Wacker Neuson CT24-4A EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de Operación
Alisadora de hormigón
CT 24-4A
5000184483 07 0912
5000184483
ES
Aviso de
copyright
© Copyright 2012 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa por
escrito de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Production
Americas LLC representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y será
penada por la ley.
Marcas
comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las instrucciones
originales. El idioma original de este Manual de operación es inglés estadounidense.
CT 24-4A Prefacio
wc_tx001519es.fm 3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson
Production Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación
y el mantenimiento de las máquinas.
Documentación
de la máquina
Conserve una copia del Manual de Operación con esta máquina en todo
momento.
Use la Lista de Repuestos específica que viene con la máquina para
solicitar repuestos.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
para solicitar un repuesto o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie
de la máquina.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia segu-
ridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y
acate todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o proporciona-
dos por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son aque-
llas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Máquina Número de referencia
CT 24-24A 0620105, 0620849
Prefacio CT 24-4A
4 wc_tx001519es.fm
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene con-
sultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia
El escape del motor, algunos de sus elementos, y ciertos componentes del
vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California, cau-
san cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes referentes a supresores de chispas
Aviso: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públi-
cos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en
motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supre-
sor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de
chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están califica-
dos y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este
propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte
al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
Traducción de la declaración de conformidad original
2012-CE-CT24_es.fm
Declaración de conformidad de la CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin USA 53051
Producto
Producto
Tipo de producto
Función del producto
Número de artículo
CT 24-4A, CT 24-230E
Alisadora de hormigón
Emparejar y acabar concreto semicurado
0620848, 0620849
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los re-
quisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN12649
Mandatario para la documentación técnica
Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 05.09.12
William Lahner
Managing Director
Robert Motl
Director of Business Development
Scott V. Grahl
Manager, Product Engineering
CT 24-4A Indice
wc_bo5000184483_07TOC.fm 7
Prefacio 3
Declaración de conformidad de la CE 5
1 Información sobre la seguridad 9
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 9
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 10
1.3 Seguridad en la operación ................................................................. 11
1.4 Seguridad para el operdor del motor .................................................. 14
1.5 Seguridad en el servicio ..................................................................... 16
2 Etiquetas 18
2.1 Ubicación de las etiquetas ................................................................. 18
2.2 Etiquetas de seguridad e información ................................................ 19
3 Elevación 22
3.1 Levantando la máquina ...................................................................... 22
3.2 Transporte de la máquina .................................................................. 23
4 Funcionamiento 24
4.1 Preparación de la máquina para el uso inicial .................................... 24
4.2 Preparación de una máquina nueva .................................................. 24
4.3 Combustible recomendado ................................................................ 25
4.4 Recarga de combustible en la máquina ............................................. 26
4.5 Instalación de las paletas ................................................................... 27
4.6 Para desplegar el mango ................................................................... 28
4.7 Controles ............................................................................................ 29
4.8 Palanca de “usuario presente” ........................................................... 29
4.9 Antes del arranque ............................................................................. 30
4.10 Para arrancar ..................................................................................... 30
4.11 Detención de la máquina .................................................................... 31
4.12 Lugar de trabajo del operario ............................................................. 32
4.13 Operación ........................................................................................... 33
4.14 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 34
4.15 Control del rango angular de las palas ............................................... 35
Indice CT 24-4A
8 wc_bo5000184483_07TOC.fm
5 Mantenimiento 36
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones ...........................36
5.2 Programa de mantenimiento periódico ...............................................36
5.3 Aceite de motor ...................................................................................37
5.4 Filtro de aire ........................................................................................38
5.5 Bujía ....................................................................................................39
5.6 Limpieza de la taza de sedimentos .....................................................40
5.7 Ajustando la velocidad ralenti ..............................................................41
5.8 Ajustes del carburador ........................................................................42
5.9 Reemplazando la correa .....................................................................43
5.10 Lubricación de la alisadora ..................................................................44
5.11 Almacenamiento ..................................................................................45
6 Solución de problemas 46
6.1 Localización de problemas básicos .....................................................46
7 Datos técnicos 47
7.1 Dimensiones y pesos ..........................................................................47
7.2 Motor ...................................................................................................48
7.3 Alisadora .............................................................................................49
7.4 Datos de sonido y vibración ................................................................50
8 Información/garantía de sistemas de control de emisiones 51
8.1 Declaración de garantía sobre los sistemas de control de
emisiones ............................................................................................51
CT24-4A Información sobre la seguridad
wc_si000504es.fm 9
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,
ATENCIÓN, AVISO, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para
reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o
servicio incorrecto.
AVI SO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un proced-
imiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
f Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
f Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
Información sobre la seguridad CT24-4A
10 wc_si000504es.fm
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una alisadora de empuje manual para acabado de
concreto. La alisadora de empuje manual Wacker Neuson consta de
un chasis sobre el cual va montado un motor a gasolina, el tanque de
combustible, una caja de engranajes y una manija de control. Hay un
grupo de cuatro paletas metálicas conectado a la caja de engranajes
y rodeado por un aro de protección. El motor hace girar las paletas
por la caja de engranajes y el mecanismo de embrague. Las paletas
giratorias pasan por la superficie del concreto en curación, creando
un acabado parejo. El operario camina detrás de la máquina y utiliza
la manija para controlar la velocidad y dirección de la máquina.
Esta máquina está hecha para enlucir y acabar concreto en curación.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso
descrito anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría
dañarla de manera permanente o bien provocar lesiones graves al
operario o demás personas en el lugar de trabajo. Los daños en la
máquina causados por el uso indebido no están cubiertos bajo la
garantía.
Los siguientes son ejemplos de uso indebido:
usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
usar la máquina para acabar materiales incorrectos, como
lechada, selladores o acabados de epoxi
operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran
en la máquina misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las
pautas de seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado
cuidadosamente para eliminar los riesgos en la mayor medida
posible, y para aumentar la seguridad del operario mediante
dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede que
persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado
las medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales.
