Transcripción de documentos
RFX9020
RFX9120
RFX9120R
Source Units
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Installation &
Operation
INTRODUCTION
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world’s finest brand of car audio source units. At Rockford
Fosgate we are fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our
product. Through years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures,
we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you
deserve.
For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed
by an Authorized Rockford Fosgate Dealer, as we provide specialized training through Rockford
Technical Training Institute (RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and original
carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your
system. Make sure that your installer is using 100% authentic installation accessories from
Connecting Punch in your installation. Connecting Punch has everything from RCA cables and
speaker wire to power line and battery connectors. Insist on it! After all, your new system deserves
nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories,
which include everything from T-shirts to jackets and hats.
To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories,
in the U.S. call 480-967-3565 or FAX 480-967-8132.
For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-967-8132.
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent
hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure
levels well over 130dB. Use common sense and practice safe sound.
If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that
you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at
1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available
when you call.
The serial number can be found on the outside of the box. Please record it in the space provided
below as your permanent record. This will serve as verification of your factory warranty and may
become useful in recovering your source unit if it is ever stolen.
Serial Number: _________________________________________
Model Number: ________________________________________
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precaution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contents of Carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Installation Considerations . . . . . . . . . . . 4
Mounting Locations. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Standard Mount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ISO-DIN Mount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiring the System . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Source Unit Features . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Operation-Basic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Initial Set-Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reset Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Power ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Clock Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation-Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14
Operation-CD Player . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Operation-MP3 (9120 Only) . . . . . . . . 16-17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . 21
International Instructions . . . . . . . . . . . . . 22
NOTE: Review each section for more detailed information.
2
GETTING STARTED
Welcome
to
Rockford
Fosgate!
This
manual
is
designed
to
provide
information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information
on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other
information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate, have worked
very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly
finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.
NOTE: This manual uses abbreviations for the following terms:
TUNER = AM/FM Radio Tuner
CDP = In-Dash CD Player
MP3 = Computer Generated Audio File Format (Model RFX9120 Only)
SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the
instructions will result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the
instructions can result in injury or unit damage.
!
CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual. We want you to have enjoyment from this
system, not a headache.
!
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed
by a qualified Rockford Fosgate technician.
!
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
PRECAUTIONS
SOURCE UNIT AND OPTIONAL CD CHANGER
Operating Temperature
+65°C
–10°C
Be sure the temperature inside the vehicle is between –10° C and +65° C (+14°F and
+149°F). DO NOT play a disc if the temperature is higher or lower than the operating range.
Moisture Condensation
The CD playback may waver due to condensation. If this occurs, remove the disc from the
source unit and wait approximately an hour for the moisture to evaporate.
Environment Exposure
DO NOT expose the Source Unit or optional CD Changer to any of the following: direct sun
and heat, high humidity, excessive dust, excessive vibration and rain or water.
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
www.rockfordfosgate.com
3
PRECAUTIONS
Handling the Detachable Faceplate
DO NOT drop or cause shock to the faceplate as serious damage may occur. Protect the
faceplate by storing it in the supplied carrying case.
Avoid Mechanical Malfunction
DO NOT grab a disc while it is being automatically loaded into the source unit. Doing this
may cause serious damage to the playback mechanism and/or damage to the disc.
COMPACT DISCS
• vi
ngle
e
of
io us s o u n ds
of
us sounds
h
ci o
ju
t
t
h
e
ju
ngle
• vi
• vic
ngl
e
DO NOT touch the playing side (opposite of label side) of the disc. When handling the disc,
only the outer edges or center hole of the disc should be touched. DO NOT affix any sticker
or label to the disc. DO NOT apply vinyl record spray, anti-static agent, acetone, or any
other volatile chemicals to the disc.
Damaged Disc
of
io us s o u n ds
of
us sounds
h
ci o
ju
t
Disc Handling and Care
t
DO NOT play a cracked, warped, or damaged disc. Doing this may cause serious damage
to the playback mechanism.
h
e
ju
• vic
ngl
New Discs
ID
O
io us s o u n ds
SW
R
IN
of
D
h
C
t
.
e
ju
of
e
us sounds
h
• vi
U
t
gle
ci o
Q
LI
n
ju
The CD player will eject discs that have either been inserted incorrectly or have irregular
surfaces. If a new disc is ejected after loading, feel around the outer edge of the CD and its
center hole. Any small burrs or irregularities could inhibit proper loading of the disc. To
remove the burrs, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with an object
such as a ball point pen.
ngle
• vic
CONTENTS OF CARTON
Either Model 9020 or 9120 Source unit
Chassis Release Keys (2)
Installation & Operation Manual
Hardware Package
Standard Mounting Sleeve
16-pin Power Harness
Back strap (taped to box insert)
Faceplate Case (1 Soft and 1 Hard)
INSTALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
4
Volt/Ohm Meter
Hand held drill w/assorted bits
Wire strippers
1/8" diameter heatshrink tubing
Wire crimpers
Assorted connectors
Wire cutters
Soldering iron
#2 Phillips screwdriver
Solder
Battery post wrench
Heat gun
INSTALLATION
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Source Unit. Preplanning your system layout and best wiring routes will save installation time. When deciding on
the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making
adjustments.
!
CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed
by a qualified technician.
!
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the Unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your Source Unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic
lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18” (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good,
clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be
connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
MOUNTING LOCATIONS
The mounting position of your source unit will have a great effect on the performance of your
in-dash CD Player. The source unit can be installed in a wide range of operating locations.
However, care should be taken to ensure optimum performance.
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment
will void your warranty.
Instrument Panel
Mounting the source unit in the instrument panel provides optimum access. The source unit should
be securely mounted using the “Standard Mount” or “ISO-DIN Mount” method to ensure optimum
CD Player performance.
Center Console
Mounting the source unit in the center console provides optimum access. Be sure the installation
does not interfere with the operation of the gear shift or parking brake. The source unit should have
a mounting angle within ±20° from horizontal.
5
INSTALLATION
Glove Box
Mounting the source unit in the glove box is adequate, but does not provide easy access. Glove box
mounting should only be done if “Instrument Panel” or ”Center Console,” mounting is not
acceptable (i.e., maintaining integrity of older vehicles with metal dashboards.) The source unit
should be mounted within ±20° from horizontal.
Under Dash
Mounting the source unit under the dash is adequate, but does not provide easy access. Under dash
mounting should only be done if “Instrument Panel,” ”Center Console” or ”Glove Box” mounting is
not acceptable. Mount the source unit off to the side of the driver's area to reduce interference with
the parking brake, gear shift, or operating pedals. The source unit should be mounted within ±20°
from horizontal.
STANDARD MOUNT
Installing;
• Mount the Locks for the Installation Sleeve
onto the source unit (use supplied screws).
•
Sleeve
Dash
Mount the Installation Sleeve into a secure
instrument panel.
NOTE: Make sure to mount the Source Unit as
close to horizontal as possible for
optimum CD Player performance.
Mounting Angles of up to ±20˚ from
horizontal can be accommodated.
Screw
Lock
+
Ho 20°
riz
on
tal
-20
°
•
Bend Appropriate Tabs on all sides of the
installation sleeve. See Installation Sheet.
•
Install Source Unit by sliding unit into installation sleeve until it clicks into place.
•
Mount Back Strap securely behind the instrument panel to prevent source unit vibration.
•
Back strap Screw should be 6mm max (use supplied screw).
•
Connect Antenna to antenna jack on rear of source unit.
Back Strap
Trim
Removal;
• Disconnect Back Strap from rear of radio (if used).
•
Remove Trim Piece from front of radio.
•
Insert Release Keys into left and right sides of source unit to
disengage locks.
•
Remove Source Unit from installation sleeve with release keys.
ISO-DIN MOUNT
Release Key
Factory Bracket
Dash
Installing;
• Remove Trim Piece and Installation Sleeve from source
unit.
•
Factory Bracket should align with two mounting holes
on each side of source unit.
•
ISO Screws should be 6mm max (use supplied screws).
•
Connect Antenna to antenna jack on rear of source
unit.
•
Install Source Unit into instrument panel.
6
Screw
Trim
INSTALLATION
WIRING THE SYSTEM
NOTE: See diagram on following page to help you connect your system.
!
CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new source unit, please
see your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
!
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
1. Install the 16-Pin Power Harness by connecting the corresponding wires to the electrical and
audio system. Solder and heat shrink all connections for a reliable installation. For each
connection, cut a 1" piece of heat shrink tubing and slide over one of the wires. Strip each wire
3/8" then twist together and solder. Slide the tubing over the connection and shrink the tubing
with a hot air gun until no bare wire is exposed.
2. Connect the BLACK (Ground) wire to chassis ground. Prepare the chassis ground by scraping
any paint from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the
end of the wire and attach a ring connector. Fasten the wire to the chassis using a non-anodized
screw and star washer.
3. Connect the YELLOW (Backup) wire to a source of constant +12V (for retaining memory on
user-programmed functions). The source should always have +12V, even when the ignition is off
and the car is not running.
4. Connect the RED (ACC +B) wire (Ignition) to a source of switched +12V (is on only when
ignition key is in “accessory” or “run” position). Connect the RED wire to a switched +12 volt
positive source. The switched signal is usually taken from the ACC (accessory) position of the
ignition. If the vehicle does not have an ACC position, connect the wire to the switched ON
position of the ignition.
5. Connect the LT. BLUE (Remote B+) wire to the “Remote Turn-On” leads of the amplifier(s). This
will turn-on the external amplifiers when the source unit is powered on.
6. Connect the BLUE/RED (Auto Ant.) wire to the “Power Antenna” lead. This will raise a fully
automatic antenna when the source unit is powered on, but only in Tuner Mode.
7a. Connecting Speakers (Not using external amplifier)
Connect the Speaker Wires to the corresponding speaker leads by soldering and heat shrinking
all connections for a reliable installation. If only one pair of speakers is utilized in the system,
use only the FRONT speaker leads and heat shrink the unused REAR leads to prevent from
shorting out. Be sure to maintain speaker polarity. DO NOT chassis ground any speaker leads as
unstable operation may result.
7b. Connecting Speakers (Using external amplifier)
Install the Preamp Output Harness by plugging the RCA cables into the corresponding extension
RCAs that feed the input of the amplifiers. Be sure to route the signal cables away from any high
current wires to prevent coupling noise from radiated electrical fields into the audio signal. The
FRONT OUTPUT connects to the Front speaker's amplifier. The REAR OUTPUT connects to the
Rear speaker's amplifier.
8. Connect the Antenna by plugging the antenna cable into the connector located at the rear of the
source unit. Be sure the antenna is securely grounded to the vehicle for proper radio reception.
7
INSTALLATION
SOURCE UNIT FEATURES
1. OFF – Turns the source unit on and off.
2. DISP – Toggles between different display features in main display; when pressed and held for 1
second, toggles clock between hours and minutes.
– Selects the next radio station in TUNER mode and selects the next track in CDP
3. DIRmode. Moves back through files in MP3 mode.
4. MODE – Selects between TUNER and CDP modes.
8
SOURCE UNIT FEATURES
5. OPEN – Opens the faceplate and ejects CDs from the in-dash CD player.
6. VOLUME – When pressed, selects between VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, and FADER
modes.
7. 0 (PUNCH) – Enables bass and treble response to be boosted at all volume levels.
8. 9 (AS) – Press and hold to store the strongest radio stations in each tuner bank in AUTO STORE
mode. Momentarily press to scan each radio preset in PRESET SCAN mode.
9.
– Press to remove faceplate from source unit.
10. 8 (LO/DX) – When pressed, selects between LOCAL and DX tuner sensitivity.
– Selects the previous radio station in TUNER mode and selects the previous track in
11. DIRCDP mode. Moves forward through files in MP3 mode.
12. BAND (ENTER) – Selects which bank of tuner presets (FM1/FM2/AM) should be active or
enables tracks in MP3 mode.
13. PRESET 1 (SCAN) – Selects radio preset #1 in TUNER mode and scans each track on the disc in
CDP mode or MP3 mode.
14. PRESET 2 (RPT) – Selects radio preset #2 in TUNER mode and repeats the current track in CDP
mode or MP3 mode.
15. PRESET 3 (RDM) – Selects radio preset #3 in TUNER mode and selects tracks at random in CDP
mode or MP3 mode.
16. PRESET 4 (T/-10) – Selects radio preset #4 in TUNER mode and jumps back 10 tracks during
MP3 play.
17. PRESET 5 (T/+10) – Selects radio preset #5 in TUNER mode and jumps forward 10 tracks during
MP3 play.
18. PRESET 6 (ROOT) – Selects radio preset #6 in TUNER mode and returns unit to root directory in
MP3 mode.
19. 7 (MUTE) – Mutes the audio in TUNER mode, and pauses the disc in CDP mode or MP3 mode.
20. T-ACC – Tuner mode, source unit, press to access preset buttons 7 to 10. CDP mode, allows you
to enter the track number you want manually .
OPERATION – BASIC
INITIAL SETUP
Push Area
DETACHABLE FACEPLATE
The faceplate is detachable as a theft deterrent.
To Detach the Faceplate:
1. Make sure that the faceplate is in the closed position.
NOTE: The faceplate cannot be removed from the faceplate bracket when
the bracket is in the open position.
2. Press the release button on the right edge of the faceplate and pull the
faceplate away from the unit.
To Attach the Faceplate
1. Insert the left side of the faceplate into the faceplate bracket first.
2. Press the right side, (Push Area), of the faceplate against the front of the unit until it clicks into
place.
!
CAUTION: Do not attempt to attach the faceplate to the faceplate bracket when the
bracket is in the open position. You may cause damage to the
mechanism that may void your warranty
9
OPERATION – BASIC
RESET BUTTON
!
CAUTION: Do not press the Reset Button too hard or you may cause damage that
may void your warranty. If you need assistance, please consult an
Authorized Rockford Fosgate Dealer.
1. Follow the instructions above to detach the faceplate.
2. Insert a paper clip or other slender object into the Reset Button hole in the lower left corner of
the unit and gently press it in until the button clicks.
POWER ON/OFF
1. Press the OFF button to turn the radio on.
2. Press the OFF button again to turn the radio off.
Any Button Wake-Up
Press any button, except OPEN, DISP or
sleep mode.
, to “wake-up” the radio from
NOTE: When the radio is off, “sleep mode”, the clock will be displayed.
VOLUME KNOB/TONE CONTROLS
The Volume knob is a multifunction controller and handles the Volume,
Tone Controls, and Setup Options, see below.
To Control Volume
1. Turn the VOLUME knob clockwise to raise volume.
2. Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower volume.
To Adjust Tone Controls
1. Press the VOLUME knob repeatedly to cycle through
BASS > TREBLE > BALANCE > FADER > VOLUME.
2. Turn the VOLUME knob to increase, clockwise, or decrease, counter-clockwise, the selected
function.
Source Tone Memory
Individual Bass & Treble settings are memorized for TUNER and CD PLAYER.
NOTE: If no adjustment is made after 5 seconds, the MENU knob will revert to VOLUME mode.
SETUP OPTIONS
The list below shows the default Setup Options. The bracketed items are the alternate options
contained within each Setup Option.
Selecting Options
1. Press and hold the VOLUME knob for about 1 second until the first Option appears
{AMERICAS}.
2. Press the VOLUME Knob repeatedly to cycle through all Setup Options. The first two options
only affect the Tuner Mode.
3. To change an Option, press either DIR
/
Buttons.
4. To store, wait 5 seconds and the Display will return to the last Mode shown.
•
10
AMERICAS [EUR/AUST] — Allows tuning of frequencies available in different parts of the
world.
OPERATION – BASIC
•
P. PLAY [EJ MUTE] — Plays the Tuner after you eject a CD while Eject Mute mutes the Tuner
after you eject a CD.
•
V/BAR ON [V/BAR OFF] — Displays the Volume Bar at the bottom of the Front Panel while
Volume Bar Off turns it off.
•
INI VOL 15 — Sets the maximum Initial Volume when the unit turns on. Initial Volume sets
point of maximum volume when the unit is turned on. If the volume setting was lower than the
initial volume setting when the unit is turned off, then the lower volume will be used at turn on.
If the volume setting was higher than the initial volume setting, then the initial volume setting is
used at turn on. This feature prevents accidental high volume turn on as well as allows high
volume settings to be retained in case another preamplifier is the system’s main volume control.
CLOCK OPERATION
Setting the Clock Hours
1. Press and hold the DISP button for 1 second until the hour flashes.
2. Press DIR
/
Button to set the hour.
Setting the Clock Minutes
1. Press and the DISP button a second time and the minutes will flash.
2. Press DIR
/
Button to set the minutes.
Your settings will be saved after the clock has flashed for 5 seconds.
NOTE: When the radio is off (sleep mode) the clock will be displayed.
MODE SELECTION
Press the MODE button repeatedly to cycle through the following
modes:
• CDP PLAY — Enables CD Player if a CD is inserted.
•
FM1>FM2>AM — Enables the Tuner.
MUTE
1. Press the MUTE (7) button to dampen the volume.
2. Press the MUTE (7) button a second time to revert the audio to the
previous level.
NOTE: The panel will display MUTE until the function is canceled.
