consulte la página 146 para más información. NOTA: Utilice sólo discos compactos de Ø 12 cm. No emplee discos de menor tamaño. Cargador de CD interno HU-801 A B 3901859d 3901873d 3901854d Cargador de CD interno Selección de disco Selección aleatoria El HU-801 incluye un cargador de CD interno de 4 discos. Gire SOURCE para activar la posición del reproductor de CD. El reproductor de CD continúa con el disco y la pista que estaba reproduciendo la última vez. Puede introducir hasta 4 discos en el reproductor de CD. Para introducir un disco, deberá seleccionar una posición libre en el reproductor. Gire 1-20/DISC para buscar una posición libre. Antes de introducir un disco, compruebe que aparezca en la pantalla el texto «LOAD DISC». Gire el mando 1-20/DISC. Los números de disco y pista aparecen indicados en la pantalla. Pulse RND para conectar la función de selección aleatoria. Se selecciona aleatoriamente una pista de un disco seleccionado aleatoriamente. Después se selecciona otra pista de la misma forma. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND». Expulsión del disco compacto Si pulsa este botón, el reproductor de CD se para y el disco que se estaba reproduciendo es expulsado. NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone de doce segundos para hacerse cargo del CD expulsado. A continuación, el reproductor de CD recupera el disco y continua la reproducción. A - Rebobinado rápido Pulse o para buscar dentro de una pista. B - Cambio de pista Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. Los números de disco y de pista aparecen indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, también puede utilizar los botones correspondientes del mismo. Búsqueda (HU-801) Consulte la página 146 para más información. NOTA: El sonido puede ser deficiente si la calidad del disco CD no cumple la normativa EN60908 o si ha sido grabado con un equipo de mala calidad. ¡Atención! No utilice discos compactos que lleven una etiqueta en el disco. El calor que se genera en el reproductor de CD puede hacer que la etiquete se suelte del disco, por lo que se corre el riesgo de que el reproductor resulte dañado. 155 Dolby Surround Pro Logic HU-801 3901878d 3901877d Modo Dolby Surround Pro Logic La función de Dolby Surround Pro Logic junto a un altavoz central situado en el centro del salpicadero le ofrece una experiencia de sonido muy cercana a la realidad. Los canales de estéreo habituales de izquierda y derecha se distribuyen en izquierda, centro y derecha. Los altavoces traseros producen, además, un sonido envolvente (ambient surround sound) que refleja la resonancia del estudio de grabación. Modo Dolby Surround Pro Logic* La mayoría de las grabaciones actuales se efectúan de forma que el solista se oiga de frente y la orquesta en todo el panorama de izquierda a derecha y desde detrás. De este modo, se consigue con el sistema Dolby Surround Pro Logic una experiencia de sonido muy próxima a las circunstancias de grabación real. No olvide que la experiencia auditiva con el sistema Dolby Surround Pro Logic de los ocupantes de los asientos traseros difiere de la de los que ocupan los asientos delanteros. Para seleccionar Dolby Surround Pro Logic PL”. En la pantalla aparece Mode pulse ” el texto «Dolby Pro Logic». Pulse OFF para volver al estéreo de 2 canales. * Dolby Surround Pro Logic funciona en la posición CD, posición de casete o posición FM. Si está oyendo la radio, debe seleccionar el estéreo de 3 canales (3-CH). 156 Dolby Surround Pro Logic HU-801 3901877d 3902419d Estéreo de 3 canales El volumen del altavoz central Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse 3-CH. En la pantalla aparecen los caracteres «3 ch». Pulse OFF para volver al estéreo de 2 canales. Para ajustar el volumen del canal central, oprima el botón, sáquelo y gírelo hacia la derecha o hacia la izquierda. En la posición central, el volumen está «normalizado». Vuelva a pulsar el botón después del ajuste. 3902419d Volumen de salida espacial de los altavoces traseros (sonido envolvente) Para ajustar la potencia de los altavoces traseros, pulse el botón, sáquelo y gírelo a la izquierda o a la derecha. En la posición central, la potencia está «normalizada». Vuelva a introducir el botón después del ajuste. Este mando ajusta el volumen del canal de sonidos envolventes en la posición Dolby Surround Pro Logic. 157 Datos técnicos: Audio HU-401 Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, masa negativa Radio Frecuencia: U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Alarma El texto “Alarma“ aparece en la pantalla de la radio cuando es emitido un mensaje de alarma. La función se usa para avisar al conductor de accidentes o catástrofes graves, puentes colapsados, terremotos o accidentes nucleares, por ejemplo. La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporations. HU-601 Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: Amplificador externo: 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, masa negativa 4 x 50 W o 4 x 75 W (opcional) Radio Frecuencia: HU-801 U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: Amplificador externo: 150 W Radio Frecuencia: 158 1 x 25 W (altavoz central) 4 Ohm 12 V, masa negativa 4 x 50 W o 4 x 75 W La unidad HU-801 debe conectarse a un amplificador externo. Altavoz de graves Amplificador integrado: Dolby Surround Pro Logic es una marca registrada que pertenece a Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro Logic Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Teléfono (opcional) Sistema de teléfono Puesta en marcha Opciones llamada Funciones de memoria Funciones de menú Información adicional 160 162 163 166 167 171 159 Teléfono Sistema de teléfono Reglas generales · · · · Lo primero es la seguridad vial. Si se ve obligado a usar el auricular del reposabrazos mientras conduce, aparque primero el coche en un lugar seguro. Desconecte el sistema de teléfono al repostar. Desconecte el sistema si se encuentra cerca de lugares en los que se trabaja con explosivos. Confíe las reparaciones del teléfono sólo a personal cualificado. 