En esta máquina, pueden incluir la exposición a:
calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del
motor
quemaduras químicas por el curado del concreto
riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas al
suministrar combustible
CT24-4A Información sobre la seguridad
wc_si000504es.fm 11
combustible y sus vapores, derrame de combustible por una
técnica incorrecta de elevación
lesiones corporales por técnicas de elevación u operación
incorrectas
riesgos de cortes con aspas afiladas o desgastadas
Para protegerlo a usted y a los demás, cerciórese de leer y
comprender cabalmente la información de seguridad que aparece en
este manual antes de operar la máquina.
1.3 Seguridad en la operación
Para la operación segura de la máquina, es necesario contar con la
capacitación y experiencia adecuadas. Las máquinas operadas de
manera inadecuada o por parte de personal no capacitado pueden ser
peligrosas. Lea las instrucciones de operación incluidas en este
manual y en el manual del motor, y familiarícese con la ubicación y el
uso correcto de todos los controles. Los operarios sin experiencia
deberán recibir instrucciones por parte de una persona familiarizada
con la máquina, antes de que se les permita operarla.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la
máquina. También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la
máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
•niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Capacitación del operador
Antes de operar esta máquina:
Lea y comprenda las instrucciones de operación incluidas en
todos los manuales que vienen con esta máquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los
controles y dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir capacitación
adicional en caso de ser necesario.
Al operar esta máquina:
No deje que personal sin la debida capacitación opere este
máquina. Las personas que operen esta máquina deben estar
familiarizadas con los riesgos y peligros que ello implica.
ADVERTENCIA
Información sobre la seguridad CT24-4A
12 wc_si000504es.fm
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
NUNCA permita que una persona sin la capacitación adecuada opere este
equipo. Las personas que operen este equipo deben estar
familiarizadas con los riesgos y peligros asociados con él.
1.3.1 NUNCA toque el motor ni el silenciador mientras el motor está
encendido ni inmediatamente después de haberlo apagado. Estas
áreas alcanzan altas temperaturas y pueden provocar quemaduras.
1.3.2 No opere la máquina con accesorios o aditamentos que no
aprobados.
1.3.3 NUNCA deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
1.3.4 NUNCA opere la máquina sin el protector de la correa. La correa de
transmisión y las poleas expuestas crean riesgos potencialmente
peligrosos que pueden causar lesiones graves.
1.3.5 NUNCA opere esta máquina en aplicaciones para las que no está
diseñada.
1.3.6 NUNCA utilice la alisadora alrededor de relieves en el hormigón que
sean más bajos que el anillo más bajo en el protector de anillos.
1.3.7 NUNCA levante la máquina solamente por la manija. El componente
puede fallar, causando que la máquina se caiga, hiriendo
posiblemente a los transeúntes.
1.3.8 SIEMPRE use prendas de protección adecuadas para el lugar de
trabajo cuando opere el equipo.
1.3.9 SIEMPRE utilice protección auditiva y para los ojos cuando opere esta
máquina.
1.3.10 SIEMPRE esté conciente de las piezas móviles y mantenga las
manos, los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles
del equipo.
1.3.11 SIEMPRE lea, entienda y siga los procedimientos en el Manual de
operación, antes de intentar operar el equipo.
1.3.12 SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo
utilice. El equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que
esté fuera del alcance de los niños.
1.3.13 SIEMPRE cierre la válvula de combustible en motores equipados con
una, cuando la máquina no esté en funcionamiento.
CT24-4A Información sobre la seguridad
wc_si000504es.fm 13
1.3.14 SIEMPRE opere la máquina con todos los dispositivos de seguridad y
de protección colocados y en funcionamiento. NO modifique ni anule
los dispositivos de seguridad. NO opere la máquina si falta algún
dispositivo de seguridad o de protección o si alguno no funciona.
1.3.15 SIEMPRE asegúrese de que el operario esté familiarizado con las
precauciones de seguridad y las técnicas de operación adecuadas,
antes de utilizar la máquina.
1.3.16 SIEMPRE pruebe el funcionamiento del módulo de control del motor
antes de operar la alisadora. NO opere la alisadora si el módulo de
control del motor no funciona correctamente.
No use un teléfono celular ni envíe mensajes de texto al estar
operando esta máquina.
1.3.17 No transporte la máquina mientras esté funcionando.
1.3.18 No voltee la máquina para limpiarla ni por ningún otro motivo.
Información sobre la seguridad CT24-4A
14 wc_si000504es.fm
1.4 Seguridad para el operdor del motor
Seguridad en la operación
Mientras el motor funcione:
Mantenga la zona alrededor del tubo de escape libre de
materiales inflamables.
Revise las líneas y el tanque de combustible en busca de fugas y
grietas antes de poner en marcha el motor. No haga funcionar la
máquina si hay fugas presentes o si las líneas de combustible
están sueltas.
Mientras el motor funcione:
No fume mientras opera la máquina.
No opere el motor cerca de chispas ni llamas.
No toque el motor ni el silenciador mientras el motor está
encendido, ni inmediatamente después de haberlo apagado.
No opere una máquina cuando la tapa del combustible falte o
esté suelta.
No arranque el motor si se ha derramado combustible o si hay
olor a combustible. Aleje la máquina del derrame y séquela con
un paño antes de ponerla en marcha.
Seguridad en el suministro de combustible
Al suministrar combustible al motor:
Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
Recargue el tanque de combustible en un área bien ventilada.
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la
operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las
advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves
o letales.
f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno letal. La
exposición a este gas puede provocar la muerte en cuestión de minutos.
f NUNCA opere la máquina dentro de un área cerrada, como un túnel, a menos
que se cuente con la ventilación adecuada, mediante artículos como
ventiladores de extracción o mangueras.
CT24-4A Información sobre la seguridad
wc_si000504es.fm 15
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible tras la
recarga.
•No fume.
No suministre combustible a un motor caliente o en marcha.
No suministre combustible al motor cerca de chispas o llamas.