PUNCH
The Punch button enables the bass and treble response of the audio output to be
boosted for all listening levels.
1. Press the PUNCH (0) button to enable the Punch feature.
2. Press the PUNCH (0) button again to disable the Punch feature.
NOTE: The panel will display "Punch" when the Punch feature is on.
11
OPERATION – BASIC
PANEL DISPLAY
Tuner Mode:
The panel will display the band, FM1, FM2 or AM1, and the station frequency.
CD Modes
While playing a disc the panel will display the track number and the time played.
MP3 Modes (Model 9120 Only)
The panel will display "READING CD" for 15 to 20 seconds when the CD is first inserted. Then the
title of the CD followed by the name of the first folder, then the name of the song in that folder. You
can select between the name of the song and track number with time played by pressing the DISP
button.
OPERATION – TUNER
SELECTING A BAND
Press the BAND button repeatedly to cycle through FM1, FM2, and AM.
The act of selecting the band automatically enables that band.
TUNER OPTIONS
The bracketed options are alternate options.
• AMERICAS [EUR/AUST]
•
P. PLAY [EJ MUTE]
Selecting Tuner Options
See SETUP OPTIONS to change tuner options.
Local / DX Selection
Select between LOCAL and DX tuner sensitivity by pressing the LO/DX (8)
button. LOCAL sets the sensitivity for city conditions where there are several
strong radio stations. DX sets the sensitivity of the tuner for rural conditions
where there are weak radio stations.
SELECTING A STATION
Press the DIR
the next DIR
/
Button once and the Tuner will rapidly proceed to
(UP) or pervious DIR
(DOWN) station.
Press and holding either the DIR
/
button for 1 second will put
you into TUNER MANUAL mode. You can now manually search up or
down at a rate of one digit per click (pressing and holding the DIR
/
button will allow rapid searching).
12
OPERATION – TUNER
PRESET BUTTONS
Each Tuner mode—FM1, FM2, and AM—has 10 presets for a total of 30 presets.
To Set a Preset Button (for buttons 1 to 6)
1. Tune the Tuner to the station you wish to program.
2. Press and hold any preset button (1 to 6) for five seconds and it will program that setting.
To Set a Preset Button (for buttons 7 to 0)
3. Tune the Tuner to the station you wish to program.
4. First, press the T-ACC button, then press and hold preset button (7 to 0) for
five seconds and it will program that setting.
AUTO STORE
If you want the Tuner to select the 10 most powerful stations in order of their
signal strength and assign them to Preset buttons 1 to 0, you can use Auto
Store.
1. Press and the AS button and the Tuner will scan the entire dial.
2. Auto Store will store radio stations independently in the selected tuner
bank (FM1/FM2/AM).
Available on International R.D.S. Models Only (Model 9120R)
AF/TP MODE
TP (Traffic Program) Mode will automatically switch to receive a Traffic
Announcement regardless of the current operating mode of the unit. EON TA are stations that do not
have a TRAFFIC PROGRAM but can provide information on other radio stations that do.
AF (Alternative Frequencies) Mode compares the signal level of the current station with the signal
level of other alternative frequencies on the same radio network (see PTY Mode). If the AF provides
a stronger signal than the current frequency, the radio will switch to the stronger AF.
Traffic Program Mode (TP)
1. Press the AF/TP button to engage TP Mode, and again to disengage TP Mode.
2. When TP is blinking, TP Mode is on and there is no TP DATA to receive.
3. The SEEK or AS function will stop only at radio stations providing TP or EON TA.
Alternative Frequencies Mode (AF)
1. Press and hold the AF/TP button for 1 second to engage AF Mode.
2. Press and hold AF/TP again for 1 second to disengage AF Mode.
PTY MODE
PTY (Program Type) can search for radio stations via
MUSIC MODE or SPEECH MODE networks. Music Mode categorizes radio stations into Pop, Rock,
Modern Music, Light, Classics, and others. Speech Mode categorizes music into News, Affairs, Info,
Sports, Education, Drama, Culture, and Science. REG (Region Mode) will switch the station to
another that has the same PI CODE (station that provides exactly the same program) but in a
different REGION.
13
OPERATION – TUNER
Program Type Mode
1. Press the PTY button to cycle through MUSIC,
SPEECH, and PTY OFF.
2. Press the PRESET button that corresponds to the mode
type (refer to chart below).
Region Mode
1. Press and hold the PTY button for 1 second to turn on
Region Mode.
2. Press and hold the PTY button again for 1 second to
turn off Region Mode.
NOTE: The LCD will display “REG” when AF and REG
modes are on.
KEY
M1
M2
M3
M4
M5
M6
M7
M8
M9
Music Mode
POP M
ROCK M
M.O.R.M.
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
–
–
–
OPERATION – CD PLAYER
Basic Operation
NOTE: This system will play AUDIO CDs created on a Macintosh
NOTE: This system will play CD-R and CD-RW discs.
To Play a CD
1. Press OPEN button and the Front Panel will slide open.
2. Insert a CD into the slot with the label side facing up.
3. Close the front panel by pressing the lower right corner inward.
4. CDP PLAY will auto-select and the CD will begin playing track 1
immediately.
5. Use DIR
/
Buttons to change tracks.
To Eject a Disc
1. Press the OPEN button and the Front Panel will slide open.
2. Press the OPEN button while Front Panel is open to eject the disc.
3. Close the front panel by pressing the lower right corner inward.
Panel Display
While playing a disc the panel will display the track number and the time played.
Advanced Operation
Track Selection
1. Press the DIR
2. Press the DIR
Button to select the next track on the disc.
Button to select the previous track.
Considerations
The disc will start over at track 1 again after the last track plays.
14
Speech Mode
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIDE
OPERATION – CD PLAYER
To Play Tracks at Random
1. Press the RDM (3) button to randomize the tracks on a disk.
2. To cancel, press the RDM (3) button a second time.
NOTE: The panel will display RDM until the function is cancelled.
To Repeat a Track
1. Press the RPT (2) button to to repeat the track currently playing..
2. To cancel, press the RPT (2) button a second time. Pressing the SCAN or
RDM button will also cancel repeat, or pressing and holding the UP or DOWN buttons
NOTE: The panel will display RPT until the function is cancelled.
Forward/Reverse
Press the DIR
button and the player will take you to the start of the same track as long as that
track is more than 10 seconds in. If the track is less than 10 seconds in, pressing the DOWN button
will take the player to the beginning of the previous track. Pressing DIR
takes you to the next
track.
Fast Forward/Reverse
1. Press and hold the DIR
2. Press and hold DIR
button to fast forward the track.
(to fast rewind the track.
NOTE: The panel will display the elapsed time as long as the DIR
/
buttons are pressed.
Track Scan
Track Scan plays the intro to each track for 10 seconds before moving to the next track
on the currently playing disc.
1. Press the SCAN (1) button to begin track scan mode.
2. To cancel, press the SCAN (1) button a second time.
NOTE: The panel will display SCAN, the CD track number and elapsed time for 10 seconds for
each track until the function is cancelled.
Pause CD
1. Press the MUTE button to pause the CD.
2. Press the MUTE button a second time to resume playing the disc.
NOTE: The panel will display PAUSE and the track number until the
function is canceled.
Direct Track Access
Direct Track Access allows any track to be immediately selected and played.
This method is faster than manually cycling through each track on the disc.
1. Press the T-ACC button to select Direct Track Access mode.
2. Press the number, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, to access the desired track on the
disc.
EXAMPLE:
Pressing the T-ACC button, then 01 takes you to track 1, pressing 12 takes you to track 12 and so
forth. Pressing just one (1) digit, 7, and the ENTER button will take you to track 7. Without pressing
ENTER, the system will go to the track after 5 seconds.
15
OPERATION – MP3 (MODEL 9120 ONLY)
MP3 Player Operation — Basic Playing
NOTE: RFX players do not recognize MP3 CDs created on a Macintosh OS.
NOTE: RFX players recognize MP3’s recorded on either CD-R or CD-RW discs.
With support for multi-session as well.
NOTE: Playability may depend on the type of CD-R/CD-RW used, CD surface condition, CD writer
performance and condition and/or software used. For more information, visit our website.
To Play an MP3 Disc
1. Press OPEN button and the Front Panel will slide open.
2. Insert a CD into the slot with the label side facing up.
3. Close the front panel by pressing the lower right corner inward.
4. The panel will display "READING CD" for 15 to 20 seconds when the CD is first inserted. Then the
title of the CD followed by the name of the first folder the then name of the song in that folder. You
can select between the name of the song and track number with time played by pressing the DISP
button.
5. Use DIR
/
Buttons to move through the songs.
6. When scrolling through a large number of files, use the 5 button (T/+10) to go forward ten (10) songs
at a time, or the 4 Button (T/-10) to go back ten (10) songs at a time.
NOTE: Random (RDM), repeat (RPT), PAUSE, SCAN and Fast Forward/Fast Reverse work the same as a
regular CD.
Negotiating the MP3 Directory
The ROOT Level
The ROOT Level contains the name of the disc, but no folder or song information. The first song on the
disc will automatically begin playing when a disc is inserted.
Directly Selecting a Song by Title
The MP3 file management system is a folder-based system similar to the Windows™ File Manager.
Because of this, the DIR
/
(UP and DOWN) keys function differently than they do in CD Mode.
Instead of going forward or backward through your disc respectively, they go up and down through the file
list.
1. Press the ROOT button and the display will show the disc name. The display will then immediately
switch to show the name of the first folder on the disc and display it for 5 seconds. If no action is
taken during this 5 second period, the display will default back to the song currently playing.
2. While the name of the first folder is showing, press the DOWN button to scroll through the list of
folders. Press the UP button to scroll back up through the folders.
3. Press the BAND (Enter) button and "••" will be displayed, indicating you are in the folder.
4. Press the DOWN button to scroll through the items (songs or sub-folders) contained in the selected
folder. Press the UP button to scroll back through the items.
NOTE: The item (song or sub-folder) name will remain displayed for 5 seconds in steps 1 through 4
above. If no action is taken during this 5 second period, the display will default back to the song
currently playing.
5. Press ENTER to select the song to play or the next sub-folder. If entering a sub-folder, return to step 3.
16
OPERATION – MP3 (MODEL 9120 ONLY)
DOWN Button
When playing an MP3 track and the DOWN button is pressed, the player will take you to the beginning of
the same track as long as the playing track has been playing for more than 10 seconds. If the track is within
10 seconds of its beginning, pressing the DOWN button will take the player to the beginning of the
previous track.
Direct Track Access
Direct Track Access allows any track to be immediately selected and played. This method is faster than
manually cycling through each track on the disc. MP3's work with a three (3) digit access.
1. Press the T-ACC button once to select Direct Track Access mode.
2. Press the number, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, to access the desired track on the disc.
EXAMPLE:
Pressing the T-ACC button, then 021 takes you to track 21, pressing 12 takes you to track 12 and so
forth. Pressing just one (1) or two (2) digits, 11, and the ENTER button will take you to track 11.
Without pressing ENTER, the system will go to the track after 5 seconds.
Direct Search
On this system, you can search the disk by title.
1. Press the T-ACC button twice (2 times) to enter into the search mode. A "_" will flash on the display.
2. Turn the volume knob to select a character located in the title of the song you want.
3. Press the volume knob to select that character and move to the next. A maximum of ten (10)
characters can be selected.
NOTE: Pressing the volume knob when no character has been selected will give you a space.
4. Press the BAND (Enter) button to find the first item on the disk with your selection. If none are found,
"NOT FOUND" will show on the display.
5. Use the DIR
(DOWN) button to go forward through the list of items found.
6. Press the BAND (Enter) button to select that item.
EXAMPLE:
Selecting the characters "RO" may find the words "ROmance" or "ROad". Either could be in the title
of a song or folder. Pressing the BAND (Enter) button will either select the folder or begin playing
the song that matches your selection. Narrow your selection by using more letters.
Maximum Writing Speed and Bit Depth
The maximum speed of the CD ROM burner accepted by the RFX units is 12X. The maximum bit rate
range possible is 32kb/sec–320kb/sec. For best performance of scrolling display, before creating a file
system in your CDR burning program, select the CD layout properties menu and file system tabs. Use
JOLIET file format, this allows a maximum of 32 upper and lowercase scrolling characters to be displayed.
NOTE: Make sure that when a MP3 CD is burned that it is formatted as a data disc and NOT as an audio
disc.
Directory Structure
LEVEL 2
The MP3 directory is set up in three levels and is comprised of
three components: (1) the Root, (2) Folders, and (3) Songs.
Songs are played in the order and level in which they are
located. As shown in the diagram to the right, all songs in Level
2 are played before the songs contained in Level 3 or lower.
These levels are descriptive of the function of having songs in
folders and sub-folders. Any song in a level below Level 3 is
treated as though it were in Level 3, but will play in the level
order as shown. The songs in the diagram at the right are
numbered in the order they will play.
NOTE: Pressing the ROOT button will take you to the root
directory. Pressing ROOT a second time will take you
back where you started.
ROOT
LEVEL 1
Song01
Directory01
Song02
LEVEL 3
Directory02
Directory04
Directory03
Song05
Directory05
Song03
Song06
Song04
Song07
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song01
Soft Rock
Song02
LEVEL 3
Song10
Song09
Song11
"My MP3s"
LEVEL 1
LEVEL 2
Song08
Hard Rock
Speed Metal
Top 40
Song05
Classics
Song06
Song03
Song04
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song07
Song08
Song10
Song09
Song11
17
TROUBLESHOOTING
NOTE: If the error still continues after doing one of the easy remedies, before taking the unit to a
service dealer, try resetting the system by pressing the reset button.
General
SYMPTOM
DIAGNOSIS
REMEDY
Voltage applied to Red and
Yellow wires is not between
10.8 and 16 volts or there is no
voltage present
Check battery, connections and fuses and
repair or replace as necessary. If voltage is
above +16 volts, have the electrical system
inspected by an authorized car service center.
Unit is not properly grounded
Check wiring and repair as necessary
No backlight
illumination
Detachable faceplate not
properly connected
Detach faceplate and reinstall into chassis
Speakers pop
when turning
Source Unit
On/Off
Auto antenna and remote B+ are
not configured properly
Check wiring and repair as necessary. Refer to
“Wiring the System” section of this manual for
further information
Bad component in the signal
chain
Check connections and bypass all
components between the source unit and the
amplifier. Connect one component at a time to
determine the culprit. Connect this component
to the Blue wire and check for pops. Repair or
replace component as necessary
Tuner fails to tune
any radio stations
Antenna is disconnected
Check connections and repair as necessary
Tuner has poor
reception
Antenna is disconnected or not
properly grounded to vehicle
Check connections and installation of antenna
and repair or replace as necessary
Antenna cable is intermittent or
damaged
Disconnect antenna and test with known
working antenna. If tuner works, check
installation and repair antenna as necessary
Antenna is wrong type for
AM/FM frequencies
Consult your local Authorized Rockford
Fosgate Dealer for proper antenna selection
Disc will not load
into Source Unit
(also see error
codes)
Voltage applied to Red and
Yellow wires is not between
10.8 and 16 volts or there is no
voltage present
Check battery, connections and fuses, and
repair or replace as necessary. If voltage is
above +16 volts, have the electrical system
inspected by an authorized car service center
Disc will not eject
(also see error
codes)
Voltage applied to Yellow wire is
not between 10.8 and 16 volts
or there is no voltage present
Check battery, connections and fuses, and
repair or replace as necessary. If voltage is
above +16 volts, have the electrical system
inspected by an authorized car service center
ERROR 3
(Loading Error)
Foreign objects are preventing
the disc from loading
Check CDP mechanism load area by
removing faceplate and repair as necessary
Loading area in mechanism and
loading motor (or driving circuit)
is defective
Repair the mechanism and loading motor
(or driving circuit)
Source Unit does
not turn on
18
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
DIAGNOSIS
REMEDY
Foreign objects are preventing
disc from ejecting
Check CDP mechanism eject area by
removing faceplate and repair as necessary
Eject area in mechanism and
ejecting motor (or driving circuit)
is defective
Repair the mechanism and loading motor (or
driving circuit)
ERROR 6
(Transverse Error)
Transverse motor or switch is
defective or Traverse area of disc
is damaged
Check CD mechanism motor and switch.
Put in a different disc!
ERROR 7
(Servo Error)
Excessive dirt or dust on disc
Clean disc to remove dirt or dust as necessary
Disc is warped, cracked,
damaged or severely scratched
Put in a different disc!
Disc is cracked, warped or
severely damaged
Put in a different disc!
Laser pickup is defective
Have service center repair laser pickup
Servo unit in CDP mechanism is
not operating properly
Check the servo circuit area and repair as
necessary
No RF suppression of blower
motors
Connect filter cap (Radio Shack #272-1085)
in-line on B+ near blower motor.
No RF suppression of switches
Connect a .1µf – .01µf non-polarized
capacitor across switch contacts
Source unit mounted at an
incorrect angle
Check mounting angle of source unit (mount
within ±20˚ from horizontal) and repair as
necessary
Source unit not secured properly
(Standard Mount)
Check tightness of installation sleeve and back
strap; repair or replace as necessary
Source unit not secured properly
(ISO Mount)
Check tightness of mounting screws and repair
or replace as necessary
Source unit is not grounded
properly
Check connections and repair wiring as
necessary
Noise is radiating into RCA
signal cable
Check connections, run the RCA cables on a
route away from sources of high current
Bad component in the signal
chain
Check connections. Bypass all components
between the Source unit and the amplifier.
