LG ARUN024GSS4.EWGBLUS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTALACIÓN
Traducción de las instrucciones originales
AIRE
ACONDICIONADO
www.lg.com
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
Copyright © 2015 - 2018 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 1
2
ESPAÑOL
• No enfríe excesivamente los espacios interiores. Puede ser nocivo
para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utili-
zando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en fun-
cionamiento el aire acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que
circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire inte-
rior con rapidez y en periodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del
aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado du-
rante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas
acumulados en el filtro de aire pueden bloquear el flujo de aire o debili-
tar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, en el caso de necesitarlo
para probar la fecha de la
compra o a efectos de garantía. Escriba aquí el número de modelo y el
número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando
utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicio-
nado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APA-
RATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un
funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar
lugar a peligros para usted y otras personas.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado
con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos
de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contra-
rio, el aparato podría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o morta-
les y daños materiales.
Instalacion
• Contrate a un electricista con licencia para realizar todo el trabajo electrico conforme al "Es-
tandar de ingenieria en instalaciones electricas” y las "Normativas de cableado interior" y las
instrucciones proporcionadas en este manual; y emplee siempre un circuito especial.
- Si la capacidad de la fuente de potencia es inadecuada o el trabajo electrico se realiza de
forma incorrecta, podria existir el riesgo de descarga electrica o fuego.
• Pida al distribuidor, o al tecnico autorizado, que instale el aire acondicionado.
- La instalacion incorrecta por parte del usuario podria resultar en fugas de agua, descarga
electrica, o fuego.
• Ponga siempre el producto a tierra.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
- El cableado o la instalacion incorrecta pueden causar riesgo de fuego o descarga electrica.
• Para la re-instalacion del producto instalado, siempre entre en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
• No instale, desmonte, ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente).
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
• No almacene ni utilice gases o combustibles inflamables cerca del aire acondicionado.
- Existe riesgo de fuego o averias en el producto.
• Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Prevea la posibilidad de fuertes vientos o terremotos e instale la unidad en la ubicacion espe-
cificada.
- La instalacion incorrecta puede causar que la unidad vuelque y provoque lesiones.
• La instalacion incorrecta puede causar que la unidad vuelque y provoque lesiones.
- Podria causar lesiones, accidentes o danos al producto.
• Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a pruebas de escape o
purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxígeno, ni utilice gases inflamables. En caso con-
trario, podría causar un incendio o una explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
• Al instalar y desplazar el aire acondicionado a otra ubicacion, no la cargue con un refrigerante
distinto al especificado en la unidad.
- Si un refrigerante, o aire, es mezclado con el refrigerante original, el ciclo de este podria fa-
llar y resultar en danos a la unidad.
• No reconstruya la instalacion cambiando los ajustes de los dispositivos de proteccion.
- Si el interruptor de presion, el termico u otros dispositivos de proteccion se cortocircuitan o
funcionan incorrectamente, o si utiliza piezas distintas a las especificadas por LGE, podria
existir riesgo de fuego o explosion.
• Ventile bien antes de poner el aire acondicionado en funcionamiento cuando hayan existido
fugas de gas.
- Puede ser causa de explosion, fuego y quemaduras.
• Instale la cubierta de la caja de control y el panel de forma segura.
- Si la cubierta y el panel no se instalar de forma segura, el polvo y el agua podrian acceder a
la unidad de exterior y causar riesgos por fuego o descarga electrica.
• Si instala el aire acondicionado en un cuarto pequeno, debera tomar las medidas para evitar
que la concentracion de refrigerante exceda el limite de seguridad en fugas.
- Consulte a su distribucion para conocer las medidas adecuadas para evitar exceder el limite
de seguridad. Si sufriera fugas de refrigerante y estas provocaran que se excediera el limite
de seguridad, podria resultar en peligros debidos a la falta de oxigeno en el cuarto.
Funcionamiento
• No dane ni utilice un cable de alimentacion no especificado.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
• Utilice un enchufe en exclusiva para este equipo.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Tenga cuidado de evitar la entrada de agua en el producto.
- Existe el riesgo de fuego, descarga electrica o danos al producto.
• No toque el producto con las manos humedas.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
• Si el producto se empapara (inundado o sumergido), entre en contacto con un centro de ser-
vicio autorizado.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Sea cuidadoso y no toque los bordes afilados al realizar la instalacion.
- Podria causar lesiones personales.
• Tenga cuidado de asegurarse que nadie podria caminar por encima de o caerse sobre la uni-
dad de exterior.
- Esto podria causar lesiones personales y danos al producto.
• No abra la rejilla de entrada del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro elec-
trostatico, si la unidad esta equipada con uno.)
- Existe riesgo de lesiones fisicas, descarga electrica o averias en el producto.
PRECAUCIÓN
Instalacion
• Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalacion o reparacion del
producto.
- Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averias en el producto.
• No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasio-
nar danos o lesiones a los vecinos.
- Podria causar problemas a sus vecinos.
• Mantenga el nivel incluso durante la instalacion del producto.
!
!
!
!
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 2
3
- Para evitar vibraciones o fugas de agua.
• No instale la unidad donde el gas combustible pueda sufrir fugas.
- Si el gas experimentara fugas y se acumulara alrededor de la unidad podria ser causa de ex-
plosion.
• Utilice cables de alimentacion de la suficiente corriente y tasa.
- Los cables demasiado pequenos pueden sufrir fugas, generar calor y causar fuego.
• No utilice el producto con propositos especiales, como la preservacion de alimentos, obras
de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeracion de
precision.
- Existe el riesgo de danos o perdida de la propiedad.
• Mantenga la unidad lejos de los ninos. El intercambiador de calor es muy afilado.
- Puede ser causa de lesiones, como cortes en los dedos. Ademas, la rebaba danada puede
causar la degradacion de la capacidad.
• Al instalar la unidad en un hospital, estacion de comunicacion o ubicacion similar, proporcione
la suficiente proteccion contra ruidos.
-
El equipo convertidor, generador privado, equipo medico de alta frecuencia o comunicacio-
nes por radio podrian causar que el aire acondicionado funcione erroneamente, o no funcione
en absoluto. Por otro lado, el aire acondicionado podria afectar el funcionamiento de tales
equipos provocando ruidos que disturben el tratamiento medico o la difusion de imagenes.
No instale el producto donde pueda vaya a estar directamente expuesto al viento del mar (salitre).
- Podria causar la oxidacion del producto. La oxidacion, especialmente en las rebabas del con-
densador y del evaporador puede provocar el malfuncionamiento del producto o un funcio-
namiento ineficaz.
Funcionamiento
• No utilice el aire acondicionado en entornos especiales.
- El aceite, el humo sulfurico, etc. pueden reducir de forma significativa el rendimiento del
aire acondicionado o danar sus piezas.
• No bloquee la entrada o salida.
- Podria ser causa de averias en el producto o accidentes.
• Realice las conexiones de forma segura para que la fuerza exterior del cable no sea aplicada
a los terminales.
- La conexion o fijacion inadecuada puede generar calor y ser causa de fuego.
• Asegurese que el area de instalacion no se deteriorara con el tiempo.
- Si la base se derrumbara, el aire acondicionado podria caer con esta, causando danos a la
propiedad, averias en el producto o lesiones personales.
• Instale y aisle la manguera de drenaje para asegurar el correcto drenaje del agua basandose
en el manual de instalacion.
- Una mala conexion puede causar fugas de agua.
• Sea cuidadoso con el transporte del producto.
- Solo una persona no debera cargar el producto si este supera los 20kg(44lbs).
- Ciertos productos emplean bandas PP para el embalaje. No utilice bandas PP como ele-
mento de transporte. Es peligroso.
- No toque los bordes del intercambiador de calor. Hacerlo podria causar cortes en sus
dedos.
- Al transportar la unidad exterior, suspendala en la posicion especificada en la base de la uni-
dad. Ademas, proporcione apoyo a la unidad exterior en cuatro puntos, para que no pueda
deslizarse lateralmente.
• Deseche los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje, como puntas y otras piezas metalicas o de madera, pueden
causar pinchazos u otras heridas.
- Rompa y tire a la basura todas las bolsas de plastico del embalaje para que los ninos no jue-
guen con ellas. Si los ninos jugaran con bolsas de plastico no rotas correrian un gran riesgo
de asfixia.
• Encienda la potencia al menos 6 horas antes del inicio del funcionamiento.
- Iniciar el funcionamiento inmediatamente despues de abrir el interruptor principal de poten-
cia podria resultar en danos severos a las piezas internas. Mantenga abierto el interruptor
principal de potencia durante la temporada operativa.
• No toque las canalizaciones de refrigerante durante y tras el funcionamiento.
- Podria ser causa de quemaduras o congelacion.
• No ponga en funcionamiento el aire acondicionado sin paneles ni protecciones.
- Las piezas giratorias, calientes o bajo tension podrian ser causa de lesiones.
• No cierre directamente el interruptor principal de potencia tras el cese del funcionamiento.
- Espere al menos 5 minutos antes de cerrar el interruptor principal de potencia. De lo contra-
rio, podria resultar en fugas de agua u otros problemas.
• El direccionamiento automatico debe realizarse en condicion de conexion de la potencia de
todas las unidades interiores y exteriores. El direccionamiento automatico tambien debe rea-
lizarse en caso de cambiar la PCB de la unidad interior.
• Utilice un taburete seguro o una escalera firme al realizar tareas de limpieza o mantenimiento
del aire acondicionado.
- Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
• No inserte sus manos u otros objetos a traves de la entrada o salida de aire mientras el aire
acondicionado permanezca enchufado.
- Existen piezas afiladas y moviles que podrian causar lesiones personales.
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4 PROCESO DE INSTALACIÓ
4 INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES DE
EXTERIOR
4 ALTERNATIVE REFRIGERANT R410A
5 SELECCIONAR LA MEJORUBICACIÓN
5 ESPACIO DE LA INSTALACIÓN
7 Trabajo de guía de aire
7 MÉTODO DE ELEVACIÓN
8 INSTALACIÓN
8 Ubicación de los pernos de anclaje
8 Base para la instalación
9 Preparacion de la canalizacion
10 Materiales de fontanería y los métodos de almacenamiento
10 INSTALACIÓN DE LAS CONDUCCIONES
DE REFRIGERANTE
10 Precauciones en la conexión de tuberías / operación de válvulas
11 CONEXIONES DE LAS CONDUCCIONES
ENTRE LA UNIDAD EXTERIOR E INTE-
RIOR
11 Trabajo preparatorio
11 Salida de la conducción durante la conexión individual / en serie
12 Selección de los tubos de refrigerante
13 Sistema de tubos de refrigerante
15 Embotellado de refrigerante
15 Método de distribución
16 Fijacion del conducto de bifurcacion
17 Prueba de fugas y secado al vacio
18 Modo de vacío
18 Aislamiento termico de los conductos de refrigerante
19 CABLEADO ELÉCTRICO
19 PRECAUCIÓN
20 Caja de control y posición de conexión del cableado
20 Cables de comunicación y alimentación
20 Cableado del suministro principal de potencia ycapacidad del
equipo
21 Cableado del lugar de instalación
22 Comprobación de los ajustes de las unidades exteriores
22 Direccionamiento automático
23 Ajuste del número del grupo
23 Selector de frío y calor
23 Modo de compensación de la presión estática
24 Función de ruido nocturno bajo
24 Configuración de la dirección ODU
24 Eliminación de nieve y desescarche rápido
24 Ajuste de la presión objetivo
25 Ajuste del calefactor de la cacerola base
26 Funzione autodiagnosi
28 PRECAUCIÓN PARA FUGAS DE REFRI-
GERANTE
28 Introducción
28 Procedimiento de verificación de la concentración límite
29 GUÍA DE INSTALACIÓN JUNTO AL MAR
29 Designación del modelo
29 Emisiones de ruido aéreo
ESPAÑOL
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 3
4
ESPAÑOL
Tenga en cuenta la pendiente
de las tuberias de drenaje.
Labores de insercion de manguitos
Instalacion de la unidad exterior
Consulte el diagrama de flujo del direccionamiento automatico
Precaliente el cárter, mediante el calentador eléctrico, durante más de
6 horas.
Direccionamiento automatico de la unidad interior
En el ensayo final, durante 24 horas a 3,8 MPa (38,7 Kgf/cm
2
) no
debera existir ninguna caida de presion.
Ensayo de estanqueidad
No debe emplear un cable de varios hilos
(debera seleccionar el cable adecuado)
Cableado electrico
(circuitos de conexion y circuitos de transmision)
Asegurese que, al unirlos, no existe separacion
entre los materiales de aislamiento
Aislamiento termico
Asegurese que el flujo de aire sea suficiente
Canalizacion
Ajustar a la pendiente descendiente
Tuberias de drenaje
Preste especial atencion a la sequedad,
limpieza y estrechez
Tuberias del refrigerante
Revise el nombre del modelo para
asegurarse que la fijacion se ha
realizado correctamente
Instalacion de la unidad interior
La cimentacion debera estar nivelada
Tenga en cuenta la pendiente de las tuberias de drenaje.
Aclare la relacion entre las conexiones de la unidad exterior, interior,
el mando a distancia y las diversas opciones.
(Prepare el diagrama del circuito de control)
Preparacion de los planos de contrato
Indique claramente quien sera responsable del cambio de ajustes
Determinacion del trabajo divisor
La bomba de vacio empleada debera tener una capacidad de alcance de
al menos 5 tor. mas de 1 hora.
Secado al vacio
Recargue correctamente como se calcula en este manual, y grabe la
cantidad de refrigerante anadido.
Carga adicional de refrigerante
Asegurese que no existe separacion entre los materiales de revestimiento
utilizados en el techo.
Fije los paneles de revestimiento
Ejecute cada unidad interior por turnos para asegurar que las tuberias
han sido correctamente instaladas
Ajuste de la prueba
Explique a su cliente el uso del sistema tan claramente como sea posible,
y asegurese que toda la documentacion relevante este en orden
Transferir al cliente con explicacion
Evite la ocurrencia de
cortocircuitos y asegure la
existencia del suficiente espacio
para realizar labores de servicio
PRECAUCIÓN
• La lista anterior indica el orden de realizacion habitual de las ope-
raciones de trabajo individual, pero este orden puede variar
cuando las condiciones locales autoricen tales cambios.
• El grosor de la pared de las tuberias debera cumplir las normati-
vas locales y nacionales pertinentes para la presion designada
de 3.8MPa(551.1psi).
• Como R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicio-
nal necesario debera cargarse en estado liquido. (Si la carga de
refrigerante se realiza en estado gaseoso, su composicion cam-
biara y el sistema no funcionara correctamente.)
!
PRECAUCIÓN
• Ratio de unidades interiores conectables a la exterior: Dentro de
50 ~ 160%
• Ratio de unidades interiores funcionando con la exterior: Dentro
de 10 ~ 100%
• Un funcionamiento combinado superior al 100% puede reducir
la capacidad de las unidades interiores.
!
PRECAUCIÓN
• El grosor de la pared de las tuberias deber cumplir las normati-
vas locales y nacionales pertinentes para la presion designada
de 3.8MPa(551.1psi).
• Como R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicio-
nal necesario deber cargarse en estado liquido. (Si la carga de
refrigerante se realiza en estado gaseoso, su composicion cam-
biara y el sistema no funcionara correctamente.)
