Transcripción de documentos
Sierra De Cadena
Manual del Instrucción
MODELOS :
CS-301
CS-341
CS-346
ADVERTENCIA
PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
suministra un manual del instrucción y un manual de seguridad. Se deben leer y entender
ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
X7503202807
X750001597
11/06
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA
A. Precaución De Seguridad Para El Contragolpe Para Los Usuarios De La Sierra De Cadena
¡ADVERTENCIA!
EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la
nariz o la punta de la barra de guía toca un objeto, o
cuando la madera obstruye y comprime la sierra de
cadena al cortar.
En algunos casos, el contacto con la punta puede
producir una REACCION de contramarcha
rapidísima haciendo saltar la barra de guía hacia
arriba y de vuelta hacia el operador. Si se
comprime la sierra de cadena a lo largo de la parte
superior de la barra de guía puede empujaria
rápidamenta hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que
se pierda el control de la sierra, lo que puede
resultar en graves daños personales.
El dispositivo Kick Guard® no está instala en la
espada cuando se compra una sierra de cadena
ECHO. El protector Kick Guard® puede usarse en la
mayoría de las operaciones de corte, y se recomienda
especialmente para principiantes, propietarios de
casas o personas que vayan a usar la sierra de
cadena por primera vez.
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad
incorporados en su sierra. Como usuario de la sierra de
cadena, debe tomar varias medidas para que sus trabajos de
corte no produzcan accidentes o lesiones.
1.
Si se sabe básicamente lo que es el contragolpe, se
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa.
Las sorpresas repentinas contribuyen a los
accidentes.
2.
Agarre la sierra firmemente y mantengala asi con
ambas manos. Cuando el motor está funcionando,
use la mano derecha sobre el mango trasero y la
mano izquierda sobre el mango delantero. Agarrela
firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando
los mangos de la sierra de cadena. Si agarra la
sierra firmemente se ayuda a reducir el contragolpe
y a mantener el control de está. No la suelte.
3.
Asegurese que el area en donde está cortando no
tenga obstrucciones. No deje que la nariz de la barra
de quia se ponga en contacto con un leno, una rama
o cualquier otra obstruccion contra la que se pueda
golpear mientras se opera la sierra.
4.
Corte a velocidades del motor altas.
5.
No trate de alcanzar mas alia de lo que es posible
alcanzar ni corte mas arriba de la altura del hombro.
6.
Siga las instrucciones del fabricante para la afiladura
y el mantenimiento de la sierra de cadena.
7.
Use solamente las barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante, o su equivalente.
B. Otras Precauciones De Seguridad
1.
¡No opere una sierra de cadena con una sola mano!
Si se opera con una mano, el operador, los
ayudantes, los espectadoes o cualquera
combinación de estas personas pueden sufrir daños
graves. La sierra de cadena está hecha para ser
usada con las dos manos.
2.
No opere una sierra de cadena cuando esté fatigado.
3.
Use calzado de seguridad, ropa ceñida, guantes
protectores y dispositivos de protección para los
ojos, los oídos y la cabeza. Lleve una cubierta
protectora para contener el cabello largo.
Copyright© 2006 por Echo, Incorporated
Todos los derechos reservados
2
4.
Tenga cuidado cuando maneje el combustible.
Mueva la sierra de cadena a por lo menos 3 metros
(10 pies) del punto de abastecimiento antes de
hacer arrancar el motor.
5.
No permita que otras personas estén cerca de la
sierra de cadena cuando la haga arrancar o corte
con élla. Mantenga a los espectadores y a los
animales fuera del área de trabajo.
6.
No empiece a cortar hasta que tenga un área de
trabajo despejada, una base segura para pisar y
haya planeado un camino de retirada del árbol que
va a caer.
7.
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la
sierra de cadena cuando el motor está funcionando.
14. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o
mezcla de combustible.
8.
Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese que la
cadena de la sierra no esté en contacto con
ninguna cosa.
15. Opere la sierra de cadena solamente en áreas bien
ventiladas.
9.
Transporte la sierra de cadena con el motor
detenido, con la barra de guía y la cadena de la
sierra hacia atrás y con el silenciador alejado de su
cuerpo.
16. No opere la sierra de cadena en un árbol, a menos
que haya sido entrenado especialmente para
hacerlo.
17. Todo el servicio de la sierra de cadena, a excepción
de los artículos enumerados en las instrucciones de
mantenimiento del manual del Instruccione, debe
ser efectuado por personal de servicio para la sierra
de cadena competente. (Por Ejemplo, si se usan
herramientas inadecuadas para remover el volante,
o si se usa una herramienta ínadecuada para
sostenerlo mientras se remueve el embrague, se
puede producir un dano estructural en éste lo que
subsecuentemente puede hacer que éste se rompa.
10. No opere una sierra de cadena que está dañada,
adjustada incorrectamente o que no está montada
completa y firmemente. Asegúrese que la cadena
de la sierra deja de moverse cuando se suelta el
gatillo del control de la aceleración.
11. Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena
en alguna parte.
18. Cuando transporte su sierra de cadena, use la funda
de la guía de la barra apropiada.
12. Tenga mucho cuidado cuando corte matorrales de
tamaño pequeño y árboles jóvenes, porque el
material más ligero se puede coger en la cadena de
la sierra y serlanzado contra Ud. o lo puede hacer
perder el equilibrio.
19. Los silenciadoes del amortiguador de chispas
aprobados de acuerdo al Standard SAE J335b, son
estándar en las sierras de cadena Echo para reducir
la posibilidad de incendios forestales. No opere la
sierra de cadena con un silenciador suelto o
defectuoso. No remueva la rejilla del amortiguador
de chispas.
13. Cuando corte una rama que está bajo tensión, esté
alerta por si salta hacia átras, para que no lo golpee
cuando se libera la tensión en las fibras de madera.
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
PELIGRO
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se
calientan.
No cuelgue nunca la sierra por un cable con el motor en marcha.
Use siempre la sierra por el lado derecho del cuerpo - No la use NUNCA por el lado
izquierdo.
Lleve siempre ropa de seguridad apropiada para protegerse la parte inferior del cuerpo
contra la cadena afilada y el silenciador caliente de la sierra.
Mantenga siempre limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o
almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves o
daños materiales importantes.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Usar componentes de repuesto inadecuados o remover los dispositivos de seguridad son las lesiones graves o
fatales.
3
CONTENIDO
Página
Reglas Para la Operación Segura.................................................................................... 2
Datos Técnicos ................................................................................................................ 5
Datos Emisiones ............................................................................................................. 6
Descripción ..................................................................................................................... 6
Nomenclatura de las Partes ............................................................................................. 7
Antes de la Operación ..................................................................................................... 9
Combustible y Lubricante ............................................................................................... 10
Operación ...................................................................................................................... 12
Instruccións para el Corte ............................................................................................... 14
Maintenimiento y Cuidado .............................................................................................. 17
Combinaciones de la Cadena y Guía de la Barra ........................................................... 22
Ajuste de la Cadena de la Sierra .................................................................................... 22
Identificación de Problemas ........................................................................................... 24
Almacenamiento ............................................................................................................ 25
Uso Correcto del Freno de la Cadena ............................................................................ 26
Información de Servicio .................................................................................................. 28
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Forma de los
símbolos
“LEA CUIDADOSAMENTE EL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES”
Llene de aceite para sierra
Utilice siempre protecciones
en las orejas, ojos y cabeza.