Connect one component at a time to
determine the culprit. Repair or replace
components as necessary
ERROR 4
(Eject Error)
ERROR 9
(TOC Error)
Radiated Noises
CD skips
excessively
Engine Noise
19
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
Engine Noise
cont.
DIAGNOSIS
REMEDY
Noise is radiating into the
speaker cables
Disconnect speakers and connect a test
speaker to the output terminals or the source
unit. If noise is gone, reroute the speaker
cables away from sources of high current
Multiple grounds in the audio
system
Check ground connections and connect
amplifiers, signal processors, and other
components to a central location or try a
different grounding point on the chassis
SPECIFICATIONS
General – Models 9020/9120
Operating Voltage
Standby Current
Operating Temperature
Dynamic Power Rating
per channel into a 4Ω load
RMS continuous power per channel, all channels
driven into a 4Ω load from 20-20,000Hz with less
than 0.1% Total Harmonic Distortion (THD)
Speaker Impedance
Preamp Output Voltage
Preamp Output Impedance
Equalization
Overall Dimensions (with trim-ring)
Nosepiece Dimensions (without trim-ring)
Weight (Mass)
+10.8V – +16.0V DC
5mA Max
Receiver: -30˚C to +70˚C
CD Player: -10˚C to +65˚C
40 watts x 4
25 watts x 4
2Ω – 8Ω
>2.0V RMS @ 0.5% THD
<100Ω
Bass: ±10dB @ 60Hz
Treble: ±8dB @ 15kHz
Height:
2-9/32" (58mm)
Width:
7-13/32" (188mm)
Depth:
7-1/4" (183.7mm)
Height:
1-27/32" (46.5mm)
Width:
6-3/4" (171.5mm)
Depth:
13/16" (20.2mm)
3.31lbs (1.5kg)
FM Tuner
Tuning Range
Americas
Eur/Aus
Frequency Response
Usable Sensitivity
IF Rejection
Image Rejection
Signal-to-Noise Ratio
Distortion
Channel Separation
Suppression
87.5 ~ 107.9MHz (200kHz spacing)
87.5 ~ 108MHz (50kHz spacing)
30Hz – 12kHz
10dB (S/N 30dB)
90dB
50dB
60dB
< 0.5%
≥ 25dB @ 1kHz
35dB
AM Tuner
Tuning Range
Americas
Eur/Aus
Sensitivity
-6dB Bandwidth
530 ~ 1710kHz (10kHz spacing)
522 ~ 1620kHz (9kHz spacing)
20dBf max @ 10dB sensitivity
5kHz min – 12kHz max
CD Player
Compatible Discs
Frequency Response
Signal-to-Noise Ratio
Distortion
Channel Separation
Dynamic Range
5"
20Hz – 20kHz (±3dB)
>80dB (preamp output w/ 22kHz LP filter)
<0.5%
86dB (preamp output w/ 22kHz LP filter)
100dB
Specifications subject to change without notice
20
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
Source Units, Speakers, Signal Processors and PUNCH Amplifiers – 1 Year
POWER Amplifiers – 2 Years
Type RF Amplifiers – 3 Years
Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country
are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,
dealer name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6. Any product purchased outside the U.S.
7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are
limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not
allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No
person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with
the sale of the product.
How to Obtain Service
Please call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA#
(Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are
responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for
details.
Ship to: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Ship to: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
21
INTRODUCTION
Français
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un produit de la meilleure marque d'appareils audio pour
automobile. Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son
meilleur. C’est pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années
d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste
gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil
par un distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation
technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que
l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une
installation qualifiéecompétente. Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires
d’origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA
aux câbles de haut-parleurs, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie.
Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels
que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,
appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB
peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte
puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien audelà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel,
contactez votre distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au
1-800-669-9899. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de
l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage. Veuillez l’inscrire ci-dessous dans
l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en
cas de vol.
Numéro de série :_______________________________________
Numéro de modèle : ____________________________________
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mesures de précaution. . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Considérations concernant l'installation . 4
Emplacements de montage . . . . . . . . . . 5
Installation standard . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation ISO-DIN . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques de l'appareil . . . . . . . . . . 8-9
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . 9-12
Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouton de réinitialisation . . . . . . . . . . . 10
Interrupteur de mise sous/hors tension . 10
Utilisation de l'horloge . . . . . . . . . . . . 11
Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement du tuner . . . . . . . . . . . 12-14
Fonctionnement du lecteur CD . . . . . . 14-15
Fonctionnement du mode MP3. . . . . . . 16-17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-20
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informations sur la garantie limitée . . . . . . 21
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.
2
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de
l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section
Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous
efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais
comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces
informations sans aucun préavis.
NOTE: le manuel emploie des abréviations pour les termes suivants :
TUNER = Tuner AM/FM
CDP = Lecteur CD du tableau de bord
MP3 = Format de fichier audio généré par ordinateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect
de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE »
signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le
non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou
endommager l’appareil.
!
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est
que ce système vous donne du plaisir et non des maux de tête.
!
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
!
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
MESURES DE PRÉCAUTION
SOURCE AUDIO
Température de fonctionnement
+65°C
–10°C
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule se situe entre –10° C et +65° C
(+14° F et +149° F). NE jouez PAS de disque si la température est supérieure ou inférieure à
la plage d'utilisation.
Condensation de l’humidité
Le son du CD peut trembloter à cause de la condensation. Si cela se produit, retirez le
disque de l’appareil et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore.
Exposition à l’environnement
N’exposez PAS la source audio ou le changeur de CD en option aux éléments suivants :
chaleur ou ensoleillement direct, niveau d’humidité élevé, poussière ou vibrations
excessives, pluie ou eau.
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
www.rockfordfosgate.com
3
MESURES DE PRÉCAUTION
Manipulation de la façade démontable
Français
NE faites PAS subir de chute ou de choc à la façade car cela pourrait l’endommager
gravement. Protégez-la en la rangeant dans l’étui de transport fourni à cet effet.
Évitez toute défaillance mécanique
NE saisissez PAS un disque pendant son chargement automatique dans l’appareil. Cela
pourrait endommager sérieusement le mécanisme de lecture.
DISQUES COMPACTS
• vi
ngle
e
of
io us s o u n ds
of
us sounds
h
ci o
ju
t
t
h
e
ju
ngle
• vi
• vic
ngl
e
of
io us s o u n ds
of
us sounds
h
ci o
ju
t
Manipulation et entretien des disques
NE touchez PAS la face de lecture (verso de la face à étiquette) du disque. Tenez le disque
par les bords ou le trou central uniquement. NE collez PAS d’autocollant ou d’étiquette sur
le disque. N’appliquez PAS de vaporisateur pour disques vinyles, agent antistatique, acétone
ou tout autre produit chimique volatile au disque.
Disque endommagé
NE jouez PAS de disque fendillé, ondulé ou endommagé. Cela pourrait endommager
sérieusement le mécanisme de lecture.
t
h
e
ju
• vic
ngl
Disques neufs
• vi
us sounds
ID
O
io us s o u n ds
SW
R
IN
of
D
h
C
t
.
e
ju
of
ngle
e
U
h
ci o
ju
Q
LI
t
Le lecteur CD éjectera tout disque inséré incorrectement ou possédant des surfaces
irrégulières. Dans ce cas, passez le doigt le long du bord extérieur du CD et du trou central.
Toute bavure ou irrégularité, aussi petite soit-elle, peut empêcher le chargement du disque.
Pour les éliminer, frottez le bord intérieur du trou et le bord extérieur du disque avec un
objet de style stylo à bille.
ngle
• vic
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Source audio modèle 9020 ou 9120
Languettes de dégagement (2)
Manuel d'installation et d'utilisation
Ensemble de visserie
Manchon de montage standard
Harnais d'alimentation 16 broches
Attache arrière (collée sur l'encart de
l'emballage)
Étui de façade (1 souple et 1 rigide)
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
Voltmètre-ohmmètre
Perceuse à main avec mèches assorties
Pince à dénuder
Pince à sertir
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre
Coupe-fils
Connecteurs assortis
Tournevis à embout cruciforme no 2
Fer à souder
Clé de borne de batterie
Brasure
Pistolet thermique
4
INSTALLATION
Cette section traite de points concernant le véhicule et dont il faut tenir compte pour l'installation de votre
nouvel appareil audio. Vous sauverez du temps en planifiant à l'avance la disposition du système et du
câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les
réglages.
!
MISE EN GARDE :
si vous vous sentez incapable d'installer l'appareil par vous-même,
confiez la tâche à un technicien qualifié.
!
MISE EN GARDE :
avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la
batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages
à l'appareil.
Avant de commencer l'installation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d'installer l'appareil.
2.
Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer
l'installation.
3.
Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d'installer l'appareil.
4.
Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l'écart des fils à courant élevé.
5.
Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de
signal ou de puissance.
6.
Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir
d'essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage
électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7.
Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l'intérieur du véhicule pour
assurer une meilleure protection.
8.
Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à travers
du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou en plastique.
9.
Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l'aide de fusibles.
Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d'alimentation de +12 V à moins de
45,7 cm (18 po) de la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d'assurer
une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et
toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
L'emplacement de l'appareil audio influe grandement sur les performances du lecteur CD. Il peut être
installé dans plusieurs endroits. Choisissez un emplacement à même d'assurer des performances optimales.
Compartiment du moteur
Ne montez jamais l'appareil dans le compartiment du moteur car cela annulera votre garantie.
Tableau de bord
L'installation de l'appareil dans le tableau de bord assure un maximum d'accès. L'appareil doit être
solidement monté selon « l'installation standard » ou « l'installation ISO » afin d'assurer une performance
optimale du lecteur CD.
Console centrale
L'installation de l'appareil dans la console centrale assure un accès optimal. Assurez-vous que l'installation
n'interfère pas avec le maniement du levier de vitesse ou du frein à main. L'appareil audio doit être monté
à un angle de ±20° de l'horizontale.
Boîte à gant
L'installation de l'appareil dans la boîte à gant est acceptable mais ne procure pas un accès facile. Optez
pour ce choix seulement s'il n'est pas possible d'installer l'appareil dans le « tableau de
bord » ou la « console centrale » (dans le cas, par exemple, de vieux véhicules équipés de tableaux de
bord métalliques.) L'appareil audio doit être monté à un angle de ±20° de l'horizontale.
5
INSTALLATION
Français
Sous le tableau de bord
L'installation de l'appareil sous le tableau de bord est acceptable mais ne procure pas un accès facile.
Optez pour ce choix seulement s'il n'est pas possible d'installer l'appareil dans le « tableau de bord », la «
console centrale » ou la « boîte à gant ». Montez l'appareil à droite de la zone du conducteur afin de
minimiser toute interférence avec le frein de stationnement, le levier de vitesse ou les pédales. L'appareil
audio doit être monté à un angle de ±20° de l'horizontale.
INSTALLATION STANDARD
Installation :
• Fixez les verrous du manchon d’installation
sur l’appareil (utilisez les vis fournies).
•
Manchon
Panneau
Montez le manchon d’installation dans le
tableau de bord.
REMARQUE : faites en sorte de monter l’appareil le
plus à l’horizontale possible pour
assurer des performances de lecteur
CD optimales. L’angle de montage
acceptable peut atteindre ±20° par
rapport au plan horizontal.
•
Recourbez les languettes appropriées sur les
côtés du manchon d’installation. Voir la
Fiche d’installation.
Vis
Verrou
Attache arrière
Garniture
+
Ho 20°
riz
on
tal
-20
°
•
Installez l’appareil audio en le glissant dans le manchon jusqu’à ce qu’il se mette en place d'un
déclic.
•
Fixez bien l’attache arrière derrière le tableau de bord pour empêcher l’appareil de vibrer.
•
La vis de l’attache doit être de 6 mm maximum (utilisez la vis
fournie).
•
Connectez l’antenne à sa prise, à l’arrière de l’appareil.
Retrait :
• Déconnectez l’attache de l’arrière de la radio (si utilisée).
•
Enlevez la garniture du devant de la radio.
•
Insérez les languettes de dégagement dans les côtés gauche et droit
de l’appareil afin de dégager les verrous.
•
Retirez l’appareil audio du manchon d’installation à l’aide des
languettes de dégagement.
Support de montage
Languette de
dégagement
Panneau
INSTALLATION ISO-DIN
Installation :
• Retirez la garniture et le manchon d’installation de
l’appareil audio.
•
Le support de montage doit être aligné avec les deux
orifices de montage de chaque côté de l’appareil.
•
Les vis ISO doivent être de 6 mm maximum (utilisez les
vis fournies).
•
Connectez l’antenne à sa prise, à l’arrière de l’appareil.
•
Installez l’appareil audio dans le tableau de bord.
6
Vis
Garniture
INSTALLATION
CÂBLAGE DU SYSTÈME
REMARQUE : Voir le schéma à la page suivante indiquant comment connecter le système.
!
MISE EN GARDE :
si vous ne vous sentez capable d'effectuer le câblage de votre nouvel
appareil, veuillez confier l'installation à votre distributeur agréé Rockford
Fosgate.
!
MISE EN GARDE :
avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la
batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages
à l'appareil.
1.
Installez le harnais d'alimentation 16 broches en connectant les fils correspondants au système
électrique et audio. Soudez et thermorétrécissez toutes les connexions pour assurer une installation
fiable. Pour chaque connexion, découpez un morceau de tube thermorétrécissable de 2,5 cm (1 po) et
enfilez-le sur l'un des fils. Dénudez chaque fil sur une longueur de 1 cm (3/8 po), puis torsadez et
soudez. Enfilez le tube sur la connexion et rétrécissez-le à l'aide d'un pistolet à air chaud jusqu'à ce
qu'aucun fil nu ne soit plus exposé.
2.
Connectez le fil NOIR (Ground) à la masse du châssis. Préparez la masse du châssis en grattant toute
trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de
saleté et de graisse. Dénudez l'extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le fil au châssis
à l'aide d'une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
3.
Connectez le fil JAUNE (Backup) à une source de tension constante de +12 V (afin de préserver en
mémoire les fonctions programmées par l'utilisateur). La source doit toujours fournir +12 V, même si le
contact est éteint et que le véhicule n'est pas en marche.
4.
Connectez le fil ROUGE (ACC +B) à une source commutée de +12 V (sous tension seulement lorsque
la clé de contact est en position « accessoire » ou « marche »). Connectez le fil ROUGE à une source
positive commutée de +12 volts. Le signal commuté est émis généralement lorsque le contact est en
position ACC (accessoire). Si le véhicule ne possède pas de position ACC, connectez le fil à la position
commutée « ON » du contact. La consommation de courant de ce fil est négligeable.
5.
Connectez le fil BLEU CLAIR (Remote B+) aux fils d'allumage à distance (« Remote Turn-On » ) du ou
des amplificateurs). Ceci allume les amplificateurs externes lorsque la source audio est mise sous
tension.
6.
Connectez le fil BLEU/ROUGE (Auto Ant.) au fil de l'antenne télécommandée. Ceci fait sortir
l'antenne automatiquement lorsque l'appareil est allumé, mais seulement s'il est en mode TUNER.
7a. Connexion des haut-parleurs (sans utiliser d'ampli externe)
Connectez les fils de haut-parleur aux fils correspondants des haut-parleur en soudant et
thermorétrécissant toutes les connexions pour assurer une installation fiable. Si le système comporte
une seule paire de haut-parleurs, utilisez uniquement les fils de haut-parleur AVANT et
thermorétrécissez les fils ARRIÈRE non utilisés afin d'éviter les risques de court-circuit. Veillez à
respecter la polarité des haut-parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis
car cela pourrait causer un fonctionnement instable.
7b. Connexion des haut-parleurs (en utilisant un ampli externe)
Installez le faisceau de sortie préampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée RCA
correspondantes des amplificateurs. Prenez soin d'acheminer les câbles de signal à l'écart des fils à
haute tension pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs
de rayonnement électriques. La SORTIE AVANT se connecte à l'ampli du haut-parleur avant. La
SORTIE ARRIÈRE se connecte à l'ampli du haut-parleur arrière.
8.
Connectez l'antenne en branchant son câble dans le connecteur situé à l'arrière de l'appareil.
Assurez-vous que l'antenne est bien mise à la masse sur le véhicule afin d'obtenir une bonne
réception radio.
7
Français
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
1.
OFF – Allume et éteint l’appareil.
2.
DISP – Alterne entre différentes fonctions dans l’écran principal ; alterne entre les heures et les
minutes lorsqu’il est enfoncé pendant plus d’une seconde.
3.
DIR
– Sélectionne la station suivante en mode TUNER et la piste suivante en mode LCD.
Parcoure les fichiers vers l’arrière en mode MP3.
4.
MODE – Sélectionne le mode TUNER ou LCD.
8
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
5.
OPEN – Ouvre la façade et éjecte les CD du lecteur CD.
6.
VOLUME – Sélectionne, lorsqu’il est enfoncé, les modes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE ou
FADER.
7.