• No coloque el recipiente con refrigerante bajo los rayos directos
del sol, para evitar que explote.
• Para refrigerantes a altas presiones no debera utilizar tuberias
no aprobadas.
• No caliente los conductos mas de lo necesario para evitar que
se ablanden.
• Tenga cuidado de no instalarlas incorrectamente para minimizar
la perdida economica, porque es caro en comparacion con R22.
!
ALTERNATIVE REFRIGERANT R410A
El refrigerante R410A tiene la propiedad de operar a presiones mas
elevadas en comparacion con R22. Por lo tanto, todos lo materiales
tiene las caracteristicas de resistir presiones mas elevadas que el R22,
y sus caracteristicas tambien deben tenerse en cuenta durante la insta-
lacion. R410A es un zootropo de R32 y R125 mezclado al 50:50, para
que el potencial de agotamiento de ozono (ODP) de R410A sea 0.
INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES
DE EXTERIOR
PROCESO DE INSTALACIÓ
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 4
5
ESPAÑOL
Air inlet grille
700
[Unidad: mm]
Gire el lado de salida del aire hacia la pared
del edificio, valla o pantalla cortavientos.
ADVERTENCIA
Fije la unidad exterior con fuerza con un perno de anclaje, para evi-
tar que pueda caer y causar lesiones a alguna persona. (Consulte
'Base para la instalación')
!
• Los siguientes valores corresponden al mínimo espacio para la instalación. Si
se necesita cualquier área de servicio para el mantenimiento según las condi-
ciones, obtenga suficiente espacio de mantenimiento.
• La unidad de valores es mm.
2 Ton
El espacio libre adecuado para la bobina de la unidad exterior es crítico para el
correcto funcionamiento de la unidad. Cuando instale la unidad exterior, consi-
dere el servicio, la entrada y la salida Y los requisitos mínimos de espacio per-
mitidos, como se ilustra en el Diagramas a continuación y en las próximas
páginas.
Requisitos mínimos de desmontaje para la unidad exterior Multi V S 24K
Los requisitos de holgura específicos en el siguiente diagrama son para Multi V
S 24.000 Btu / h (ARUN024GSS4). La figura 40 muestra la Mínimas que deben
observarse para un funcionamiento seguro y una Flujo de aire alrededor de la
unidad exterior. Cuando coloque la unidad exterior Debajo de un voladizo,
toldo, techo solar u otra "estructura de techo", observe Requisitos de liquida-
ción como se indica en los casos 1 y 2 Altura en relación con la unidad. Esta
holgura garantiza que la radiación de calor Del condensador no está restringido
alrededor de la unidad. Adhiera a todos los requisitos de limpieza si instala la
unidad en un techo. Ser Asegúrese de nivelar la unidad y asegúrese de que la
unidad está debidamente anclada. Consulte los códigos locales para los requi-
sitos de montaje en la azotea. Tener éxito Acceso a la unidad exterior, consulte
la Figura 40 para obtener espaciado. Cuando instale varias unidades exteriores,
consulte Casos 4 y 5 en Para los requerimientos de espaciado correctos.
ESPACIO DE LA INSTALACIÓNSELECCIONAR LA MEJOR
UBICACIÓN
Seleccione el espacio para la instalación de la unidad exterior, el cual
debe satisfacer las condiciones siguientes:
• Sin radiación térmica directa de otras fuentes de calor
• Sin posibilidad de molestar a los vecinos con el ruido de la unidad
• Sin exposición a vientos intensos
• Con resistencia para soportar el peso de la unidad
El drenaje fluye fuera de la unidad durante el funcionamiento de calor
• Con espacio para el paso de aire y el trabajo de servicio mostrado
más adelante
• Debido a la posibilidad de incendio, no instale la unidad en el espacio
donde pueda preverse la generación, entrada, estancamiento y fugas
de gas combustible.
• Evite la instalación de la unidad en un lugar donde se utilicen con fre-
cuencia soluciones y sprays ácidos (azufre).
• No utilice la unidad bajo ningún entorno especial en el que exista
aceite, vapor o gas sulfúrico.
• Se recomienda el vallado de la unidad exterior para evitar que perso-
nas o animales puedan acceder a la unidad exterior.
• Si se producen nevadas intensas en el área de instalación, se cum-
plirá con las instrucciones siguientes.
- La base se colocará a la mayor altura posible.
- Coloque una cubierta de protección con la nieve.
Seleccione la ubicación de instalación considerando las condiciones si-
guientes para evitar malas condiciones cuando se realiza la operación
adicional de desescarche.
• Instale la unidad exterior en un lugar con buena ventilación y con
mucho sol si se instala el producto con un alta humedad en invierno
(cerca de la playa, costa, lago, etc.).
(Ej) Tejado expuesto siempre a la luz solar.
• El rendimiento de calefacción se reducirá y se puede prolongar el
tiempo de precalentamiento en invierno si la unidad exterior se ins-
tala en una ubicación como:
- Posición a la sombra con un espacio estrecho
- Localización con mucha humedad en el suelo cercano.
- Localización con alta humedad alrededor.
- Localización con buena ventilación. Se recomienda instalar la unidad
exterior en un lugar donde tenga luz solar lo antes posible.
-
Localización en la que se acumula el agua porque el suelo no es uniforme.
Cuando instale la unidad exterior en un lugar expuesto constantemente al viento,
por ejemplo, en la costa o en un edificio alto, garantice el funcionamiento normal
del ventilador con un conducto o una protección contra el viento.
• Instale la unidad de modo que el orificio de descarga esté orientado a
la pared del edificio. Mantenga una distancia mínima de 500mm
entre la unidad y la superficie de la pared.
• Suponiendo la dirección del viento durante la temporada de utiliza-
ción del aire acondicionado, instale la unidad de modo que el orificio
de descarga quede en ángulo recto con respecto a la dirección del
viento.
Diagrama de acceso al servicio de unidad exterior y permiso de des-
peje.
24K Unité extérieure Unité d'accès et dégagements admissibles Dia-
gramme Légende.
A
B
D
G
C
G
20 centímetros o menos20 centímetros o menos20 centímetros o menos
Cas 1 Cas 2
20 centímetros o menos
C
D
E
D
F
20 centímetros o menos
Cas 4
Cas 3
D
B
B
20 centímetros o menos
Cas 5
NOTA
!
No ponga la unidad donde los
animalesy / o plantas estará en el-
paso de aire caliente, o si elruido y
el aire cálido se molestelos veci-
nos.
20 centímetros o menos
Unidad : inch / mm A B C D E F G
Cas 1
Indice
12 / 300 24 / 600 - 12 / 300 - - -
Mínimo
4 / 100 10 / 250 - 4 / 100 - - 40 / 1000
Cas 2
Indice
--20 / 500----
Mínimo
- - 14 / 350 - - - 40 / 1000
Cas 3
Indice
- - 20 / 500 12 / 300 - - -
Mínimo
- - 14 / 350 4 / 100 - - -
Cas 4
Indice
- - - 12 / 300 24 / 600 - -
Mínimo
- - - 4 / 100 8 / 200 79 / 2000 -
Cas 5
Indice
- 24 / 600 - 12 / 300 - - -
Mínimo
- 10 / 250 - 4 / 100 - - -
NOTA
!
Si la unidad exterior se instala entre espacios estándar y mínimos, la ca-
pacidad Disminuye aproximadamente el 10%.
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 5
6
ESPAÑOL
Si hay obstáculos en el lado de aspiración y el lado de descarga
1. Instalación independiente
500(19-5/8)
o más
500(19-5/8)
o menos
500(19-5/8)
o más
1000 (39-1/4) o más
500(19-5/8)
o menos
1000 (39-1/4) o más
1000 (39-1/4) o más
100(3-15/16)
o más
H
L
100(3-15/16)
o más
500(19-5/8)
o más
1000 (39-1/4) o más
)
500(19-5/8)
o menos
L
H
250 (9-7/8)
o más
1000 (39-1/4)
o más
2. Instalación colectiva
Si hay obstáculos en el lado de aspiración y el lado de
descarga
La altura del obstáculo del lado de descarga es superior a la unidad
1. Instalación independiente
2. Instalación colectiva
[Unidad: mm(inch)]
[Unidad: mm(inch)]
[Unidad: mm(inch)]
L
H
300(11-7/8)
o más
1000 (39-1/4)
o más
100(3-15/16) o más
L
H
1250(49-1/4)
o más
500(19-5/8) o menos
1000 (39-1/4) o más
300(11-7/8)
o más
500(19-5/8) o
8) o
8) o
100(3-15/16) o más
H
L
100(3-15/16)
o más
500(19-5/8)
o más
500(19-5/8) o menos
1000 (39-1/4) o más
H
L
300(11-7/8)
o más
1000 (39-1/4)
o más
300(11-7/8)
o más
H
L
1500(59)
o más
100(3-15/16) o más
1000 (39-1/4) o más
300(11-7/8)
o más
500(19-5/8) o menos
H
L
1500(59)
o más
100(3-15/16) o más
L > H L > H
La altura del obstáculo del lado de descarga es inferior a la unidad
1. Instalación independiente
2. Instalación colectiva
L HL H
L HL H
L > H L > H
Si hay obstáculos en el lado de aspiración
1. Instalación independiente
100(3-15/16) o más
500(19-5/8)
o menos
1000 (39-1/4)
o más
100(3-15/16) o más
100(3-15/16)
o más
100(3-15/16)
o más
100(3-15/16)
o más
500(19-5/8)
o menos
1000 (39-1/4)
o más
150(3-15/16)
o más
150(3-15/16)
o más
150(3-15/16)
o más
2. Instalación colectiva
200(7-7/8)
o más
1000 (39-1/4)
o más
300(11-7/8)
o más
100(3-15/16)
o más
500(19-5/8)
o menos
1000 (39-1/4)
o más
300(11-7/8)
o más
200(7-7/8)
o más
1000 (39-1/4)
o más
100(3-15/16)
o más
[Unidad: mm(inch)]
[Unidad: mm(inch)]
3, 4, 4.4, 5 Ton
[Unidad: mm(inch)]
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 6
7
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando transporte el aparato.
Impida que el producto lo transporte una sola persona, son más de
20kg(44lbs).
• Algunos productos se embalan con cintas PP. No las utilice como
medio de transporte ya que pueden resultar peligrosas.
No toque las aletas del intercambiador de calor sin utilizar protección
en las manos. De lo contrario se podría producir un corte en las manos.
• Podría ser peligroso. Rompa el embalaje de plástico y trocéelo
para que los niños no puedan jugar con él. Si no lo hace, las bol-
sas del embalaje podrían causar asfixia a los niños.
• Cuando transporte la unidad exterior, asegúrese de que se apoya
en cuatro puntos. Trasladarla y levantarla con un soporte de tres
puntos puede hacer que la unidad exterior se vuelva inestable, lo
que puede ocasionar que caiga.
• Use 2 cintas de al menos 8m(26.2 ft) de longitud.
• Ponga tejido o paneles adicionales en los puntos en los que la
carcasa entre en contacto con la eslinga para prevenir el daño.
• Eleve la unidad asegurándose de que lo hace por el centro de
gravedad de la misma.
!
• Para el transporte de la unidad suspendida, pase las cuerdas entre las
patas de la base por debajo de la unidad.
• Levante siempre la unidad con las cuerdas atadas en los cuatro pun-
tos para que la unidad no reciba impactos.
• Ate las cuerdas a la unidad en un ángulo de 40° o menos.
• Para la instalación, utilice solo accesorios y piezas de la especifica-
ción designada.
Rejilla de salida de aire Orificio de entrada
Esquina
Mango
Sujete siempre la unidad por las esquinas, ya
que si la sujeta por los orificios de entrada de
los lados, puede hacer que se deformen.
Sublínea
40° o menos
A
ADVERTENCIA
MÉTODO DE ELEVACIÓN
Vientos estacionales y precauciones para invierno
Es necesario tomar las medidas adecuadas en las zonas de nieve o de frío
severo en invierno para que el producto pueda funcionar correctamente.
Prepárese para el viento o la nieve invernal incluso en el resto de las zonas.
Instale un conducto de entrada o de salida de forma que no deje entrar la nieve o la lluvia.
Instale la unidad interior de forma que no entre en contacto directo con la nieve. Si
la nieve se apila y se congela en el orificio de entrada de aire, el sistema podría ave-
riarse. Si el equipo se instala en una zona nevosa, instale la cubierta en el sistema.
Instale la unidad exterior en la consola de instalación más alta que esté si-
tuada a alrededor de 50cm por encima del promedio de las nevadas (un pro-
medio anual de nevadas) si está instalado en un área con muchas nevadas.
• Cuando la nieve se acumula en la parte superior de la unidad exterior en
más de 10cm, retire siempre la nieve antes de utilizar el equipo.
- La altura del chasis en H debe ser el doble del nivel de nieve y
su ancho no debe exceder el ancho del producto. (Si el ancho del
chasis es mayor que el del producto, la nieve podría acumularse)
- No instale la entrada o salida del equipo exterior mirando en la di-
rección del viento invernal.
Trabajo de guía de aire
Si la unidad exterior se encuentra en un armario de apartamento o
pisos, puede reducirse la eficiencia si la presión del sistema aumenta,
dañando finalmente el compresor u otros componentes del sistema
por un cortocircuito debido al calor.
• No utilice la aleta doblada. Afecta a la circulación del aire.
• La relación de apertura no será inferior al 80%
• El ángulo de la aleta es de 0-20 grados
• El paso de la aleta será superior a 100mm(3.9 inch)
• Si tiene una red de control de insectos, considere el área protegida y
la pérdida de presión estática
• Compruebe el rango de presión estática del ventilador de la unidad
interior. A continuación, instale la guía de aire en el rango de presión
estática.
Área de entrada mínima segura
Cuando el área de entrada no es segura puede caer la eficiencia y po-
drían no funcionar los productos
• Área mínima de entrada (para referencia)
300mm
(11.8 inch)
o más
Guía de aire
Conducto de guía de aire
Menos de
Menos de
20 grados
20 grados
Paso de aleta
Paso de aleta
100 mm o más
100 mm o más
Velocidad del viento: 1.5m/s(4.9 ft/s)
Área de
entrada
150mm
(5.9 inch)
o más
350mm
350mm
(13.8 inch)
(13.8 inch)
o más
o más
350mm
(13.8 inch)
o más
Menos de
20 grados
Paso de aleta
100 mm(3.9 inch)
o más
Unidad : m
2
(ft
2
)
Modelo ARUN024GSS4
ARUN060GSS4
ARUN053GSS4
ARUN048GSS4
ARUN038GSS4
Área mínima de entrada 0.7 (7.5) 1.2 (15.5)
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 7
8
ESPAÑOL
Base para la instalación
• Instalar en puntos donde pueda soportar el peso y las vibraciones de la uni-
dad exterior.
• El soporte de unidad exterior en la parte inferior debe tener una anchura de al
menos 100mm bajo las patas de la unidad de °Ø antes de su fijación.
• El soporte de unidad exterior tiene debe tener una altura mínima de 200mm.
• Deben instalarse pernos de anclado a al menos 75mm.