1. Teclado en la consola central 5. Tarjeta SIM Con el teclado de la consola central puede controlar todas la funciones del sistema de teléfono. La tarjeta SIM se instala en la parte delantera del teclado de la consola central. Desconecte y desactive el teléfono si no tiene instalada una tarjeta SIM, de lo contrario no podrán mostrarse en la pantalla los mensajes de otras funciones. 2. Teclado del volante Con el teclado del volante puede utilizar la mayor parte de las funciones del sistema de teléfono. Cuando el teléfono está activado, sólo puede utilizarse el teclado del volante para las funciones del teléfono. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Para poder utilizar las teclas para los ajustes de la radio, debe desactivarse el teléfono, consulte la página 162. Llamadas de emergencia 3. Pantalla Las llamadas a números de emergencia pueden efectuarse sin tener puesta la llave de encendido y sin tarjeta SIM. En la pantalla se visualizan las funciones de menú, los mensajes, los números de teléfono, etc. · · 4. Auricular · 160 Pulse el botón On/Off. Marque el número de emergencia local (en la UE: el 112). Pulse la tecla verde . El auricular se utiliza para hablar por teléfono de una manera más privada. 6. Micrófono El micrófono está integrado en el retrovisor interior. 7. Altavoz El altavoz está integrado en el reposacabezas del asiento del conductor. 8. Antena La antena está instalada en el parabrisas, delante del retrovisor. Teléfono 2 8 3 1 6 5 7 4 3903012m 161 Teléfono Puesta en marcha 3903022m Tarjeta SIM El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta SIM (Subscriber Identity Module) que sea válida. La tarjeta se adquiere de un operador de teléfono. Introduzca siempre la tarjeta SIM si quiere hacer uso del teléfono. En tal caso, aparecerá el nombre de su operador en la pantalla. Apague y desactive el teléfono si no tiene instalada una tarjeta SIM en el mismo, de lo contrario no podrán mostrarse los mensajes de otras funciones en la pantalla y el teclado del volante no funcionará para la radio. 162 3902219d 3903019m Para conectar y desconectar el sistema Para conectar el sistema: lleve la llave de encendido a la posición I. Pulse el botón resaltado en la ilustración. Para desconectar el sistema: mantenga oprimida durante unos 3 segundos la misma tecla. Si desconecta el encendido con el sistema de teléfono en funcionamiento, el sistema de teléfono se conectará la próxima vez que vuelva a conectar el encendido. Si el sistema de teléfono está desconectado, no se podrán contestar llamadas. Posición activa Para que pueda utilizar el sistema de teléfono, el teléfono ha de estar en posición activa (no es necesario, sin embargo, para contestar llamadas). en el teclado Active el teléfono pulsando de la consola central o del volante. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Pulse si quiere desactivar el teléfono. Teléfono Opciones llamada 3800670d 3902219d 3902220d Pantalla Llamar y contestar llamadas Concluir una llamada En la pantalla se visualiza la función que está activada como, por ejemplo, alternativas de menú, mensajes, números de teléfonos, ajustes, etc. Para efectuar una llamada: marque el número en el teclado del volante o de la y pulse consola central (o levante el auricular). Para concluir una llamada, pulse en el teclado del volante o de la consola central o cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve a adoptar la actividad anterior. Para contestar una llamada entrante: Pulse (o levante el auricular privado). También puede utilizar Resp. autom., vea la opción de menú 4.3. El sistema de audio se desconecta de forma automática durante la conversación. En cuanto al nivel de sonido del equipo Audio, vea también la opción de menú 5.6.5. 163 Teléfono Opciones llamada (continuación) Llamada rápida Almacenar números de identificación Un número de teléfono almacenado en la memoria del teléfono puede asociarse a una sola tecla de identificación (0-9). Proceda del siguiente modo: 1. Pase a la posición activa. Desplácese con hasta Editar memoria (Menú 3) y pulse . 2. Desplácese a Llamada de una tecla (Menú 3.4) y pulse . 3902219d 3902215d Último número marcado Auricular El teléfono almacena de forma automática los últimos números de teléfono/nombres marcados. Si desea comunicarse más privadamente, utilice el auricular. un botón del teclado del volante 1. Pulse o de la consola central. 2. Utilice las flechas para desplazarse hacia o hacia atrás entre los últimos adelante números que ha marcado. (o levante el auricular) para 3. Pulse efectuar la llamada. 164 1. Levante el auricular. Marque el número en el para teclado de la consola central. Pulse efectuar la llamada. El volumen se regula con el mando situado al lado del auricular. 2. La llamada se interrumpe al colgar el auricular. Si desea cambiar a manos libres sin finalizar y elija Manos libres. la llamada: pulse y cuelgue el auricular, vea la Pulse próxima página. 