Bomba de aceite
Funcionamiento del freno de
sierra
STOP
Símbolo
descripción/aplicación
Ajuste del lubricador de sierra
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja velocidad
Parada de emergencia
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta velocidad
Control del estrangulador
"arranque en frio" posición
(Estrangulador Cierre)
Ajuste del carburador
- Velocidad de ralentí
Mezcla de gasolina y aceite
4
DATOS TÉCNICOS
C S-301
Modelos
D i mensi ón
Long. x Ancho x Altura
P e so
C abezal de fuerza, seco
Motor
260 x 235 x 220
380 x 235 x 220
pulg
10.2 x 9.2 x 8.7
15.0 x 9.2 x 8.7
3.2 (7.1 li bras)
kg
Acei te
3.4 (7.5 li bras)
C i li ndro si mple, de dos carreras, engrado por ai re
30.1 (1.83 pulg
cúbi cas)
ml
Proporci ón de la mezcla
C apaci dad del estanque
3.3 (7.3 li bras)
Si n cadena y barra de guía
D esplazami ento
C ombusti ble
C S-346
mm
Ti po
C arburador
Magneto
Bujía
Arrancador
Transmi si ón de fuerza
C S-341
33.4 (2.03 pulg cúbi cas)
Ti po de di afragma
Magneto del volante: si stema C D I
NGK BPM-8Y
Arrancador de culateo
Embrague dentri fugo automáti co
Proporci ón 50:1 con acei te uni versal para motor de 2 ti empos
Power Blend™ de Echo. Octano si n plomo 89. No use
combusti ble que contenga alcohol de meti lo, mas de 10% de
alcohol etíli co o 15% MTBE.
L
0.26 (9.0 onzas flui das, U.S.)
Lubri caci ón
Bomba de acei te automáti ca ajustable
Barra y C adena
Acei te de barra y cadena EC HO (o acei te de motor)
C apaci dad del estanque
L
0.15 (5.0 onzas flui das, U.S.)
Barra de gui a
12 pulg estándar
14 pulg estándar
16 pulg estándar
C adena de la
si erra
14, 16 pulg Opci ónal
12, 16 pulg Opci ónal
12, 14 pulg Opci ónal
C aracterísti cas
estándar
Mango superi or
Mango convenci onal
Protecci ón manual
trasera
Protecci ón manual delantera
D i sposi ti vo anti vi braci ón
Seguro del control de la aceleraci ón, freno de la cadena
Seguro de la cadena, si lenci ador cel amorti guador de chi spas
Vacío
2.700 - 3.300
Motor RPM
Plena aceleraci ón
C aracteri sti cas
D e Sequri dad
Para El
C ontrogolpe
12.000 - 12.500
11.500 - 12.000
Guard D ouble barra de guía arreste de contragolpe
C adena de Si erra de Ti po Eslabón para P
rotecci ón de Glope Bajo
Protecci ón Manual D elantera
Freno D e La C adena
Protector contra retroceso
* Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
5
DATOS EMISIONES
CONTROL DE EMISIONES
Fase 2 Del EPA/California Tier II
El sistema de control de emisiones para estos
motores es El sistema de control de emisiones para
estos motores es EM/TWC (modificación del motor
y catalizador).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: 6EHXS.0334CA CILINDRADA: 30.1 cc
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
ESTE MOTOR SATISFACE LAS NORMAS DE LA FASE 2 DEL EPA DE LOS
E.E.U.U. REGULACIONES DE EMISIONES DE 2005 - 2006 PARA SORES.
CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES
Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
Hay una etiqueta de control de emisiones
ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por
FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de la conformidad de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el
fabricante certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones
aplicables de California, y EPA de EE.UU, siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento
aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
DESCRIPCIÓN
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de
empacado, tal vez sea necesario instalar el protector y efectuar otros montajes.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o
distribuidor ECHO en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para
comprobar las piezas que faltan.
CONTENIDO
1 - Cabezal de impulsión
*1 - Barra de guía
1 - Protector contra retroceso
1
1
*1
1
1
1
1
1
1
- Perno de cabeza hexagonal
- Tuerca hexagonal
-
Cedena de la sierra
Manual del instruccione
Manual de seguridad
Tarjeta de registro de la garantía
Declaración de garantía limitada
Combinación de destornillador y llave de cubo
Botella de aceite universal para motor de
2 tiempos Power Blend™ de Echo
*
* La máquina tal vez sea entrega con la barra de
guía y cadena de sierra montado.
6
NOMENCLATURA DE LAS PARTES
CS-301, CS-341
1
16
15
6
2
3
8
11
7
10
9
4
12
5
18
13
17
14
1. Protección manual
(planca activadora del freno de la
cadena)
19
6. Cubierta del limpiador de aire
13. Arranque de tiro
7. Bomba de purga
14. Tapa del estanque de aceite
8. Barra de guía
9. Cadena de la sierra
15. Seguro del control de la
aceleración
3. Gatillo del control de la
aceleración
10. Mango delantero
16. Protección de la punta
11. Interruptor de encendido - apagado
17. Silenciador catalitico
4. Protección de la rueda dentada
12. Tapa del estanque de combustible
18. Mango del transporte
2. Seguro del control de la
aceleración
19. Bujía
5. Seguro de la cadena
CS-301 N/P X524000313
CS-341 N/P X524000333
N/P 89016006361
N/P 89022839131
ADVERTENCIA
PELIGRO
Esta unidad puede ser peligrosa y producir
lesiones personales graves si no se usa en
forma adecuada. Para reducir el riesgo de
lesioarse, los operadores, los ayudantes y los
espectadores deben leer y comprender el Manual Del
Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan
escritos en español.
N/P X505002060
N/P X524000792
BARRA DE LA GUÍACADENA
REEMPLAZO BARRA de GUIA Y CADENA
NO. DE LA PARTE
TIPO
ACOPLAMIENTOS
Nota:
Puede haber otros componentes del
12” 12A0CD3745
OREGON 91VG
45
reemplazo para alcanzar la protección
14” 14A0CD3752
OREGON 91VG
52
del contragolpe. Refiera por favor el
16” 16A0CD3757
OREGON 91VG
57
manual de instrucción.
7
1
CS-346
2
13
3
10
19
9
22
4
CS-
1
21
306
2
5
8
18
6 12
7
13
14
11
20
9
19
15
23
17
N/P 89016006361
N/P X505002060
10
22
16
N/P 89011439434
WARNING ! !
N/P 89022839131
ADVERTENCIA
N/P 90019130131
PELIGRO
Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones
personales graves si no se usa en forma adecuada.
Para reducir el riesgo de lesioarse, los operadores, los
ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el Manual
Del Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan
escritos en español.
PARA EVITAR CONTRAGOLPE
1. Agarre la sierra de cadena firmemente
y mantener con ambas manos.
2. No deja la nariz de la guía barrar el
contacto con ninguna obstrucción.
3. El contacto con la punta puede haciendo
saltar la barra de guía hacia arriba y puede
resultar graves daños personales.
Read and follow all safety precautions in
the Instruction manual. Failure to follow
instructions could result in serious personal injury.
CHAIN SAW 87G1
IN ACCORDANCE WITH
AMERICAN NATIONAL
STANDARD SAFETY
REQUIREMENTS FOR
GASOLINE POWERED CHAIN SAWS
(ANSI B175.1-2000)
N/P X524000792
BARRA DE LA GUÍA
NO. DE LA PARTE
12” 12A0CD3745
14” 14A0CD3752
16” 16A0CD3757
CADENA
REEMPLAZO BARRA de GUIA Y CADENA
TIPO
ACOPLAMIENTOS
Nota:
Puede haber otros componentes del
OREGON 91VG
45
reemplazo para alcanzar la protección
OREGON 91VG
52
del contragolpe. Refiera por favor el
OREGON 91VG
57
1. Mango delantero
2. Protección manual
(planca activadora del freno de la
cadena)
3. Cadena de la sierra
4. Barra de guía
5. Seguro de la cadena
6. Protección de la rueda dentada
7. Silenciador
8. Protección manual trasera
manual de instrucción.
