Transcripción de documentos
Samba
Plancha électrique
Notice d’utilisation
3
Electric plancha
Instructions for use
13
Elektrischer Plancha
Bedienungsanleitung
22
Plancha eléctrica
Instrucciones de uso
33
Plancha électrique
X
AI0356 Ed.1
Notice originale
Original instructions
Originalanleitung
Manual origina
Vous aimerez aussi :
You‘ll also like:
Set accessoires Plancha ASP1
Set accessories for plancha
Chariot PLEIN AIR KHEA05
Cart PLEIN AIR
Crêpières BILLIG
Electric crepe makers BILLIG
Modèle
Dimensions
Surface de cuisson
Poids
Puissance
Code
Model
Size
Cooking surface
Weight
Power
Code
Samba
60 x 37 x 21 cm
54 x 34 cm
13 kg
2500 W
GECIN2
Photos et caractéristiques non contractuelles / Photos and characteristics are not binding
-2-
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son
utilisation est très simple mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice
dans laquelle vous trouverez les conseils d’installation et d’utilisation vous permettant
d’obtenir les meilleurs résultats.
Réception et déballage
Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par
lettre recommandée avec AR dans les 24 heures suivant la réception. Vous devez
également faire mention de vos réserves sur le récépissé du transporteur et décrire
avec précision les dégâts constatés à la livraison.
Prescriptions générales concernant les matériels électriques
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours
prendre des précautions de base en matière de sécurité.
Lire attentivement toutes les instructions.
▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus.
▪ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
▪ Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8
ans et qu’ils sont surveillés.
-3-
▪ Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
▪ Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un
appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
Éloigner les jeunes enfants.
▪ L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lors de son utilisation.
▪ Cet appareil est réservé à un usage domestique, ou
analogue à celui-ci, et non intensif, tel que : les coins
cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels, les fermes,
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel, les
environnements de type chambres d’hôtes.
▪ L'appareil est approprié pour une utilisation à
l'extérieur.
▪ Ne pas utiliser l'appareil pour une utilisation autre que
celle pour laquelle il est prévu.
▪ Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au
cours de l'utilisation. Ne pas toucher les surfaces
chaudes.
▪ Le symbole
signifie « Attention : surface
chaude ».
▪ L’appareil ne doit pas être déplacé lors de son
fonctionnement.
-4-
▪ L'utilisation d'accessoires non-recommandés par le
fabricant de l'appareil peut provoquer des accidents.
▪ L'appareil doit être raccordé à un socle de prise de
courant ayant un contact de terre.
▪ L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un
dispositif à courant résiduel ayant un courant assigné
de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
▪ En cas d’utilisation d’un prolongateur, il doit
impérativement être déroulé en entier pour éviter
toute surchauffe du câble.
▪ Toujours brancher et débrancher le cordon électrique
lorsque le réglage est sur la température minimum et
sur arrêt.
▪ Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas
immerger le cordon, la prise de courant ou le corps de
l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les
manipuler avec des mains humides.
▪ Ne pas laisser pendre le cordon du bord d'une table
ou d'un comptoir.
▪ Ne pas mettre l’appareil et son cordon sur ou près
d’une surface pouvant devenir chaude (plaque
électrique, brûleur à gaz, four …).
▪ Placer l'appareil sur une surface stable et sèche,
légèrement éloigné du bord et à plus de 20 cm de
toute paroi et de tout élément sensible à la chaleur.
-5-
▪ Attention : Ne pas intercaler de feuille d’aluminium ou
tout autre matériau ou objet entre la plaque et le
châssis (zone de ventilation).
▪ Ne pas obstruer les trous de ventilation de la tôle de
fond sous le châssis.
▪ Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du châssis.
▪ Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du
charbon de bois ou avec une autre source d’énergie
que celle pour laquelle il est prévu (énergie
électrique).
▪ Débrancher la prise quand l'appareil n'est pas utilisé
ou avant de le nettoyer.
▪ Laisser refroidir l’appareil avant de le manipuler ou de
le nettoyer.
▪ L'appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute
ou basse pression.
▪ Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage
des inox.
▪ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le ranger à l’abri
dans un endroit sec.
▪ Nous vous conseillons de conserver l’emballage
d’origine pour ranger l’appareil.
▪ Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble
d'alimentation pour déceler tout signe de
détérioration éventuelle.
-6-
▪ Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un
cordon ou une prise endommagé. Si le câble
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le distributeur, son service après-vente ou des
personnes qualifiées afin d'éviter un danger.
▪ L'examen, la réparation et la maintenance doivent
être réaliés par un technicien habilité.
▪ L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Descriptif technique
Caractéristiques
− Châssis et plaque de cuisson inox
− Plaque certifiée contact alimentaire
− Appareil certifié IPX4 (protection totale contre les projections d’eau)
− Rebords sur 3 côtés
− Bac amovible de récupération des résidus de cuisson
− Alimentation électrique monophasée 230 volts
− 2 zones de chauffe régulées par 2 thermostats réglables de 50 à 300 °C
− 2 témoins de chauffe
− Puissance : 2 x 1250 watts, soit 2500 watts
Cet appareil est conforme aux directives européennes CE.
-7-
Installation
Installation
Placer l’appareil sur une surface plane et rigide. Ne pas l’utiliser pas sur un support
sensible à la chaleur. Choisir un plan de travail facile d’entretien sur lequel on posera
l’appareil à une distance minimum de 20 cm de parois non résistantes à la chaleur pour
atténuer le rayonnement de la plaque.
Pour un confort optimal de l’utilisateur l’appareil doit se situer entre 85 et 95 cm du sol.
Le chariot Plein Air Krampouz (KHEA05) est conçu spécialement pour accueillir les
planchas Krampouz. Les deux roues permettent de déplacer facilement votre plancha.
Allumage
Brancher la plancha à la source électrique appropriée la plus proche (cf. les
caractéristiques techniques de l’appareil). Attention, lorsque vous branchez la plancha,
elle s’allume automatiquement.
Extinction
Tourner les manettes de contrôle de température sur la position minimale et
débrancher l’appareil.
Utilisation
Cuisson
Choisir la température de cuisson en fonction des aliments (cf. tableau de cuisson).
Préchauffer la plancha en réglant la température choisie pendant 10 min.
La température des deux zones de cuisson peut être réglée indépendamment l’une de
l’autre afin de cuire deux types d’aliments différents.
Si nécessaire, enduire la plaque uniformément d’huile avec le pinceau en silicone
Krampouz APS2.