Tampoco lo haga si la máquina se encuentra sobre un camión
con un revestimiento plástico en su carrocería. La electricidad
estática puede encender el combustible o sus vapores.
Información sobre la seguridad CT24-4A
16 wc_si000504es.fm
1.5 Seguridad en el servicio
¡Los equipos con mantenimiento deficiente pueden presentar un
riesgo para la seguridad! A fin de que el equipo funcione en forma
segura y adecuada durante un largo período de tiempo, es necesario
realizar un mantenimiento periódico y reparaciones esporádicas.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle
mantenimiento a esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que
vienen con lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los
controles y dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar
problemas que puedansurgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones
adicionales en caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice
reparaciones o mantenimiento a la máquina. El personal que
vaya a realizar reparaciones omantenimiento a la máquina
deberá estar familiarizado con los posibles riesgos y peligros de
la misma.
1.5.1 NO intente limpiar ni realizar el mantenimiento a la máquina mientras
ésta está en funcionamiento. Las piezas giratorias pueden provocar
lesiones graves.
1.5.2 NO arranque un motor ahogado con la bujía retirada en motores a
gasolina. El combustible atrapado en el cilindro saldrá a chorros por el
orificio de la bujía.
ADVERTENCIA
CT24-4A Información sobre la seguridad
wc_si000504es.fm 17
1.5.3 NO pruebe si hay chispa en motores a gasolina si el motor está
ahogado o si hay olor a gasolina. Una chispa perdida podría encender
los humos.
1.5.4 NO utilice gasolina ni otros tipos de combustibles o solventes
inflamables para limpiar piezas, especialmente en áreas cerradas. Los
humos de combustibles y solventes pueden provocar explosiones.
1.5.5 NO retire las paletas mientras la máquina esté suspendida en el aire.
1.5.6 SIEMPRE sujete la máquina de manera segura antes de cambiar las
paletas.
1.5.7 SIEMPRE mantenga el área en torno al silenciador libre de desechos
como hojas, papel, cartones, etc. Un silenciador caliente podría
encender los desechos e iniciar un incendio.
1.5.8 Cuando esta máquina requiera repuestos, use sólo los de Wacker
Neuson o aquellos equivalentes a los originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como dimensiones físicas, tipo, resistencia y
material.
1.5.9 SIEMPRE desconecte la bujía en máquinas equipadas con motores a
gasolina, antes de realizar el mantenimiento, a fin de evitar el arranque
accidental.
1.5.10 SIEMPRE mantenga la máquina en condiciones de limpieza y las
calcomanías legibles. Vuelva a colocar todas las calcomanías
faltantes y cambie las que sean difíciles de leer. Las calcomanías
proporcionan instrucciones de operación importantes y advierten
sobre peligros y riesgos.
1.5.11 SIEMPRE manipule las paletas con cuidado. Las paletas pueden
adquirir bordes filosos que pueden provocar cortes graves.
Etiquetas CT24-4A
18 wc_si000505es.fm
2 Etiquetas
2.1 Ubicación de las etiquetas
CT24-4A Etiquetas
wc_si000505es.fm 19
2.2 Etiquetas de seguridad e información
Las máquinas de Wacker utilizan etiquetas ilustradas internacionales
donde es necesario. Estas etiquetas se describen a continuación:
Etiqueta Significado
A
¡PELIGRO!
Riesgo de asfixia.
Los motores emiten monóxido de carbono.
No opere la máquina bajo techo o en un área
cerrada, a menos que se cuente con la ventilación
adecuada, mediante artículos como ventiladores de
extracción o mangueras de escape.
Lea el manual de operación. No debe haber chispas,
llamas ni objetos calientes cerca de la máquina.
Detenga el motor antes de suministrar combustible.
B
¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente
C
¡ADVERTENCIA!
Lesión de las manos si quedan atrapadas en la correa
móvil.
Siempre coloque el protector de la correa.
D
¡ADVERTENCIA!
Siempre utilice protección auditiva y para los ojos
cuando opere esta máquina.
Etiquetas CT24-4A
20 wc_si000505es.fm
E
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de corte. ¡Siempre coloque el protector de las
paletas!
F
Acelerador de velocidad variable
G
ATENCIÓN!
Lea y entienda el Manual de operación suministrado
antes de operar esta máquina.
Si no lo hace, incrementará el riesgo de lesionarse o
lesionar a otros.
H
AVISO
Punto de elevación
Cada unidad posee una placa de identificación con el
número de modelo, el número de referencia, el nivel de
revisión y el número de serie. Favor de anotar los datos
contenidos en la placa en caso de que la placa de iden-
tificación se dañe o pierda. En todos los pedidos para
repuestos o cuando se solicite información de servicio,
siempre se le pedirá que especifique el número de
modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y
el número de serie de la unidad.
Etiqueta Significado
178709
CT24-4A Etiquetas
wc_si000505es.fm 21
Esta máquina puede estar cubierta por una o más pat-
entes.
J
Para arrancar la máquina:
1. Abra la válvula del flujo de combustible.
2. Cierre el estrangulador.
3. Empuje o gire el interruptor de encendido del motor a la posición “ON”.
4. Tire del arrancador de retroceso.
5. Acople la palanca de “operario presente”.
6. Abra el estrangulador.
7. Cierre el interruptor de circuito principal.
Para detener la máquina:
1. Suelte la palanca de “operario presente”.
2. Empuje o gire el interruptor de encendido del motor a la posición “OFF”.
3. Cierre la válvula del flujo de combustible.
Etiqueta Significado
3
3
2
2
1
1
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
1
1
172847
172847
Elevación CT 24-4A
22 wc_tx001520es.fm
3 Elevación
3.1 Levantando la máquina
NUNCA levante la máquina tomándola sólo de la manija. El
componente puede fallar, haciendo que la máquina se caiga, con el
riesgo de lesionar a las personas que estén en las inmediaciones.
En la sección Datos técnicos encontrará el peso de la máquina.