9. Seguro del control de la
aceleración
10. Gatillo del control de la
aceleración
11. Cubierta del limpiador de aire
12. Tornillo de ajuste de tensión de
la cadena
13. Arranque de tiro
14. Seguro del control de la
aceleración
8
15. Interruptor de encendido apagado
16. Tapa del estanque de aceite
17. Tapa del estanque de combustible
18. Bomba de purga
19. Protección de la punta
20. Bujía
21. Tuercas de la barra de guía.
22. Mano derecha
23. Estrangulador
ANTES DE LA OPERACIÓN
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL PROTECTOR KICK GUARD® EN LA BARRA
Sierra Con Barra De Guía De Tipo N/P 2894901
De Golpe Bajo Asimétrica y Simétrica
1. Coloque el perno (A) en el agujero trasero (B) del protector contra golpes y a través del agujero delantero (C) de
la barra de guía.
2. IMPORTANTE: La hendidura del protector contra golpes
(D) debe encajar en el hueco en la barra de guía (E).
3. Apriete la tuerca (F) y el perno (A) hasta que estén
ajustados. Asegúrese que el protector contra golpes está
parejo con la barra de guía.
BARRA DE GUÍA Y CADENA DE SIERRA
H
INSTALAR/QUITAR
ADVERTENCIA
PELIGRO
¡La cadena de la sierra está afilada! Lleve puestos
guantes para protegerse las manos cuando manipule el
conjunto, ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
G
NOTA
Para instalar o retiro la cubierta del piñón de la cadena,
mueva la palanca del freno de cadena totalmente a la
parte posterior.
I
J
IMPORTANTE
Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes
de girar el tensor de la cadena, de lo contrario se
pueden dañar la tapa del embrague y el tensor.
7.Voltee la sierra y compruebe la banda del freno para
ver si está en la posición debida alrededor del tambor
del embrague. Si la banda del freno no está alrededor
del tambor, quite la tapa del embrague, asegúrese de
que el freno esté desconectado y vuelva a instalarla.
1.Quite el cable de la bujía.
2.Quite las dos tuercas de la barra de guía. Gire la tornillo
del ajuste 2 a 3 gire izquierdas si la barra y la cadena
están instaladas.
3.Quite la barra de la guía y la cadena de la sierra, en caso
de necesidad.
NOTA
Vea el “mantenimiento y cuide” las instrucciones para
la barra de la guía, el piñón y el mantenimiento de
cadena de la sierra.
ATENCION
INADECUADA DE LA TAPA DEL EMBRAQUE
PUEDEN RESULTAR EN DANOS Y LESIONES
GRAVES, Y TAMBIEN PUEDE CAUSAR, DANO
GRAVE A LA SIERRA SI LA MAQUINA LO
EMPIEZAN. NUNCA EMPIEZE O TRABAJA UNA
SIERRA SI LA BANDA DE FRENO NO ESTA EN SU
LUGAR EN EL TAMBOR DEL EMBARQUE.
SIEMPRE REVISE LA CADENA DEL FRENO
FUNCIONARSE DESPUES DE REEMPLAZAR LA
TAPA. NO USE LA SIERRA SI LA CADENA DEL
FRENO NO FUNCIONA PROPIADAMENTE.
4.Monte la barra de guía (G) en los espárragos y deslícela
hacia la rueda motriz para facilitar la instalación de la
sierra de cadena.
5.Instale la sierra de cadena (H) según se muestra, con los
cortadores encima de la barra de guía haciendo frente.
6.Alinee los agujeros de la tapa de embrague (J) con los
espárragos de la barra de guía y el pasador del tensor (I)
con el agujero inferior de ajuste de la barra de guía.
Instale la tapa. Apriete con los dedos las tuercas de la
barra de guía.
9
AJUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA
IMPORTANTE
Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes de
girar el tensor de la cadena, de lo contrario se pueden
dañar la tapa del embrague y el tensor.
L
1.Quite el cable de la bujía.
2.Afloje dos de la tuerca de la barra de guía, se es necesario.
3.Sujete la barra de guía con la nariz apuntando hacia arriba y
gire la tornillo (L) del tensor hacia la derecha hasta que la
cadena haga contacto con la parte inferior de la barre de guía.
4.Apriete ambas tuercas de la barra de guía con la nariz de la
barra de guía apuntando hacia arriba.
5.Tire de la cadena de la sierra con la mano alrededor de la
barra de guía. Reduzca la tensión de la cadena, si percibe
lugares apretados.
6.Cuando la cadena está tensida correctamente apriete las
tuercas de la barra de la guía 90 a 110 kgf/cm (80 a 95 pulg.
libras.)
7.Mantenga la cadena bien tensa en todo momento:
NOTA Las cadenas nuevas requieren ajustes frecuentes.
COMBUSTIBLE Y LUBRICANTE
AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut
causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner
l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
DECLARACION SOBRE EL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
PELIGRO
Los combustibles alternativos, como el E-20 (20% de etanol), el E-85 (85% de etanol) o cualquier combustible que
no cumpla con los requisitos de ECHO no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiempos
de ECHO. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia,
recalentamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la
conexión indebida del embrague, pero sin limitarse a ello. Los combustibles alternativos también pueden causar un
deterioro prematuro de tuberías de combustible, empaquetaduras, carburadores y otros componentes del motor.
Gasolina - Use gasolina o gasohol de número de octano 89 [R + M / 2] (grado medio o superior) que sea de buena
calidad. El gasohol puede contener hasta un 10% de alcohol etílico (grano) o 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se
aprueba el uso de gasohol que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD
(ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend™ de
Echo cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite
certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O. FC, tal como aceite de calidad óptima Power Blend ™ de Echo, anulará la garantía
del motor de dos tiempos. (Las piezas relacionadas con las emisiones están cubiertas sólo por dos años, sea cual sea
el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la explicación de la garantía de defectos de
emisiones).
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend ™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1
para su aplicación en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la relación especificada en esos
manuales.
10
Manipulación del combustible
ADVERTENCIA
Tabla de mezccla del combustible
50:1
PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca
del combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión.
Afloje siempre lentamente las tapas de combustible
dejando que se iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad
cuando el motor esté CALIENTE o esté en marcha!
• NO llene los tanques de combustible en recintos
interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al
aire libre sobre un terreno descubierto.
• No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado
inmediatamente.
• Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de
combustible después de reabastecer de combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la
unidad hasta que no se reparen las fugas.
• Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de
recarga antes de arrancar.
Instrucciones de mezcla
1.
2.
3.
4.
Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad
de la cantidad requerida de gasolina.
Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la
gasolina.
Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la
gasolina.
Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de
combustible vuelva a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas
principales de las emisiones de hidrocarburos. Algunos
estados pueden requerir el uso de recipientes de corte
automático de combustible para reducir los derrames de
combustible.
(EE.UU.)
(METRICO)
GAS
ACEITE
GAS
ACEITE
Galones
Onzas Fluides
Litros
cc.
1
2
5
2.6
5.1
12.8
4
8
20
80
160
400
Después de usar
• NO guarde la unidad con combustible en el
tanque. Se pueden producir fugas. Eche el
combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible
varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su
gobierno local para obtener las leyes que afectan
a su área. Como precaución, guarde el combustible en un recipiente aprobado estanco al aire.
Guarde en un edificio deshabitado bien ventilado,
lejos de las chispas o llamas.