Disposer les aliments sur la plaque et réaliser la cuisson à votre convenance.
Avec l’habitude, vous déterminerez les températures les plus adaptées aux produits à
cuire en fonction de leurs épaisseurs, de leurs textures et de vos goûts.
-8-
Température de
cuisson
Temps de cuisson
Brochettes de poisson
160 °C
15 min
Gambas
160 °C
15 min
Noix de pétoncles
160 °C
15 min
Saumon
160 °C
15 min
Joues de lotte/cabillaud
180 °C
15 min
Coquilles St Jacques
160 °C
15 min
Seiche, calamars, poulpe
220 °C
15 min
Côte de bœuf saignante
250 °C
Env. 5 min sur chaque face
Côte de bœuf à point
220 °C
Env. 15 min sur chaque face
Steak de bœuf saignant
250 °C
Env. 1 min sur chaque face
Steak de bœuf à point
220 °C
Env. 3 min sur chaque face
Porc ou veau émincé
220 °C
20 min
Lapin ou poulet émincé
200 °C
30 min
Aiguillettes de canard
220 °C
1 à 3 min sur chaque face
Magrets de canard
240 °C puis 200 °C
10 min sur la face côté peau
puis 5 min sur l’autre face
Brochettes de bœuf
240 °C
5 à 10 min
Côtes ou brochettes
d’agneau
240 °C
5 à 10 min
LEGUMES
Aliments
Champignons/Oignons/
Courgettes/Carottes/
Tomates/Brochettes de
légumes/Poivrons …
150 °C
FRUITS
VIANDES ET VOLAILLES
POISSONS ET FRUITS DE MER
Les températures et les temps ci-dessous sont donnés à titre indicatif.
Bananes/Pommes/Poires
/ Pêches/Orange/Ananas
…
150 °C
-9-
Conseils
Ne pas laisser d’ustensiles de cuisine sur la plancha, tels que des couverts, cuillères en
bois, ustensiles en plastique …
Ne pas surchauffer à la cuisson, vous risqueriez de noircir la plaque et de rendre le
nettoyage difficile.
La plancha peut être utilisée pour le maintien au chaud en fin de cuisson en utilisant des
températures de 50 à 100 °C.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation et recettes sur www.krampouz.com.
Entretien et nettoyage
La plaque
Avant chaque utilisation, un nettoyage de la plaque de cuisson est préconisé.
La plaque en inox ferritique de la plancha a un aspect mat à la livraison. Des rayures
et points noirs apparaissent rapidement lors de l’utilisation normale de l’appareil.
Ceux-ci sont causés par l’utilisation des différents ustensiles et des acides présents
dans les aliments. C’est tout à fait normal. Rapidement, toutes ces rayures et points
se mélangeront pour donner à la plaque un aspect patiné, brossé qui n’évoluera plus
dans le temps. En aucun cas, ils n’altèrent la cuisson.
Le nettoyage se fait plancha éteinte et cordon électrique débranché. Il peut se faire plus
facilement si la plancha est encore tiède. Attention aux risques de brulûre.
Avec une spatule rigide, enlever grossièrement les sucs collés à la plaque de cuisson en
les repoussant vers le bac de récupération des résidus de cuisson.
Humidifier ensuite abondamment la plaque de cuisson pour détremper les sucs restant
(avec une éponge gorgée d’eau ou en déposant des glaçons). Laisser agir quelques
minutes.
Avec la spatule rigide, enlever les sucs restants détrempés en les repoussant vers le bac
de récupération des résidus de cuisson.
Finir le nettoyage avec une éponge grattante puis une éponge douce.
Verser un peu de vinaigre blanc sur la plaque permet de supprimer les odeurs et les
goûts résiduels.
Après la cuisson de préparations salées, il est indispensable de nettoyer rapidement la
plaque de cuisson (risque d'attaque corrosive de la plaque par le sel). Ne pas utiliser de
produits chlorés, ils peuvent aussi provoquer de la corrosion.
- 10 -
Le châssis
Le châssis en inox férritique se nettoie avec une éponge légèrement humide.
Le bac de récupération des résidus de cuisson
Il permet la récupération des résidus de cuisson. Il doit être manipulé appareil froid,
être vidé et nettoyé avant chaque nouvelle utilisation.
Rangement
Ranger votre plancha dans un endroit sec et abrité où elle ne risque pas d’être
endommagée.
Retrouvez tous nos conseils d’entretien sur www.krampouz.com.
Accessoires
Krampouz vous propose une gamme d’accessoires vendus séparément pour installer,
utiliser et protéger au mieux votre plancha Samba. Retrouvez toutes les informations
sur ces produits sur notre site internet www.krampouz.com
INSTALLER
Chariot Plein Air pour Plancha
Samba (Ref. KHEA05)
CUISINER
Cloche de cuisson (Ref. ACC1)
Set plancha (Ref. ASP1)
PROTEGER
Housse pour Chariot Plein Air
(Ref. AHC1)
- 11 -
Garantie et Service après-vente
Cet appareil est garanti 2 ans, pour les pièces détachées. La plaque de cuisson est quant
à elle garantie 10 ans à l’aptitude à la cuisson.
Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez vous en
parfait état de fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalezle au magasin dans les 48 heures.
Si durant cette période vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à
votre revendeur.
Sont exclues de la garantie :
1. L’usure normale du produit n’altérant pas le fonctionnement de l’appareil
(rayures, amorces superficielles de corrosion, points noirs, impacts, changement
de teinte, etc…).
2. Les dommages résultant d’un évènement ou d’une utilisation anormale, d’une
modification du produit ou du non-respect des indications fournies dans la notice
d’utilisation.
3. Les dommages résultant d’une utilisation à caractère professionnel, industriel ou
collectif.
4. Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc.
N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions.
La société Krampouz ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux
objets ou aux personnes résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de
l’appareil.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur le produit ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
▪ dans les points de distribution en cas d’achat d’un équipement équivalent,
▪ dans les points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie,
collecte sélective, etc…).
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
- 12 -
Dear customer,
Thank you for purchasing one of our products. Although it is very easy to use, we
recommend that you read these instructions carefully, as they provide installation and
operating information for optimum results.
Receipt and unpacking
Any damage caused during transport must be reported to the carrier, by registered
letter with acknowledgement of receipt, within 24 hours of receipt of the appliance.
You must also mention your reservations on the carrier receipt and accurately describe
the nature of the damage observed upon delivery.
General requirements for electrical equipment
Always apply basic safety precautions when using
electrical appliances.