Al menos 100mm
(3-15/16 pulgada)
Al menos 10
0mm
(3-15/16 pu
lgada)
Al menos 100mm
(3-15/16 pulgada)
Al menos 100mm
(3-15/16 pulgada)
Al menos 100mm
(3-15/16 pulgada)
Al menos 100mm
(3-15/16 pulgada)
Centrado de la unidad
No apoye las unidades
exteriores solo sobre los
soportes de las esquinas.
Centrado de la unidad
Ubicación de los pernos de anclaje
• Sujete firmemente la unidad con pernos como se muestra a conti-
nuación de forma que no se caiga debido a un terremoto o ráfaga de
viento.
• Use el soporte en H como base de soporte
Se pueden transmitir ruidos y vibraciones desde el suelo o pared, porque
la vibración se transfiere a través de la pieza de instalación dependiendo
del estado de dicha instalación. Así, use materiales completamente antivi-
bración (almohadilla cojín) (La almohadilla de la base debe tener más de
200 mm(7-7/8 inch)).
Al menos
200mm
(7-7/8 inch)
200 (7-7/8)
Tuerca
75 (3)
75 (3)
200 (7-7/8)
Arandela elástica
Chasis
Materiales
antivibración
Son necesarios
cuatro tornillos
3 roscas
Viga en H
Base de
cemento
100(3-15/16)
The corner part must be fixed firmly. Otherwise, the support for
theinstallation may be bent.
Obtener y utilizar M10 perno de anclaje.
Ponga almohadilla entre la unidad exterior y el apoyo a la protección
de vibración forthe terreno en zona amplia.
Espacio para las tuberías y el cableado (Tubos y cableados para el lado inferior)
Apoyo H-beam
El apoyo concreto
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de haber retirado el palé (soporte de madera) del lado inferior
de la jaula base de la unidad exterior antes de fijar el perno. Puede produ-
cir un asiento inestable de la unidad exterior, y puede ocasionar la conge-
lación del intercambiador de calor con el resultado de un funcionamiento
anormal.
• Asegúrese de haber retirado el palé (soporte de madera) del lado inferior
de la unidad exterior antes de soldar. No retirar el palé (soporte de ma-
dera) es origen de riesgo de incendio durante la soldadura.
ADVERTENCIA
Instale donde pueda soportar suficientemente el peso de la unidad
exterior.
Si la resistencia del soporte no es suficiente, la unidad exterior
puede caer y lesionar al público.
Instale donde la unidad exterior no puede caer por fuertes vientos
o terremotos.
Si hay un fallo en las condiciones de soporte, la unidad exterior
puede caer y lesionar al público.
Por favor, tome precauciones especiales acerca de la resistencia de
soporte del suelo, tratamiento del agua de salida (tratamiento del agua
que fluye al exterior de la unidad exterior durante el funcionamiento) y
los pasos de conducciones y cableado, al realizar el soporte del suelo.
No use conducciones o tuberías para la salida del agua en la jaula de so-
porte. En su lugar, use un drenaje para la salida del agua. La conducción
o tubería puede congelarse, y el agua entonces no saldrá.
Palé (soporte de madera)
- Retirar antes de la instalación
!
!
Unidad : mm(inch)
Para evitar que la unidad se caiga, instálela como indica la figura.
• Prepare 4 cables como se indica en el dibujo.
• Desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados como A y B
en la figura.
• Pase los tornillos a través de los agujeros y apriételos.
A
B
C
A: situación de los 2 tornillos
de fijación en el lado frontal
de la unidad.
B: situación de los 2 tornillos
de fijación en el lado poste-
rior de la unidad.
C: cables.
INSTALACIÓN
a
be
e
cd
[Unidad : mm(inch)]
a 920 (36.2)
b 618 (24.3)
c 330 (13)
d 360 (14.2)
e 151 (5.9)
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 8
9
ESPAÑOL
1 Retire el tapon y gire la valvula hacia la derecha mediante la llave
hexagonal.
2 Girela hasta que el eje cese su movimiento.
No aplique una fuerza excesiva sobre la valvula de cierre. Hacerlo
podria romper el cuerpo de la valvula, porque esta no es del tipo
asiento. Utilice siempre una herramienta especial.
3 Asegurese de apretar el tapon de forma segura.
1 Retire el tapon y gire la valvula hacia la derecha mediante la llave
hexagonal.
2 Apriete la valvula de forma segura hasta que el eje entre en con-
tacto con el sello principal del cuerpo.
3 Asegurese de apretar el tapon de forma segura.
* Para conocer el par de apriete, consulte la tabla a continuacion.
Par de apriete
Apertura de la valvula de cierre
Cerrado de la valvula de cierre
1
Emplee un material aislante con excelente resistencia al calor (mas
de 120°C) para las canerias de refrigerante.
2
Precauciones a considerar en circunstancias de alta humedad: Este
aire acondicionado ha sido probado conforme a las “Condiciones ISO
con vapor” y se ha confirmado que no existe ningun defecto. Sin em-
bargo, si se mantiene en funcionamiento durante un largo periodo de
tiempo en una atmosfera con alta humedad (temperatura de punto de
rocio: superior a los 23°C), pueden caer gotas de agua. En este caso,
anada material aislante conforme al siguiente procedimiento:
-
Material termoaislante a preparar... EPDM (Etileno Propileno Dieno
Metileno)- 120° por encima de la temperatura de resistencia al calor.
-
Añada el aislante sobre 10 mm de grosor en un entorno de alta humedad.
Aislamiento termico
Unidad
interior
Aislante termico
(accesorio)
Banda de fijacion
(accesoria)
Conductos
de refrigerante
Preparacion de la canalizacion
La causa principal de las fugas de gas es un defecto en el trabajo de
abocinado. Realice el trabajo correcto de abocinado segun el siguiente
procedimiento.
Corte los conductos y el cable.
- Utilice el equipo accesorio de canalizacion o los conductos adquiridos
localmente.
- Mida la distancia entre la unidad de interior y la de exterior.
- Corte los conductos un poco mas largos que la distancia medida.
- Corte el cable 1,5 m. mas largo que la longitud del conducto.
Conducto
Escariador
Dirigir hacia abajo
Tubo de cobre
90°
Inclinado Desigual
Basto
Eliminacion de rebabas
- Elimine completamente todas las rebabas de la seccion cortada del
conducto/tubo.
- Coloque el extremo del tubo/conducto de cobre hacia abajo mientras
elimina rebabas, para evitar la entrada de rebabas en el conducto.
Trabajo de abocinado
- Lleve a cabo el trabajo de abocinado utilizando la herramienta exclu-
siva de abocinado como se muestra a continuacion.
Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra (o troquel) segun las
dimensiones indicadas en la tabla a continuacion.
Comprobacion
- Compare el trabajo de abocinado con la figura a continuacion.
- Si nota que el abocinado es defectuoso, corte la seccion abocinada y
repita la operacion.
Barre
Conducto de cobre
"A"
<Tipo de tuerca de ala> <Tipo de embrague>
Inclinado
Dentro es brillante y sin aranazos
Suave en toda la superficie
Abocinado incorrecto
Superficie
danada
Agrietado Grosor
desigual
= Longitud uniforme en todas partes =
Precauciones durante la conexion de conductos
- Consulte la siguiente tabla para conocer las dimensiones de maqui-
nado de la pieza de abocinado.
- Al conectar las tuercas de abocinado, aplique aceite refrigerante en el
interior y exterior de girelas de tres a cuatro veces para comenzar.
(Utilice aceite estearico o aceite eter).
-
Consulte la siguiente tabla para conocer el par de apriete. (Aplicar un par de
apriete demasiado alto puede causar grietas en el abocinado.)
- Una vez conectados todos los conductos, utilice nitrogeno para reali-
zar una comprobacion por fugas de gas.
Forma del abocinado y par de apriete de la tuerca
PRECAUCIÓN
• Emplee siempre una manguera de carga para la conexion del Puerto de
servicio.
• Tras apretar el tapon, compruebe que no existe ninguna fuga de combus-
tible.
• Al aflojar una de las tuercas, utilice siempre dos llaves en combinacion. Al
conectar las tuberias, utilice siempre una
llave de tuercas en combinacion con una
llave de apriete para apretar la tuerca de abo-
cinado.
• Al conectar una tuerca de abocinado, revista
el abocinado (cara interior y exterior) con
aceite para R410A(PVE) y apriete la tuerca
manualmente mediante 3 o 4 giros como
!
Tamano del con-
ducto [mm(inch)]
Par de apriete
[N
.
m(lbs
.
ft)]
A
[mm(inch)]
Forma del aboci-
nado
Ø9.52(3/8) 38±4(28±3.0) 12.8(0.5)~13.2(0.52)
90°
±2
4
±
2
A
R=0.4~0.8
Ø12.7(1/2) 55±6(41±4.4) 16.2(0.64)~16.6(0.65)
Ø15.88(5/8) 75±7(55±5.2) 19.3(0.76)~19.7(0.78)
Unión
Tamano de
la valvula de
cierre
Par de apriete N-m (gire hacia la derecha para cerrar)
Eje (cuerpo de la valvula)
Tapon
(tapa de la
valvula)
Puerto de
servicio
Tuercaco-
nica
Canerias de la
linea de gas
acopladas a la
unidad
cerrado abierto
Llave
hexagonal
Ø6.35(1/4)
6.0 ±0.6
(4.4±0.4)
5.0 ±0.5
(3.7±0.4)
4mm
(0.16inch)
17.6±2.0
(13.0±1.5)
12.7±2
(9.4±1.5)
16±2(12±1.5)
-
Ø9.52(3/8)
38±4(28±3.0)
Ø12.7(1/2)
10.0 ±1.0
(7.4±0.7)
20.0±2.0
(14.8±1.5)
55±6
(41±4.4)
Ø15.88(5/8)
12.0 ±1.2
(8.9±0.9)
5mm
(0.24inch)
25.0±2.5
(18.4±1.8)
75±7
(55±5.1)
Ø19.05(3/4)
14.0 ±1.4
(10.3±1.0)
110±10
(81.1±7.4)
Ø22.2(7/8)
30.0 ±3.0
(22.1±2.2)
8mm
(0.31inch)
-
25±3.0
(18.5±2.2)
Ø25.4(1.0)
Tamaño de la tubería
pulgada (mm)
A pulgada (mm)
Tipo de tuerca de ala Tipo de embrague
Ø1/4 (Ø6.35)
0.04~0.07 (1.1~1.8) 0~0.02 (0~0.5)
Ø3/8 (Ø9.52)
Ø1/2 (Ø12.7)
Ø5/8 (Ø15.88)
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 9
10
ESPAÑOL
1 Utilice siempre el nitrógeno. (No utilice oxígeno, dióxido de carbono ni
gas Chevron): Por favor, utilice nitrógeno con presión 0.02MPa(2.9psi)
Oxigeno – Fomenta la degradación oxidativa del aceite del refrigerante.
Se prohíbe estrictamente su uso, puesto que es inflamable. Dióxido de
carbono – Degrada las características de secado del gas Gas Chevron –
Se transforma en gas toxico cuando se expone a una llama directa.
2. Utilice siempre una válvula de reducción de presión.
3. Por favor, no utilice antioxidantes disponibles en los comercios.
El material residual que se observa parece ser escala de óxido.
De hecho, debido a ácidos orgánicos generados por el alcohol contenido
en los antioxidantes, se produce corrosión debida a nidos de hormigas.
(Causas del ácido orgánico alcohol + cobre + agua + temperatura).
PRECAUCIÓN
!
Regulador
Gas nitrógeno
Presión de menos
de 0.02MPa(2.9psi)
Válvula auxiliar
Punto de soldadura
Escala del oxido
Nota: no se debería bloquear el lado de salida.
Cuando la presión interna en el conducto es
superior a la presión atmosférica, se debe a
una perforación y es causa de fuga.
Nitrógeno
Pegar con cinta
adhesiva
(No debería
contener aire)
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado en dejar salir el refrigerante durante la soldadura.
• El refrigerante genera gas venenoso peligroso para el cuerpo hu-
mano si arde.
• No realiza soldaduras en un entorno cerrado.
Asegúrese de cerrar el tapón del puerto de servicio para impedir
fugas de gas tras el trabajo.
!
Secar Limpieza Estanqueidad
No debería haber humedad
en el interior
Sin polvo en el interior. No hay fuga de refrigerante
Ele-
men-
tos
Humedad
Polvo
Fuga
Pro-
duce
avería
- Hidrólisis relevante del
aceite del refrigerante
- Degradación del aceite
del refrigerante
- Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
- Atasco del EEV, capilares
- Degradación del aceite
del refrigerante
- Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
- Atasco del EEV, capilares
- Falta de gas
- Degradación del aceite
del refrigerante
- Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
Contra-
medida
- No hay humedad en el
conducto
- Hasta finalización de la co-
nexión, la entrada a los
conductos de la fontane-
ría debería estar estricta-
mente controlada.
- No realice trabajos de fon-
tanería en un día lluvioso.
- La entrada de los conduc-
tos debería ser lateral o
por debajo.
- Cuando retire la rebaba
tras cortar conductos, la
entrada de los mismos
debería ser por debajo.
- La entrada de los conduc-
tos debería ser ajustada
con un tapón cuando atra-
viesa las paredes.
- No hay humedad en el
conducto
- Hasta finalización de la co-
nexión, la entrada a los
conductos de la fontane-
ría debería estar estricta-
mente controlada.
- La entrada de los conduc-
tos debería ser lateral o
por debajo.
- Cuando retire la rebaba
tras cortar conductos, la
entrada de los mismos
debería ser por debajo.
- La entrada de los conduc-
tos debería ser ajustada
con un tapón cuando atra-
viesa las paredes.
- Se debería proceder a una
prueba de estanqueidad
del aire.
- Las operaciones de solda-
dura deberían ser confor-
mes a los estándares.
- El abocardado debería ser
conforme a los estánda-
res.
- Las conexiones del re-
borde deberían ser con-
formes a los estándares.
Precauciones en la conexión de tuberías / ope-
ración de válvulas
La conexión de la tubería se realiza desde el externo de la conducción a
los ramales de tubería, y la conducción de refrigerante que sales de la
unidad exterior está dividida en su extremo para conectar cada unidad
interior. Conexión abocinada para la unidad interior, y conexión soldada
para la tubería exterior y partes de ramificación.
- Use una llave hexagonal para abrir/cerrar la válvula.
2 Ton
INSTALACIÓN DE LAS CONDUC-
CIONES DE REFRIGERANTE
Método de sustitución del nitrógeno
Se forma una gran cantidad de película de óxido en los conductos in-
ternos cuando se suelda o se calienta sin sustitución de nitrógeno.
La película de óxido es producida por el atasco del EEV, de los capila-
res, de un orificio de aceite en el acumulador y de un orificio de suc-
ción de la bomba de aceite en el compresor.
Impide el funcionamiento normal del compresor.
Para evitar este problema, se debería soldar tras sustituir el aire por el
gas nitrógeno.
Cuando suelde los conductos de fontanería, se requiere el trabajo.
Los tres principios de los conductos de refrigerante
Materiales de fontanería y los métodos de al-
macenamiento
El conducto debe disponer del espesor especificado y debería utili-
zarse con baja cantidad de impurezas.
A la hora de manipular para almacenar, tenga cuidado que el conducto
no se rompa, ni se deforme, ni se enrolle.
No debería mezclarse con contaminación como polvo y humedad.