0 (PUNCH) – Permet d’augmenter le niveau des basses et des aigus à n’importe quel niveau de
volume.
8.
9 (AS) – Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour enregistrer dans les blocs mémoire du
tuner, en mode AUTO STORE, les stations dont la réception est la plus claire. Appuyez brièvement sur
ce bouton pour sélectionner chaque station présélectionnée en mode PRESET SCAN.
9.
– Appuyez sur ce bouton pour retirer la façade de l’appareil.
10. 8 (LO/DX) – Sélectionne la sensibilité de type LOCAL ou DX du tuner.
– Choisit la station précédente en mode TUNER et la piste précédente en mode LCD.
11. DIR
Parcoure les fichiers vers l’avant en mode MP3.
12. BAND (ENTER) – Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM) à activer ou active les pistes
en mode MP3.
13. PRESET 1 (SCAN) – Choisit la présélection radio no 1 en mode TUNER et lit brièvement chaque piste
du disque en mode LCD ou MP3.
14. PRESET 2 (RPT) – Choisit la présélection radio no 2 en mode TUNER et répète la piste actuelle en
mode LCD ou MP3.
15. PRESET 3 (RDM) – Choisit la présélection radio no 3 en mode TUNER et sélectionne les pistes de
façon aléatoire en mode LCD ou MP3.
16. PRESET 4 (T/-10) – Choisit la présélection radio no 4 en mode TUNER et saute de 10 pistes en arrière
en mode de lecture MP3.
17. PRESET 5 (T/+10) – Choisit la présélection radio no 5 en mode TUNER et saute de 10 pistes en avant
en mode de lecture MP3.
18. PRESET 6 (ROOT) – Choisit la présélection radio no 6 en mode TUNER et revient au niveau principal
en mode MP3.
19. 7 (MUTE) – Met l’audio en sourdine en mode TUNER et met le disque sur pause en mode LCD ou
MP3.
20. T-ACC – Mode Tuner, appareil audio : permet d’accéder aux boutons de présélection 7 à 10. Mode
LCD : permet d’entrer manuellement le numéro de piste voulu.
FONCTIONNEMENT DE BASE
PRÉPARATION INITIALE
Zone à pousser
FAÇADE DÉMONTABLE
La façade est démontable par mesure de prévention contre le vol.
Pour démonter la façade :
1. Assurez-vous que la façade est en position fermée.
REMARQUE : la façade ne peut pas être retirée de son support lorsque celui-ci est en
position ouverte.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage, sur le côté droit de la façade, et
tirez celle-ci vers vous pour la sortir de l’appareil.
Pour placer la façade
1. Insérez d’abord le côté gauche de la façade dans le support de celle-ci.
2. Appuyez sur le côté droit (zone à pousser) de la façade contre le devant
de l’appareil jusqu’à ce que la façade se mette en place d’un déclic.
!
MISE EN GARDE :
n'essayez pas de fixer la façade à son support lorsque celui-ci est en
position ouverte. Vous pourriez endommager le mécanisme et annuler la
garantie.
9
FONCTIONNEMENT DE BASE
BOUTON DE RÉINITIALISATION
Français
!
MISE EN GARDE :
n’appuyez pas trop fort sur le bouton de réinitialisation car vous pourriez
endommager l’appareil et annuler la garantie. Si vous avez besoin
d'aide, veuillez consulter un distributeur agréé Rockford Fosgate.
1. Détachez la façade en suivant les instructions ci-dessus.
2. Insérez une trombone ou un autre objet mince dans le trou du bouton de réinitialisation, au coin
inférieur gauche de l’appareil, et appuyez dessus légèrement jusqu’à ce que le bouton fasse un
déclic.
INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS TENSION (POWER ON/OFF)
1. Appuyez sur le bouton OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton OFF de nouveau pour éteindre la radio.
Réveil à l’aide d’un bouton quelconque
Appuyez sur n’importe quel bouton, excepté OPEN, DISP ou
« réveiller » la radio du mode de veille.
, pour
REMARQUE : lorsque la radio n’est plus en mode de veille, l’horloge s'affiche.
BOUTONS DE RÉGLAGE DE VOLUME/TONALITÉ
Le bouton de volume est un contrôleur multifonction qui règle le volume, la tonalité et les options de
réglage (voir ci-dessous).
Pour régler le volume
1. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le volume.
2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-horaire pour baisser le volume.
Pour régler la tonalité
1. Appuyez sur le bouton VOLUME plusieurs fois pour faire apparaître les
indications BASS > TREBLE > BALANCE > FADER > VOLUME.
2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le niveau
de la fonction choisie, et le sens contraire pour le réduire.
Mémoire de tonalité de la source audio
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés pour le TUNER et le LECTEUR CD.
REMARQUE : si aucun réglage n’est effectué après 5 secondes, le bouton MENU se remet en mode VOLUME.
OPTIONS DE RÉGLAGE
La liste ci-dessous indique les options de réglage par défaut. Les éléments entre crochets indiquent les
options alternatives de chaque option de réglage.
Sélection des options
1. Appuyez sur le bouton de VOLUME et laissez-le enfoncé pendant 1 seconde jusqu’à ce que la
première option apparaisse (AMERICAS).
2. Appuyez sur le bouton VOLUME plusieurs fois pour afficher toutes les Options de réglage. Les deux
premières options affectent le mode Tuner seulement.
3. Pour changer d’option, appuyez sur l’un des boutons DIR
/
.
4. Pour enregistrer l’option, attendez 5 secondes que l’écran retourne au dernier mode affiché.
•
10
AMERICAS [EUR/AUST] — Permet de syntoniser les fréquences disponibles dans différentes régions du
monde.
FONCTIONNEMENT DE BASE
•
P. PLAY [EJ MUTE] — Fait marcher le Tuner après éjection d’un CD alors que Eject Mute le met en
sourdine après l’éjection.
•
V/BAR ON [V/BAR OFF] — Affiche la barre de volume au bas du panneau avant alors que Volume
Bar Off la désactive.
•
INI VOL 15 — Règle le volume initial maximum lorsque l’appareil s’allume. Si le ni5veau de volume
est inférieur au niveau de volume initial lorsque l’appareil est éteint, alors le niveau inférieur est utilisé
la prochaine fois que l’appareil est allumé. Si le niveau de volume est supérieur au niveau de volume
initial, alors le niveau initial est utilisé la prochaine fois que l’appareil est allumé. Cette fonction
empêche que le volume ne soit élevé accidentellement au moment d’allumer l’appareil tout en
permettant de conserver le réglage de volume élevé au cas où un autre préampli contrôlerait le
volume du système.
UTILISATION DE L’HORLOGE
Réglage des heures
1. Appuyez sur le bouton DISP et maintenez-le enfoncé pendant une seconde
jusqu’à ce que l’heure clignote.
2. Appuyez sur le bouton DIR
/
pour régler l’heure.
Réglage des minutes
1. Appuyez sur le bouton DISP une seconde fois jusqu’à ce que les
minutes clignotent.
2. Appuyez sur le bouton DIR
/
pour régler les minutes.
Vos réglages seront sauvegardés lorsque l’horloge aura clignoté pendant 5 secondes.
REMARQUE : lorsque la radio est éteinte (en mode de veille), l’horloge s'affiche.
SÉLECTION DE MODE
Appuyez sur le bouton MODE plusieurs fois pour faire apparaître les modes
suivants :
• CDP PLAY — Active le lecteur CD lorsqu’un CD est inséré.
•
FM1>FM2>AM — Active le Tuner.
MUTE
1. Appuyez sur le bouton MUTE (7) pour atténuer le volume.
2. Appuyez sur le bouton MUTE (7) une seconde fois pour rétablir le
niveau précédent du signal audio.
REMARQUE : MUTE reste affiché jusqu’à ce que la fonction soit annulée.
PUNCH
Le bouton Punch permet d'augmenter le niveau des basses et des aigus à n'importe quel
niveau de volume.
1. Appuyez sur le bouton PUNCH (0) pour activer la fonction Punch.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PUNCH (0) pour désactiver la fonction.
REMARQUE : « Punch » s'affiche lorsque la fonction Punch est activée.
11
FONCTIONNEMENT DE BASE
Français
PANNEAU D’AFFICHAGE
Mode Tuner
Le panneau affiche la bande (FM1, FM2 ou AM1) ainsi que la fréquence de la station.
Modes CD
Pendant la lecture d’un disque, le panneau affiche le numéro de piste ainsi que la durée de lecture
écoulée.
Modes MP3 (modèle 9120 seulement)
Le panneau affiche « READING CD » pendant 15 à 20 secondes lorsque le CD est inséré. Il affiche ensuite
le titre du CD, suivi du nom du premier dossier et du nom de la chanson. Appuyez sur le bouton DISP
pour afficher soit le nom de la chanson, soit le numéro de piste avec la durée de lecture écoulée.
FONCTIONNEMENT DU TUNER
SÉLECTION D’UNE BANDE
Appuyez sur le bouton BAND plusieurs fois pour faire apparaître les bandes FM1,
FM2 et AM. La sélection d’une bande l’active automatiquement.
OPTIONS DU TUNER
Les options entre crochets sont des options alternatives.
• AMERICAS [EUR/AUST]
•
P. PLAY [EJ MUTE]
Sélection des options du tuner
Voir la section OPTIONS DE RÉGLAGE pour apprendre comment changer les options du tuner.
Sélection Local/DX
Appuyez sur le bouton LO/DX (8) pour sélectionner la sensibilité de tuner de type
LOCAL ou DX. LOCAL ajuste la sensibilité pour des conditions urbaines
caractérisées par la présence de plusieurs stations radio au signal puissant. DX
ajuste la sensibilité pour des conditions rurales caractérisées par la présence de
stations radio au signal faible.
SÉLECTION D’UNE STATION
Appuyez sur le bouton DIR
/
. une fois et le Tuner passe rapidement à
la station DIR
(UP) suivante ou précédente DIR
(DOWN).
Si vous appuyez sur l’un des boutonsDIR
/
.et le maintenez enfoncé
pendant 1 seconde, vous vous retrouvez en mode TUNER MANUAL (tuner
manuel). Vous pouvez alors effectuer une recherche en amont ou en aval, par
incrément d’un chiffre par clic (si vous appuyez sur le bouton DIR
/
et
le maintenez enfoncé, la recherche est plus rapide).
BOUTONS DE PRÉSÉLECTION
Chaque mode Tuner — FM1, FM2 et AM — comporte 10 présélections, ce qui donne un total de 30
présélections.
12
FONCTIONNEMENT DU TUNER
Pour régler un bouton de présélection (boutons 1 à 6)
1. Syntonisez la station que vous désirez programmer.
2. Appuyez sur n’importe quel bouton de présélection (1 à 6) et maintenez-le enfoncé pendant cinq
secondes ; la station est programmée.
Pour régler un bouton de présélection (boutons 7 à 0
3. Syntonisez la station que vous désirez programmer.
4. Appuyez d’abord sur le bouton T-ACC, puis appuyez sur un bouton de
présélection (7 à 0) pendant cinq secondes pour programmer la station.
AUTO STORE
Utilisez le bouton Auto Store si vous voulez que le tuner sélectionne les 10 stations
au signal le plus puissant et leur assigne les boutons de présélection 1 à 0.
1. Appuyez sur le bouton AS et le Tuner scanne l’ensemble de la bande.
2. Auto Store sélectionne les stations indépendamment du mode sélectionné sur le
tuner (FM1/FM2/AM).
Disponible sur les modèles R.D.S. internationaux seulement
(modèle 9120R)
MODE AF/TP
Le mode TP (Traffic Program - Programme sur la circulation) change automatiquement de mode pour
recevoir un avis de circulation quel que soit le mode de fonctionnement dans lequel se trouve l'appareil.
EON TA sont des stations ne possédant pas de programmes sur la circulation mais capables de fournir des
informations sur d'autres stations radio qui en disposent.
Le mode AF (Alternative Frequencies - Fréquences alternatives) compare le niveau de signal de la station
actuelle à celui d'autres fréquences présentes sur le même réseau radio (voir mode PTY). Si le mode AF
fournit un signal plus puissant que celui de la fréquence actuelle, la radio bascule vers celui-ci.
Mode du Programme sur la circulation (TP)
1. Appuyez sur le bouton AF/TP pour activer le mode TP, puis de nouveau pour le désactiver.
2. Lorsque TP clignote, le mode TP est activé et il n'y aucune donnée TP à recevoir.
3. La fonction SEEK ou AS s'arrête seulement aux stations fournissant des informations de type TP ou
EON TA.
Mode de fréquences alternatives (AF)
1. Appuyez sur le bouton AF/TP et tenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour activer le mode AF.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton AF/TP et tenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour désactiver le
mode AF.
MODE PTY
PTY (Program Type - Type de programme) peut effectuer une recherche de stations radio via les réseaux de
type MUSIC MODE (mode musical) ou SPEECH MODE (mode parlé). Le mode musical classe les stations
sous les catégories Pop, Rock, Musique moderne, Musique légère, Classiques et autres. Le mode parlé
classe les stations sous les catégories Actualités, Affaires, Info, Sports, Éducation, Émissions dramatiques,
Culture et Science. REG (Region Mode - Mode région) passe d'une station à une autre qui possède le
même CODE PI (station qui offre exactement le même programme) mais dans une RÉGION différente.
13
Français
FONCTIONNEMENT DU TUNER
Mode de type de programme
1. Appuyez sur le bouton PTY pour passer successivement de Lég.
MUSIC à SPEECH et PTY OFF.
M1
2. Appuyez sur le bouton de présélection correspondant au
M2
type de mode (voir tableau ci-dessous).
Mode Region
1. Appuyez sur le bouton PTY et laissez-le enfoncé pendant
1 seconde pour passer au mode Region.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PTY et tenez-le
enfoncé pendant 1 seconde pour désactiver le mode
Region.
REMARQUE : l'affichage à cristaux liquides affiche « REG »
lorsque les modes AF et REG sont activés.
M3
M4
M5
M6
M7
M8
M9
Mode musical
Mode parlé
POP M
ACTUALITÉS
ROCK M
AFFAIRES
MODERNE
INFO
M. LÉGÈRE
SPORT
CLASSIQUES
ÉDUCATION
AUTRES M DRAMATIQUES
CULTURE
SCIENCE
VARIÉTÉS
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Fonctionnement de base
REMARQUE : ce système peut lire les cd audio créés sur ordinateur PC ou Macintosh.
REMARQUE : ce lecteur lit les disques CD-R et CD-RW.
Lecture d’un CD
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s’ouvre.
2. Insérez un CD dans la fente (le côté du disque portant l’étiquette doit être
tourné vers le haut).
3. Fermez le panneau avant en appuyant vers l'intérieur, sur le coin droit inférieur.
4. CDP PLAY est sélectionné automatiquement et la lecture du CD commence par
la piste 1.
5. Appuyez sur les boutons DIR
/
pour changer de piste.
Éjection d’un disque
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s’ouvre.
2. Appuyez sur le bouton OPEN pendant que le panneau avant est ouvert pour éjecter le disque.
3. Fermez le panneau avant en appuyant vers l'intérieur, sur le coin droit inférieur.
Panneau d’affichage
Pendant la lecture d’un disque, le panneau affiche le numéro de piste ainsi que la durée de lecture
écoulée.
Fonctionnement avancé
Sélection de piste
1. Appuyez sur le bouton DIR
disque.
pour sélectionner la piste suivante sur le
2. Appuyez sur le bouton DIR
pour sélectionner la piste précédente.
Considérations
Le disque recommence à la piste 1 après la fin de la dernière piste.
14
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Lecture des pistes de façon aléatoire
1. Appuyez sur le bouton RDM (3) pour une lecture aléatoire des pistes.
2. Pour annuler, appuyez sur le bouton RDM (3) une seconde fois.
REMARQUE : RDM reste affiché tant que la fonction est activée.
Répétition d’une piste
1. Appuyez sur le bouton RPT (2) pour répéter la piste en cours de lecture.
2. Pour annuler, appuyez sur le bouton RPT (2) une seconde fois. Vous pouvez aussi
annuler la répétition en appuyant sur SCAN ou RDM, ou en appuyant sur les boutons
UP ou DOWN.
REMARQUE : RTP reste affiché tant que la fonction est activée.
Avance/Retour
Appuyez sur le bouton DIR
et le lecteur recommence au début de la même piste à condition que
celle-ci ait débuté depuis plus de 10 secondes. Si c’est moins de 10 secondes, le bouton DOWN fait
reculer le lecteur jusqu’au début de la piste précédente. Appuyez sur DIR
pour passer à la piste
suivante.
Avance/Retour rapide
1. Appuyez sur le bouton DIR
puis maintenez-le enfoncé, pour faire avancer rapidement la piste.
2. Appuyez sur le bouton DIR
puis maintenez-le enfoncé, pour faire reculer rapidement la piste.
REMARQUE : le décompte du temps sera affiché aussi longtemps que les boutons DIR
enfoncés.
/
resteront
Track Scan
Track Scan joue le début de chaque piste pendant 10 secondes avant de passer à la piste
suivante du disque.