Para levantar la máquina manualmente:
3.1.1 Detenga la máquina.
3.1.2 Solicite la ayuda de alguien más y planifique el procedimiento.
3.1.3 Distribuya el peso equilibradamente y levante la máquina por el anillo
protector (a).
Para reducir el riesgo de lesiones en la espalda al levantar la máquina,
mantenga la planta de los pies pegada al piso y los hombros
separados. Mantenga la cabeza erguida y la espalda recta.
Para levantar la máquina mecánicamente:
3.1.4 Detenga la máquina.
3.1.5 Consulte el peso de la máquina en Dimensiones y peso para
cerciorarse de que los dispositivos de izaje que vaya a usar puedan
levantarla sin riesgos.
3.1.6 Conecte ganchos, un arnés o un cable a la ménsula de izaje (b) en la
máquina tal como se aprecia y levántela como desee.
No levante la alisadora por sobre su cabeza si tiene instalada la
bandeja flotante, ya que podría desprenderse y golpear a las personas
que se encuentren en las inmediaciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
a
c
wc_gr004390
b
CT 24-4A Elevación
wc_tx001520es.fm 23
3.2 Transporte de la máquina
Se requiere
Vehículo de transporte capaz de soportar el peso de la alisadora
Cuerdas o cadenas aptas
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para amarrar y
transportar la máquina.
3.2.1 Suba la alisadora al vehículo de transporte.
3.2.2 Coloque la manija de modo que no quede sobresaliendo del vehículo.
3.2.3 Conecte las cuerdas o cadenas al aro de protección de la siguiente
manera.
a. Amárrelas lo más abajo posible en el aro de protección para
minimizar la tensión en el eje de salida de la caja de engranajes.
b. Use un patrón cruzado, tal como se ilustra.
3.2.4 Conecte las cuerdas/cadenas al vehículo de transporte. No las
apriete excesivamente.
Resultado
La máquina está lista para ser transportada.
Funcionamiento CT 24-4A
24 wc_tx001521es.fm
4 Funcionamiento
4.1 Preparación de la máquina para el uso inicial
Preparación para el uso inicial
A fin de preparar la máquina para el uso inicial:
4.1.1 Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de
embalaje sueltos.
4.1.2 Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay
daños visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con
su distribuidor de Wacker Neuson para solicitar ayuda.
4.1.3 Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y
verifique que se encuentren todos los componentes sueltos y
sujetadores que corresponda.
4.1.4 Instale los componentes sueltos que no vengan instalados.
4.1.5 Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible,
aceite del motor y ácido de baterías.
4.1.6 Mueva la máquina a su lugar de operación.
4.2 Preparación de una máquina nueva
Las alisadoras vienen de fábrica con la manija plegada. Siga las
instrucciones de Instalación de las paletas y Desdoblamiento de la
manija al preparar máquinas nuevas o al instalar paletas nuevas.
CT 24-4A Funcionamiento
wc_tx001521es.fm 25
4.3 Combustible recomendado
El motor requiere gasolina regular sin plomo. Usar sólo combustible
fresco y limpio. Gasolina que contiene agua o impurezas dañará el
sistema de combustible. Consulte el manual de instrucciones del
motor para especificaciones de combustible completas.
Uso de combustibles oxigenados
Actualmente, algunas gasolinas convencionales se mezclan con
alcohol. En conjunto, estas gasolinas se denominan combustibles
oxigenados. Para cumplir con las normas de aire puro, algunas zonas
de los Estados Unidos y Canadá utilizan combustibles oxigenados
para contribuir a reducir las emisiones.
Si utiliza combustibles oxigenados, asegúrese de que no contengan
plomo y de que cumplan con el requisito de índice mínimo de
octanaje.
Antes de utilizar un combustible oxigenado, confirme el contenido del
combustible. Algunos estados o provincias requieren que esta
información esté impresa en la bomba.
A continuación, se incluyen los porcentajes de oxigenantes
aprobados por Wacker Neuson:
ETANOL: (alcohol etílico o de grano) 10% por volumen. Puede
utilizar gasolina que contiene hasta 10% de etanol por volumen
(comúnmente llamada gasolina E10). Nunca deben emplearse
combustibles que contienen más del 10% de etanol (como E15, E20,
o E85), ya que podrían dañar el motor.
Si observa signos de mal funcionamiento, intente cargar combustible
en otra estación o cambie de marca de gasolina.
Los daños al sistema de combustible o los problemas de rendimiento
ocasionados por el uso de combustibles oxigenados que contengan
porcentajes de oxigenantes mayores a los mencionados
anteriormente no están cubiertos por la garantía.
Funcionamiento CT 24-4A
26 wc_tx001521es.fm
4.4 Recarga de combustible en la máquina
Requisitos
Máquina apagada
Motor frío
Máquina/tanque de combustible nivelado en el piso
Suministro de combustible nuevo y limpio
Procedimiento
Realice el procedimiento que se indica a continuación para recargar
combustible en la máquina.
4.4.1 Retire la tapa de combustible (a).
4.4.2 Llene el tanque de combustible hasta la base del cuello del tanque
(b).
4.4.3 Vuelva a instalar la tapa de combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables. El combustible inflamado puede provocar quemaduras graves.
f Mantenga todas las fuentes inflamables lejos de la máquina cuando recargue
combustible.
f Tampoco lo haga si la máquina se encuentra sobre un camión con un
revestimiento plástico en su carrocería. La electricidad estática puede
encender el combustible o sus vapores.
f Recargue combustible sólo cuando la máquina esté al aire libre.
f Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
ATENCIÓN
Riesgo de incendios y para la salud. Cuando se calienta, el combustible se
expande. El combustible que se expande en un tanque rebosado puede provocar
derrames y fugas.
f No llene excesivamente el tanque de combustible.
wc_gr008400
a
wc_gr008401
b
CT 24-4A Funcionamiento
wc_tx001521es.fm 27
4.5 Instalación de las paletas
Hay dos tipos de paletas disponibles para las alisadoras. Las bandejas
flotantes son tipo “pizza”, las cuales se enganchan sobre las paletas
de acabado. Las paletas flotantes se utilizan en las primeras etapas
del trabajo, y no tienen inclinación.