Orificio de carga
de refrigerante
Tubería de líquido
Tubería de gas
Tubería de líquido
Tubería de gas
3, 4, 4.4, 5 Ton
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 10
11
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Por favor, bloquee el extremo eliminado de las conducciones de
los paneles frontales y laterales tras instalar las conducciones.
(Los animales u objetos extraños pueden introducirse en su inte-
rior y dañar los cables.)
!
3, 4, 4.4, 5 Ton
- Las conexiones de las conducciones se pueden realizar en el lado
frontal o en el lateral según el entorno de instalación.
- Asegúrese de que deja un flujo de 0.2kgf/cm
2
(0.284lbs/in
2
) de nitró-
geno en la conducción durante la soldadura.
- Si no fluye nitrógeno durante la soldadura, se pueden formar varias
membranas oxidadas en el interior y perturbar el funcionamientonor-
mal de válvulas y condensadores.
Salida de la
conducción
frontal
Salida de la
conducción del
lado derecho
Salida de tubo de
lado inferior
Salida de tubo de
lado trasero
Nitrógeno
Mampostería
Válvula
Dirección
Dirección
del nitrógen
del nitrógeno
Dirección
del nitrógeno
Tubería de
refrigerante
Regulador
Puerto de servicio
Tapón de prevención
de fugas
Tubería de líquido
Orificio de carga
de refrigerante
Tubería de gas
Salida de la conducción durante la conexión
individual / en serie
Método de salida de los tubos en el frente y lado derecho
- Proceda con el trabajo de los tubos como se muestra en la figura si-
guiente para la salida de los tubos del frente y del lado derecho.
Salida de la tubería en
conducciones de líquido/gas
<Tubo de gas>
<Tubo de líquido>
Toalla mojada
Como arcilla o aislar el
material (producidos
localmente)
Método de salida de los tubos del lado trasero
- Proceda con el trabajo de los tubos según se muestra en la figura si-
guiente para la salida del tubo del lado trasero.
Orificio para tubos de gas/líquido
Trabajo preparatorio
Retire el tapón de prevención de fugas
• Retire el tapón de prevención de fugas unido a la válvula de servicio
de la unidad exterior antes de trabajar en las conducciones.
• Proceda a la retirada del tapón de prevención de fugas como sigue:
- Verifique si las tuberías comunes líquido / gas están bloqueadas.
- Extraiga el resto de refrigerante o aire por el puerto de servicio.
- Retire el tapón de prevención de fugas
CONEXIONES DE LAS CONDUCCIONES
ENTRE LA UNIDAD EXTERIOR E INTERIOR
Las imágenes pueden diferir dependiendo del modelo.
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 11
12
ESPAÑOL
2 Ton
Conecte el tubo de refrigerante y, tras la inspección de fugas de refri-
gerante, cubra con materiales aislante y envuelva con cinta de vinilo.
Apriete la tuerca de abocardado al par especificado. (hasta oír un "clic"
en la parte de la llave de apriete)
El centro debe coincidir
Tubo de refrigerante Tuerca de abocardado
Abocardado de toma Tuerca de abocardado
Llave inglesa
Llave inglesa
Tapón
Tubería Tubería
Tubería
No doble el tubo 2 o más veces y trabaje con el radio más grande.
Si el tubo se dobla, podría deteriorarse la capacidad de
refrigeración/calor y causar fallas.
No quite el tapón de la superficie abocardada hasta el desbloqueo.
Si se introduce polvo, tierra, etc. en el interior del tubo, podría causar
fallas.
Doble cuidadosamente siguiendo la pared y haga la conexión con la
válvula de la unidad exterior.
Par de apriete del tubo de refrigerante
Diámetro exterior del tubo Ø6.35 Ø9.52 Ø12.7 Ø15.88
Par de apriete 16±2 38±4 55±6 75±7
h El exterior del producto puede ser diferente para cada modelo.
Piezas de los
tubos
Nombre
Tubo principal
Tubo de derivación
Tubo de conexión de unidad interior
Selección de ta-
maño del
tubo
Capacidad de
unidad exterior [Ton]
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
2, 3, 4 Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
4.4, 5 Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
Tamaño del tubo principal
Tamaño de tubo entre secciones derivadas
Tamaño de tubo de conexión de unidad interior
Capacidad de unidad
interior [Kw (Btu/h)]
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600)
Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
< 22.4(76,400) Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
< 36.4(124,200) Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
Capacidad de unidad
interior [Kw (Btu/h)]
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600)
Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
22.4(76,400)
Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
28.0(95,900)
Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
Unidad exterior 1ª sección de derivación
Sección de derivación
Sección de derivación
Sección de derivación Unidad interior
Unidad exterior
Tubo de
gas
Tubo
principal
Tubo de líquido
Tubo derivado
Tubo derivado
Unidad interior
Selección de los tubos de refrigerante
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 12
13
ESPAÑOL
Longitud total del tubo = A+B+C+D+a+b+c+d+e 300m(984ft)
L
Longitud del tubo más largo Longitud equivalente de tubo (*)
A+B+C+D+e 150m(492ft) A+B+C+D+e 175m(574ft)
l
Longitud del tubo más largo tras la primera derivación
B+C+D+e 40m(131ft)
H
Diferencia de altura (Unidad exterior ÷ Unidad interior)
H 50m(164ft)(40m(131ft): La unidad exterior es más baja que
las unidades interiores)
h
Diferencia de altura (Unidad interior ÷ Unidad interior)
h 15m(49ft)
• *: Asuma una longitud del tubo equivalente de la derivación en Y
de 0.5m(1.6ft), y un cabezal de 1m(3,3ft) para la realización de
cálculos
Diámetro del tubo de refrigerante de derivación a derivación (B, C, D)
Capacidad total des-
cendente de la unidad
interior [kW (Btu/h)]
Tubo de líquido [mm
(pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
22.4(76,400)
Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
< 36.4(124,200) Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
ADVERTENCIA
Cuando se cumpla una (o las dos) condiciones siguientes, el diá-
metro del tubo principal (A) se aumentará según la tabla que se
muestra a continuación.
- La longitud equivalente entre la unidad exterior y la unidad inte-
rior más alejadas es de 90 m o más.
(Se aumentan los tubos de gas y líquido).
- La diferencia de nivel (unidad exterior unidad interior) es de
50m o más (solo se aumenta el tubo de líquido)
!
Diámetro de tubo de refrigerante desde la unidad exterior a la primera
derivación. (A)
Capacidad total de la
unidad exterior (Ton)
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
2, 3, 4 Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
4.4, 5 Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
• * : Se asume que la longitud del tubo equivalente de la junta Y será
0.5m(1.6ft), la del distribuidor será de 1m(3,3ft), para fines de cálculo.
La unidad interior se instalará en una posición más baja que el cabezal.
ADVERTENCIA
Longitud del tubo tras derivación del cabezal (a~f)
Se recomienda reducir la diferencia de longitud de los tubos co-
nectados a las unidades interiores. Puede producirse una diferen-
cia de rendimiento entre las unidades interiores.
!
Longitud total del tubo = A+a+b+c+d+e+f 300m(984ft)
L
Longitud del tubo más largo Longitud equivalente de tubo (*)
A+f 150m(492ft) A+f 175m(574ft)
l
Longitud del tubo más largo tras la primera derivación
f 40m(131ft)
H
Diferencia de altura (Unidad exterior ÷ Unidad interior)
H 50m(164ft)(40m(131ft): La unidad exterior es más baja que las
unidades interiores)
h
Diferencia de altura (Unidad interior ÷ Unidad interior)
h 15m(49ft)
Método de derivación en Y
Ejemplo: 5 unidades interio-
res conectadas
: Unidad exterior
:
1ª derivación (derivación Y)
: Unidades interiores
L150 (492)
H50 (164)
l 40 (131)
[Unidad : m(ft)]
h15(49)
Método de cabezal
Ejemplo: 6 unidades interio-
res conectadas
: Unidad exterior
: 1ª derivación
: Unidades interiores
: Tubos sellados
L150 (492)
H50 (164)
40 (131)
h15(49)
[Unidad : m(ft)]
Combinación del método
derivación Y/cabezal
Ejemplo: 5 unidades interio-
res conectadas
: Unidad exterior
:
1ª derivación (derivación Y)
: Derivación Y
: Unidad Interior
: Cabezal
: Tubos sellados
L 150m
40m
H 50m
No se puede usar un tubo derivado tras el
cabezal
Longitud total del tubo = A+B+C+a+b+c+d+e 300m(984ft)
L
Longitud del tubo más largo Longitud equivalente de tubo (*)
A+B+b 150m(492ft) A+B+b 175m(574ft)
l
Longitud del tubo más largo tras la primera derivación
B+b 40m(131ft)
H
Diferencia de altura (Unidad exterior ÷ Unidad interior)
H 50m(164ft)(40m(131ft): La unidad exterior es más baja que las
unidades interiores)
h
Diferencia de altura (Unidad interior ÷ Unidad interior)
h 15m(49ft)
• * :
Asuma una longitud del tubo equivalente de la derivación en Y
de 0.5m(1.6ft), y un cabezal de 1m(3.3ft) para la realización de
cálculos
• La unidad interior se instalará en una posición más baja que el
cabezal.
Sistema de tubos de refrigerante
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:16 Page 13
14
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
• Se recomienda reducir la diferencia de longitud de los tubos co-
nectados a la unidad interior. Puede producirse una diferencia
de rendimiento entre las unidades interiores.
• Cuando se cumpla una (o las dos) condiciones siguientes, el diá-
metro del tubo principal (A) se aumentará según la tabla que se
muestra a continuación.
- La longitud equivalente entre la unidad exterior y la unidad in-
terior más alejada es de 90 m o más (se aumentan los tubos
de líquido y gas).
!
Diámetro del tubo de refrigerante de derivación a derivación (B, C)
Capacidad total descen-
dente de la unidad inte-
rior [kW (Btu/h)]
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
22.4(76,400)
Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
< 36.4(124,200) Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
Diámetro de tubo de refrigerante desde la unidad exterior a la primera
derivación. (A)
Capacidad total de la uni-
dad exterior (Ton)
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
2, 3, 4 Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
4.4, 5 Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
Unidad exterior Conexión
ADVERTENCIA
• En caso de que el diámetro B de la tubería que hay después del primer
ramal sea mayor que el diámetro de la tubería principal A, B debería ser
del mismo tamaño que A.
Ej) En caso de conectar la unidad de interior con una relación de combina-
ción de 120% a una unidad de exterior a 24HP(67.2 kW).
1) Diámetro de la tubería principal de la unidad exterior A: Ø34,9 (tube-
ría de gas), Ø15,88 (tubería de líquido)
2) Diámetro la tubería B después de la primera del primer ramal en una
120% combinación de unidad de interior (84kW): Ø34,9 (tubería de
gas), Ø19,05 (tubería de líquido)
Por lo tanto, la tubería de diámetro B conectado después del primer
ramal debería ser Ø34,9 (tubería de gas) / Ø15,88 (tubería de lí-
quido), el cual es mismo que el diámetro de la tubería principal.
[Ejemplo]
No elija diámetro de la tubería principal por la capacidad total aguas abajo
de la unidad de interior sino por el nombre del modelo de la unidad de exte-
rior. No permita que la tubería de conexión de ramal a ramal supere el diá-
metro de la tubería principal elegido por el nombre del modelo de la unidad
de exterior.
Ej) Al conectar unidades de interior a la unidad de exterior de 22 HP (61,6
kW) a 130% de su capacidad de sistema (80,1 kW) y unidad de interio
en ramal a 7k (2,2kW) al primer ramal
1) Diámetro de la tubería principal (22 HP unidad de exterior): Ø28,58
(tubería de gas) Ø15.88 (tubería de líquido)
2) Diámetro de tubería entre 1er y 2º ramal (unidades de interior a
77,9kW): Ø34,9 (tubería de gas) Ø19,05 (tubería de líquido) en confor-
midad con las unidades de interior aguas abajo. Dado que el diámetro
de la tubería principal de 22HP (unidad de exterior) es Ø28,58 (tubería
de gas) y Ø15,88 (tubería de líquido), se usa Ø28,58 (tubería de gas) y
Ø15.88 (tubería de líquido) como tubería principal y tubería de conexión
entre el 1er y 2º ramal.
!
Coloque la tabla de refrigerante adicional en el IDU.
PRECAUCIÓN
No conecte Hydrokit con Multi V S Models.
!
Conexión de la unidad de interior
Unidad de interior que conecta la tubería desde el ramal (a,b,c,d,e,f)
Capacidad de la unidad de
interior [kW(Btu/h)]
Tubería de líquidos
[mm(pulg.)]
Tubería de gas
[mm(pulg.)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
< 22.4(76,400) Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
< 28.0(95,900) Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
PRECAUCIÓN
• El radio de curvatura será,
al menos, dos veces el diá-
metro del tubo.
• Tubo curvado después de
500mm(1.64ft)o más de la
derivación (o cabezal).
No doblar tipo U.
Puede causar un funciona-
miento defectuoso o ruido.
!
500mm(1.64ft)
o más
500mm(1.64ft)
o más
La cantidad de refrigerante
El cálculo de la carga adicional debe tener en cuenta la lonfotud de la
tubería y el FC (factor de corrección) de la unidad interior.
Cantidad de refrigerante en las unidades de interior
Ejemplo) Casete para techo 4Way 14,5kW -1ea, Conducto escon-
dido en el techo 7,3kW-2ea, Montaje mural 2,3kW-4ea
CF = 0.64 × 1 + 0.26 × 2 + 0.24 × 4 = 2.12kg(4.67lbs)
Líquido total en la conducción : Ø25.4 mm (1.0 inch)
Carga adicional (kg)
Líquido total en la conducción : Ø22.2 mm (7/8 inch)
Líquido total en la conducción : Ø19.05 mm (3/4 inch)
Líquido total en la conducción : Ø15.88 mm (5/8 inch)
Líquido total en la conducción : Ø12.7 mm (1/2inch)
Líquido total en la conducción : Ø9.52 mm (3/8inch)
Líquido total en la conducción : Ø6.35 mm (1/4 inch)
Valor del FC de la unidad interior
=
+
+
+
+
+
+
x 0.480 kg/m
(0.323 lbs/ft)
x 0.354 kg/m
(0.238 lbs/ft)
x 0.266 kg/m
(0.179 lbs/ft)
x 0.173 kg/m
(0.116 lbs/ft)
x 0.118 kg/m
(0.079 lbs/ft)
x 0.061 kg/m
(0.041 lbs/ft)
x 0.022 kg/m
(0.015 lbs/ft)
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 14
15
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
• Reglamento para las fugas de refrigerante
: la cantidad fugada de refrigerante debe satisfacer la ecuación si-
guiente para seguridad.
Si la ecuación anterior no es satisfactoria, siga los siguientes pasos.
• Selección del sistema de aire acondicionado: seleccione uno de los
siguientes
- Instalación de la pieza de apertura efectiva
- Reconfirmación de la capacidad de la unidad exterior y de la longi-
tud del conducto
- Reducción de la cantidad de refrigerante
- Instalación de 2 o más dispositivos de seguridad (alarma para las
fugas de gas)
• Cambiar el tipo de unidad interior
:
la posición de la instalación debe ser a más 2m del suelo (Tipo de montaje
mural Tipo de casete)
• Adopción del sistema de ventilación
: Seleccione el sistema de ventilación común o el sistema de venti-
lación de edificio
• Límite en el trabajo del conducto
: Prepare para terremotos y tensión térmica
Manguito del manómetro
Manilla del lado de baja pre-
sión
Manilla del lado de alta pre-
sión
!