3. Escoja la cifra (0-9) que ha de asociarse al para confirmar. número de teléfono. Pulse 4. Busque el nombre o número de teléfono para deseado en la memoria y pulse seleccionarlo. Emplear la función de llamada con una tecla Mantenga pulsado durante unos dos segundos el botón de llamada rápida para realizar la llamada. NOTA: Cuando acaba de conectar el teléfono, espere un momento antes de utilizar la función de llamada rápida. Para marcar un número asociado a una tecla, debe estar activado el menú 4.5, lea más en la página 168. Teléfono Funciones posibles durante una llamada activa Durante una llamada activa, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Silencio/Sonido Opción para mayor discreción Retener/ No retener Optar por retener o no retener una llamada en posición de espera Auricular/ Manos libres Utilizar el auricular o la función sin auricular Memoria Mostrar números guardados en la memoria Al tener una llamada activa y otra en posición de espera, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Silencio/Sonido Opción para mayor discreción Auricular/ Manos libres Utilizar el auricular o la función sin auricular Memoria Mostrar números guardados en la memoria Unir Mantener dos conversaciones al mismo tiempo (conferencia) Cambiar Cambiar entre las dos llamadas Al unir dos llamadas activas, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Silencio/Sonido Opción para mayor discreción Auricular/ Manos libres Utilizar el auricular o la función sin auricular Memoria Mostrar números guardados en la memoria Aceptar una llamada durante una llamada activa Si mientras mantiene una conversación por teléfono oye una señal de timbre en el altavoz seguida inmediatamente de dos señales más (señal doble), es que le están llamando por teléfono. A continuación, la señal doble se repite hasta que conteste o hasta que cese la llamada. En este caso podrá elegir entre contestar la llamada o no contestarla. Si no desea contestar la llamada, pulse o no haga nada. . Si desea contestar la llamada, pulse La llamada anterior pasa entonces a la función de espera. Si pulsa , se interrumpen ambas llamadas al mismo tiempo. 3902223d SMS Una señal de timbre doble le informa de que se ha recibido un mensaje SMS. Nivel de sonido Aumente el volumen de sonido apretando el botón (+) del teclado del volante. Reduzca el volumen pulsando el botón (-). Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo controla las funciones del teléfono. Si quiere hacer ajustes en la radio con estas teclas, debe desactivarse el teléfono, consulte la página 160. 165 Teléfono Funciones de memoria Se pueden almacenar números de teléfonos y nombres tanto en la memoria del teléfono como en la memoria de la tarjeta SIM. Al contestar una llamada de un número que está almacenado en la memoria, aparece en la pantalla el nombre de la persona que llama. Escribir nombres (o mensajes) Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una vez para la primera letra de la tecla, dos veces para la segunda, etc. Para indicar espacio en blanco, pulse 1. espacio 1- ? ! , . : ’ ( ) En la memoria del teléfono pueden almacenarse hasta 255 nombres. Almacenar números de teléfono con nombres 1. Pulse y desplácese a Editar memoria (menú 3). Pulse . 2. Desplácese a Almacenar n° en memoria (Menú 3.1) y pulse . 3. Escriba el número y pulse . 4. Escriba el nombre y pulse . 5. Seleccione la memoria en que deben almacenarse los datos y pulse . 166 abc2äå àáâ æç def 3èéëê gh i 4 ì í î ï jkl5 3902221d mno6ñöòóØ pqrs7ß tuv8üùúû wxyz9 si pulsa dos veces seguidas la misma tecla, pulse * entre las dos pulsaciones o espere unos segundos +0@* #& $ £ / % para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. Para borrar la última letra o cifra marcada. Mantenga oprimida la tecla para borrar todo el número o todo el texto. Llamar a un número almacenado en la memoria 1. Pulse . 2. Elija una de las siguientes alternativas: · Pulse y desplácese con las flechas hasta encontrar el nombre buscado. · Pulse en el teclado la primera letra del nombre (o escriba todo el nombre) y, a continuación, pulse . para llamar el número elegido. 3. Pulse Teléfono Funciones de menú Seguridad vial La función de menú se usa para comprobar y modificar ajustes y programar nuevas funciones en el sistema. Los distintos menús aparecen presentados en la pantalla. Por razones de seguridad, no se puede acceder al sistema de menús en velocidades superiores a 8 km/h. Se puede únicamente concluir una actividad en el sistema iniciada previamente. La limitación de velocidad se puede rescindir con la función de menú 5.7. Función de menú Pase a la posición activa. Pulse a la función de menú. para pasar En la función de menú dispone de las siguientes posibilidades: · · · · Una pulsación larga de la tecla le devolverá a la posición activa. Una pulsación corta de cancelará o rechazará una opción. Pulse para confirmar o seleccionar o para desplazarse de un nivel de submenús a otro. La flecha a la derecha le lleva al siguiente submenú. La flecha a la izquierda le lleva al submenú anterior. 3902222d Atajos Al entrar en el sistema de menús con la flecha se puede utilizar números en vez de las para seleccionar un flechas y la tecla verde menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.) y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1, etc.). Los números aparecen en la pantalla junto con las alternativas de menú. 167 Teléfono Menús principales/submenús 1. Registro de llamadas 1.1 Ll. perdidas 1.2 Ll. recibidas 1.3 Ll. enviadas 1.4 Borrar lista 1.4.1 Todas 1.4.2 Perdidas 1.4.3 Recibidas 1.4.4 Marcadas 1.5 Dur. Llamada 1.5.1 Última llam. 1.5.2 Recuento llam. 1.5.3 Tiempo total 1.5.4 Reinic. Temp. 2. Mensajes 2.1 Leer 2.2 Escribir 2.3 Buzón de voz 2.4 Configurar 2.4.1 Centro msjes. 2.4.2 Validez 2.4.3 Tipo 168 3. Editar memoria 3.1 Añadir 3.2 Buscar 3.2.1 Editar 3.2.2 Borrar 3.2.3 Copiar 3.2.4 Mover 3.3 Copiar todas 3.3.1 De la tarjeta SIM al teléfono 3.3.2 Del teléfono a la tarjeta SIM 3.4 Llamada rápida 3.5 Borrar SIM 3.6 Borrar teléf. 3.7 Estado 4. Opciones llamada 4.1 Enviar No 4.2 Llam. Espera 4.3 Resp. autom. 4.4 Llam. autom. 4.5 Marc. 1 tecla 4.6 Desviar 4.6.1 Todas llam. 4.6.2 Si ocupado 4.6.3 Sin respuesta 4.6.4 No disponib. 4.6.5 Llam. fax 4.6.6 Llam. datos 4.6.7 Cancelar todo 5. Configuraciones 5.1 Config. Origen 5.2 Red 5.3 Idioma 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Seguridad SIM 5.4.1 Conectado 5.4.2 Desconectado 5.4.3 Auto 5.5 Editar cód. 5.5.1 Código PIN 5.5.2 Cód. Teléf. 5.6 Sonido 5.6.1 Volumen timbre 5.6.2 Señal timbre 5.6.3 Tono teclas 5.6.4 Aj. Vol. Autom. 5.6.5 SilAutoRadio 5.7 Seg. tráfico Teléfono Menú 1. Registro de llamadas 1.1 Llamadas perdidas: En esta función aparece presentada una lista con las llamadas perdidas. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memo-ria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.2 Llamadas recibidas: En esta función aparece presentada una lista con las llamadas recibidas. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memo-ria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.3 Llamadas enviadas: En esta función aparece presentada una lista con los números marcados anteriormente. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.4 Borrar lista: Esta función le permite borrar las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3 tal como se indica a continuación. 1.4.1 Todos 1.4.2 Perdidas 1.4.3 Recibidas 1.4.4 Marcadas 1.5 Dur. Llamada: Esta función le permite comprobar la duración de todas las llamadas y de la última llamada efectuada. También podrá comprobar la cantidad de llamadas efectuadas y poner a cero el temporizador. 1.5.1 Últim. Llam. 1.5.2 Recuento llam. 1.5.3 Tiempo total 1.5.4 Reinic. Temp. Para poder poner a cero el temporizador, necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5). Menú 2: Mensajes 2.1 Leer: Esta función le permite leer mensajes recibidos. Posteriormente puede borrar, enviar y modificar el mensaje y guardar en la memoria todo el mensaje o parte de él. 2.2 Escribir: Esta función le permite escribir mensajes con el teclado. A continuación puede optar entre guardar el mensaje o enviarlo. 2.3 Buzón de voz: Le permite escuchar mensajes recibidos. 2.4 Ajuste: Indique el número (Número SMSC) de la central de mensajes que ha de transmitir los mensajes. Indique también cómo quiere que los mensajes lleguen al receptor y el tiempo que deben permanecer almacenados en la central de mensajes. 2.4.1 Centro msjes. 2.4.2 Validez 2.4.3 Tipo Póngase en contacto con su operador para obtener más información sobre estos ajustes y sobre el número SMSC. Menú 3. Editar memoria 3.1 Añadir: Para almacenar nombres, números de teléfono en la memoria del teléfono o de la tarjeta SIM. Para más información, vea el apartado sobre funciones de memoria. 3.2 Buscar: Le permite modificar los datos guardados en la memoria. 3.2.1 Editar: Modifique datos en las diferentes memorias. 3.2.2 Borrar: Borre un nombre guardado en la memoria. 3.2.3 Copiar: Copie un nombre guardado en la memoria. 3.2.4 Mover: Transfiera la información entre las memorias del teléfono y tarjeta SIM. 3.3 Copiar todos: Copia en la memoria del teléfono los números de teléfono y nombres guardados en la tarjeta SIM. 3.3.1 De la memoria SIM a la memoria del teléfono 3.3.2 De la memoria del teléfono a la memoria SIM 3.4 Llamada rápida: Los números de teléfono almacenados en la memoria pueden asociarse a teclas de identificación. 3.5 Borrar SIM: Borre toda la información almacenada en la memoria SIM. 3.6 Borrar teléf.: Borre toda la información almacenada en la memoria del teléfono. 3.7 Estado: Le permite comprobar las posiciones de la memoria que están ocupadas con números de teléfono y nombres. 169 Teléfono Menú 4. Opciones llamada Menú 5. Configuraciones 4.1 Enviar número: Para determinar si su número ha de mostrarse en el teléfono del destinatario de la llamada. Póngase en contacto con el operador para obtener un número oculto permanente. 5.1 Config. origen: Función para volver a la configuración normal. 4.2 Llamada espera: Durante una llamada activa, le permite que se le avise por escrito en la pantalla de que hay una llamada en espera. 4.3 Respuesta automática: Conteste una llamada sin hacer uso del teclado. 4.4 Remarcar auto: Para volver a llamar un número que al marcarlo estaba ocupado. 4.5 Llamadas rápidas: Para activar o desactivar la función de marcar números con una tecla. La función debe estar activada para poder marcar un número asociado a una tecla. 4.6 Desviar: Le permite decidir qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono determinado y cuándo. 4.6.1 Todas llam. (El ajuste sólo puede realizarse durante una llamada activa.). 4.6.2 Si ocupado 4.6.3 Sin respuesta 4.6.4 No disponib. 4.6.5 Llam. fax 4.6.6 Llam. datos 4.6.7 Cancelar todo 170 5.2 Red: Para seleccionar operador de la red de forma automática o manual. 5.2.1 Auto 5.2.2 Manual 5.3 Idioma: Función para elegir el idioma que debe mostrar la pantalla del teléfono. 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Seg. SIM: Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o en posición automática. 5.4.1 Conectado 5.4.2 Desconectado 5.4.3 Auto 5.5 Editar código: Para cambiar el código PIN y el código del teléfono. 5.5.1 Código PIN 5.5.2 Cód. Teléf. (use 1234 antes de cambiar a un código propio). El código de teléfono se utiliza para poner a cero el temporizador. NOTA: Apunte el código y guárdelo en un lugar seguro. 5.6 Sonido 5.6.1 Volumen timbre: Ajuste el volumen de la señal de llamada. 5.6.2 Señal timbre: Puede elegir entre ocho tipos de señales diferentes. 5.6.3 Tono teclas: Activar o desactivar. 5.6.4 Ajuste de volumen automático: Para determinar si el volumen se ha de ajustar a la velocidad del vehículo. 5.6.5 Silencio automático radio: Para indicar si desea o no desea que la radio mantenga el mismo nivel de sonido al contestar una llamada. 5.6.6 SMS nuevo: determine si quiere que el teléfono emita una señal acústica para indicar la recepción de un SMS. 5.7 Seguridad tráfico: Le permite desconectar la limitación de velocidad del sistema de menús, es decir, utilizar el sistema de menús con el coche en marcha. Teléfono Información adicional Especificaciones Potencia Tarjeta SIM Posiciones de memoria SMS (Short Message Service) Ordenador/Fax De dos bandas 2W pequeña 255* Sí No Sí (900/1800) * 255 posiciones de memoria en la memoria del teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede variar, según el tipo de abonado. 