Las paletas de acabado se utilizan en las etapas finales del trabajo, y
tienen una inclinación creciente para abrillantar el hormigón.
Nota: Las paletas de la alisadora NO se deben intercambiar, es decir,
NO se pueden poner paletas de un diámetro mayor en una alisadora
que tenga un diámetro menor.
4.5.1 Asegure las paletas a los brazos de la alisadora con tornillos (b).
Engrase las roscas de los tornillos antes de instalarlos. Así evitará que
el hormigón cemente los tornillos y facilitará la extracción de las
paletas en el futuro.
4.5.2 Tape los orificios roscados restantes en el soporte de la paleta con
tapones plásticos (c) para evitar que se llenen de hormigón.
No levante la alisadora por sobre su cabeza si tiene instalada la
bandeja flotante, ya que podría desprenderse y golpear a las personas
que se encuentren en las inmediaciones.
ADVERTENCIA
c
b
wc_gr004417
Funcionamiento CT 24-4A
28 wc_tx001521es.fm
4.6 Para desplegar el mango
En las máquinas nuevas la manija de la tubería viene plegada con los
siguientes componentes: control de rango angular (a), palanca de
operario presente (b), palanca del acelerador (c), pasador de
articulación (d) y palanca ajustable (e).
Para desdoblar y asegurar el conjunto de la manija de la tubería:
4.6.1 Sujetando el pasador de articulación, desatornille y retire la palanca
ajustable y la arandela metálica.
4.6.2 Retire el pasador de articulación.
4.6.3 Extienda la manija de la tubería y vuelva a insertar el pasador.
4.6.4 Vuelva a colocar la arandela metálica en el extremo roscado del
pasador de articulación, y luego reinstale la palanca ajustable.
4.6.5 Apriete la palanca ajustable para bloquear la manija de la tubería en
su posición plenamente abierta.
wc_gr004384
CT 24-4A Funcionamiento
wc_tx001521es.fm 29
4.7 Controles
Vea Dibujo: wc_gr004384
4.8 Palanca de “usuario presente”
Vea Dibujo: wc_gr004384
Cuando se libere la palanca del operario presente (b), el motor se
apagará.
¡Cuidado con el giro de las paletas! Incluso después de haberse
apagado el motor, las paletas de la alisadora continuarán girando.
Para evitar lesiones graves, mantenga sus pies y dedos lejos del
protector del anillo hasta que las paletas se hayan detenido
completamente.
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Control del rango angular d Pasador de articulación
b Palanca de operario presente e Palanca ajustable
c Palanca del acelerador
wc_gr004384
ADVERTENCIA
Funcionamiento CT 24-4A
30 wc_tx001521es.fm
4.9 Antes del arranque
Antes de arrancar la alisadora, verifique lo siguiente:
el nivel del aceite en el motor
el nivel del aceite en la caja de engranajes
el nivel de combustible
el estado del filtro de aire
el estado de las mangueras de combustible
el estado de los brazos y las paletas de la alisadora
el estado del anillo de protección
la descripción de las calcomanías
la altura de la manija, que debe ser adecuada para el operador
4.10 Para arrancar
Vea Dibujo: wc_gr004384, wc_gr001098
4.10.1 Abra la válvula de combustible moviendo la palanca hacia la derecha
(g1).
Nota: Si el motor está frío, mueva la palanca del estrangulador a la
posición cerrada (i1). Si el motor está caliente, fije el estrangulador en
la posición abierta (i2).
4.10.2 Coloque el interruptor del motor en la posición de “ON
(“ENCENDIDO”) (h1).
4.10.3 Mueva la palanca del acelerador a la posición de ralenti (c1).
Arranque el motor con el acelerador en dicha posición. Si se pone en
marcha el motor y el acelerador no está en posición ralenti, las paletas
de la alisadora pueden girar inesperadamente y causar lesiones.
4.10.4 Apriete sin soltar la palanca del operario presente (b).
4.10.5 Tire de la cuerda de arranque (j).
No coloque el pie en el anillo de protección cuando ponga en marcha
el motor, ya que se pueden producir lesiones graves si el pie se
introduce por la protección en el momento en que las paletas
comiencen a girar.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CT 24-4A Funcionamiento
wc_tx001521es.fm 31
Nota: Si el nivel de aceite en el motor es bajo, el motor no arrancará.
Si el motor no arranca, revise el nivel de aceite y agregue más si fuese
necesario.
4.10.6 Abra el estrangulador a medida que el motor se vaya calentando (i2).
4.10.7 Abra el acelerador (c2) para operar la alisadora. Ajuste la potencia en
rpm de las paletas con el acelerador según las condiciones de trabajo.
4.11 Detención de la máquina
Vea Dibujo: wc_gr004384, wc_gr001098
4.11.1 Reduzca la potencia del motor en rpm a ralenti moviendo la palanca
del acelerador a la posición de ralenti (c1).
4.11.2 Libere la palanca del operario presente (b).
4.11.3 Coloque el interruptor del motor en la posición de “OFF” (“APAGADO”)
(h2).
4.11.4 Cierre la válvula de combustible moviendo la palanca hacia la
izquierda (g2).
wc_gr001098
j
h2
h1
i1
i2
g2
g1
wc_gr004384
Funcionamiento CT 24-4A
32 wc_tx001521es.fm
4.12 Lugar de trabajo del operario
El uso seguro y eficiente de esta máquina es responsabilidad del
operario. No es posible tener el control total de la máquina a menos
que el operario mantenga la posición de trabajo en todo momento.
Al utilizar esta máquina el operario debe:
pararse o caminar detrás de la máquina, mirando hacia adelante
tener ambas manos en la manija de control
guiar el movimiento de la alisadora aplicando una presión
descendente a la manija de control
CT 24-4A Funcionamiento
wc_tx001521es.fm 33
4.13 Operación
Vea Dibujo: wc_gr004418
SIEMPRE pruebe la función de la palanca de operario presente antes
de operar la alisadora. NO opere la alisadora si esta palanca no está
funcionando correctamente.