1. Appuyez sur le bouton SCAN (1) pour activer le mode Scan.
2. Pour annuler, appuyez sur SCAN (1) une seconde fois.
REMARQUE : le panneau affiche SCAN, le numéro de piste du CD ainsi que la durée écoulée, pendant 10
secondes, pour chaque piste jusqu’à ce que la fonction soit annulée.
Pause CD
1. Appuyez sur le bouton MUTE (7) pour mettre en pause le CD.
2. Appuyez sur le bouton MUTE (7) une seconde fois pour reprendre la lecture
du disque.
REMARQUE : PAUSE et le numéro de piste restent affichés jusqu’à ce que la fonction
soit annulée.
Direct Track Access (Accès direct aux pistes)
Direct Track Access permet de sélectionner et de jouer immédiatement n’importe
quelle piste. C’est une méthode plus rapide que de parcourir manuellement chaque
piste du disque.
1. Appuyez sur le bouton T-ACC pour sélectionner le mode Direct Track Access.
2. Appuyez sur le chiffre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0 pour accéder à la piste voulue.
EXEMPLE :
appuyer sur le bouton T-ACC, puis sur 01 renvoie à la piste 1 ; appuyer sur
12 renvoie à la piste 12 et ainsi de suite. Appuyer sur un (1) seul chiffre, 7,
puis sur la touche ENTER renvoie à la piste 7. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, le système passe à
la piste en question après 5 secondes.
15
FONCTIONNEMENT DE MP3 (MODÈLE 9120 SEULEMENT)
Français
Fonctionnement du lecteur MP3 — Lecture de base
REMARQUE : le lecteur RFX ne reconnaît pas les CD MP3 créés sur un Macintosh.
REMARQUE : le lecteur RFX reconnaît les fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW ainsi que les
CD multi-sessions.
REMARQUE : la lecture dépend du type de CD-R/CD-RW utilisé, de l’état de la surface du CD, des performances
du graveur CD, et des conditions et/ou logiciel utilisé. Pour de plus amples informations, visitez
notre site Web.
Pour lire un disque MP3
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s’ouvre.
2. Insérez un CD dans la fente (le côté du disque portant l’étiquette doit être tourné vers le haut).
3. Fermez le panneau avant en appuyant vers l'intérieur, sur le coin droit inférieur.
4. Le panneau affiche« READING CD » pendant 15 à 20 secondes lorsque le CD est inséré. Il affiche
ensuite le titre du CD suivi du nom du premier dossier et de la chanson. Appuyez sur le bouton DISP
pour afficher soit le nom de la chanson, soit le numéro de piste avec la durée de lecture écoulée.
5. Appuyez sur les boutons DIR
/
pour passer d’une chanson à l’autre.
6. Lorsque vous faites défiler un grand nombre de fichiers, appuyez sur le bouton 5 (T/+10) pour
avancer de dix (10) chansons à la fois, ou sur le bouton 4 (T/-10) pour reculer de dix (10) chansons à
la fois.
REMARQUE : les fonctions Random (RDM), repeat (RPT), PAUSE, SCAN et Fast Forward/Fast Reverse
fonctionnent de la même manière que pour un CD normal.
Utilisation du répertoire MP3
Niveau principal (ROOT)
Le niveau principal contient le nom du disque mais pas d’informations sur le dossier ou les chansons. La
première chanson du disque est lue automatiquement dès l'insertion du disque.
Sélection directe d’une chanson par son titre
Le système de gestion de fichiers MP3 a un système de dossier similaire à celui de WindowsMD. Il en
résulte que le fonctionnement des boutons DIR
/
(UP et DOWN) est différent de celui du mode
CD. Au lieu de sélectionner la piste précédente ou suivante sur le disque, les boutons sélectionnent la piste
de dessus ou de dessous sur la liste de fichiers.
1. Appuyez sur le bouton ROOT et le non du disque apparaîtra. Le nom du premier dossier s’affiche
immédiatement et ce pendant 5 secondes. Si aucune action n’est effectuée pendant ce laps de temps,
l’afficheur revient à la chanson en cours de lecture.
2. Pendant que le nom du premier dossier est affiché, appuyez sur le bouton DOWN pour faire défiler
la liste des dossiers. Appuyez sur le bouton UP pour faire défiler les dossiers dans le sens inverse.
3. Appuyez sur le bouton BAND (ENTER) et « oo » s’affiche, indiquant que vous êtes dans le dossier.
4. Appuyez sur le bouton DOWN pour faire défiler les éléments (chansons ou sous-dossiers) contenus
dans le dossier sélectionné. Appuyez sur le bouton UP pour faire défiler les éléments dans le sens
inverse.
REMARQUE : le nom de chaque élément (chanson ou sous-dossier) reste affiché pendant 5 secondes durant les
étapes 1 à 4 ci-dessus. Si aucune action n’est effectuée pendant ce laps de temps, l’afficheur
revient à la chanson en cours de lecture.
5. Appuyez sur ENTER pour sélectionner la piste que vous voulez lire ou le sous-dossier suivant. Si vous
indiquez un sous-dossier, retournez à l’étape 3.
Bouton DOWN
Lorsque vous écoutez une piste MP3 et que le bouton DOWN est appuyé, le lecteur reprend au début de
la même piste à condition que celle-ci joue depuis plus de 10 secondes. Si elle joue depuis moins de 10
secondes, le bouton DOWN fait reculer le lecteur jusqu'au début de la piste précédente.
16
FONCTIONNEMENT DE MP3
Direct Track Access (Accès direct aux pistes)
Direct Track Access permet de sélectionner et de jouer immédiatement n’importe quelle piste. C’est une
méthode plus rapide que de parcourir manuellement chaque piste du disque. Les MP3 nécessitent un code
d’accès à 3 chiffres.
1. Appuyez sur le bouton T-ACC une fois pour sélectionner le mode Direct Track Access.
2. Appuyez sur le chiffre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0 pour accéder à la piste voulue.
EXEMPLE :
appuyer sur le bouton T-ACC, puis sur 021, renvoie à la piste 21 ; appuyer sur 12 renvoie à la piste
12 et ainsi de suite. Appuyer sur un (1) seul chiffre ou deux (2), puis 11 et la touche ENTER renvoie
à la piste 11. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, le système passe à la piste en question après 5
secondes.
Direct Search (Recherche directe)
Ce système permet d’effectuer des recherches par titre.
1. Appuyez sur le bouton T-ACC (AS–TRACK ACC) deux (2) fois pour passer au mode de recherche. Le
symbole « _ » se met à clignoter sur l’écran.
2. Tournez le bouton de volume pour sélectionner un des caractères du titre de la chanson recherchée.
3. Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner le caractère et passer au caractère suivant. Vous
pouvez choisir dix (10) caractères au maximum.
REMARQUE : appuyer sur le bouton de volume sans qu’aucun caractère n’ait été sélectionné produit un espace.
4. Appuyez sur le bouton BAND (ENTER) pour rechercher le premier élément du disque correspondant
à votre sélection. Si aucun n’est trouvé, « NOT FOUND » s’affiche sur l’écran.
5. Utilisez le bouton DIR
(DOWN) pour parcourir la liste des éléments trouvés.
6. Appuyez sur le bouton BAND (ENTER) pour sélectionner l’élément voulu.
EXEMPLE :
sélectionner les caractères « RO » produira les mots « Romance » ou
« Route ». L’un ou l’autre mot peut se trouver dans le titre d’une chanson ou d’un dossier. Appuyer
sur le bouton BAND (Enter) sélectionne le dossier ou commence la lecture de la chanson
correspondant à votre sélection. Réduisez les résultats possibles en utilisant plus de lettres.
Vitesse d'écriture et bits de profondeur maximum
La vitesse maximum du graveur de CD ROM acceptée par l'appareil RFX est 12X. La plage de débit
binaire maximale possible se situe entre 32 et 320 kbit/s. Pour obtenir de meilleures performances au
niveau du défilement de l'affichage, avant de créer un système de fichiers dans votre programme de
gravure CDR, sélectionnez le menu des propriétés de présentation de CD et les onglets du système de
fichiers. Il est préférable d'utiliser le format de fichier JOLIET; cela permet d'afficher jusqu'à 32 caractères
majuscules et minuscules pendant un défilement.
REMARQUE : attention, pour graver un CD en MP3, vous devez le formater sous format informatique (données)
et NON PAS audio.
ROOT
LEVEL 1
Structure du répertoire
Le répertoire MP3 est divisé en trois niveaux et comporte
trois composants : (1) le niveau principal, (2) les dossiers
et (3) les chansons. Les chansons sont lues selon l’ordre
et le niveau dans lesquels elles se trouvent. Comme
indiqué sur le schéma à droite, toutes les chansons du
niveau 2 sont lues avant celles des niveaux 3 ou
inférieurs. Ces niveaux décrivent la répartition des
chansons en dossiers et sous-dossiers. Une chanson d’un
niveau inférieur au niveau 3 est traitée comme si elle se
trouvait au niveau 3, mais elle est jouée selon l’ordre du
niveau comme indiqué. Les chansons du schéma à droite
sont numérotées selon l’ordre de lecture.
REMARQUE : appuyez sur le bouton ROOT pour aller au
niveau principal. Appuyez sur ROOT une
seconde fois pour retourner à votre point de
départ.
LEVEL 2
Song01
Directory01
Song02
LEVEL 3
Directory02
Directory04
Directory03
Song05
Directory05
Song03
Song06
Song04
Song07
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song01
Soft Rock
Song02
LEVEL 3
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song10
Song09
Song11
"My MP3s"
LEVEL 1
LEVEL 2
Song08
Hard Rock
Speed Metal
Top 40
Song05
Classics
Song03
Song06
Song04
Song07
Song08
Song10
Song09
Song11
17
DÉPANNAGE
Français
REMARQUE : si l’erreur continue à se produire malgré les solutions préconisées, essayez, avant de porter
l’appareil à votre distributeur, de réinitialiser le système à l’aide du bouton de réinitialisation
Généralités
SYMPTÔME
DIAGNOSTIC
SOLUTION
La tension appliquée aux fils rouge
et jaune n'est pas située entre 10,8
et 16 volts ou est nulle
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.
Réparez ou remplacez au besoin. Si la tension est
supérieure à +16 volts, faites inspecter le circuit
électrique par un centre de service autorisé
L'appareil n'est pas mis à la masse
correctement
Vérifiez les fils. Réparez au besoin
Pas de
rétroéclairage
Façade démontable mal connectée
Détachez la façade et réinstallez-la dans le châssis
Les haut-parleurs
crépitent lorsque
l'appareil est
allumé/éteint
Les fils d'antenne et B+ de
télécommande ne sont pas
configurés correctement
Vérifiez les fils. Réparez au besoin. Voir la section
« Câblage du système » du manuel pour de plus
amples informations
Composant défectueux dans la
chaîne de signal
Vérifiez les connexions et contournez tous les
composants situés entre la source audio et l'ampli.
Connectez un composant à la fois, jusqu'à trouver
le coupable. Connectez ce composant au fil bleu et
vérifiez s'il y a encore des crépitements. Réparez ou
remplacez au besoin les composants affectés
Le tuner ne
syntonise pas les
stations radio
L'antenne est déconnectée
Vérifiez les connexions. Réparez au besoin
La réception du
tuner est faible
L'antenne est déconnectée ou mal
mise à la masse sur le véhicule
Vérifiez les connexions et l'installation de
l'antenne. Réparez ou remplacez au besoin
Le câble d'antenne est intermittent
ou endommagé
Déconnectez l'antenne et faites un essai avec une
bonne antenne. Si le tuner fonctionne, vérifiez
l'installation et réparez l'antenne au besoin
Le type d'antenne n'est pas le bon
pour les fréquences AM/FM
Consultez votre distributeur agréé Rockford
Fosgate au sujet du choix d'antenne
Impossible de
charger le disque
dans l'appareil audio
(voir aussi les codes
d'erreur)
La tension appliquée aux fils rouge
et jaune n'est pas située entre 10,8
et 16 volts ou est nulle
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.
Réparez ou remplacez au besoin. Si la tension est
supérieure à +16 volts, faites inspecter le circuit
électrique par un centre de service autorisé
Le disque ne s'éjecte
pas
(voir aussi les codes
d'erreur)
La tension appliquée au fil jaune
n'est pas située entre 10,8 et 16
volts ou est nulle
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.
Réparez ou remplacez au besoin. Si la tension est
supérieure à +16 volts, faites inspecter le circuit
électrique par un centre de service autorisé
ERREUR 3
(Erreur de
chargement)
Des corps étrangers empêchent
le disque de se charger
Vérifiez la surface de chargement du
mécanisme du LCD en retirant la façade et en
effectuant les réparations nécessaires
La surface de chargement du
mécanisme et le moteur de
chargement (ou circuit
d'entraînement) sont défectueux
Réparez le mécanisme et le moteur de
chargement (ou circuit d'entraînement)
La source audio ne
s'allume pas
18
DÉPANNAGE
SYMPTÔME
DIAGNOSTIC
SOLUTION
Des corps étrangers empêchent le
disque de s'éjecter
Vérifiez le mécanisme d'éjection du lecteur en
retirant la façade et en effectuant les réparations
nécessaires
Le mécanisme et le moteur
d'éjection (ou le circuit
d'entraînement) sont défectueux
Réparez le mécanisme et le moteur de chargement
(ou circuit d'entraînement)
ERREUR 6
(Erreur transversale)
Moteur ou commutateur transversal
défectueux ou zone transversale du
disque endommagée
Vérifiez le moteur et l'interrupteur du mécanisme
CD. Changez de disque!
ERREUR 7
(Erreur servo)
Saleté ou poussière excessive sur le
disque
Nettoyez la saleté ou la poussière du disque au
besoin
Le disque est ondulé, fissuré,
endommagé ou très égratigné
Changez de disque!
Le disque est fissuré, ondulé ou
très endommagé
Changez de disque!
Le faisceau laser est défectueux
Faites réparer le faisceau laser par un centre de
Le servo du mécanisme du LCD ne
fonctionne pas correctement
Vérifiez le circuit de servocommande. Réparez au
besoin
Pas de suppression RF des moteurs
de ventilateur
Connectez un bouchon de filtre (Radio Shack réf.
272-1085) en ligne sur B+, près du moteur du
ventilateur
Pas de suppression RF des
interrupteurs
Connectez un condensateur non polarisé de 0,1µf
- 0,01µf aux contacts de l'interrupteur
Source audio montée à un angle
incorrect
Vérifiez l'angle de montage de l'appareil (doit être
monté à un angle de ±20˚ de l'horizontale).
Réparez au besoin
La source audio n'est pas fixée
correctement (installation standard)
Vérifiez si le manchon d'installation et l'attache
arrière sont bien fixés. Réparez ou remplacez au
besoin
La source audio n'est pas fixée
correctement (installation ISO)
Vérifiez si les vis de fixation sont bien mises.
Réparez ou remplacez au besoin
La source audio n'est pas mise à la
masse correctement
Vérifiez les connexions. Réparez le câblage au
besoin
Le câble de signal RCA subit une
interférence de bruit
Vérifiez les connexions et acheminez les câbles
RCA à l'écart des sources de courant élevé
Composant défectueux dans la
chaîne de signal
Vérifiez les connexions. Contournez tous les
composants situés entre la source audio et l'ampli.
Connectez un composant à la fois, jusqu'à trouver
la défectuosité. Réparez ou remplacez au besoin
les composants affectés
ERREUR 4
(Erreur d'éjection)
ERREUR 9
(Erreur TOC)
Bruits provenant de
champs de
rayonnement
Le CD saute
excessivement
Bruit de moteur
service
19
DÉPANNAGE
Français
SYMPTÔME
Bruit de moteur
DIAGNOSTIC
SOLUTION
Les câbles de haut-parleur subissent Déconnectez les haut-parleurs et branchez un
une interférence de bruit
haut-parleur d'essai aux terminaux de sortie ou à
la source audio. Si le bruit disparaît, réacheminez
les câbles de haut-parleur à l'écart des sources de
courant élevé
Prises de masse multiples dans le
système audio
Vérifiez les prises de masse et connectez les amplis,
processeurs de signaux et autres composants en un
point central, ou bien essayez d’effectuer la mise à
la masse en un point différent du châssis
CARACTÉRISTIQUES
Généralités
Tension de fonctionnement
Courant de réserve
Température de fonctionnement
Puissance nominale dynamique
par voie pour une impédance de 4 ohms
puissance continue (RMS) par voie pour une
impédance par voie de 4 ohms à 20-20.000 Hz
à moins de 0,1% de distorsion harmonique totale (THD)
Impédance de haut-parleur
Tension de sortie du préampli
Tension de sortie du préampli d’addition*
Impédance de sortie du préampli
Égalisation
Dimensions hors tout (avec anneau de garniture)
Dimensions de tourelle (sans anneau de garniture)
Poids (masse)
9020/9120
+10,8 V – +16,0 V c.c.
5 mA max.
