Echo CS-301 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

X7503202807
X750001597
11/06
Sierra De Cadena
Manual del Instrucción
MODELOS : CS-301
CS-341
CS-346
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
suministra un manual del instrucción y un manual de seguridad. Se deben leer y entender
ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
2
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA
¡ADVERTENCIA!
EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la
nariz o la punta de la barra de guía toca un objeto, o
cuando la madera obstruye y comprime la sierra de
cadena al cortar.
En algunos casos, el contacto con la punta puede
producir una REACCION de contramarcha
rapidísima haciendo saltar la barra de guía hacia
arriba y de vuelta hacia el operador. Si se
comprime la sierra de cadena a lo largo de la parte
superior de la barra de guía puede empujaria
rápidamenta hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que
se pierda el control de la sierra, lo que puede
resultar en graves daños personales.
El dispositivo Kick Guard® no está instala en la
espada cuando se compra una sierra de cadena
ECHO. El protector Kick Guard® puede usarse en la
mayoría de las operaciones de corte, y se recomienda
especialmente para principiantes, propietarios de
casas o personas que vayan a usar la sierra de
cadena por primera vez.
1. Si se sabe básicamente lo que es el contragolpe, se
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa.
Las sorpresas repentinas contribuyen a los
accidentes.
2. Agarre la sierra firmemente y mantengala asi con
ambas manos. Cuando el motor está funcionando,
use la mano derecha sobre el mango trasero y la
mano izquierda sobre el mango delantero. Agarrela
firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando
los mangos de la sierra de cadena. Si agarra la
sierra firmemente se ayuda a reducir el contragolpe
y a mantener el control de está. No la suelte.
3. Asegurese que el area en donde está cortando no
tenga obstrucciones. No deje que la nariz de la barra
de quia se ponga en contacto con un leno, una rama
o cualquier otra obstruccion contra la que se pueda
golpear mientras se opera la sierra.
4. Corte a velocidades del motor altas.
5. No trate de alcanzar mas alia de lo que es posible
alcanzar ni corte mas arriba de la altura del hombro.
6. Siga las instrucciones del fabricante para la afiladura
y el mantenimiento de la sierra de cadena.
7. Use solamente las barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante, o su equivalente.
B. Otras Precauciones De Seguridad
1. ¡No opere una sierra de cadena con una sola mano!
Si se opera con una mano, el operador, los
ayudantes, los espectadoes o cualquera
combinación de estas personas pueden sufrir daños
graves. La sierra de cadena está hecha para ser
usada con las dos manos.
2. No opere una sierra de cadena cuando esté fatigado.
3. Use calzado de seguridad, ropa ceñida, guantes
protectores y dispositivos de protección para los
ojos, los oídos y la cabeza. Lleve una cubierta
protectora para contener el cabello largo.
4. Tenga cuidado cuando maneje el combustible.
Mueva la sierra de cadena a por lo menos 3 metros
(10 pies) del punto de abastecimiento antes de
hacer arrancar el motor.
5. No permita que otras personas estén cerca de la
sierra de cadena cuando la haga arrancar o corte
con élla. Mantenga a los espectadores y a los
animales fuera del área de trabajo.
6. No empiece a cortar hasta que tenga un área de
trabajo despejada, una base segura para pisar y
haya planeado un camino de retirada del árbol que
va a caer.
Copyright© 2006 por Echo, Incorporated
Todos los derechos reservados
A. Precaución De Seguridad Para El Contragolpe Para Los Usuarios De La Sierra De Cadena
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad
incorporados en su sierra. Como usuario de la sierra de
cadena, debe tomar varias medidas para que sus trabajos de
corte no produzcan accidentes o lesiones.
3
7. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la
sierra de cadena cuando el motor está funcionando.
8. Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese que la
cadena de la sierra no esté en contacto con
ninguna cosa.
9. Transporte la sierra de cadena con el motor
detenido, con la barra de guía y la cadena de la
sierra hacia atrás y con el silenciador alejado de su
cuerpo.
10. No opere una sierra de cadena que está dañada,
adjustada incorrectamente o que no está montada
completa y firmemente. Asegúrese que la cadena
de la sierra deja de moverse cuando se suelta el
gatillo del control de la aceleración.
11. Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena
en alguna parte.
12. Tenga mucho cuidado cuando corte matorrales de
tamaño pequeño y árboles jóvenes, porque el
material más ligero se puede coger en la cadena de
la sierra y serlanzado contra Ud. o lo puede hacer
perder el equilibrio.
13. Cuando corte una rama que está bajo tensión, esté
alerta por si salta hacia átras, para que no lo golpee
cuando se libera la tensión en las fibras de madera.
14. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o
mezcla de combustible.
15. Opere la sierra de cadena solamente en áreas bien
ventiladas.
16. No opere la sierra de cadena en un árbol, a menos
que haya sido entrenado especialmente para
hacerlo.
17. Todo el servicio de la sierra de cadena, a excepción
de los artículos enumerados en las instrucciones de
mantenimiento del manual del Instruccione, debe
ser efectuado por personal de servicio para la sierra
de cadena competente. (Por Ejemplo, si se usan
herramientas inadecuadas para remover el volante,
o si se usa una herramienta ínadecuada para
sostenerlo mientras se remueve el embrague, se
puede producir un dano estructural en éste lo que
subsecuentemente puede hacer que éste se rompa.
18. Cuando transporte su sierra de cadena, use la funda
de la guía de la barra apropiada.
19. Los silenciadoes del amortiguador de chispas
aprobados de acuerdo al Standard SAE J335b, son
estándar en las sierras de cadena Echo para reducir
la posibilidad de incendios forestales. No opere la
sierra de cadena con un silenciador suelto o
defectuoso. No remueva la rejilla del amortiguador
de chispas.
ADVERTENCIA PELIGRO
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se
calientan.
No cuelgue nunca la sierra por un cable con el motor en marcha.
Use siempre la sierra por el lado derecho del cuerpo - No la use NUNCA por el lado
izquierdo.
Lleve siempre ropa de seguridad apropiada para protegerse la parte inferior del cuerpo
contra la cadena afilada y el silenciador caliente de la sierra.
Mantenga siempre limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o
almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves o
daños materiales importantes.
ADVERTENCIA PELIGRO
Usar componentes de repuesto inadecuados o remover los dispositivos de seguridad son las lesiones graves o
fatales.
4
CONTENIDO
Página
Reglas Para la Operación Segura.................................................................................... 2
Datos Técnicos ................................................................................................................ 5
Datos Emisiones ............................................................................................................. 6
Descripción .....................................................................................................................6
Nomenclatura de las Partes ............................................................................................. 7
Antes de la Operación ..................................................................................................... 9
Combustible y Lubricante ............................................................................................... 10
Operación ...................................................................................................................... 12
Instruccións para el Corte ............................................................................................... 14
Maintenimiento y Cuidado.............................................................................................. 17
Combinaciones de la Cadena y Guía de la Barra ........................................................... 22
Ajuste de la Cadena de la Sierra.................................................................................... 22
Identificación de Problemas ........................................................................................... 24
Almacenamiento ............................................................................................................ 25
Uso Correcto del Freno de la Cadena ............................................................................ 26
Información de Servicio .................................................................................................. 28
Ajuste del carburador
- Velocidad de ralentí
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta velocidad
“LEA CUIDADOSAMENTE EL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES”
Utilice siempre protecciones
en las orejas, ojos y cabeza.
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja velocidad
Mezcla de gasolina y aceite
Ajuste del lubricador de sierraFuncionamiento del freno de
sierra
Bomba de aceite
Llene de aceite para sierra
Parada de emergencia
STOP
Control del estrangulador
"arranque en frio" posición
(Estrangulador Cierre)
Símbolo
descripción/aplicación
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Forma de los
símbolos
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
5
DATOS TÉCNICOS
* Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
soledoM
103-SC143-SC643-SC
nóisnemiDarutlAxohcnAx.gnoL
mm
022x532x062022x532x083
glup7.8x2.9x2.017.8x2.9x0.51
ose
Poces,azreufedlazebaC
gk
)sarbil1.7(2.3)sarbil3.7(3.3)sarbil5.7(4.3
edarrabyanedacniSaíug
rotoMopiT
lm
eriaropod
argne,sarerracsoded,elpmisordniliC
otneimazalpseDglup38.1(1.03
)sacibúc
cglup30.2(4.3)sacib
rodarubraC
oten
gaM
aíjuB
rodacnarrA
azreufednóisimsnarT
amgarfaidedopiT
IDCametsis:etnalovledotengaM
Y8-MPBKGN
oetalucedrod
acnarrA
ocitámotuaogufirtnedeugarbmE
elbitsubmoCalczemalednóicroporP sopmeit2edrotomaraplasrevinuetiecano
c1:05nóicroporP
esuoN.98omolpnisonatcO.ohcEeddnelBrewoP
ed%01edsam,olitemedlohoclaagnetnoceuqelbitsubm
oc
.EBTM%51oocilítelohocla
euqnatseleddadicapaCL ).S.U,sadiulfsazno0.9(62.0
nóicacirbuLelbatsujaacitámotuaet
iecaedabmoB
etiecAanedaCyarraB )rotomedetiecao(OHCEanedacyarrabedetiecA
euqnatseleddadicapaCL ).S.U,sadiulfs
azno0.5(51.0
aiugedarraBradnátseglup21radnátseglup41radnátseglup61
aledanedaC
arreis
lanóicpOglup61,41lanóicp
Oglup61,21lanóicpOglup41,21
sacitsíretcaraC
radnátse
roirepusognaMlanoicnevnocognaM
launamnóiccetorP
aresart
aretnaledlaunamnóiccetorP
nóicarbivitnaovitisopsiD
anedacaledonerf,nóicarelecaaledlortnocledorugeS
sapsi
hcedrodaugitromalecrodaicnelis,anedacaledorugeS
MPRrotoM
oícaV
003.3-007.2
nóicarelecaanelP
005.21-000.21
0
00.21-005.11
sacitsiretcaraC
dadiruqeSeD
lEaraP
eplogortnoC
eplogartnocedetserraaíugedarrabelbuoDdrauG
Para
pnóbalsEopiTedarreiSedanedaC
ojaBepolGednóiccetor
aretnaleDlaunaMnóiccetorP
anedaCaLeDonerF
osecorterartn
ocrotcetorP
6
Hay una etiqueta de control de emisiones
ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLA-
MENTE, la información de la etiqueta varía por
FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de la conformidad de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el
fabricante certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones
aplicables de California, y EPA de EE.UU, siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento
aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
DATOS E MISIONES
CONTROL DE EMISIONES
Fase 2 Del EPA/California Tier II
El sistema de control de emisiones para estos
motores es El sistema de control de emisiones para
estos motores es EM/TWC (modificación del motor
y catalizador).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: 6EHXS.0334CA CILINDRADA: 30.1 cc
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
ESTE MOTOR SATISFACE LAS NORMAS DE LA FASE 2 DEL EPA DE LOS
E.E.U.U. REGULACIONES DE EMISIONES DE 2005 - 2006 PARA SORES.
CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES
Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
DESCRIPCIÓN
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de
empacado, tal vez sea necesario instalar el protector y efectuar otros montajes.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o
distribuidor ECHO en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para
comprobar las piezas que faltan.
CONTENIDO
1 - Cabezal de impulsión
*1 - Barra de guía
1 - Protector contra retroceso
1 - Perno de cabeza hexagonal
1 - Tuerca hexagonal
*1 - Cedena de la sierra
1 - Manual del instruccione
1 - Manual de seguridad
1 - Tarjeta de registro de la garantía
1 - Declaración de garantía limitada
1 - Combinación de destornillador y llave de cubo
1 - Botella de aceite universal para motor de
2 tiempos Power Blend™ de Echo
* La máquina tal vez sea entrega con la barra de
guía y cadena de sierra montado.
*
7
NOMENCLATURA DE LAS PARTES
1. Protección manual
(planca activadora del freno de la
cadena)
2. Seguro del control de la
aceleración
3. Gatillo del control de la
aceleración
4. Protección de la rueda dentada
5. Seguro de la cadena
6. Cubierta del limpiador de aire
7. Bomba de purga
8. Barra de guía
9. Cadena de la sierra
10. Mango delantero
11. Interruptor de encendido - apagado
12. Tapa del estanque de combustible
13. Arranque de tiro
14. Tapa del estanque de aceite
15. Seguro del control de la
aceleración
16. Protección de la punta
17. Silenciador catalitico
18. Mango del transporte
19. Bujía
CS-301, CS-341
ADVERTENCIA PELIGRO
N/P 89022839131
Esta unidad puede ser peligrosa y producir
lesiones personales graves si no se usa en
forma adecuada. Para reducir el riesgo de
lesioarse, los operadores, los ayudantes y los
espectadores deben leer y comprender el Manual Del
Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan
escritos en español.
N/P 89016006361
REEMPLAZO BARRA de GUIA Y CADENA
Nota: Puede haber otros componentes del
reemplazo para alcanzar la protección
del contragolpe. Refiera por favor el
manual de instrucción.
N/P X524000792
BARRA DE LA GUÍACADENA
NO. DE LA PARTE TIPO ACOPLAMIENTOS
12” 12A0CD3745 OREGON 91VG 45
14” 14A0CD3752 OREGON 91VG 52
16” 16A0CD3757 OREGON 91VG 57
N/P X505002060
CS-301 N/P X524000313
CS-341 N/P X524000333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
8
PARA EVITAR CONTRAGOLPE
1. Agarre la sierra de cadena firmemente
y mantener con ambas manos.
2. No deja la nariz de la guía barrar el
contacto con ninguna obstrucción.
3. El contacto con la punta puede haciendo
saltar la barra de guía hacia arriba y puede
resultar graves daños personales.
N/P 90019130131
ADVERTENCIA PELIGRO
N/P 89022839131
Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones
personales graves si no se usa en forma adecuada.
Para reducir el riesgo de lesioarse, los operadores, los
ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el Manual
Del Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan
escritos en español.
N/P 89016006361
REEMPLAZO BARRA de GUIA Y CADENA
Nota: Puede haber otros componentes del
reemplazo para alcanzar la protección
del contragolpe. Refiera por favor el
manual de instrucción.
N/P X524000792
BARRA DE LA GUÍA CADENA
NO. DE LA PARTE TIPO ACOPLAMIENTOS
12” 12A0CD3745 OREGON 91VG 45
14” 14A0CD3752 OREGON 91VG 52
16” 16A0CD3757 OREGON 91VG 57
WARNING ! !
Read and follow all safety precautions in
the Instruction manual. Failure to follow
instructions could result in serious per-
sonal injury.