Read all instructions carefully.
▪ This appliance can be used by children who are at
least eight years old, as well as by individuals with
reduced physical, sensorial or mental capabilities or a
lack of experience and knowledge, providing that they
have received supervision or instruction regarding the
completely safe use of the appliance and they
understand the risks involved.
▪ Children must not play with the appliance.
▪ Children must not clean or maintain the appliance,
unless they are over the age of eight and supervised.
▪ Keep the appliance and its lead out of the reach of
children under eight years.
- 13 -
▪ Close supervision is required when an appliance is
used by or near children. Keep out of reach of young
children.
▪ The appliance must never be left unattended when in
use.
▪ This appliance is intended for domestic or similar use
only, and not for intensive use, such as: in
kitchenettes for staff in stores, offices and other work
environments; on farms; by guests in hotels, motels
and other residential environments; in bed &
breakfast-type establishments.
▪ The appliance is suitable for outdoor use.
▪ Do not use the appliance for any purpose besides its
intended one.
▪ The surfaces are likely to become hot when in use. Do
not touch hot surfaces.
▪ The symbol
means “Caution: hot surface”.
▪ Do not move the appliance while operating it.
▪ Using accessories not recommended by
appliance's manufacturer may cause accidents.
the
▪ The appliance must be connected to an earthed
power socket.
▪ The appliance must be powered by means of a
residual current device with a rated residual operating
current of no more than 30 mA.
- 14 -
▪ When using an extension lead, it must be unwound
fully to prevent the lead from overheating.
▪ Always connect and disconnect the power lead when
the temperature is set to the minimum and to stop.
▪ To prevent electric shock, do not immerse the lead,
plug or body of the appliance in water or any other
liquid. Do not handle them with wet hands.
▪ Do not leave the lead hanging from a table or
worktop.
▪ Do not place the appliance and its lead on or near a
surface which is likely to become hot (cooking plate,
gas burner, oven, etc.).
▪ Place the appliance on a stable and dry surface,
slightly away from the edge and further than 20 cm
away from any wall and heat-sensitive element.
▪ Caution: Do not insert aluminium foil or any other
material or object between the plate and the frame
(ventilation zone).
▪ Do not obstruct the ventilation holes in the bottom
plate under the frame.
▪ Do not obstruct the frame's ventilation inlets.
▪ Warning: Do not use the appliance with charcoal or
any power source besides the one for which it is
designed (electricity).
▪ Disconnect the plug when the appliance is not in use
or before cleaning it.
- 15 -
▪ Leave the appliance to cool down before handling or
cleaning it.
▪ Do not clean the appliance with a high or low pressure
water spray.
▪ Do not use chlorinated products to clean stainless
steel.
▪ When the appliance is not in use, store it somewhere
dry.
▪ We recommend that you keep the original packaging
for storing the appliance.
▪ We recommend that you inspect the power cable
regularly for any sign of damage.
▪ Do not connect or use an appliance with a damaged
lead or plug. If the power lead is damaged, it must be
replaced by the retailer, its after-sales service or
qualified personnel so that there is no hazard.
▪ The inspection, repairs and maintenance must be
performed by an approved technician.
▪ The appliance is not intended to be operated using an
external timer or separate remote control system.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
Technical description
Specifications
− Stainless steel frame and cooking plate
− Food-grade certified plate
- 16 -
− IPX4-certified appliance (full protection against water spray)
− Edges on the three sides
− Removable, disposable cooking waste collector
− Single phase 230 volt power supply
− 2 heating zones regulated by 2 thermostats (adjustable from 50 to 300 °C)
− 2 heating indicators
− Power: 2 × 1250 watts, or 2500 watts
This appliance complies with the CE European Directives.
Installation
Installation
Place the appliance on a flat, rigid surface. Do not use on a heat-sensitive surface.
Choose a worktop which is easy to maintain and lay the appliance at least 20 cm away
from non heat resistant walls to reduce radiation from the plate.
For optimum user comfort, the appliance must be located between 85 and 95 cm from
the ground. The Krampouz Plein Air cart (KHEA05) is specially designed for Krampouz
planchas. With two wheels, you can move your plancha around easily.
Switching on
Connect the plancha to the nearest power source (see technical specifications of the
appliance). Caution! When you connect the plancha, it switches on automatically.
Switching off
Turn the temperature controls to the minimum position and disconnect the appliance.
Use
Cooking
Choose the cooking temperature according to the food (see cooking chart).
Preheat the plancha for 10 minutes by setting the selected temperature.
The temperature of each cooking zone can be adjusted independently to allow two
different types of food to be cooked simultaneously.
If necessary, coat the plate evenly with oil using the Krampouz APS2 silicone brush.
Place the food on the plate and cook according to your taste.
- 17 -
With practice you will get to know the temperatures that are best suited to the foods
being cooked, according to their thickness, texture and your taste.
FRUIT
VEGETABLES
MEAT AND POULTRY
FISH AND SEAFOOD
The temperatures and times below are provided as a guide only.
Food
Cooking temperature
Cooking time
Fish kebabs
160 °C
15 min
King prawns
160 °C
15 min
Scallops
160 °C
15 min
Salmon
160 °C
15 min
Monkfish/cod cheek
180 °C
15 min
Coquilles St Jacques
160 °C
15 min
Cuttlefish, squid, octopus
220 °C
15 min
Rare T-bone steak
250 °C
about 5 min on each side
Medium T-bone steak
220 °C
about 15 min on each side
Rare steak
250 °C
about 1 min on each side
Medium steak
220 °C
about 3 min on each side
Shredded pork or veal
220 °C
20 min
Shredded rabbit or
chicken
200 °C
30 min
Duck fillets
220 °C
1 to 3 min on each side
Duck breasts
240 °C then 200 °C
10 min on the skin side, then
5 min on the other side
Beef kebabs
240 °C
5 to 10 min
Lamb chops or kebabs
240 °C
5 to 10 min
Mushrooms / Onions /
Courgettes / Carrots /
Tomatoes / Vegetable
kebabs / Peppers, etc.
150 °C
Bananas / Apples / Pears
/ Peaches / Oranges /
Pineapples, etc.
150 °C
- 18 -
Advice
Do not leave kitchen utensils on the plancha, such as cutlery, wooden spoons, plastic
utensils, etc.
Do not cook at too high a temperature as this may char the plate and make it difficult to
clean.
The plancha can be used at the end of cooking to keep the food hot at temperatures
from 50 to 100 °C.