Escoja el tipo de paleta correcta y conecte las paletas a los brazos de
la alisadora.
Nota: Al trabajar en hormigón blando, no deje que la alisadora se pose
en un punto fijo por un lapso demasiado prolongado. Siempre levante
la alisadora de la superficie cuando haya terminado de trabajar.
Nota: Las referencias a “izquierda” y “derecha” se hacen desde la
posición del operario.
4.13.1 Arranque el motor y enganche las paletas aumentando la velocidad
del motor. Use el control del acelerador en la barra de la manija para
fijar la velocidad según las condiciones de la obra.
4.13.2 Para mover la alisadora hacia adelante, gire la palanca en el sentido
de las agujas del reloj (a).
4.13.3 Para moverla hacia atrás, gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj (b).
4.13.4 Para moverla a la izquierda, levante ligeramente la manija (c).
4.13.5 Para moverla a la derecha, presione ligeramente la manija (d).
4.13.6 Limpie la alisadora después de usarla para retirar los restos de
hormigón.
Deje que el silenciador se enfríe antes de limpiar o dar servicio a la
máquina. Si el silenciador está caliente podría encender el
combustible y provocar un incendio.
No se debe permitir personas aparte del operario en la zona de
trabajo, ya que se pueden producir lesiones graves al entrar en
contacto con las paletas de la alisadora en funcionamiento.
No intente limpiar, darle servicio ni efectuar ajustes en la alisadora
mientras esté funcionando.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Funcionamiento CT 24-4A
34 wc_tx001521es.fm
4.14 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimiento
Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está
funcionando, siga el procedimiento que se indica a continuación:
4.14.1 Detenga el motor.
4.14.2 Cierre la válvula de combustible.
4.14.3 Retire la máquina del lugar de trabajo usando las técnicas correctas
de elevación.
4.14.4 Limpie el concreto de las paletas y la máquina.
4.14.5 Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina
para obtener más instrucciones.
wc_gr004418
a
b
c
d
CT 24-4A Funcionamiento
wc_tx001521es.fm 35
4.15 Control del rango angular de las palas
Vea Dibujo: wc_gr004108
Para ajustar la inclinación (ángulo) de las paletas:
A = Rango angular: gire la perilla de ajuste (a) en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la inclinación, y en sentido contrario
para disminuirla.
Ref. B = Condiciones de trabajo del hor-
migón
C = Inclinación de trabajo sugerida
1 Etapa de trabajo en superficie hume-
decida
Plana (sin inclinación)
2 Etapa de trabajo de humedecido a
plástico
Ligera inclinación (5°)
3 Etapa de trabajo plástico Inclinación adicional (10°)
4 Etapa semidura a
etapa de acabado duro (abrillantado)
Inclinación máxima (15°)
Mantenimiento CT 24-4A
36 wc_tx001522es.fm
5Mantenimiento
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de
dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser
realizados por cualquier establecimiento de reparación o por
cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía deben
ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
el fabricante del motor. Consulte el manual del propietario del motor
que se suministra para la información sobre la garantía que
corresponda sobre las emisiones.
5.2 Programa de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento
básico de la máquina. El operario puede efectuar las tareas
designadas con marcas de verificación. Aquellas designadas con
cuadraditos ennegrecidos requieren entrenamiento y equipos
especiales.
Diario
Después
de las
primeras
20 horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
300
horas
Verifique el nivel del combustible.
3
Verifique el nivel de aceite del motor.
3
Inspeccione las mangueras de combustible.
3
Inspeccione el filtro de aire.
Verifique las piezas metálicas externas.
3
Limpie la alisadora después de cada uso
para disminuir/eliminar la acumulación de
concreto.
3
Engrase los brazos de las aspas de la alisa-
dora según sea necesario.
Engrase los rodillos de leva.
Cambiar aceite de motor.

Inspeccione la correa.
Revisar y limpiar la bujía.
Limpiar la copa de sedimentos.
Ajuste las válvulas.
CT 24-4A Mantenimiento
wc_tx001522es.fm 37
5.3 Aceite de motor
Vea Dibujo: wc_gr004132
5.3.1 Drene el aceite cuando el motor aún esté caliente.
5.3.2 Quite el tapón de llenado de aceite (a) y la tapa de desagüe (b) para
drenar el aceite.
Nota: a fin de proteger el medio ambiente, coloque una hoja de
plástico y un contenedor bajo la máquina para recoger el líquido que
se derrame. Elimine este líquido según la legislación de protección
ambiental vigente.
5.3.3 Coloque la tapa de desagüe.
5.3.4 Llene el cárter del motor con aceite recomendado hasta el nivel de la
apertura del tapón (c). Consulte los Datos Técnicos para ver la
cantidad y el tipo de aceite.
5.3.5 Coloque el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA
La mayoría de los aceites usados contiene pequeñas cantidades de materiales
que pueden producir cáncer u otras enfermedades si se los inhala, ingiere o se los
deja en contacto con la piel durante períodos de tiempo prolongados.
f Tome recaudos para evitar inhalar o ingerir aceite de motor usado.
f Lave bien la piel expuesta al aceite de motor.
Mantenimiento CT 24-4A
38 wc_tx001522es.fm
5.4 Filtro de aire
Vea Dibujo: wc_gr000025
El motor está equipado con un filtro de aire compuesto de dos
elementos. Dé servicio de mantenimiento frequente al filtro de aire
para evitar problemas con el carburador.
AVISO: NUNCA arranque el motor sin el filtro de aire. Daños graves
al mismo pueden ocurrir.
NUNCA utilice gasolina u otros combustibles para limpiar los
componentes del filtro de aire. Un fuego o explosión pueden ocurrir.
Para dar servicio de mantenimiento:
5.4.1 Remueva la tapa del filtro de aire (a). Remueva ambos elementos e
inspeccionelos. Reemplace si agujeros o grietas son encontradas.