CHAIN SAW 87G1
IN ACCORDANCE WITH
AMERICAN NATIONAL
STANDARD SAFETY
REQUIREMENTS FOR
GASOLINE POWERED CHAIN SAWS
(ANSI B175.1-2000)
N/P 89011439434
1. Mango delantero
2. Protección manual
(planca activadora del freno de la
cadena)
3. Cadena de la sierra
4. Barra de guía
5. Seguro de la cadena
6. Protección de la rueda dentada
7. Silenciador
8. Protección manual trasera
9. Seguro del control de la
aceleración
10. Gatillo del control de la
aceleración
11. Cubierta del limpiador de aire
12. Tornillo de ajuste de tensión de
la cadena
13. Arranque de tiro
14. Seguro del control de la
aceleración
N/P X505002060
15. Interruptor de encendido -
apagado
16. Tapa del estanque de aceite
17. Tapa del estanque de combus-
tible
18. Bomba de purga
19. Protección de la punta
20. Bujía
21. Tuercas de la barra de guía.
22. Mano derecha
23. Estrangulador
15
14
16
17
18
13
19
CS-
306
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
13
20
11
12
21
22
23
1
2
9
22
10
19
CS-346
9
ATENCION
INADECUADA DE LA TAPA DEL EMBRAQUE
PUEDEN RESULTAR EN DANOS Y LESIONES
GRAVES, Y TAMBIEN PUEDE CAUSAR, DANO
GRAVE A LA SIERRA SI LA MAQUINA LO
EMPIEZAN. NUNCA EMPIEZE O TRABAJA UNA
SIERRA SI LA BANDA DE FRENO NO ESTA EN SU
LUGAR EN EL TAMBOR DEL EMBARQUE.
SIEMPRE REVISE LA CADENA DEL FRENO
FUNCIONARSE DESPUES DE REEMPLAZAR LA
TAPA. NO USE LA SIERRA SI LA CADENA DEL
FRENO NO FUNCIONA PROPIADAMENTE.
H
G
I
J
BARRA DE GUÍA Y CADENA DE SIERRA
INSTALAR
/QUITAR
ADVERTENCIA PELIGRO
¡La cadena de la sierra está afilada! Lleve puestos
guantes para protegerse las manos cuando manipule el
conjunto, ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
NOTA
Para instalar o retiro la cubierta del piñón de la cadena,
mueva la palanca del freno de cadena totalmente a la
parte posterior.
IMPORTANTE
Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes
de girar el tensor de la cadena, de lo contrario se
pueden dañar la tapa del embrague y el tensor.
1.Quite el cable de la bujía.
2.Quite las dos tuercas de la barra de guía. Gire la tornillo
del ajuste 2 a 3 gire izquierdas si la barra y la cadena
están instaladas.
3.Quite la barra de la guía y la cadena de la sierra, en caso
de necesidad.
NOTA
Vea el “mantenimiento y cuide” las instrucciones para
la barra de la guía, el piñón y el mantenimiento de
cadena de la sierra.
4.Monte la barra de guía (G) en los espárragos y deslícela
hacia la rueda motriz para facilitar la instalación de la
sierra de cadena.
5.Instale la sierra de cadena (H) según se muestra, con los
cortadores encima de la barra de guía haciendo frente.
6.Alinee los agujeros de la tapa de embrague (J) con los
espárragos de la barra de guía y el pasador del tensor (I)
con el agujero inferior de ajuste de la barra de guía.
Instale la tapa. Apriete con los dedos las tuercas de la
barra de guía.
ANTES DE LA OPERACIÓN
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL PRO-
TECTOR KICK GUARD® EN LA BARRA
Sierra Con Barra De Guía De Tipo N/P 2894901
De Golpe Bajo Asimétrica y Simétrica
1. Coloque el perno (A) en el agujero trasero (B) del protec-
tor contra golpes y a través del agujero delantero (C) de
la barra de guía.
2. IMPORTANTE: La hendidura del protector contra golpes
(D) debe encajar en el hueco en la barra de guía (E).
3. Apriete la tuerca (F) y el perno (A) hasta que estén
ajustados. Asegúrese que el protector contra golpes está
parejo con la barra de guía.
7.Voltee la sierra y compruebe la banda del freno para
ver si está en la posición debida alrededor del tambor
del embrague. Si la banda del freno no está alrededor
del tambor, quite la tapa del embrague, asegúrese de
que el freno esté desconectado y vuelva a instalarla.
10
AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut
causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner
l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
DECLARACION SOBRE EL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
Los combustibles alternativos, como el E-20 (20% de etanol), el E-85 (85% de etanol) o cualquier combustible que
no cumpla con los requisitos de ECHO no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiempos
de ECHO. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia,
recalentamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la
conexión indebida del embrague, pero sin limitarse a ello. Los combustibles alternativos también pueden causar un
deterioro prematuro de tuberías de combustible, empaquetaduras, carburadores y otros componentes del motor.
Gasolina - Use gasolina o gasohol de número de octano 89 [R + M / 2] (grado medio o superior) que sea de buena
calidad. El gasohol puede contener hasta un 10% de alcohol etílico (grano) o 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se
aprueba el uso de gasohol que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD
(ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend™ de
Echo cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite
certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O. FC, tal como aceite de calidad óptima Power Blend ™ de Echo, anulará la garantía
del motor de dos tiempos. (Las piezas relacionadas con las emisiones están cubiertas sólo por dos años, sea cual sea
el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la explicación de la garantía de defectos de
emisiones).
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend ™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1
para su aplicación en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la relación especificada en esos
manuales.
AJUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA
IMPORTANTE
Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes de
girar el tensor de la cadena, de lo contrario se pueden
dañar la tapa del embrague y el tensor.
1.Quite el cable de la bujía.
2.Afloje dos de la tuerca de la barra de guía, se es necesario.
3.Sujete la barra de guía con la nariz apuntando hacia arriba y
gire la tornillo (L) del tensor hacia la derecha hasta que la
cadena haga contacto con la parte inferior de la barre de guía.
4.Apriete ambas tuercas de la barra de guía con la nariz de la
barra de guía apuntando hacia arriba.
5.Tire de la cadena de la sierra con la mano alrededor de la
barra de guía. Reduzca la tensión de la cadena, si percibe
lugares apretados.
6.Cuando la cadena está tensida correctamente apriete las
tuercas de la barra de la guía 90 a 110 kgf/cm (80 a 95 pulg.
libras.)
7.Mantenga la cadena bien tensa en todo momento:
NOTA Las cadenas nuevas requieren ajustes frecuentes.
L
COMBUSTIBLE Y LUBRICANTE
11
Después de usar
NO guarde la unidad con combustible en el
tanque. Se pueden producir fugas. Eche el
combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible
varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su
gobierno local para obtener las leyes que afectan
a su área. Como precaución, guarde el combus-
tible en un recipiente aprobado estanco al aire.
Guarde en un edificio deshabitado bien ventilado,
lejos de las chispas o llamas.
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No mezcle
más combustible del que espere usar en
treinta (30) días, noventa (90) días si se añade
estabilizador al combustible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado
puede separarse. Agite SIEMPRE
completamente el recipiente de combustible
antes de usarlo.
ESTANQUE DE
COMBUSTIBLE
EXTANQUE DE
ACEITE
INDICACION DEL
ESTANQUE
LUBRICANTE DE LA CADENA
La lubricación correcta de la cadena mientras está en
operación reduce a un mínimo la fricción entre la cadena y la
barra de guía y asegura una vida útil más larga.
Para esté propósito, use aceite de barra y cadena de alta
calidad.
Para evitar diversos problemas de la aceitera, no use aceite
usado o recuperado.
Usa aceite Echo de barra y cadena.
Cuando no hay aceite Echo de barra y cadena; use aceite
de motor, etc.
Use aceite de barra y cadena de los grados siguientes:
SAE #30 … en el verano
SAE #10 … en el invierno, o cuando corte
árboles resinosos
Cuando vuelva a abastecerse de combustible, también vuelva
a lienar el aceite de la cadena.
Manipulación del combustible
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones personales graves.
Use un recipiente de combustible aprobado.
NO fume cerca del combustible.
NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca
del combustible.
Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión.
Afloje siempre lentamente las tapas de combustible
dejando que se iguale la presión.
¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad
cuando el motor esté CALIENTE o esté en marcha!
NO llene los tanques de combustible en recintos
interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al
aire libre sobre un terreno descubierto.
No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado
inmediatamente.
Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de
combustible después de reabastecer de combustible.
Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la
unidad hasta que no se reparen las fugas.
Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de
recarga antes de arrancar.
Instrucciones de mezcla
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad
de la cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la
gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la
gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de
combustible vuelva a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas
principales de las emisiones de hidrocarburos. Algunos
estados pueden requerir el uso de recipientes de corte
automático de combustible para reducir los derrames de
combustible.
).UU.EE()OCIRTEM(
SAGETIECASAGETIECA
senolaGsediulFsaznOsortiL.cc
1
2
5
6.2
1.5
8.21
4
8
02
08
061
004
Tabla de mezccla del combustible
50:1
12
CS-346
CS-301
CS-341
A
A
B
C
Sujete la sierra firmemente
OPERACIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
ADVERTENCIA PELIGRO
Asegúrese que la barra y la cadena no están tocando nada
cuando haga arrancar la sierra.
1. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
2. Llene el estanque de combustible con combustible.
3. Llene el estanque de aceite de la cadena con lubricante.
4. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
5. Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO (I).”
6. Tire el estrandulado (B) completamente hacia afuera (posición
cerrada).
7. Apriete la bomba (C) de purga 10 veces.
8. Tire el mango del arrancador varias veces hasta que escuche el
primer sonido de encendido. Asegure la unidad a la tierra con su
rodilla o pie.) (déle 5 o 6 tirones máximo)
9. Empuje el estrangulador (B) (choke) completamente hacia adentro
(posición abierta).
10. Tire el mango del arrancador otra vez.
AVISO
Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el procedimiento
de arranque en frío.
CUANDO ES DIFICIL HACER ARRANCAR EL
MOTOR
ADVERTENCIA PELIGRO
Cuando el motor se hace arrancar con el seguro de la aceleración
enganchado, se engancha el embrague y la candena se pondrá a
rotar. Nunca use el seguro del control de la aceleración para
cortar. Uselo solamente cuando haga arrancar el motor.
1. Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en
los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante la
operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de purga
10 veces.)
2. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
3. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
4. Empuje el palanca de seguridad del control de la aceleración
hacia abajo, apretón el gatillo de la aceleración y empuje el botón
de la cerradura de la aceleración.
5. Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO (I).”
6. Tire el mango del accancador.
7. Cuando el motor arranque, empuje inmediatamente el gatillo de
la aceleración hacia arriba, para soltar el otro seguro porque
daños al embrague pueden resultar.
NOTA
No tire la cuerda del arrancador hasta la
posicion máxima. No permita que el
mango de culateo se mueva bruscamente
hacia atrás contra la caja.
13
CS-346
CS-301
CS-341
A
A
A
A
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
1. Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en
los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante
la operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de
purga 10 veces.)
2. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
3. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
4. Gire el interruptor (A) a la posición de “FUNCIONAMIENTO.”
5. Tire el mango del arrancador.
6. Se es necesario, se puede usar el estrangulador (choke), pero
asegúrese de empujarlo de vuelta al primer sonido de encendido.
AVISO
Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el
procedimiento de arranque en frío.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA PELIGRO
No se debe hacer mueva el de la sierra de cadena en vacío, ya
que de lo contrario se pueden producir lesiones personales
graves.
NOTA
Si mueva de la sierra de cadena, ajuste el carburador según las
instrucciones de “Ajuste del carburador” de este manual o vea a
su distribuidor ECHO, ya que de lo contrario se pueden producir
lesions personales graves.
Después de que el motor comience, debe volver a holgar.
Mueva la manija del cadena hacia el operador para release.
Empuje el control de la aceleración hacia abajo, empuje
gradualmente entonces el gatillo de la aceleración para aumentar
la valocidad del motor.
La cadena de sierra empieza a funcionar cuando el motor alcanza
aproximadamente 4200 rpm.
Asequrese que la aceleracion y lubricación de la cadena y la barra
sean correctas.
No haga funcionar el motor a velocidad alta sin necesidad.
Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando
se suelta el gatillo de la aceleración.
PARADA
1. Suelte el gatillo de la aceleración y gire el inrerruptor (A) a la
posición PARADA (STOP) (O).
2. Mueva la manija del cadena hacia el operador para release.
AVISO
Si el motor no se para, tire completamenta hacia afuera el
estrangulador (choke) para parar el motor.
Revise y repare el interruptor de parada antes de hacer arrancar
el motor otra vez.
CS-346
CS-301
CS-341
14
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea el “MANUAL DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE
CADENA” de Echo que está incluido con su sierra de
cadena, para obtener instrucciones adicionales de seguridad
y para cortar. De no seguir todas las instrucciones se
pueden producir lesiones graves o mortales.
Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una
sola persona. A veces, es dificil preocuparse de su propia
seguridad, de modo que no asuma la responsabilidad de
trabajar con un ayudante. Después que haya aprendido las
técnicas básicas para usar la sierra, su mejor ayuda será su
propio sentido comun…
La forma admitida de sujetar la sierra es parándose a la
izquierda de élla con su mano izquierda sobre la barra del
mango o delantero y su mano derecha sobre el mango trasero,
de modo que pueda operar el gatillo de la aceleración con su
dedo índice derecho.
Antes de intentar echar abajo un árbol corte algunos leños
pequeños o ramas. Familiaricese completamente con los
controles y la reacción de la sierra.
Haga arrancar el motor, fijese que esté funcionando
correctamente. Apriete el gatillo para abrir completamente la
aceleración y empiece el corte. Si la cadena está afilada
correctamente, el corte exigirá relativamente poco esfuerzo. No
es necesario empujar hacia abajo con mucha fuerza para hacer
que la sierra corte. Si la sierra se empuja con mucha fuerza se
disminuirá la velocidad del motor y, en realidad, se dificultará el
corte.
AVISO
Ciertos materiales pueden afectar adversmente la caja de
su sierra de cadena Echo.
(Por ejemplo, el ácido de la palmera, el fertilizante, etc.)
Para evitar el deterioro de la caja, remueva cuidadosamente
todo el aserrín acumulado alrededor del área del embrague
y de la barra de guía y lávelos con agua. Ponga una capa
aceite a las partes de metal.
ADVERTENCIA PELIGRO
No deje que la punta de la barra toque algo cuando el motor
está funcionando. A la velocidad de corte, la cadena se
está moviendo a una velocidad alta. Si la punta contacta
una rama o leño mientras la cadena se está moviendo, la
punta sera empujada hacia arriba con fuerza considerable.