Récepteur : de -30°C à +70°C
Lecteur CD : de -10°C à +65°C
40 watts x 4
25 watts x 4
2Ω – 8Ω
>2,0 V RMS à 0,5% THD
>2,0 V RMS à 0,5% THD
<100Ω
Graves : ±10 dB à 60 Hz
Aigus : ±8 dB à 15 kHz
Hauteur :
58 mm (2-9/32")
Longueur :
188 mm (7-13/32")
Largeur :
183,7 mm (7-1/4")
Hauteur :
46,5 mm (1-27/32")
Longueur :
171,5 mm (6-3/4")
Largeur :
20,2 mm (13/16")
1,5 kg (3,31 lb)
Tuner FM
Portée de syntonisation
Amériques
Europe/Australie
Réponse en fréquence
Sensibilité utilisable
Réjection IF
Réjection de la fréquence image
Rapport signal/bruit
Distorsion
Séparation des voies
Suppression
87,5 ~ 107,9 MHz (intervalle de 200 kHz)
87,5 ~ 108 MHz (intervalle de 50 kHz)
30 Hz – 12 kHz
10 dB (S/B 30 dB)
90 dB
50 dB
60 dB
< 0,5%
= 25 dB à 1 kHz
35 dB
Tuner AM
Portée de syntonisation
Amériques
Europe/Australie
Sensibilité
Plage d'ajustement –6 dB
530 ~ 1710 kHz (intervalle de 10 kHz)
522 ~ 1620 kHz (intervalle de 9 kHz)
20 dBf max. à 10 dB de sensibilité
5 kHz min. – 12 kHz max.
Lecteur CD
Disques compatibles
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Distorsion
Séparation des voies
Gamme dynamique
5"
20 Hz – 20 kHz (±3 dB)
>80 dB (sortie de préampli avec filtre passe-bas 22 kHz)
<0,5%
86 dB (sortie de préampli avec filtre passe-bas 22 kHz)
100 dB
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
20
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
Durée de la garantie
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et amplificateurs PUNCH — 1 an
Amplificateurs POWER — 2 ans
Amplificateurs Type RF — 3 ans
Tout produit remis à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des
consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs
territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford
Fosgate, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford
Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux ÉtatsUnis auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate. Afin de bénéficier du service de garantie,
l’acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du
distributeur, le produit acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1. Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, eau, vol
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé
Rockford Fosgate
4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé
5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants
6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7. Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Aucune personne n’est
autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à
la vente de ce produit.
Pour l’obtention de service
Veuillez appeler le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899. Vous devez obtenir un
numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford
Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE. Voir votre distributeur agréé
pour plus de détails.
Destinataire : Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
No ARM : _____________________
Destinataire : Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
No ARM : _________________
21
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Español
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo en equipos de sonido para automóviles. En
Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya
escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y
procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción
musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate
sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos
capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor
lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo
representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice
accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios
necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores
de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los
cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los
EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la
pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para
automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique
el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-6699899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando
llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica
a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de
fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: _____________________________________
Número del modelo: ____________________________________
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Consideraciones para la instalación . . . . 4
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soporte estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Soporte ISO-DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . 8
Características de la Unidad Fuente . . . . . 8-9
Funcionamiento-Básico . . . . . . . . . . . . . 9-12
Preparación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Botón de reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alimentación de corriente
Encendido/Apagado. . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento del reloj . . . . . . . . . . . 11
Selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento – Sintonizador . . . . . . 12-14
Funcionamiento-Reproductor de DC . . 14-15
Funcionamiento-MP3 . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 18-20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Información de la garantía . . . . . . . . . . . . 21
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
2
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al
dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar
este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede
encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios
sin previo aviso.
NOTA: Este manual emplea abreviaciones para los siguientes términos:
SINTONIZADOR = Sintonizador de radio AM/FM
CDP = Reproductor de DC en el tablero
MP3 = Archivo de formato de audio generado por computadora
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
!
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las
instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no
que sea algo oneroso.
!
PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una
persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
!
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
PRECAUCIÓN
UNIDAD FUENTE Y CAMBIADOR DE DC OPCIONAL
Temperatura de funcionamiento
+65°C
–10°C
Asegúrese que la temperatura de funcionamiento dentro del vehículo esté entre –10° C y +65° C
(+14°F y +149°F). NO haga sonar un disco si la temperatura es superior o inferior al margen de
funcionamiento.
Condensación de humedad
La reproducción del DC puede vacilar debido a la condensación. Si eso ocurre, saque el disco y
espere aproximadamente una hora hasta que evapore la humedad.
Exposición al ambiente
NO exponga la unidad fuente o el Cambiador de DC opcional a ninguno de los siguientes:
luz solar y calor directo, alta humedad, polvo excesivo, vibración excesiva y lluvia o agua.
Visite nuestro sitio en la red para que encuentre la información más reciente
de todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
3
PRECAUCIÓN
Manejo y desprendimiento de la cara frontal
NO deje caer la cara frontal ni la impacte, ya que puede causarle daños graves. Proteja la
cara frontal al guardarla en el estuche incluido.
Evite el mal funcionamiento mecánico
DISCOS COMPACTOS
• vi
ngle
e
io us s o u n ds
of
us sounds
h
ci o
ju
t
of
h
e
ju
ngle
• vi
• vic
ngl
e
Manejo y cuidado de los disco
NO toque el lado de lectura del disco (lado opuesto a la marca). Cuando tome los discos,
solamente debe tocar los bordes o el orificio central. NO le pegue ninguna calcomanía o
etiqueta al disco. NO le rocíe aerosol para discos de vinilo, agentes antiestáticos, acetona o
cualquier otro producto químico volátil al disco.
Disco dañado
of
io us s o u n ds
of
us sounds
h
ci o
ju
t
t
t
h
e
No ponga a sonar un disco rajado, torcido o dañado. Hacer tal cosa puede causarle daños
graves al mecanismo de reproducción.
ju
• vic
ngl
Discos nuevos
ID
O
io us s o u n ds
SW
R
IN
of
D
C
h
.
e
ju
of
e
us sounds
h
• vi
U
t
ngle
ci o
Q
LI
ju
t
ngle
• vic
Español
NO agarre el disco mientras esté siendo cargado automáticamente en la unidad fuente.
Hacer tal cosa puede causarle daños graves al mecanismo de reproducción, y/o dañar el
disco.
El reproductor de DC expulsa los discos que han sido puestos incorrectamente o que tienen
superficies deformes. Si el disco nuevo es expulsado después de cargarlo, toque el borde
exterior y el orificio central. Cualquier borde imperfecto o deformidad puede impedir la
carga adecuada del disco. Para suavizar las imperfecciones, frote el borde interno del
orificio y el borde externo del disco con un objeto tal como un bolígrafo.
CONTENIDO DE LA CAJA
Unidad fuente del Modelo 9020 o 9120
Llaves para desenganche del bastidor (2)
Manual de Instalación y Funcionamiento
Paquete de implementos
Manga estándar para montaje
Arnés de alimentación con 16 contactos
Correa negra (pegada en la caja)
Estuche para la cara frontal (1 blando y 1
rígido)
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
4
Voltímetro/Ohmetro
Taladro portátil con surtido de brocas
Pelacables
Tubería termoretráctil de 1/8" de diámetro
Tenazas de apriete
Surtido de conectores
Alicate para cortar
Soldador de cobre
Destornillador cruciforme #2
Soldadura
Llave para el borne de la batería
Pistola de aire caliente
INSTALACIÓN
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para la instalación del nuevo componente en
el vehículo La planificación anticipada del diseño del sistema y las mejores rutas para el cableado le
ahorrarán tiempo durante la instalación. Cuando vaya a decidir el diseño del nuevo sistema, asegúrese que
tenga acceso fácil a cada componente para hacer los ajustes.
!
PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una
persona técnicamente calificada.
!
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para
que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
Siga estas reglas sencillas antes de empezar cualquier instalación:
1. Asegúrese de leer las instrucciones detenidamente y entenderlas antes de que intente instalar el
componente.
2.
Para su seguridad, desconecte el cable negativo de la batería antes de empezar la instalación.
3.
Para un montaje más fácil, sugerimos que ponga todos los cables antes de poner el componente en su
lugar.
4.
Encamine todos los cables RCA juntos y lejos de cualquier cable de corriente alta.
5.
Use conectores de alta calidad para que la instalación sea fiable y minimice la pérdida de señal o
energía.
6.
¡Piense antes de taladrar! Tenga cuidado de no cortar o taladrar el tanque de combustible, tuberías de
combustible, tuberías de los frenos o hidráulicas, tubos de vacío o cables eléctricos, cuando trabaje en
cualquier vehículo.
7.
Nunca pase los cables por debajo del vehículo. La instalación de los cables dentro del vehículo ofrece
la mejor protección.
8.
Evite pasar los cables por encima de bordes afilados o a través de ellos. Use anillos plásticos o de
caucho para proteger cualquier cable que pase a través del metal, especialmente la pared cortafuegos.
9.
SIEMPRE proteja la batería y el sistema eléctrico contra daños con los fusibles adecuados. Instale el
porta-fusibles y el fusible adecuado en el cable de energía de +12V, a 18” (45.7 cm.) del terminal de
la batería.
10. Cuando haga la conexión a tierra en la carrocería del vehículo, raspe toda la pintura del metal para
que garantice una conexión buena y limpia. Las conexiones a tierra deben ser tan cortas como sea
posible, y siempre deben ir conectadas al metal que esté soldado a la carrocería del vehículo.
LUGARES DE MONTAJE
La posición para fijación de la unidad fuente afectará de manera significativa el rendimiento del
Reproductor de DC para el panel de instrumentos. La unidad fuente se puede instalar en una amplia
variedad de lugares. No obstante, se debe tener cuidado para garantizar su funcionamiento óptimo.
Compartimiento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimiento del motor. La instalación de la unidad en el
compartimiento del motor anulará la garantía.
Panel de instrumentos
El montaje de la unidad fuente en el panel de instrumentos ofrece acceso óptimo. La unidad se debe
asegurar fijamente al “Soporte estándar” o “Soporte ISO-DIN”, para garantizar la reproducción óptima del
DC.
Panel central
El montaje de la unidad fuente en el panel central ofrece acceso óptimo. Compruebe que la instalación no
interfiera con el funcionamiento de la palanca de cambios o el freno de mano. La unidad fuente se debe
montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.
Guantera
El montaje de la unidad fuente dentro de la guantera es adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación
dentro de la guantera solamente se debe hacer si el montaje en el panel de instrumentos o el panel central
no es adecuado (ejemplo, la conservación de la integridad de vehículos más viejos cuyos paneles son
metálicos.) La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.
5
INSTALACIÓN
Debajo del tablero de instrumentos
Español
El montaje de la unidad fuente debajo del tablero de instrumentos es adecuado, mas no facilita el acceso.
La instalación debajo del tablero de instrumentos solamente se debe hacer si el montaje en el “panel de
instrumentos”, el “panel central” o la “guantera” no es adecuado. Monte la unidad fuente a un lado del
conductor para reducir la interferencia con el freno de mano, el cambio de engranaje o los pedales. La
unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.
SOPORTE ESTÁNDAR
Instalación;
• Monte los seguros de la Manga en la unidad
fuente (use los tornillos incluidos).
•
Manga
Tablero
Monte la Manga en un panel de instrumentos fijo.
NOTA: Asegúrese de montar la Unidad Fuente en
una posición tan horizontal como sea posible,
para que el funcionamiento del reproductor
de DC sea óptimo.o Se puede instalar dentro
de ángulos de ±20 al plano horizontal.
Adorno
•
Doble las lengüetas apropiadas en todos los lados
de la manga. Ver la hoja de instalación.
•
Instale la unidad al deslizarla dentro de la manga,
Correa trasera
hasta que encaje en su lugar.
•
Instale fijamente la correa negra detrás del panel de instrumentos para impedir la vibración de la unidad
fuente.
•
El tornillo de la correa negra debe ser de 6mm máximo (use el tornillo incluido).
•
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.
Tornillo
Traba
+
Ho 20°
riz
on
tal
-20
°
Extracción;
• Desconecte la correa negra de la parte posterior del radio (si la usa).
•
Quite el borde decorativo del frente del radio.
•
Inserte las llaves de desenganche a los lados de la unidad fuente para
desenganchar los seguros.
•
Saque la unidad fuente de la manga con las llaves.
Llave de
destrabe
SOPORTE ISO-DIN
Instalación;
• Quite el borde decorativo y la manga de la unidad fuente.
•
El soporte de fábrica debe alinearse con los dos orificios a
cada lado de la unidad fuente.
•
Los tornillos ISO deben ser de 6mm máximo (use los tornillos
incluidos).
•
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.
•
Instale la unidad fuente en el panel de instrumentos.
Soporte de fábrica
Tornillo
6
Tablero
Adorno
INSTALACIÓN
CABLEADO DEL SISTEMA
NOTA: Consulte el diagrama de la página siguiente como referencia para conectar el sistema.
!
PRECAUCIÓN :
Si no se siente capaz de conectar la nueva unidad fuente, por favor visite al
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate para que la instalen.
!
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
1.
Empalme el Arnés de Alimentación con 16 contactos a los cables correspondientes del sistema
eléctrico y de audio. Suelde y encoja al calor todas las conexiones para que la instalación sea fiable.
Corte un pedazo de tubo termoretráctil de 2.54 cm. para cada conexión y deslice uno de los cables
por dentro. Pele cada cable 3/8" luego tuérzalos y suéldelos. Deslice el tubo en la conexión y
encójalo con una pistola de aire caliente hasta que no quede cable expuesto.
2.
Conecte el cable NEGRO (Ground)a tierra en la carrocería. Prepare la carrocería y raspe cualquier
pintura de la superficie metálica, límpiela completamente para que quede libre de mugre y grasa. Pele
la punta del cable y póngale un conector de anillo. Atornille el cable a la carrocería con un tornillo
no anodizado y una arandela de estrella.
3.
Conecte el cable AMARILLO (Backup)a una fuente de energía constante +12V (para conservar
memorizadas las funciones programadas por el usuario.) La fuente siempre debe tener +12V, aún
cuando el encendido esté apagado y el vehículo no esté funcionando.
4.
Conecte el cable ROJO (ACC +B) a una fuente conmutada +12V (solamente prende cuando la llave
de encendido está en la posición de accesorio o funcionamiento.) Conecte el cable ROJO a una
fuente conmutada de energía positiva +12 voltios. La señal conmutada usualmente se toma de la
posición ACC (accesorios) en la ignición. Si el vehículo no tiene una posición ACC, conecte el cable a
la posición (ENCENDIDO) del interruptor. El consumo de energía a través de este cable es
insignificante.
5.
Conecte el cable AZUL CLARO (Remote B+) al (los) cable(s) para Encendido Remoto del (los)
amplificador(es). Eso prenderá los amplificadores externos cuando prenda la unidad fuente.
6.
Conecte el cable AZUL/ROJO (Auto Ant.)al cable de la Antena Eléctrica. Eso subirá una antena
completamente automática cuando se prenda la unidad, pero únicamente cuando la unidad esté en
Modo Sintonizador.
7a. Conexión de altavoces (sin usar un amplificador externo)
Conecte los cables del altavoz a los conductores del altavoz correspondientes soldando y encogiendo
térmicamente todas las conexiones para que quede bien conectado. Si sólo se utiliza un par de
altavoces en el sistema, utilice sólo los conductores DELANTEROS y encoja térmicamente los
conductores POSTERIORES sin usar para evitar cortocircuitos. Asegúrese de mantener la polaridad de
los altavoces. NO conecte a tierra del chasis ninguno de los conductores de altavoces pues puede
causar inestabilidad en el funcionamiento.
7b. Conexión de altavoces (Usando un amplificador externo)
Instale el arnés de salida del preamplificador enchufando los cables RCA en la extensión RCA
correspondiente que alimenta la entrada de los amplificadores. Asegúrese de mantener los cables de
señales lejos de los cables de alta corriente para evitar el ruido que causa el acoplamiento de los
campos eléctricos irradiados en la señal de audio. La SALIDA DELANTERA se conecta al amplificador
del altavoz delantero. La SALIDA POSTERIOR se conecta al amplificador del altavoz posterior.
8.
Conecte el cable de la antena en el conector ubicado en la parte posterior de la unidad fuente.
Compruebe que la antena esté conectada fijamente a la tierra en el vehículo, para que la recepción
del radio sea adecuada.
7
Español
INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE
1.
OFF – Prende y apaga la unidad.
2.
DISP – Alterna las diferentes características de visualización en la pantalla principal; cuando se
presiona y sostiene durante 1 segundo, alterna las horas y minutos del reloj.
3.
DIR– Selecciona la radiodifusora que sigue en el modo TUNER y selecciona la pista siguiente en el
modo CDP. Se desplaza hacia atrás a través de los archivos en el modo MP3.
4.
MODE – Selecciona entre los modos TUNER y CDP.
8
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE
5.
OPEN – Abre la cara frontal y expulsa los DC del reproductor en el panel de instrumentos.
6.
VOLUME – Cuando se presiona, selecciona entre los modos VOLUMEN, BAJO, ALTO, BALANCE y
ATENUACIÓN.
7.
0 (PUNCH) – Permite que la respuesta de bajos y altos aumente en todos los niveles de volumen.
8.
(AS) – Presione y mantener presionado para guardar las radiodifusoras con mejor recepción en cada banco
de sintonización en el modo AUTO STORE. Presione por un momento para pasar por cada radio marcada
en el modo PRESET SCAN.
9.
– Presione para sacar la cara frontal de la unidad fuente.