For all our recommendations for use and recipes, go to our website at
www.krampouz.com.
Maintenance and cleaning
Plate
It is recommended that the cooking plate is cleaned before each use.
Upon delivery, the ferritic stainless steel plate of the plancha will have a matte
appearance. Scratches and black spots will appear soon during the normal course of
use of the appliance. These are caused by using different utensils and the acids in
food. This is perfectly normal. All these scratches and spots will soon blend and the
plate will have a patina and brushed appearance which will not change any more over
time.
Cleaning is performed with the plancha switched off and the power lead disconnected.
It is easier if the plancha is still lukewarm, but beware of the risk of burns.
Use a rigid spatula to remove the bulk of the juices adhering to the cooking plate by
pushing them towards the cooking waste collector.
Then thoroughly moisten the cooking plate to water down the remaining juices (using a
sponge filled with water or by dropping ice cubes on it). Leave for a few minutes.
Use the rigid spatula to remove the remaining watered down juices by pushing them
towards the cooking waste collector.
Finish cleaning with an abrasive then a soft sponge.
Pour white vinegar onto the plate to remove odours and residual flavours.
After cooking salty foods, the cooking plate must be cleaned promptly (or the plate may
become corroded by the salt). Do not use chlorinated products as these may also cause
corrosion.
Frame
The ferritic stainless steel frame should be cleaned with a slightly moist sponge.
- 19 -
Cooking waste collector
This collects the cooking waste. It must be handled once the appliance is cool and then
emptied and cleaned before the next use.
Storage
Store your plancha in a dry and safe location where it will not be damaged.
Our maintenance advice is available at www.krampouz.com
Accessories
Krampouz offers you a range of separately-sold accessories for installing, using and
protecting your Samba plancha as effectively as possible. For more information about
these products, please visit our website at www.krampouz.com
INSTALLING
Plein Air Cart for Samba
plancha (Ref. KHEA05)
COOKING
Cooking bell (Ref. ACC1)
Plancha set (Ref. ASP1)
PROTECTING:
Cover for Plein Air Cart
(Ref.AHC1)
- 20 -
Guarantee and After-sales service
This appliance is guaranteed for two years, for spare parts. The cooking plate is
guaranteed for 10 years in terms of cooking capacity.
We do our very best to ensure that our appliances reach you in perfect working order. If
you find a fault when unpacking, please inform the store within 48 hours.
If during this period, you find that your appliance does not work properly, please
contact your retailer.
The following are excluded from the guarantee:
1. Fair wear and tear of the product which does not affect appliance operation
(scratches, superficial corrosion, black spots, knocks, colour changes, etc.)
2. Damage resulting from an abnormal event or misuse, product modification or
failure to observe the indications contained in the operating instructions
3. Damage resulting from professional, industrial or collective use
4. Damage resulting from a fall or knock.
Please send us your suggestions.
KRAMPOUZ cannot accept any liability for damage caused to objects or persons
resulting from incorrect appliance installation or use.
The crossed out bin symbol, affixed to the product or its packaging, indicates
that the product must not be treated as household waste. It must be taken to a
collection point suitable for recycling electric and electronic equipment:
▪ at distribution points if you purchased suitable equipment
▪ in collection points made available to you locally (drop-off centre, selective
collection, etc.).
By ensuring that this product is indeed scrapped appropriately, you will help to prevent
potential negative consequences for the environment and human health. Material
recycling will help to preserve natural resources. For any additional information about
recycling this product, please call your local authorities, your drop-off centre or the
store where you purchased the product.
- 21 -
Werter Kunde,
für den Kauf eines unserer Geräte möchten wir uns sehr herzlich bei Ihnen bedanken.
Zwar ist die Anwendung des Geräts sehr einfach, dennoch empfehlen wir Ihnen, sich
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen, da sie Ratschläge zur Installation
und Anwendung enthält, die Ihnen helfen werden, beste Grillergebnisse zu erzielen.
Entgegennahme und Auspacken des Geräts
Eventuelle Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden nach Empfang per
Einschreiben mit Rückschein dem Spediteur zu melden. Außerdem müssen Sie Ihre
Vorbehalte gegebenenfalls auf der Empfangsbescheinigung des Spediteurs vermerken
und dabei die bei Anlieferung festgestellten Schäden genau beschreiben.
Allgemeine Vorschriften für elektrische Geräte
Beim Einsatz elektrischer Geräte sind stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
Lesen Sie sich sämtliche Anweisungen bitte aufmerksam
durch.
▪ Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen
mit
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder von
Personen ohne entsprechende Erfahrung und
Kenntnis nur unter der Voraussetzung benutzt
werden, dass sie in die sichere Benutzung des Gerätes
eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und
die damit verbundenen Risiken verstehen.
▪ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
▪ Die Reinigung und die Pflege des Gerätes dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
- 22 -
▪ Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
▪ Wird ein Gerät durch oder in der Nähe von Kindern
verwendet, so ist eine unmittelbare Aufsicht
erforderlich. Kleine Kinder sind fernzuhalten.
▪ Während des Betriebs
unbeaufsichtigt sein.
darf
das
Gerät
nie
▪ Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen oder
einen damit vergleichbaren Gebrauch bestimmt und
nicht für einen intensiven Gebrauch wie z. B.: in
Küchenbereichen für Mitarbeiter von Geschäften,
Büros oder anderen gewerblichen Umgebungen, in
landwirtschaftlichen Betrieben, zur Nutzung durch
Kunden in Hotels, Motels und anderen Umgebungen
mit
Wohncharakter,
in
Frühstückspensionen,
Gästezimmern usw.
▪ Das Gerät eignet sich für den Gebrauch im Freien.
▪ Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck
verwendet werden.
▪ Die Oberflächen können während der Nutzung heiß
werden. Heiße Oberflächen nicht berühren.
▪ Das Symbol
bedeutet „Vorsicht: Heiße
Oberfläche“.
▪ Während des Betriebs darf das Gerät nicht verstellt
oder transportiert werden.
- 23 -
▪ Bei der Verwendung von Zubehör, welches nicht vom
Gerätehersteller empfohlen wurde, kann es zu
Unfällen kommen.
▪ Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
▪ Das Gerät muss über eine FehlerstromSchutzeinrichtung
mit
einem
Bemessungsdifferenzstrom von max. 30 mA versorgt
werden.
