Thermador PRG486NLH Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Congratulations on your recent
Thermador purchase! Whether you
are a dedicated chef or simply a
connoisseur of the art of cooking,
owning a Thermador kitchen is the
ultimate expression of personal style,
good taste and an appreciation for the
complete culinary experience. Our
award-winning products have been
empowering culinary enthusiasts for
more than eleven decades.
Before you begin using your new
Thermador product, please take a
moment to review the Use and Care
Guide. You will find the answers to all
of your questions as well as some
very important safety information. Pay
special attention to the Important
Safety Instructions located at the
beginning of the manual. Your
Thermador product is ready and
waiting to be used for your next
gourmet creation!
Our products are handcrafted with the
highest quality authentic materials to
ensure years of reliable service. In the
unlikely event that you have a service
question, please have your model and
serial numbers of your product
available (see the “Before Calling For
Service” section for location).
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. Please feel free to share your
Thermador kitchen photos and
remodeling stories with us. Follow us
on Twitter or post your kitchen photos
on Facebook. We would love to hear
from you!
Thermador wishes you many years of
creative cooking.
Félicitations pour votre récent achat
Thermador! Que vous soyez un chef
enthousiaste ou un simple
connaisseur de l’art culinaire, le fait
de posséder une cuisine Thermador
représente l’expression ultime de
votre style personnel, de votre bon
goût et de votre intérêt à vivre une
expérience culinaire complète. Nos
produits primés permettent à des
adeptes de la bonne bouffe
d’atteindre de nouveaux sommets
depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre
nouveau produit Thermador, veuillez
prendre un moment pour examiner ce
guide d’utilisation et d’entretien. Vous
trouverez des réponses à toutes vos
questions ainsi que quelques
renseignements essentiels en matière
de sécurité. Portez une attention
particulière aux Instructions de
sécurité importantes se trouvant au
début du guide. Votre produit
Thermador est prêt et n’attend plus
que vous l’utilisiez pour votre
prochaine création gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main
avec des matériaux authentiques de
haute qualité afin d’assurer des
années de service fiable. Dans
l’éventualité improbable où vous
auriez une question relativement à
l’entretien, veuillez avoir à la portée
de la main le numéro de série et de
modèle de votre produit (reportez
vous “Avant d’appeler le service
technique”).
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. N’hésitez pas à
partager avec nous les photos de
votre cuisine Thermador et les
anecdotes relatives au remodelage
de votre cuisine. Suivez-nous sur
Twitter ou affichez des photos de
votre cuisine sur Facebook. Nous
serions ravis d’avoir de vos nouvelles!
Thermador vous souhaite de
nombreuses années de gastronomie
créative.
¡Enhorabuena por la reciente compra
de su Thermador! Que Usted sea un
gran jefe de cocina o un simple
aficionado del arte culinario, el hecho
de poseer una cocina Thermador es
la última expresión de su estilo
personal, de su buen gusto y de su
apreciación de una experiencia
culinaria completa. Nuestros
premiados productos permiten al
entusiasta de la cocina explorar este
mundo desde hace más de once
décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur
nuevo producto Thermador, tómese
un momento para echar un vistazo a
este manual de uso y mantenimiento.
Encontrará respuestas a todas sus
preguntas además de informaciones
esenciales en materia de seguridad.
Ponga especial atención a las
Instrucciones de seguridad
importantes, situadas al principio del
manual. ¡Su producto Thermador está
listo y solo espera a que Usted lo use
para su próxima creación
gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a
mano con materiales auténticos de
alta calidad a fin de garantizar años
de servicio fiable. En el caso
improbable en que Usted tenga una
pregunta relativa al mantenimiento,
tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto (consulte
Antes de Solicitar Servicio”).
Nos damos cuenta de que Usted
invirtió una suma considerable en su
cocina. No dude en compartir con
nosotros las fotos de su cocina
Thermador
y anécdotas acerca de la
reforma de su cocina. Síganos en
Twitter o publique fotos de su cocina
en Facebook. ¡Estaremos
encantados de tener noticias suyas!
¡Thermador
le desea varios años de
gastronomía creativa!
Índice de materias
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Modelo y de Identificación de piezas . . . . . . . . . . .7
Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cómo comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Placa con información del aparato. . . . . . . . . . . . . .9
Rejillas de la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Quemadores de superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funcionamiento de la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Usar la Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Quemadores sellados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Quemadores ExtraLow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recomendaciones para los utensilios de cocina . .15
Recomendaciones de cocción con los
quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Plancha eléctrica (algunos modelos) . . . . . . . . . . . .19
Recomendaciones para usar la plancha . . . . . . . . .20
Parrilla eléctrica (algunos modelos). . . . . . . . . . . . .22
Recomendaciones para cocinar con la parrilla . . . .24
Usar la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Funcionamiento de la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bake y Convection Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Extended Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Hornilla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Recomendaciones para hornear . . . . . . . . . . . . . . .27
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Consejos para el horneado por convección . . . . . .28
Cómo deshidratar alimentos con el modo
de cocción a convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Warm (algunos modelos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Proof (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Otros usos del horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Broil y Conv Broil (algunos modelos). . . . . . . . . . . .32
Recomendaciones para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Autolimpieza de la hornilla (algunos modelos) . . . .34
Consejos de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Recomendaciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .36
Mantenimiento hecho por usted mismo . . . . . . . . . .41
Reemplazar una bombilla en la hornilla. . . . . . . . . .41
Antes de Solicitar Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Placa con información del aparato . . . . . . . . . . . . .42
Información para el servicio técnico . . . . . . . . . . . .42
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Declaración de Garantía Limitada del Producto . . . .44
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . contraportada
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español 1
Seguridad
Lea atentamente todas las
instrucciones antes de usarlo
Requisitos de instalación
acerca del suministro de gas y
de la alimentación eléctrica e
instrucciones para la toma de
tierra
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el
aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está
certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado
para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de
que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la
placa de señalización del producto que se encuentra como
se indica en la “Antes de Solicitar Servicio”.
IMPORTANTE:
Excepto en los modelos PRD305PH, PRG305PH y
PRL305PH, se debe utilizar una consola trasera baja en
las instalaciones contra las superficies combustibles. La
consola trasera baja THERMADOR
®
se vende por
separado. Cuando se instala sobre una superficie
combustible, se debe usar una consola trasera baja o un
estante alto. Se debe comprar por separado una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte
.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de
servicio autorizada o el proveedor de gas debe
realizar la instalación y el servicio.
ADVERTENCIA
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté
instalado adecuadamente y que su
soporte sujete la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté bien
enganchado en la base moldada de aluminio y que el
aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm)
.
ADVERTENCIA
Con un cuidado adecuado, su nuevo aparato ha sido
diseñado para ser seguro y fiable. Lea atentamente estas
instrucciones antes de usar el aparato para reducir el
riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de lesiones.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en
cuenta precauciones básicas, incluyendo las que
aparecen en las páginas siguientes.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0
pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Lea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes.
PROBADO CONFORME A:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas
domésticas
CAN1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
Vea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección diseñada
específicamente para esta estufa antes de utilizarla.
Consulte el manual de instalación proporcionado con el
aparato para obtener más información.
ADVERTENCIA
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO A
LA ESTUFA.
PRECAUCIÓN
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA
TOMA DE TIERRA ADECUADA.
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición
y problemas de combustión, provocando lesiones
corporales, daños materiales o un funcionamiento
involuntario. No se aplica ninguna restricción a los
sistemas de ventilación de corriente ascendiente.
PRECAUCIÓN
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague
la perilla de control y espere 5 minutos para que se
disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga un
cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire
la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores
estándares de la estufa, pero los debe encender con un
cerillo.
NO trate de encender los quemadores XLO
®
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Es responsabilidad del dueño y del instalador determinar si
requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación
específica.
Prácticas de seguridad básicas
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
NO permita que nadie se ponga de pie, se siente o se
cuelgue de alguna de las piezas del aparato,
particularmente de una puerta. Esto podría dañar el
aparato o hacerlo volcar, causando graves lesiones.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
PRECAUCIÓN
No almacene objetos de interés para los niños encima de
la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir sobre
la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego
alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas
al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la
parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden
arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
Ya ha llamado al servicio de incendios.
Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una
salida
ADVERTENCIA
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la
estufa para calentar una habitación. Además, tal uso
puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas
instrucciones, existe el riesgo de que se vuelque.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo
si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una
puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de
ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la
estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una intoxicación
por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la
hornilla.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
Quite todas las cintas y el embalaje del aparato antes de
utilizarlo. Destruya el material de embalaje después de la
instalación del aparato. Nunca deje que los niños jueguen
con el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador,
como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto
puede causar una mala combustión que genere
derivados nocivos.
ADVERTENCIA
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los
quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que
funcione normalmente.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la
bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las
acumulaciones de suciedad.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza
de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Al cocinar, ajuste los quemadores para que las llamas sólo
calienten el fondo de la olla sin extenderse más allá de la
base.
Por razones de seguridad y para evitar daños al aparato,
nunca se siente o se apoye en la puerta de la hornilla, y
tampoco se ponga de pie sobre ella.
Para evitar el riesgo de incendio, limpie frecuentemente la
campana y sus filtros para impedir las acumulaciones de
grasa.
En caso de incendio, si flamea intencionalmente alcohol en
la placa de cocción, siga las instrucciones del fabricante.
Tenga cuidado al cocinar con alcohol (ej.: ron, brandy,
bourbon) en la hornilla. El alcohol se evapora a altas
temperaturas. Los vapores de alcohol pueden arder y
causar riesgo de quemadura. Sólo use pequeñas
cantidades de alcohol con los alimentos.
Tenga en cuenta que algunas personas y algunos
animales pueden ser sensibles a los olores que se
desprenden del aparato durante el proceso de
autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de
fabricación o de restos de alimentos que se están
quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas
personas o animales estén fuera de la cocina durante el
proceso de autolimpieza.
Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente
las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de
detergente comercial para hornilla o recubrimientos de
protección para la camisa interior de la hornilla dentro o
alrededor de la hornilla de autolimpieza.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300 °F (149 °C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.Por
cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo, nunca
debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta de la
hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar
el aparato y causar lesiones.
NUNCA cubra rendijas, agujeros o aberturas de la hornilla,
o forre una rejilla entera con materiales como papel de
aluminio. Podría obstruir el flujo del aire de combustión y
de ventilación. Los forros de papel de aluminio también
pueden atrapar el calor y causar un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
NO bloquee y NO obstruya las aberturas de
la rejilla de ventilación. La rejilla de
ventilación se sitúa detrás del aparato. La
rejilla de ventilación debe estar despejada y
abierta para permitir la circulación de aire
necesaria para el buen funcionamiento del
aparato.
NO toque la zona de alrededor de la rejilla
de ventilación cuando esté funcionando el
aparato ni durante varios minutos después
de la utilización del mismo. Algunas piezas
de la rejilla de ventilación y de la zona
adyacente llegan a estar suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Deje tiempo suficiente para que el aparato
pueda enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de otras
materias sensibles al calor en le rejilla de
ventilación o cerca de ella. Podrían prender
fuego.
Descripción Español 7
Descripción
Modelo y de Identificación de piezas
Descripción de los tableros de control
Descripción de las estufas
Perilla ExtraLow Perilla estándar Perilla de plancha Perilla de parrilla
Selector de
temperatura de la
hornilla mixta
Selector de
temperatura de la
hornilla gas
Selector de modo de
los modelos de 36
pulg.
Selector de modo de
los modelos de 30 y
48 pulg.
Interruptor de la luz de
la hornilla
Tabla 1: Descripción de los tableros de control
3
5
0
0
0
3
5
0
3
0
0
El modelo mostrado es la estufa de 48
pulg. con parrilla y plancha (los modelos
varían)
1. Moldura para isla (ilustración), consola
trasera baja (vendida por separado) o
adorno sin canto (sólo para los modelos
de 305)
2. Rejillas y quemadores
3. Parrilla eléctrica (opción)
4. Plancha eléctrica (opción)
5. Tablero de control
6. Hornilla secundaria (modelos de 48
pulg. sólo)
7. Hornilla principal
8. Rodapié
9. Patas de la estufa
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada,
NO quite las patas de la estufa.
Figura 1: 48'' Modelos
1
2
4
5
6
7
8
9
2
9
3
Descripción Español 8
Interior de la hornilla mixta
Interior de la hornilla de gas
Interior de la hornilla eléctrica secundaria
(sólo modelos de 48 pulg.)
1. Luz interior del horno
2. Elemento de asar
3. Termostato del horno
4. Guías para rejillas
5. Rejillas deslizantes del horno (2 incluidas)
6. Quemador de la hornilla (oculto)
Interior del horno de eléctrico
1. Luz interior del horno
2. Elemento de asar
3. Termostato del horno
4. Guías para rejillas
5. Rejillas del horno (3 incluidas)
6. Quemador de la hornilla (oculto)
7. Tapa del ventilador de convección
Figura 2: Interior de la hornilla mixta
1
2
4
5
6
7
2
3
1
3
4
5
6
Interior de la hornilla gas secundaria
(sólo modelos de 48 pulg.)
1. Luz interior del horno
2. Encendedor del grill
3. Quemador infrarrojos del grill
4. Sensor de temperatura de la hornilla
5. Guías para rejillas
6. Rejillas deslizantes del horno (2 incluidas)
7. Quemador de la hornilla (oculto)
Interior del horno de gas
1. Luz interior del horno
2. Encendedor del grill
3. Quemador infrarrojos del grill
4. Sensor de temperatura de la hornilla
5. Guías para rejillas
6. Rejillas deslizantes del horno (3 incluidas)
7. Quemador de la hornilla (oculto)
8. Ventilador de convección
Figura 3: Interior de la hornilla de gas
1
4
5
6
7
2
3
4
8
6
1
2
3
5
7
Antes de comenzar Español 9
Antes de comenzar
Cómo comenzar
Placa con información del aparato
Anote el número de modelo y de serie en la “Información
para el servicio técnico”. Esta información puede ser
utilizada en el futuro cuando contacte a su proveedor de
servicios o la fábrica. Escriba esta información en la tarjeta
de registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
Rejillas de la hornilla
Posición de las rejillas de la hornilla
La posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se usa
con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la posición
correcta antes de encender la hornilla.
Como colocar las rejillas en la hornilla
PRECAUCIÓN
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
ADVERTENCIA
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
Figura 4: Posiciones de las rejillas en la hornilla
2
1
3
4
5
1. Sujete la rejilla en ángulo. Coloque los ganchos bajo
la parte delantera de las ranuras de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la hornilla, levantándola par
encima de los topes de seguridad situadas en la parte
delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el fondo.
7. Inserte los ganchos delanteros de la rejilla en las
ranuras.
IMPORTANTE: Al instalar la rejilla corredera en la
hornilla, asegúrese de que los soportes frontales de las
ranuras descansen en las ranuras de las esquinas
delanteras de la rejilla. Esto es necesario para que la
rejilla se quede en la posición correcta cuando se
encuentra en el interior de la hornilla.
Figura 5: Instalación de la rejilla deslizante de la hornilla
Antes de comenzar Español 10
Introducir la rejilla plana en el horno
La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga
por completo del horno y no se incline.
IMPORTANTE: Siempre quite las rejillas antes de
proceder a la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas
correderas se quedan en la hornilla durante la
autolimpieza, los lubrificantes del mecanismo de cada
rejilla se dañarán y el acabado se decolorará.
Quemadores de superficie
1. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR
®
estén bien colocados en sus bases
(vea“Verificación de la posición de las tapas de los
quemadores” en la página 12.)
2. Encienda cada quemador para asegurarse de que el
color de la llama es correcto. Consulte la sección
“Descripción de la llama” en la página 14 para obtener
más detalles.
Operación del horno
1. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la
hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación
recurriendo a uno de los métodos siguientes:
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 450°F
(230°C) y déjelo funcionar durante 20-30 minutos.
Luego, ajuste la estufa al modo BROIL durante el
mismo periodo.
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la
hornilla. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza
y dejen terminar su ciclo (consulte la sección
“Autolimpieza de la hornilla (sólo estufas mixtas)”
en la página 34”).
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
Las estufas emiten a veces olores particulares o humo
cuando se usan por primera vez. Esos olores o este humo
provienen de residuos de fabricación al ser quemados, lo
que es típico en una nueva placa de cocción, sin importar
el fabricante.
Por favor lea “Cuidado y Mantenimiento ” en la
página 34 antes de limpiar las rejillas del horno.
NOTA: Es normal durante el proceso de enfriamiento que
la hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados.
2. Introduzca la rejilla (vea la imagen).
3. Incline hacia arriba la rejilla para que se detenga al
insertarse en la guía de la rejilla.
4. Coloque la rejilla en posición horizontal y empuje el
resto hacia adentro hasta el tope. La rejilla debe estar
derecha y plana, no torcida.