3902239d 3903022m Radio/Teléfono Tarjetas SIM dobles Número IMEI Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM dobles, una para el coche y otra para otro teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble, puede tener el mismo número en dos aparatos diferentes. Pregunte al operador de teléfono sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo del servicio de tarjeta SIM doble. Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está programado en el teléfono. Marque *#06# para que aparezca el número en la pantalla. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. Para controlare las funciones del teléfono con estas teclas, el sistema debe estar activado, ver la página 162. Si desea hacer ajustes en la radio con estas teclas, debe desactivarse el teléfono. . Pulse 171 172 Indice alfabético A ABS ................................................. 18, 27 AC .......................................................... 52 Aceite de motor ................................... 127 Aceite de transmisión .........................137 Airbag: lado del acompañante ............. 13 Ajuste adelante-atrás ............................ 58 Ajuste de altura: asiento delantero ...... 58 Ajuste del volante ................................. 36 Alarma ................................................. 158 Alfombrillas del suelo .......................... 81 Alternador ........................................... 138 Anilla de remolque ............................... 89 Anticorrosión ...................................... 116 Apertura de la tapa del depósito de combustible ...................................... 78 Arañazos y picaduras por piedrecitas ........................................... 117 Arranque con batería auxiliar ............... 90 Arranque del motor ......................... 78, 79 Asiento accionado eléctricamente ....... 60 Asiento infantil y Airbag ...................... 14 Asientos delanteros con calefacción eléctrica ............................. 38 Asientos delanteros ............................... 58 AUM (Modo de usuario avanzado) radio ..................................................... 151 AUTO DOWN ........................................ 40 AUTO ..................................................... 50 Autoatenuación .................................... 41 Autonomía hasta depósito vacío .......... 33 AUTO-UP ............................................... 40 Avería en el sistema de emisiones ........ 29 Avería en el sistema SRS ...................... 29 AWD ...................................................... 86 Ayuda de arranque ................................ 90 B Batería (ayuda de arranque) ................. 90 Batería auxiliar ..................................... 90 Batería .................................. 55, 121, 130 Batería, cuidado ......................... 130, 131 Bloqueo automático ............................. 70 Bloqueo de la llave de encendido ....... 79 Bloqueo de la palanca de cambios ...... 79 Bloqueo de puertas ............................... 71 Bloqueo y desbloqueo ......................... 69 Bola de remolque .................................. 95 Bombillas ............................................138 Bujías ......................................... 139, 140 C Cable negativo .................................... 131 Cable positivo .....................................131 Cadenas para la nieve ........................... 98 Caja de cambio, denominación de tipo .................................................134 Caja de cambios automática con posiciones manuales ............................. 86 Caja de cambios automática ........... 85, 86 Caja de cambios manual ....................... 82 Caja de fusibles en el compartimento del acompañante .................................106 Caja de fusibles en el habitáculo .......106 Caja de herramientas con anilla de carga ................................................. 64 Caja de relés/fusibles en el compartimento motor .........................105 Caja de relés/fusibles en el maletero ...............................................107 Calefacción /Refrigeración .................. 52 Calefactor de estacionamiento ....... 54, 55 Calidad del aceite ...............................127 Cambiador de CD ...................... 154, 155 Cambio de bombillas de luces de estacionamiento .............................109 Cambio de bombillas de luces largas y de cruce ..................................108 Cambio de bombillas de luces traseras .................................................110 Cambio de bombillas ..........................108 Cambio de escobillas limpiafaros ......132 Cambio de la pila: mando a distancia. ............................................ 70 Cambio de marchas correcto ................ 80 Cambio de rueda .................................101 173 Indice alfabético Cambio del aceite y el filtro ............... 127 Capacidades ........................................ 135 Capó ........................................... 124, 125 Carga sobre el eje ................................135 Carga sobre el techo ...........................135 Cargador de CD ..................................154 Catalizador .......................................... 122 Centro de información electrónico ...... 33 Chasis activo, CUATRO C .............. 32, 87 Cinturones de seguridad ....................... 10 Clase medioambiental ............... 139, 140 Climatizador automático ECC ............. 48 Climatizador con aire acondicionado AC ................................ 52 Climatizador manual con aire acondicionado ...................................... 52 Climatizador: consejos útiles ............... 47 Coches equipados con STC ................. 28 Código de color ..................................117 Cojín infantil integrado ........................ 22 Cojín infantil ........................................ 22 Colgador de chaquetas ......................... 66 Colocación de los niños en el coche ... 