ADVERTENCIA
• Conducto para soldar tubería de gas, tubería de agua, tubería
común
• Si la cantidad de refrigerante no es exacta, la unidad no funcio-
nará correctamente.
• Si la cantidad de refrigerante embotellado adicional es superior a
10%, se puede quemar el condensador o extraer un rendimiento
insuficiente de la unidad interior.
!
El volumen de la sala en la que se instale la unidad
interior con la menor capacidad
La cantidad total de refrigerante en el sistema
0.44kg/m
3
(0.028lbs/ft
3
)
Tubería de líquido
Tubería de gas
1st
1st
2nd
2nd
3rd
Distribución del
conducto principal
Distribución del
conducto principal
1st
3rd
2nd
3rd Distribución del conducto principal
Distribución horizontal
- Asegúrese de que el ramal de conductos está etiquetado vertical-
mente.
Header
Distribución vertical
El resto
Método de distribución
Embotellado de refrigerante
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 15
16
ESPAÑOL
Bifurcacion en Y
A
B
A
Hacia arribaHacia abajo
Dentro del 3 Dentro del 3
Visto desde el punto A
en direccion de la flecha
Plano
horizontal
Dentro del +/- 10°
Para ramificar la canalizacion o la
unidad interior
A la unidad exterior
• Asegurese que los conductos de bifurcacion esten conectados hori-
zontal o verticalmente (consulte el diagrama a continuacion.)
• Cuando el número de unidades interiores para ser conectado a las
lanzas es menor que el número de tuberías de derivación disponibles
para la conexión de tubos de tapa a continuación, deben ser monta-
dos en las ramas excedentes.
Header
Aislante
(incluido en el kit)
Juntas de los
conductos
de liquido y gas
Aislante para
la canalizacion
de campo
Cinta
(suministro de
campo)
A
B
C
• No existe limitacion en la configuracion de montaje por juntas.
• Si el diametro del conducto de refrigerante seleccionado por los pro-
cedimientos descritos es diferente del tamano de la junta, la seccion
de conexion debera cortarse con un cortatubos.
• El conducto de bifurcacion debera aislarse con el aislante presente
en cada kit.
A la unidad exterior
A la unidad interior
La unidad interior de mayor capa-
cidad debera instalarse mas cerca
de que la de menor capacidad.
• Si el diametro del conducto de
refrigerante seleccionado por los
procedimientos descritos es di-
ferente del tamano de la junta,
la seccion de conexion debera
cortarse con un cortatubos.
Cortatubos
• Cuando el numero de conductos
a conectar sea inferior al nu-
mero de bifurcaciones del colec-
tor, instale un tapon a las
bifurcaciones no conectadas.
• Coloque rama mentira pipe en un plano horizontal.
Pipe pinched
B
plano horizontal
Vista desde el punto B en la dirección de la flecha.
Fijacion del conducto de bifurcacion
• Encabezado debe estar aislado con el aislante en cada kit.
Aislar el encabezado
usingthe insulationmaterial
unido a KITAS pipe thebranch
se muestran en la figura.
• Las juntas entre rama y la tubería deben sellarse con la cinta inclu-
ded en cada kit.
• Cualquier pipe tapa debe estar aislado usando el kit de aislante pro-
porcionado witheach y luego con cinta adhesiva como se ha descrito
anteriormente.
aislante
Aislante de pipe campo
Tape
Tape
Cap pipe
Aislante de casquillo de la pipa
Divisor en Y
[Unidad: mm(inch)]
Modelos Tubería de gas Tubería de líquido
ARBLN
01621
I.D19.05(3/4)
O.D15.88(5/8)
I.D12.7(1/2)
I.D15.88(5/8)
I.D15.88(5/8)
I.D15.88(5/8)
I.D12.7(1/2)
I.D12.7(1/2)
292(11-1/2)
281(11-1/16)
74
(2-29/32)
70(2-3/4)
1
1
I.D12.7(1/2)
292(11-1/2)
281(11-1/16)
74
(2-29/32)
70(2-3/4)
I.D6.35(1/4)
I.D6.35(1/4)
I.D6.35(1/4)
I.D9.52(3/8)
I.D9.52(3/8)
I.D9.52(3/8)
O.D9.52(3/8)
ARBLN
03321
1
2
3
3 1 2
I.D19.05(3/4)
I.D25.4(1)
I.D22.2(7/8)
I.D19.05(3/4) I.D12.7(1/2)I.D15.88(5/8)
83
(3-9/32)
I.D19.05(3/4)
I.D12.7
(1/2)
I.D15.88(5/8)
70(2-3/4)
O.D19.05(3/4) I.D22.2(7/8)
O.D25.4(1)
I.D28.58(1-1/8)
80(3-5/32)
I.D25.4(1)
110(4-11/32)
O.D19.05(3/4)
I.D22.2(7/8)
413(16-1/4)
390(15-11/32)
I.D12.7(1/2)
I.D12.7(1/2)
I.D12.7(1/2)
74
(2-29/32)
332(13-1/16)
321(12-5/8)
I.D6.35(1/4)
I.D6.35(1/4)
I.D9.52(3/8)
I.D9.52(3/8)
I.D9.52(3/8)
ARBLN
07121
2
3
1
2
1 3
I.D12.7
(1/2)
376(14-13/16)
404(15-29/32)
120(4-23/32) 120(4-23/32)
90(3-17/32)
I.D15.88(5/8)
I.D15.88(5/8)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
O.D19.05(3/4)
96
(3-25/32)
I.D22.2(7/8)
I.D22.2(7/8)
O.D22.2
(7/8)
I.D34.9(1-3/8)
I.D28.58(1-1/8)
I.D28.58(1-1/8)
I.D28.58(1-1/8)
O.D31.8(1-1/4)I.D31.8(1-1/4)
I.D31.8(1-1/4)
2
3
3 2
I.D15.88(5/8)
I.D15.88(5/8)
I.D15.88(5/8)I.D12.7(1/2)
I.D12.7(1/2)
I.D12.7(1/2)
O.D12.7(1/2)
O.D12.7(1/2)
70(2-3/4)
110(4-11/32)
371(14-19/32)
394(15-1/2)
83
(3-9/32)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
I.D6.35(1/4)I.D9.52(3/8) I.D9.52(3/8)
ARBLN
14521
2
3
3
3
2
2
3
471(18-17/32)
517(20-11/32)
125
(4-29/32)
I.D41.3(1-5/8)
I.D38.1(1-1/2)
I.D38.1(1-1/2)
I.D22.2
(7/8)
I.D34.9(1-3/8)
I.D34.9(1-3/8)
I.D34.9
(1-3/8)
I.D28.58(1-1/8)
I.D28.58(1-1/8)
I.D15.88(5/8)
120(4-23/32)
I.D19.05(3/4)
O.D22.2
(7/8)
I.D41.3(1-5/8)
O.D38.1(1-1/2)
90(3-17/32)
130(5-1/8)
I.D41.3
(1-5/8)
I.D38.1(1-1/2)
O.D34.9(1-3/8)
I.D12.7(1/2)
I.D22.2(7/8)
O.D28.58(1-1/8)
70(2-3/4)
O.D15.88(5/8)
120(4-23/32)
I.D19.05(3/4)
2
3
1
2 3 3
I.D15.88(5/8) I.D19.05(3/4)
I.D22.2(7/8)
I.D15.88(5/8)
I.D19.05(3/4)
I.D22.2(7/8)
I.D12.7
(1/2)
96
(3-25/32)
I.D15.88(5/8)
I.D19.05(3/4)
41616-3/8)
444(17-15/32)
I.D12.7(1/2)
O.D12.7(1/2)
O.D15.88(5/8)
O.D19.05(3/4)
I.D22.2(7/8)
I.D6.35(1/4)
I.D9.52(3/8)
I.D9.52(3/8)
110(4-11/32)110(4-11/32) 80(3-5/32)
ARBLN
23220
115(4-17/32)
X2
100(3-15/16)
I.D12.7(1/2)
70(2-3/4)
120(4-23/32)
O.D.38.1(1-1/2)
I.D.34.9(1-3/8)
I.D.28.58(1-1/8)
O.D.28.58(1-1/8)
O.D.44.48(1-3/4)
X2
175(6-7/8)
I.D.53.98(2-1/4) I.D.25.4(1)
I.D.53.98(2-1/4) I.D41.3(1-5/8)
I.D41.3(1-5/8)
I.D38.1(1-1/2)
I.D38.1(1-1/2)
I.D.44.48(1-3/4)
I.D.44.48(1-3/4)
I.D.44.48(1-3/4)
420(16-17/32)
490(19-9/32)
134
(5-17/32)
1
2
3
32
3 3
3
3
2
I.D31.8(1-1/4)
O.D22.2(7/8)
I.D22.2(7/8)
I.D15.88(5/8)
O.D15.88(5/8)
I.D19.05(3/4)
I.D12.7(1/2) O.D12.7(1/2) I.D6.35(1/4)
I.D9.52(3/8)
X2
110(4-11/32) 110(4-11/32)
I.D.25.4(1)
I.D.25.4(1)
I.D.25.4(1)
346(13-5/8)
379(14-29/32)
96
(3-25/32)
2
3 32
3
I.D22.2(7/8)
I.D22.2(7/8)
I.D22.2(7/8)
I.D15.88(5/8)
O.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05
(3/4)
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 16
17
ESPAÑOL
[Unidad: mm(inch)]
Cilindro de
gas nitrogeno
Cerrar
Cerrar
Conducto de liquido
Conducto de gas
Unidad interior
Lado del liquido
Lado del gas
Cabezal
NOTA
!
Si la temperatura ambiente difiere entre el tiempo cuando se aplica
la presión y cuando se comprueba la caída de presión. Aplique el
siguiente factor de corrección
Existe un cambio de presión de aproximadamente 0.01MPa(1.5psi)
por cada 33.8°F grado centígrado en la diferencia de temperatura.
Corrección =
(Temp. en el momento de la presurización - Temp. en el momento de
la comprobación) x 0,1
Por ejemplo: La temperatura en el momento de la presurización
3.8MPa(551psi) es de 80.6°F
24 horas después : 3.73MPa(541psi), 68°F
En este caso la caída de presión de 0,07 es de-
bida a la caída de
temperatura Y, por lo tanto, no existirán fugas en
el conducto.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar la entrada de nitrógeno en el sistema de refrigera-
ción en estado líquido, la parte superior del cilindro debe encon-
trarse en una posición más elevada que la parte inferior cuando
presurice el sistema. Normalmente, el cilindro se utiliza en posición
de pie vertical.
!
ADVERTENCIA
Utilice una bomba de vacío o introduzca gas (nitrógeno) cuando re-
alizar la prueba de fugas o la purga de aire. No comprima aire u
oxígeno y no utilice gas inflamable. De lo contrario, puede causar
un incendio o explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
!
Vacío
El secado en vacío debería hacerse desde el puerto de servicio previsto en la
válvula de servicio de la unidad de exterior a la bomba de vacío utilizada co-
múnmente para la tubería de líquidos, de gas y tuberías de alta / baja presión
común. (Realice vacío de la tubería de líquido, de gas y tubería de alta / baja
presión común con la válvula de servicio cerrada).
* No realice una purga de aire usando refrigerante.
Secado en vacío: Utilice una bomba de vacío que pueda evacuar hasta -100.7kPa
(-14.6psi, 5Torr, -755mmHg).
-
Durante más de 2 horas, evacue el sistema de las tuberías de gas y líquido
con una bomba de vacío y ponga el sistema a
-100.7kPa(-14.6psi)
. Después
de mantener el sistema en ese estado durante más de 1 hora, verifique que
el medidor de vacío aumenta. El sistema puede contener humedad o fugas.
-
Siga estas instrucciones si existe la posibilidad de que quede humedad en el
interior de la tubería.
(Puede entrar agua de lluvia en la tubería durante el funcionamiento en la
época de lluvias o durante un largo período de tiempo) Después de evacuar el
sistema durante 2 horas, introduzca presión en el sistema a
0.05MPa(7.3psi)
(ruptura de vacío) con gas nitrógeno y, a continuación, evacue otra vez con la
bomba de vacío durante 1hr a
-100.7kPa(-14.6psi)
(secado al vacío). Si el sis-
tema no puede ser evacuado a -
-100.7kPa(-14.6psi)
en 2 horas, repita los
pasos de ruptura de vacío y secado. Por último, verifique si el medidor de
vacío se eleva o no, después de mantener al sistema en el vacío durante 1
hora.
Use un gravímetro.
(Uno que pueda medir hasta
0.1kg(0.22lbs)
).
Si no le es posible preparar un
gravímetro de tan alta precisión,
puede utilizar un cilindro de carga.
Cerrar
Cerrar
Conducto de liquido
Conducto de gas
Bomba
de vacío
Unidad interior
Lado del liquido
Lado del gas
Prueba de fugas
La prueba de fugas debera realizarse presurizando gas nitrogeno a 3.8
MPa(551.1psi). Si la presion no cae durante 24 horas, el sistema habra
pasado la prueba. Si la presion cae, compruebe la existencia de fugas
de nitrogeno. Para el metodo de prueba, consulte la siguiente figura.
(Realice una prueba con las valvulas de servicio cerradas. Asegurese
tambien de presurizar el conducto de liquido, el conducto de gas y el
conducto comun de presion alta/baja).
El resultado de la prueba podra juzgarse como bueno si la presion no
ha sido reducida tras dejarlo durante cerca de un dia tras la terminacion
de presurizacion del gas nitrogeno.
Prueba de fugas y secado al vacio
Modelos Tubería de gas Tubería de líquido
4 ramales
ARBL054
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID12.7(1/2)
ID15.88(5/8)
360(14-5/32)
120(4-23/32)
ID12.7(1/2)
ID15.88(5/8)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)ID19.05(3/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
360(14-5/32)
ID6.35(1/4)
120(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
7 ramales
ARBL057
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
120(4-23/32)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
540(21-1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID15.88(5/8)ID19.05(3/4)
ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
120(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)ID12.7(1/2)
540(21-1/4)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
4 ramales
ARBL104
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID15.88(5/8)ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)ID12.7(1/2)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
400(15-23/32)
160(6-5/16)
ID19.05(3/4)
ID22.2(7/8)ID28.58(1-1/8)
ID25.4(1)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID9.52(3/8)ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
360(14-5/32)
ID6.35(1/4)
120(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)ID12.7(1/2)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
7 ramales
ARBL107
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
160(6-5/16)
ID19.05(3/4)
ID22.2(7/8)ID28.58(1-1/8) ID25.4(1)
580(22-27/32)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID9.52(3/8)ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
120(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)ID12.7(1/2)
700(27-9/16)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
10 ramales
ARBL1010
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
160(6-5/16)
ID19.05(3/4)
ID22.2(7/8)ID28.58(1-1/8) ID25.4(1)
760(29-28/32)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
120(4-23/32)
ID9.52(3/8) ID9.52(3/8)ID12.7(1/2)
ID6.35(1/4)
720(28-11/32)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
10 ramales
ARBL2010
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ID19.05(3/4)
ID22.2(7/8)ID28.58(1-1/8) ID25.4(1)
775(30-17/32)
182(7-5/32)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
150
(5-29/32)
120
(4-23/32)
ID9.52(3/8)ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID9.52(3/8) ID9.52(3/8)ID12.7(1/2)
ID6.35(1/4)
700(27-9/16)
60*9=540(21-1/2)
107(4-7/32)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 17
18
ESPAÑOL
NOTA
!