Figura 6: Introducir la rejilla plana en el horno
Figura 7: Rejilla corredera
Figura 8: Rejilla plana
SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES
DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA
SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES
DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA
Usar la tabla de cocción Español 11
Usar la tabla de cocción
Quemadores STAR
®
sellados
1. Trasero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
2. Delantero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
3. Trasero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
4. Delantero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
Figura 9: Modelo PRD304 y PR(G/L)304
1. Trasero izquierdo (Gas Natural 8000, LP 6000 BTUs)
— Quemador ExtraLow
®
2. Delantero izquierdo (Gas Natural 10000, LP 9100
BTUs)
3. Central (Gas Natural 15000, LP 11000 BTUs)
4. Trasero derecho (Gas Natural 8000, LP 6000 BTUs)
5. Delantero derecho (Gas Natural 14000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
Figura 10: Modelo PRD305 y PR(G/L)305
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1. Trasero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
2. Delantero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
3. Trasero central (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000
BTUs)
4. Delantero central (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
5. Trasero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
6. Delantero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
Figura 11: Modelo PRD364, PRD366, PRD486, PR(G/L)364,
PR(G/L)366, PR(G/L)486
1
2
3
4
5
6
Usar la tabla de cocción Español 12
Colocación de las tapas de los
quemadores
Cada tapa tiene una letra (B, D o F) grabada en la parte
inferior de la tapa que corresponde a una letra (B, D o F)
grabada en la base del quemador que está unida al
electrodoméstico.
Coloque la tapa de cada quemador en la base del
quemador correcta según la designación de letra
correspondiente.
Coloque la tapa del quemador suavemente sobre la
base, de modo que los dientes de la base del
quemador calcen bien en la ranura de la tapa del
quemador.
Tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR
®
sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
El quemador desprende olores
.
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea Figura 13 para ejemplos de tapa de quemador
instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse de que
estén colocadas correctamente en su base. Cuando es
el caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 13.
Colocación de las rejillas de los
quemadores
Asegúrese de que las rejillas de los quemadores estén
adecuadamente colocadas en la tabla de cocción antes de
utilizar los quemadores de los fogones. Las rejillas están
diseñadas para apoyarse en el hueco de la tabla de
cocción.
Para instalar las rejillas de los quemadores, colóquelas con
el lado plano hacia abajo y alinéelas en el hueco de la tabla
de cocción. Las rejillas tienen que apoyarse las unas sobre
las otras y descansar en los bordes del hueco.
Figura 12: Componentes de los quemadores STAR
ADVERTENCIA
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
ADVERTENCIA
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
Figura 13: Tapa de quemador colocado correctamente
Figura 14: Colocación de las rejillas de los quemadores
Star
®
Star
®
Usar la tabla de cocción Español 13
Perillas de Control
Las perillas de control para dos quemadores sellados de
gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se
encuentran directamente en frente de y debajo del par de
quemadores en el panel de control.
Operación de los quemadores
1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
El encendedor del quemador seleccionado hace
un chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
Se prende la luz azul de señal entre las perillas de
los quemadores. Se enciende la luz cuando uno
de los quemadores queda prendido y se apaga
cuando está en la posición OFF.
Quemadores ExtraLow
®
El control para el quemador XLO tiene ajustes de las
llamas aún más bajos que los ajustesestándar para el
modo SIM (hervir a fuego lento).
El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango
adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la
perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga.
Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la
llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar
alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor
muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para
escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener
calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos,
etc.
Operación del quemador ExtraLow
Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la
llama por aprox. 7 segundos y apagarla por 53
segundos de cada minuto.
Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la
posición SIM, se prende la llama por aprox. 7
segundos y se apaga por 53 segundos de cada
minuto.
Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse
a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Las perillas XLO no funcionan durante el uso de la
función de autolimpieza. Las perillas no funcionan
hasta que se desbloquea la hornilla.
Técnicas ExtraLow
El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y si se usa una tapa, todos
afectan la consistencia de la temperatura de cocinar.
Para mantener un bajo calor, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
Revise periódicamente para ver si se debe girar la
perilla de control a otro ajuste.
Cuando se usa una olla extra grande, la acción de
hervir a fuego lento (SIM) puede ocurrir principalmente
en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en
todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos
exteriores de la olla hacia el centro del alimento.
Es normal revolver el alimento de vez en cuando
mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy
importante cuando lo hace por varias horas, como para
una salsa casera de espaguetis o frijoles.
Cuando baja el ajuste de la llama, hágalo poco a poco.
Si el ajuste está muy bajo para seguir hirviendo a
fuego lento, vuelva a hervir el alimento antes de
reajustar a un calor más fuerte.
Es normal ver burbujas del fuego lento
inmediatamente después de revolver el alimento.
Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se
apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama
está apagada. Aún cuando la llama está apagada,
habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del
líquido.
Figura 15: Perilla de control del quemador ExtraLow
Cocina
ExtraLow
Cocina
ExtraLow
Cocina
ExtraLow
XLO
OFF
XLO
OFF
Usar la tabla de cocción Español 14
Reencendido Automático
Cada quemador tiene su propio encendedor electrónico
que echa chispas cuando se activa la perilla. Los
quemadores deben encenderse en 4 segundos o menos.
Si un quemador no se enciende, asegúrese de que la tapa
esté colocada correctamente sobre la base.
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
Con las placas de cocción alimentadas por propano,
es posible que oiga un chasquido a nivel de los
orificios de los quemadores STAR unos segundos
después de apagarlos.
Apagón
Solamente en el caso de una falla de electricidad
pueden encenderse manualmente los quemadores
estándares. Es necesario encender cada uno
individualmente.
Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF (Apagado).
Se pueden encender los quemadores estándar con un
cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla
de control a la posición HI . Espere hasta que la llama
envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la
llama a la altura deseada.
No se puede usar el quemador ExtraLow durante una
falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo.
Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar
primero la perilla.
No se pueden usar la plancha durante una falla de luz.
Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad
listadas dentro de la portada.
Altura de la llama
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Descripción de la llama
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el
cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
PRECAUCIÓN
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
ADVERTENCIA
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares
STAR.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante
4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 16: Características de las llamas
Usar la tabla de cocción Español 15
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½ pulg. (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
Una tapa bien ajustada al diámetro de la olla acorta el
tiempo de cocción y permite cocinar a temperaturas
más bajas.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
Figura 17: Diámetro de base
Figura 18: Olla balanceada
Figura 19: Olla de base plana
Figura 20: Olla tapada
Usar la tabla de cocción Español 16
Utensilios especiales de
cocina
Wok
Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo
de soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de
hierro fundido esmaltado de porcelana se venden por
separado.
Olla grande para caldos y olla a presión
Seleccione una con un diámetro de base que no salga
más de 2 pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares
21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una
base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9
a 11 pulg. (229 a 279 mm).
Olla a presión de tamaño estándar
8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una
base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una profundidad
de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Sugerencias para utilizar los quemadores
recomendaciones para la cocción
Consulte la tabla de las página 17. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los
alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow
®
.
Según el caso, puede haber un cambio entre los
ajustes de los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR
®
puede
servir para cocinar o para mantener alimentos
calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé
tiempo para que la olla y el alimento se puedan ajustar
al nuevo ajuste de calor.
Figura 21: Olla tipo wok con base plana
Figura 22: Wok con base redonda en un anillo de soporte
BACK
Usar la tabla de cocción Español 17
Recomendaciones de cocción con los quemadores
ALIMENTO AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
PANES
Pan Francés, Crepas,
Sándwich a la plancha
MED – precalentar la
sartén
SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
Igual que el quemador estándar
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la
leche
SIM Igual que el quemador estándar
HUEVOS
Cocidos con la cáscara
MED HI – tapar, hervir el
agua, agregar huevos,
tapar
XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Fritos, Revueltos
SIM a MED – derretir
mant., agr. huevos
SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
XLO - para mantener poco
tiempo
Escalfados
HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
la temperatura
Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Usar la tabla de cocción Español 18
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar
XLO - para mantener
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
XLO - para cocer lentamente
XLO - para mantener, cubrir
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar
la pasta
MED HI a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión MED SIM a MED
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
SALSAS
A base de tomate
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar
la cocción
XLO –mantener, tapar*
Holandesa
XLO XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar 10
min., o hasta quedar suave
XLO – mantener, tapar
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar
según las indicaciones del
embalaje
Igual que el quemador estándar
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
temperatura de fritura
Igual que el quemador estándar
Salteadas
MED HI – calentar aceite o
derretir mantequilla y
agregar verduras
SIM a MED – cocinar al
término deseado
Igual que el quemador estándar
En bolsitas
HI – llevar a ebullición el
agua y la bolsita
SIM a MED – seguir las
instrucciones del embalaje
Igual que el quemador estándar
Sofritas
HI – calentar aceite,
agregar verduras
HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
ALIMENTO AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Uso de la plancha eléctrica Español 19
Uso de la plancha eléctrica
(disponible con algunos modelos)
Descripción
La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad
profesional con un acabado antiadherente. Esto crea una
superficie fácil de limpiar que conduce el calor
uniformemente.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
Preparación de la plancha
Si la estufa está equipada con una plancha eléctrica,
compruebe el ajuste de la tabla de la plancha echando dos
cucharadas de agua en la parte trasera de la plancha. El
agua debería correr lentamente hasta la bandeja de grasa.
Si no es el caso, ajuste los dos tornillos que están debajo
de la tabla. Empiece girando los tornillos de una media
vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los
ajustes siguientes se deben hacer por cuarto de giro hasta
que el agua corra lentamente hacia la bandeja para grasa.
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
NO utilice utensilios metálicos en la plancha. Tenga
cuidado de no dañar la superficie. No corte alimentos
directamente sobre la plancha.
AVISO: El rendimiento de la plancha / estufa puede variar
si el flujo de aire alrededor del aparato es demasiado
elevado. El flujo de aire excesivo podría provenir de un
registro de aire acondicionado o de un ventilador de techo
que sopla hacia el aparato. Esto podría prolongar el tiempo
de calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
NOTA: Una campana adecuadamente instalada no se
considera como una fuente de flujo de aire excesiva.
PRECAUCIÓN
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
Figura 23: Tornillos de nivelación de la plancha
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Uso de la plancha eléctrica Español 20
Recomendaciones para usar la plancha
Utilice el ajuste de temperatura más bajo. Es posible que
tenga que modificar las recetas ya que el revestimiento
antiadherente dora y chamusca los alimentos a bajas
temperaturas.
Bandeja de grasa de la plancha
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
Recomendaciones de limpieza
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha
caliente. Podría deformarse o agrietarse.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en
un horno con autolimpieza.
Tenga cuidado de no dañar la superficie.
No corte alimentos directamente sobre la plancha.
No utilice utensilios de metal.
Utilice utensilios de plástico o madera para evitar
rayar la superficie antiadherente.
Se puede lavar la plancha en el lavaplatos. Sin
embargo, recomendamos lavarla a mano.
ALIMENTO AJUSTE
Huevos 325°F – 350°F
(160°C – 180°C)
Tocino, salchichas de desayuno 450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Sándwich tostado 375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
Pechuga pollo sin hueso 425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Albóndigas de carne de pavo picada,
6 onzas
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Perritos calientes 350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Crepes, Pan Francés 400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
Papas; papas doradas 400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
* Para obtener una cocción uniforme, asegúrese
de que los alimentos sean más o menos igual
de gruesos por todas partes.
Figura 24: Bandeja de grasa
Uso de la plancha eléctrica Español 21
Instrucciones de engrasado
de la placa de la plancha
Si la placa de la plancha parece perder sus propiedades
antiadherentes con el paso del tiempo, las instrucciones
siguientes deberían devolverle dichas propiedades. Para
asegurar el rendimiento óptimo de la placa de su plancha y
alargar su vida útil, siga estas sencillas instrucciones de
limpieza y engrasado.
Preparación de la plancha para el
engrasado
Se debe limpiar la placa de la plancha y quitar todos los
residuos antes de proceder al engrasado de la plancha.
1. Utilice una mezcla de sal gorda y de vinagre blanco
para quitar todos los residuos de la placa de la
plancha.
2. Enjuague bien con agua clara.
3. Seque la plancha.
Engrasado de la plancha
El engrasado es un proceso en el que se aplica y cuece
una capa de grasa animal o de aceite vegetal en un
instrumento de cocción. La capa de grasa proporciona una
superficie antiadherente para cocinar.
1. Utilice una servilleta de papel para aplicar un capa fina
y uniforme de manteca, Crisco
®
o aceite de oliva sobre
la superficie de la plancha.
2. Cueza la placa de la plancha en el horno a 350°F
durante una hora.
3. Saque la placa de la plancha del horno y déjela enfriar
a temperatura ambiente.
4. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cuézela
de nuevo a 350°F durante una hora.
5. Repita el proceso por lo menos otra vez hasta un total
de tres capas de grasa o aceite.
Después del engrasado
1. Después de cocer su plancha engrasada, déjela
enfriar y límpiela con un trapo húmedo. Déjela secar.
2. Añada una capa fina de aceite o grasa antes de
almacenarla en un lugar fresco y seco.
3. El hecho de repetir este proceso engrasará la plancha
y le ayudará a conservar sus propiedades
antiadherentes. El rendimiento mejorará con más
engrasados a lo largo del tiempo.
4. Para quitar las capas de aceite de la plancha antes de
volver a engrasarla, utilice una mezcla de sal y
vinagre.
VINEGAR
~WHITE~
Uso de la parrilla eléctrica Español 22
Uso de la parrilla eléctrica
(parrilla disponible con algunos modelos)
Descripción
Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro
colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas
una superficie que reparte uniformemente el calor y que es
fácil de limpiar.
Se puede instalar una plancha de hierro colado
antiadherente (PAGRIDDLEN), vendida por separado.
Consulte las instrucciones del accesorio de la plancha para
saber más detalles.
Ensamblaje de la parrilla
1. Rote las resistencias (6) y quite la cesta de briquetas
de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1).
2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de
la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada
en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los
salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos
situado debajo de la caja (1).
3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja
de la parrilla (1).
4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de
briquetas (3), en una sola capa, para que cada una
toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de
cerámica no deben estar en contacto con los
elementos térmicos.
5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla
(6). Las resistencias deben estar niveladas. Los
soportes deben descansar dentro de los pestillos
laterales.
6. Instale las rejillas de la parrilla (5). Asegúrese de que
las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la
parrilla (1).
Antes de usarla, se deben lavar las rejillas de la
parrilla con agua caliente jabonosa y luego
enjuagarla con agua limpia.
Funcionamiento de la parrilla
1. Caja de la parrilla
2. Bandeja para la grasa de la parrilla
3. Cesta de briquetas de cerámica
4. Briquetas de cerámica
5. Rejillas de la parrilla (x2)
6. Resistencias (x2)
6
2
4
5
3
1
ADVERTENCIA
Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la
parrilla si no hay rejillas o una plancha.
NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine.
Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites
y grasas sobrecalentados pueden provocar
incendios.
NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de
carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica
(PABRICKBKN) recomendadas.
NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros
utensilios sobre la parrilla.
Nunca utilice papel de aluminio para forrar las
rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y
provocar un riesgo de incendio si el calor queda
atrapado debajo.
Compruebe las bandejas de grasa antes de cada
utilización. La acumulación de mucha grasa puede
presentar un riesgo de incendio.
Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada
sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de
briquetas de cerámica y las otras superficies.
Las acumulaciones de grasa favorecen la formación
de llamas y de humo durante la cocción.
Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando
estén negras, lo que significa que están saturadas
de grasa y pueden producir mucho humo o incluso
prenderse.
Uso de la parrilla eléctrica Español 23
IMPORTANTE:
Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla,
apague el aparato y quite los alimentos. Tenga
cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos.
A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo
de unos minutos, una vez se han quemado las
acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin
supervisión antes de que se hayan apagado las
llamas. Se pueden sofocar las llamas
espolvoreándolas con una generosa capa de
bicarbonato de sodio o sal.
Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de
cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre
las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas
de cerámica y las otras superficies antes de volver a
utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin
limpiar favorecen la formación de llamas y humo
durante la cocción.
Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos
sobre la parrilla.
Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es
susceptible de producir.
Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones
de grasa pueden arder brevemente.
Funcionamiento de la parrilla
1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya
briquetas de cerámica en el aparato y que las dos
rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente.
2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela.
Los mandos electrónicos de la parrilla permiten
ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no
tienen ajustes fijos.
Las dos resistencias de la parrilla se pueden
ajustar por separado, lo que le permite preparar
alimentos a dos temperaturas distintas a la vez.
También, puede usar una parte para preparar
alimentos y la otra parte para mantenerlos
calientes.
3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos
diez minutos para eliminar los residuos y olores de
fabricación.
4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas
se calienten antes de cocinar alimentos.
Consejos para cocinar a la parrilla
Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia
máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez
minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la
parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca
la temperatura cuando los alimentos estén sobre la
parrilla.
Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20
minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla.
Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede
untar con aceite resistente al calor (como aceite de
cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar
demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían
prenderse o generar mucho humo.
Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de
la parrilla. No use papel de aluminio o bandejas.
La carne curada, como el jamón o las chuletas de
cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la
parrilla y puede generar la formación de compuestos
químicos poco saludables.