Esto se conoce como contragolpa. Evitelo!
INSTRUCCIÓNS PARA EL CORTE
Contragolpe
GENERALIDADES
15
Un árbol que cae puede dañar gravemente cualquiera
cosa que golpee – un automóvil, una casa, una cerca,
una linea eléctrica u otro árbol. Hay maneras de hacer
que un árbol caiga dónde se desea que caiga, de modo
que, iprimero decida dónde!
Antes de cartar, despeje el área alrededor del árbol.
Necesitará una buena base para pisar mientras trabaja y es
preciso poder manejar la sierra sin golpear ningún obstáculo.
Luego, seleccione un camino de retirada. Cuando el árbol
empieza a caer, se debe alejar de la dirección de la caída en
un ángulo de 45 grados, para alejarse del tronco que
retrocederá sobre el tronco que quedó enterrado.
Empiece el corte sobre el lado donde va a caer el árbol. Corte
una muesca a más o menos 1/3 dentro del árbol, como se
muestra. La posición de está muesca es importante, ya que
el árbol va a caer “en” la muesca. El corte de caída se hace
sobre el lado opuesto a la muesca y a un nivel de más o
menos 5 cm (2”) sobre la parte inferior de la muesca. No trate
de cortar hasta la muesca con el corte de caída. La madera
que queda entre el corte de la muesca y el corte de caída
(más o menos 5 cm [2”]) actuará como bisagra cuando el
árbol caiga, guiándolo en la dirección deseada. Cuando el
árbol empieza a caer, pare el motor, coloque la sierra en el
suelo y retírese rápidamente.
Para derribar arboles grandes, con un diámetro de más del
doble de la longitud de la barra, empiece los cortes de
muesca desde un lado y arrastre la sierra hasta el otro lado
de la muesca. Empiece el corte trasero en un lado del árbol,
pivoteando la sierra para formar la bisagra que se desea en
ese lado.
Luego, remueva la sierra para el segundo corte. Inserte la
sierra en el primer corte con mucho cuidado, para no producir
contragolpe. El corte final se hace arrastrando la sierra hacia
adelante en el corte para alcanzar la bisagra.
El corte de las ramas de un árbol caódo es casi lo mismo que
trozar. Nunca corte las ramas del mismo árbol en que está
parado. Cuando corte las ramas, sea precavido. Tenga
cuidado de que la punta no toque otras ramas. Use siempre
las dos manos.
2”
45°
5 cm
(2”)
DIRECCIÓN E
LA CAÍDA
Dirección de la caída
Bisagra
Corte de caída
Primer corte
Muesca
Segundo corte
Un tercio del
diámetro del
árbol
CORTE DE RAMAS
ADVERTENCIA PELIGRO
COMO DERRIBAR UN ÁRBOL
16
TROZAR
Posición
cuesta arriba
CORTE TERMINADO
PRIMER CORTE
Tabla o piedras planas
CONTRAGOLPE
• Corte de empuje incorrecto
• Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra
en una posición vertical. Se la sierra contragolpea
inesperadamente, es posible que no tenga el control suficiente
como para impedir posibles lesiones.
Trozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más
pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se aplican a
todas las operaciones necesarias para trozar.
Mantenga ambas manos en los mangos en todo momento.
Apoye los troncos, se es posible.
Cuando esté cortando en una pendiente o ladera, siempre
párese cuestra arriba.
Recuerde que la madera es pesada y que doblará y comprimirá
la sierra si está apoyada incorrectamente.
El tronco se debilitará en el punto en que se haga el corte, a
menos que el árbol se encuentre sobre un terreno perfectamente
plano o esté apoyado como se muestra.
Si hace el corte con el árbol sobre el suelo, no deje que la
cadena de la sierra se hunda en la tierra, es dañino para la
sierra y es muy posible que lo golpeen los desperdicios
volantes. Para cortar el tronco, use el procedimiento para
trozar y la secuencia de dos cortes que se muestra. El primer
corte no debe ser más profundo que un tercio del diámetro del
tronco.
ADVERTENCIA PELIGRO
EL CONTRAGOLPE ES PELIGROSO
El controgolpe se genera cuando la rotación de la cadena
se detiene por alguna razón. El efecto mas peligroso de
está acción ocurre cuando la nariz de la barra contacta
otro objeto, la cadena se detiene momentáneamente y
toda la energía del motor arroja la barra arriba y hacia
atrás, hacia el operador.
La industria de sierras de cadena y las agencias del
gobierno han intentado ordenar diversos dispositivos de
seguridad, pero la mejor protección es evitar el contragolpe.
Obedezca las “Precauciones De Seguridad” que se
indican en esté manual.
17
ametsiS/etnenopmoC
edotneimidecorP
otneiminetnaM
sairaseceN
edlevin
dadilibah
etnemaiaiD
edsetnAo
rasu
ragracl
A
elbitsubmoc
sesem3
09o
saroh
sesem6
072o
saroh
etnemlaunA
ohcErodiubirtsiDleDsodadnemoceRotneiminetnaMeDsotneimidecorP
ordnilicledepacseedoicifirO/raipmiL/ranoiccepsnI
razinobracseD
3 L/I
flesruoY-tI-oDeDotneiminetnaMeDsotneimidecorP
eriaedortliF/raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR
1 L/I*R
ocitamotuarodatiecAetsujA/ranoiccepsnI
1 I
etiecaedrodaloCrazalpmeeR/ranoiccepsnI
1 *R/I
elbitsubmocedrodaloCrazalpmeeR/ranoiccepsnI
1 I*R
eteicaledsorejugayarrabedaíuGraipmiL/ranoiccepsnI
1 L/I
adatnedadeuRrazalpmeeR/ranoiccepsnI
2 *R/I
aíjuB/raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR
2 L/I*R
otneimairfneedametsiSraipmiL/ranoiccepsnI
2 L/I
rodaicnelisledsapsihcagapA/raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR
2 R/I*
euqnarraedrotomledadreuCrazalpmeeR/ranoiccepsnI
1 *R/I
sonreP/sacreuT/sollinroT/raterpA/ranoiccepsnI
razalpmeeR
1 *R/I
:OTNEIMINETNAMMEDOTNEIMIDECORPLEDSARTELEDSOGIDÓC RAIPMIL=L,RAZALPMEER=R,RANOICCEPSNI=I
-ETNATROPMIATON .odireuqerotneiminetnamledaicneucerfalnáranimrete
daicneirepxeusylaerosulE.somixámnossodacidnisolavretnisoL
:OTNEIMINETNAMEDSOTNEIMIDECORPEDSATON
.nóiccepsnialetnarudsadatsagsedosadañadsazeiprartnocnenenasabesozalpmeeredsenoicadnemocersalsadoT*
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Su unidad ECHO está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento
programado regular permitirá que el unidad alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las
herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como
ayuda para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha
clasificado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor ECHO para
efectuar las reparaciones.
NIVEL DE HABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad.
Nivel 2 = Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
Nivel 3 = Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. Echo recomienda
devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWER
TM
para facilitar su trabajo de mantenimiento. Justo debajo
de cada encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para esa tarea. Consulte con su
distribuidor ECHO en lo que se refiere a estas piezas.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
18
A
B
C
D
E
F
FILTRO DE AIRE
1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]).
Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador
cuando el filtro de aire es removido. Cepille el polvo
acumulado en el área del filtro de aire.
2. Remueva la tapa del filtro de aire. Ligeramente cepille los
desechos de la tapa.
3. Remueva el filtro de aire y ligeramente cepille los desechos
del filtro. Reempláce el filtro si está dañado, empapado de
combustible, muy sucio, o si los bordes de goma estan
deformes.
4. Si el filtro puede utilizarze de nuevo, asegúrese de que:
• Ajuste firmemente en la cavidad del filtro de aire.
• Sea instalado con el lado original apuntando hacia afuera.
5. Instale la tapa del filtro de aire.
ACEITADOR AUTOMATICO
El volumen de descarga del aceitador automático se ajusta
de 3 a 4 cc/min (a 7000 rpm), antes de ser enviado desde la
fábrica.
Cuando se está usando, revise siempre la descarga de
aceite.
Gire el tornillo ajustador (D) en sentido entihorario (SAH)
para subir el volumen de aciete, sentido horario (SH) para
bajar el volumen.
COLADOR DE ACEITE
Revíselo periódicamente
No permita que entre polvo al estanque del aceite.
Si el colador de aceite está tapado, afectará la lubricación
normal del sistema.
Saquelo a través del agujero del aceite.
Si el colador (E) está sucio, lávelo con gasolina.
Cuando el interior del estanque se ensucia, se puede limpiar
enjuagándolo con gasolina.
COLADOR DE COMBUSTIBLE
Revíselo periódicamente
No permita que entre polvo al estanque del combustible.
Si el colador está tapado, producirá dificultades para
hacer arrancar el motor o anormalidades en el
rendimiento del motor.
Saque el colador (F) de combustible a través del agujero
de entrada del combustible, con un alambre de acero o
algo parecido.
Cuando el colador está sucio, lávelo con un liquido
limpiadoe apropiado.
Cuando el interior del estanduqe de combustible está sucio,
se puede limpiar enjuagándolo con un liquido limpiador
apropiado.
19
GUÍA DE BARRA Y AGUJEROS DEL ACIETE
Limpie los después de la misma.
Limpie la ranura (G) de la barra de guía con un
desatornillador pequeño, por ejemplo.
Limpie los agujeros del aceite (H) con un alambre.
Invierta la guía de barra periódicamente.
RUEDA DENTADA
Si la rueda dentada (J) está dañada, se producirá un daño
o desgaste prematuro de la cadena de la sierra.
•Cuando la cadena dentada se ha desgastado 0.5mm
(0.020 pulgadas) o más, reemplácela.
Revise la rueda dentada cuando instale una cadena nueva.
Reemplácela si está desgastada.
Limpie la rueda dentada, el embrague y el área de montaje
de la barra antes de instalaria.
IMPORTANTE
Algunas savios de árbol y resinas son corrosivo. Llave
totalmente las áreas de la guía de barra y rueda despues
de cada uso, después ponga una capa aceite a las
partes de metal.
BUJÍA
Revise la periódicamente
Distancia = 0.65mm (.026 pulg.)
Reempláce la si el eltectrodo está desgastado o si el
aislador se ha ensuciado con aceite u ortos despositos.
TORSION = 150 – 170 kg*com (130-170 pulgadas/libra).
IMPORTANTE
No torsione demasiado.
G
H
J
Usado : 0.5 mm
J
20
LIMPIEZA DE LOS SISTEMAS DE
ENGRIAMIENTO
Quite el cable de la bujía.
Quite dos (2) silenciador de los tornillo y cobertor del
silenciador.
Quite cuatro (4) tornillos de la caja de arranque y caja de
arranque.
Use el cepillo para quitar la suciedad de las aletas del
cilindro en el silenciador y igniciónnes zonas.
APAGACHISPAS DEL SILENCIADOR
IMPORTANTE
Los depósitos de carbón en el silenciador causarán
una reducción de potencia en el motor y lo
recalentarán. La rejilla del apagachispas debe
comprobarse periódicamente.
1. Quite la tapa del silenciador.
2. Quite la tapa de la rejilla del apagallamas,
empaquetaduras y rejilla del cuerpo del silenciador.
3. Limpie los depósitos de carbón de los componentes del
silenciador.
NOTA
Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no
dañar el cuerpo catalítico.
4. Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene
agujeros debido a quemaduras.
5. Monte los componentes en sentido inverso.
Orificio de escape del cilindro
IMPORTANTE
Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y
se debe limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90
horas de operación para mantener este motor dentro del
período de durabilidad de las emisiones. ECHO
recomienda encarecidamente que envíe la unidad al
distribuidor ECHO para este importante servicio de
mantenimiento.
21
A
B
ALTA BAJO
ADJUSTE DEL CARBURADOR
RODAJE DEL MOTOR
Los motores nuevos se deben operar una duración
mínima de dos tanques de combustible antes de
ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el
rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán
las emisiones de escape. La velocidad en vacío
puede ajustarse según sea necesario.
ANTES DE HACER LOS AJUSTES
Limpie y abra correctamente la ignición de la
chispa.
Limpie el elemento del filtro de aire e instálelo
correctamente.
Limpie el carbón de la pantalla el silenciador del y
el área del cilindro del gas de escape.
Instale y ajuste de la sierra los cortador de la barra
de la guía y que son normal.
AJUSTE DE BAJA ALTITUD
Los motores que se hayan operado a altitudes
elevadas deben reajustarse para funcionar bien a
altitudes inferiores a 2000 pies.
1. Encienda y ejecute el motor por varios minutos hasta que
la temperatura está en el funcionamiento normal.
2. Pare el motor. Quite el empaque de la cubierta (A) sobre
la limitación de las cubiertas de las agujas H y L.
3. Encienda el motor y gire la aguja de la velocidad de la
alta (a la DERECHA) hasta que el motor funciona entre
11.500 y 12.000 RPM. Entonces gire la aguja del de bajo
velocidad (A LA DERECHA) hasta que no vacila el motor
cuando está acelerado.
No QUITE LOS CASQUILLOS DEL LIMITADOR!
4. Ajuste de la velocidad en vacío.
• Gire el tornillo de la velocidad en vacío a la derecha
hasta el cortador se mueve. Gire el tornillo de la velocidad
en vacío a la izquierda hasta que el cortador no se mueve.
Gire el tornillo dejó 1/4 vuelta adicional.
5. Acelere al máximo por 2-3 segundos para eliminar
exceso de combustible del motor después vuelva la
velocidad en vacío. Acelere al máximo para probar la
transición lisa. Si el motor para o vacila vuelta al
distribuidor autorizado Echo para la ajuste.
6. Instale el empaque de la cubierta (A) sobre la limitación
de las cubiertas de las agujas H y L.
AJUSTE DE ALTITUD ELEVADA
El ajuste de la alta altitud se puede requerir para la
operación apropiada de este motor.
1. Encienda y ejecute el motor por varios minutos hasta que
la temperatura está en el funcionamiento normal.
2. Pare el motor. Quite el empaque de la cubierta (A) sobre
la limitación de las cubiertas de las agujas H y L.
3. Encienda el motor y gire la aguja de la velocidad de la
alta (a la DERECHA) hasta que el motor funciona entre
11.500 y 12.000 RPM. Entonces rote la aguja del de bajo
velocidad (A LA DERECHA) hasta que no vacila el motor
cuando está acelerado.
No QUITE LOS CASQUILLOS DEL LIMITADOR!