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No mezcle
más combustible del que espere usar en
treinta (30) días, noventa (90) días si se añade
estabilizador al combustible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado
puede separarse. Agite SIEMPRE
completamente el recipiente de combustible
antes de usarlo.
LUBRICANTE DE LA CADENA
• La lubricación correcta de la cadena mientras está en
operación reduce a un mínimo la fricción entre la cadena y la
barra de guía y asegura una vida útil más larga.
• Para esté propósito, use aceite de barra y cadena de alta
calidad.
• Para evitar diversos problemas de la aceitera, no use aceite
usado o recuperado.
• Usa aceite Echo de barra y cadena.
• Cuando no hay aceite Echo de barra y cadena; use aceite
de motor, etc.
• Use aceite de barra y cadena de los grados siguientes:
SAE #30 … en el verano
SAE #10 … en el invierno, o cuando corte
árboles resinosos
• Cuando vuelva a abastecerse de combustible, también vuelva
a lienar el aceite de la cadena.
11
INDICACION DEL
ESTANQUE
ESTANQUE DE
COMBUSTIBLE
EXTANQUE DE
ACEITE
OPERACIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
ADVERTENCIA
PELIGRO
Asegúrese que la barra y la cadena no están tocando nada
cuando haga arrancar la sierra.
1. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
2. Llene el estanque de combustible con combustible.
3. Llene el estanque de aceite de la cadena con lubricante.
4. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
5. Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO (I).”
6. Tire el estrandulado (B) completamente hacia afuera (posición
cerrada).
7. Apriete la bomba (C) de purga 10 veces.
8. Tire el mango del arrancador varias veces hasta que escuche el
primer sonido de encendido. Asegure la unidad a la tierra con su
rodilla o pie.) (déle 5 o 6 tirones máximo)
9. Empuje el estrangulador (B) (choke) completamente hacia adentro
(posición abierta).
10. Tire el mango del arrancador otra vez.
CS-346
A
A
CS-301
CS-341
AVISO
Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el procedimiento
de arranque en frío.
C
CUANDO ES DIFICIL HACER ARRANCAR EL
MOTOR
ADVERTENCIA
PELIGRO
B
Cuando el motor se hace arrancar con el seguro de la aceleración
enganchado, se engancha el embrague y la candena se pondrá a
rotar. Nunca use el seguro del control de la aceleración para
cortar. Uselo solamente cuando haga arrancar el motor.
1. Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en
los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante la
operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de purga
10 veces.)
2. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
3. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
4. Empuje el palanca de seguridad del control de la aceleración
hacia abajo, apretón el gatillo de la aceleración y empuje el botón
de la cerradura de la aceleración.
5. Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO (I).”
6. Tire el mango del accancador.
7. Cuando el motor arranque, empuje inmediatamente el gatillo de
la aceleración hacia arriba, para soltar el otro seguro porque
daños al embrague pueden resultar.
12
Sujete la sierra firmemente
NOTA
No tire la cuerda del arrancador hasta la
posicion máxima. No permita que el
mango de culateo se mueva bruscamente
hacia atrás contra la caja.
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
1. Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en
los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante
la operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de
purga 10 veces.)
2. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
3. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
4. Gire el interruptor (A) a la posición de “FUNCIONAMIENTO.”
5. Tire el mango del arrancador.
6. Se es necesario, se puede usar el estrangulador (choke), pero
asegúrese de empujarlo de vuelta al primer sonido de encendido.
AVISO
Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el
procedimiento de arranque en frío.
CS-346
A
A
CS-301
CS-341
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
PELIGRO
No se debe hacer mueva el de la sierra de cadena en vacío, ya
que de lo contrario se pueden producir lesiones personales
graves.
NOTA
Si mueva de la sierra de cadena, ajuste el carburador según las
instrucciones de “Ajuste del carburador” de este manual o vea a
su distribuidor ECHO, ya que de lo contrario se pueden producir
lesions personales graves.
• Después de que el motor comience, debe volver a holgar.
• Mueva la manija del cadena hacia el operador para release.
• Empuje el control de la aceleración hacia abajo, empuje
gradualmente entonces el gatillo de la aceleración para aumentar
la valocidad del motor.
• La cadena de sierra empieza a funcionar cuando el motor alcanza
aproximadamente 4200 rpm.
• Asequrese que la aceleracion y lubricación de la cadena y la barra
sean correctas.
• No haga funcionar el motor a velocidad alta sin necesidad.
• Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando
se suelta el gatillo de la aceleración.
CS-346
PARADA
1. Suelte el gatillo de la aceleración y gire el inrerruptor (A) a la
posición PARADA (STOP) (O).
2. Mueva la manija del cadena hacia el operador para release.
AVISO
Si el motor no se para, tire completamenta hacia afuera el
estrangulador (choke) para parar el motor.
Revise y repare el interruptor de parada antes de hacer arrancar
el motor otra vez.
13
CS-301
CS-341
A
A
INSTRUCCIÓNS PARA EL CORTE
GENERALIDADES
ADVERTENCIA
PELIGRO
Lea el “MANUAL DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE
CADENA” de Echo que está incluido con su sierra de
cadena, para obtener instrucciones adicionales de seguridad
y para cortar. De no seguir todas las instrucciones se
pueden producir lesiones graves o mortales.
Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una
sola persona. A veces, es dificil preocuparse de su propia
seguridad, de modo que no asuma la responsabilidad de
trabajar con un ayudante. Después que haya aprendido las
técnicas básicas para usar la sierra, su mejor ayuda será su
propio sentido comun…
La forma admitida de sujetar la sierra es parándose a la
izquierda de élla con su mano izquierda sobre la barra del
mango o delantero y su mano derecha sobre el mango trasero,
de modo que pueda operar el gatillo de la aceleración con su
dedo índice derecho.
Antes de intentar echar abajo un árbol corte algunos leños
pequeños o ramas. Familiaricese completamente con los
controles y la reacción de la sierra.
Contragolpe
Haga arrancar el motor, fijese que esté funcionando
correctamente. Apriete el gatillo para abrir completamente la
aceleración y empiece el corte. Si la cadena está afilada
correctamente, el corte exigirá relativamente poco esfuerzo. No
es necesario empujar hacia abajo con mucha fuerza para hacer
que la sierra corte. Si la sierra se empuja con mucha fuerza se
disminuirá la velocidad del motor y, en realidad, se dificultará el
corte.
AVISO
Ciertos materiales pueden afectar adversmente la caja de
su sierra de cadena Echo.
(Por ejemplo, el ácido de la palmera, el fertilizante, etc.)
Para evitar el deterioro de la caja, remueva cuidadosamente
todo el aserrín acumulado alrededor del área del embrague
y de la barra de guía y lávelos con agua. Ponga una capa
aceite a las partes de metal.
ADVERTENCIA
PELIGRO
No deje que la punta de la barra toque algo cuando el motor
está funcionando. A la velocidad de corte, la cadena se
está moviendo a una velocidad alta. Si la punta contacta
una rama o leño mientras la cadena se está moviendo, la
punta sera empujada hacia arriba con fuerza considerable.
Esto se conoce como contragolpa. Evitelo!
14
COMO DERRIBAR UN ÁRBOL
ADVERTENCIA
DIRECCIÓN E
LA CAÍDA
Antes de cartar, despeje el área alrededor del árbol.
Necesitará una buena base para pisar mientras trabaja y es
preciso poder manejar la sierra sin golpear ningún obstáculo.
Luego, seleccione un camino de retirada. Cuando el árbol
empieza a caer, se debe alejar de la dirección de la caída en
un ángulo de 45 grados, para alejarse del tronco que
retrocederá sobre el tronco que quedó enterrado.