▪ Wird ein Verlängerungskabel verwendet, so muss es
unbedingt vollständig ausgerollt werden, um eine
Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
▪ Das Netzkabel immer ein- und ausstecken, wenn die
Mindesttemperatur eingestellt oder das Gerät
ausgeschaltet ist.
▪ Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen Kabel, Stecker
und Gerätekörper nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden. Das Gerät nicht mit
feuchten Händen bedienen.
▪ Das Kabel nicht über die Kanten von Tischen oder
Tresen hängen lassen.
▪ Das Gerät und dessen Kabel nicht auf oder in die Nähe
von Oberflächen bringen, die heiß werden können
(Kochplatte, Gasbrenner, Herde/Öfen usw.).
▪ Das Gerät leicht von der Kante und mehr als 20 cm
von allen Wänden und hitzeempfindlichen Teilen
- 24 -
entfernt auf eine stabile und trockene Oberfläche
stellen.
▪ Achtung:
Zwischen
Platte
und
Gehäuse
(Belüftungszone) keine Aluminiumfolie oder sonstige
Materialien oder Gegenstände einfügen.
▪ Die Belüftungsöffnungen im Bodenblech unter dem
Gehäuse nicht abdecken.
▪ Die Belüftungsschlitze
abdecken.
am
Geräterahmen
nicht
▪ Warnhinweis: Das Gerät darf nicht mit Holzkohle oder
anderweitigen Energiequellen, sondern nur mit
elektrischer Energie betrieben werden.
▪ Bei Nichtbenutzung und vor der Reinigung den
Netzstecker ziehen.
▪ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es berühren
oder reinigen.
▪ Das Gerät darf nicht mit einem Hoch- oder
Niederdruck-Wasserstrahl gereinigt werden.
▪ Verwenden Sie zur Reinigung der Edelstahlflächen
keine chlorhaltigen Produkte.
▪ Wird das Gerät nicht benutzt, so ist es geschützt an
einem trockenen Ort aufzubewahren.
▪ Wir raten Ihnen, es in seiner Originalverpackung
aufzubewahren.
- 25 -
▪ Es wird empfohlen, das Stromkabel regelmäßig zu
überprüfen, um Anzeichen für eine eventuelle
Beschädigung sofort zu erkennen.
▪ Geräte, deren Kabel oder Stecker beschädigt sind,
nicht anschließen und nicht benutzen. Um Risiken zu
vermeiden, ist ein beschädigtes Netzkabel durch den
Vertriebshändler,
dessen
Kundendienst
oder
anderweitig qualifizierte Personen auszutauschen.
▪ Prüfung, Reparatur und Wartung müssen von einem
zugelassenen Techniker durchgeführt werden.
▪ Das Gerät ist nicht zur Inbetriebnahme über eine
externe Zeitschaltung oder durch ein separates
Fernsteuersystem vorgesehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUF.
Technische Beschreibung
Technische Daten
− Gehäuse und Grillplatte aus Edelstahl
− Für den Lebensmittelkontakt zertifizierte Platte
− Schutzart IPX4 (vollständig spritzwassergeschützt)
− Randleisten auf 3 Seiten
− Herausnehmbare Schale zum Auffangen von Grillresten
− Stromversorgung einphasig 230 Volt
− 2 Heizzonen, regulierbar über zwei von 50 bis 300 °C regulierbare Thermostate
− 2 Heizanzeigen
− Leistung: 2 x 1250 Watt, d. h. 2500 Watt insgesamt
Dieses Gerät entspricht den europäischen CE-Richtlinien.
- 26 -
Aufstellung
Aufstellung
Das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche stellen. Nicht auf einer
wärmeempfindlichen Unterlage verwenden. Eine pflegeleichte Arbeitsfläche wählen
und das Gerät dort in einer Entfernung von mindestens 20 cm zu hitzeempfindlichen
Seitenwänden so aufstellen, dass die Abstrahlung der Platte reduziert wird.
Um einen optimalen Bedienungskomfort zu erreichen, sollte sich das Gerät in einer
Höhe von 85 bis 95 cm über dem Boden befinden. Die (einfachen oder doppelten) PleinAir-Wagen wurden speziell für die Krampouz-Grillgeräte konzipiert. Dank der beiden
Räder lassen sich die Wagen leicht verschieben.
Einschalten
Den Plancha-Grill an die am nächsten liegende geeignete Stromquelle anschließen (vgl.
Technische Daten des Gerätes). Achtung: Mit Einstecken des Steckers schaltet sich der
Plancha-Grill automatisch ein.
Ausschalten
Stellen Sie die Hebel für die Temperatursteuerung auf die niedrigste Position und
trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Benutzung
Grillen und Garen
Die Gartemperatur je nach Nahrungsmittel auswählen (vgl. Gartabelle).
Zum Vorwärmen den Plancha-Grill für 10 min auf die gewünschte Temperatur
einstellen.
Die Temperaturen der beiden Heizzonen lassen sich unabhängig voneinander so
einstellen, dass zwei unterschiedliche Arten von Grillgut zubereitet werden können.
Die Platte, sofern erforderlich, gleichmäßig mit einem Bausch oder Pinsel einölen.
Das Grillgut auf der Platte anordnen und ganz nach Ihrem Geschmack zubereiten.
Mit etwas Übung werden Sie ein Gespür dafür bekommen, welche Temperaturen für
das jeweilige Grillgut in Abhängigkeit von Dicke, Textur und persönlichem Geschmack
am besten geeignet sind.
- 27 -
Gartemperatur
Garzeit
Fischspieße
160 °C
15 min
Garnelen
160 °C
15 min
Kammmuscheln
160 °C
15 min
Lachs
160 °C
15 min
Seeteufel- oder
Kabeljaubacke
180 °C
15 min
Jakobsmuscheln
160 °C
15 min
Tintenfisch oder Kalmar
220 °C
15 min
T-Bone-Rindersteak, rare
250 °C
Etwa 5 min auf jeder Seite
T-Bone-Rindersteak,
medium
220 °C
Etwa 15 min auf jeder Seite
Rindersteak, rare
250 °C
Etwa 1 min auf jeder Seite
Rindersteak, medium
220 °C
Etwa 3 min auf jeder Seite
Schwein oder Kalb,
geschnetzelt
220 °C
20 min
Kaninchen oder
Hähnchen, geschnetzelt
200 °C
30 min
Entenfilet, in dünne
Scheiben geschnitten
220 °C
1 bis 3 min auf jeder Seite
Entenbrust
240 °C, dann 200 °C
10 min auf der Hautseite,
dann 5 min auf der anderen
Seite
Rinderspieße
240 °C
5 bis 10 min
Lammkoteletts und
-spieße
240 °C
5 bis 10 min
GEMÜSE
Grillgut
Pilze/Zwiebeln/Zucchini/
Karotten/Tomaten/
Gemüsespieße/Paprika
usw.