4. Ajuste de la velocidad en vacío.
• Gire el tornillo de la velocidad en vacío a la derecha
hasta el cortador se mueve. Gire el tornillo de la velocidad
en vacío a la izquierda hasta que el cortador no se mueve.
Gire el tornillo dejó 1/4 vuelta adicional.
5. Acelere al máximo por 2-3 segundos para eliminar
exceso de combustible del motor después vuelva la
velocidad en vacío. Acelere al máximo para probar la
transición lisa. Si el motor para o vacila vuelta al
distribuidor autorizado Echo para la ajuste.
6. Instale el empaque de la cubierta (A) sobre la limitación
de las cubiertas de las agujas H y L.
22
COMBINACIONES DE LA CADENA Y GUÍA DE LA BARRA
Se posible las siguientes combinaciones para los modelos CS-301, CS-341, o CS-346
Tipo : 91VG
MANTEGA EL SUJETADOR DE LA
LIMA NIVELADO
Calibre de
profundidad
UN QUINTO DEL DIAMETRO DE LA
LIMA PERMANECE SOBRE EL
BORDE DEL CORTADOR
30°
EMPUJE LA LIMA COMO SE MUESTRA
Mantenga esté
ángulo
1/5
*Rebaje las barras simétricas del radio de la punta. (OREGON name – Doble Protección)
AJUSTE DE LA CADENA DE LA SIERRA
Para ajustar las cadenas de la sierra se usan una lima redonda (4mm: 5/32”) y una lima plana.
Para mantener la posición y el ángulo correctos, use el sujetador de lima (Sure Sharp).
- La lima redonda y la lima plana son pueden conseguirse en su distribuidor ECHO.
Lime los cortadores como se muestra abajo.
Para afilar otro tipo de cadena, siga las instrucciones del fabricante de
la cadena.
IMPORTANTE
El tamaño de la cadena y de la barra de guía deben ser idénticos. Use las combinaciones de barra/
cadena mostradas en la arriba tabla.
IMPORTANTE
Si el protector de retroceso está dañado o se ha perdido, póngase en contacto con su distribuidor Echo
para obtener un repuesto. Para conseguir el nombre del distribuidor Echo más próximo, llame al: 1-800-
432-ECHO (3246) o visite www.echo-usa.com en la web.
Consulte el manual de seguridad de la sierra de cadena para obtener información sobre aplicaciones de
protectores de retroceso.
OLEDOM
EDOGRAL
ARRAB
EDAÍUGARRAB
OSECORTER
OJAB
OJABOSECORTEREDARREISEDANEDAC
SEPLOGARTNOC
ARRABP/NANEDACP/NAIC
NATSIDOPYTSENOBALSEAG
OHCEP/N
)MEOP/N(
103-SC
143-SC
643-SC
glup21
glup41
glup61
znetnglup21
MT
znetnIglup41
MT
znetnIglup61
MT
5473DC0A21
2573DC0A41
7573DC0A61
5473DZ0A21
2573DZ0A41
7573DZ0A61
E54-GV19
E25-GV19
E75-GV19
E54-GV19
E25-GV19
E
75-GV19
54
25
75
54
25
75
GV19glup8/3
050.
glup
1094982
94982
ADVERTENCIA PELIGRO
Si se usa una cadena de sierra y/o guía de barra de repuesto diferente de las que se especifican, o si se opera sin
que “la protección de la punta” esté en su lugar, se pueden producir contragolpes fuertes y lesiones graves.
Use solamente la cadena de sierra designada como de “RETROCESO BAJO”, que cumple con la norma ANSI
B175.1-2000 al probarse en la muestra representativa de motosierras para cilindradas especificadas menores que
3.8 pulgadas cúbicas y la barra guía Echo especificada.
23
(Angulo de la (Angulo de la plancha lateral) (Angulo cortante de la (Calibre de profundidad)
plancha superior) plancha superior)
91
0.64 mm (0.025”)
Paralelo
El número
indica el tipo
de cadena
El número
indica el tipo
de cadena
91S
(RUEDA
DENTADA)
(ESLABON DE
IMPULSION)
A
B
Cuando se ha terminado de ajustar la cadena, remójela en aceite y lave las limaduras completamente antes de usarla.
Cuando se ha limado la cadena en la barra, proporciónele suficiente aceite, haga rotar la cadena lentamente para lavar
laslimaduras antes de volverla a usar.
Si se opera la sierra de cadena con limaduras atasadas en la ranura, la cadena de la sierra y la barra de guía se dañarán
prematurenamente.
Si la cadena de la sierra se ensucia con resina, por ejemplo, limpiela con kerosina y remójela en aceite.
TIPO DE CADENA Y PASO DE LA RUEDA
DENTADA
La cadena de la sierra se debe usar con la rueda dentada
de paso correspondiente. Para identificar el tipo de cadena
y el paso de la rueda dentada revise lo siguiente
El número del tipo de cadena está estampado sobre
el eslabon de impulsión
El paso de la rueda dentada está estampado sobre el
tambor del embrague.
30°
80°
60°
Abajo se muestran los cortadores afilados correctamente.
Herramienta para
calibrar la profundidad
Remueva
hasta que
este parejo
con la
herramienta
Redondee
el borde
Coloque la herramienta para calibrar la profundidad firmemente sobre la barra de guía, de modo que el calibre de
profundidad sobresalga. Luego, lime la parte superior del calibre de profunidad con la lima plana hasta que esté parejo
con la parte superior de la herramienta calibradora.
•Asegúrese de redondear el borde delantero del calibre de profundidad.
24
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
El combustible no está
llegando al
carburador
El motor no arranca (o es dificil hacerio arrancar)
El motor da vuelta
Hay combustible en el estranque
El combustible está llegando al carburador
El combustible está llegnado al cilindro
Hay una chispa en el
extremo de la cureda de alta
tensión
No hay chispa en
el extremo de la
cuerda de alta
tensión
No hay chispa en la bujía
El combustible
no sigue
circulando
La función de
aceleración y
baja velocidad
está defectuosa
El carburador
se derrama
El motor no da
vuelta
El colador de combustible está tapado ...... Limpie
La tuberia del combustible está tapada ..... Limpie
La succión no es suficiente ...................... Hagala suficiente
El módulo C.D.I. está defectuoso ............. Remueva y reemplace
La bobina de ignicion está defectuosa ...... Remueva y reemplace
La conexión de la cureda de alta
tensión está defectuosa ........................... Repare sugun sea necessario
El aislador se partió ................................ Reemplace la bujia
Procedimientos de arranque incorrectos ...... Haga arrancar correctamente
El ajust de la aguja de velocidad alta y baja
es demasiado debil .................................. Vuelva a ajustar
El diafragma de la bomba de combustible
El pasaje del combustible está tapado con
polvo ....................................................... Desmonte y limpie
superficies fijas del carburador ................ Vuelva a apretar todos los tornillos
La bomba del combustible no funciona ...... Revise
La válvula de la aguja de entrada del
combustible está tapada con polvo
Limpie
El silenciador está pegajoso con combustible Haga arrancar el motor varias
El rodamiento está dañado ....................... Desmonte y reemplace
Tabla 1
Hay una chispa en la
bujia tensión
Procedimientos de
arranque correctos
El combustible no
está llegando al
cilindro
El colador está tapado ............................. Limpie
El carburador no funciona ........................ Desmonte y revise
La conexión del alambre está defectuosa ...... Vuelva a conectar
El interruptor está conectado a tierra ....... Enciendalo
La distancia disruptiva de la bujía está
incorrecta ............................................... Ajuste
Cubierta con carbón ................................ Limpie o reemplace
Sucia con combustible ............................. Limpie o reemplace
El resorte de la palanca de calibración es
esa defectuoso ........................................ Reemplace
El combustibe se esa fugando de las
La válvula de aire y la tapa del estanque de
El resorte de la palanca de calibración no está en su
lugar en la hendidura de la palanca .......... Correcta
Esto se debe a que la mezcla está
demasiado concentrada
El piston y/o el cilindro están cogidos ....... Desmonte y reemplace
El cigueñal está desgastado .................... Desmonte y reemplace
El rendimiento deficiente del motor y/o el mecanismo de corte, generalmente se puede prevenir siguiendo cuidadosamente
las instrucciones anteriores.
Los rendimientos dificientes pueden ser corregidos fácilments, aun por un principiante.
Cuando el motor no funciona adecuadamente, revise primero los tres (3) puntos siguientes.
¿Es adecuada la compresión del motor?
¿Se encuentra en buenas condiciones el sistema de combustible y se está proporcionado suficiente combustible?
¿Se encuentra el sistema eléctrico en buenas condiciones y está la bujia operando normalmente?
Se la unidad tiene un problema grave, no trate de reparalo, sino que deje que su distribuidor o representante lo haga. Para
la IDENTIFICACION DE PROBLEMAS detallada, consulte las tablas 1 y 2. Ubique el problema en los cuadros siguientes
y repare según sea recessario.
El cigueñal está haciendo contacto con
el cárter .................................................. Desmonte y reemplace
demasiado fuerte ..................................... Vuelva a ajustar
combustible no funcion an normalmente ....... Reemplace o limpie
veces, con la varilla del
estrangulador totalmente abierta y
hágalo funcionar en marcha en
vacio rápida hasta que no eche
más humo.
25
ALMACENAMIENTO
Inspeccione y ajuste cada parte de la sierra de cadena.
Limpie completamente cada parte y repárela, si es necesario.
Aplique una capa delgada de aceite sobre las partes de metal para evitar que se oxiden.
Drene el estanque de combustible, tire suavemente el arrancador unas pocas veces para drenar el combustible del
carburador.
Vacíe uni pequeña cantidad de aceite de motor de dos tiempos limpio en el agujero de la bujía, tire el arrancador y haga
arrancar el motor hasta que el pistón alance CENTRO MUERTO SUPERIOR.
Guárdela en un área seca, sin polvo.
Se ha usado combustible inadecuado ............ Use combustible on la proporción de mezcla correcta.
Rendimiento (velodidad del motor)
insuficiente
El motor sigue funcionando, pero la cadena no corta
bien
Rendimiento (velocidad del motor)
suficiente
Sobrecalentamiento
del motor
La función de
encendido es
defectuosa
El carburador
está defectuoso
Otros
problemas
La cadena no corta
bien
La cadena se
para (el
embrague se
resbala)
La cadena no
está bien
lubricada
A medida que las aletas de engriamiento
se tapan, el aire no pasa bien ........................ Limpie las aletas.
Depósitos excesivos en la cámara de
La bujía está dañada o sucia ......................... Reemplace o limpie
La bujía está defectuosa (desgastado) .......... Reemplace
combustion ................................................... Desmonte y remueva el carbon.
La combustión es deficiente debido al
cableado defectuoso ..................................... Revise el cableado.
El ajuste de la aguja de velocidad alta
está incorrecto ............................................. Vulelva a ajustar
El carburador se derrama ............................. Consulte la Tabla 1
El limpador de aire está tapado ..................... Limpie lo según sea necesario
La compresión no es suficiente (elanillo del pistón
está atascado o desgastado .......................... Desmonte, revise y reemplace, si es necesario
El cromado del cilindro se ha desprendido o
desgastado .................................................. Reemplace el cilindro
El oridicio de escape está tapado con
carbón ......................................................... Limpie según sea necesario
La aceleración no está completamente
abierta ......................................................... Vuelva a ajustar
La tensión de la cadena es incorrecta ............ Ajuste
La cadena está ajustado incorrectamente ...... Ajuste la correctamente
La profundidad es incorrecta ......................... Vuelva a ajustar
La sierra de la cadena está apretada contra el árbol
demasiado firmemente .................................. Apriete suavemente
La zapata del embrague está desgastada ...... Reemplace
No hay aceite en el estanque ........................ Vuelva a llenar
La entrega de aceite es incorrecta ................ Ajuste
El aceite está contaminado con polvo ............ Enjuague el estanque y llenelo con aceite nuevo
La viscosidad del aceite no es apropiada ....... Use aceite on la viscosidad apropiada para verano o inviemo
Nunca use gasolina de mala calidad.
Tabla 2
ADVERTENCIA
PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No
pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales.
26
Movimiento De Contragolpe:
Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
Coret de empuje incorrecto.
Función:
Cuando la palanca se empuja hacia adelante, el freno de la
cadena funciona instantáneamente para detener la cadena.
Desenganche:
Cuando la palanca se tira completamente hacia el
operador, se desengancho el freno.
ADVERTENCIA PELIGRO
ANSI Standard B175.1-2000 estpula que el freno debe detener la cadena en 0.15 segundos maximo (0.12
segundos promedio) a la velocidad del motor más rápida. Es la responsabilidad del Dueño/Operador de
asegurarse de que el freno sea mantenido, ajustado y probado estrictamente de acuerdo con las instrucciones
detalladas. aquí, para estar seguro de que el rendimiento del freno se mantiene en cumplimiento con el Standard
B175.1-2000.
PRUEBA DEL FRENO
Haga arrancar el motor sobre una superficie pareja y
sólida y hágalo marchar en vacio rápido hasta que se
caliente.
Sujete la sierra firmemente por los mangos y acelere el
motor hasta una marcha en vacío rápida.
Opere lentamente la palanca del freno de la cadena
mientras se sujeta la sierra firmemente en el suelo.
Cuando la palanca del freno se dispara, la cadena se
debe detener. Desenganche inmediatamente el gatillo
de la aceleración.
IMPORTANTE
No permita que la sierra se incline hacia adelanie, para
evitar dano a la cadena.
Si la cadena no se detiene inmediatamente, devuelva la
sierra a su distribuidor Echo autorizado, para que sea
reparada.
INSTALACIÓN
Echo recomienda que el freno de la cadena sea
mantenido por un distribuidor de servicio Echo
autorizado.
OPERACIÓN
Ponga la palanca en la posición de desenganche antes
de empezar a cortar.
Si el freno se dispara por una reacción de contragolpe,
la cadena se detendrá. Desenganche inmediatamente
la aceleración para evitar posibles daños al motor o al
embrague.
No intente operar el motor con el freno enganchado.
USO CORRECTO DEL FRENO DE LA CADENA
La instalación del freno de la cadena puede ser obligatoria, por ley, o según lo estipulan las regulaciones del seguro en su
área de operación. Debe averiguar a través de las oficinas de gobiero locales, su empleador o su distribuidor local para
asegurarse de que su sierra de cadena se ajusta al estándar de seguridad que se requiere. Los frenos de cadena Echo han
sido diseñados y probados para complir con los estándares de seguridad internacionales según lo siguiente.