5.4.2 Lave elemento de esponja (b) en una solución jabonosa. Enguáguelo
con agua limpia y déjelo secar completamente. Sumerja el elemento
en aceite limpio/puro y luego escurra el exceso de aceite antes de
reinstalarlo.
5.4.3 Golpee levemente en la base del elemento filtrante de papel (c) para
desalojar tierra o suciedades. Reemplace el elemento si está
encrustado de suciedad.
ADVERTENCIA
CT 24-4A Mantenimiento
wc_tx001522es.fm 39
5.5 Bujía
Vea Dibujo: wc_gr000028
Limpie o reemplace la bujía las veces que sea necesario para
mantener un funcionamiento adecuado del motor. Vea manual de
operación del motor.
El silenciador del motor se recalentará durante la operación de la
máquina. Evite contacto con el silenciador mientras esté caliente.
Nota: vea Datos Técnicos para la bujía recomendada y el entrehierro
de electrodos.
5.5.1 Remueva e inspeccione la bujía.
5.5.2 Reemplácela si el aislador cerámico está averiado.
5.5.3 Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo metálico.
5.5.4 Gradue el entrehierro de electrodos (a).
5.5.5 Reinstale y ajuste la bujía.
AVISO: Una bujía floja se recalentará y causará daños al motor.
ADVERTENCIA
Mantenimiento CT 24-4A
40 wc_tx001522es.fm
5.6 Limpieza de la taza de sedimentos
Vea Dibujo: wc_gr000029
5.6.1 Cierre la válvula de combustible.
5.6.2 Remueva la copa de sedimentos (a) y el anillo-O (b).
5.6.3 Lávelos en solvente no-inflamable. Séquelos y reinstale.
5.6.4 Abra la válvula de combustible e inspeccione para fugas.
CT 24-4A Mantenimiento
wc_tx001522es.fm 41
5.7 Ajustando la velocidad ralenti
Vea Dibujo: wc_gr001122
Remueva la correa antes de proseguir con ajustes al carburador. Vea
Reemplazando la correa. Las aspas serán activadas a no ser que la
correa sea desalojada.
Ajuste las revoluciones del motor vea Datos Técnicos.
5.7.1 Arranque el motor y permita que caliente a temperaturas de trabajo.
5.7.2 Atornille el tornillo (a) para incrementar la velocidad, desatornillarlo
para reducir la velocidad. Asegure que el acelerador está en contacto
con el perno tope antes de medir las RPM.
ADVERTENCIA
wc_gr001122
a
Mantenimiento CT 24-4A
42 wc_tx001522es.fm
5.8 Ajustes del carburador
Vea Dibujo: wc_gr0001061
Remueva la correa antes de proseguir con ajustes al carburador. Vea
Reemplazando la correa. Las aspas serán activadas a no ser que la
correa sea desalojada.
El tornillo (a) está equipado con una tapita limitadora para prevenir el
enriquesimiento de la mezcla combustible-aire (control de emisión).
La mezcla está predeterminada y pregraduada en la fábrica. No
intente remover la tapita limitadora, romperá el tornillo.
ADVERTENCIA
wc_gr001061
a
CT 24-4A Mantenimiento
wc_tx001522es.fm 43
5.9 Reemplazando la correa
La alisadora está equipada con un embrague auto-ajustable. El
embrague automaticamente ajusta la tensión de la correa para
compensar su desgaste. Reemplace la correa si el embrague no es
capaz de ajustar la correa lo suficiente para que funcione la
transmisión.
Para reemplazar la correa:
5.9.1 Desconecte el cable de la bujía.
Para evitar un arranque accidental del motor siempre desconecte el
cable de la bujía.
5.9.2 Afloje los tres tornillos (d) y quite el protector de la correa (c).
5.9.3 Gire la polea (b) lentamente, alando de la correa (a) hacia Ud. hasta
que ésta sea desalojada.
Nota: La polea y el embrague son aliniados en la fábrica, ninguno de
los dos debe ser removido para reemplazar la correa.
5.9.4 Instale la nueva correa.
5.9.5 Vuelva a colocar el protector de la correa con las arandelas y los
tornillos. Ajuste los tornillos a 7,38 pies lbs. (10 Nm).
ADVERTENCIA
d
b
a
c
wc_gr004429
Mantenimiento CT 24-4A
44 wc_tx001522es.fm
5.10 Lubricación de la alisadora
Engrase los brazos de la alisadora (b) con grasa Shell Alvania RL2 o
equivalente. Coloque aceite en el cable de control de cabeceo y en
otras piezas de la alisadora según sea necesario.
El aceite en la caja de cambios no debería reemplazarse a menos que
se haya reducido rápidamente para el mantenimiento de la caja de
cambios. Compruebe la cantidad de aceite a través del tapón (a)
ubicado en la parte lateral de la caja de cambios. El nivel de aceite
debe llegar a la parte inferior de las roscas del tapón. Consulte los
Datos Técnicos para ver la cantidad y el tipo de aceite.
b
a
wc_gr004389
CT 24-4A Mantenimiento
wc_tx001522es.fm 45
5.11 Almacenamiento
Si la alisadora va a ser almacenada por mas de 30 dias:
Cambie el aceite del motor.
Drene el combustible del motor.
Remueva la bujía y vierta 15 ml (½ onza) de aceite SAE 30 por el
orificio, en el cilindro. Reemplace la bujía y arranque el motor
para exparsir el aceite dentro del motor. Refiérase al manual del
motor.
Limpie suciedad del cilindro (motor en general).
Para ahorrar espacio coloque el manubrio de guía en la posición
vertical.
Cubra la alisadora y el motor y almacene en un área limpia y
seca.
Solución de problemas CT 24-4A
46 wc_tx001523es.fm
6 Solución de problemas
6.1 Localización de problemas básicos
Problema/Síntoma Causa/Remedio
La alisadora no alcanza la
velocidad máxima.
Retire la acumulación de depósitos en el cilindro del
motor y la cabeza del motor.