Siempre añada una cantidad adecuada de refrigerante.(Para la carga adicional
del refrigerante )
Añadir refrigerante en exceso o en defecto podría provocar problemas.
Para utilizar el modo de vacío (Si el modo de vacío está fijado, todas las válvu-
las de las unidades de interior y de exterior se abrirán).
ADVERTENCIA
Utilice una bomba de vacío o introduzca gas (nitrógeno) cuando realizar la
prueba de fugas o la purga de aire. No comprima aire u oxígeno y no uti-
lice gas inflamable. De lo contrario, puede causar un incendio o explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
!
ADVERTENCIA
Cuando se instale y se cambie el aire acondicionado a otro sitio, recár-
guelo una vez vaciado del todo.
- Si se mezcla un refrigerante distinto o el aire con el refrigerante origi-
nal, el ciclo podría fallar y dañarse la unidad.
!
Esta función se usa para crear vacío en el sistema después de la susti-
tución de compresores, sustitución de partes ODU o adición/sustitu-
ción de un IDU.
Método de ajuste del modo de vacío
PRECAUCIÓN
El funcionamiento del ODU se detiene durante el modo de vacío.
El compresor no puede funcionar.
!
INTERRUPTOR DIP
7 segmentos
SW01C ( : confirmar)
SW02C ( : atrás)
: adelante)
SW04C
( X : cancelar)
SW01D (reset)
SW03C (
ȭ
ȯ
Ɨ
Método de cancelación del modo de vacío
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’:
“SVC” Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón
’, ‘’: “Se3” Pulse el botón ‘
Inicie el modo de vacío: “VACC”
ODU V/V ABIERTO
ODU EEV ABIERTO
IDU EEV ABIERTO
Apagado interruptor Dip y pulse el botón Reset del PCB de la unidad maestra
Asegurese de aplicar trabajo de aislamiento a los conductos de refrige-
rante cubriendo el conducto de liquido y el de gas por separado con po-
lietileno resistente al calor del grosor suficiente, para que no exista
separacion visible en la junta entre la unidad interior y el material ais-
lante, y los propios materiales aislantes. Cuando el trabajo de aisla-
miento sea insuficiente, existe la posibilidad de gotas por
condensacion, etc. Preste una especial atencion al trabajo de aisla-
miento.
Material aislante termico
Conducto
Revestimiento exterior(Enrolle cinta de acabado alrededor de la pieza de
conexion y la pieza de corte del material aislante termico.)
NOTA
!
Al utilizar una cubierta de polietileno como material de revesti-
miento, el asfalto no sera necesario.
Mal ejemplo
• No aisle juntos el conducto de gas o el de baja presion y el con-
ducto de liquido o alta presion.
• Asegurese de aislar completamente la seccion de conexion
Estas piezas no estan aisladas.
Conducto de liquido
Conducto de gas
Lineas de tension
Cinta de acabado
Material aislante
Lineas de comunicación
A
C
D
E
B
F
A
Buen ejemplo
Conducto de liquido
Conducto de gas
Linea de tension
Material aislante
Lineas de comunica-
ción
Lineas de comunicación
Separacion
Lineas de tension
E
D
D
B
A
C
Material ter-
mico aislante
Adhesivo + Calor – espuma de po-
lietileno resistente + Cinta adhesiva
Fibra
de vidrio
De interior
Cinta de vinilo
Suelo
expuesto
Tela de canamo
impermeable + asfalto
De
exterior
Tela de canamo impermeable +
placa de zinc + pintura al aceite
Aislamiento termico de los conductos de refri-
gerante
Modo de vacío
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 18
19
ESPAÑOL
A
B
E
B
I
A
B
D
C
1m1m
D
F
F
G
B
G
D
B
H
I
J
A
Manguito
Material aislante termico
Amortiguacion
Material calafateado
Banda
Manguito con borde
Material de amortiguacion
Lagging material
Mortero u otro calafateado incombustible
Material aislante termico incombustible
Al cubrir una separacion con mortero, cubra la pieza de penetracion con una
placa de acero para que el material aislante no se melle. En esta pieza, emplee
materiales incombustibles tanto para el aislamiento como para el revestimiento.
(No debe utilizar el revestimiento de vinilo).
Pared interna (oculta)Pared exterior Pared exterior (oculta)
Suelo (ignifugo) Eje del conducto
de techo
Porcion entrante en el limite
de fuego y pared limite
- Instale la linea de comunicación de la unidad exterior lejos del cable-
ado de la fuente de potencia para no verse afectada por el ruido elec-
trico procedente de la fuente de potencia. (No lo pase por el mismo
conducto.)
- Asegurese de proporcionar el trabajo designado de puesta a tierra a la
unidad exterior.
- Permita la concesion al cableado pata la caja de la pieza electrica de
las unidades interior y exterior, ya que en ocasiones la caja se des-
monta durante las labores de servicio.
- No conecte nunca la fuente principal de potencia al bloque de termi-
nales de la linea de comunicación. Si estuvieran conectadas, las pie-
zas electricas se quemarian.
- Utilice cables blindados de 2 almas blindados para la línea de comuni-
cación. (Con la marca en la imagen que aparece a continuación) Si
las líneas de comunicación de diferentes sistemas se conectan con el
mismo cable de múltiples almas, la mala transmisión y recepción re-
sultantes producirán errores en el funcionamiento. ( Con la marca
en la imagen que aparece a continuación)
- Solo debera conectar la linea de comunicación especificada al bloque
de terminales para la comunicación de la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Asegurese de poner a tierra la unidad exterior. No conecte la linea de
puesta a tierra a ningun conducto de gas, de agua, la varilla de des-
carga o la linea de puesta a tierra del telefono. Si la puesta a tierra es
incompleta, puede ser causa una descarga electrica.
!
ADVERTENCIA
Asegurese de contar con ingenieros electricos autorizados para re-
alizar los trabajos electricos utilizando circuitos especiales con-
forme a las regulaciones y a este manual de instalacion. Si el
circuito de suministro electrico tiene una falta de capacidad o una
deficiencia del trabajo electrico, puede causar una descarga elec-
trica o fuego.
!
Cable blindado de doble capa
Cable multi-capas
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad exterior
Unidad exterior
Unidad
interior
Unidad
interior
Unidad
interior
Unidad exterior
Unidad exterior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Terminal de presión redondeado
Cable de corriente eléctrica
(Cable de conexión a tierra)
PRECAUCIÓN
• Utilice cables blindados de doble capas para las lineas de comunicación.
No los utilice nunca junto con cables de tension.
La capa de blindaje conductor del cable debe ser puesta a tierra en la pieza metá-
lica de ambas unidades.
• No utilice nunca cables multi-capas
Debido a que esta unidad esta equipada con un conversor, instalar un condensa-
dor de adelanto de fase no solo deteriorara el efecto de mejora del factor de po-
tencia, sino que tambien causara un calentamiento anormal del condensador.
Por lo tanto, no aisle nunca un condensador de adelanto de fase.
• Mantenga la desproporcion de potencia dentro del 2% del regimen de la
alimentacion. Una gran desproporcion acortara la vida del condensador
de aplanamiento.
!
Cuando no haya ninguno disponible, siga estas instrucciones.
- No conecte cables de diferente grosor al bloque de terminales de ali-
mentación. (La holgura en el cableado de alimentación podría causar
un calor anormal.)
- Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones de la fi-
gura siguiente.
- Para el cableado, use el cable de alimentación designado y conéctelo
firmemente, a continuación, fíjelo para evitar que la presión exterior
afecte al bloque de terminales.
-
Use un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal.
Un destornillador con una punta pequeña dañaría la cabeza y haría impo-
sible un apretado adecuado.
- Apretar demasiado los tornillos de los terminales podría romperlos.
different thicknesses.
Precauciones a tener en cuenta durante la disposición del cableado de
alimentación y conexión a tierra
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque
del terminal de corriente.
Al tender el cableado de conexión a tierra, debe utilizar terminales de
presión redondos.
PRECAUCIÓN
- Siga las ordenanzas de su organizacion gubernamental para el estan-
dar tecnico relacionado al equipo electrico, regulaciones de cableado
y directrices de cada compania electrica.
CABLEADO ELÉCTRICO
Entradas
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 19
20
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
El sensor de la temperatura del aire exterior no debería quedar ex-
puesto a la luz solar directa.
-
Proporcione una cubierta apropiada para proteger contra la luz solar.
!
Panel lateral
Las imágenes pueden diferir dependiendo del modelo.
Las imágenes pueden diferir dependiendo del modelo.
3, 4, 4.4, 5 Ton
PCB de comunicación interior
PCB principal
Bloque de terminales
(Tenga en cuenta la secuencia
de fase del sistema de alimen-
tación 1 fase de 2 hilos)
PI485 PCB
(Interior del la caja de control)
(Interior del la caja de control)
2 Ton
PCB de comunicación interior
PCB principal
Bloque de terminales
(Cuida la fase Secuencia de 1
fase Sistema de alimentación
de 2 hilos)
PI485 PCB
(Interior del la caja de control)
(Interior del la caja de control)
Cableado del suministro principal de potencia y
capacidad del equipo
- Utilice un suministro de potencia distinto para la unidad exterior y la
unidad interior
- Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente,
luz directa del sol, agua de lluvia, etc.) al proceder con el cableado y
las conexiones.
-
El tamano del cable es el valor minimo del cableado de conductos metali-
cos. El tamano del cable de alimentacion debera ser 1 grado mas grueso
teniendo en cuenta las caidas de tension de la linea. Asegurese que el
voltaje del suministro de potencia no caiga mas de un 10%.
- Deberan acatarse los requisitos de las normativas de cableado de la
region para el cableado especifico.
Cables de comunicación y alimentación
Cable de comunicación
- Tipos : Cable apantallado
- Sección transversal : 1.0~1.5mm
2
(1.55x10
-3
~2.32x10
-3
in
2
)
- Temperatura máxima admisible : 140°F
- Longitud de cable máxima admisible : under 1,000m(3,281ft)
Cable de control remoto
- Tipos: Cable de 3 hilos
Cable de control remoto
Separación de cables de transmisión y alimentación
- Si los cables de transmisión y alimentación se colocan juntos, existe
una gran posibilidad de averías de funcionamiento por las interferen-
cias en el cableado de señal causadas por el acoplamiento electrostá-
tico y electromagnético. Las siguientes tablas establecen nuestras
recomendaciones como una separación adecuado de las líneas de
transmisión y suministro eléctrico cuando es necesario tenderlas una
al lado de la otra.
NOTA
!
• Las figuras estan basadas en la longitud asumida del cableado
paralelo hasta los 100m(328ft). Para una longitud de mas de
100m(328ft) las figuras deberan recalcularse en proporcion di-
recta a la longitud adicional de la linea implicada.
• Si la forma de onda del suministro de potencia continua mos-
trando una cierta distorsion, el espaciado recomendado en la
tabla debera incrementarse.
-
Si las lineas estan tendidas en el interior de los conductos, el si-
guiente punto tambien debera tenerse en cuenta al agrupar juntas
las diversas lineas para su introduccion en los conductos.
- Lineas de tension (incluyendo el suministro de potencia al aire
acondicionado) y las lineas de senal no deben tenderse en el in-
terior del mismo conducto.
- De igual forma, al agrupar lineas de tension y lineas de senal,
estas no deberan juntarse demasiado.
PRECAUCIÓN
Si el aparato no esta correctamente puesto a tierra, siempre existira
el riesgo de descarga electrica; ademas, la puesta a tierra del apa-
rato debera realizarla una persona cualificada.
!
Capacidad actual del cable de alimentación Espaciado
100 V o mas
10A 300m(11-13/16 inch)
50A 500m(19-11/16 inch)
100A 1,000m(39-3/8 inch)
100A o mas 1,500m(59-1/16 inch)
Tipo de producto Tipo de cable Diámetro
ACP
Cable de 2 hilos
(Cable apantallado)
1.0~1.5mm
2
(1.55x10
-3
~2.32x10
-3
in
2
)
AC Smart
Cable de 2 hilos
(Cable apantallado)
1.0~1.5mm
2
(1.55x10
-3
~2.32x10
-3
in
2
)
AC Ez
Cable de 2 hilos
(Cable apantallado)
1.0~1.5mm
2
(1.55x10
-3
~2.32x10
-3
in
2
)
Caja de control y posición de conexión del cableado
- Suelte todos los tornillos del panel lateral y retire el panel tirando de
él hacia delante.
- Conecte los cables de comunicación entre la unidad exterior y las uni-
dades interiores a través del bloque de terminales.
- Cuando se conecta el sistema de control central a la unidad exterior,
debe conectarse un PCB dedicado entre ellos.
- Cuando conecte el cable de comunicación entre la unidad exterior y
las unidades interiores con cable apantallado, realice la conexión a tie-
rra en el tornillo de tierra.
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 20
21
ESPAÑOL
- Los cables de alimentacion de las piezas del equipo para uso externo no de-
beran ser mas ligeras que el cable flexible con funda de policloropreno.
- No instale un interruptor individual o un enchufe electrico para desconectar
cada unidad interior independientemente del suministro de potencia.
Interruptor de alimentación
(Fusible del interruptor: ELCB)
Interruptor de alimentación
(Fusible del interruptor)
(Interruptor principal)
Caja de paso(Installer Option)
Monofasico 3 cables
(L1,L2,GND)
Suministro eletrico
208/230V, 60Hz
Monofase
Suministro eletrico
208/230V, 60Hz
Línea monofásica de suministro eléctrico (L, N)
Línea de comunicación (3 líneas):
Mando a distancia por cable
Línea de comunicación (2 líneas cruzadas):
entre la unidad interior y la exterior
Cableado del lugar de instalación
Unidad exterior individual
PRECAUCIÓN
• Ciertos lugares de instalacion puede requerir el acoplamiento de un
interruptor de fugas a tierra. Si no instala un interruptor de fugas a
tierra, puede ser causa de descarga electrica.
• No utilice un interruptor o fusible que no sea de la capacidad ade-
cuada. Utilizar un fusible y cable o cable de cobre de capacidad de-
masiado grande puede ser causa de averias en la unidad o fuego.
!
ADVERTENCIA
• Siga la ordenanza de su organización gubernamental respecto a
las normas técnicas relacionadas con las normativas de equipos
eléctricos, cableado y guía de cada empresa de electricidad.
• Asegurese de utilizar los cables especificos para las conexiones
para que ninguna fuerza externa actue sobre las conexiones del
terminal. Si las conexiones no estan fuertemente fijas, podrian
ser causa de calentamiento o fuego.
• Asegurese de utilizar el tipo apropiado de interruptor para la pro-
teccion de sobrecarga.
Observe que la sobrecarga generada puede incluir una cierta can-
tidad de corriente directa.
!