27
NOTAS
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD R OAD
LAKE ZURICH, IL 60047
www.echo-usa.com
INFORMACIÓN DE SERVICIO
PIEZAS
/NÚMERO DE SERIE
Las piezas genuinas ECHO y las piezas y conjuntos REPOWER
TM
ECHO
para sus productos ECHO los encuentra únicamente con un distribuidor
autorizado ECHO. Cuando usted necesite comprar piezas, siempre
tenga el modelo y el número de serie de la unidad con usted. Usted
puede encontrar los números en la cubierta del motor. Para referencia
futura, escríbalos en el espacio siguiente:
Número de modelo: ____________ Número de serie: __________
SERVICIO
El servicio para este producto durante el período de garantía lo debe
ejecutar un distribuidor de servicio autorizado ECHO. Para saber el
nombre y el domicilio del distribuidor servicio autorizado ECHO más
cerca de usted, pregunte a su vendedor detallista o llame al: 1-800-432-
ECHO (3246). Cuando lleve su unidad para servicio o reparaciones
cubiertas por la garantía, se requerirá el comprobante de compra.
ASISTENCIA AL CLIENTE DE ECHO
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación
o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de
asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de
8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a
viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de
su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos
del consumidor.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la
garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro
proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es
necesario ponerse en contacto con usted.
MANUALES ADICIONALES O DE REPUESTO
Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en
www.echo-usa.com.
Se pueden conseguir manuales del operador y piezas:
Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com
Comprando a su distribuidor ECHO.
Enviando una petición escrita que indique el número del modelo y el número de serie de la unidad Echo que posea, el
número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección, y correo a la dirección de debajo.
Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada video.
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS
DEL
CONSUMIDOR
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
02001001/02999999

Transcripción de documentos

Sierra De Cadena Manual del Instrucción MODELOS : CS-301 CS-341 CS-346 ADVERTENCIA PELIGRO Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO suministra un manual del instrucción y un manual de seguridad. Se deben leer y entender ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada. X7503202807 X750001597 11/06 REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA A. Precaución De Seguridad Para El Contragolpe Para Los Usuarios De La Sierra De Cadena ¡ADVERTENCIA! EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la nariz o la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera obstruye y comprime la sierra de cadena al cortar. En algunos casos, el contacto con la punta puede producir una REACCION de contramarcha rapidísima haciendo saltar la barra de guía hacia arriba y de vuelta hacia el operador. Si se comprime la sierra de cadena a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede empujaria rápidamenta hacia atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que se pierda el control de la sierra, lo que puede resultar en graves daños personales. El dispositivo Kick Guard® no está instala en la espada cuando se compra una sierra de cadena ECHO. El protector Kick Guard® puede usarse en la mayoría de las operaciones de corte, y se recomienda especialmente para principiantes, propietarios de casas o personas que vayan a usar la sierra de cadena por primera vez. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. Como usuario de la sierra de cadena, debe tomar varias medidas para que sus trabajos de corte no produzcan accidentes o lesiones. 1. Si se sabe básicamente lo que es el contragolpe, se puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. Las sorpresas repentinas contribuyen a los accidentes. 2. Agarre la sierra firmemente y mantengala asi con ambas manos. Cuando el motor está funcionando, use la mano derecha sobre el mango trasero y la mano izquierda sobre el mango delantero. Agarrela firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la sierra de cadena. Si agarra la sierra firmemente se ayuda a reducir el contragolpe y a mantener el control de está. No la suelte. 3. Asegurese que el area en donde está cortando no tenga obstrucciones. No deje que la nariz de la barra de quia se ponga en contacto con un leno, una rama o cualquier otra obstruccion contra la que se pueda golpear mientras se opera la sierra. 4. Corte a velocidades del motor altas. 5. No trate de alcanzar mas alia de lo que es posible alcanzar ni corte mas arriba de la altura del hombro. 6. Siga las instrucciones del fabricante para la afiladura y el mantenimiento de la sierra de cadena. 7. Use solamente las barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante, o su equivalente. B. Otras Precauciones De Seguridad 1. ¡No opere una sierra de cadena con una sola mano! Si se opera con una mano, el operador, los ayudantes, los espectadoes o cualquera combinación de estas personas pueden sufrir daños graves. La sierra de cadena está hecha para ser usada con las dos manos. 2. No opere una sierra de cadena cuando esté fatigado. 3. Use calzado de seguridad, ropa ceñida, guantes protectores y dispositivos de protección para los ojos, los oídos y la cabeza. Lleve una cubierta protectora para contener el cabello largo. Copyright© 2006 por Echo, Incorporated Todos los derechos reservados 2 4. Tenga cuidado cuando maneje el combustible. Mueva la sierra de cadena a por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de hacer arrancar el motor. 5. No permita que otras personas estén cerca de la sierra de cadena cuando la haga arrancar o corte con élla. Mantenga a los espectadores y a los animales fuera del área de trabajo. 6. No empiece a cortar hasta que tenga un área de trabajo despejada, una base segura para pisar y haya planeado un camino de retirada del árbol que va a caer. 7. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la sierra de cadena cuando el motor está funcionando. 14. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o mezcla de combustible. 8. Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no esté en contacto con ninguna cosa. 15. Opere la sierra de cadena solamente en áreas bien ventiladas. 9. Transporte la sierra de cadena con el motor detenido, con la barra de guía y la cadena de la sierra hacia atrás y con el silenciador alejado de su cuerpo. 16. No opere la sierra de cadena en un árbol, a menos que haya sido entrenado especialmente para hacerlo. 17. Todo el servicio de la sierra de cadena, a excepción de los artículos enumerados en las instrucciones de mantenimiento del manual del Instruccione, debe ser efectuado por personal de servicio para la sierra de cadena competente. (Por Ejemplo, si se usan herramientas inadecuadas para remover el volante, o si se usa una herramienta ínadecuada para sostenerlo mientras se remueve el embrague, se puede producir un dano estructural en éste lo que subsecuentemente puede hacer que éste se rompa. 10. No opere una sierra de cadena que está dañada, adjustada incorrectamente o que no está montada completa y firmemente. Asegúrese que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se suelta el gatillo del control de la aceleración. 11. Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena en alguna parte. 18. Cuando transporte su sierra de cadena, use la funda de la guía de la barra apropiada. 12. Tenga mucho cuidado cuando corte matorrales de tamaño pequeño y árboles jóvenes, porque el material más ligero se puede coger en la cadena de la sierra y serlanzado contra Ud. o lo puede hacer perder el equilibrio. 19. Los silenciadoes del amortiguador de chispas aprobados de acuerdo al Standard SAE J335b, son estándar en las sierras de cadena Echo para reducir la posibilidad de incendios forestales. No opere la sierra de cadena con un silenciador suelto o defectuoso. No remueva la rejilla del amortiguador de chispas. 13. Cuando corte una rama que está bajo tensión, esté alerta por si salta hacia átras, para que no lo golpee cuando se libera la tensión en las fibras de madera. ADVERTENCIA • • • • • PELIGRO Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. No cuelgue nunca la sierra por un cable con el motor en marcha. Use siempre la sierra por el lado derecho del cuerpo - No la use NUNCA por el lado izquierdo. Lleve siempre ropa de seguridad apropiada para protegerse la parte inferior del cuerpo contra la cadena afilada y el silenciador caliente de la sierra. Mantenga siempre limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales importantes. ADVERTENCIA PELIGRO Usar componentes de repuesto inadecuados o remover los dispositivos de seguridad son las lesiones graves o fatales. 3 CONTENIDO Página Reglas Para la Operación Segura.................................................................................... 2 Datos Técnicos ................................................................................................................ 5 Datos Emisiones ............................................................................................................. 6 Descripción ..................................................................................................................... 6 Nomenclatura de las Partes ............................................................................................. 7 Antes de la Operación ..................................................................................................... 9 Combustible y Lubricante ............................................................................................... 10 Operación ...................................................................................................................... 12 Instruccións para el Corte ............................................................................................... 14 Maintenimiento y Cuidado .............................................................................................. 17 Combinaciones de la Cadena y Guía de la Barra ........................................................... 22 Ajuste de la Cadena de la Sierra .................................................................................... 22 Identificación de Problemas ........................................................................................... 24 Almacenamiento ............................................................................................................ 25 Uso Correcto del Freno de la Cadena ............................................................................ 26 Información de Servicio .................................................................................................. 28 SÍMBOLOS INTERNACIONALES Forma de los símbolos Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos “LEA CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES” Llene de aceite para sierra Utilice siempre protecciones en las orejas, ojos y cabeza. Bomba de aceite Funcionamiento del freno de sierra STOP Símbolo descripción/aplicación Ajuste del lubricador de sierra Ajuste del carburador - Mezcla de baja velocidad Parada de emergencia Ajuste del carburador - Mezcla de alta velocidad Control del estrangulador "arranque en frio" posición (Estrangulador Cierre) Ajuste del carburador - Velocidad de ralentí Mezcla de gasolina y aceite 4 DATOS TÉCNICOS C S-301 Modelos D i mensi ón Long. x Ancho x Altura P e so C abezal de fuerza, seco Motor 260 x 235 x 220 380 x 235 x 220 pulg 10.2 x 9.2 x 8.7 15.0 x 9.2 x 8.7 3.2 (7.1 li bras) kg Acei te 3.4 (7.5 li bras) C i li ndro si mple, de dos carreras, engrado por ai re 30.1 (1.83 pulg cúbi cas) ml Proporci ón de la mezcla C apaci dad del estanque 3.3 (7.3 li bras) Si n cadena y barra de guía D esplazami ento C ombusti ble C S-346 mm Ti po C arburador Magneto Bujía Arrancador Transmi si ón de fuerza C S-341 33.4 (2.03 pulg cúbi cas) Ti po de di afragma Magneto del volante: si stema C D I NGK BPM-8Y Arrancador de culateo Embrague dentri fugo automáti co Proporci ón 50:1 con acei te uni versal para motor de 2 ti empos Power Blend™ de Echo. Octano si n plomo 89. No use combusti ble que contenga alcohol de meti lo, mas de 10% de alcohol etíli co o 15% MTBE. L 0.26 (9.0 onzas flui das, U.S.) Lubri caci ón Bomba de acei te automáti ca ajustable Barra y C adena Acei te de barra y cadena EC HO (o acei te de motor) C apaci dad del estanque L 0.15 (5.0 onzas flui das, U.S.) Barra de gui a 12 pulg estándar 14 pulg estándar 16 pulg estándar C adena de la si erra 14, 16 pulg Opci ónal 12, 16 pulg Opci ónal 12, 14 pulg Opci ónal C aracterísti cas estándar Mango superi or Mango convenci onal Protecci ón manual trasera Protecci ón manual delantera D i sposi ti vo anti vi braci ón Seguro del control de la aceleraci ón, freno de la cadena Seguro de la cadena, si lenci ador cel amorti guador de chi spas Vacío 2.700 - 3.300 Motor RPM Plena aceleraci ón C aracteri sti cas D e Sequri dad Para El C ontrogolpe 12.000 - 12.500 11.500 - 12.000 Guard D ouble barra de guía arreste de contragolpe C adena de Si erra de Ti po Eslabón para P rotecci ón de Glope Bajo Protecci ón Manual D elantera Freno D e La C adena Protector contra retroceso * Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso. 5 DATOS EMISIONES CONTROL DE EMISIONES Fase 2 Del EPA/California Tier II El sistema de control de emisiones para estos motores es El sistema de control de emisiones para estos motores es EM/TWC (modificación del motor y catalizador). INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR FAMILIA DE MOTORES: 6EHXS.0334CA CILINDRADA: 30.1 cc PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS. ESTE MOTOR SATISFACE LAS NORMAS DE LA FASE 2 DEL EPA DE LOS E.E.U.U. REGULACIONES DE EMISIONES DE 2005 - 2006 PARA SORES. CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO. Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por FAMILIA de motores). DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO El período de la conformidad de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de California, y EPA de EE.UU, siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual. DESCRIPCIÓN El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de empacado, tal vez sea necesario instalar el protector y efectuar otros montajes. Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan. CONTENIDO 1 - Cabezal de impulsión *1 - Barra de guía 1 - Protector contra retroceso 1 1 *1 1 1 1 1 1 1 - Perno de cabeza hexagonal - Tuerca hexagonal - Cedena de la sierra Manual del instruccione Manual de seguridad Tarjeta de registro de la garantía Declaración de garantía limitada Combinación de destornillador y llave de cubo Botella de aceite universal para motor de 2 tiempos Power Blend™ de Echo * * La máquina tal vez sea entrega con la barra de guía y cadena de sierra montado. 