24 Cómo abatir el asiento delantero del acompañante ................................... 59 Cómo abatir los respaldos traseros ....... 65 Compartimento guardaobjetos ............. 62 Compartimento motor ............... 124, 125 Compartimentos guardaobjetos 174 en la consola central ............................. 63 Conducción con remolque ...... 91, 92, 93 Conducción económica ........................ 80 Conexión de la alarma .......................... 73 Consejos especiales .............................. 80 Consumo de combustible actual .......... 33 Consumo de combustible ................... 123 Consumo medio de combustible .......... 33 Control de alcance de faros .................. 35 Control de las emisiones-servicio ......123 Control de velocidad constante ........... 34 Control de volumen ............................ 145 Cortina de carga en el maletero ............ 63 Cortinilla de techo solar ....................... 43 Cuando ha oscurecido .......................... 71 CUATRO C, Chasis activo .............. 32, 87 Cuidado de la batería ................. 130, 131 Cuidados medioambientales ................ 47 Cuidados ............................................... 81 D D Posición de conducción .............. 83, 85 Daños de pintura ................................. 117 Denominación de tipo de la transmisión .......................................... 134 Denominación de tipo del motor ....... 134 Denominación de tipo ........................ 134 Depósito de combustible ....................136 Depósito de limpiaparabrisas .............136 Depósito de líquido de freno y embrague ..........................................129 Depósito de líquido lavaparabrisas ....129 Depósito del líquido de lavado ..........127 Depuración catalítica de los gases de escape .............................................122 Desbloqueo de la tapa del maletero con la llave principal ............................ 70 Desconexión de bloqueo de puertas .... 71 Desconexión de la alarma ..................... 73 Desconexión del sistema DSTC ........... 20 Desempañador ................................. 50, 53 Detergente adecuado ..........................118 Diesel ...................................... 37, 78, 126 Difusores de ventilación ....................... 46 Dirección asistida en relación a la velocidad (ECPS) ........................... 80 Dirección asistida ...................... 129, 135 Distribución del aire ............................. 46 Distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD) ....................... 19 División del aire .................................... 53 Dolby Pro Logic Surround Sound ......156 DSTC ............................................... 20, 28 E EBA ....................................................... 20 ECC ....................................................... 48 El alternador no carga ........................... 29 Indice alfabético Elevación del coche ...........................121 Elevación del vehículo .......................121 Elevalunas eléctricos ............................ 40 Encendido y bloqueo del volante ........ 37 Enganche desmontable - desmontaje de la bola ............................................... 96 Enganche desmontable - montaje de la bola ............................................... 96 Equipo de aire acondicionado ...........133 Escobillas de limpiaparabrisas, sustitución ........................................... 132 Espejo de cortesía ................................. 61 Excrementos de pájaros ...................... 118 Exterior .................................................... 6 F Faros y luces de posición ..................... 35 Fijación de la rueda de repuesto .......... 64 FIJAR PROX. SERVICIO ....................... 30 Filtro de combustible - Diesel ............ 126 Filtro de combustible-Gasóleo ...........126 Filtro de partículas ................................ 47 Freno de estacionamiento aplicado ..... 29 Freno de estacionamiento ..................... 39 Frenos antibloqueo(ABS) ..................... 18 Funciones de llamada .........................163 Fusibles en el compartimento motor ...................................................105 Fusibles en el habitáculo ....................106 Fusibles en el maletero ....................... 107 Fusibles ............................................... 104 G Gas oxídrico ........................................ 131 Gato .............................................. 64, 102 Geartronic .............................................. 85 Generador ............................................ 138 Grado del aceite ..................................127 H Herramientas ......................................... 64 HU-401 ................................................142 HU-601 ................................................143 HU-801 ................................................144 I Iluminación de guía .............................. 71 Iluminación de instrumentos ................ 35 Iluminación general .............................. 61 Iluminación interior .............................. 61 Inclinación del respaldo ....................... 58 Indicador de combustible ..................... 26 Indicador de servicio ............................ 30 Indicadores de desgaste ...................... 100 Indicadores y testigos ........................... 27 Información de tráfico ........................ 149 Inhibidor de marcha atrás ..................... 82 Inhibidor de paso a marcha inferior ..... 83 Inhibidor del selector de marchas ....................................... 84, 86 Inhibidor del selector de marchas, Geartronic ......................... 86 Inhibidor electrónico de arranque. .......................................... 68, 79 Instalación automática ECC ................. 50 Instrumento combinado ........................ 26 Interior: con volante a la derecha ........... 5 Interior: con volante a la izquierda ........ 