150 °C
OBST
FLEISCH UND GEFLÜGEL
FISCH UND MEERESFRÜCHTE
Die folgenden Temperaturen und Zeiten sind lediglich Richtwerte.
Bananen/Äpfel/Birnen/
Pfirsiche/Orangen/
Ananas usw.
150 °C
- 28 -
Empfehlungen
Keine Küchenutensilien wie Besteck, Holzlöffel, Plastikutensilien usw. auf dem PlanchaGrill liegen lassen.
Die Platte beim Grillen nicht zu stark erhitzen, da sie sonst schwarz werden kann und
sich nur schwer reinigen lässt.
Nach dem Grillen kann der Plancha-Grill bei einer Temperatur von 50 bis 100 °C auch
zum Warmhalten verwendet werden.
Alle unsere Bedienungsempfehlungen
www.krampouz.com.
und
Rezepte
finden
Sie
unter
Pflege und Reinigung
Grillplatte
Vor jeder Benutzung wird eine Reinigung der Grillplatte empfohlen.
Im Neuzustand hat die ferritische Edelstahlplatte des Plancha-Grills ein mattes
Aussehen. Bei normaler Benutzung des Gerätes treten schnell Streifen und schwarze
Punkte auf. Sie werden durch die Verwendung verschiedener Utensilien und die in
den Lebensmitteln vorhandenen Säuren hervorgerufen. Dies ist völlig normal. Streifen
und Punkte gehen schnell ineinander über und verleihen der Platte dann ein
gebürstetes, patiniertes Aussehen, das sich mit der Zeit nicht mehr verändert. Die
Grillleistung wird dadurch in keinem Fall beeinträchtigt.
Zur Reinigung muss der Plancha-Grill abgeschaltet und der Netzstecker gezogen
werden. Wenn der Plancha-Grill noch lauwarm ist, geht die Reinigung leichter. Vorsicht,
Verbrennungsgefahr!
Mit einem festen Spachtel die an der Grillplatte haftenden Reste entfernen und zur
Saftauffangwanne schieben.
Zum Aufweichen der verbleibenden Speisereste die Grillplatte großzügig anfeuchten
(mit einem in Wasser getränkten Schwamm oder mit Eiswürfeln). Einige Minuten lang
einwirken lassen.
Mit dem festen Spachtel die aufgeweichten Speisereste lösen und zur Auffangwanne
schieben.
Zum Schluss der Reinigung erst einen rauen und dann einen weichen Schwamm
verwenden.
Etwas weißen Essig auf die Platte schütten. Damit lassen sich Gerüche und verbleibende
Geschmacksstoffe entfernen.
- 29 -
Nach der Zubereitung salziger Speisen muss die Grillplatte unbedingt schnell gereinigt
werden (Korrosionsgefahr der Platte durch das Salz). Keine chlorhaltigen Produkte
verwenden, da diese ebenfalls Korrosion hervorrufen können.
Das Rahmengehäuse
Das Gehäuse aus ferritischem Edelstahl wird mit einem leicht angefeuchteten
Schwamm gereinigt.
Schale zum Auffangen der Grillreste
Diese Wanne dient zum Auffangen der Bratensäfte. Sie darf erst bei abgekühltem Gerät
berührt und muss vor jeder neuen Verwendung entleert und gereinigt werden.
Aufbewahrung
Den Plancha-Grill an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahren, an dem er
nicht beschädigt werden kann.
Alle unsere Empfehlungen zur Pflege des Gerätes finden Sie unter www.krampouz.com.
- 30 -
Zubehör
Krampouz bietet Ihnen ein separates Zubehörsortiment an, damit Sie Ihren Plancha-Grill
Samba bestmöglich installieren, nutzen und schützen können. Weitere Informationen
zu diesen Produkten finden Sie auf unserer Website unter www.krampouz.com.
AUFSTELLEN
Wagen PLEIN AIR für Plancha-Grill Samba
(Bez. KHEA05. KHEA05)
ZUBEREITEN
Garglocke (Bez. ACC1)
Plancha-Set (Ref. ASP1)
FÜR DEN SCHUTZ
Schutzabdeckung für Wagen
Plein Air (Bez. AHC1)
- 31 -
Garantie und Kundendienst
Dieses Gerät hat eine zweijährige Garantie für die Ersatzteile. Für die Grillplatte wird
eine 10-jährige Nutzungsgarantie gewährt.
Wir achten sorgfältig darauf, dass unsere Geräte in perfektem Betriebszustand an Sie
geliefert werden. Stellen Sie beim Auspacken Mängel fest, so melden Sie diese bitte
innerhalb von 48 Stunden Ihrem Verkäufer.
Stellen Sie während dieser Zeit eine Funktionsstörung fest, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
5. Eine die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigende, normale Abnutzung des
Produktes (Kratzer, oberflächliche Korrosionsansätze, schwarze Punkte,
Stoßeinwirkungen, Veränderungen des Farbtons usw.)
6. Schäden aufgrund von Außeneinwirkungen oder unsachgemäßem Gebrauch,
Veränderungen am Produkt oder Nichteinhaltung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
7. Schäden aufgrund von professioneller, gewerblicher oder kollektiver Nutzung.
8. Schäden durch Herabfallen oder Stöße.
Sie dürfen uns auch gerne Ihre eigenen Vorschläge mitteilen.
Die Fa. Krampouz übernimmt keine Haftung für Sach- und Personenschäden, die durch
die fehlerhafte Aufstellung oder Nutzung des Geräts entstehen.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Produkt oder
dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht zusammen mit
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Es muss zu einer RecyclingAnnahmestelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden:
▪ in eine Verkaufsstelle im Fall des Kaufs eines gleichwertigen Gerätes,
▪ zu einer lokalen Annahmestelle (Wertstoffhof, Getrenntsammelstelle usw.).
Indem Sie eine korrekte Entsorgung dieses Produktes gewährleisten, helfen Sie,
potentiell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden. Das Recycling von Werkstoffen trägt zur Erhaltung der natürlichen
Ressourcen bei. Zusätzliche Informationen zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrer Abfallsammelstelle oder bei dem Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
- 32 -
Estimado cliente:
Muchas gracias por comprar uno de nuestros aparatos. Su uso es muy sencillo, pero le
recomendamos que lea atentamente este manual, en el que encontrará consejos de
instalación y uso que le permitirán obtener los mejores resultados.