ADVERTENCIA
• Se requieren líneas de tierra en la unidad interior para evitar un acci-
dente de descarga eléctrica durante una fuga de corriente, un pro-
blema de comunicación a causa del efecto del ruido y una fuga de
corriente del motor (sin conexión al conducto).
• No instale un único interruptor o toma de corriente para desconectar
cada unidad interior por separado de la alimentación.
• Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes de
alimentación de manera integrada ya que este sistema se compone del
equipo que utiliza las múltiples fuentes de alimentación.
• Si existe la posibilidad de fase invertida, pérdida de fase, apagón mo-
mentáneo, o la alimentación se enciende y se apaga mientras el apa-
rato está en funcionamiento, conecte un circuito de protección de
fase invertida de forma local.
Ejecutar el producto en una fase invertida puede romper el compre-
sor y otras piezas.
!
Ejemplo) Conexión del cable de transmisión
[BUS type] [STAR type]
- La conexión del cable de la comu-
nicación se debe instalar como fi-
gura abajo entre la unidad de
interior a la unidad al aire libre.
- La operación anormal se puede
causar por defecto de la comuni-
cación, cuando la conexión del
cable de la comunicación está ins-
talada como la figura abajo (tipo
de la ESTRELLA).
3, 4, 4.4, 5 Ton
Ejemplo) Conexión de cable de alimentación y comunicación
2 Ton
Poder principal
Terminal
bloquear
Fijación de
manguitos de
aislamiento
Cable de tierra
conducto
cable de
alimentación
/ tierra
Separación
superior a
50 mm
Cable de
alimenta-
ción / tierra
ODU-IDU
Cable de
comunicación
Lado frontal Lado derecho
Fijación de
manguitos
de aisla-
miento
Cable de
alimenta-
ción/tierra
Cable de
alimentación/
tierra
Vista A
Cable de
comunicación
Separación
superior
a 50 mm
Fijar con
fuerza para
que no se
desplacen
Cable de
comunicación
ODU-IDU
Sujetar
cable de
alimentación
Cable de
comunicación
Alimentación
principal
Bloque de
terminales
Sujetar
cable de
comunicación
Cable de tierra
Fijar con
fuerza
para que
no se
desplace
A
Separación
superior a 50 mm
Cable de
alimentación/
tierra
Cable de
comuni-
cación
Lado derecho Lado frontal
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 21
22
ESPAÑOL
• Orden de pantalla inicial
• Ejemplo) ARUN060GSS4
Orden No Medio
4~12 Capacidad del modelo
1 Sólo refrigeración
2 Bomba de calor
38 380V
46 460V
22 220V
1 Estándar
5 Área de temperatura fría
6 Tropical
7 2 22 1
SW01C (̻ : confirmar)
SW02C ( : atrás)
SW03C ( : adelante)
SW04C (
: cancelar)
SW01D (reset)
INTERRUPTOR DIP 7 segmentos
PRECAUCIÓN
• A la hora de sustituir el PCB de la unidad interior, realice siempre el
ajuste de autodireccionamiento de nuevo. (Cuando lo haga, com-
pruebe si utiliza un módulo de abastecimiento independiente a al-
guna unidad interior.)
• Si el abastecimiento de energía no se aplica a la unidad interior podría
suceder algún error.
• El autodireccionamiento sólo es posible en la unidad Maestra.
• El autodireccionamiento debe realizarse al cabo de tres minutos para
mejorar la comunicación.
!
Procedimiento de direccionamiento automático
Terminado ajuste del autodireccionamiento Los
números de la conexión de la unidad de interior
establecen qué direccionamiento está completo y se
indican durante 30 segundos en el LED de 7
segmentos después de completarse el ajuste
Pulse el botón ROJO durante
5 s (SW01C)
LED de 7 segmentos
= 88
No pulse el botón ROJO
(SW01C)
LED de 7 segmentos
NO
Verificar las conexiones de
la línea de comunicación
= 88
Arranca el autodireccionamiento
Esperando 3 minutos
Encendido
Esperando unos 2~7 minutos
Aceptar
Aparece el número de dirección interior en el controlador remoto
cableado o en la pantalla de visualización de la unidad de interior.
No se trata de un mensaje de error, desaparecerá cuando se pulse
el botón de encendido / apagado en el controlador remoto
ej) Pantalla de 01, 02, ..., 15 significa conexión de 15 unidades de
interior y el autodireccionamiento se completa con normalidad.
Ajuste de funciones
Seleccione el modo/función/opción/valor con el botón ‘’, ‘’ y con-
firme con el botón ‘’ tras encender el interruptor dip nº 5.
DIP-SW01 7 segmentos
SW01C (̻ : confirmar)
SW02C ( : atrás)
SW03C ( : adelante)
SW04C (
: cancelar)
SW01D (reset)
* Las funciones guardadas en EEPROM se almacenan continuamente,
aunque se reinicie la alimentación del sistema.
* El interruptor Dip 3 puede apagarse, excepto cuando se instalan uni-
dades interiores de la serie 4 (denominadas ARNU***4).
Mode Función Opción Valor Acción
Observa-
ciones
Contenido
Pantalla 1
Contenido
Pantalla 2
Contenido Pantalla 3
Contenido
Pantalla 4
Aplicar
Pantalla 5
Instalación
Selector de
frío y calor
oFF
op1~
op2
Seleccio-
nar la op-
ción
--
Cambiar
el valor
de ajuste
En
blanco
Guardar
en EE-
PROM
Compensa-
ción de pre-
sión estática
oFF
op1~
op3
Seleccio-
nar la op-
ción
--
Cambiar
el valor
de ajuste
En
blanco
Guardar
en EE-
PROM
Función
nocturna de
ruido bajo
oFF
op1~o
p12
Seleccio-
nar la op-
ción
--
Cambiar
el valor
de ajuste
En
blanco
Guardar
en EE-
PROM
Dirección
ODU
-
-
0~255
Ajustar el
valor
Cambiar
el valor
de ajuste
En
blanco
Guardar
en EE-
PROM
Eliminación de
nieve y deses-
carche rápido
oFF
op1~
op3
Seleccio-
nar la op-
ción
--
Cambiar
el valor
de ajuste
En
blanco
Guardar
en EE-
PROM
Ajuste de la
presión ob-
jetivo
oFF
op1~
op3
Seleccio-
nar la op-
ción
--
Cambiar
el valor
de ajuste
En
blanco
Guardar
en EE-
PROM
Direccionamiento automático
La dirección de las unidades interiores debería ajustarse mediante el direc-
cionamiento automático
- Esperar 3 minutos tras conectar el suministro eléctrico.
(unidades de exterior Maestra y Esclava, unidades de interior)
- Pulse el interruptor de la unidad exterior durante 5 segundos. (SW01C)
- Se indica un "88" en el segmento 7 LED de la unidad exterior PCB.
- Para completar el direccionamiento, ser requieren de 2~7 minutos en función
de los números del conjunto de conexiones de la unidad interior.
- Los números de las unidades de interior cuyo direccionamiento se ha comple-
tado se indican
durante 30 segundos en el LED de 7 segmentos de la unidad exterior de PCB
- Después de completar el direccionamiento, la dirección de cada unidad inte-
rior se indica en la ventana de visualización del control remoto cableado.
(CH01, CH02, CH03, ……, CH06: Indicado como número de unidades de inte-
rior conectadas)
[Bomba de calor (PCB PRINCIPAL)]
Comprobación de los ajustes de las unidades
exteriores
Verificación de acuerdo con el ajuste del interruptor
- Puede comprobar la configuración de valores de la principal unidad de
exterior utilizando el LED de 7 segmentos. El ajuste del interruptor
debe cambiarse cuando la alimentación está desactivada.
Comprobación de la pantalla inicial
El número aparece secuencialmente en el 7º segmento en 5 seconds
tras suministrar alimentación. Este número representa el estado del
ajuste. (Por ejemplo, representa R410A 10HP)
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 22
23
ESPAÑOL
Ejemplo) Configuración del número de puestas a tierra
El 1º número indica el número de grupo
El 2º número indica el número de unidad interior
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V
B(D) A(C)
1 F
Grupo Unidad interior
Grupo que reconoce el controlador central simple
Grupo nº 0 (00~0F)
Grupo nº 1 (10~1F)
Grupo nº 2 (20~2F)
Grupo nº 3 (30~3F)
Grupo nº 4 (40~4F)
Grupo nº 5 (50~5F)
Grupo nº 6 (60~6F)
Grupo nº 7 (70~7F)
Grupo nº 8 (80~8F)
Grupo nº 9 (90~9F)
Nº Grupo A (A0~AF)
Nº Grupo B (B0~BF)
Nº Grupo C (C0~CF)
Nº Grupo D (D0~DF)
Nº Grupo E (E0~EF)
Nº Grupo F (F0~FF)
Configuración de función
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado.
• Si utiliza una función, instale en primer lugar un selector de frío y calor.
!
Interruptor (fase)
Interruptor (inferior)
Lado izquierdo
Lado derecho
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn1”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,
“op1”, “op2” Pulse el botón ‘
Se ha configuración el modo de selección
de frío y calor
Control de interruptores Función
Interruptor
(fase)
Interruptor
(inferior)
OFF
(Desactivado)
op1(modo) op2(modo)
Derecha Izquierda No funciona Refrigeración Refrigeración
Derecha Derecha No funciona Calefacción Calefacción
Izquierda - No funciona Modo de ventilador Apagado
Velocidad máxima de ventilador de cada paso
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn2”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“op1~op3” Pulse el botón ‘
Inicie el modo de compensación de presión estática:
Guarde el valor de opción seleccionado en EEPROM
Modo de compensación de la presión estática
Esta función asegura que el caudal de aire de ODU, en caso de que se haya
aplicado presión estática, como en el uso de un conducto a la salida del ventila-
dor de ODU
Método de configuración del modo de compensación de la presión estática
Selector de frío y calor
Método de ajuste de modo
Ajuste del número del grupo
Ajuste del número del grupo para las unidades de interior
- Confirme que el encendido de todo el sistema (unidad de interior, uni-
dad ext.) está desactivado. si no lo está, apáguelo.
- Las líneas de comunicación conectadas al terminal INTERNET debe-
rían conectarse al control central de la unidad de exterior respetando
siempre su polaridad ( A-A, B-B )
- Encienda todo el sistema.
- Ajuste el número de grupo y de unidad de interior con un controlador
remoto cableado.
-
Para controlar varios aparatos de unidades de interio en un grupo, selec-
cione la ID del grupo, de 0 a F.
Unidades de exterior (PCB externo)
Modelo
ARUN060GSS4
ARUN053GSS4
ARUN048GSS4
ARUN038GSS4
Máx. RPM
Estándar 800
OP1 850
OP2 850
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 23
24
ESPAÑOL
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn3”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“op1~op15” Pulse el botón ‘
Inicie la función nocturna de ruido bajo: Guarde el valor de op-
ción seleccionado en EEPROM
Ajuste de hora
Paso
Tiempo de
juicio (Hr)
Tiempo de fun-
cionamiento (Hr)
op1 8 9
op2 6.5 10.5
op3 5 12
op4 8 9
op5 6.5 10.5
op6 5 12
op7 8 9
op8 6.5 10.5
op9 5 12
op10 Funcionamiento continuo
op11 Funcionamiento continuo
op12 Funcionamiento continuo
op13 6.5 10.5
op14 6.5 10.5
op15 6.5 10.5
PRECAUCIÓN
• Requiera al instalador que ajuste la función durante la instalación.
• Si RPM ODU cambia, puede descender la capacidad de refrigeración.
!
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si utiliza una función, instale el primer lugar un controlador central.
!
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn5”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “0” ~
“255” Pulse el botón ‘
Configure la dirección del ODU
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado.
!
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn6”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,
“op1” ~ “op3” Pulse el botón ‘
Está configurado el modo
Ajuste del modo
Ajustes
Modo
OFF (Desactivado)
Sin ajuste
op1
Modo de eliminación de nieve
op2
Modo de desescarche rápido
op3
Modo de eliminación de nieve. + Modo de desescarche rápido.
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado
• Cambiar consumo de energía o capacidad.
!
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn8”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,
“op1” ~ “op4” Pulse el botón ‘
Se ha seleccionado la presión objetivo
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“CALOR”, “FRÍO” Pulse el botón ‘
Ajustes
modo
Propósito
Variación de
temperatura de
condensación
Variación de
temperatura de
evaporación
"Calor" "Frío"
op1 Aumentar capacidad Aumentar capacidad +2 °C -3 °C
op2
Reducir consumo de
energía
Aumentar capacidad -2 °C -1.5 °C
op3
Reducir consumo de
energía
Reducir consumo de
energía
-4 °C +2.5 °C
op4
Reducir consumo de
energía
Reducir consumo de
energía
-6 °C -4.5 °C
Ajuste de la presión objetivo
Método de ajuste de modo
Eliminación de nieve y desescarche rápido
Método de ajuste de modo
Configuración de la dirección ODU
Método de ajuste de modo
Función de ruido nocturno bajo
En modo de refrigeración, esta función permite que el ventilador ODU
funcione a baja RPM para reducir el ruido por la noche del ventilador de
ODU que tenga una carga de refrigeración baja.
Método de configuración de función nocturna de ruido bajo
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 24
25
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado
!
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo con los botones ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función con los botones ‘’, ‘’:
Fn23
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción con los botones
’, ‘’:
“oFF”,
“op1”, “op2” Pulse el botón
El modo de funcionamiento del calefactor base está ajus-
tado
Ajuste del calefactor de la cacerola base
Método de ajuste de modo
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 25
26
ESPAÑOL
Error nº de compresor
Error nº
Error nº de unidad
Repetir
Pantalla Título Causa del error
Error relacionado con la unidad interior
0 1 -
0 2 -
0 3 -
0 4 -
0 5 -
0 6 -
0 9 -
1 0 -
Error relacionado con la unidad exterior
2 1 1
2 2 1
2 3 1
2 4 1
2 5 1
2 6 1
2 9 1
3 2 1
3 4 1
3 5 1
3 6 1
401
411
421
431
441
451
461
Sensor de temperatura de aire de unidad interior
Sensor de temperatura de tubo de entrada de unidad
interior
Error de comunicación: control remoto con cables
unidad interior
Bomba de drenaje
Error de comunicación: unidad exterior unidad inte-
rior
Sensor de temperatura de tubo de salida de unidad in-
terior
Error de EEPROM interior
Funcionamiento defectuoso de motor de ventilador
Fallo de IPM de compresor inverter de unidad exterior
Sobrecorriente de entrada de cuadro de inversor
(RMS) de unidad exterior
Bajo voltaje de enlace CC de compresor inverter de
unidad exterior
Interruptor de presión alta de unidad exterior
Bajo voltaje/alto voltaje de entrada de unidad exterior
Fallo de arranque de compresor inverter de unidad ex-
terior
Sobrecorriente de compresor inverter de unidad exte-
rior
Temperatura de descarga alta de compresor inverter
1 de unidad exterior
Presión alta de unidad exterior
Presión baja de unidad exterior
Relación de baja compresión limitada de la unidad ex-
terior
Fallo de sensor CT de compresor inverter de unidad
exterior
Fallo de sensor de temperatura de descarga de com-
presor inverter 1 de unidad exterior
Fallo de sensor de baja presión de unidad exterior
Fallo de sensor de alta presión de unidad exterior
Fallo de sensor de temperatura de aire de unidad ex-
terior
Fallo de sensor (lado frontal) de temperatura de inter-
cambiador de calor de unidad exterior
Fallo de sensor de temperatura de aspiración de uni-
dad exterior
El sensor de temperatura de aire de la unidad interior está abierto o
tiene un cortocircuito
El sensor de temperatura del tubo de entrada de la unidad interior
está abierto o tiene un cortocircuito
Fallo en la recepción de la señal del control remoto con cable en el
PCB de la unidad interior
Fallo de funcionamiento de la bomba de drenaje
Fallo en la recepción de la señal de la unidad exterior en el PCB de
la unidad interior
El sensor de temperatura del tubo de salida de la unidad interior
está abierto o tiene un cortocircuito
En este caso, cuando el número de serie marcado en la EEPROM
de la unidad interior es 0 o FFFFFF.