4 Intermitentes ......................................... 36 Interruptor de luces largas/ de cruce ................................................. 36 Interruptores de la consola central .............................................. 31, 32 INTERV. NECES. .................................. 30 K Kick-down ............................................. 86 L L Posición de marcha corta .................. 83 Lámparas de lectura delantera y trasera ................................................. 61 Lavado automático .............................119 Lavado .................................................118 Lavaparabrisas/lavafaros ...................... 37 Limpiaparabrisas ................................... 37 Limpieza de la tapicería .....................119 175 Indice alfabético Limpieza de los cinturones de seguridad ........................................ 119 Líquido de freno y embrague .............136 Líquido de freno ........................ 129, 136 Líquido de la transmisión ................... 136 Líquido lavaparabrisas .......................129 Llamadas de emergencia ....................160 Llantas especiales ................................. 98 Llave de servicio ................................... 68 Llave principal ...................................... 68 Llaves .................................................... 68 Lubricantes .........................................136 Luces antiniebla traseras ................ 29, 35 Luces antiniebla .................................... 35 Luces de cruce automáticas .................. 35 Luces de emergencia ............................ 38 Luces de estacionamiento/Luces de posición ................................................. 35 Luces de freno superiores ................... 109 Luces de posición delanteras .............114 Luces de posición/luces de estacionamiento .................................... 35 Luneta trasera térmica ........................... 38 Luz de cruce .......................................... 35 Luz de guía ..................................... 37, 81 Maletero ................................................ 63 Mando a distancia ................................ 60 Mensaje en la pantalla .......................... 30 Modo activo ........................................ 165 Modo de uso avanzado-radio .............151 Modo de usuario avanzado - radio ....151 Motor de arranque .............................. 140 Motor, denominación de tipo .............136 Motor, especificaciones ............. 139, 140 Multifiltro ............................................. 49 M P Aparcamiento ............................... 82, 84 Par ............................................... 139, 140 Parada de emergencia ........................... 60 PARE INMEDIATAMENTE ................ 30 M 56 ...................................................... 82 M 65 ...................................................... 82 176 N N Punto muerto ............................... 83, 85 Neumáticos con clavos ......................... 98 Neumáticos de invierno ........................ 98 Neumáticos ........................................... 98 Niños en el coche .................................. 21 Niños en el vehículo: colocación ........ 24 Número de chasis ................................134 O Octanaje ..................................... 139, 140 Opciones de llamada .......................... 163 P Peso de coche + remolque .................135 Peso máximo del remolque ................135 Peso total máximo ..............................135 Pesos y medidas ..................................135 Pintura .................................................117 Plegado del cojín infantil ..................... 22 Pletina de casete ..................................152 Portacargas ............................................ 81 Portezuela para artículos largos ........... 65 Portezuela para esquís .......................... 65 Posición activa ....................................162 Posición de arranque ............................ 37 Posición de la palanca de cambios, transmisión manual ............................... 82 Posición de marcha corta ...................... 83 Posición de radio .................................. 37 Potencia ...................................... 141, 143 Precaución: avería en el sistema ABS ........................................... 27 Precaución: avería en el sistema de frenos ................................................ 27 Precaución: peligro de pérdida de tracción ............................................. 28 Presión de aceite ................................... 29 Presión de aire ....................................... 99 Presión de los neumáticos .................... 99 Programa de servicio Volvo ................120 Propiedades de conducción y neumáticos ......................................... 80 Pulido y encerado ...............................119 Indice alfabético R R Marcha atrás ................................ 82, 85 Radio ...................................................145 Ráfaga de luces largas .......................... 36 Recirculación .................................. 51, 52 Refrigerante .........................................136 Remolque .............................................. 89 Reostato para la iluminación de instrumentos .......................................... 35 Reparación de daños de pintura .........117 Reposacabezas del asiento trasero ....... 59 Repostaje ............................................... 78 Reproductor de CD ............................. 153 Retrovisor interior ................................ 41 Retrovisores exteriores ......................... 41 Retrovisores térmicos ........................... 38 RFD (Detección de Fricción de Calzada) ........................................... 20 Rueda de repuesto temporal ............... 100 Rueda de repuesto ....................... 64, 102 Ruedas ................................................... 