Para evitar que los alimentos se prendan, quite el
exceso de grasa antes de cocinarlos.
NO utilice productos de limpieza sobre las
resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje
el fogón encendido para que se queme.
Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla,
eche sal gorda después de cada uso.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR RIESGOS DE QUEMADURAS:
Utilice utensilios apropiados con mangos largos que
le permitan manejar los alimentos evitando el calor y
las posibles llamas.
NO lleve ropa suelta cuando cocine.
Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine.
Después de cada utilización, quite las
acumulaciones de grasa de las superficies de la
parrilla y de las bandejas de grasa para evitar riesgo
de incendio. Debería limpiar periódicamente la
campana y las superficies alrededor de la parrilla
según las recomendaciones del manual de uso.
Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
Limpie la parrilla después de cada uso. Deje tiempo
suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes de
limpiarlo.
Uso de la parrilla eléctrica Español 24
Recomendaciones para cocinar con la parrilla
IMPORTANTE:
NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA.
No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos
grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de
formación de humo y llamas.
ALIMENTO* AJUSTE**
TIEMPO DE
COCCIÓN
(MINUTOS)
NOTAS
BUEY
Hamburguesas, ¾" (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14
Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la
superficie.
Solomillo, 1½" (4 cm) (al punto) HIGH 20 – 22 Quitar el exceso de grasa.
Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al
punto)
HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa.
Brochetas de bistec (al punto) HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando.
CERDO
Chuletas de cerdo, ¾" (2 cm) HIGH 16 – 20 Quitar el exceso de grasa.
Salchichas o Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Perforar antes de cocinar.
Perritos calientes HIGH 6 – 8 Colocar horizontalmente sobre la parrilla.
AVES DE CORRAL
Muslos MED HIGH 34 – 38
Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que
sobra.
Alas de pollo, enteras MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando.
Pechugas de pollo sin hueso, ½"
(1 cm)
MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño.
Brochetas, pollo HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando.
MARISCO
Rodajas de pescado, 2" (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Fish fillet, ¾” (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Brochetas de gambas MED HIGH 10 – 14 Dar la vuelta de vez en cuando.
FRUTA Y VERDURA FRESCA
Champiñones portobello HIGH 8 – 10 Untar con aceite antes.
Pimientos, cuartos HIGH 8 – 10 Dar la vuelta de vez en cuando
Berenjenas, rodajas, ½" (1 cm) HIGH 8 – 10 Untar con un poco de aceite
Tomates, mitades HIGH 8 – 10 Untar con aceite
Piña, rodajas HIGH 4 – 6
Melocotones, mitades HIGH 4 – 6
OTRO
Panecillos de perrito caliente o
hamburguesa
MED HIGH 4 – 6 Untar con mantequilla.
Tofu, extra firm, sliced MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas.
* Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie.
** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario
puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos.
Usar el Horno Español 25
Usar el Horno
Precalentar el Horno
Posiciones de las rejillas para hornear
Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno es
la más baja.
NOTA: Las recomendaciones relativas a la posición de las
rejillas se aplican a la cocción en la hornilla.Sin embargo, si
una receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe
seguir la receta o las instrucciones del paquete.
Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.)
Hornear con una rejilla, hornilla principal
Hornear con dos rejillas, hornilla principal
Hornear con tres rejillas
Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el modo
Convection Bake (hornear por convección).
Para Obtener Mejores Resultados
Minimice abrir la puerta.
Escoja el utensilio de tamaño correcto; use el utensilio
recomendado en la receta.
Utilice la posición recomendada en la receta.
Guarde las bandejas de asar fuera del horno. Una
bandeja o molde extra sin alimentos afecta el dorado y
el horneado.
El tipo de molde utilizado afecta el dorado.
Para una corteza suave, dorada use moldes claros
de teflón/anodizados o brillosos de metal.
Para una corteza dorada, crujiente use moldes
oscuros de teflón/anodizados o moldes oscuros sin
brillo o de vidrio. Tal vez estos moldes requieren
bajar la temperatura a 25°F (14°C).
Precalentamiento de la hornilla
La mayor parte de los tiempos de cocción en las
recetas están diseñados para una hornilla
precalentada y necesitan de la hornilla que haya
alcanzado una cierta temperatura antes de que se
empiece la cocción. Consulte su receta para conocer
las recomendaciones de precalentamiento.
El tiempo de precalentamiento depende del ajuste de
temperatura y de la cantidad de rejillas colocadas en la
hornilla.
Tipos de platos para la hornilla
Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
Figura 25: Posiciones de las rejillas
Nivel Modo BAKE
#3 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría
de los alimentos horneados.
#2 -- Cuando el alimento está muy alto.
-- Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté
demasiado dorada, salen mejor en la posición
de rejilla #2.
Nivel Modo BAKE
#3 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría
de los alimentos horneados.
#2 -- Cuando el alimento está muy alto, como un
pastel tipo bizcocho.
-- Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté
demasiado dorada.
-- Para asar piezas grandes de carne o pollo,
como una chuleta de res o un pavo.
2
1
3
4
5
Nivel Modo BAKE o CONVEC BAKE
#2 & #4 Mixtas
#3 & #5 Gas
-- Platos horneados
Usar el Horno Español 26
Colocación
Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
Deje un espacio libre de 1,5 pulg. (38 mm) encima y
debajo de cada plato.
BAKE y CONV BAKE
(Horneado y horneado por
convección)
Para configurar el horno
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) o el modo de
horneado de convección (CONV BAKE) usando la
perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
NOTA: La luz interna del horno es operada mediante un
interruptor separado que prende y apaga la luz,
independientemente de cualquier configuración de control.
Figura 26: Colocación de los moldes en una estufa mixta
Figura 27: Colocación de los moldes en una estufa de gas
Figura 28: Perillas del horno (el aspecto varía)
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
Usar el Horno Español 27
EXTENDED BAKE (Horneado
Extendido)
Este modo de cocinar particular sirve para ayudarle al
usuario a cumplir con sus obligaciones religiosas del modo
Shabat.
1. Seleccione el modo EXTENDED BAKE (Horneado
Extendido) con la perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
La FASE DE PRECALENTAR es igual que para
los otros modos de HORNEAR. Una vez que el
horno alcanza la temperatura seleccionada,
comienza el ciclo de Horneado Extendido de
veintidos (22) minutos.
Hornear en FASE ACTIVA es generalmente por
diecinueve (19) minutos, excepto durante los
últimos dos (2) minutos, las luces OVEN ON
(Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar)
parpadean lentamente (prendido 3 seg. / apagado
3 seg. juntas) para AVISAR la fase final.
FASE ACTIVA (horno inactivo):
Una vez que las dos luces dejan de parpadear (ambas
permanecen prendidas), los últimos tres (3) minutos le
permiten al usuario del modo Shabat tener acceso al
horno sin efectuar algún cambio en la operación del
horno. El quemador del horno está apagado durante
esta fase.
Operación automática del ventilador de
enfriamiento
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
NOTA: Durante el proceso de enfriamiento, es normal que
el aparato evacue aire caliente en la cocina cuando la hor-
nilla está encendida.
Para configurar el horno
secundario (Estufa de 48'')
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) usando la
perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
Recomendaciones para hornear
OVEN ON
PREHEATING CLEANING
ALIMENTO TEMPERATURA NIVEL
Galletas 375°F (190°C) 3
Pasteles con relleno 350°F (180°C) 3
Pasteles con capas 350°F (180°C) 3
Pastel Bundt™ 325°F (165°C) 3
Brownies o galletas 325°F (165°C) 3
Panecillos
425°F (220°C)
o instrucciones del
embalaje
3
Pan rápido 350°F (180°C) 3
Molletes 425°F (220°C) 3
Pays de fruta 425°F (220°C) 2
Pasteles de fruta 400°F (205°C) 3
Pan levadura, loaves 350°F (180°C) 3
Rollos y panecillos 375°F (190°C) 3
Rollos de canela 375°F (190°C) 3
Pastel levadura para café 375°F (190°C) 3
NOTA: Precaliente el horno antes de cocer alimentos,
excepto piezas grandes de carne o pollo. Consulte su
receta para recomendaciones del precalentado. El tiempo
del precalentado depende del ajuste de temperatura y de
la cantidad de rejillas en el horno.
OVEN ON
PREHEATING
OVEN ON
PREHEATING
Usar el Horno Español 28
Convección
Cocinar con el modo de convección
Hay muchas ventajas para cocinar con el modo de
convección, donde un ventilador en la parte trasera del
horno hace circular el aire uniformemente alrededor del
horno. El aire circulado proporciona un calor uniforme de
modo que se pueden colocar los alimentos en cualquier
posición de rejilla con resultados consistentes. Se pueden
hornear múltiples rejillas de alimentos al mismo tiempo.
Los alimentos son cocidos completamente sin necesidad
de voltear los moldes.
Se deben usar moldes poco profundos con el horneado de
convección. Esto permite que el aire caliente circule
alrededor de los alimentos. Moldes con bordes altos o
moldes tapados no son aptos para el horneado de
convección porque los costados altos o las tapas no
permiten que aire caliente circule alrededor de los
alimentos.
Se pueden usar sus moldes preferidos para el horneado de
convección, siempre y cuando sean poco profundos para
permitir que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento horneado de modo
destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una
corteza perfecta. Los alimentos en platos tapados
(guisados, estofados) o flanes delicados no se benefician
del horneado de convección.
Horneado de convección
Usted puede ahorrar mucho tiempo horneando un lote
completo de galletas al mismo tiempo. Las galletas se
hornean uniformemente y terminan todas al mismo tiempo.
Se puede acortar el tiempo del horneado debido al aire
caliente de circulación. Para alimentos más pequeños
como galletas, verifique que estén cocidos uno o dos
minutos antes del tiempo de la receta. Para alimentos más
grandes como pasteles, revise cinco a seis minutos antes
del tiempo indicado en la receta.
Cocinar carne y aves con el modo de convección produce
alimentos dorados y crujientes afuera y húmedos y jugosos
en el interior. Cortes grandes de carne o ave pueden
quedar terminados hasta 30 minutos antes que el tiempo
sugerido, así que por favor verifique que no se cuezan
demasiado. Un termómetro para carne o un termómetro de
lectura inmediata proporcionará resultados más precisos
que el método del "minuto por libra". Entre más grande el
corte de carne o de ave, más tiempo podrá ahorrar.
Convertir el horneado convencional al horneado de
convección
Para convertir la mayoría de recetas para hornear
(galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de convección,
debe reducir la temperatura del horno por 25°F. No se
debe reducir la temperatura para carnes y aves. Se debe
usar la misma temperatura recomendada en las recetas y
tablas de cocinar para cocer carnes y aves.
Consejos para el Horneado de
Convección
Precalentar el Horno
Precaliente el horno antes de cocinar. Vea su receta para
las recomendaciones del precalentado. El tiempo del
precalentado depende del ajuste de temperatura y del
número de rejillas en el horno.
Hornear a Gran Altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
HORNEAR u HORNEAR DE CONVECCIÓN, pueden
variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para
información más precisa, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de
información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes,
etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante cualquier proceso de cocina. La
cantidad depende de la humedad contenida en el alimento.
La humedad se va a condensar en cualquier superficie
más fría que el interior del horno, tal como el panel de
control.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C y 60°C durante más de dos
horas. No se recomienda cocer alimentos crudos a
temperaturas inferiores a 135°C.
Figura 29: Ventilador de convección
Usar el Horno Español 29
Ajuste de Temperatura
Cuando usa el modo de hornear de convección, reduzca la
temperatura recomendada por 25°F, excepto para carnes.
Cuando asa carnes, verifique la temperatura interna antes
del tiempo recomendado en la receta para evitar que se
cuezan demasiado.
Posiciones de Rejillas
Vea Figura 25 en la página 25 las posiciones de las rejillas
para hornear.
Hornear con una rejilla
Hornear con dos rejillas
Hornear con tres rejillas
Tipo de molde
Moldes de aluminio producen los mejores resultados
de dorado.
Bandejas de galleta con solamente dos costados
producen mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear.
Colocación
Para un mejor dorado, se deben colocar los utensilios
como bandejas de galleta, moldes para brazos de
gitano y moldes rectangulares de modo cruzado en la
rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite que el aire circule libremente.
No se deben apilar los moldes cuando cocina con más
de una rejilla.
Nivel Modo CONVEC BAKE
#3 -- Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen
mejores resultados con el modo de hornear
(vea Hornear).
#2 -- Cuando asa pavo o un corte grande de carne,
se puede usar el horneado de convección.
Nivel Modo CONVEC BAKE
#3 & #5
Mixtas
#2 & #4
Gas
-- Las rejillas #3 y #5 son mejores cuando usa el
modo del horneado de convección. No se
deben apilar los moldes, pero el molde en la
rejilla #3 debe quedar colocado directamente
debajo del molde en la rejilla #5.
-- Cuando desea hornear varios guisados,
tartas congelados o pasteles.
-- También se pueden usar estas dos rejillas
para una comida grande en el horno.
Nivel Modo CONVEC BAKE
#1, #3, & #5
Gas
vea note
-- Cuando se utilizan varias placas de
hornear, se deben colocan unas sobre
las otras en su respectiva rejilla para
dejar que el aire circule alrededor.
-- Niveles de rejillas de las estufas de gas
para:
Galletas: #2, #3, & #4
Otros alimentos: #1, #3, & #5
Usar el Horno Español 30
Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección
Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura.
Consejos:
El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los
trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente.
Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F (66°C).
Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado.
Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los
alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar
colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente.
Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente.
Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice
únicamente el nivel 3 para una sola rejilla.
Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne.
Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación
disponible en bibliotecas para obtener más información.
ALIMENTO PREPARACIÓN
APROX.
HORAS
VERIFICACIÓN DE LA TERNEZA
FRUTA
Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas
frescas.
7 – 18 Curtidas y blandas
Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1 – 4 Secas y quebradizas
Rodajas de
naranja
Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta
ligeramente húmeda
Rodajas de piña
en conserva
Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles
Rodajas de piña
fresca
Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles
Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media
pulgada (½ pulg.) de espesor. Coloque la piel contra
la rejilla.
9 – 17 Secas y quebradizas
VERDURAS
Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte
trozos de una pulgada.
13 – 17 Curtidos, sin humedad en el
interior
Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ
de pulgada.
5 – 12 Duros y curtidos, secos.
Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ
de pulgada. Vacíe bien.
5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo.
Usar el Horno Español 31
WARM (Guarda-caliente)
(hornilla secundaria, sólo con
los modelos de estufas mixtas
de 48 pulg.)
Esta característica mantiene un ambiente caliente
necesario para mantener los alimentos cocinados
calientes.
Para establecer el horno secundario a caliente
1. Para precalentar el horno gire la perilla del selector de
modo a Calentar (WARM) aproximadamente 10
minutos antes de usarlo. No gire la perilla del selector
de temperatura a ninguna posición (déjelo en la
posición OFF (Apagado).
2. Coloque los alimentos calientes en el horno
secundario y cierre la puerta. La temperatura ideal
para mantener los alimentos calientes será mantenida
hasta que el Interruptor de Selección sea apagado.
3. No abra la puerta del horno innecesariamente. El abrir
la puerta reducirá la temperatura del horno.
PROOF (Preparación de masa)
(hornilla secundaria, sólo con
los modelos de estufas mixtas
de 48 pulg.)
La característica de prueba mantiene la temperatura y sin
corrientes de aire necesarios para probar productos con
contenido de levadura.
Es mejor utilizar la función de fermentación cuando la
hornilla está fría.
Para establecer el horno secundario para prueba
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROOF.
No gire la perilla
de control de temperatura de la hornilla.
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
PRECAUCIÓN
Asunto de Seguridad de Alimentos Posible
Envenenamiento por Alimentos
No utilice el modo Guarda-caliente (WARM) para
cocinar alimentos. El modo del horno para calentar no
es lo suficientemente caliente para cocinar alimentos a
temperaturas seguras.
TEMPERATURAS MÍNIMAS DE COCCIÓN INTERNA
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
160°F (72°C)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto 145°F (63°C)
Término medio 160°F (72°C)
Bien hecho 170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio 160°F (72°C)
Bien hecho 170°F (77°C)
Jamón
Cocido antes de ser comido 160°F (72°C)
Cocido y calentado 140°F (60°C)
Ave
Pollo o pavo molido 165°F (74°C)
Pollo o pavo entero 180°F (82°C)
Pechugas asadas 170°F (77°C)
Muslos y alas 180°F (82°C)
Relleno (preparado solo o en un
ave)
165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos 160°F (72°C)
* Para obtener una cocción uniforme, asegúrese
de que los alimentos sean más o menos igual
de gruesos por todas partes.
DIMENSIÓN TIEMPO
Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
Usar el Horno Español 32
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Otros usos del horneado
Cocinar lentamente y usos del horno con
temperaturas bajas
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y tostar, se puede usar el horno a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos a
temperaturas de servir y para calentar platos.
Se pueden mantener alimentos cocidos calientes a sus
temperaturas de servicio. Ajuste el horno al modo de
hornear y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente el horno a la
temperatura deseada.