6 NOMENCLATURA DE LAS PARTES CS-301, CS-341 1 16 15 6 2 3 8 11 7 10 9 4 12 5 18 13 17 14 1. Protección manual (planca activadora del freno de la cadena) 19 6. Cubierta del limpiador de aire 13. Arranque de tiro 7. Bomba de purga 14. Tapa del estanque de aceite 8. Barra de guía 9. Cadena de la sierra 15. Seguro del control de la aceleración 3. Gatillo del control de la aceleración 10. Mango delantero 16. Protección de la punta 11. Interruptor de encendido - apagado 17. Silenciador catalitico 4. Protección de la rueda dentada 12. Tapa del estanque de combustible 18. Mango del transporte 2. Seguro del control de la aceleración 19. Bujía 5. Seguro de la cadena CS-301 N/P X524000313 CS-341 N/P X524000333 N/P 89016006361 N/P 89022839131 ADVERTENCIA PELIGRO Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones personales graves si no se usa en forma adecuada. Para reducir el riesgo de lesioarse, los operadores, los ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el Manual Del Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan escritos en español. N/P X505002060 N/P X524000792 BARRA DE LA GUÍACADENA REEMPLAZO BARRA de GUIA Y CADENA NO. DE LA PARTE TIPO ACOPLAMIENTOS Nota: Puede haber otros componentes del 12” 12A0CD3745 OREGON 91VG 45 reemplazo para alcanzar la protección 14” 14A0CD3752 OREGON 91VG 52 del contragolpe. Refiera por favor el 16” 16A0CD3757 OREGON 91VG 57 manual de instrucción. 7 1 CS-346 2 13 3 10 19 9 22 4 CS- 1 21 306 2 5 8 18 6 12 7 13 14 11 20 9 19 15 23 17 N/P 89016006361 N/P X505002060 10 22 16 N/P 89011439434 WARNING ! ! N/P 89022839131 ADVERTENCIA N/P 90019130131 PELIGRO Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones personales graves si no se usa en forma adecuada. Para reducir el riesgo de lesioarse, los operadores, los ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el Manual Del Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan escritos en español. PARA EVITAR CONTRAGOLPE 1. Agarre la sierra de cadena firmemente y mantener con ambas manos. 2. No deja la nariz de la guía barrar el contacto con ninguna obstrucción. 3. El contacto con la punta puede haciendo saltar la barra de guía hacia arriba y puede resultar graves daños personales. Read and follow all safety precautions in the Instruction manual. Failure to follow instructions could result in serious personal injury. CHAIN SAW 87G1 IN ACCORDANCE WITH AMERICAN NATIONAL STANDARD SAFETY REQUIREMENTS FOR GASOLINE POWERED CHAIN SAWS (ANSI B175.1-2000) N/P X524000792 BARRA DE LA GUÍA NO. DE LA PARTE 12” 12A0CD3745 14” 14A0CD3752 16” 16A0CD3757 CADENA REEMPLAZO BARRA de GUIA Y CADENA TIPO ACOPLAMIENTOS Nota: Puede haber otros componentes del OREGON 91VG 45 reemplazo para alcanzar la protección OREGON 91VG 52 del contragolpe. Refiera por favor el OREGON 91VG 57 1. Mango delantero 2. Protección manual (planca activadora del freno de la cadena) 3. Cadena de la sierra 4. Barra de guía 5. Seguro de la cadena 6. Protección de la rueda dentada 7. Silenciador 8. Protección manual trasera manual de instrucción. 9. Seguro del control de la aceleración 10. Gatillo del control de la aceleración 11. Cubierta del limpiador de aire 12. Tornillo de ajuste de tensión de la cadena 13. Arranque de tiro 14. Seguro del control de la aceleración 8 15. Interruptor de encendido apagado 16. Tapa del estanque de aceite 17. Tapa del estanque de combustible 18. Bomba de purga 19. Protección de la punta 20. Bujía 21. Tuercas de la barra de guía. 22. Mano derecha 23. Estrangulador ANTES DE LA OPERACIÓN INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL PROTECTOR KICK GUARD® EN LA BARRA Sierra Con Barra De Guía De Tipo N/P 2894901 De Golpe Bajo Asimétrica y Simétrica 1. Coloque el perno (A) en el agujero trasero (B) del protector contra golpes y a través del agujero delantero (C) de la barra de guía. 2. IMPORTANTE: La hendidura del protector contra golpes (D) debe encajar en el hueco en la barra de guía (E). 3. Apriete la tuerca (F) y el perno (A) hasta que estén ajustados. Asegúrese que el protector contra golpes está parejo con la barra de guía. BARRA DE GUÍA Y CADENA DE SIERRA H INSTALAR/QUITAR ADVERTENCIA PELIGRO ¡La cadena de la sierra está afilada! Lleve puestos guantes para protegerse las manos cuando manipule el conjunto, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales. G NOTA Para instalar o retiro la cubierta del piñón de la cadena, mueva la palanca del freno de cadena totalmente a la parte posterior. I J IMPORTANTE Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes de girar el tensor de la cadena, de lo contrario se pueden dañar la tapa del embrague y el tensor. 7.Voltee la sierra y compruebe la banda del freno para ver si está en la posición debida alrededor del tambor del embrague. Si la banda del freno no está alrededor del tambor, quite la tapa del embrague, asegúrese de que el freno esté desconectado y vuelva a instalarla. 1.Quite el cable de la bujía. 2.Quite las dos tuercas de la barra de guía. Gire la tornillo del ajuste 2 a 3 gire izquierdas si la barra y la cadena están instaladas. 3.Quite la barra de la guía y la cadena de la sierra, en caso de necesidad. NOTA Vea el “mantenimiento y cuide” las instrucciones para la barra de la guía, el piñón y el mantenimiento de cadena de la sierra. ATENCION INADECUADA DE LA TAPA DEL EMBRAQUE PUEDEN RESULTAR EN DANOS Y LESIONES GRAVES, Y TAMBIEN PUEDE CAUSAR, DANO GRAVE A LA SIERRA SI LA MAQUINA LO EMPIEZAN. NUNCA EMPIEZE O TRABAJA UNA SIERRA SI LA BANDA DE FRENO NO ESTA EN SU LUGAR EN EL TAMBOR DEL EMBARQUE. SIEMPRE REVISE LA CADENA DEL FRENO FUNCIONARSE DESPUES DE REEMPLAZAR LA TAPA. NO USE LA SIERRA SI LA CADENA DEL FRENO NO FUNCIONA PROPIADAMENTE. 4.Monte la barra de guía (G) en los espárragos y deslícela hacia la rueda motriz para facilitar la instalación de la sierra de cadena. 5.Instale la sierra de cadena (H) según se muestra, con los cortadores encima de la barra de guía haciendo frente. 6.Alinee los agujeros de la tapa de embrague (J) con los espárragos de la barra de guía y el pasador del tensor (I) con el agujero inferior de ajuste de la barra de guía. Instale la tapa. Apriete con los dedos las tuercas de la barra de guía. 9 AJUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA IMPORTANTE Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes de girar el tensor de la cadena, de lo contrario se pueden dañar la tapa del embrague y el tensor. L 1.Quite el cable de la bujía. 2.Afloje dos de la tuerca de la barra de guía, se es necesario. 3.Sujete la barra de guía con la nariz apuntando hacia arriba y gire la tornillo (L) del tensor hacia la derecha hasta que la cadena haga contacto con la parte inferior de la barre de guía. 4.Apriete ambas tuercas de la barra de guía con la nariz de la barra de guía apuntando hacia arriba. 5.Tire de la cadena de la sierra con la mano alrededor de la barra de guía. Reduzca la tensión de la cadena, si percibe lugares apretados. 6.Cuando la cadena está tensida correctamente apriete las tuercas de la barra de la guía 90 a 110 kgf/cm (80 a 95 pulg. libras.) 7.Mantenga la cadena bien tensa en todo momento: NOTA Las cadenas nuevas requieren ajustes frecuentes. COMBUSTIBLE Y LUBRICANTE AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel. DECLARACION SOBRE EL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA PELIGRO Los combustibles alternativos, como el E-20 (20% de etanol), el E-85 (85% de etanol) o cualquier combustible que no cumpla con los requisitos de ECHO no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiempos de ECHO. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia, recalentamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la conexión indebida del embrague, pero sin limitarse a ello. Los combustibles alternativos también pueden causar un deterioro prematuro de tuberías de combustible, empaquetaduras, carburadores y otros componentes del motor. Gasolina - Use gasolina o gasohol de número de octano 89 [R + M / 2] (grado medio o superior) que sea de buena calidad. El gasohol puede contener hasta un 10% de alcohol etílico (grano) o 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se aprueba el uso de gasohol que contenga alcohol metílico (madera). Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend™ de Echo cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O. FC, tal como aceite de calidad óptima Power Blend ™ de Echo, anulará la garantía del motor de dos tiempos. (Las piezas relacionadas con las emisiones están cubiertas sólo por dos años, sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la explicación de la garantía de defectos de emisiones). IMPORTANTE El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend ™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1 para su aplicación en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la relación especificada en esos manuales. 10 Manipulación del combustible ADVERTENCIA Tabla de mezccla del combustible 50:1 PELIGRO El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. • Use un recipiente de combustible aprobado. • NO fume cerca del combustible. • NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del combustible. • Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se iguale la presión. • ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el motor esté CALIENTE o esté en marcha! • NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un terreno descubierto. • No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado inmediatamente. • Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de combustible después de reabastecer de combustible. • Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad hasta que no se reparen las fugas. • Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes de arrancar. Instrucciones de mezcla 1. 2. 3. 4. Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la cantidad requerida de gasolina. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de combustible vuelva a mezclar. IMPORTANTE Los derrames de combustible son una de las causas principales de las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir el uso de recipientes de corte automático de combustible para reducir los derrames de combustible. (EE.UU.) (METRICO) GAS ACEITE GAS ACEITE Galones Onzas Fluides Litros cc. 1 2 5 2.6 5.1 12.8 4 8 20 80 160 400 Después de usar • NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de almacenamiento de combustible aprobado. Almacenamiento Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su gobierno local para obtener las leyes que afectan a su área. Como precaución, guarde el combustible en un recipiente aprobado estanco al aire. Guarde en un edificio deshabitado bien ventilado, lejos de las chispas o llamas. IMPORTANTE El combustible guardado envejece. No mezcle más combustible del que espere usar en treinta (30) días, noventa (90) días si se añade estabilizador al combustible. IMPORTANTE El combustible de dos tiempos guardado puede separarse. Agite SIEMPRE completamente el recipiente de combustible antes de usarlo. LUBRICANTE DE LA CADENA • La lubricación correcta de la cadena mientras está en operación reduce a un mínimo la fricción entre la cadena y la barra de guía y asegura una vida útil más larga. • Para esté propósito, use aceite de barra y cadena de alta calidad. • Para evitar diversos problemas de la aceitera, no use aceite usado o recuperado. • Usa aceite Echo de barra y cadena. • Cuando no hay aceite Echo de barra y cadena; use aceite de motor, etc. • Use aceite de barra y cadena de los grados siguientes: SAE #30 … en el verano SAE #10 … en el invierno, o cuando corte árboles resinosos • Cuando vuelva a abastecerse de combustible, también vuelva a lienar el aceite de la cadena. 11 INDICACION DEL ESTANQUE ESTANQUE DE COMBUSTIBLE EXTANQUE DE ACEITE OPERACIÓN ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO ADVERTENCIA PELIGRO Asegúrese que la barra y la cadena no están tocando nada cuando haga arrancar la sierra. 1. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para activar el freno de cadena antes de comenzar. 2. Llene el estanque de combustible con combustible. 3. Llene el estanque de aceite de la cadena con lubricante. 4. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos. 5. Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO (I).” 6. Tire el estrandulado (B) completamente hacia afuera (posición cerrada). 7. Apriete la bomba (C) de purga 10 veces. 8. Tire el mango del arrancador varias veces hasta que escuche el primer sonido de encendido. Asegure la unidad a la tierra con su rodilla o pie.) (déle 5 o 6 tirones máximo) 9. Empuje el estrangulador (B) (choke) completamente hacia adentro (posición abierta). 10. Tire el mango del arrancador otra vez. CS-346 A A CS-301 CS-341 AVISO Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el procedimiento de arranque en frío. C CUANDO ES DIFICIL HACER ARRANCAR EL MOTOR ADVERTENCIA PELIGRO B Cuando el motor se hace arrancar con el seguro de la aceleración enganchado, se engancha el embrague y la candena se pondrá a rotar. Nunca use el seguro del control de la aceleración para cortar. Uselo solamente cuando haga arrancar el motor. 1. Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante la operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de purga 10 veces.) 2. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para activar el freno de cadena antes de comenzar. 3. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos. 4. Empuje el palanca de seguridad del control de la aceleración hacia abajo, apretón el gatillo de la aceleración y empuje el botón de la cerradura de la aceleración. 5. Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO (I).” 6. Tire el mango del accancador. 7. Cuando el motor arranque, empuje inmediatamente el gatillo de la aceleración hacia arriba, para soltar el otro seguro porque daños al embrague pueden resultar. 12 Sujete la sierra firmemente NOTA No tire la cuerda del arrancador hasta la posicion máxima. No permita que el mango de culateo se mueva bruscamente hacia atrás contra la caja. ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE 1. Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante la operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de purga 10 veces.) 2. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para activar el freno de cadena antes de comenzar. 3. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos. 4. Gire el interruptor (A) a la posición de “FUNCIONAMIENTO.” 5. Tire el mango del arrancador. 6. Se es necesario, se puede usar el estrangulador (choke), pero asegúrese de empujarlo de vuelta al primer sonido de encendido. AVISO Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el procedimiento de arranque en frío. CS-346 A A CS-301 CS-341 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA PELIGRO No se debe hacer mueva el de la sierra de cadena en vacío, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. NOTA Si mueva de la sierra de cadena, ajuste el carburador según las instrucciones de “Ajuste del carburador” de este manual o vea a su distribuidor ECHO, ya que de lo contrario se pueden producir lesions personales graves. • Después de que el motor comience, debe volver a holgar. • Mueva la manija del cadena hacia el operador para release. • Empuje el control de la aceleración hacia abajo, empuje gradualmente entonces el gatillo de la aceleración para aumentar la valocidad del motor. • La cadena de sierra empieza a funcionar cuando el motor alcanza aproximadamente 4200 rpm. • Asequrese que la aceleracion y lubricación de la cadena y la barra sean correctas. • No haga funcionar el motor a velocidad alta sin necesidad. • Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se suelta el gatillo de la aceleración. CS-346 PARADA 1. Suelte el gatillo de la aceleración y gire el inrerruptor (A) a la posición PARADA (STOP) (O). 2. Mueva la manija del cadena hacia el operador para release. AVISO Si el motor no se para, tire completamenta hacia afuera el estrangulador (choke) para parar el motor. Revise y repare el interruptor de parada antes de hacer arrancar el motor otra vez. 13 CS-301 CS-341 A A INSTRUCCIÓNS PARA EL CORTE GENERALIDADES ADVERTENCIA PELIGRO Lea el “MANUAL DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE CADENA” de Echo que está incluido con su sierra de cadena, para obtener instrucciones adicionales de seguridad y para cortar. De no seguir todas las instrucciones se pueden producir lesiones graves o mortales. Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una sola persona. A veces, es dificil preocuparse de su propia seguridad, de modo que no asuma la responsabilidad de trabajar con un ayudante. Después que haya aprendido las técnicas básicas para usar la sierra, su mejor ayuda será su propio sentido comun… La forma admitida de sujetar la sierra es parándose a la izquierda de élla con su mano izquierda sobre la barra del mango o delantero y su mano derecha sobre el mango trasero, de modo que pueda operar el gatillo de la aceleración con su dedo índice derecho. Antes de intentar echar abajo un árbol corte algunos leños pequeños o ramas. Familiaricese completamente con los controles y la reacción de la sierra. Contragolpe Haga arrancar el motor, fijese que esté funcionando correctamente. Apriete el gatillo para abrir completamente la aceleración y empiece el corte. Si la cadena está afilada correctamente, el corte exigirá relativamente poco esfuerzo. No es necesario empujar hacia abajo con mucha fuerza para hacer que la sierra corte. Si la sierra se empuja con mucha fuerza se disminuirá la velocidad del motor y, en realidad, se dificultará el corte. AVISO Ciertos materiales pueden afectar adversmente la caja de su sierra de cadena Echo. (Por ejemplo, el ácido de la palmera, el fertilizante, etc.) Para evitar el deterioro de la caja, remueva cuidadosamente todo el aserrín acumulado alrededor del área del embrague y de la barra de guía y lávelos con agua. Ponga una capa aceite a las partes de metal. ADVERTENCIA PELIGRO No deje que la punta de la barra toque algo cuando el motor está funcionando. A la velocidad de corte, la cadena se está moviendo a una velocidad alta. Si la punta contacta una rama o leño mientras la cadena se está moviendo, la punta sera empujada hacia arriba con fuerza considerable. Esto se conoce como contragolpa. Evitelo! 14 COMO DERRIBAR UN ÁRBOL ADVERTENCIA DIRECCIÓN E LA CAÍDA Antes de cartar, despeje el área alrededor del árbol. Necesitará una buena base para pisar mientras trabaja y es preciso poder manejar la sierra sin golpear ningún obstáculo. Luego, seleccione un camino de retirada. Cuando el árbol empieza a caer, se debe alejar de la dirección de la caída en un ángulo de 45 grados, para alejarse del tronco que retrocederá sobre el tronco que quedó enterrado. 45° Dirección de la caída Bisagra Empiece el corte sobre el lado donde va a caer el árbol. Corte una muesca a más o menos 1/3 dentro del árbol, como se muestra. La posición de está muesca es importante, ya que el árbol va a caer “en” la muesca. El corte de caída se hace sobre el lado opuesto a la muesca y a un nivel de más o menos 5 cm (2”) sobre la parte inferior de la muesca. No trate de cortar hasta la muesca con el corte de caída. La madera que queda entre el corte de la muesca y el corte de caída (más o menos 5 cm [2”]) actuará como bisagra cuando el árbol caiga, guiándolo en la dirección deseada. Cuando el árbol empieza a caer, pare el motor, coloque la sierra en el suelo y retírese rápidamente. 2” Primer corte Muesca Segundo corte PELIGRO Un árbol que cae puede dañar gravemente cualquiera cosa que golpee – un automóvil, una casa, una cerca, una linea eléctrica u otro árbol. Hay maneras de hacer que un árbol caiga dónde se desea que caiga, de modo que, iprimero decida dónde! Corte de caída 5 cm (2”) Un tercio del diámetro del árbol Para derribar arboles grandes, con un diámetro de más del doble de la longitud de la barra, empiece los cortes de muesca desde un lado y arrastre la sierra hasta el otro lado de la muesca. Empiece el corte trasero en un lado del árbol, pivoteando la sierra para formar la bisagra que se desea en ese lado. Luego, remueva la sierra para el segundo corte. Inserte la sierra en el primer corte con mucho cuidado, para no producir contragolpe. El corte final se hace arrastrando la sierra hacia adelante en el corte para alcanzar la bisagra. CORTE DE RAMAS El corte de las ramas de un árbol caódo es casi lo mismo que trozar. Nunca corte las ramas del mismo árbol en que está parado. Cuando corte las ramas, sea precavido. Tenga cuidado de que la punta no toque otras ramas. Use siempre las dos manos. 15 No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra en una posición vertical. Se la sierra contragolpea inesperadamente, es posible que no tenga el control suficiente como para impedir posibles lesiones. Trozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se aplican a todas las operaciones necesarias para trozar. Mantenga ambas manos en los mangos en todo momento. TROZAR Apoye los troncos, se es posible. Cuando esté cortando en una pendiente o ladera, siempre párese cuestra arriba. Posición cuesta arriba Recuerde que la madera es pesada y que doblará y comprimirá la sierra si está apoyada incorrectamente. El tronco se debilitará en el punto en que se haga el corte, a menos que el árbol se encuentre sobre un terreno perfectamente plano o esté apoyado como se muestra. CORTE TERMINADO PRIMER CORTE Tabla o piedras planas Si hace el corte con el árbol sobre el suelo, no deje que la cadena de la sierra se hunda en la tierra, es dañino para la sierra y es muy posible que lo golpeen los desperdicios volantes. Para cortar el tronco, use el procedimiento para trozar y la secuencia de dos cortes que se muestra. El primer corte no debe ser más profundo que un tercio del diámetro del tronco. ADVERTENCIA CONTRAGOLPE PELIGRO EL CONTRAGOLPE ES PELIGROSO El controgolpe se genera cuando la rotación de la cadena se detiene por alguna razón. El efecto mas peligroso de está acción ocurre cuando la nariz de la barra contacta otro objeto, la cadena se detiene momentáneamente y toda la energía del motor arroja la barra arriba y hacia atrás, hacia el operador. • Corte de empuje incorrecto La industria de sierras de cadena y las agencias del gobierno han intentado ordenar diversos dispositivos de seguridad, pero la mejor protección es evitar el contragolpe. Obedezca las “Precauciones De Seguridad” que se indican en esté manual. • Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc. 16 MANTENIMIENTO Y CUIDADO Su unidad ECHO está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento programado regular permitirá que el unidad alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha clasificado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor ECHO para efectuar las reparaciones. NIVEL DE HABILIDAD Nivel 1 = Nivel 2 = Nivel 3 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad. Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas. Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. Echo recomienda devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio. ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWERTM para facilitar su trabajo de mantenimiento. Justo debajo de cada encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para esa tarea. Consulte con su distribuidor ECHO en lo que se refiere a estas piezas. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Componente/ Procedimiento de Mantenimiento Sistema Necesarias nivel de habilidad Diaiamente o Antes de u sar Al cargar combustible 3 meses o 90 horas 6 meses o 270 horas Anualmente Procedimientos De Mantenimiento Recomendados Del Distribuidor Echo Orificio de escape del cilindro Inspeccionar/Limpiar/ Descarbonizar 3 I/L Procedimientos De Mantenimiento De Do-It-Yourself Filtro de aire Inspeccionar/ Limpiar/ Reemplazar 1 I/L Aceitador automatico Inspeccionar/Ajuste 1 I Colador de aceite Inspeccionar/Reemplazar 1 I/R* Colador de combustible Inspeccionar/Reemplazar 1 Guía de barra y agujeros del aciete Inspeccionar/Limpiar 1 I/L Rueda dentada Inspeccionar/Reemplazar 2 I/R* Bujía Inspeccionar/Limpiar/ Reemplazar 2 Sistema de enfriamiento Inspeccionar/Limpiar 2 Apagachispas del silenciador Inspeccionar/Limpiar/ Reemplazar 2 Cuerda del motor de arranque Inspeccionar/Reemplazar 1 I/R* Tornillos/Tuercas/ Pernos Inspeccionar/Apretar/ Reemplazar 1 I/R* R* I I/L R* R* I/L I/R* CÓDIGOS DE LETRAS DEL PROCEDIMIENTO DE M MANTENIMIENTO: I = INSPECCIONAR, R = REEMPLAZAR, L = LIMPIAR NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento requerido. NOTAS DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO: * Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspección. 17 FILTRO DE AIRE A C 1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el filtro de aire es removido. Cepille el polvo acumulado en el área del filtro de aire. 2. Remueva la tapa del filtro de aire. Ligeramente cepille los desechos de la tapa. 3. Remueva el filtro de aire y ligeramente cepille los desechos del filtro. Reempláce el filtro si está dañado, empapado de combustible, muy sucio, o si los bordes de goma estan deformes. 4. Si el filtro puede utilizarze de nuevo, asegúrese de que: • Ajuste firmemente en la cavidad del filtro de aire. • Sea instalado con el lado original apuntando hacia afuera. 5. Instale la tapa del filtro de aire. B ACEITADOR AUTOMATICO • El volumen de descarga del aceitador automático se ajusta de 3 a 4 cc/min (a 7000 rpm), antes de ser enviado desde la fábrica. • Cuando se está usando, revise siempre la descarga de aceite. • Gire el tornillo ajustador (D) en sentido entihorario (SAH) para subir el volumen de aciete, sentido horario (SH) para bajar el volumen. D COLADOR DE ACEITE E • Revíselo periódicamente • No permita que entre polvo al estanque del aceite. • Si el colador de aceite está tapado, afectará la lubricación normal del sistema. • Saquelo a través del agujero del aceite. • Si el colador (E) está sucio, lávelo con gasolina. • Cuando el interior del estanque se ensucia, se puede limpiar enjuagándolo con gasolina. COLADOR DE COMBUSTIBLE F • Revíselo periódicamente • No permita que entre polvo al estanque del combustible. • Si el colador está tapado, producirá dificultades para hacer arrancar el motor o anormalidades en el rendimiento del motor. • Saque el colador (F) de combustible a través del agujero de entrada del combustible, con un alambre de acero o algo parecido. • Cuando el colador está sucio, lávelo con un liquido limpiadoe apropiado. • Cuando el interior del estanduqe de combustible está sucio, se puede limpiar enjuagándolo con un liquido limpiador apropiado. 18 H G GUÍA DE BARRA Y AGUJEROS DEL ACIETE • Limpie los después de la misma. • Limpie la ranura (G) de la barra de guía con un desatornillador pequeño, por ejemplo. • Limpie los agujeros del aceite (H) con un alambre. • Invierta la guía de barra periódicamente. J RUEDA DENTADA Usado : 0.5 mm J • Si la rueda dentada (J) está dañada, se producirá un daño o desgaste prematuro de la cadena de la sierra. •Cuando la cadena dentada se ha desgastado 0.5mm (0.020 pulgadas) o más, reemplácela. • Revise la rueda dentada cuando instale una cadena nueva. Reemplácela si está desgastada. • Limpie la rueda dentada, el embrague y el área de montaje de la barra antes de instalaria. IMPORTANTE Algunas savios de árbol y resinas son corrosivo. Llave totalmente las áreas de la guía de barra y rueda despues de cada uso, después ponga una capa aceite a las partes de metal. BUJÍA • Revise la periódicamente • Distancia = 0.65mm (.026 pulg.) • Reempláce la si el eltectrodo está desgastado o si el aislador se ha ensuciado con aceite u ortos despositos. • TORSION = 150 – 170 kg*com (130-170 pulgadas/libra). IMPORTANTE No torsione demasiado. 19 LIMPIEZA DE LOS SISTEMAS DE ENGRIAMIENTO • Quite el cable de la bujía. • Quite dos (2) silenciador de los tornillo y cobertor del silenciador. • Quite cuatro (4) tornillos de la caja de arranque y caja de arranque. • Use el cepillo para quitar la suciedad de las aletas del cilindro en el silenciador y igniciónnes zonas. APAGACHISPAS DEL SILENCIADOR IMPORTANTE Los depósitos de carbón en el silenciador causarán una reducción de potencia en el motor y lo recalentarán. La rejilla del apagachispas debe comprobarse periódicamente. 1. 2. 3. Quite la tapa del silenciador. Quite la tapa de la rejilla del apagallamas, empaquetaduras y rejilla del cuerpo del silenciador. Limpie los depósitos de carbón de los componentes del silenciador. NOTA Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no dañar el cuerpo catalítico. 4. 5. Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene agujeros debido a quemaduras. Monte los componentes en sentido inverso. Orificio de escape del cilindro IMPORTANTE Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y se debe limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90 horas de operación para mantener este motor dentro del período de durabilidad de las emisiones. ECHO recomienda encarecidamente que envíe la unidad al distribuidor ECHO para este importante servicio de mantenimiento. 20 ADJUSTE DEL CARBURADOR RODAJE DEL MOTOR Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario. ANTES DE HACER LOS AJUSTES • Limpie y abra correctamente la ignición de la chispa. • Limpie el elemento del filtro de aire e instálelo correctamente. • Limpie el carbón de la pantalla el silenciador del y el área del cilindro del gas de escape. • Instale y ajuste de la sierra los cortador de la barra de la guía y que son normal. AJUSTE DE BAJA ALTITUD Los motores que se hayan operado a altitudes elevadas deben reajustarse para funcionar bien a altitudes inferiores a 2000 pies. 1. Encienda y ejecute el motor por varios minutos hasta que la temperatura está en el funcionamiento normal. 2. Pare el motor. Quite el empaque de la cubierta (A) sobre la limitación de las cubiertas de las agujas H y L. 3. Encienda el motor y gire la aguja de la velocidad de la alta (a la DERECHA) hasta que el motor funciona entre 11.500 y 12.000 RPM. Entonces gire la aguja del de bajo velocidad (A LA DERECHA) hasta que no vacila el motor cuando está acelerado. No QUITE LOS CASQUILLOS DEL LIMITADOR! 4. Ajuste de la velocidad en vacío. • Gire el tornillo de la velocidad en vacío a la derecha hasta el cortador se mueve. Gire el tornillo de la velocidad en vacío a la izquierda hasta que el cortador no se mueve. Gire el tornillo dejó 1/4 vuelta adicional. 5. Acelere al máximo por 2-3 segundos para eliminar exceso de combustible del motor después vuelva la velocidad en vacío. Acelere al máximo para probar la transición lisa. Si el motor para o vacila vuelta al distribuidor autorizado Echo para la ajuste. 6. Instale el empaque de la cubierta (A) sobre la limitación de las cubiertas de las agujas H y L. B AJUSTE DE ALTITUD ELEVADA El ajuste de la alta altitud se puede requerir para la operación apropiada de este motor. 1. Encienda y ejecute el motor por varios minutos hasta que la temperatura está en el funcionamiento normal. A 2. Pare el motor. Quite el empaque de la cubierta (A) sobre la limitación de las cubiertas de las agujas H y L. 3. Encienda el motor y gire la aguja de la velocidad de la alta (a la DERECHA) hasta que el motor funciona entre 11.500 y 12.000 RPM. Entonces rote la aguja del de bajo velocidad (A LA DERECHA) hasta que no vacila el motor cuando está acelerado. No QUITE LOS CASQUILLOS DEL LIMITADOR! ALTA BAJO 4. Ajuste de la velocidad en vacío. • Gire el tornillo de la velocidad en vacío a la derecha hasta el cortador se mueve. Gire el tornillo de la velocidad en vacío a la izquierda hasta que el cortador no se mueve. Gire el tornillo dejó 1/4 vuelta adicional. 5. Acelere al máximo por 2-3 segundos para eliminar exceso de combustible del motor después vuelva la velocidad en vacío. Acelere al máximo para probar la transición lisa. Si el motor para o vacila vuelta al distribuidor autorizado Echo para la ajuste. 