98 S Seguridad vial .....................................167 Seguro para niños manual .................... 72 Selector de función ............................... 53 Selector de temperatura .................. 50, 52 Sensor de calidad del aire ..................... 49 Sensor de gas ......................................... 49 Sensor de lluvia .................................... 38 SERVICIO URGENTE .......................... 30 Si necesita ser remolcado ..................... 89 Símbolo naranja .................................... 28 Símbolo rojo ......................................... 28 Símbolos de control y advertencia ...... 29 Símbolos ............................................. 130 SIPSBAG (airbags laterales) ................... 9 Sistema audio ...................................... 142 Sistema de aire acondicionado ...........135 Sistema de Ayuda para Aparcar ............. 88 Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles ......................... 23 Sistema de frenos .................................. 18 Sistema de refrigeración ..................... 135 Sistema de teléfono ............................. 160 Sistema eléctrico ................................. 138 Sistema IC (cortina inflable) ................. 15 Sistema SIPSBAG (airbags laterales) ................................................ 11 Sistema SIPSBAG: con volante a la derecha ....................... 11 Sistema SIPSBAG: con volante a la izquierda .................... 11 Sistema SRS .......................................... 10 Soporte de suelo .................................... 64 Soporte lumbar ...................................... 58 SRS (airbag) ............................................ 9 STC .................................................. 19, 28 Superficie deslizante ............................ 79 Sustitución de bombillas de luces de cruce y luces largas ...............108 Sustitución de bombillas ....................108 Sustitución de la batería .....................131 Sustitución de la bombilla de la luz de posición/luz de estacionamiento .................... 109, 111 Sustitución de las bombillas de las luces traseras ..................................110 Sustitución de las escobillas limpiafaros ..........................................132 T Tablero de instrumentos: con volante a la derecha ......................... 3 Tablero de instrumentos: con volante a la izquierda ...................... 2 Tapa del depósito .................................. 78 Tapa del maletero abierta ..................... 90 Tapa del maletero .................................. 70 Tarjeta SIM ..........................................160 Tarjetas SIM dobles ............................171 Techo solar eléctrico ............................. 42 Temperatura real .................................... 47 Temperatura real: ECC ......................... 47 Temperatura ........................................... 50 «Temporary Spare» .............................100 Tercera luz de frenos ...........................112 177 Testigo de remolque ............................. 29 TIEMPO DE SERVICIO REGULAR.. .. 30 TIMER I ................................................ 54 TIMER II ............................................... 54 Toma de corriente ................................. 39 Toma para encendedor .......................... 39 Transmisión .........................................137 Tratamiento anticorrosión ..................116 Tratamiento de escape del catalizador ........................................... 122 Tren delantero .....................................137 Tren trasero .........................................137 Triángulo de peligro ............................. 62 Túnel de lavado ..................................119 Tratamiento anticorrosión ..................116 Tren delantero .....................................137 Tren trasero .........................................137 Triángulo de peligro ............................. 62 Túnel de lavado ..................................119 V Vaho en la parte interior de las ventanillas ....................................... 47 Velocidad media ................................... 33 Ventanillas laterales laminadas ............ 43 Ventilación ............................................ 44 Ventilador eléctrico ............. 78, 124, 125 Ventilador .............................................. 52 VER MANUAL .................................... 30 178 VIN (Número de identificación del vehículo) .......................................135 Visera ..................................................... 42 W W - Invierno ..................................... 84, 86 WHIPS ................................................... 16 Presión de los neumáticos 1. Líquido de lavado: Asegúrese de que el depósito siempre está lleno. En invierno, utilice un líquido de lavado con anticongelante. Consulte la página 129. 2. Dirección asistida: el nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Consulte la página 129. 3. Refrigerante del motor: el nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX del depósito de expansión. Consulte la página 128. 4. Nivel de aceite: el nivel debe estar entre las marcas de la varilla de comprobación. Consulte la página 128. 7700242d Bombillas Bombillas 2 1 3 5. Nivel del líquido de frenos: el nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Consulte la página 129. VOLVO S80 3500906F 1700225F 5 4 55 21 21 5 55 5 W W W W W W 6 H7 PY 15 BAY 15 W2,1x9, 5d H1 BA 15 TP 6705 1. 2. 3. 4. 5. 6. TP 6705 (Spanish) AT0346 1.200.09.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 L I B R O D E I N S T R U C C I O N E S V O LV O S 8 0 Debe comprobar con regularidad lo siguiente: 2004 52876-S80 Spansk.indd 1 2003-09-23, 09:44:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Volvo S80 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para