45°
Dirección de la caída
Bisagra
Empiece el corte sobre el lado donde va a caer el árbol. Corte
una muesca a más o menos 1/3 dentro del árbol, como se
muestra. La posición de está muesca es importante, ya que
el árbol va a caer “en” la muesca. El corte de caída se hace
sobre el lado opuesto a la muesca y a un nivel de más o
menos 5 cm (2”) sobre la parte inferior de la muesca. No trate
de cortar hasta la muesca con el corte de caída. La madera
que queda entre el corte de la muesca y el corte de caída
(más o menos 5 cm [2”]) actuará como bisagra cuando el
árbol caiga, guiándolo en la dirección deseada. Cuando el
árbol empieza a caer, pare el motor, coloque la sierra en el
suelo y retírese rápidamente.
2”
Primer corte
Muesca
Segundo corte
PELIGRO
Un árbol que cae puede dañar gravemente cualquiera
cosa que golpee – un automóvil, una casa, una cerca,
una linea eléctrica u otro árbol. Hay maneras de hacer
que un árbol caiga dónde se desea que caiga, de modo
que, iprimero decida dónde!
Corte de caída
5
cm
(2”)
Un tercio del
diámetro del
árbol
Para derribar arboles grandes, con un diámetro de más del
doble de la longitud de la barra, empiece los cortes de
muesca desde un lado y arrastre la sierra hasta el otro lado
de la muesca. Empiece el corte trasero en un lado del árbol,
pivoteando la sierra para formar la bisagra que se desea en
ese lado.
Luego, remueva la sierra para el segundo corte. Inserte la
sierra en el primer corte con mucho cuidado, para no producir
contragolpe. El corte final se hace arrastrando la sierra hacia
adelante en el corte para alcanzar la bisagra.
CORTE DE RAMAS
El corte de las ramas de un árbol caódo es casi lo mismo que
trozar. Nunca corte las ramas del mismo árbol en que está
parado. Cuando corte las ramas, sea precavido. Tenga
cuidado de que la punta no toque otras ramas. Use siempre
las dos manos.
15
No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra
en una posición vertical. Se la sierra contragolpea
inesperadamente, es posible que no tenga el control suficiente
como para impedir posibles lesiones.
Trozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más
pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se aplican a
todas las operaciones necesarias para trozar.
Mantenga ambas manos en los mangos en todo momento.
TROZAR
Apoye los troncos, se es posible.
Cuando esté cortando en una pendiente o ladera, siempre
párese cuestra arriba.
Posición
cuesta arriba
Recuerde que la madera es pesada y que doblará y comprimirá
la sierra si está apoyada incorrectamente.
El tronco se debilitará en el punto en que se haga el corte, a
menos que el árbol se encuentre sobre un terreno perfectamente
plano o esté apoyado como se muestra.
CORTE TERMINADO
PRIMER CORTE
Tabla o piedras planas
Si hace el corte con el árbol sobre el suelo, no deje que la
cadena de la sierra se hunda en la tierra, es dañino para la
sierra y es muy posible que lo golpeen los desperdicios
volantes. Para cortar el tronco, use el procedimiento para
trozar y la secuencia de dos cortes que se muestra. El primer
corte no debe ser más profundo que un tercio del diámetro del
tronco.
ADVERTENCIA
CONTRAGOLPE
PELIGRO
EL CONTRAGOLPE ES PELIGROSO
El controgolpe se genera cuando la rotación de la cadena
se detiene por alguna razón. El efecto mas peligroso de
está acción ocurre cuando la nariz de la barra contacta
otro objeto, la cadena se detiene momentáneamente y
toda la energía del motor arroja la barra arriba y hacia
atrás, hacia el operador.
• Corte de empuje incorrecto
La industria de sierras de cadena y las agencias del
gobierno han intentado ordenar diversos dispositivos de
seguridad, pero la mejor protección es evitar el contragolpe.
Obedezca las “Precauciones De Seguridad” que se
indican en esté manual.
• Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
16
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Su unidad ECHO está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento
programado regular permitirá que el unidad alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las
herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como
ayuda para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha
clasificado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor ECHO para
efectuar las reparaciones.
NIVEL DE HABILIDAD
Nivel 1 =
Nivel 2 =
Nivel 3 =
Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad.
Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. Echo recomienda
devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWERTM para facilitar su trabajo de mantenimiento. Justo debajo
de cada encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para esa tarea. Consulte con su
distribuidor ECHO en lo que se refiere a estas piezas.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Componente/
Procedimiento de
Mantenimiento
Sistema
Necesarias
nivel de
habilidad
Diaiamente
o Antes de
u sar
Al cargar
combustible
3 meses
o 90
horas
6 meses
o 270
horas
Anualmente
Procedimientos De Mantenimiento Recomendados Del Distribuidor Echo
Orificio de escape del cilindro
Inspeccionar/Limpiar/
Descarbonizar
3
I/L
Procedimientos De Mantenimiento De Do-It-Yourself
Filtro de aire
Inspeccionar/ Limpiar/
Reemplazar
1
I/L
Aceitador automatico
Inspeccionar/Ajuste
1
I
Colador de aceite
Inspeccionar/Reemplazar
1
I/R*
Colador de combustible
Inspeccionar/Reemplazar
1
Guía de barra y agujeros del aciete
Inspeccionar/Limpiar
1
I/L
Rueda dentada
Inspeccionar/Reemplazar
2
I/R*
Bujía
Inspeccionar/Limpiar/
Reemplazar
2
Sistema de enfriamiento
Inspeccionar/Limpiar
2
Apagachispas del silenciador
Inspeccionar/Limpiar/
Reemplazar
2
Cuerda del motor de arranque
Inspeccionar/Reemplazar
1
I/R*
Tornillos/Tuercas/ Pernos
Inspeccionar/Apretar/
Reemplazar
1
I/R*
R*
I
I/L
R*
R*
I/L
I/R*
CÓDIGOS DE LETRAS DEL PROCEDIMIENTO DE M MANTENIMIENTO: I = INSPECCIONAR, R = REEMPLAZAR, L = LIMPIAR
NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento requerido.
NOTAS DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO:
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspección.
17
FILTRO DE AIRE
A
C
1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [
]).
Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador
cuando el filtro de aire es removido. Cepille el polvo
acumulado en el área del filtro de aire.
2. Remueva la tapa del filtro de aire. Ligeramente cepille los
desechos de la tapa.
3. Remueva el filtro de aire y ligeramente cepille los desechos
del filtro. Reempláce el filtro si está dañado, empapado de
combustible, muy sucio, o si los bordes de goma estan
deformes.
4. Si el filtro puede utilizarze de nuevo, asegúrese de que:
• Ajuste firmemente en la cavidad del filtro de aire.
• Sea instalado con el lado original apuntando hacia afuera.
5. Instale la tapa del filtro de aire.
B
ACEITADOR AUTOMATICO
• El volumen de descarga del aceitador automático se ajusta
de 3 a 4 cc/min (a 7000 rpm), antes de ser enviado desde la
fábrica.
• Cuando se está usando, revise siempre la descarga de
aceite.
• Gire el tornillo ajustador (D) en sentido entihorario (SAH)
para subir el volumen de aciete, sentido horario (SH) para
bajar el volumen.
D
COLADOR DE ACEITE
E
• Revíselo periódicamente
• No permita que entre polvo al estanque del aceite.
• Si el colador de aceite está tapado, afectará la lubricación
normal del sistema.
• Saquelo a través del agujero del aceite.
• Si el colador (E) está sucio, lávelo con gasolina.