10. 8 (LO/DX) – Cuando presione, selecciona entre la sensibilidad LOCAL y DX del sintonizador.
– Selecciona la radiodifusora anterior en el modo TUNER y selecciona la pista anterior en el
11. DIRmodo CDP. Se desplaza hacia delante a través de los archivos en el modo MP3.
12. BAND (Enter) – Selecciona cuál banco de preselecciones de sintonizador (FM1/FM2/AM) deberá
activarse o activa las pistas en el modo MP3.
13. PRESET 1 (SCAN) – Selecciona la preselección de radio #1 en modo TUNER y barre cada pista del
disco en modo CDP o modo MP3.
14. PRESET 2 (RPT) – Selecciona la preselección de radio #2 en modo TUNER y repite la pista actual en
modo CDP o modo MP3.
15. PRESET 3 (RDM) – Selecciona la preselección de radio #3 en modo TUNER y escoge las pistas al azar
en modo CDP o modo MP3.
16. PRESET 4 (T/-10) – Selecciona la preselección de radio #4 en modo TUNER y salta 10 pistas hacia atrás
durante la reproducción de MP3.
17. PRESET 5 (T/+10) – Selecciona la preselección de radio #5 en modo TUNER y salta 10 pistas hacia
adelante durante la reproducción de MP3.
18. PRESET 6 (ROOT) – Selecciona la preselección de radio #6 en modo TUNER y devuelve la unidad al
directorio principal en modo MP3.
19. (MUTE) 7 – Enmudece la radio en el modo TUNER y hace una pausa en el disco en el modo CDP o MP3.
20. T-ACC – Modo sintonizador, unidad fuente, presione para acceder los botones prefijados 7 a 10. El modo
CDP le permite marcar el número de la pista que busca manualmente.
FUNCIONAMIENTO-BÁSICO
PREPARACIÓN INICIAL
Área de Presión
CARA FRONTAL DESPRENDIBLE
La cara frontal es desprendible para disuadir el hurto.
Para desprender la cara frontal:
1. Compruebe que el soporte de la cara frontal esté cerrado.
NOTA: La cara frontal desmontable no puede sacarse del soporte de la cara
frontal cuando el soporte está en la posición abierta.
2. Presione el botón de destrabe en el borde derecho de la cara frontal y tire
la cara frontal hacia afuera de la unidad.
Para incorporar la cara frontal:
1. Inserte el lado izquierdo de la cara frontal en el soporte de la cara frontal
desmontable primero.
2. Presione el lado derecho, (Área de Presión) de la cara frontal contra el frente de la unidad hasta que
encaje en su lugar.
!
PRECAUCIÓN:
No intente incorporar la cara frontal al soporte cuando esté en la posición abierta.
Puede causarle daños al mecanismo que pueden invalidar la garantía.
9
FUNCIONAMIENTO-BÁSICO
BOTÓN DE REINICIO
No presione el Botón de Reinicio muy fuertemente ya que puede ocasionar daños que
invalidan la garantía. Si necesita ayuda, por favor consulte al Distribuidor Autorizado
Rockford Fosgate.
1. Siga las instrucciones anteriores para desprender la cara frontal.
!
PRECAUCIÓN:
Español
2. Inserte un gancho u otro objeto delgado dentro del orificio para el Botón de Reinicio en la esquina
izquierda de la unidad y presione suavemente hasta que accione.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE (ENCENDIDO/APAGADO)
1. Presione el botón OFF para prender el radio.
2. Presione el botón OFF otra vez para apagar el radio.
Despertar con cualquier botón.
Presione cualquier botón, excepto OPEN o DISP
modo de sueño.
, para “despertar” el radio del
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado, “modo de sueño.”
BOTÓN DE VOLUMEN/CONTROLES DE TONO
El botón de Volumen es un controlador de funciones múltiples y maneja el
Volumen, Control de Tono y las Opciones de Ajuste, ver debajo.
Para controlar el Volumen
1. Gire el botón de VOLUMEN hacia la derecha para aumentarlo.
2. Gire el botón de VOLUMEN hacia la izquierda para disminuirlo.
Para ajustar los Controles de Tono
1. Presione el botón de VOLUMEN repetidamente para que pase a través de
BAJO > ALTO > BALANCE > ATENUADOR > VOLUMEN.
2. Gire el botón de VOLUMEN hacia la derecha para aumentar, hacia la izquierda para disminuir la
función escogida.
Memoria de la fuente de tono
Los ajustes individuales de Bajo y Alto son memorizados para el SINTONIZADOR y REPRODUCTOR DE
DC.
NOTA: Si no se ajusta dentro de 5 segundos, el botón de MENÚ regresará al modo VOLUMEN.
OPCIONES DE AJUSTE
La lista de abajo muestra las opciones de Ajuste por Omisión. Los artículos entre corchetes son opciones
alternas contenidas dentro de cada Opción de Ajuste.
Selección de Opciones
1. Presione y sostenga el botón de VOLUMEN durante 1 segundo hasta que aparezca la primera Opción
(AMERICAS).
2.
Presione el botón de VOLUMEN repetidamente para que pase a través de todas las Opciones de
Ajuste. Las primeras dos opciones únicamente afectan el Modo Tuner (Sintonizador).
3.
Para cambiar una Opción, presione cualquiera de los botones DIR
4.
Para guardar, espere 5 segundos y la Pantalla regresa al último Modo mostrado.
•
AMERICAS [EUR/AUST] — Permite la sintonización de frecuencias disponibles en diferentes partes
del mundo.
10
/
.
FUNCIONAMIENTO-BÁSICO
•
P. PLAY [EJ MUTE] — Hace sonar el sintonizador después de expulsar un DC, Eject Mute enmudece el
Sintonizador después de haber expulsado un DC.
•
V/BAR ON [V/BAR OFF] — Muestra la Barra del Volumen en la parte inferior del Panel Frontal,
Volume Bar Off la apaga.
•
INI VOL 15 — Establece el Volumen Inicial máximo cuando la unidad prende. El Volumen Inicial
establece el punto de volumen máximo cuando se prende la unidad. Si el ajuste del volumen era
menor que el ajuste de volumen inicial cuando se apagó la unidad, se usará el volumen menor
cuando prenda. Si el ajuste de volumen era mayor que el ajuste de volumen inicial, se usará el ajuste
de volumen inicial cuando prenda. Esta característica impide el alto volumen accidental al prender,
como también permite la conservación de los ajustes del volumen alto, en caso de que otro
amplificador tenga el control principal del volumen del sistema.
FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
Ajuste de las horas
1. Presione y sostenga el botón DISP durante 1 segundo hasta que la hora
destelle.
2. Presione el botón DIR
/
para ajustar la hora.
Ajuste de los minutos
1. Presione y sostenga el botón DISP durante un segundo y los minutos
destellan.
2. Presione el botón DIR
/
Button para ajustar los minutos.
Su ajuste será conservado después que el reloj destelle durante 5 segundos.
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado, “modo de sueño.”
SELECCIÓN DE MODOS
Presione el botón MODE repetidamente para que pase a través de los siguientes
modos:
• CDP PLAY — Habilita el reproductor de DC si hay un DC puesto.
•
FM1>FM2>AM — Habilita el sintonizador.
MUTE
1. Presione el botón MUTE (7) para moderar el volumen.
2. Vuelva a presionar el botón MUTE (7) para regresar el audio al nivel
anterior.
NOTA: La pantalla muestra MUTE hasta que se cancele la función.
PUNCH
El botón Punch habilita la sobrealimentación de la respuesta del bajo y el alto de la
salida de audio en todo nivel auditivo.
1. Presione el botón (0) PUNCH para que habilite la característica Punch.
2. Presione el botón (0) PUNCH de nuevo para desactivarlo.
NOTA: La pantalla muestra "Punch" cuando la característica Punch está activa.
11
FUNCIONAMIENTO-BÁSICO
PRESENTACIÓN DE LA PANTALLA
Modo de Sintonizador:
La pantalla muestra la banda, FM1, FM2 o AM1 y la frecuencia de la radiodifusora.
Modos DC
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción.
Español
Modos MP3 (Sólo el Modelo 9120)
El panel indicará "READING CD" (LEYENDO EL DC) durante 15 a 20 segundos cuando se inserta el DC
por primera vez. Luego aparecerá el título del DC seguido por el nombre del primer archivo y luego el
nombre de la canción de dicho archivo. Puede seleccionar entre el nombre de la canción y el número de
la pista con el tiempo indicado presionando el botón DISP.
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
SELECCIÓN DE BANDAS
Presione repetidamente el botón BAND para que pase a través de FM1, FM2 y
AM. Cuando se selecciona la banda la activa automáticamente.
OPCIONES DEL SINTONIZADOR
Las opciones entre corchetes son opciones alternas.
• AMERICAS [EUR/AUST]
•
P. PLAY [EJ MUTE]
Selección de las Opciones del Sintonizador
Ver OPCIONES DE AJUSTE para cambiar las opciones del sintonizador.
Selección local / DX
Seleccione entre la sensibilidad del sintonizador LOCAL y DX presionando el
botón LO/DX (8). LOCAL fija la sensibilidad para las ciudades donde hay varias
radiodifusoras locales con buena recepción. DX fija la sensibilidad del
sintonizador para lugares rurales donde las radiodifusoras no tienen buena
recepción.
SELECCIÓN DE RADIODIFUSORAS
Presione el botón DIR
/
una vez y el sintonizador pasa
inmediatamente a la siguiente DIR
( ARRIBA) radiodifusora o DIR
(ABAJO) a la anterior.
Cuando se presiona y se sostiene bien sea el botón DIR
/
durante un
segundo, cambia a modo de SINTONIZACIÓN MANUAL. Ahora puede buscar
manualmente hacia arriba o hacia abajo a una velocidad de un dígito por
impulso, (la búsqueda rápida es posible al presionar y sostener el botón DIR
/
.
BOTONES PARA PRESELECCIONES
Cada modo de sintonización—FM1, FM2 y AM—tiene 10 preselecciones, cuyo
total es de 30 preselecciones.
12
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
Para ajustar un Botón de Preselección (para los botones 1 a 6)
1. Sintonice la radiodifusora que desea programar.
2. Presione y sostenga cualquier botón de preselección (1 a 6) durante cinco segundos y allí programará
esa radiodifusora.
Para ajustar un Botón de Preselección (para los botones 7 a 0)
3. Sintonice la radiodifusora que desea programar.
4. Primero, presione el botón T-ACC, luego presione y mantenga presionado el
botón prefijado (7 a 0) durante cinco segundos y programará dicho valor.
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO
Puede usar Auto Store si quiere que el sintonizador guarde las radiodifusoras más
potentes en orden de potencia de su señal y asignarlas a los botones de preselección
del 1 al 0.
1. Presione y el botón AS y el sintonizador barren todo el selector.
2. Auto Store guarda las radiodifusoras independientemente en el banco de
sintonización escogido (FM1/FM2/AM).
Disponible sólo en modelos International R.D.S. (Modelo 9120R)
MODO AF/TP
El Modo TP (Programa de Tránsito) cambia automáticamente para recibir un Anuncio de Tránsito sin que
importe el modo de funcionamiento actual de la unidad. EON TA son radiodifusoras que no tienen un
PROGRAMA DE TRÁNSITO pero que pueden ofrecer información en otras emisoras que sí lo tienen.
El Modo AF (Frecuencias Alternas) compara el nivel de la señal de la radiodifusora actual con el de otras
frecuencias alternas en la misma cadena radial (Ver Modo PTY). Si AF ofrece una señal más intensa que la
de la frecuencia actual, el radio cambia a la señal AF más fuerte.
Modo de Frecuencias Alternas (AF)
1. Presione el botón AF/TP para activar el Modo TP, y otra vez para desactivarlo.
2. Cuando TP destella, el Modo TP está activo y no hay DATOS TP para recibir.
3. La función SEEK o AS solamente se detiene en radiodifusoras que ofrecen TP o EON TA.
Modo de Frecuencias Alternas (AF)
1. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para activar el Modo AF.
2. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para desactivar el Modo AF.
MODO PTY
PTY (Tipo de Programa) puede buscar las radiodifusoras por medio de las redes MUSIC MODE o SPEECH
MODE. El Modo Music clasifica las radiodifusoras bajo Pop, Rock, Música Moderna, Suave, Clásicos y
otros. El Modo Speech clasifica la música bajo Noticias, Asuntos, Info, Deportes, Educación, Drama,
Cultura y Ciencia. REG (Modo para Región) cambia la radiodifusora a otra que contenga el mismo código
PI (radiodifusora que ofrece exactamente el mismo programa) pero en una REGIÓN diferente.
13
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
Modo de Tipo de Programa
1. Presione el botón PTY para que pase a través de MUSIC,
SPEECH y PTY APAGADO.
2. Presione el botón PRESET que corresponda al tipo de
modo (consulte el cuadro de abajo).
Español
Modo para Región
1. Presione y sostenga el botón PTY durante 1 segundo para
activar el Modo Región.
2. Presione y sostenga el botón PTY de nuevo durante 1
segundo para desactivar el Modo Región.
NOTA: La pantalla mostrará “REG” cuando los modos AF y
REG estén activos .
KEY
M1
M2
M3
M4
M5
M6
M7
M8
M9
Modo Music
POP M
ROCK M
M.O.R.M.
M SUAVE
CLÁSICOS
OTRA M
–
–
–
Modo Speech
NOTICIAS
ASUNTOS
INFO
DEPORTES
EDUCAR
DRAMA
CULTURA
CIENCIA
VARIEDAD
FUNCIONAMIENTO-REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS (DC)
Funcionamiento Básico
NOTA: Este sistema reproduce DC de AUDIO creados en una Macintosh.
NOTA: Este sistema toca discos CD-R y CD-RW.
Para reproducir un DC
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.
2. Inserte un DC en la ranura con la etiqueta mirando hacia arriba.
3. Cierre el Panel Frontal presionando la esquina inferior derecha hacia adentro.
4. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del
disco inmediatamente.
5. Use los botones DIR
/
para cambiar la pista.
Para expulsar un disco
1. Presione el botón OPEN (ABRIR) y se abrirá el panel frontal.
2. Presione el botón OPEN (ABRIR) mientras el panel frontal está abierto para que salga el disco.
3. Cierre el panel frontal presionando la esquina inferior derecha hacia adentro
Presentación del panel
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción.
Funcionamiento avanzado
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las
funciones del control remoto.
Selección de pista
1. Presione el botón DIR
2. Presione el botón DIR
para escoger la siguiente pista del disco.
para escoger la pista anterior.
Consideraciones
El disco empieza en la pista 1 de nuevo, después de la última pista.
14
FUNCIONAMIENTO-REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS (DC)
Para tocar pistas al azar
1. Presione el botón RDM (3) para aleatorizar las pistas del disco.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón RDM (3).
NOTA: La pantalla muestra RDM hasta que se cancele la función.
Para repetir una pista
1. Presione el botón RPT (2) para repetir la pista que suena en ese momento.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón RPT (2). Cuando se presiona el botón SCAN
o RDM también se cancela la repetición, o al presionar y sostener los botones UP o
DOWN.
NOTA: La pantalla muestra RPT hasta que se cancele la función.
Adelanto/Retroceso
Presione el botón DIR
y el reproductor irá al comienzo de la misma pista, siempre y cuando hayan
transcurrido más de 10 segundos. Cuando se presiona el botón DOWN y han transcurrido menos de 10
segundos, el reproductor irá al comienzo de la pista anterior. Cuando presione DIR
irá a la pista
siguiente.
Adelanto/Retroceso rápidos
1. Presione y sostenga el botón DIR
2. Presione y sostenga el botón DIR
para que adelante la pista rápidamente.
para que retroceda la pista rápidamente.
NOTA: La pantalla presenta el tiempo transcurrido mientras estén presionados los botones DIR
/
.
Exploración de pistas
Track Scan toca la introducción de cada pista durante 10 segundos, antes de pasar a la pista siguiente del
disco que suena.
1. Presione el botón SCAN (1) para empezar el modo de exploración de pistas.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón SCAN (1).
NOTA: El panel muestra SCAN, el número de la pista del DC y el tiempo transcurrido
durante 10 segundos en cada pista, hasta que se cancele la función.
Pausar el DC
1. Presione el botón MUTE (7) para pausar el DC.
2. Vuelva a presionar el botón (7) para continuar escuchando el disco.
NOTA: La pantalla muestra PAUSA y el número de la pista hasta que se cancele
la función.
Acceso directo a la pista
El acceso directo a la pista permite la selección y reproducción inmediata de cualquier pista. Este método
es más rápido que el paso manual a través de cada pista del disco.
1. Presione el botón T-ACC para escoger el modo de Acceso Directo a la Pista.
2. Presione el número 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, para ir a la pista deseada del disco.
EJEMPLO:
Al presionar el botón T-ACC y luego el 01, le lleva a la pista 1, al
presionar el número 12 le lleva a la pista 12 y así sucesivamente.
Cuando se presiona solamente un dígito, 7, y el botón ENTER (INGRESAR)
le llevará a la pista 7. Sin presionar ENTER (INGRESAR), el sistema pasará a
la pista después de 5 segundos.