6. Instale el empaque de la cubierta (A) sobre la limitación de las cubiertas de las agujas H y L. 21 COMBINACIONES DE LA CADENA Y GUÍA DE LA BARRA Se posible las siguientes combinaciones para los modelos CS-301, CS-341, o CS-346 MODELO CS-301 CS-341 CS-346 LARGO DE BARRA 12 pulg 14 pulg 16 pulg 12 pulg ntenz TM 14 pulg Intenz TM 16 pulg Intenz TM BARRA GUÍA DE RETROCESO BAJO CONTRAGOLPES CADENA DE SIERRA DE RETROCESO BAJO N/P BARRA N/P CADENA DISTANCIA TYPO ESLABONES GA N/P ECHO (N/P OEM) 12A0CD3745 14A0CD3752 16A0CD3757 12A0ZD3745 14A0ZD3752 16A0ZD3757 91VG-45E 91VG-52E 91VG-57E 91VG-45E 91VG-52E 91VG-57E 45 52 57 45 52 57 91V G 3/8 pulg .050 pulg 2894901 28949 *Rebaje las barras simétricas del radio de la punta. (OREGON name – Doble Protección) ADVERTENCIA PELIGRO Si se usa una cadena de sierra y/o guía de barra de repuesto diferente de las que se especifican, o si se opera sin que “la protección de la punta” esté en su lugar, se pueden producir contragolpes fuertes y lesiones graves. Use solamente la cadena de sierra designada como de “RETROCESO BAJO”, que cumple con la norma ANSI B175.1-2000 al probarse en la muestra representativa de motosierras para cilindradas especificadas menores que 3.8 pulgadas cúbicas y la barra guía Echo especificada. IMPORTANTE El tamaño de la cadena y de la barra de guía deben ser idénticos. Use las combinaciones de barra/ cadena mostradas en la arriba tabla. IMPORTANTE Si el protector de retroceso está dañado o se ha perdido, póngase en contacto con su distribuidor Echo para obtener un repuesto. Para conseguir el nombre del distribuidor Echo más próximo, llame al: 1-800432-ECHO (3246) o visite www.echo-usa.com en la web. Consulte el manual de seguridad de la sierra de cadena para obtener información sobre aplicaciones de protectores de retroceso. AJUSTE DE LA CADENA DE LA SIERRA Para ajustar las cadenas de la sierra se usan una lima redonda (4mm: 5/32”) y una lima plana. • Para mantener la posición y el ángulo correctos, use el sujetador de lima (Sure Sharp). - La lima redonda y la lima plana son pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. • Lime los cortadores como se muestra abajo. Para afilar otro tipo de cadena, siga las instrucciones del fabricante de la cadena. Tipo : 91VG 30° 1/5 Calibre de profundidad Mantenga esté ángulo EMPUJE LA LIMA COMO SE MUESTRA MANTEGA EL SUJETADOR DE LA LIMA NIVELADO 22 UN QUINTO DEL DIAMETRO DE LA LIMA PERMANECE SOBRE EL BORDE DEL CORTADOR • Coloque la herramienta para calibrar la profundidad firmemente sobre la barra de guía, de modo que el calibre de profundidad sobresalga. Luego, lime la parte superior del calibre de profunidad con la lima plana hasta que esté parejo con la parte superior de la herramienta calibradora. •Asegúrese de redondear el borde delantero del calibre de profundidad. Herramienta para calibrar la profundidad • Remueva hasta que este parejo con la herramienta Redondee el borde Abajo se muestran los cortadores afilados correctamente. (Angulo de la plancha superior) (Angulo de la plancha lateral) (Angulo cortante de la plancha superior) 80° (Calibre de profundidad) 0.64 mm (0.025”) 60° Paralelo 30° • • • • Cuando se ha terminado de ajustar la cadena, remójela en aceite y lave las limaduras completamente antes de usarla. Cuando se ha limado la cadena en la barra, proporciónele suficiente aceite, haga rotar la cadena lentamente para lavar laslimaduras antes de volverla a usar. Si se opera la sierra de cadena con limaduras atasadas en la ranura, la cadena de la sierra y la barra de guía se dañarán prematurenamente. Si la cadena de la sierra se ensucia con resina, por ejemplo, limpiela con kerosina y remójela en aceite. TIPO DE CADENA Y PASO DE LA RUEDA DENTADA (ESLABON DE IMPULSION) La cadena de la sierra se debe usar con la rueda dentada de paso correspondiente. Para identificar el tipo de cadena y el paso de la rueda dentada revise lo siguiente • El número del tipo de cadena está estampado sobre el eslabon de impulsión • El paso de la rueda dentada está estampado sobre el tambor del embrague. El número indica el tipo de cadena 91S El número indica el tipo de cadena 91 A 23 (RUEDA DENTADA) B IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS El rendimiento deficiente del motor y/o el mecanismo de corte, generalmente se puede prevenir siguiendo cuidadosamente las instrucciones anteriores. Los rendimientos dificientes pueden ser corregidos fácilments, aun por un principiante. Cuando el motor no funciona adecuadamente, revise primero los tres (3) puntos siguientes. • ¿Es adecuada la compresión del motor? • ¿Se encuentra en buenas condiciones el sistema de combustible y se está proporcionado suficiente combustible? • ¿Se encuentra el sistema eléctrico en buenas condiciones y está la bujia operando normalmente? Se la unidad tiene un problema grave, no trate de reparalo, sino que deje que su distribuidor o representante lo haga. Para la IDENTIFICACION DE PROBLEMAS detallada, consulte las tablas 1 y 2. Ubique el problema en los cuadros siguientes y repare según sea recessario. Tabla 1 El combustible no está llegando al carburador El combustible no está llegando al cilindro ○ El colador de combustible está tapado ...... Limpie ○ ○ ○ ○ ○ La tuberia del combustible está tapada ..... Limpie ○ ○ ○ ○ ○ La succión no es suficiente ...................... Hagala suficiente El colador está tapado ............................. Limpie La bobina de ignicion está defectuosa ...... Remueva y reemplace La conexión del alambre está defectuosa ...... Vuelva a conectar No hay chispa en el extremo de la cuerda de alta tensión ○ ○ La conexión de la cureda de alta tensión está defectuosa ........................... Repare sugun sea necessario ○ El interruptor está conectado a tierra ....... Enciendalo El aislador se partió ................................ Reemplace la bujia No hay chispa en la bujía ○ ○ La distancia disruptiva de la bujía está incorrecta ............................................... Ajuste Cubierta con carbón ................................ Limpie o reemplace Sucia con combustible ............................. Limpie o reemplace Procedimientos de arranque incorrectos ...... Haga arrancar correctamente El ajust de la aguja de velocidad alta y baja es demasiado debil .................................. Vuelva a ajustar El combustible no sigue circulando Procedimientos de arranque correctos Hay una chispa en la bujia tensión Hay una chispa en el extremo de la cureda de alta tensión El combustible está llegnado al cilindro El combustible está llegando al carburador Hay combustible en el estranque El módulo C.D.I. está defectuoso ............. Remueva y reemplace El motor da vuelta El motor no arranca (o es dificil hacerio arrancar) El carburador no funciona ........................ Desmonte y revise ○ ○ ○ El resorte de la palanca de calibración es demasiado fuerte ..................................... Vuelva a ajustar El diafragma de la bomba de combustible esa defectuoso ........................................ Reemplace El pasaje del combustible está tapado con polvo ....................................................... Desmonte y limpie La función de aceleración y baja velocidad está defectuosa ○ El combustibe se esa fugando de las superficies fijas del carburador ................ Vuelva a apretar todos los tornillos ○ La válvula de aire y la tapa del estanque de combustible no funcion an normalmente ....... Reemplace o limpie ○ La bomba del combustible no funciona ...... Revise El carburador se derrama El motor no da vuelta ○ ○ ○ La válvula de la aguja de entrada del combustible está tapada con polvo Limpie El resorte de la palanca de calibración no está en su lugar en la hendidura de la palanca .......... Correcta Esto se debe a que la mezcla está demasiado concentrada El silenciador está pegajoso con combustible Haga arrancar el motor varias veces, con la varilla del estrangulador totalmente abierta y hágalo funcionar en marcha en vacio rápida hasta que no eche más humo. El rodamiento está dañado ....................... Desmonte y reemplace ○ ○ ○ ○ ○ El piston y/o el cilindro están cogidos ....... Desmonte y reemplace El cigueñal está desgastado .................... Desmonte y reemplace El cigueñal está haciendo contacto con el cárter .................................................. Desmonte y reemplace 24 Tabla 2 Se ha usado combustible inadecuado ............ Use combustible on la proporción de mezcla correcta. Nunca use gasolina de mala calidad. Sobrecalentamiento del motor La bujía está defectuosa (desgastado) .......... Reemplace A medida que las aletas de engriamiento se tapan, el aire no pasa bien ........................ Limpie las aletas. El motor sigue funcionando, pero la cadena no corta bien Rendimiento (velodidad del motor) insuficiente Depósitos excesivos en la cámara de combustion ................................................... Desmonte y remueva el carbon. La función de encendido es defectuosa La bujía está dañada o sucia ......................... Reemplace o limpie La combustión es deficiente debido al cableado defectuoso ..................................... Revise el cableado. El ajuste de la aguja de velocidad alta está incorrecto ............................................. Vulelva a ajustar El carburador está defectuoso El carburador se derrama ............................. Consulte la Tabla 1 El limpador de aire está tapado ..................... Limpie lo según sea necesario La compresión no es suficiente (elanillo del pistón está atascado o desgastado .......................... Desmonte, revise y reemplace, si es necesario Otros problemas El cromado del cilindro se ha desprendido o desgastado .................................................. Reemplace el cilindro El oridicio de escape está tapado con carbón ......................................................... Limpie según sea necesario La aceleración no está completamente abierta ......................................................... Vuelva a ajustar La tensión de la cadena es incorrecta ............ Ajuste Rendimiento (velocidad del motor) suficiente La cadena no corta bien La cadena está ajustado incorrectamente ...... Ajuste la correctamente La profundidad es incorrecta ......................... Vuelva a ajustar La cadena se para (el embrague se resbala) La sierra de la cadena está apretada contra el árbol demasiado firmemente .................................. Apriete suavemente La zapata del embrague está desgastada ...... Reemplace No hay aceite en el estanque ........................ Vuelva a llenar La cadena no está bien lubricada La entrega de aceite es incorrecta ................ Ajuste El aceite está contaminado con polvo ............ Enjuague el estanque y llenelo con aceite nuevo La viscosidad del aceite no es apropiada ....... Use aceite on la viscosidad apropiada para verano o inviemo ADVERTENCIA PELIGRO Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales. ALMACENAMIENTO • • • • • • Inspeccione y ajuste cada parte de la sierra de cadena. Limpie completamente cada parte y repárela, si es necesario. Aplique una capa delgada de aceite sobre las partes de metal para evitar que se oxiden. Drene el estanque de combustible, tire suavemente el arrancador unas pocas veces para drenar el combustible del carburador. Vacíe uni pequeña cantidad de aceite de motor de dos tiempos limpio en el agujero de la bujía, tire el arrancador y haga arrancar el motor hasta que el pistón alance CENTRO MUERTO SUPERIOR. Guárdela en un área seca, sin polvo. 25 USO CORRECTO DEL FRENO DE LA CADENA La instalación del freno de la cadena puede ser obligatoria, por ley, o según lo estipulan las regulaciones del seguro en su área de operación. Debe averiguar a través de las oficinas de gobiero locales, su empleador o su distribuidor local para asegurarse de que su sierra de cadena se ajusta al estándar de seguridad que se requiere. Los frenos de cadena Echo han sido diseñados y probados para complir con los estándares de seguridad internacionales según lo siguiente. ADVERTENCIA PELIGRO ANSI Standard B175.1-2000 estpula que el freno debe detener la cadena en 0.15 segundos maximo (0.12 segundos promedio) a la velocidad del motor más rápida. Es la responsabilidad del Dueño/Operador de asegurarse de que el freno sea mantenido, ajustado y probado estrictamente de acuerdo con las instrucciones detalladas. aquí, para estar seguro de que el rendimiento del freno se mantiene en cumplimiento con el Standard B175.1-2000. Movimiento De Contragolpe: • Función: Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc. Cuando la palanca se empuja hacia adelante, el freno de la cadena funciona instantáneamente para detener la cadena. Desenganche: • Coret de empuje incorrecto. • Cuando la palanca se tira completamente hacia el operador, se desengancho el freno. INSTALACIÓN PRUEBA DEL FRENO • Echo recomienda que el freno de la cadena sea mantenido por un distribuidor de servicio Echo autorizado. • Haga arrancar el motor sobre una superficie pareja y sólida y hágalo marchar en vacio rápido hasta que se caliente. • Sujete la sierra firmemente por los mangos y acelere el motor hasta una marcha en vacío rápida. • Opere lentamente la palanca del freno de la cadena mientras se sujeta la sierra firmemente en el suelo. Cuando la palanca del freno se dispara, la cadena se debe detener. Desenganche inmediatamente el gatillo de la aceleración. OPERACIÓN • Ponga la palanca en la posición de desenganche antes de empezar a cortar. • Si el freno se dispara por una reacción de contragolpe, la cadena se detendrá. Desenganche inmediatamente la aceleración para evitar posibles daños al motor o al embrague. • No intente operar el motor con el freno enganchado. IMPORTANTE No permita que la sierra se incline hacia adelanie, para evitar dano a la cadena. Si la cadena no se detiene inmediatamente, devuelva la sierra a su distribuidor Echo autorizado, para que sea reparada. 26 NOTAS 27 INFORMACIÓN DE SERVICIO PIEZAS/NÚMERO DE SERIE Las piezas genuinas ECHO y las piezas y conjuntos REPOWERTM ECHO para sus productos ECHO los encuentra únicamente con un distribuidor autorizado ECHO. Cuando usted necesite comprar piezas, siempre tenga el modelo y el número de serie de la unidad con usted. Usted puede encontrar los números en la cubierta del motor. Para referencia futura, escríbalos en el espacio siguiente: Número de modelo: ____________ Número de serie: __________ SERVICIO ¿DISTRIBUIDOR? Llame a 1-800-432-ECHO 1-800-432-3246 El servicio para este producto durante el período de garantía lo debe ejecutar un distribuidor de servicio autorizado ECHO. Para saber el nombre y el domicilio del distribuidor servicio autorizado ECHO más cerca de usted, pregunte a su vendedor detallista o llame al: 1-800-432ECHO (3246). Cuando lleve su unidad para servicio o reparaciones cubiertas por la garantía, se requerirá el comprobante de compra. ASISTENCIA AL CLIENTE DE ECHO Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de 8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos del consumidor. www.echo-usa.com ASISTENCIA PARA PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR 1-800-673-1558 8:30 am. - 4:30 pm. Lunes Viernes Hora del Centro REGISTRO DE LA GARANTÍA Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es necesario ponerse en contacto con usted. MANUALES ADICIONALES O DE REPUESTO Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en www.echo-usa.com. Se pueden conseguir manuales del operador y piezas: • Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com • Comprando a su distribuidor ECHO. • Enviando una petición escrita que indique el número del modelo y el número de serie de la unidad Echo que posea, el número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección, y correo a la dirección de debajo. Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada video. ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, IL 60047 www.echo-usa.com 02001001/02999999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Echo CS-301 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para