Recepción y desembalaje
Cualquier daño sufrido durante el transporte deberá notificarse al transportista por
correo certificado con acuse de recibo en un plazo de 24 horas desde la recepción del
aparato. También deberá mencionar sus reservas en el recibo del transportista y
describir en él de forma exacta los desperfectos constatados en el momento de la
entrega.
Instrucciones generales relativas a los materiales eléctricos
Para utilizar aparatos eléctricos es necesario tomar
siempre medidas de seguridad básicas.
Lea atentamente todas las instrucciones.
▪ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, así como por
personas que carezcan de experiencia o
conocimientos, a condición de que cuenten con la
vigilancia adecuada o hayan recibido previamente
instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a
los riesgos a los que se exponen.
▪ Los niños no deben jugar con este aparato.
▪ La limpieza y el mantenimiento no deben ser
efectuados por niños, a menos que estos sean
mayores de 8 años y estén bajo la vigilancia de un
adulto.
- 33 -
▪ Conservar el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
▪ La utilización de este aparato por parte de niños o en
su presencia exige una estrecha vigilancia.
Manténgalo alejado de los niños muy pequeños.
▪ El aparato nunca debe dejar de vigilarse durante su
utilización.
▪ Este aparato está destinado al uso doméstico o similar
y no intensivo, por ejemplo zonas de cocina
reservadas al personal de tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales; granjas; puntos de uso para
clientes de hoteles, moteles, albergues y similares.
▪ El aparato se puede utilizar en el exterior.
▪ No utilice el aparato para ningún otro uso que no sea
el previsto.
▪ Las superficies pueden calentarse durante
utilización. No toque las superficies calientes.
la
▪ El símbolo
significa «Precaución: Superficie
caliente».
▪ El aparato nunca debe trasladarse durante su
funcionamiento.
▪ El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede provocar accidentes.
▪ El aparato debe conectarse a una toma de corriente
con puesta a tierra.
- 34 -
▪ El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo
de corriente residual con una corriente de
funcionamiento residual asignada que no exceda los
30 mA.
▪ Si se utiliza un alargador, debe desplegarse por
completo para evitar su sobrecalentamiento.
▪ Enchufe o desenchufe el cable eléctrico siempre con
el aparato apagado y con la temperatura mínima
ajustada.
▪ Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable,
la toma de corriente ni el cuerpo del aparato en agua
ni en cualquier otro líquido. No manipule estas partes
con las manos mojadas.
▪ No deje el cable colgando al borde de una mesa o
encimera.
▪ No ponga el aparato ni el cable encima ni cerca de
superficies que puedan calentarse (placa eléctrica,
quemador de gas, horno, etc.).
▪ Coloque el aparato sobre una superficie estable y
seca, alejado del borde y a más de 20 cm de paredes y
cualquier elemento sensible al calor.
▪ Atención: No intercale papel de aluminio ni ningún
otro material u objeto entre la placa y el bastidor
(zona de ventilación).
▪ No obstruya los orificios de ventilación de la chapa de
fondo bajo el bastidor.
- 35 -
▪ No obstruya las aberturas de ventilación del bastidor.
▪ Advertencia: no utilice este aparato con carbón o
fuentes de energía distintas de la prevista
(electricidad).
▪ Desenchufe el cable de alimentación cuando el
aparato no se esté utilizando y antes de su limpieza.
▪ Deje que el aparato se enfríe antes de manipularlo o
de limpiarlo.
▪ El aparato no debe limpiarse con agua a presión (alta
ni baja).
▪ No utilice nunca productos con cloro para limpiar las
superficies de acero inoxidable.
▪ Cuando no se utilice, guarde el aparato en un lugar
seco y protegido.
▪ Le recomendamos conservar el embalaje original para
guardar el aparato.
▪ Se recomienda examinar el cable de alimentación con
regularidad para detectar cualquier posible señal de
deterioro.
▪ No enchufe ni utilice ningún aparato cuyo cable o
enchufe presente daños. Si el cable de alimentación
está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante,
su servicio posventa o por una persona cualificada,
para evitar riesgos.
▪ El examen, la reparación y el mantenimiento deben
ser realizados por un técnico autorizado.
- 36 -
▪ El aparato no está concebido para funcionar a través
de un temporizador externo, ni mediante un sistema
de mando a distancia independiente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción técnica
Características
− Bastidor y placa de cocción de acero inoxidable
− Placa certificada para uso alimentario
− Aparato con tipo de protección IPX4 (protección total contra salpicaduras de
agua)
− Rebordes en 3 lados
− Cajón recoge-residuos extraíble
− Alimentación eléctrica monofásica de 230 voltios
− 2 zonas de calentamiento reguladas por 2 termostatos ajustables de 50 a 300 °C
− 2 pilotos de calentamiento
− Potencia: 2 × 1250 vatios = 2500 vatios
Este aparato cumple las directivas europeas CE.
Instalación
Instalación
Coloque el aparato sobre una superficie plana y rígida. No lo utilice sobre bases
sensibles al calor. Elija una superficie de fácil mantenimiento y coloque el aparato a una
distancia mínima de 20 cm si la pared no es resistente al calor para reducir la radiación
de la placa.
Para una utilización lo más cómoda posible, el aparato debe quedar a una altura de 85 a
95 cm sobre el suelo. Los carros Plein Air (KHEA05) están especialmente diseñados para
transportar las planchas Krampouz. Sus dos ruedas permiten desplazar fácilmente las
planchas.
Encendido
- 37 -
Enchufe la plancha a una toma eléctrica adecuada y cercana (consulte a este respecto
las características técnicas del aparato). Atención: al enchufar la plancha, se enciende
automáticamente.
Apagado
Gire los mandos de control de la temperatura para ajustarlos en la posición de
temperatura mínima y desenchufe el aparato.
Utilización
Asado
Elija la temperatura en función de los alimentos (consulte la tabla).
Precaliente la plancha con la temperatura elegida durante 10 min.
La temperatura de las dos zonas de cocción puede regularse de forma independiente
para poder cocinar dos alimentos distintos.
En caso necesario, aplique una película uniforme de aceite con un pincel de silicona
Krampouz APS2.
Coloque los alimentos sobre la placa y cocínelos al gusto.