Temperaturas sugeridas para mantener
calientes los alimentos
BROIL (ASAR) con todos los
modelos y CONV BROIL
(ASAR POR CONVECCIÓN)
con las estufas mixtas
Posiciones de rejillas
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante
tres minutos, luego coloque el plato en el horno.
Hornilla principal de estufa mixta
Hornilla principal de estufa de gas
Hornilla secundaria (estufa de 48")
ALIMENTO
TEMPERATURA
DEL HORNO
Res
150°F (70°C)
Tocino
225°F (110°C)
Panecillos y molletes (tapados) 200°F (90°C)
Guisados (tapados)
200°F (90°C)
Pescados y mariscos
200°F (90°C)
Alimentos freídos con mucho aceite 225°F (110°C)
Salsa gravy o cremosa (tapadas)
175°F (80°C)
Cordero y ternera
200°F (90°C)
Crepas y wafles (tapados)
225°F (110°C)
Papas horneadas
200°F (90°C)
Puré de papas (tapadas)
175°F (80°C)
Pays y pastelitos
175°F (80°C)
Pizza (tapadas)
225°F (110°C)
Puerco
200°F (90°C)
Aves (tapadas)
200°F (90°C)
Verduras (tapadas)
175°F (80°C)
Nivel Modo BROIL - Estufa mixta
#5 -- Use esta posición de rejilla cuando asa filetes
de res, hamburguesas de carne molida y
chuletas de cordero con un grosor de 1
pulgada o menos. Además, úselo cuando
quiera dorar alimentos.
#4 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes
con un grosor de 1-1/8 pulgada o más,
pescado, aves, chuletas de puerco, filetes de
jamón con un grosor de 1 pulgada o más.
#3 -- Use esta rejilla cuando asa pollo en cuartos o
mitades.
Nivel Modo BROIL - Estufa de gas
#4 -- Use esta posición de rejilla cuando asa filetes
de res, hamburguesas de carne molida y
chuletas de cordero con un grosor de 1
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, úselo
cuando quiera dorar alimentos.
#3 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes
con un grosor de 1-1/8 pulgada (25,4 mm) o
más, pescado, aves, chuletas de puerco,
filetes de jamón con un grosor de 1 pulgada
(25,4 mm) o más. Use esta rejilla cuando asa
pollo en cuartos o mitades.
Nivel Modo BROIL - Hornilla
secundaria
#3, #4, o #5 – Mixtas
#1, #3, o #4 – Gas
-- Dependiendo del tipo y grosor
de los alimentos.
#5 – Mixtas
#3 – Gas
-- Puede ser utilizado para dorar
por fuera los alimentos.
Usar el Horno Español 33
Obtener los mejores resultados
Descongele los alimentos antes de cocinarlos.
Se debe cerrar la puerta durante el modo de asar.
Las carnes deben tener un grosor mayor de 1 pulgada
(25,4 mm) si quiere tener carne con acabado de vuelta
y vuelta. Use el asado de convección si las carnes
tienen un grosor mayor de 1½ pulgadas (38 mm).
Asador de convección es disponible en horno más
grande.
Voltee los alimentos solamente una vez, después de
que lleve la mitad del tiempo cocinándose. No es
necesario voltear alimentos muy delgados (rebanadas
de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear
rebanadas de hígado sin importar el grosor.
Centre los alimentos directamente abajo del elemento
de asar para lograr un mejor dorado.
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante
tres minutos, luego coloque el plato en el horno.
Utensilios
Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas
de porcelana esmaltada con una rejilla.
NO forre la
pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio.
Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar
guisos, platos principales o pan.
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material no puede resistir el intenso calor del
quemador del grill.
La pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de
los modelos de 48 pulgadas.
NOTA: Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo
tiempo. Cuando uno de los dos está prendido, no se puede
prender el otro.
Ajuste del asador/asador por convección
Solamente calientan los quemadores del techo de la
hornilla con el modo BROIL (asador). Un buen asado
requiere una exposición constante a un calor intenso.
1. Coloque la rejilla en la posición deseada.
2. Cambie el selector al modo BROIL o CONV BROIL.
3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo
BROIL.
4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición
deseada, como se indica abajo.
5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante
el uso del grill.
Su estufa viene con una bandeja grande de asar
de dos piezas. La grasa procedente de la cocción
cae por las ranuras de la parte superior a la parte
inferior de la bandeja, alejándose del calor intenso
de los quemadores de gratinar para minimizar las
salpicaduras y la formación de humo.
Los modelos de 48 pulg. se venden con una
pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana, para la hornilla secundaria.
Operación automática del ventilador de
enfriamiento
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Recomendaciones para asar
Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar
vendida con la estufa.
ALIMENTOS
REJILLA MODO
RES
Carne molida Hamb.,
½ pulg. (12,7 mm)
#5 – Mixtas
#4 – Gas
BROIL o
CONV BROIL*
Filete falda #4
BROIL o
CONV BROIL
Solomillo #4
BROIL o
CONV BROIL*
Asado de costillas #3
BAKE o
CONV BAKE
PANES
Tostadas, pan de ajo,
etc.
#4 – Mixtas
#3 – Gas
BROIL
AVES
Pechugas de pollo
sin hueso / piel
#4
BAKE o
CONV BAKE
Muslos de pollo #3
BROIL o
CONV BROIL*
Medios pollos #3
BROIL o
CONV BROIL*
Pollo asado #2
BAKE o
CONV BAKE
Pavo #2
BAKE o
CONV BAKE
* Sólo algunos modelos.
Cuidado y Mantenimiento Español 34
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
(sólo estufas mixtas)
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
Sobre la autolimpieza
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de
aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos
de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar
los quemadores estándares y la plancha. Los quemadores
que tienen la función ExtraLow
®
no se pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Fantastik
®
o Bar Keeper’s Friend
®
. Si
algunas manchas persisten, use un detergente líquido
suave. La cantidad de manchas de humo está relacionada
directamente a la cantidad de restos alimenticios que se
quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder
a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
Saque todos los utensilios de la hornilla.
Saque las rejillas.
Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
ADVERTENCIA
No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un
adulto respecto a los electrodomésticos o que no
reaccionan como debería hacerlo un adulto en una
situación potencialmente peligrosa. Esas personas
deberían alejarse durante la autolimpieza o la
utilización del aparato.
La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o de
otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso
de una exposición suficientemente prolongada. Para
minimizar la exposición a dichas sustancias,
asegúrese de que la ventilación sea la adecuada
abriendo una ventana o utilizando un ventilador o
una campana extractora.
Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina
o de otras habitaciones que el humo de la cocina
pueda alcanzar. El humo que se desprende del
aparato puede ser dañino para los pájaros.
Cuidado y Mantenimiento Español 35
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. Asegúrese de que la puerta de
la hornilla esté bloqueada al comienzo del ciclo de
autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las
hornillas
1. Seleccione SPEED CLEAN con el anillo de selección
de modo.
2. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
La puerta de la hornilla se bloquea y el ventilador
de enfriamiento se enciende.
Las testigos OVEN ON, PREHEATING y
CLEANING se encienden.
Cuando la hornilla alcanza la temperatura de
autolimpieza máxima, el testigo PREHEATING se
apaga.
NOTA: El proceso del cierre de la puerta necesita aproxi-
madamente 20 segundos, después de los cuales la puerta
se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté bloqueada
correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500°F
(260°C) y el bloqueo automático de la puerta
terminará su ciclo de 20 segundos hacia la
posición abierta.
Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375°F
(191°C).
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
NOTAS:
Se puede cancelar el modo de autolimpieza hasta dos
veces después del principio del ciclo. Se debe cancelar
el modo durante los cinco primeros minutos del ciclo.
Si después de la segunda cancelación, la función de
autolimpieza se interrumpe de nuevo, no se podrá
utilizar durante 24 horas. Todos los demás modos
conservarán sus funciones originales.
Si el usuario intenta utilizar el modo de autolimpieza en
una hornilla cuya función de autolimpieza se ha
bloqueado, las luces de la hornilla parpadearán a
intervalos de dos segundos para indicar que el modo
no está disponible. El usuario debe girar las perillas a
OFF para que las luces dejen de parpadear.
Consejos de limpieza
El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Al limpiar la estufa:
Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO.
ADVERTENCIA
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.
OVEN ON PREHEATING
CLEANING
ADVERTENCIA
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.
Cuidado y Mantenimiento Español 36
Quitar las guías de la rejilla para limpiarlas (sólo
estufas de gas)
1. Levante la parte delantera de la guía de rejilla para
liberar las cabezas de los dos pernos de reborde en el
frente de la cavidad del horno.
2. Quite la parte delantera de la guía de rejilla jalando las
ranuras de la guía encima de los pernos de reborde.
3. Sacar los dos rieles de los orificios en la parte trasera
de la cavidad del horno. Las guías de rejilla están
diseñadas para caber en cualquier lado de la cavidad
del horno.
Recomendaciones de limpieza
Figura 30: Quitar las guías de la rejilla
2
1
3
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Base de quemador de latón y tapa de
hierro fundido
Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios.
Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador STAR
®
queda
bien colocada sobre la base de quemador STAR.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Agua caliente y detergente
-- Bon-ami
®
-- Cameo
®
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Generadores de chispas
Cerámica
NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas.
Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el
quemador STAR
®
.
Limpiadores sugeridos:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Cuidado y Mantenimiento Español 37
Perillas de control / Metal
Engastes / Cromado
Rejillas / Cromado
NO sumergir las perillas.
NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Acabado exterior / Consola trasera
Acero inoxidable
El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de
comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida.
Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido.
El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son
corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la
etiqueta.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Lustrador: Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado contra
las manchas y marcas; mejora el aspecto.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico.
Decoloración por calor; enjuagar y secar bien:
-- Cameo
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Zud
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
Rejillas
Esmalte de porcelana en hierro fundido
Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre
una superficie protegida.
A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de
aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre
las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial
atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya
que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las
rejillas.
Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las
temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios
de temperatura.
Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran
el esmalte. Elimine los restos inmediatamente.
Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con
demasiada frecuencia o vigor.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Depósitos de metal:
-- Estropajo de restregar Scotch Brite
®
-- Estropajo de acero
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Cuidado y Mantenimiento Español 38
Plancha
Aluminio con revestimiento
antiadherente
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría
deformarse o agrietarse.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con
autolimpieza.
Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y
enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave.
Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha,
elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
Bandeja de grasa de la plancha Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no
se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa.
Limpie la bandeja para grasa después de cada uso.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
Rejillas de la parrilla
Esmalte de porcelana en hierro fundido
Limpie las rejillas después de cada uso.
Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo
sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua
sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los
residuos con un estropajo jabonoso.
Manchas difíciles; Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los
cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de
porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo.
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Cuidado y Mantenimiento Español 39
Briquetas de cerámica, Cesta de
briquetas de cerámica, y Bandeja para la
grasa de la parrilla
Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica;
1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de
grasa en un recipiente grande de seis litros o más.
2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén
cubiertas por al menos media pulgada de agua.
3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos.
4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura
segura.
5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de
papel.
6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un
mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas
de grasa permanentes después de la limpieza.
7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de
volver a utilizarla.
Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica
de THERMADOR (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso
para obtener más información sobre el soporte técnico.
PRECAUCIÓN:
-- Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras,
lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir
mucho humo o incluso prenderse.
Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa;
enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Póngala en el lavavajillas
Bandejas de protección de la superficie
Esmalte de porcelana (acabado
brillante)
Si se usan limpiadores como Bar Keeper’s Friend
®
, Bon-ami
®
, Comet
®
o Ajax
®
, frote suavemente, ya que estos limpiadores pueden rayar el
acabado.
Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de
lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Puertas
Acero inoxidable
Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta.
Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el
vidrio interior.
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Cuidado y Mantenimiento Español 40
Cavidad
Esmalte de porcelana o acero
El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de
todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar
que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el
paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas
finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno.
Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote
despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y
ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el
detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que
pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente
abrasivo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Vinagre doméstico y agua
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Junta
Junta de la puerta
Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe
la malla.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Bandeja de asar
Esmalte de porcelana
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Vinagre doméstico y agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Rejillas y guías de rejilla del horno
Revestimiento niquelado
Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran.
Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si
decolora antes de limpiar toda la rejilla.
Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla
durante el proceso de autolimpieza.
Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un
papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles
laterales.
NO LIMPIE LA HORNILLA SI TIENE LA FUNCIÓN DE
AUTOLIMPIEZA.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Vinagre doméstico y agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Mantenimiento hecho por usted mismo Español 41
Mantenimiento hecho por usted mismo
Reemplazar una bombilla en la
hornilla
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR
®
en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla
Utilice sólo bombillas halógenas de dos clavijas de 10
vatios, 12 voltios. Utilice un trapo seco y limpio para
manipular las bombillas halógenas. Ello alaragará la vida
ïtil de las bombillas.
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 32, A).
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación (Figura 32, B).
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla.
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 32, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 32, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio
pueden causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Figura 31: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
Bombilla
halógena
Lente
Atadura de
soporte
Caja
protectora
Soporte de
cerámica
Figura 32: Ubicación de la abertura
B.
C.
D.
A.
Antes de Solicitar Servicio Español 42
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para
evitar cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de comprobar primero estos puntos:
¿Hay un apagón en el área?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica?
Cuando no se prenden los quemadores
¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en sus bases?
¿Están tapados los puertos de los quemadores?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo
el suministro de gas?
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo______________________________
Número de serie________________________________
Fecha de compra________________________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa.
Registre su producto para asegurarse de recibir un servicio
oportuno y de tener acceso a la información relativa a su
producto. Puede registrar su producto de las siguientes
formas:
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR.
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Figura 33: Ubicación de la placa de señalización
PRECAUCIÓN
Antes de quitar el rodapié, desenchufe la estufa.
Reinstale el rodapié antes de conectar de nuevo el
aparato a la fuente de alimentación eléctrica y usar la
estufa.
Antes de Solicitar Servicio Español 43
Resolución de problemas
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO
Chispas intermitentes Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del quemador
con un alambre, una aguja o un clip
enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
Alinear la tapa del quemador sobre la
base del quemador.
Chispas constantes La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Consultar instrucciones de instalación.
Contratar a un eléctrico cualificado para
realizar la toma de tierra.
Los encendedores producen
chispas, pero no se encienden
las llamas.
La válvula del suministro de gas
está en la posición "OFF".
Abra la válvula de suministro de gas del
aparato.
La estufa no funciona (las luces,
la hornilla y los quemadores no
se encienden)
No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el automático esté en
la posición adecuada.
Asegúrese de que el voltaje de la línea de
alimentación eléctrica sea el adecuado.
La hornilla está en modo Sabbat. Asegúrese de que la hornilla no esté en
modo Sabbat. Consulte la sección "Usar
la estufa" en el Manual de uso y cuidado.
La bombilla de la hornilla no se
enciende.
La bombilla se ha fundido. Reemplace la bombilla de la hornilla
según las instrucciones proporcionadas
en el Manual de uso y cuidado.
La puerta no se abre. La hornilla aún está en el modo de
autolimpieza.
Si la hornilla está caliente, el pestillo de la
puerta se abrirá sólo cuando la hornilla
alcance una temperatura segura.
Los alimentos no cuecen lo
suficiente en la hornilla.
La rejilla no está en la posición
adecuada.
Consulte la sección "Usar la estufa" en el
Manual de uso y cuidado.
El plato utilizado no es adecuado. Consulte la sección "Recomendaciones
para los utensilios de cocina" en el
Manual de uso y cuidado.
Parece que la puerta de la hornilla
no está bien sellada.
Limpie la junta de la puerta de la hornilla.
Reemplácelo si está gastado.
El aparato no está nivelado. Consulte el Manual de instalación para
obtener instrucciones de nivelación del
aparato.
Sale aire caliente del aparato. Es normal, durante el proceso de
enfriamiento, que se evacue aire el
la habitación cuando está
encendida la estufa.
Según el modo utilizado, la
velocidad del ventilador aumenta y
disminuye.
Esto es normal.
Declaración de Garantía Limitada del Producto Español 44
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR
®
vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de (365) días
desde la fecha de compra. El período mencionado
precedentemente empieza a contarse en la fecha de
compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende
por ninguna razón.
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño
en el acabado del Producto) durante un período de treinta
(30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para
una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Se excluye específicamente de esta
garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico
en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se
encuentra” o de segunda selección.