15
FUNCIONAMIENTO-MP3 (SÓLO EL MODELO 9120)
Funcionamiento del reproductor de MP3 — Reproducción básica
NOTA: Los reproductores RFX no reconocen DC MP3 creados en una Macintosh.
NOTA: Las unidades RFX reconocen las MP3 grabadas bien sea en discos CD-R o CD-RW. También
funciona con sesión múltiple.
Español
NOTA: La reproducción dependerá del tipo de CD-R/CD-RW que se usa, la condición de la superficie del
DC, el rendimiento de lectura del DC y la condición y/o programa de software usado. Para
obtener más información, visite nuestro sitio web.
Para reproducir un disco MP3
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre
2. Inserte un DC en la ranura con la etiqueta mirando hacia arriba.
3. Cierre el panel frontal presionando la esquina inferior derecha hacia adentro.
4. El panel indicará "READING CD" (LEYENDO DC) durante 15 a 20 segundos cuando se inserta el DC
por primera vez. Luego aparecerá el título del DC seguido por el nombre del primer archivo y luego
el nombre de la canción de dicho archivo. Puede seleccionar entre el nombre de la canción y el
número de la pista con el tiempo indicado presionando el botón DISP.
5. Use los botones DIR
/
para pasar por las canciones.
6. Cuando pasa por una gran cantidad de archivos, use el botón 5 (T/+10) para pasar hacia adelante
diez (10) canciones por vez, o el botón 4 (T/-10) para retroceder diez (10) canciones por vez.
NOTA: Al Azar (RDM), Repetir (RPT), PAUSA (PAUSE), BARRE (SCAN) y Adelanto/Retroceso Rápido
funcionan de la misma manera que un DC corriente.
Navegación del directorio MP3
El nivel del directorio principal (ROOT)
El directorio principal contiene el nombre del disco, mas no una carpeta o información de la canción. La
primera canción del disco empieza a sonar automáticamente cuando se pone el disco.
Selección directa de una canción por su título
El sistema de manejo de carpetas MP3 es un sistema basado en carpetas parecido al sistema Windows™.
Debido a eso, los botones DIR
/
(ARRIBA Y ABAJO) funcionan diferente al funcionamiento bajo
el modo CD. En vez de ir hacia adelante y hacia atrás a través del disco respectivamente, suben y bajan a
través de la lista del archivo.
1. Presione el botón ROOT y la pantalla muestra el nombre del disco. La pantalla cambia
inmediatamente para mostrar el nombre de la primera carpeta del disco y lo muestra durante 5
segundos. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá la canción que suena
actualmente.
2. Mientras aparece el nombre de la primera carpeta, presione el botón DOWN para pasar a través de
la lista de carpetas. Presione el botón UP para pasar de regreso por las carpetas.
3. Presione el botón BAND (ENTER) [BANDA (INGRESAR)] y aparecerá "..", indicando que se encuentra
en el archivo.
4. Presione el botón DOWN (ABAJO) para pasar por los artículos (canciones o subcarpetas) que son
parte de la carpeta seleccionada. Presione el botón UP (ARRIBA) para regresar por los artículos.
NOTA: El nombre del artículo (canción o subcarpeta) permanecerá presente durante 5 segundos entre los
pasos 1-4 anteriores. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá la canción
que suena actualmente.
5. Presione BAND (ENTER) para seleccionar la canción que desea escuchar o la subcarpeta siguiente.
Si marca una subcarpeta, vuelva al paso 3.
Botón DOWN (ABAJO)
Cuando reproduce una pista MP3 y se presiona el botón DOWN (ABAJO), el reproductor le llevará al
principio de la misma pista siempre que la pista que suena haya sonado durante más de 10 segundos. Si la
pista ha sonado menos de 10 segundos desde el comienzo, presionar el botón DOWN (ABAJO) le llevará
al reproductor al comienzo de la pista anterior.
16
FUNCIONAMIENTO-MP3
Acceso directo a la pista
Direct Track Access (Acceso directo a la pista) le permite seleccionar y escuchar inmediatamente cualquier
pista. Este método es más rápido que pasar manualmente por cada pista del disco. MP3 funciona con un
acceso de tres (3) dígitos.
1. Oprima el botón T-ACC para seleccionar el modo Direct Track Access.
2. Oprima el número, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0 para acceder a la pista del disco que desea.
EJEMPLO:
Presionar el botón T-ACC, luego 021 le lleva hasta la pista 21, presionar 12 le lleva a la pista 12 y
así sucesivamente. Presionar solamente uno (1) o dos (2) dígitos, 11, y el botón BAND (ENTER) le
llevará a la pista 11. Sin presionar BAND (ENTER), el sistema pasará a la pista después de 5
segundos.
Búsqueda directa
En este sistema, se puede buscar el disco según su título.
1. Presione el botón T-ACC dos veces (2 veces) para pasar al modo buscar. A "_" destellará en la
pantalla.
2. Gire la perilla del volumen para seleccionar una letra del título de la canción que desea.
3. Presione la perilla del volumen para seleccionar dicha letra y pasar a la siguiente. Se pueden
seleccionar un máximo de diez (10) letras.
NOTA: Presionar la perilla del volumen cuando no se ha seleccionado ninguna letra le dará un espacio
en blanco.
4. Presione el botón BAND (ENTER) [BANDA (INGRESAR)] para encontrar el primer artículo en el disco
con su selección. Si no se encuentra ninguna, aparecerá "NOT FOUND" (NO SE ENCONTRÓ) en la
pantalla.
5. Use el botón DIR
(ABAJO) para pasar hacia adelante por la lista de artículos encontrados.
6. Presione el botón BAND (ENTER) [BANDA (INGRESAR)] para seleccionar dicho artículo.
EJEMPLO:
Seleccionar las letras "RO" podrá encontrar las palabras "ROmance" o "ROmbo". Cualquiera de las
dos podrían figurar en el título de la canción o carpeta. Presionar el botón BAND (ENTER)
[BANDA (INGRESAR)] seleccionará la carpeta o comenzará a reproducir la canción que cumple
con su selección. Mejore su selección usando más letras.
Velocidad Máxima de Escritura e Intensidad de Dígitos Binarios
La velocidad máxima de escritura del quemador de DC aceptada por las unidades RFX es 12X. La gama
máxima de dígitos binarios posible es 32kb/sec–320kb/sec. Para mejor rendimiento de visualización de
desplazamiento, antes de crear un sistema de archivos en el programa quemador de CDR, seleccione el
menú de propiedades de diseño del DC y archive el tabulado del sistema. Use el formato de archivo
JOLIET, eso permite la visualización del desplazamiento de un máximo de 32 letras mayúsculas y
minúsculas.
NOTA: Asegúrese de formatear el disco para datos y NO para audio cuando queme un disco MP3.
Estructura del Directorio
ROOT
LEVEL 1
El directorio MP3 está organizado en tres niveles y consiste
de tres componentes: (1) Directorio Principal, (2) Carpetas,
y (3) Canciones. Las canciones se reproducen en el orden y
bajo el nivel que están puestas. Como lo muestra el
diagrama de la derecha, todas las canciones del Nivel 2
suenan antes que las canciones del Nivel 3 o inferiores.
Esos niveles son descriptivos de la función de tener
canciones en carpetas y subcarpetas. Cualquier canción de
un nivel inferior al 3 es tratada como si estuviera en el
Nivel 3, pero se reproduce en el orden de niveles que se
muestra. Las canciones del diagrama a la derecha están
numeradas en el orden que van a sonar.
LEVEL 2
Directory01
Song02
LEVEL 3
Directory02
Directory04
Directory03
Song05
Directory05
Song03
Song06
Song04
Song07
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song01
Soft Rock
Song02
LEVEL 3
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song08
Song10
Song09
Song11
"My MP3s"
LEVEL 1
LEVEL 2
NOTA: Presionar el botón ROOT (RAÍZ) le llevará al
directorio raíz. Presionar ROOT (RAÍZ) por
segunda vez le llevará al lugar donde comenzó.
Song01
Hard Rock
Speed Metal
Top 40
Song05
Classics
Song03
Song06
Song04
Song07
Song08
Song10
Song09
Song11
17
NOTA: Si el error persiste después de aplicar una de las soluciones anteriores, antes de llevar la unidad a
un concesionario, trate de reactivar el sistema presionando el botón de reactivación.
General
SÍNTOMA
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
El voltaje que reciben los cables
Rojo y Amarillo no está entre 10.8
y 16 voltios, o no hay voltaje
presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el
sistema eléctrico por un centro autorizado para
automóviles
La unidad no tiene una conexión a
tierra adecuada
Revise el cableado y arréglelo como sea
necesario.
No hay iluminación
de contraluz
La cara frontal desprendible no
está bien conectada
Desprenda la cara frontal y vuélvala a poner
Los altavoces
detonan cuando se
prende o apaga la
Unidad Fuente
La antena automática y el remoto
B+ no están bien configurados
Revise el cableado y arréglelo como sea necesario.
Consulte la sección “Cableado del Sistema” de este
manual para que obtenga mayor información
Hay un componente malo en la
cadena de la señal
Revise las conexiones y desvíe todos los
componentes entre la unidad fuente y el
amplificador. Conecte un componente a la vez
para que determine cuál es el que falla. Conecte
este componente al cable Azul y compruebe la
detonación. Arregle o sustituya el componente
como sea necesario
El sintonizador no
sintoniza ninguna
radiodifusora
La antena está desconectada
Revise las conexiones y arréglelas como sea
necesario
El sintonizador no
sintoniza ninguna
radiodifusora
La antena está desconectada o no
tiene una conexión a tierra
adecuada en el vehículo
Revise las conexiones y la instalación de la
antena, arréglelas o cámbielas como sea
necesario
El cable de la antena está
intermitente o dañado
Desconecte la antena y pruebe con una antena que
funcione. Si el sintonizador funciona, revise la
instalación y arregle la antena como sea necesario.
La antena no es del tipo adecuado
para las frecuencias AM/FM
Consulte al Distribuidor Autorizado Rockford
Fosgate local para que escoja la antena adecuada.
El disco no carga en
la Unidad Fuente
(También vea los
códigos de los
errores)
El voltaje que reciben los cables
Rojo y Amarillo no está entre 10.8
y 16 voltios, o no hay voltaje
presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el
sistema eléctrico por un servicio autorizado para
automóviles
El disco no expulsa
(También vea los
códigos de los
errores)
El voltaje que recibe el cable
Amarillo no está entre 10.8 y 16
voltios, o no hay voltaje presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el
sistema eléctrico por un servicio autorizado para
automóviles
ERROR 3
(Error de Carga)
Objetos extraños impiden la
expulsión del disco
Revise la zona del mecanismo de carga del
reproductor de DC al quitar la cara frontal y
arreglarla como sea necesario
La zona de carga del mecanismo y
el motor de carga (o circuito
impulsor) están dañados
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
Español
La Unidad Fuente
no prende
18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
Objetos extraños impiden la
expulsión del disco
Revise la zona del mecanismo de expulsión del
reproductor de DC al quitar la cara frontal y
arreglarla como sea necesario
La zona de expulsión del
mecanismo y el motor de
expulsión (o circuito impulsor)
están dañados
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
ERROR 6
(Error Transversal)
El motor transversal o el interruptor
están defectuosos o la zona
Transversal del disco está dañada.
Revise el motor del mecanismo del DC y el
interruptor. ¡Ponga un disco diferente!
ERROR 7
(Error del
Servomecanismo)
Suciedad excesiva o polvo en el
disco
Limpie el disco para que le quite la suciedad o el
polvo, como sea necesario
El disco está deformado, agrietado,
dañado o gravemente rayado.
¡Ponga un disco diferente!
El disco está rajado, torcido o
severamente dañado
¡Ponga un disco diferente!
El lector láser está defectuoso
Haga arreglar el lector láser en un centro de
servicio
ERROR 4
(Error de Expulsión)
ERROR 9
(Error de TOC)
El servomecanismo del reproductor Revise la zona de circuitos del servomecanismo y
de DC no funciona adecuadamente arréglela como sea necesario
Ruidos irradiados
El disco salta
excesivamente
Ruido del motor
No hay supresión de
radiofrecuencia de los motores de
los sopladores
Conéctele una topa de filtro en línea (Radio Shack
#272-1085) a B+ cerca al motor del soplador.
No hay supresión de
radiofrecuencia de los interruptores
Conecte un capacitor no polarizado de .1µf –
.01µf entre los contactos del interruptor.
La unidad fuente fue montada en
un ángulo incorrecto
Revise el ángulo de montaje
de la unidad fuente
o
(móntela dentro de ±20 del plano horizontal) y
arréglela como sea necesario
La unidad fuente no está asegurada
adecuadamente (Soporte estándar)
Revise la sujeción de la manga de instalación y la
correa trasera, arréglela o cámbiela como sea
necesario
La unidad fuente no está asegurada
adecuadamente (Soporte ISO)
Revise la sujeción de los tornillos de montaje y
arréglelos o cámbielos como sea necesario
La unidad fuente no tiene una
conexión a tierra adecuada
Revise las conexiones y arregle el cableado como
sea necesario
El ruido es irradiado al cable RCA
de la señal
Revise las conexiones, encamine los cables RCA
lejos de fuentes de alta energía
Hay un componente malo en la
cadena de la señal
Revise las conexiones. Desvíe todos los
componentes entre la unidad fuente y el
amplificador. Conecte un componente a la vez
para que determine cuál es el que falla. Arregle o
sustituya los componentes como sea necesario
19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
Español
Ruido del motor
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
El ruido es irradiado a los cables
del altavoz
Desconecte los altavoces y conecte un altavoz de
prueba a los terminales de salida o la unidad
fuente. Si el ruido desaparece, vuelva a encaminar
los cables lejos de fuentes de alta energía
Hay múltiples conexiones a tierra
en el sistema de sonido
Revise las conexiones a tierra y conecte los
amplificadores, procesadores de señal y otros
componentes a un punto central o ensaye con
otro punto de conexión a tierra en la carrocería
ESPECIFICACIONES
General
Voltaje de funcionamiento
Corriente de apoyo
Temperatura de funcionamiento
Valor nominal de potencia dinámica
por canal en una carga de 4Ω
RMS de potencia continua por canal, todos los canales
impulsado en una carga de 4Ω De 20-20.000 Hz
con menos de 0,1% de distorsión armónica total (THD)
Impedancia del altavoz
Voltaje de salida del preamplificador
Voltaje de salida del preamplificador sumado
Impedancia de salida del preamplificador
Ecualización
Dimensiones generales (con adornos)
Dimensiones del pedazo delantero (sin adornos)
Peso (Masa)
9020/9120
+10,8V – +16,0V C.C.
5mA máximo
Receptor: -30°C a +70°C
Reproductor de DC: -10°C a +65°C
40 vatios x 4
25 vatios x 4
2Ω – 8Ω
>2,0V RMS @ 0,5% THD
>2,0V RMS @ 0,5% THD
<100Ω
Bajo: ±10 dB @ 60 Hz
Agudos: ±8 dB @ 15k Hz
Altura:
2-9/32" (58 mm)
Ancho:
7-13/32" (188 mm)
Profundidad:
7-1/4" (183,7 mm)
Altura:
1-27/32" (46,5 mm)
Ancho:
6-3/4" (171,5 mm)
Profundidad:
13/16" (20,2 mm)
3,31 libras (1,5 kg.)
Sintonizador de FM
Rango de sintonización
Americas
Eur/Aus
Respuesta de la frecuencia
Sensibilidad usable
Rechazo infrarrojo
Rechazo de imagen
Relación de señal a ruido
Distorsión
Separación de canales
Supresión
87.5 ~ 107.9 MHz (espaciamiento de 200 kHz)
87.5 ~ 108 MHz (espaciamiento de 50 kHz)
30 Hz – 12 kHz
10 dB (S/N 30 dB)
90 dB
50 dB
60 dB
< 0.5%
≥ 25 dB @ 1 kHz
35 dB
Sintonizador de AM
Rango de sintonización
Americas
Eur/Aus
Sensibilidad
-6 dB ancho de banda
530 ~ 1,710 kHz (espaciamiento de 10 kHz)
522 ~ 1,620 kHz (espaciamiento de 9 kHz)
20 dBf máximo @ 10 dB de sensibilidad
5 kHz mínimo – 12 kHz máximo
Reproductor de DC
Discos compactos
Respuesta de la frecuencia
Relación de señal a ruido
Distorsión
Separación de canales
Rango dinámico
5"
20 Hz – 20 kHz (±3 dB)
>80 dB (salida del preamplificador c/filtro 22 kHz LP)
<0.5%
>86 dB (salida del preamplificador c/filtro 22 kHz LP)
100 dB
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
20
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo
los siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año
Amplificadores POWER—2 años
Amplificadores Type RF—3 años
Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los
productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de
otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford
Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el
servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre
del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford
Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación
puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en
conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener
un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier
producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado
para mayores detalles.
Enviar a: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Enviar a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
21
Español
NOTAS
22
NOTAS
23
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
546 South Rockford Drive
Tempe, Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565
In Europe, Fax (49) 8503-934014
In Japan, Fax (81) 559-79-1265
www.rockfordfosgate.com
11/02 B.M.
MAN-4486-A
Printed in Korea