• Cuando el interior del estanque se ensucia, se puede limpiar
enjuagándolo con gasolina.
COLADOR DE COMBUSTIBLE
F
• Revíselo periódicamente
• No permita que entre polvo al estanque del combustible.
• Si el colador está tapado, producirá dificultades para
hacer arrancar el motor o anormalidades en el
rendimiento del motor.
• Saque el colador (F) de combustible a través del agujero
de entrada del combustible, con un alambre de acero o
algo parecido.
• Cuando el colador está sucio, lávelo con un liquido
limpiadoe apropiado.
• Cuando el interior del estanduqe de combustible está sucio,
se puede limpiar enjuagándolo con un liquido limpiador
apropiado.
18
H
G
GUÍA DE BARRA Y AGUJEROS DEL ACIETE
• Limpie los después de la misma.
• Limpie la ranura (G) de la barra de guía con un
desatornillador pequeño, por ejemplo.
• Limpie los agujeros del aceite (H) con un alambre.
• Invierta la guía de barra periódicamente.
J
RUEDA DENTADA
Usado : 0.5 mm
J
• Si la rueda dentada (J) está dañada, se producirá un daño
o desgaste prematuro de la cadena de la sierra.
•Cuando la cadena dentada se ha desgastado 0.5mm
(0.020 pulgadas) o más, reemplácela.
• Revise la rueda dentada cuando instale una cadena nueva.
Reemplácela si está desgastada.
• Limpie la rueda dentada, el embrague y el área de montaje
de la barra antes de instalaria.
IMPORTANTE
Algunas savios de árbol y resinas son corrosivo. Llave
totalmente las áreas de la guía de barra y rueda despues
de cada uso, después ponga una capa aceite a las
partes de metal.
BUJÍA
• Revise la periódicamente
• Distancia = 0.65mm (.026 pulg.)
• Reempláce la si el eltectrodo está desgastado o si el
aislador se ha ensuciado con aceite u ortos despositos.
• TORSION = 150 – 170 kg*com (130-170 pulgadas/libra).
IMPORTANTE
No torsione demasiado.
19
LIMPIEZA DE LOS SISTEMAS DE
ENGRIAMIENTO
• Quite el cable de la bujía.
• Quite dos (2) silenciador de los tornillo y cobertor del
silenciador.
• Quite cuatro (4) tornillos de la caja de arranque y caja de
arranque.
• Use el cepillo para quitar la suciedad de las aletas del
cilindro en el silenciador y igniciónnes zonas.
APAGACHISPAS DEL SILENCIADOR
IMPORTANTE
Los depósitos de carbón en el silenciador causarán
una reducción de potencia en el motor y lo
recalentarán. La rejilla del apagachispas debe
comprobarse periódicamente.
1.
2.
3.
Quite la tapa del silenciador.
Quite la tapa de la rejilla del apagallamas,
empaquetaduras y rejilla del cuerpo del silenciador.
Limpie los depósitos de carbón de los componentes del
silenciador.
NOTA
Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no
dañar el cuerpo catalítico.
4.
5.
Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene
agujeros debido a quemaduras.
Monte los componentes en sentido inverso.
Orificio de escape del cilindro
IMPORTANTE
Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y
se debe limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90
horas de operación para mantener este motor dentro del
período de durabilidad de las emisiones. ECHO
recomienda encarecidamente que envíe la unidad al
distribuidor ECHO para este importante servicio de
mantenimiento.
20
ADJUSTE DEL CARBURADOR
RODAJE DEL MOTOR
Los motores nuevos se deben operar una duración
mínima de dos tanques de combustible antes de
ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el
rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán
las emisiones de escape. La velocidad en vacío
puede ajustarse según sea necesario.
ANTES DE HACER LOS AJUSTES
• Limpie y abra correctamente la ignición de la
chispa.
• Limpie el elemento del filtro de aire e instálelo
correctamente.
• Limpie el carbón de la pantalla el silenciador del y
el área del cilindro del gas de escape.
• Instale y ajuste de la sierra los cortador de la barra
de la guía y que son normal.
AJUSTE DE BAJA ALTITUD
Los motores que se hayan operado a altitudes
elevadas deben reajustarse para funcionar bien a
altitudes inferiores a 2000 pies.
1. Encienda y ejecute el motor por varios minutos hasta que
la temperatura está en el funcionamiento normal.
2. Pare el motor. Quite el empaque de la cubierta (A) sobre
la limitación de las cubiertas de las agujas H y L.
3. Encienda el motor y gire la aguja de la velocidad de la
alta (a la DERECHA) hasta que el motor funciona entre
11.500 y 12.000 RPM. Entonces gire la aguja del de bajo
velocidad (A LA DERECHA) hasta que no vacila el motor
cuando está acelerado.
No QUITE LOS CASQUILLOS DEL LIMITADOR!
4. Ajuste de la velocidad en vacío.
• Gire el tornillo de la velocidad en vacío a la derecha
hasta el cortador se mueve. Gire el tornillo de la velocidad
en vacío a la izquierda hasta que el cortador no se mueve.
Gire el tornillo dejó 1/4 vuelta adicional.
5. Acelere al máximo por 2-3 segundos para eliminar
exceso de combustible del motor después vuelva la
velocidad en vacío. Acelere al máximo para probar la
transición lisa. Si el motor para o vacila vuelta al
distribuidor autorizado Echo para la ajuste.
6. Instale el empaque de la cubierta (A) sobre la limitación
de las cubiertas de las agujas H y L.
B
AJUSTE DE ALTITUD ELEVADA
El ajuste de la alta altitud se puede requerir para la
operación apropiada de este motor.
1. Encienda y ejecute el motor por varios minutos hasta que
la temperatura está en el funcionamiento normal.
A
2. Pare el motor. Quite el empaque de la cubierta (A) sobre
la limitación de las cubiertas de las agujas H y L.
3. Encienda el motor y gire la aguja de la velocidad de la
alta (a la DERECHA) hasta que el motor funciona entre
11.500 y 12.000 RPM. Entonces rote la aguja del de bajo
velocidad (A LA DERECHA) hasta que no vacila el motor
cuando está acelerado.
No QUITE LOS CASQUILLOS DEL LIMITADOR!
ALTA
BAJO
4. Ajuste de la velocidad en vacío.
• Gire el tornillo de la velocidad en vacío a la derecha
hasta el cortador se mueve. Gire el tornillo de la velocidad
en vacío a la izquierda hasta que el cortador no se mueve.
Gire el tornillo dejó 1/4 vuelta adicional.
5. Acelere al máximo por 2-3 segundos para eliminar
exceso de combustible del motor después vuelva la
velocidad en vacío. Acelere al máximo para probar la
transición lisa. Si el motor para o vacila vuelta al
distribuidor autorizado Echo para la ajuste.
6. Instale el empaque de la cubierta (A) sobre la limitación
de las cubiertas de las agujas H y L.
21
COMBINACIONES DE LA CADENA Y GUÍA DE LA BARRA
Se posible las siguientes combinaciones para los modelos CS-301, CS-341, o CS-346
MODELO
CS-301
CS-341
CS-346
LARGO DE
BARRA
12 pulg
14 pulg
16 pulg
12 pulg ntenz TM
14 pulg Intenz TM
16 pulg Intenz TM
BARRA GUÍA DE
RETROCESO
BAJO
CONTRAGOLPES
CADENA DE SIERRA DE RETROCESO BAJO
N/P BARRA
N/P CADENA
DISTANCIA
TYPO
ESLABONES
GA
N/P ECHO
(N/P OEM)
12A0CD3745
14A0CD3752
16A0CD3757
12A0ZD3745
14A0ZD3752
16A0ZD3757
91VG-45E
91VG-52E
91VG-57E
91VG-45E
91VG-52E
91VG-57E
45
52
57
45
52
57
91V G
3/8 pulg
.050
pulg
2894901
28949
*Rebaje las barras simétricas del radio de la punta. (OREGON name – Doble Protección)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si se usa una cadena de sierra y/o guía de barra de repuesto diferente de las que se especifican, o si se opera sin
que “la protección de la punta” esté en su lugar, se pueden producir contragolpes fuertes y lesiones graves.