Reparación / reemplazo como único recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
Declaración de Garantía Limitada del Producto Español 45
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL
FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" O
DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS,
INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL
TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS
DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN
SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O
DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON
RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE
QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE
APLIQUEN A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN
PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS
QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001061614 • Rev. A • 5U06P0 • © BSH Home Appliances Corporation, 03/15
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento

Transcripción de documentos

Congratulations on your recent Thermador purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the art of cooking, owning a Thermador kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more than eleven decades. Before you begin using your new Thermador product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You will find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. Your Thermador product is ready and waiting to be used for your next gourmet creation! Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure years of reliable service. In the unlikely event that you have a service question, please have your model and serial numbers of your product available (see the “Before Calling For Service” section for location). We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. Please feel free to share your Thermador kitchen photos and remodeling stories with us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos on Facebook. We would love to hear from you! Thermador wishes you many years of creative cooking. Félicitations pour votre récent achat Thermador! Que vous soyez un chef enthousiaste ou un simple connaisseur de l’art culinaire, le fait de posséder une cuisine Thermador représente l’expression ultime de votre style personnel, de votre bon goût et de votre intérêt à vivre une expérience culinaire complète. Nos produits primés permettent à des adeptes de la bonne bouffe d’atteindre de nouveaux sommets depuis plus de onze décennies. ¡Enhorabuena por la reciente compra de su Thermador! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina Thermador es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas. Avant de commencer à utiliser votre nouveau produit Thermador, veuillez prendre un moment pour examiner ce guide d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez des réponses à toutes vos questions ainsi que quelques renseignements essentiels en matière de sécurité. Portez une attention particulière aux Instructions de sécurité importantes se trouvant au début du guide. Votre produit Thermador est prêt et n’attend plus que vous l’utilisiez pour votre prochaine création gastronomique! Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto Thermador, tómese un momento para echar un vistazo a este manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su producto Thermador está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica! Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux authentiques de haute qualité afin d’assurer des années de service fiable. Dans l’éventualité improbable où vous auriez une question relativement à l’entretien, veuillez avoir à la portée de la main le numéro de série et de modèle de votre produit (reportez vous “Avant d’appeler le service technique”). Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el modelo de su producto (consulte “Antes de Solicitar Servicio”). Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. N’hésitez pas à partager avec nous les photos de votre cuisine Thermador et les anecdotes relatives au remodelage de votre cuisine. Suivez-nous sur Twitter ou affichez des photos de votre cuisine sur Facebook. Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles! Thermador vous souhaite de nombreuses années de gastronomie créative. Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos de su cocina Thermador y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas! ¡Thermador le desea varios años de gastronomía creativa! Índice de materias Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Modelo y de Identificación de piezas . . . . . . . . . . .7 Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Cómo comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Placa con información del aparato. . . . . . . . . . . . . .9 Rejillas de la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Quemadores de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Funcionamiento de la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Usar la Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Quemadores sellados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Quemadores ExtraLow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Recomendaciones para los utensilios de cocina . .15 Recomendaciones de cocción con los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Plancha eléctrica (algunos modelos) . . . . . . . . . . . .19 Recomendaciones para usar la plancha . . . . . . . . .20 Parrilla eléctrica (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . .22 Recomendaciones para cocinar con la parrilla . . . .24 Usar la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Funcionamiento de la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Bake y Convection Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Extended Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Hornilla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Recomendaciones para hornear . . . . . . . . . . . . . . . 27 Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consejos para el horneado por convección . . . . . . 28 Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Warm (algunos modelos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Proof (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Otros usos del horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Broil y Conv Broil (algunos modelos). . . . . . . . . . . . 32 Recomendaciones para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Autolimpieza de la hornilla (algunos modelos) . . . . 34 Consejos de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Recomendaciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mantenimiento hecho por usted mismo . . . . . . . . . . 41 Reemplazar una bombilla en la hornilla. . . . . . . . . . 41 Antes de Solicitar Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Placa con información del aparato . . . . . . . . . . . . . 42 Información para el servicio técnico . . . . . . . . . . . . 42 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Declaración de Garantía Limitada del Producto . . . . 44 Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . contraportada Definiciones de seguridad ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo ADVERTENCIA Si no sigue rigurosamente la información contenida en este manual podría provocar un incendio o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. — No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de forma, cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. — Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. ADVERTENCIA Con un cuidado adecuado, su nuevo aparato ha sido diseñado para ser seguro y fiable. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato para reducir el riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de lesiones. Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las que aparecen en las páginas siguientes. Requisitos de instalación acerca del suministro de gas y de la alimentación eléctrica e instrucciones para la toma de tierra Verificación del tipo de gas Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la placa de señalización del producto que se encuentra como se indica en la “Antes de Solicitar Servicio”. ADVERTENCIA Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte sujete la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que el soporte antivuelco esté bien enganchado en la base moldada de aluminio y que el aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más de una pulgada (2,5cm). Instrucciones Importantes de Seguridad PRECAUCIÓN Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0 pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. IMPORTANTE: Excepto en los modelos PRD305PH, PRG305PH y PRL305PH, se debe utilizar una consola trasera baja en las instalaciones contra las superficies combustibles. La consola trasera baja THERMADOR® se vende por separado. Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR. Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). ADVERTENCIA Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. Consulte el manual de instalación proporcionado con el aparato para obtener más información. ADVERTENCIA QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO A LA ESTUFA. PRECAUCIÓN POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA TOMA DE TIERRA ADECUADA. ADVERTENCIA No se debería instalar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición y problemas de combustión, provocando lesiones corporales, daños materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna restricción a los sistemas de ventilación de corriente ascendiente. Lea las instrucciones de instalación para conocer los requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra. Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para alimentar este aparato. El uso de estufas de gas produce calor y humedad. PROBADO CONFORME A: • ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos domésticos de gas • UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas • CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas domésticas • CAN1.1-M81 – estufas domésticas de gas Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de construcción para un correcto método de instalación. Si no hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/ NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1. Vea las instrucciones de instalación para conocer los requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra. PRECAUCIÓN EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no hay corriente eléctrica para operar los encendedores eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague la perilla de control y espere 5 minutos para que se disipe el gas antes de prender el quemador manualmente. Para prender los quemadores manualmente, sostenga un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire la perilla de control de gas a HI. Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores estándares de la estufa, pero los debe encender con un cerillo. NO trate de encender los quemadores XLO® manualmente. Estos quemadores vienen equipados con la opción ExtraLow® y no se pueden encender manualmente. Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de que un electricista cualificado conecte este aparato a la alimentación eléctrica conforme al código eléctrico nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes. Instrucciones Importantes de Seguridad Español 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Es responsabilidad del dueño y del instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación específica. Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya que podrían arder. PRECAUCIÓN Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse. No almacene objetos de interés para los niños encima de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias. Prácticas de seguridad básicas Con el cuidado adecuado, su nueva estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR ha sido diseñada para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor. Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de lesiones. ADVERTENCIA PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA GRASA: a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa derramada puede arder. Caliente el aceite lentamente, a fuego lento o medio. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta). c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que la grasa se acumule sobre los ventiladores o los filtros. d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del fogón o del quemador. Se deben efectuar correctamente la instalación y el mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma de tierra de la estufa. Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la alimentación eléctrica de la estufa. NO permita que nadie se ponga de pie, se siente o se cuelgue de alguna de las piezas del aparato, particularmente de una puerta. Esto podría dañar el aparato o hacerlo volcar, causando graves lesiones. En el caso de que haya un escape de gas en un quemador, abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa antes de que el gas se haya disipado. Espere como mínimo cinco minutos antes de usar la estufa. Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy visible y fácilmente accesible al lado del aparato. No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que haya sido recomendado específicamente en este manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico cualificado. Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar supervisados de cerca por un adulto. Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua en incendios de cocina. Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a través del fuego para apagarlas. Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas cualificadas los instruyan sobre prácticas seguras. No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy inflamables y pueden prender fuego. Instrucciones Importantes de Seguridad Español 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo, quemador superior o rejilla del quemador hasta que se haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar lesiones serias. Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las asas. No permita que las asas toquen rejillas de quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores calientes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO SIGUIENTE: • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de no quemarse. Si las llamas no desaparecen enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL SERVICIO DE INCENDIOS. • NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría quemarse. • NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se producirá una explosión de vapor. • Use un extintor SÓLO si: • Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo usarlo. • El fuego es pequeño y se limita al sitio donde comenzó. • Ya ha llamado al servicio de incendios. • Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una salida Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse. Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no deben usarse cuando cocina. ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA • Todas las estufas pueden volcarse y producir lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el dispositivo antivuelco que se incluye. • Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas instrucciones, existe el riesgo de que se vuelque. • Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. ADVERTENCIA NUNCA utilice esta unidad como un calentador para calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la hornilla. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la hornilla o de la estufa. Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas cercanas a los quemadores pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la estufa para calentar una habitación. Además, tal uso puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla. Instrucciones Importantes de Seguridad Español 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a muchas temperaturas. Los derrames causan humo y puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan las llamas de un quemador, se escapará gas a la habitación. Vea la página 1 para tener más información sobre fugas de gas. Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que estén disponibles para cocinar con los quemadores de la estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio. No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada puede causar que el contenedor explote y provocar lesiones. ADVERTENCIA Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador, como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto puede causar una mala combustión que genere derivados nocivos. Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los bordes de la olla. Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y causar que la ropa se prenda. Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y derrames por accidente, coloque los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas de cocinar o el borde de la estufa. Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el utensilio cuando remueva o voltee alimentos. No use detergentes inflamables para limpiar la estufa. Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca se deben usar en la plancha. Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores adyacentes. LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de cada uso. Para que se enciendan y funcionen correctamente los quemadores, mantenga limpios los orificios de los encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico. ADVERTENCIA Apague el quemador después de un derrame de alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que funcione normalmente. Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa. Los químicos provocados por la acción del spray podrían inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en presencia de calor. Cuando use la hornilla: no toque los quemadores infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de la hornilla se calientan suficientemente para poder causar quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la hornilla. Quite todas las cintas y el embalaje del aparato antes de utilizarlo. Destruya el material de embalaje después de la instalación del aparato. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy grasas o productos que ardan fácilmente. Instrucciones Importantes de Seguridad Español 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita que las agarraderas entren en contacto con el quemador infrarrojo. Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir alimentos. Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las acumulaciones de suciedad. NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de ventilación. ADVERTENCIA NO bloquee y NO obstruya las aberturas de la rejilla de ventilación. La rejilla de ventilación se sitúa detrás del aparato. La rejilla de ventilación debe estar despejada y abierta para permitir la circulación de aire necesaria para el buen funcionamiento del aparato. NO toque la zona de alrededor de la rejilla de ventilación cuando esté funcionando el aparato ni durante varios minutos después de la utilización del mismo. Algunas piezas de la rejilla de ventilación y de la zona adyacente llegan a estar suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Deje tiempo suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo. No coloque objetos de plástico o de otras materias sensibles al calor en le rejilla de ventilación o cerca de ella. Podrían prender fuego. No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio, reemplácelo para garantizar una buena estanquidad. Al cocinar, ajuste los quemadores para que las llamas sólo calienten el fondo de la olla sin extenderse más allá de la base. Por razones de seguridad y para evitar daños al aparato, nunca se siente o se apoye en la puerta de la hornilla, y tampoco se ponga de pie sobre ella. Instrucciones Importantes de Seguridad Para evitar el riesgo de incendio, limpie frecuentemente la campana y sus filtros para impedir las acumulaciones de grasa. En caso de incendio, si flamea intencionalmente alcohol en la placa de cocción, siga las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado al cocinar con alcohol (ej.: ron, brandy, bourbon) en la hornilla. El alcohol se evapora a altas temperaturas. Los vapores de alcohol pueden arder y causar riesgo de quemadura. Sólo use pequeñas cantidades de alcohol con los alimentos. Tenga en cuenta que algunas personas y algunos animales pueden ser sensibles a los olores que se desprenden del aparato durante el proceso de autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de fabricación o de restos de alimentos que se están quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas personas o animales estén fuera de la cocina durante el proceso de autolimpieza. Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de detergente comercial para hornilla o recubrimientos de protección para la camisa interior de la hornilla dentro o alrededor de la hornilla de autolimpieza. Escuche con atención para asegurarse de que el ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que la temperatura de la hornilla supera 300 °F (149 °C). Se el ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una agencia de servicio autorizada para obtener servicio.Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo, nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta de la hornilla. Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los técnicos deben desconectar la fuente de alimentación antes de dar servicio a esta unidad. No almacene o use químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar el aparato y causar lesiones. NUNCA cubra rendijas, agujeros o aberturas de la hornilla, o forre una rejilla entera con materiales como papel de aluminio. Podría obstruir el flujo del aire de combustión y de ventilación. Los forros de papel de aluminio también pueden atrapar el calor y causar un riesgo de incendio. Español 6 Descripción Modelo y de Identificación de piezas 00 Descripción de los tableros de control 350 Perilla estándar Perilla de plancha Perilla de parrilla Selector de temperatura de la hornilla mixta 0 30 Perilla ExtraLow 350 Selector de temperatura de la hornilla gas Selector de modo de los modelos de 36 pulg. Selector de modo de Interruptor de la luz de los modelos de 30 y la hornilla 48 pulg. Tabla 1: Descripción de los tableros de control Descripción de las estufas El modelo mostrado es la estufa de 48 pulg. con parrilla y plancha (los modelos varían) 4 1 3 2 2 5 7 6 9 8 9 1. Moldura para isla (ilustración), consola trasera baja (vendida por separado) o adorno sin canto (sólo para los modelos de 305) 2. Rejillas y quemadores 3. Parrilla eléctrica (opción) 4. Plancha eléctrica (opción) 5. Tablero de control 6. Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg. sólo) 7. Hornilla principal 8. Rodapié 9. Patas de la estufa ADVERTENCIA: Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa. Figura 1: 48'' Modelos Descripción Español 7 Interior de la hornilla mixta 2 2 1 1 3 3 7 4 4 5 5 6 6 Interior de la hornilla eléctrica secundaria (sólo modelos de 48 pulg.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interior del horno de eléctrico 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Luz interior del horno Elemento de asar Termostato del horno Guías para rejillas Rejillas deslizantes del horno (2 incluidas) Quemador de la hornilla (oculto) Luz interior del horno Elemento de asar Termostato del horno Guías para rejillas Rejillas del horno (3 incluidas) Quemador de la hornilla (oculto) Tapa del ventilador de convección Figura 2: Interior de la hornilla mixta Interior de la hornilla de gas 3 1 3 2 1 2 4 8 5 5 6 6 7 Interior de la hornilla gas secundaria (sólo modelos de 48 pulg.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4 Luz interior del horno Encendedor del grill Quemador infrarrojos del grill Sensor de temperatura de la hornilla Guías para rejillas Rejillas deslizantes del horno (2 incluidas) Quemador de la hornilla (oculto) 7 Interior del horno de gas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Luz interior del horno Encendedor del grill Quemador infrarrojos del grill Sensor de temperatura de la hornilla Guías para rejillas Rejillas deslizantes del horno (3 incluidas) Quemador de la hornilla (oculto) Ventilador de convección Figura 3: Interior de la hornilla de gas Descripción Español 8 Antes de comenzar Cómo comenzar Placa con información del aparato Como colocar las rejillas en la hornilla 1. Sujete la rejilla en ángulo. Coloque los ganchos bajo la parte delantera de las ranuras de las guías. Anote el número de modelo y de serie en la “Información para el servicio técnico”. Esta información puede ser utilizada en el futuro cuando contacte a su proveedor de servicios o la fábrica. Escriba esta información en la tarjeta de registro que se incluye con este producto y luego envíela a la dirección indicada. Rejillas de la hornilla PRECAUCIÓN Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. El uso incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la hornilla. 2. Empuje la rejilla sobre la hornilla, levantándola par encima de los topes de seguridad situadas en la parte delantera de las guías. 3. Sujete la rejilla recta. 4. Empuje la rejilla hasta el mismo nivel que los ganchos delanteros. ADVERTENCIA Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la hornilla o se esté enfriando. Posición de las rejillas de la hornilla La posición correcta de las rejillas depende de la receta y del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la posición correcta antes de encender la hornilla. 5. Levante la rejilla. 6. Empuje la rejilla hasta el fondo. 7. Inserte los ganchos delanteros de la rejilla en las ranuras. 5 4 3 2 1 Figura 4: Posiciones de las rejillas en la hornilla IMPORTANTE: Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese de que los soportes frontales de las ranuras descansen en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla. Esto es necesario para que la rejilla se quede en la posición correcta cuando se encuentra en el interior de la hornilla. Figura 5: Instalación de la rejilla deslizante de la hornilla Antes de comenzar Español 9 Introducir la rejilla plana en el horno Quemadores de superficie La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga por completo del horno y no se incline. 1. Asegúrese de que las tapas de los quemadores STAR® estén bien colocados en sus bases (vea“Verificación de la posición de las tapas de los quemadores” en la página 12.) 2. Encienda cada quemador para asegurarse de que el color de la llama es correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama” en la página 14 para obtener más detalles. Operación del horno 1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados. 2. Introduzca la rejilla (vea la imagen). 3. Incline hacia arriba la rejilla para que se detenga al insertarse en la guía de la rejilla. 4. Coloque la rejilla en posición horizontal y empuje el resto hacia adentro hasta el tope. La rejilla debe estar derecha y plana, no torcida. Figura 6: Introducir la rejilla plana en el horno IMPORTANTE: Siempre quite las rejillas antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el acabado se decolorará. SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA 1. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los métodos siguientes: • Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 450°F (230°C) y déjelo funcionar durante 20-30 minutos. Luego, ajuste la estufa al modo BROIL durante el mismo periodo. • Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejen terminar su ciclo (consulte la sección ““Autolimpieza de la hornilla (sólo estufas mixtas)” en la página 34”). Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a los olores creados durante la utilización de la hornilla a temperaturas altas, que provengan de la combustión de residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda no dejar los pájaros domésticos en la cocina. Las estufas emiten a veces olores particulares o humo cuando se usan por primera vez. Esos olores o este humo provienen de residuos de fabricación al ser quemados, lo que es típico en una nueva placa de cocción, sin importar el fabricante. Figura 7: Rejilla corredera SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA Por favor lea “Cuidado y Mantenimiento ” en la página 34 antes de limpiar las rejillas del horno. NOTA: Es normal durante el proceso de enfriamiento que la hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla. Figura 8: Rejilla plana Antes de comenzar Español 10 Usar la tabla de cocción Quemadores STAR® sellados 1 3 5 2 4 6 3 1 2 4 1. Trasero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) — Quemador ExtraLow® 1. Trasero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) — Quemador ExtraLow® 2. Delantero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) — Quemador ExtraLow® 3. Trasero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) 4. Delantero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) Figura 9: Modelo PRD304 y PR(G/L)304 2. Delantero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) — Quemador ExtraLow® 3. Trasero central (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) 4. Delantero central (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) 5. Trasero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) 6. Delantero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000 BTUs) Figura 11: Modelo PRD364, PRD366, PRD486, PR(G/L)364, PR(G/L)366, PR(G/L)486 4 1 3 2 5 1. Trasero izquierdo (Gas Natural 8000, LP 6000 BTUs) — Quemador ExtraLow® 2. Delantero izquierdo (Gas Natural 10000, LP 9100 BTUs) 3. Central (Gas Natural 15000, LP 11000 BTUs) 4. Trasero derecho (Gas Natural 8000, LP 6000 BTUs) 5. Delantero derecho (Gas Natural 14000 BTUs, LP 15000 BTUs) — Quemador ExtraLow® Figura 10: Modelo PRD305 y PR(G/L)305 Usar la tabla de cocción Español 11 Colocación de las tapas de los quemadores Verificación de la posición de las tapas de los quemadores Cada tapa tiene una letra (B, D o F) grabada en la parte inferior de la tapa que corresponde a una letra (B, D o F) grabada en la base del quemador que está unida al electrodoméstico. • • • Star ® Coloque la tapa de cada quemador en la base del quemador correcta según la designación de letra correspondiente. Compruebe cada quemador para asegurarse de que no hay espacio entre la tapa y la base del quemador. Vea Figura 13 para ejemplos de tapa de quemador instalada correcta e incorrectamente. Puede intentar mover con cuidado las tapas de los quemadores lateralmente para asegurarse de que estén colocadas correctamente en su base. Cuando es el caso, las tapas están rectas en la base y cubren completamente. la base del quemador en forma de estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en la Figura 13. Star ® Figura 12: Componentes de los quemadores STAR • Coloque la tapa del quemador suavemente sobre la base, de modo que los dientes de la base del quemador calcen bien en la ranura de la tapa del quemador. Tapas de los quemadores Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben colocar correctamente las tapas de los quemadores STAR® sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes problemas: • Las llamas del quemador son demasiado altas • Llamas excesivas salen del quemador • El quemador no se enciende • Las llamas del quemador son irregulares • Figura 13: Tapa de quemador colocado correctamente Colocación de las rejillas de los quemadores Asegúrese de que las rejillas de los quemadores estén adecuadamente colocadas en la tabla de cocción antes de utilizar los quemadores de los fogones. Las rejillas están diseñadas para apoyarse en el hueco de la tabla de cocción. Para instalar las rejillas de los quemadores, colóquelas con el lado plano hacia abajo y alinéelas en el hueco de la tabla de cocción. Las rejillas tienen que apoyarse las unas sobre las otras y descansar en los bordes del hueco. El quemador desprende olores. ADVERTENCIA Para evitar que los productos se prendan fuego o que se creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si las tapas y las rejillas no están todas colocadas correctamente. ADVERTENCIA Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las rejillas de los quemadores cuando estén calientes. Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse. Figura 14: Colocación de las rejillas de los quemadores Usar la tabla de cocción Español 12 Perillas de Control Operación del quemador ExtraLow Las perillas de control para dos quemadores sellados de gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se encuentran directamente en frente de y debajo del par de quemadores en el panel de control. • • Operación de los quemadores 1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las agujas del reloj a la posición HI. – El encendedor del quemador seleccionado hace un chasquido y echa chispas. – Después de encender la llama, el chasquido del encendedor se detiene. 2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y SIM. – Se prende la luz azul de señal entre las perillas de los quemadores. Se enciende la luz cuando uno de los quemadores queda prendido y se apaga cuando está en la posición OFF. Quemadores ExtraLow® El control para el quemador XLO tiene ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustesestándar para el modo SIM (hervir a fuego lento). El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga. Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos, etc. F OF • Técnicas ExtraLow • El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que se debe usar. • La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su tamaño, tipo, material y si se usa una tapa, todos afectan la consistencia de la temperatura de cocinar. Para mantener un bajo calor, se debe calentar el alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM. Revise periódicamente para ver si se debe girar la perilla de control a otro ajuste. Cuando se usa una olla extra grande, la acción de hervir a fuego lento (SIM) puede ocurrir principalmente en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos exteriores de la olla hacia el centro del alimento. Es normal revolver el alimento de vez en cuando mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy importante cuando lo hace por varias horas, como para una salsa casera de espaguetis o frijoles. Cuando baja el ajuste de la llama, hágalo poco a poco. Si el ajuste está muy bajo para seguir hirviendo a fuego lento, vuelva a hervir el alimento antes de reajustar a un calor más fuerte. Es normal ver burbujas del fuego lento inmediatamente después de revolver el alimento. Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama está apagada. Aún cuando la llama está apagada, habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del líquido. • • • • • • • XLO Cocina ExtraLow • • F XLO OF Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la llama por aprox. 7 segundos y apagarla por 53 segundos de cada minuto. Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la posición SIM, se prende la llama por aprox. 7 segundos y se apaga por 53 segundos de cada minuto. Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el control en cualquier posición dentro del rango de SIM y XLO marcado en la perilla. Las perillas XLO no funcionan durante el uso de la función de autolimpieza. Las perillas no funcionan hasta que se desbloquea la hornilla. Figura 15: Perilla de control del quemador ExtraLow Usar la tabla de cocción Español 13 Reencendido Automático Altura de la llama Cada quemador tiene su propio encendedor electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla. Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base. • Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el encendedor electrónico echa chispas automáticamente para volver a encender la llama. No toque los quemadores cuando los encendedores echen chispas. • PRECAUCIÓN • Descripción de la llama Flama amarilla: Se requiere más ajuste. No toque los quemadores cuando los encendedores echan chispas. IMPORTANTE: • Para una combustión adecuada, no use la estufa sin tener las rejillas de los quemadores en su lugar. • Hay un ligero sonido asociado con la combustión de gas y el encendido. Esto es normal. • Con las placas de cocción alimentadas por propano, es posible que oiga un chasquido a nivel de los orificios de los quemadores STAR unos segundos después de apagarlos. Puntas amarillas sobre conos: Normal para Gas LP. Flama azul suave: Normal para Gas Natural. Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique que el regulador está establecido para el combustible correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar. Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes. Apagón ADVERTENCIA En el caso de un apagón, se deben girar todas las perillas a la posición OFF. Solamente se pueden encender manualmente los quemadores estándares STAR. • • • • • • • Solamente en el caso de una falla de electricidad pueden encenderse manualmente los quemadores estándares. Es necesario encender cada uno individualmente. Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire todas las perillas a la posición OFF (Apagado). Se pueden encender los quemadores estándar con un cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla de control a la posición HI . Espere hasta que la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada. No se puede usar el quemador ExtraLow durante una falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo. Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar primero la perilla. No se pueden usar la plancha durante una falla de luz. Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad listadas dentro de la portada. Usar la tabla de cocción La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y material de la olla utilizada; 2) alimento que se está preparando; 3) cantidad de líquido en la olla. La llama nunca se debe extender más allá de la base de la olla. Use una llama baja o mediana para ollas de materiales que conduzcan el calor lentamente, como el acero esmaltado o la vitrocerámica. Figura 16: Características de las llamas • • • • La llama de los quemadores debe ser de color azul sin puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color naranja: esto indica que se están quemando impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con el uso. Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas de color amarillo en el cono principal. La llama debe quemar completamente alrededor de la tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base y que los puertos no estén tapados. La llama debe estar estable sin ruido o flameado excesivo. Español 14 Recomendaciones para los utensilios de cocina • • PRECAUCIÓN Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea las siguientes instrucciones: • • • Nunca se deben usar grandes utensilios en la superficie de la estufa, como cazuelas grandes, bandejas para galletas, etc. Las ollas grandes para caldos deben colocarse en forma escalonada cuando se usan en la estufa. • • No permita que artículos de plástico, papel o tela entren en contacto con la rejilla caliente de un quemador. Podrían derretirse o prender fuego. Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede dañar su olla y la superficie de la estufa. Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional con asas de metal porque las asas de plástico pueden derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad profesional en tiendas de suministro para restaurantes y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina deben tener estas características: buena conductividad de calor, buen balance de peso, diámetro de la base de tamaño correcto, una base plana, pesada y una tapa que cierre bien. Para lograr mejores resultados, se debe mantener la llama bajo el fondo de la olla. El aluminio y el cobre son materiales de ollas que conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos metales se encuentran a veces en la base de la olla o entre les capas de acero inoxidable. Figura 17: Diámetro de base • • • Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de olla de 5½ pulg. (140 mm) es el más pequeño que se recomienda. Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de más de un quemador, como una bandeja. Esto puede generar una mala combustión y gases nocivos. La base de la olla es un factor importante para la estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe ser más pesada que la olla para que ésta no se incline. La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin balancearse ni estar inestable. Figura 19: Olla de base plana • • Una base plana y pesada es estable cuando se calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas, estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla caliente. Una tapa bien ajustada al diámetro de la olla acorta el tiempo de cocción y permite cocinar a temperaturas más bajas. Figura 18: Olla balanceada • No se deben colocar alimentos envueltos en papel de aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El papel de aluminio puede derretirse durante la cocción. Usar la tabla de cocción Figura 20: Olla tapada Español 15 Utensilios especiales de cocina Wok • Se pueden usar tanto woks de base plana como redonda con el anillo de soporte en todos los modelos. Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro fundido esmaltado de porcelana se venden por separado. Olla a presión de tamaño estándar • Consejos para usar ollas a presión • • • • • Figura 21: Olla tipo wok con base plana BACK • • Figura 22: Wok con base redonda en un anillo de soporte • Seleccione una con un diámetro de base que no salga más de 2 pulgadas (51 mm) de la rejilla. Es preferible usar una base plana que una cóncava, convexa o estriada. Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use quemadores escalonados. No bloquee la circulación de aire alrededor de los quemadores. Una llama necesita el aire suficiente para que la combustión se haga bien. Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el contenido a ebullición. Una vez que el contenido haya hervido en la posición HI, use la llama más baja posible para mantener la ebullición o la presión. Las ollas a presión producen grandes cantidades de vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Sugerencias para utilizar los quemadores recomendaciones para la cocción • Olla grande para caldos y olla a presión 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm). • Consulte la tabla de las página 17. Los ajustes de temperaturas varían dependiendo de las ollas seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos. En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los quemadores estándares y los quemadores ExtraLow®. Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de los dos tipos de quemadores. El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR® puede servir para cocinar o para mantener alimentos calientes. Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo ajuste de calor. Baño María de dimensiones estándares • 21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a 279 mm). Usar la tabla de cocción Español 16 Recomendaciones de cocción con los quemadores ALIMENTO BEBIDAS Cacao (Chocolate) AJUSTE INICIAL MED – calentar la leche, cubrir PANES MED – precalentar la Pan Francés, Crepas, sartén Sándwich a la plancha AJUSTE FINAL – QUEMADOR ESTÁNDAR AJUSTE FINAL –QUEMADOR EXTRALOW® (XLO) SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente, tapar* SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar MANTEQUILLA Derretir SIM – para empezar el derretimiento CEREALES Harina de maíz, Sémola, Avena HI – tapar, hervir el agua, agregar los cereales CHOCOLATE Derretir XLO – se puede revolver para acelerar el proceso POSTRES Caramelos SIM a MED – cocinar según la receta MED SIM a MED Igual que el quemador estándar Pudín y Relleno para tartas SIM a MED SIM – cocinar según las indicaciones SIM a MED Igual que el quemador estándar Pudín SIM a MED SIM – hervir la SIM leche HUEVOS MED HI – tapar, hervir el Cocidos con la cáscara agua, agregar huevos, tapar Fritos, Revueltos SIM a MED – derretir 5 a 10 minutos para que se derrita SIM a MED – terminar la cocción según las indicaciones en el embalaje XLO –10 a 15 minutos para que se derrita XLO – mantener* CARNE, PESCADO, AVE Tocino, Salchichas Igual que el quemador estándar XLO – cocinar 3 a 4 minutos para quedar suave; o 15 a 20 minutos para quedar duros SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar XLO - para mantener poco tiempo HI – hervir agua, agregar huevos MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar MED HI – hasta que la carne empieza a chisporrotear MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar mant., agr. huevos Escalfados XLO – mantener, tapar* Igual que el quemador estándar En su jugo: Filete Suizo, Estofado, Guisar carne MED HI – derretir grasa, dorar en MED HI, agr. líquido, tapar Fritura rápida: Filetes de desayuno MED HI – precalentar sartén MED a MED HI – freír rápidamente en la sartén Igual que el quemador estándar Fritura: Pollo MED HI – calentar aceite, dorar en MED SIM – cubrir, terminar la cocción Igual que el quemador estándar Fritura con aceite abundante: Camarones MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar la temperatura XLO – Dejar a fuego lento hasta que la carne está tierna *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Usar la tabla de cocción Español 17 ALIMENTO AJUSTE INICIAL AJUSTE FINAL – QUEMADOR ESTÁNDAR AJUSTE FINAL –QUEMADOR EXTRALOW® (XLO) Fritura: chuletas de cordero, filetes delg., hamburguesas., salchichas enteras MED HI – precalentar sartén Escalfado: pollo, entero o piezas, pescado MED HI – tapar, hervir los líquidos Para terminar de cocinar Hervido a fuego lento: Pollo estofado, carne curada, Lengua, etc. HI – tapar, hervir los líquidos Dejar a fuego lento XLO - para cocer lentamente XLO - para mantener, cubrir PASTA Macarrones, Fideos, Espaguetis HI – hervir el agua, agregar MED HI a HI – para q siga la pasta hirviendo Igual que el quemador estándar OLLA DE PRESIÓN Carne MED HI a HI – aumentar presión SIM a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Verduras HI – aumentar presión MED SIM a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Arroz HI – cubrir, calentar el agua y el arroz hasta que hierva mantener hirviendo a SIM, cubrir hasta que se evapore el agua. Cocinar según las indicaciones del embalaje XLO – mantener, tapar MED HI – cocinar carne / verduras, seguir la receta SIM para cocinar a fuego lento XLO – fuego lento para espesar la salsa, destapado Blanca, Crema, Bernesa MED– derretir la grasa, seguir la receta SIM a MED SIM – terminar XLO –mantener, tapar* la cocción Holandesa XLO SALSAS A base de tomate MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar XLO - para mantener XLO – mantener el ajuste de calor más bajo por un período corto, revolver frecuentemente SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego lento Fuego lento XLO – mantener, tapar* VERDURAS Frescas HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar 10 XLO – mantener, tapar las verduras min., o hasta quedar suave Congeladas HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar las verduras según las indicaciones del embalaje Fritura en aceite abundante HI – calentar aceite Salteadas MED HI – calentar aceite o SIM a MED – cocinar al derretir mantequilla y término deseado agregar verduras En bolsitas HI – llevar a ebullición el agua y la bolsita SIM a MED – seguir las Igual que el quemador estándar instrucciones del embalaje Sofritas HI – calentar aceite, agregar verduras HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar temperatura de fritura Igual que el quemador estándar Igual que el quemador estándar *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Usar la tabla de cocción Español 18 Uso de la plancha eléctrica Preparación de la plancha (disponible con algunos modelos) Si la estufa está equipada con una plancha eléctrica, compruebe el ajuste de la tabla de la plancha echando dos cucharadas de agua en la parte trasera de la plancha. El agua debería correr lentamente hasta la bandeja de grasa. Si no es el caso, ajuste los dos tornillos que están debajo de la tabla. Empiece girando los tornillos de una media vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los ajustes siguientes se deben hacer por cuarto de giro hasta que el agua corra lentamente hacia la bandeja para grasa. Descripción La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad profesional con un acabado antiadherente. Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el calor uniformemente. Se venden por separado como accesorios: una tabla de cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para obtener más detalles, vea las instrucciones de los accesorios de la plancha. Quite la plancha y gire los tornillos de nivelación Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable. PRECAUCIÓN La plancha está caliente después de cada utilización. Déjela enfriar completamente antes de limpiarla. ADVERTENCIA Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la plancha de una forma distinta de lo que está indicado en el manual de uso y cuidado. La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla) siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha. • • • • La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA, 1630 vatios. La plancha se ajusta electrónicamente a las temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a 500°F (66°C à 260°C). No hay ajustes fijos en la perilla. Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para obtener la temperatura deseada. Uso de la plancha eléctrica Figura 23: Tornillos de nivelación de la plancha Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla, margarina o aceite, o se puede echar una cantidad pequeña para dar sabor a los alimentos. NO utilice utensilios metálicos en la plancha. Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte alimentos directamente sobre la plancha. AVISO: El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/ estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los botones. NOTA: Una campana adecuadamente instalada no se considera como una fuente de flujo de aire excesiva. Español 19 Recomendaciones para usar la plancha ALIMENTO Huevos Bandeja de grasa de la plancha AJUSTE 325°F – 350°F (160°C – 180°C) Tocino, salchichas de desayuno 450°F – 475°F (230°C – 245°C) Sándwich tostado 375°F – 400°F (190°C – 200°C) Pechuga pollo sin hueso 425°F – 450°F (220°C – 230°C) Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 425°F – 450°F (220°C – 230°C) Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 450°F – 475°F (230°C – 245°C) Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 450°F – 475°F (230°C – 245°C) Albóndigas de carne de pavo picada, 6 onzas 450°F – 475°F (230°C – 245°C) Perritos calientes 350°F – 375°F (180°C – 190°C) Lonchas de jamón de 1/2 pulg. (12,7 mm) 350°F – 375°F (180°C – 190°C) Cocinar en la plancha Crepes, Pan Francés 400°F – 425°F (200°C – 220°C) Papas; papas doradas 400°F – 425°F (200°C – 220°C) 1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada para precalentar la plancha. 2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague. 3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal si lo desea. * Para obtener una cocción uniforme, asegúrese de que los alimentos sean más o menos igual de gruesos por todas partes. Figura 24: Bandeja de grasa • • • Recomendaciones de limpieza • Utilice el ajuste de temperatura más bajo. Es posible que tenga que modificar las recetas ya que el revestimiento antiadherente dora y chamusca los alimentos a bajas temperaturas. • • • Uso de la plancha eléctrica Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el contenido. La placa y la bandeja de grasa de la plancha se pueden lavar en el lavavajillas. Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo. No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría deformarse o agrietarse. NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con autolimpieza. Tenga cuidado de no dañar la superficie. • No corte alimentos directamente sobre la plancha. • No utilice utensilios de metal. • Utilice utensilios de plástico o madera para evitar rayar la superficie antiadherente. Se puede lavar la plancha en el lavaplatos. Sin embargo, recomendamos lavarla a mano. Español 20 Instrucciones de engrasado de la placa de la plancha Si la placa de la plancha parece perder sus propiedades antiadherentes con el paso del tiempo, las instrucciones siguientes deberían devolverle dichas propiedades. Para asegurar el rendimiento óptimo de la placa de su plancha y alargar su vida útil, siga estas sencillas instrucciones de limpieza y engrasado. Engrasado de la plancha El engrasado es un proceso en el que se aplica y cuece una capa de grasa animal o de aceite vegetal en un instrumento de cocción. La capa de grasa proporciona una superficie antiadherente para cocinar. 1. Utilice una servilleta de papel para aplicar un capa fina y uniforme de manteca, Crisco® o aceite de oliva sobre la superficie de la plancha. Preparación de la plancha para el engrasado Se debe limpiar la placa de la plancha y quitar todos los residuos antes de proceder al engrasado de la plancha. ~W GAR VINEHITE~ 1. Utilice una mezcla de sal gorda y de vinagre blanco para quitar todos los residuos de la placa de la plancha. 2. Cueza la placa de la plancha en el horno a 350°F durante una hora. 3. Saque la placa de la plancha del horno y déjela enfriar a temperatura ambiente. 4. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cuézela de nuevo a 350°F durante una hora. 5. Repita el proceso por lo menos otra vez hasta un total de tres capas de grasa o aceite. 2. Enjuague bien con agua clara. 3. Seque la plancha. Uso de la plancha eléctrica Después del engrasado 1. Después de cocer su plancha engrasada, déjela enfriar y límpiela con un trapo húmedo. Déjela secar. 2. Añada una capa fina de aceite o grasa antes de almacenarla en un lugar fresco y seco. 3. El hecho de repetir este proceso engrasará la plancha y le ayudará a conservar sus propiedades antiadherentes. El rendimiento mejorará con más engrasados a lo largo del tiempo. 4. Para quitar las capas de aceite de la plancha antes de volver a engrasarla, utilice una mezcla de sal y vinagre. Español 21 Uso de la parrilla eléctrica (parrilla disponible con algunos modelos) Descripción Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas una superficie que reparte uniformemente el calor y que es fácil de limpiar. Se puede instalar una plancha de hierro colado antiadherente (PAGRIDDLEN), vendida por separado. Consulte las instrucciones del accesorio de la plancha para saber más detalles. Ensamblaje de la parrilla 5 4 1. Rote las resistencias (6) y quite la cesta de briquetas de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1). 2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos situado debajo de la caja (1). 3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja de la parrilla (1). 4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de briquetas (3), en una sola capa, para que cada una toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de cerámica no deben estar en contacto con los elementos térmicos. 5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla (6). Las resistencias deben estar niveladas. Los soportes deben descansar dentro de los pestillos laterales. 6. Instale las rejillas de la parrilla (5). Asegúrese de que las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la parrilla (1). • Antes de usarla, se deben lavar las rejillas de la parrilla con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua limpia. Funcionamiento de la parrilla ADVERTENCIA • 3 6 2 • • • • 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Caja de la parrilla Bandeja para la grasa de la parrilla Cesta de briquetas de cerámica Briquetas de cerámica Rejillas de la parrilla (x2) Resistencias (x2) • • • • • Uso de la parrilla eléctrica Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la parrilla si no hay rejillas o una plancha. NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine. Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites y grasas sobrecalentados pueden provocar incendios. NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica (PABRICKBKN) recomendadas. NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros utensilios sobre la parrilla. Nunca utilice papel de aluminio para forrar las rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y provocar un riesgo de incendio si el calor queda atrapado debajo. Compruebe las bandejas de grasa antes de cada utilización. La acumulación de mucha grasa puede presentar un riesgo de incendio. Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas de cerámica y las otras superficies. Las acumulaciones de grasa favorecen la formación de llamas y de humo durante la cocción. Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras, lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir mucho humo o incluso prenderse. Español 22 IMPORTANTE: • Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla, apague el aparato y quite los alimentos. Tenga cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos. • A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo de unos minutos, una vez se han quemado las acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin supervisión antes de que se hayan apagado las llamas. Se pueden sofocar las llamas espolvoreándolas con una generosa capa de bicarbonato de sodio o sal. • Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas de cerámica y las otras superficies antes de volver a utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin limpiar favorecen la formación de llamas y humo durante la cocción. • Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos sobre la parrilla. • Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es susceptible de producir. • Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones de grasa pueden arder brevemente. 2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela. • Los mandos electrónicos de la parrilla permiten ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no tienen ajustes fijos. • Las dos resistencias de la parrilla se pueden ajustar por separado, lo que le permite preparar alimentos a dos temperaturas distintas a la vez. También, puede usar una parte para preparar alimentos y la otra parte para mantenerlos calientes. 3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos diez minutos para eliminar los residuos y olores de fabricación. 4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas se calienten antes de cocinar alimentos.  PRECAUCIÓN Limpie la parrilla después de cada uso. Deje tiempo suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes de limpiarlo. Consejos para cocinar a la parrilla • ADVERTENCIA PARA EVITAR RIESGOS DE QUEMADURAS: • Utilice utensilios apropiados con mangos largos que le permitan manejar los alimentos evitando el calor y las posibles llamas. • NO lleve ropa suelta cuando cocine. • Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine. • Después de cada utilización, quite las acumulaciones de grasa de las superficies de la parrilla y de las bandejas de grasa para evitar riesgo de incendio. Debería limpiar periódicamente la campana y las superficies alrededor de la parrilla según las recomendaciones del manual de uso. • Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible. Funcionamiento de la parrilla 1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya briquetas de cerámica en el aparato y que las dos rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente. • • • • • • • Uso de la parrilla eléctrica Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca la temperatura cuando los alimentos estén sobre la parrilla. Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20 minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla. Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede untar con aceite resistente al calor (como aceite de cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían prenderse o generar mucho humo. Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de la parrilla. No use papel de aluminio o bandejas. La carne curada, como el jamón o las chuletas de cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la parrilla y puede generar la formación de compuestos químicos poco saludables. Para evitar que los alimentos se prendan, quite el exceso de grasa antes de cocinarlos. NO utilice productos de limpieza sobre las resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje el fogón encendido para que se queme. Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla, eche sal gorda después de cada uso. Español 23 Recomendaciones para cocinar con la parrilla IMPORTANTE: • NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA. • No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de formación de humo y llamas. ALIMENTO* AJUSTE** TIEMPO DE COCCIÓN (MINUTOS) Hamburguesas, ¾" (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14 Solomillo, 1½" (4 cm) (al punto) Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al punto) Brochetas de bistec (al punto) HIGH 20 – 22 Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la superficie. Quitar el exceso de grasa. HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa. HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando. HIGH MED HIGH HIGH 16 – 20 16 – 20 6–8 Quitar el exceso de grasa. Perforar antes de cocinar. Colocar horizontalmente sobre la parrilla. Muslos MED HIGH 34 – 38 Alas de pollo, enteras Pechugas de pollo sin hueso, ½" (1 cm) Brochetas, pollo MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que sobra. Dar la vuelta de vez en cuando. MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño. HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando. MED HIGH MED HIGH MED HIGH 18 – 20 16 – 20 10 – 14 Untar con aceite antes de cocinar. Untar con aceite antes de cocinar. Dar la vuelta de vez en cuando. HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH 8 – 10 8 – 10 8 – 10 8 – 10 4–6 4–6 Untar con aceite antes. Dar la vuelta de vez en cuando Untar con un poco de aceite Untar con aceite — — MED HIGH 4–6 Untar con mantequilla. MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas. NOTAS BUEY CERDO Chuletas de cerdo, ¾" (2 cm) Salchichas o Bratwurst Perritos calientes AVES DE CORRAL MARISCO Rodajas de pescado, 2" (6 cm) Fish fillet, ¾” (2 cm) Brochetas de gambas FRUTA Y VERDURA FRESCA Champiñones portobello Pimientos, cuartos Berenjenas, rodajas, ½" (1 cm) Tomates, mitades Piña, rodajas Melocotones, mitades OTRO Panecillos de perrito caliente o hamburguesa Tofu, extra firm, sliced * Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie. ** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos. Uso de la parrilla eléctrica Español 24 Usar el Horno Precalentar el Horno Hornear con dos rejillas, hornilla principal Nivel #2 & #4 Mixtas #3 & #5 Gas Posiciones de las rejillas para hornear Las posiciones de las rejillas en la hornilla están numeradas como un elevador. La posición número uno es la más baja. Hornear con tres rejillas Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el modo Convection Bake (hornear por convección). • • 4 3 • • 2 1 • Figura 25: Posiciones de las rejillas NOTA: Las recomendaciones relativas a la posición de las rejillas se aplican a la cocción en la hornilla.Sin embargo, si una receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe seguir la receta o las instrucciones del paquete. Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.) Modo BAKE #3 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría de los alimentos horneados. #2 -- Cuando el alimento está muy alto. -- Las tartas, para que la corteza esté bien cocida sin que la parte superior esté demasiado dorada, salen mejor en la posición de rejilla #2. Hornear con una rejilla, hornilla principal Nivel -- Platos horneados Para Obtener Mejores Resultados 5 Nivel Modo BAKE o CONVEC BAKE Modo BAKE #3 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría de los alimentos horneados. #2 -- Cuando el alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho. -- Las tartas, para que la corteza esté bien cocida sin que la parte superior esté demasiado dorada. -- Para asar piezas grandes de carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo. Usar el Horno Minimice abrir la puerta. Escoja el utensilio de tamaño correcto; use el utensilio recomendado en la receta. Utilice la posición recomendada en la receta. Guarde las bandejas de asar fuera del horno. Una bandeja o molde extra sin alimentos afecta el dorado y el horneado. El tipo de molde utilizado afecta el dorado. • Para una corteza suave, dorada use moldes claros de teflón/anodizados o brillosos de metal. • Para una corteza dorada, crujiente use moldes oscuros de teflón/anodizados o moldes oscuros sin brillo o de vidrio. Tal vez estos moldes requieren bajar la temperatura a 25°F (14°C). Precalentamiento de la hornilla • La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas están diseñados para una hornilla precalentada y necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte su receta para conocer las recomendaciones de precalentamiento. • El tiempo de precalentamiento depende del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas colocadas en la hornilla. Tipos de platos para la hornilla • Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios que van con la hornilla. • Las bandejas para galletas adaptadas para las hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El tiempo de cocción puede estar afectado por las bandejas pesadas o aquellas con más de un lado. Español 25 Colocación • Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor pueda circular alrededor de cada olla. • Deje un espacio libre de 1,5 pulg. (38 mm) encima y debajo de cada plato. BAKE y CONV BAKE (Horneado y horneado por convección) Para configurar el horno 1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) o el modo de horneado de convección (CONV BAKE) usando la perilla del selector de modo. Figura 26: Colocación de los moldes en una estufa mixta Figura 28: Perillas del horno (el aspecto varía) 2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del selector de temperatura. – Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar). OVEN ON – El horno es precalentado a la temperatura prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING (Precalentar) por primera vez. OVEN ON Figura 27: Colocación de los moldes en una estufa de gas – PREHEATING CLEANING PREHEATING CLEANING Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno Prendido) durante cualquier modo de cocinar activo, y permanece prendida hasta que se gire cualquiera de las perillas de control del horno a la posición OFF (Apagado). NOTA: La luz interna del horno es operada mediante un interruptor separado que prende y apaga la luz, independientemente de cualquier configuración de control. Usar el Horno Español 26 EXTENDED BAKE (Horneado Extendido) Para configurar el horno secundario (Estufa de 48'') Este modo de cocinar particular sirve para ayudarle al usuario a cumplir con sus obligaciones religiosas del modo Shabat. 1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) usando la perilla del selector de modo. 2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del selector de temperatura. – Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar). 