Desconexión del conector del motor del ventilador/Fallo del bloqueo
del motor del ventilador interior
Fallo de IPM de accionamiento de compresor inverter de unidad ex-
terior
Exceso de corriente de entrada del cuadro del inverter de la unidad
exterior (RMS)
No se realiza la carga CC en la unidad exterior tras activarse el relé.
El sistema es apagado por el interruptor de alta presión de la unidad
exterior.
El voltaje de entrada de la unidad exterior es superior a 487V o infe-
rior a 270V.
Fallo de primera puesta en funcionamiento por anomalía en el com-
presor inverter de la unidad exterior
Fallo de compresor inverter de unidad exterior O fallo de impulsión
Temperatura de descarga alta de compresor inverter 1 de unidad
exterior
Presión alta de unidad exterior
Presión baja de unidad exterior
Relación de baja compresión limitada de la unidad exterior
Sensor CT de compresor inverter de unidad exterior abierto o con
cortocircuito
Sensor de temperatura de descarga de compresor inverter de uni-
dad exterior abierto o con cortocircuito
Sensor de presión baja de unidad exterior abierto o cortocircuito
Sensor de presión alta de unidad exterior abierto o cortocircuito
Sensor de temperatura de aire de unidad exterior abierto o cortocir-
cuito
Circuito abierto o cortocircuito de sensor (lado frontal) de tempera-
tura de intercambiador de calor de la unidad exterior.
Sensor de temperatura de aspiración de unidad exterior abierto o
cortocircuito
Funzione autodiagnosi
Indicatore di errore
-
Questa funzione indica i tipi di errori riscontrati durante la autodiagnosi e il verificarsi di mancanze nel condizionamento dell'aria.
- Il simbolo dell'errore viene visualizzato sulla finestra del display delle unità interne del telecomando cablato e sul LED a 7 segmenti dell'unità es-
terna, Come mostrato nella tabella.
-
Nel caso si verifichino simultaneamente più di due problemi, viene visualizzato prima quello con il codice numerico più basso.
-
Dopo che si è verificato un errore, se l'errore viene rilasciato, anche il LED di errore deve essere rilasciato contemporaneamente.
Visualizzazione Errore
1st,2nd,3rd LED of 7-segment indicates error number, 4th LED indicates unit number.
Ex)
* Consulte en el manual de la unidad interior los códigos de error de interior.
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 26
27
ESPAÑOL
Pantalla Título Causa del error
5 0 1
5 1 1
5 2 1
5 3 1
5 7 1
6 0 1
6 2 1
6 5 1
6 7 1
7 1 1
8 6 1
1 1 3 1
1 1 5 1
1 5 1 1
104*
105*
106*
107*
113*
114*
115*
116*
145*
151*
153*
154*
182*
193*
194*
Omisión de conexión de alimentación R, S, T de uni-
dad exterior
Capacidad excesiva de unidades interiores
Error de comunicación: PCB de inverter PCB princi-
pal
Error de comunicación: unidad interior PCB principal
de unidad exterior
Error de comunicación: PCB principal PCB de inver-
ter
Error de inverter PCB EEPROM de la unidad exterior
principal
Temperatura alta de disipador térmico de inverter de
unidad exterior
Fallo de sensor de temperatura de disipador térmico
de inverter de unidad exterior
Bloqueo de ventilador de unidad exterior
Error de sensor CT de inverter de unidad exterior
Error de EEPROM de PCB principal de la unidad exte-
rior
Omisión de conexión de unidad exterior
Conexión excesiva de unidades interiores comparada con la capaci-
dad de la unidad exterior
Fallo en la recepción de la señal del inverter en el PCB principal de
la unidad exterior
Fallo en la recepción de la señal de la unidad interior en el PCB prin-
cipal de la unidad exterior
Fallo en la recepción de la señal del PCB principal en el PCB del in-
verter de la unidad exterior
Error de acceso de PCB de inverter de la unidad exterior
Sistema apagado por temperatura alta del disipador térmico del in-
verter de la unidad exterior
Circuito abierto o cortocircuito de sensor de temperatura de disipa-
dor térmico de inverter de unidad exterior
Restricción de la unidad exterior
Circuito abierto o cortocircuito de sensor CT de convertidor de uni-
dad exterior
Fallo de comunicación entre MICOM de la unidad exterior y EE-
PROM u omisión de EEPROM.
Error de sensor de temperatura de tubo de líquido de
unidad exterior
Error de sensor de temperatura de salida de subenfria-
miento de la unidad exterior
Fallo de conversión de modo de funcionamiento en
unidad exterior
Error de comunicación entre la unidad exterior maestra
y otra unidad exterior
Error de comunicación de PCB de ventilador de la uni-
dad exterior principal
Error de fallo de IPM del ventilador de la unidad exte-
rior principal
Error de baja tensión de enlace CC de ventilador de la
unidad exterior principal
Error de sensor de temperatura de tubo de líquido de
unidad exterior maestra
Error de sensor de temperatura de entrada de suben-
friamiento de la unidad exterior maestra
Error de sensor de temperatura de salida de subenfria-
miento de la unidad exterior maestra
Error de sensor de nivel de aceite de la unidad exterior
maestra
Cuadro principal de unidad exterior maestra – Error de
comunicación de cuadro externo
La unidad exterior descarga el sobrecalentamiento no
satisfecho
Fallo de conversión de modo de funcionamiento en
unidad exterior principal
Fallo de sensor (parte superior) de temperatura de in-
tercambiador de calor de unidad exterior maestra
Fallo de sensor (parte inferior) de temperatura de inter-
cambiador de calor de unidad exterior maestra
Cuadro principal externo de unidad exterior maestra –
Error de comunicación de Sub Micom
Temperatura alta de disipador térmico de ventilador de
unidad exterior maestra
Fallo de sensor de temperatura de disipador térmico
de ventilador de unidad exterior maestra
El sensor de temperatura del tubo de líquido de la unidad exterior
está abierto o tiene un cortocircuito
Error de sensor de temperatura de salida de subenfriamiento de la
unidad exterior
Fallo de conversión de modo de funcionamiento en unidad exterior
Fallo en la recepción de la señal de la unidad esclava en el PCB
principal de la unidad exterior maestra
No se recibe la señal del ventilador en la PCB principal de la unidad
principal
Sobrecorriente instantánea en el IPM del ventilador de la unidad ex-
terior principal
La tensión de entrada del enlace CC del ventilador de la unidad ex-
terior principal es inferior a 380 V
El sensor de temperatura del tubo de líquido de la unidad exterior
está abierto o tiene un cortocircuito
Error de sensor de temperatura de entrada de subenfriamiento de
la unidad exterior maestra
Error de sensor de temperatura de salida de subenfriamiento de la
unidad exterior maestra
Circuito abierto o cortocircuito de sensor de nivel de aceite de uni-
dad exterior maestra
Cuadro principal de unidad exterior maestra – Error de comunica-
ción de cuadro externo
Compresor de unidad exterior descargas Supercalentamiento no sa-
tisfecho durante 5 minutos
Fallo de conversión de modo de funcionamiento en unidad exterior
principal
Fallo de sensor (parte superior) de temperatura de intercambiador
de calor de unidad exterior maestra
Circuito abierto o cortocircuito de sensor (parte inferior) de tempe-
ratura de intercambiador de calor de la unidad exterior maestra
Cuadro principal de unidad exterior maestra – Fallo de comunica-
ción de Sub Micom
Sistema apagado por temperatura alta del disipador térmico del
ventilador de la unidad exterior maestra
Circuito abierto o cortocircuito de sensor de temperatura de disipa-
dor térmico de ventilador de unidad exterior maestra
Error relacionado con la unidad exterior
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 27
28
ESPAÑOL
Calcule la capacidad mínima de la sala
Calcule la capacidad de la sala considerando una porción como una sala
o sala más pequeña.
- Con partición y con la abertura que
sirve como pasaje de aire a la sala
contigua
- Sin partición
La limitación de la concentración es el límite de concentración de gas
freón allí donde se pueden adoptar medidas inmediatas sin perjudicar
al cuerpo humano cuando haya fugas de refrigerante en el aire. La limi-
tación de la concentración se describe en la unidad de
Kg/m
3
(lbs/ft
3
)
(gas freón peso por unidad de volumen de aire) para facilitar el cálculo.
Limitar la concentración : 0.44kg/m
3
(0.028lbs/ft
3
)(R410A)
Cantidad de refrigerante
repuesto adicional
Cantidad total de la reposición de refrigerante
en la instalación de refrigerante [kg(lbs)]
+
=
Nota : Si la instalación de un refrigerante está
dividida en dos o más sistemas de
refrigerante y cada sistema es independiente,
se adoptará la cantidad de refrigerante repuesto
de cada sistema.
Cantidad de refrigerante
repuesto por cada sistema
de unidad de exterior
Cantidad de refrigerante
repuesto en el momento
de envío de fábrica
Cantidad de refrigerante
repuesto adicionalmente
dependiendo de la longitud
de la tubería o diámetro de
tubería en la instalación del cliente
Unidad de exterior
Unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Abertura
Partición
En caso de abrir sin la
puerta, o 0,15 % o más
aberturas (al espacio
hacia el suelo) tanto
por arriba como por
debajo de la puerta)
Unidad de exterior
(sistema nº1)
Flujo de
refrigerante
Unidad de
interior
Sala con una fuga de refrigerante
(Se sale el refrigerante del todo
el sistema nº1).
- Con partición y con la abertura que sirve como pasaje de aire a la sala
contigua
Calcular la concentración del refrigerante
Cantidad total de la reposición de refrigerante
en la instalación de refrigerante [kg(lbs)]
Capacidad de la sala más pequeña donde
está instalada la unidad [m
3
(ft
3
)]
- En caso de que el resultado del cálculo supere la limitación de la concentra-
ción, realice los mismos cálculos desplazando la segunda sala más pequeña,
y la tercera hasta que finalmente el resultado quede por debajo de la concen-
tración de limitación.
= Concentración de refrigerante[Kg/m
3
(lbs/ft
3
)]
(R410A)
En caso de que la concentración supere el límite
Cuando la concentración supere el límite, cambie el plan original o
adopte una de estas soluciones:
• Solución 1
Proporcionar abertura para la ventilación.
Proporcionar 0,15% o más abertura por encima y por debajo de la
puerta, o facilitar una apertura sin puerta.
• Solución 2
Proporcionar una alarma por escape de gas relacionada con la venti-
lación mecánica.
Reducir la cantidad de refrigerante exterior.
Unidad de exterior
Unidad de interior
Sala más
pequeña
Solución 2
Alarma por escape de gas
Ventilador mecánico
Solución 1
Abrir una ventilación efectiva
Unidad de interior
Preste especial atención al lugar, como por ejemplo un sótano, etc.
en el que se almacena el refrigerante dado que es más pesado que
el aire.
Procedimiento de verificación de la concentra-
ción límite
Compruebe la concentración límite siguiendo estos pasos y tome las
medidas apropiadas dependiendo de la situación.
Calcule la cantidad de todos el refrigerante repuesto (kg) por cada sistema
de refrigerante.system.
El instalador y el especialista del sistema deberá garantizar la seguridad
contra fugas de acuerdo con las normas o regulaciones locales.
Las siguientes normas pueden ser aplicables si las no existen regula-
ciones locales.
Introducción
Aunque el refrigerante R410A es inocuo e incombustible en sí, la habita-
ción para equipar el aire acondicionado debe ser lo suficientemente grande
como para que el gas refrigerante no exceda de la concentración límite, in-
cluso si ocurren fugas de gas refrigerante en la habitación.
Limitar la concentración
PRECAUCIÓN PARA FUGAS DE RE-
FRIGERANTE
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 28
29
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Los aparatos de aire acondicionado no deben instalarse en áreas
donde se produzcan gases corrosivos, como los alcalinos o los
ácidos.
• No instale el aparato donde pueda quedar expuesto directamente al
viento del mar (viento salino). Podría causar corrosión en el aparato.
La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del
evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato
o un funcionamiento ineficaz.
• Si la Unidad de exterior se instala cerca de la costa, debe evitarse la
exposición directa al viento del mar. De lo contrario, se necesitará un
tratamiento anticorrosión adicional en el intercambiador de calor.
!
• La limpieza periódica con agua (más de una vez al año) del polvo
o las partículas de sal atascadas en el intercambiador de calor
con agua
En el caso de que instale la Unidad de exterior en la costa, coloque un
cortavientos para protegerlo del viento del mar.
- Debe ser tan fuerte como el cemento para bloquear el viento del mar.
- El alto y el ancho deben superar el 150% de la unidad de exterior.
- Debe mantenerse más de 70 cm entre la Unidad de exterior y el cor-
tavientos para permitir la libre circulación de aire.
Seleccione un lugar bien dragado.
Viento del mar
Romper
el viento
Viento del mar
Viento del mar
• Nombre del Producto : Aire acondicionado
• Nombre del Modelo :
• Información adicional : Número de serie al que se hace referencia en
el código de barras del producto.
Nombre de Venta del Producto Nombre de Fábrica del Modelo
ARUx***ySSz
x = N(Bomba de calor), V (Solo refrigerac
ión)
y = L (3Ø, 380-415 V, 50 Hz),
G(1Ø, 220-240 V, 50 Hz)
z = Numérico; (Número de Serie)
*** = Numérico; (Solo refrigeración)
Información del producto
Emisiones de ruido aéreo
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por
debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son ne-
cesariamente niveles de trabajo seguros.
A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de ex-
posición, esta información no puede utilizarse de modo fiable para de-
terminar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales.
Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposi-
ción del personal se incluyen las características de la sala de trabajo y
el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y proce-
sos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se
ha visto expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición per-
mitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar
una mejor evaluación de los peligros y los riesgos.
Designación del modelo
Selección de la ubicación
(Unidad de exterior)
Si la Unidad de exterior se instala cerca de la costa, debe evitarse la
exposición directa al viento del mar. Instale la Unidad de exterior en el
lado contrario a la dirección del viento.
GUÍA DE INSTALACIÓN JUNTO
AL MAR
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 29
30
ESPAÑOL
3,MFL67798024,스스스 18. 7. 19. 스스 2:17 Page 30
US
Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided
by them.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
Numéro pour les appels de service : LG Canada, 1-888-542-2623
1,MFL67798024,영영 18. 7. 19. 영영 2:13 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

LG ARUN024GSS4.EWGBLUS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para