Use solamente la cadena de sierra designada como de “RETROCESO BAJO”, que cumple con la norma ANSI
B175.1-2000 al probarse en la muestra representativa de motosierras para cilindradas especificadas menores que
3.8 pulgadas cúbicas y la barra guía Echo especificada.
IMPORTANTE
El tamaño de la cadena y de la barra de guía deben ser idénticos. Use las combinaciones de barra/
cadena mostradas en la arriba tabla.
IMPORTANTE
Si el protector de retroceso está dañado o se ha perdido, póngase en contacto con su distribuidor Echo
para obtener un repuesto. Para conseguir el nombre del distribuidor Echo más próximo, llame al: 1-800432-ECHO (3246) o visite www.echo-usa.com en la web.
Consulte el manual de seguridad de la sierra de cadena para obtener información sobre aplicaciones de
protectores de retroceso.
AJUSTE DE LA CADENA DE LA SIERRA
Para ajustar las cadenas de la sierra se usan una lima redonda (4mm: 5/32”) y una lima plana.
•
Para mantener la posición y el ángulo correctos, use el sujetador de lima (Sure Sharp).
- La lima redonda y la lima plana son pueden conseguirse en su distribuidor ECHO.
•
Lime los cortadores como se muestra abajo.
Para afilar otro tipo de cadena, siga las instrucciones del fabricante de
la cadena.
Tipo : 91VG
30°
1/5
Calibre de
profundidad
Mantenga esté
ángulo
EMPUJE LA LIMA COMO SE MUESTRA
MANTEGA EL SUJETADOR DE LA
LIMA NIVELADO
22
UN QUINTO DEL DIAMETRO DE LA
LIMA PERMANECE SOBRE EL
BORDE DEL CORTADOR
•
Coloque la herramienta para calibrar la profundidad firmemente sobre la barra de guía, de modo que el calibre de
profundidad sobresalga. Luego, lime la parte superior del calibre de profunidad con la lima plana hasta que esté parejo
con la parte superior de la herramienta calibradora.
•Asegúrese de redondear el borde delantero del calibre de profundidad.
Herramienta para
calibrar la profundidad
•
Remueva
hasta que
este parejo
con la
herramienta
Redondee
el borde
Abajo se muestran los cortadores afilados correctamente.
(Angulo de la
plancha superior)
(Angulo de la plancha lateral)
(Angulo cortante de la
plancha superior)
80°
(Calibre de profundidad)
0.64 mm (0.025”)
60°
Paralelo
30°
•
•
•
•
Cuando se ha terminado de ajustar la cadena, remójela en aceite y lave las limaduras completamente antes de usarla.
Cuando se ha limado la cadena en la barra, proporciónele suficiente aceite, haga rotar la cadena lentamente para lavar
laslimaduras antes de volverla a usar.
Si se opera la sierra de cadena con limaduras atasadas en la ranura, la cadena de la sierra y la barra de guía se dañarán
prematurenamente.
Si la cadena de la sierra se ensucia con resina, por ejemplo, limpiela con kerosina y remójela en aceite.
TIPO DE CADENA Y PASO DE LA RUEDA
DENTADA
(ESLABON DE
IMPULSION)
La cadena de la sierra se debe usar con la rueda dentada
de paso correspondiente. Para identificar el tipo de cadena
y el paso de la rueda dentada revise lo siguiente
• El número del tipo de cadena está estampado sobre
el eslabon de impulsión
• El paso de la rueda dentada está estampado sobre el
tambor del embrague.
El número
indica el tipo
de cadena
91S
El número
indica el tipo
de cadena
91
A
23
(RUEDA
DENTADA)
B
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
El rendimiento deficiente del motor y/o el mecanismo de corte, generalmente se puede prevenir siguiendo cuidadosamente
las instrucciones anteriores.
Los rendimientos dificientes pueden ser corregidos fácilments, aun por un principiante.
Cuando el motor no funciona adecuadamente, revise primero los tres (3) puntos siguientes.
• ¿Es adecuada la compresión del motor?
• ¿Se encuentra en buenas condiciones el sistema de combustible y se está proporcionado suficiente combustible?
• ¿Se encuentra el sistema eléctrico en buenas condiciones y está la bujia operando normalmente?
Se la unidad tiene un problema grave, no trate de reparalo, sino que deje que su distribuidor o representante lo haga. Para
la IDENTIFICACION DE PROBLEMAS detallada, consulte las tablas 1 y 2. Ubique el problema en los cuadros siguientes
y repare según sea recessario.
Tabla 1
El combustible no está
llegando al
carburador
El combustible no
está llegando al
cilindro
○
El colador de combustible está tapado ...... Limpie
○
○
○
○
○
La tuberia del combustible está tapada ..... Limpie
○
○
○
○
○
La succión no es suficiente ...................... Hagala suficiente
El colador está tapado ............................. Limpie
La bobina de ignicion está defectuosa ...... Remueva y reemplace
La conexión del alambre está defectuosa ...... Vuelva a conectar
No hay chispa en
el extremo de la
cuerda de alta
tensión
○
○
La conexión de la cureda de alta
tensión está defectuosa ........................... Repare sugun sea necessario
○
El interruptor está conectado a tierra ....... Enciendalo
El aislador se partió ................................ Reemplace la bujia
No hay chispa en la bujía
○
○
La distancia disruptiva de la bujía está
incorrecta ............................................... Ajuste
Cubierta con carbón ................................ Limpie o reemplace
Sucia con combustible ............................. Limpie o reemplace
Procedimientos de arranque incorrectos ...... Haga arrancar correctamente
El ajust de la aguja de velocidad alta y baja
es demasiado debil .................................. Vuelva a ajustar
El combustible
no sigue
circulando
Procedimientos de
arranque correctos
Hay una chispa en la
bujia tensión
Hay una chispa en el
extremo de la cureda de alta
tensión
El combustible está llegnado al cilindro
El combustible está llegando al carburador
Hay combustible en el estranque
El módulo C.D.I. está defectuoso ............. Remueva y reemplace
El motor da vuelta
El motor no arranca (o es dificil hacerio arrancar)
El carburador no funciona ........................ Desmonte y revise
○
○
○
El resorte de la palanca de calibración es
demasiado fuerte ..................................... Vuelva a ajustar
El diafragma de la bomba de combustible
esa defectuoso ........................................ Reemplace
El pasaje del combustible está tapado con
polvo ....................................................... Desmonte y limpie
La función de
aceleración y
baja velocidad
está defectuosa
○
El combustibe se esa fugando de las
superficies fijas del carburador ................ Vuelva a apretar todos los tornillos
○
La válvula de aire y la tapa del estanque de
combustible no funcion an normalmente ....... Reemplace o limpie
○
La bomba del combustible no funciona ...... Revise
El carburador
se derrama
El motor no da
vuelta
○
○
○
La válvula de la aguja de entrada del
combustible está tapada con polvo
Limpie
El resorte de la palanca de calibración no está en su
lugar en la hendidura de la palanca .......... Correcta
Esto se debe a que la mezcla está
demasiado concentrada
El silenciador está pegajoso con combustible Haga arrancar el motor varias
veces, con la varilla del
estrangulador totalmente abierta y
hágalo funcionar en marcha en
vacio rápida hasta que no eche
más humo.