A medida que utilice la plancha, podrá determinar las temperaturas más adecuadas
para los productos que desee asar en función de su grosor y textura, y de sus
preferencias.
Consejos
No deje sobre la plancha utensilios de cocina como cubiertos, cucharas de madera,
objetos de plástico, etc.
Tenga cuidado de no quemar los alimentos, la placa se ennegrecería y resultaría más
difícil de limpiar.
La plancha puede utilizarse para conservar calientes los alimentos una vez cocinados,
manteniendo una temperatura de 50 a 100 °C.
Puede consultar todos nuestros consejos de uso y recetas en www.krampouz.com.
- 38 -
Temperatura de cocción
Tiempo de cocción
Brochetas de pescado
160 °C
15 min
Gambas
160 °C
15 min
Moluscos sin concha
160 °C
15 min
Salmón
160 °C
15 min
Rodajas de rape/bacalao
180 °C
15 min
Vieiras
160 °C
15 min
Sepia, calamares, pulpo
220 °C
15 min
Chuletón poco hecho
250 °C
aprox. 5 min por cada lado
Chuletón al punto
220 °C
aprox. 15 min por cada lado
Filete de vacuno poco hecho
250 °C
aprox. 1 min por cada lado
Filete de vacuno al punto
220 °C
aprox. 3 min por cada lado
Carne picada de cerdo o
ternera
220 °C
20 min
Carne picada de pollo o
conejo
200 °C
30 min
Tajadas de pato
220 °C
1 a 3 min por cada lado
Pechuga de pato
240 °C y después 200 °C
10 min por el lado de la piel y
después 5 min por el otro lado
Brochetas de ternera
240 °C
5 a 10 min
Chuletas o brochetas de
cordero
240 °C
5 a 10 min
VERDURAS
Alimentos
Champiñón, cebolla,
calabacín, zanahoria, tomate,
brochetas de verduras,
pimiento, etc.
150 °C
FRUTAS
CARNES Y AVES
PESCADOS Y MARISCOS
Las temperaturas y tiempos indicados a continuación son meramente orientativos.
Plátano, manzana, pera,
melocotón, naranja, piña,
etc.
150 °C
- 39 -
Mantenimiento y limpieza
La placa
Se recomienda limpiar la placa de cocción antes de cada uso.
La placa de acero inoxidable ferrítico de la plancha tiene un aspecto mate antes de la
primera utilización. Los puntos negros y arañazos aparecen rápidamente durante el
uso normal del aparato. Estos se deben al uso de distintos utensilios y a los ácidos
presentes en los alimentos. Es algo completamente normal. En poco tiempo, todos
esos arañazos y puntos se mezclarán, dándole a la placa un aspecto de pátina
cepillada que se mantendrá. En cualquier caso, esto no alterará a la técnica de cocinar
los alimentos.
La limpieza se lleva a cabo con la plancha apagada y desenchufada. Resultará más
sencilla si la plancha aún está templada. Tenga cuidado de no quemarse.
Con una espátula rígida, despegue los jugos adheridos a la placa de cocción,
empujándolos hasta el cajón recoge-residuos.
A continuación, humedezca la placa de cocción para ablandar los jugos restantes (con
un estropajo empapado en agua o poniendo cubitos de hielo sobre ella). Deje que el
agua actúe durante algunos minutos.
Con la espátula rígida, despegue los jugos restantes ya disueltos, empujándolos hasta el
cajón recoge-residuos.
Acabe la limpieza con un estropajo duro y luego con otro suave.
Vierta un poco de vinagre blanco sobre la placa para eliminar los olores y sabores
residuales.
Después de cocinar alimentos salados, es fundamental limpiar rápidamente la placa de
cocción (riesgo de corrosión de la placa por efecto de la sal). No utilice productos
clorados; también podrían corroer el material.
El bastidor
El bastidor de acero inoxidable ferrítico se limpia con un estropajo ligeramente
humedecido.
El cajón recoge-residuos
Permite recoger los residuos de alimentos. Debe manipularse con el aparato frío y
vaciarse y limpiarse antes de cada nuevo uso.
Almacenaje
Guarde la plancha en un lugar seco y protegido para evitar daños.
Puede consultar todos nuestros consejos de mantenimiento en www.krampouz.com.
- 40 -
Accesorios
Krampouz ofrece una gama de accesorios que se venden por separado para instalar,
utilizar y proteger lo mejor posible la plancha Samba. Puede obtener toda la
información sobre estos productos en nuestro sitio web www.krampouz.com
INSTALAR
Carro Plein Air para la plancha
Samba (Ref. KHEA05)
COCINAR
Tapa para cocinar (Ref. ACC1)
Juego para plancha
(Ref. ASP1)
PROTEGER
Funda para el carro Plein Air
(Ref. AHC1)
- 41 -
Garantía y Servicio posventa
Este aparato tiene una garantía de 2 años en sus piezas. No obstante, la placa de
cocción cuenta con una garantía de capacidad de cocción de 10 años.
Nos esforzamos para que cada uno de nuestros aparatos llegue en perfecto estado de
funcionamiento. No obstante, si al desembalarlo observara cualquier anomalía,
comuníquelo a la tienda en un plazo de 48 horas.
En caso de funcionamiento deficiente durante este periodo, diríjase al vendedor.
Quedan excluidos de la garantía:
1. Las marcas de uso normal del producto que no alteren su funcionamiento
(arañazos, marcas superficiales de inicio de corrosión, puntos negros, golpes,
decoloración, etc.).
2. Los daños derivados de un acontecimiento o utilización anómalos, de una
modificación del producto o de no respetar las instrucciones de este manual de
uso.
3. Los daños debidos a un uso de tipo de profesional, industrial o colectivo.
4. Los daños derivados de caídas o golpes.
No dude en hacernos llegar sus sugerencias.
Krampouz no se hará responsable de los daños sufridos por objetos o personas debidos
a una instalación o utilización incorrectas del aparato.
El símbolo del cubo de basura tachado, pegado al producto o a su embalaje,
indica que ese producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
Deberá llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos:
▪ en los puntos de venta si se compra un equipo equivalente;
▪ en los puntos de recogida puestos a su disposición en su localidad (punto limpio,
recogida selectiva, etc.).
Al asegurarse de que este producto se desecha de manera apropiada, contribuirá a
evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El
reciclaje de los materiales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para más
información sobre el reciclaje de este producto, puede contactar con su ayuntamiento,
su punto limpio o la tienda en la que compró el producto.
- 42 -
- 43 -
- 44 -