La velocidad del motor es demasiado baja. Ajuste
la velocidad.
Limpie o cambie el filtro de aire.
Limpie los desechos de las piezas móviles y las
paletas de la alisadora.
En temperaturas frías, caliente el motor en ralenti
durante 3 ó 4 minutos.
Verifique que la palanca y el cable del acelerador
funcionen correctamente.
El motor funciona;
operación deficiente
de la alisadora.
Verifique si la correa de transmisión está
gastada o dañada.
Verifique si el embrague está gastado o dañado.
Limpie los desechos de las piezas móviles y los bra-
zos de la alisadora.
El motor no arranca o funci-
ona de manera irregular.
Verifique el nivel de combustible. Abra la válvula
de combustible.
Limpie el filtro de aire.
Verifique o cambie la bujía.
Verifique el filtro de combustible en línea.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Verifique el botón de parada del motor.
Verifique que el acelerador esté en la posición de
ralenti al poner en marcha la máquina.
La manija de la alisadora
tiende a rotar en ralenti.
Verifique la velocidad de ralenti del motor. (Es
posible que sea demasiado alta).
Es posible que la correa no esté alineada.
CT 24-4A Datos técnicos
wc_td000219es.fm 47
7 Datos técnicos
7.1 Dimensiones y pesos
Dimensiones mm (pulg.) Peso en vacío kg (lbs.)
A 1537 (60-1/2) sin bandeja flotante 64 (141)
B 610 (24) con bandeja flotante 70 (153)
C 1003 (39-1/2) Peso mojado (de operación) completo
kg (lbs.)
D 940 (37) sin bandeja flotante 66 (145)
E 788 (31) con bandeja flotante 71 (157)
C
C
E
E
D
D
A
A
B
B
wc_gr004383
Datos técnicos CT 24-4A
48 wc_td000219es.fm
7.2 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia neta según SAE J1349. La potencia de
salida real puede variar debido a las condiciones de uso específico.
Número de referencia:
CT 24-4A
0620105, 0620849
Motor
Marca del motor
Honda
Modelo del motor
GX 120 UT1 QX2
Potencia nominal
kW (Hp)
3,5 (2,9) a 3600 rpm
Bujía
NGK BPR6ES / Denso W20EPR-U
Entrehierro de electro-
dos
mm (pulg.)
0,7 – 0,8 (0,028 – 0,031)
Velocidad del motor -
plena carga
rpm
3800±100
Velocidad del motor - ral-
enti
rpm
1450±100
Accionamiento del
embrague
rpm
1800
Espacio libre de las vál-
vulas (frío)
admisión:
escape:
mm (pulg.)
0,15 (0,006)
0,20 (0,008)
Filtro de aire
tipo
Elemento doble
Lubricación del motor
grado del aceite
SAE 10W30 API SJ o SL
Capacidad de aceite del
motor
L (onzas)
0,6 (20)
Combustible
tipo
Regular sin plomo
Capacidad del tanque de
combustible
L (cuartos)
2,5 (2,94)
Tiempo de operación
hr.
2
CT 24-4A Datos técnicos
wc_td000219es.fm 49
7.3 Alisadora
*Las paletas de la alisadora NO se deben intercambiar, es decir, NO se pueden poner paletas de un
diámetro mayor en una alisadora que tenga un diámetro menor.
Modelo Número de
referencia:
Alisadora
Diámetro*
mm (pulg.)
Número
de
paletas
Caja de
engranajes
Lubricación
tipo/ml (oz.)
Rango de
velocidad
rpm
Rango de
inclinación
grados
Alisadora
CT 24-4A 0620105 610 (24) 4 Mobilgear SH
220 Syn-
thetic, E-
Series
Aprox.
620 (21)
90–141 0–15
Datos técnicos CT 24-4A
50 wc_td000219es.fm
7.4 Datos de sonido y vibración
La especificación de sonido requerida, Párrafo 1.7.4.2.4 de la
Directiva de Maquinarias 2006/42/EC, es:
El nivel de presión sonora en las instalaciones del usuario (L
pA
) =
97 dB(A)
El nivel garantizado de potencia sonora (L
WA
) = 83 dB(A)
Estos valores sonoros se determinaron de acuerdo con ISO 3744 para
el nivel de potencia sonora (L
WA
) e ISO 6081 para el nivel de presión
sonora (L
pA
) en las instalaciones del usuario.
ISO 5349 Parte 1 Anexo F declara que “Las características de la
vibración de una herramienta vibratoria pueden ser muy variables. Por
lo tanto, es importante comunicar el margen de las condiciones de
vibración asociadas con las diferentes piezas de trabajo, con los
materiales, con las condiciones de trabajo, con los métodos de uso de
la herramienta y con los patrones de duración de la exposición”.
El valor medio de vibración de las manos y los brazos para todo el
margen de funcionamiento de rpm es de 6,9 m/s
2
.
El valor medio de vibración de las manos y los brazos para todo el
margen de funcionamiento de rpm es de 8,4 m/s
2
.
El valor mínimo de vibración de las manos y los brazos para todo el
margen de funcionamiento de rpm es de 6,0 m/s
2
.
Las especificaciones de sonido y vibración se obtuvieron con la unidad
funcionando sobre hormigón endurecido y mojado, utilizando las
configuraciones de la máquina más vendida. Los valores de vibración
variarán dependiendo de la posición del acelerador, las condiciones
de funcionamiento y la opción del mango.
Margen de incertidumbre de vibración transmitida a manos y brazos (HAV)
La vibración transmitida a las manos se midió según ISO 5349-1.
Esta medición incluye un margen de incertidumbre de 1,5 m/s
2
.
Información/garantía de sistemas de control de emisiones
wc_tx001753es.fm 51
8 Información/garantía de sistemas de control de emisiones
La Garantía de control de emisiones y la información relacionada es válida para
los Estados Unidos, sus territorios y Canadá únicamente.
8.1 Declaración de garantía sobre los sistemas de control de
emisiones
Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la
declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones de escape y
evaporativas.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson CT24-4A EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para