El rodamiento está dañado ....................... Desmonte y reemplace
○
○
○
○
○
El piston y/o el cilindro están cogidos ....... Desmonte y reemplace
El cigueñal está desgastado .................... Desmonte y reemplace
El cigueñal está haciendo contacto con
el cárter .................................................. Desmonte y reemplace
24
Tabla 2
Se ha usado combustible inadecuado ............ Use combustible on la proporción de mezcla correcta.
Nunca use gasolina de mala calidad.
Sobrecalentamiento
del motor
La bujía está defectuosa (desgastado) .......... Reemplace
A medida que las aletas de engriamiento
se tapan, el aire no pasa bien ........................ Limpie las aletas.
El motor sigue funcionando, pero la cadena no corta
bien
Rendimiento (velodidad del motor)
insuficiente
Depósitos excesivos en la cámara de
combustion ................................................... Desmonte y remueva el carbon.
La función de
encendido es
defectuosa
La bujía está dañada o sucia ......................... Reemplace o limpie
La combustión es deficiente debido al
cableado defectuoso ..................................... Revise el cableado.
El ajuste de la aguja de velocidad alta
está incorrecto ............................................. Vulelva a ajustar
El carburador
está defectuoso
El carburador se derrama ............................. Consulte la Tabla 1
El limpador de aire está tapado ..................... Limpie lo según sea necesario
La compresión no es suficiente (elanillo del pistón
está atascado o desgastado .......................... Desmonte, revise y reemplace, si es necesario
Otros
problemas
El cromado del cilindro se ha desprendido o
desgastado .................................................. Reemplace el cilindro
El oridicio de escape está tapado con
carbón ......................................................... Limpie según sea necesario
La aceleración no está completamente
abierta ......................................................... Vuelva a ajustar
La tensión de la cadena es incorrecta ............ Ajuste
Rendimiento (velocidad del motor)
suficiente
La cadena no corta
bien
La cadena está ajustado incorrectamente ...... Ajuste la correctamente
La profundidad es incorrecta ......................... Vuelva a ajustar
La cadena se
para (el
embrague se
resbala)
La sierra de la cadena está apretada contra el árbol
demasiado firmemente .................................. Apriete suavemente
La zapata del embrague está desgastada ...... Reemplace
No hay aceite en el estanque ........................ Vuelva a llenar
La cadena no
está bien
lubricada
La entrega de aceite es incorrecta ................ Ajuste
El aceite está contaminado con polvo ............ Enjuague el estanque y llenelo con aceite nuevo
La viscosidad del aceite no es apropiada ....... Use aceite on la viscosidad apropiada para verano o inviemo
ADVERTENCIA
PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No
pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales.
ALMACENAMIENTO
•
•
•
•
•
•
Inspeccione y ajuste cada parte de la sierra de cadena.
Limpie completamente cada parte y repárela, si es necesario.
Aplique una capa delgada de aceite sobre las partes de metal para evitar que se oxiden.
Drene el estanque de combustible, tire suavemente el arrancador unas pocas veces para drenar el combustible del
carburador.
Vacíe uni pequeña cantidad de aceite de motor de dos tiempos limpio en el agujero de la bujía, tire el arrancador y haga
arrancar el motor hasta que el pistón alance CENTRO MUERTO SUPERIOR.
Guárdela en un área seca, sin polvo.
25
USO CORRECTO DEL FRENO DE LA CADENA
La instalación del freno de la cadena puede ser obligatoria, por ley, o según lo estipulan las regulaciones del seguro en su
área de operación. Debe averiguar a través de las oficinas de gobiero locales, su empleador o su distribuidor local para
asegurarse de que su sierra de cadena se ajusta al estándar de seguridad que se requiere. Los frenos de cadena Echo han
sido diseñados y probados para complir con los estándares de seguridad internacionales según lo siguiente.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ANSI Standard B175.1-2000 estpula que el freno debe detener la cadena en 0.15 segundos maximo (0.12
segundos promedio) a la velocidad del motor más rápida. Es la responsabilidad del Dueño/Operador de
asegurarse de que el freno sea mantenido, ajustado y probado estrictamente de acuerdo con las instrucciones
detalladas. aquí, para estar seguro de que el rendimiento del freno se mantiene en cumplimiento con el Standard
B175.1-2000.
Movimiento De Contragolpe:
•
Función:
Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
Cuando la palanca se empuja hacia adelante, el freno de la
cadena funciona instantáneamente para detener la cadena.
Desenganche:
•
Coret de empuje incorrecto.
• Cuando la palanca se tira completamente hacia el
operador, se desengancho el freno.
INSTALACIÓN
PRUEBA DEL FRENO
• Echo recomienda que el freno de la cadena sea
mantenido por un distribuidor de servicio Echo
autorizado.
• Haga arrancar el motor sobre una superficie pareja y
sólida y hágalo marchar en vacio rápido hasta que se
caliente.
• Sujete la sierra firmemente por los mangos y acelere el
motor hasta una marcha en vacío rápida.
• Opere lentamente la palanca del freno de la cadena
mientras se sujeta la sierra firmemente en el suelo.
Cuando la palanca del freno se dispara, la cadena se
debe detener. Desenganche inmediatamente el gatillo
de la aceleración.
OPERACIÓN
• Ponga la palanca en la posición de desenganche antes
de empezar a cortar.
• Si el freno se dispara por una reacción de contragolpe,
la cadena se detendrá. Desenganche inmediatamente
la aceleración para evitar posibles daños al motor o al
embrague.
• No intente operar el motor con el freno enganchado.
IMPORTANTE
No permita que la sierra se incline hacia adelanie, para
evitar dano a la cadena.
Si la cadena no se detiene inmediatamente, devuelva la
sierra a su distribuidor Echo autorizado, para que sea
reparada.
26
NOTAS
27
INFORMACIÓN DE SERVICIO
PIEZAS/NÚMERO DE SERIE
Las piezas genuinas ECHO y las piezas y conjuntos REPOWERTM ECHO
para sus productos ECHO los encuentra únicamente con un distribuidor
autorizado ECHO. Cuando usted necesite comprar piezas, siempre
tenga el modelo y el número de serie de la unidad con usted. Usted
puede encontrar los números en la cubierta del motor. Para referencia
futura, escríbalos en el espacio siguiente:
Número de modelo: ____________ Número de serie: __________
SERVICIO
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
El servicio para este producto durante el período de garantía lo debe
ejecutar un distribuidor de servicio autorizado ECHO. Para saber el
nombre y el domicilio del distribuidor servicio autorizado ECHO más
cerca de usted, pregunte a su vendedor detallista o llame al: 1-800-432ECHO (3246). Cuando lleve su unidad para servicio o reparaciones
cubiertas por la garantía, se requerirá el comprobante de compra.
ASISTENCIA AL CLIENTE DE ECHO
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación
o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de
asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de
8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a
viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de
su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos
del consumidor.
www.echo-usa.com
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS
DEL CONSUMIDOR
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes Viernes Hora del Centro
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la
garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro
proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es
necesario ponerse en contacto con usted.
MANUALES ADICIONALES O DE REPUESTO
Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en
www.echo-usa.com.
Se pueden conseguir manuales del operador y piezas:
• Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com
• Comprando a su distribuidor ECHO.
• Enviando una petición escrita que indique el número del modelo y el número de serie de la unidad Echo que posea, el
número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección, y correo a la dirección de debajo.
Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada video.
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047
www.echo-usa.com
02001001/02999999