1. Seleccione el modo EXTENDED BAKE (Horneado Extendido) con la perilla del selector de modo. 2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del selector de temperatura. • La FASE DE PRECALENTAR es igual que para los otros modos de HORNEAR. Una vez que el horno alcanza la temperatura seleccionada, comienza el ciclo de Horneado Extendido de veintidos (22) minutos. • Hornear en FASE ACTIVA es generalmente por diecinueve (19) minutos, excepto durante los últimos dos (2) minutos, las luces OVEN ON (Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar) parpadean lentamente (prendido 3 seg. / apagado 3 seg. juntas) para AVISAR la fase final. OVEN ON • PREHEATING CLEANING FASE ACTIVA (horno inactivo): Una vez que las dos luces dejan de parpadear (ambas permanecen prendidas), los últimos tres (3) minutos le permiten al usuario del modo Shabat tener acceso al horno sin efectuar algún cambio en la operación del horno. El quemador del horno está apagado durante esta fase. OVEN ON – El horno es precalentado a la temperatura prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING (Precalentar) por primera vez. OVEN ON – PREHEATING PREHEATING Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno Prendido) durante cualquier modo de cocinar activo, y permanece prendida hasta que se gire cualquiera de las perillas de control del horno a la posición OFF (Apagado). Recomendaciones para hornear ALIMENTO TEMPERATURA NIVEL Galletas 375°F (190°C) 3 Pasteles con relleno 350°F (180°C) 3 Pasteles con capas 350°F (180°C) 3 Pastel Bundt™ 325°F (165°C) 3 Brownies o galletas 325°F (165°C) 3 425°F (220°C) o instrucciones del embalaje 3 Panecillos Pan rápido 350°F (180°C) 3 Molletes 425°F (220°C) 3 NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada para reparar la estufa. Pays de fruta 425°F (220°C) 2 Pasteles de fruta 400°F (205°C) 3 Pan levadura, loaves 350°F (180°C) 3 NOTA: Durante el proceso de enfriamiento, es normal que el aparato evacue aire caliente en la cocina cuando la hornilla está encendida. Rollos y panecillos 375°F (190°C) 3 Rollos de canela 375°F (190°C) 3 Pastel levadura para café 375°F (190°C) 3 Operación automática del ventilador de enfriamiento El ventilador de enfriamiento se prende solamente después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C). NOTA: Precaliente el horno antes de cocer alimentos, excepto piezas grandes de carne o pollo. Consulte su receta para recomendaciones del precalentado. El tiempo del precalentado depende del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas en el horno. Usar el Horno Español 27 Horneado de convección ADVERTENCIA SEGURIDAD ALIMENTICIA El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos recomienda NO MANTENER alimentos calientes a temperaturas entre 4°C y 60°C durante más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos crudos a temperaturas inferiores a 135°C. Convección Cocinar con el modo de convección Hay muchas ventajas para cocinar con el modo de convección, donde un ventilador en la parte trasera del horno hace circular el aire uniformemente alrededor del horno. El aire circulado proporciona un calor uniforme de modo que se pueden colocar los alimentos en cualquier posición de rejilla con resultados consistentes. Se pueden hornear múltiples rejillas de alimentos al mismo tiempo. Los alimentos son cocidos completamente sin necesidad de voltear los moldes. Usted puede ahorrar mucho tiempo horneando un lote completo de galletas al mismo tiempo. Las galletas se hornean uniformemente y terminan todas al mismo tiempo. Se puede acortar el tiempo del horneado debido al aire caliente de circulación. Para alimentos más pequeños como galletas, verifique que estén cocidos uno o dos minutos antes del tiempo de la receta. Para alimentos más grandes como pasteles, revise cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la receta. Cocinar carne y aves con el modo de convección produce alimentos dorados y crujientes afuera y húmedos y jugosos en el interior. Cortes grandes de carne o ave pueden quedar terminados hasta 30 minutos antes que el tiempo sugerido, así que por favor verifique que no se cuezan demasiado. Un termómetro para carne o un termómetro de lectura inmediata proporcionará resultados más precisos que el método del "minuto por libra". Entre más grande el corte de carne o de ave, más tiempo podrá ahorrar. Convertir el horneado convencional al horneado de convección Para convertir la mayoría de recetas para hornear (galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de convección, debe reducir la temperatura del horno por 25°F. No se debe reducir la temperatura para carnes y aves. Se debe usar la misma temperatura recomendada en las recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y aves. Consejos para el Horneado de Convección Precalentar el Horno Figura 29: Ventilador de convección Se deben usar moldes poco profundos con el horneado de convección. Esto permite que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Moldes con bordes altos o moldes tapados no son aptos para el horneado de convección porque los costados altos o las tapas no permiten que aire caliente circule alrededor de los alimentos. Se pueden usar sus moldes preferidos para el horneado de convección, siempre y cuando sean poco profundos para permitir que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Cualquier alimento horneado de modo destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una corteza perfecta. Los alimentos en platos tapados (guisados, estofados) o flanes delicados no se benefician del horneado de convección. Usar el Horno Precaliente el horno antes de cocinar. Vea su receta para las recomendaciones del precalentado. El tiempo del precalentado depende del ajuste de temperatura y del número de rejillas en el horno. Hornear a Gran Altitud Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de HORNEAR u HORNEAR DE CONVECCIÓN, pueden variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para información más precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes, etc.). Condensación Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante cualquier proceso de cocina. La cantidad depende de la humedad contenida en el alimento. La humedad se va a condensar en cualquier superficie más fría que el interior del horno, tal como el panel de control. Español 28 Ajuste de Temperatura Tipo de molde Cuando usa el modo de hornear de convección, reduzca la temperatura recomendada por 25°F, excepto para carnes. Cuando asa carnes, verifique la temperatura interna antes del tiempo recomendado en la receta para evitar que se cuezan demasiado. • Posiciones de Rejillas Vea Figura 25 en la página 25 las posiciones de las rejillas para hornear. • Colocación • Hornear con una rejilla Nivel Modo CONVEC BAKE #3 -- Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen mejores resultados con el modo de hornear (vea Hornear). #2 -- Cuando asa pavo o un corte grande de carne, se puede usar el horneado de convección. Moldes de aluminio producen los mejores resultados de dorado. Bandejas de galleta con solamente dos costados producen mejores resultados. Se pueden usar bandejas comerciales de aluminio o utensilios profesionales para hornear. • Para un mejor dorado, se deben colocar los utensilios como bandejas de galleta, moldes para brazos de gitano y moldes rectangulares de modo cruzado en la rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e izquierdo. Esto permite que el aire circule libremente. No se deben apilar los moldes cuando cocina con más de una rejilla. Hornear con dos rejillas Nivel Modo CONVEC BAKE #3 & #5 -- Las rejillas #3 y #5 son mejores cuando usa el modo del horneado de convección. No se Mixtas deben apilar los moldes, pero el molde en la rejilla #3 debe quedar colocado directamente #2 & #4 debajo del molde en la rejilla #5. Gas -- Cuando desea hornear varios guisados, tartas congelados o pasteles. -- También se pueden usar estas dos rejillas para una comida grande en el horno. Hornear con tres rejillas Nivel Modo CONVEC BAKE #1, #3, & #5 -- Cuando se utilizan varias placas de hornear, se deben colocan unas sobre las otras en su respectiva rejilla para dejar que el aire circule alrededor. Gas -- Niveles de rejillas de las estufas de gas vea note para: Galletas: #2, #3, & #4 Otros alimentos: #1, #3, & #5 Usar el Horno Español 29 Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura. Consejos: • • • • • • • • El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente. Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F (66°C). Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado. Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente. Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente. Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice únicamente el nivel 3 para una sola rejilla. Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne. Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación disponible en bibliotecas para obtener más información. ALIMENTO PREPARACIÓN APROX. VERIFICACIÓN DE LA TERNEZA HORAS FRUTA Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 8 – 15 Ligeramente flexibles Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 8 – 15 Ligeramente flexibles Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas frescas. 7 – 18 Curtidas y blandas Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1–4 Secas y quebradizas Rodajas de naranja Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta ligeramente húmeda Rodajas de piña en conserva Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles Rodajas de piña fresca Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media pulgada (½ pulg.) de espesor. Coloque la piel contra la rejilla. 9 – 17 Secas y quebradizas Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte trozos de una pulgada. 13 – 17 Curtidos, sin humedad en el interior Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ de pulgada. 5 – 12 Duros y curtidos, secos. Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ de pulgada. Vacíe bien. 5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo. VERDURAS Usar el Horno Español 30 WARM (Guarda-caliente) (hornilla secundaria, sólo con los modelos de estufas mixtas de 48 pulg.) Esta característica mantiene un ambiente caliente necesario para mantener los alimentos cocinados calientes. Para establecer el horno secundario a caliente 1. Para precalentar el horno gire la perilla del selector de modo a Calentar (WARM) aproximadamente 10 minutos antes de usarlo. No gire la perilla del selector de temperatura a ninguna posición (déjelo en la posición OFF (Apagado). 2. Coloque los alimentos calientes en el horno secundario y cierre la puerta. La temperatura ideal para mantener los alimentos calientes será mantenida hasta que el Interruptor de Selección sea apagado. 3. No abra la puerta del horno innecesariamente. El abrir la puerta reducirá la temperatura del horno. PRECAUCIÓN Asunto de Seguridad de Alimentos Posible Envenenamiento por Alimentos No utilice el modo Guarda-caliente (WARM) para cocinar alimentos. El modo del horno para calentar no es lo suficientemente caliente para cocinar alimentos a temperaturas seguras. TEMPERATURAS MÍNIMAS DE COCCIÓN INTERNA Las temperaturas mínimas de cocción interna consideradas como seguras para que se pueda comer un alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las siguientes: Carne molida fresca (res, ternera, cordero, cerdo) 160°F (72°C) Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero Ave Pollo o pavo molido 165°F (74°C) Pollo o pavo entero 180°F (82°C) Pechugas asadas 170°F (77°C) Muslos y alas 180°F (82°C) Relleno (preparado solo o en un ave) 165°F (74°C) Platos a base de huevos, guisos 160°F (72°C) * Para obtener una cocción uniforme, asegúrese de que los alimentos sean más o menos igual de gruesos por todas partes. PROOF (Preparación de masa) (hornilla secundaria, sólo con los modelos de estufas mixtas de 48 pulg.) La característica de prueba mantiene la temperatura y sin corrientes de aire necesarios para probar productos con contenido de levadura. Es mejor utilizar la función de fermentación cuando la hornilla está fría. Para establecer el horno secundario para prueba 1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando está congelada. 2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y cúbrala parcialmente. 3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la puerta. 4. Gire el selector de modo a PROOF. No gire la perilla de control de temperatura de la hornilla. DIMENSIÓN TIEMPO En su punto 145°F (63°C) Hogaza, 1 lb (0.45 kg) Término medio 160°F (72°C) Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos Bien hecho 170°F (77°C) Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco Término medio 160°F (72°C) Bien hecho 170°F (77°C) 60 – 75 minutos La temperatura ideal para la preparación de la masa se mantendrá hasta apagar el selector de modo. La fermentación de la masa está terminada cuando ha doblado su tamaño. Jamón Cocido antes de ser comido 160°F (72°C) Cocido y calentado 140°F (60°C) Usar el Horno No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la hornilla para ver la evolución de la masa. Español 31 Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo. Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla principal. BROIL (ASAR) con todos los modelos y CONV BROIL (ASAR POR CONVECCIÓN) con las estufas mixtas Otros usos del horneado Posiciones de rejillas Cocinar lentamente y usos del horno con temperaturas bajas Además de proporcionar temperaturas perfectas para hornear y tostar, se puede usar el horno a temperaturas bajas para mantener calientes alimentos cocidos a temperaturas de servir y para calentar platos. Se pueden mantener alimentos cocidos calientes a sus temperaturas de servicio. Ajuste el horno al modo de hornear y use la temperatura sugerida en la tabla. Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante tres minutos, luego coloque el plato en el horno. Hornilla principal de estufa mixta Nivel #5 -- Use esta posición de rejilla cuando asa filetes de res, hamburguesas de carne molida y chuletas de cordero con un grosor de 1 pulgada o menos. Además, úselo cuando quiera dorar alimentos. #4 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada o más, pescado, aves, chuletas de puerco, filetes de jamón con un grosor de 1 pulgada o más. #3 -- Use esta rejilla cuando asa pollo en cuartos o mitades. Para lograr mejores resultados, precaliente el horno a la temperatura deseada. Temperaturas sugeridas para mantener calientes los alimentos Modo BROIL - Estufa mixta Hornilla principal de estufa de gas ALIMENTO TEMPERATURA DEL HORNO Res 150°F (70°C) Tocino 225°F (110°C) Panecillos y molletes (tapados) 200°F (90°C) Guisados (tapados) 200°F (90°C) Pescados y mariscos 200°F (90°C) Alimentos freídos con mucho aceite 225°F (110°C) Salsa gravy o cremosa (tapadas) 175°F (80°C) Cordero y ternera 200°F (90°C) Crepas y wafles (tapados) 225°F (110°C) Papas horneadas 200°F (90°C) Puré de papas (tapadas) 175°F (80°C) Pays y pastelitos 175°F (80°C) Pizza (tapadas) 225°F (110°C) Puerco 200°F (90°C) Aves (tapadas) 200°F (90°C) Verduras (tapadas) 175°F (80°C) Usar el Horno Nivel Modo BROIL - Estufa de gas #4 -- Use esta posición de rejilla cuando asa filetes de res, hamburguesas de carne molida y chuletas de cordero con un grosor de 1 pulgada (25,4 mm) o menos. Además, úselo cuando quiera dorar alimentos. #3 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada (25,4 mm) o más, pescado, aves, chuletas de puerco, filetes de jamón con un grosor de 1 pulgada (25,4 mm) o más. Use esta rejilla cuando asa pollo en cuartos o mitades. Hornilla secundaria (estufa de 48") Nivel Modo BROIL - Hornilla secundaria #3, #4, o #5 – Mixtas -- Dependiendo del tipo y grosor #1, #3, o #4 – Gas de los alimentos. #5 – Mixtas #3 – Gas -- Puede ser utilizado para dorar por fuera los alimentos. Español 32 Obtener los mejores resultados • • • • • Descongele los alimentos antes de cocinarlos. Se debe cerrar la puerta durante el modo de asar. Las carnes deben tener un grosor mayor de 1 pulgada (25,4 mm) si quiere tener carne con acabado de vuelta y vuelta. Use el asado de convección si las carnes tienen un grosor mayor de 1½ pulgadas (38 mm). Asador de convección es disponible en horno más grande. Voltee los alimentos solamente una vez, después de que lleve la mitad del tiempo cocinándose. No es necesario voltear alimentos muy delgados (rebanadas de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear rebanadas de hígado sin importar el grosor. Centre los alimentos directamente abajo del elemento de asar para lograr un mejor dorado. Precalentamiento del grill Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante tres minutos, luego coloque el plato en el horno. Utensilios • • • • Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas de porcelana esmaltada con una rejilla. NO forre la pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio. Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar guisos, platos principales o pan. NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de material no puede resistir el intenso calor del quemador del grill. La pequeña bandeja de asar de dos piezas de porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de los modelos de 48 pulgadas. NOTA: Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo. Cuando uno de los dos está prendido, no se puede prender el otro. Ajuste del asador/asador por convección Solamente calientan los quemadores del techo de la hornilla con el modo BROIL (asador). Un buen asado requiere una exposición constante a un calor intenso. 1. Coloque la rejilla en la posición deseada. 2. Cambie el selector al modo BROIL o CONV BROIL. 3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo BROIL. 4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición deseada, como se indica abajo. 5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante el uso del grill. Usar el Horno • Su estufa viene con una bandeja grande de asar de dos piezas. La grasa procedente de la cocción cae por las ranuras de la parte superior a la parte inferior de la bandeja, alejándose del calor intenso de los quemadores de gratinar para minimizar las salpicaduras y la formación de humo. Los modelos de 48 pulg. se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas de porcelana, para la hornilla secundaria. • Operación automática del ventilador de enfriamiento El ventilador de enfriamiento se prende solamente después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C). NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada para reparar la estufa. Recomendaciones para asar Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa. ALIMENTOS RES Carne molida Hamb., ½ pulg. (12,7 mm) REJILLA #5 – Mixtas BROIL o #4 – Gas CONV BROIL* Filete falda #4 Solomillo #4 Asado de costillas #3 PANES Tostadas, pan de ajo, etc. MODO BROIL o CONV BROIL BROIL o CONV BROIL* BAKE o CONV BAKE #4 – Mixtas BROIL #3 – Gas AVES Pechugas de pollo sin hueso / piel #4 Muslos de pollo #3 Medios pollos #3 Pollo asado #2 Pavo #2 BAKE o CONV BAKE BROIL o CONV BROIL* BROIL o CONV BROIL* BAKE o CONV BAKE BAKE o CONV BAKE * Sólo algunos modelos. Español 33 Cuidado y Mantenimiento Autolimpieza de la hornilla (sólo estufas mixtas) ADVERTENCIA • • • • No deje niños solos en un lugar donde se utilizan electrodomésticos. Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies exteriores del aparato pueden estar más calientes que de costumbre. Algunas piezas del aparato pueden ser peligrosas para los niños y para las personas que no tienen el conocimiento de un adulto respecto a los electrodomésticos o que no reaccionan como debería hacerlo un adulto en una situación potencialmente peligrosa. Esas personas deberían alejarse durante la autolimpieza o la utilización del aparato. La eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza puede favorecer la emisión de pequeñas cantidades de productos químicos o de otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso de una exposición suficientemente prolongada. Para minimizar la exposición a dichas sustancias, asegúrese de que la ventilación sea la adecuada abriendo una ventana o utilizando un ventilador o una campana extractora. Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina o de otras habitaciones que el humo de la cocina pueda alcanzar. El humo que se desprende del aparato puede ser dañino para los pájaros. Nombres de marcas El uso de nombres de marcas sirve únicamente para indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna promoción. La omisión de un nombre de marca no implica su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos mencionados se pueden encontrar en los mercados locales. Es imprescindible usar todos los productos rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque. La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa. Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo. Limpie todos los residuos que queden en el bastidor delantero con Fantastik® o Bar Keeper’s Friend®. Si algunas manchas persisten, use un detergente líquido suave. La cantidad de manchas de humo está relacionada directamente a la cantidad de restos alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente. Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca del cierre hermético de la puerta para reducir las posibilidades de producción de llamas o de humo. Este aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes exteriores de la puerta no forman parte de la zona de limpieza. Limpie esta área. ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE AUTOLIMPIEZA • • • • Sobre la autolimpieza El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos de comida y de grasa. Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar los quemadores estándares y la plancha. Los quemadores que tienen la función ExtraLow® no se pueden usar. Cuidado y Mantenimiento • Saque todos los utensilios de la hornilla. Saque las rejillas. Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones de grasa. Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de lentes de las lámparas estén en su lugar. Encienda la campana y déjela encendida hasta que el ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe. IMPORTANTE: Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas. Abra una ventana cercana para una ventilación adicional. Español 34 Cierre automático Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se bloquea automáticamente. Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza. Cómo programar la autolimpieza de las hornillas 1. Seleccione SPEED CLEAN con el anillo de selección de modo. 2. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en CLEAN. – La puerta de la hornilla se bloquea y el ventilador de enfriamiento se enciende. – Las testigos OVEN ON, PREHEATING y CLEANING se encienden. OVEN ON • NOTAS: • Se puede cancelar el modo de autolimpieza hasta dos veces después del principio del ciclo. Se debe cancelar el modo durante los cinco primeros minutos del ciclo. Si después de la segunda cancelación, la función de autolimpieza se interrumpe de nuevo, no se podrá utilizar durante 24 horas. Todos los demás modos conservarán sus funciones originales. • Si el usuario intenta utilizar el modo de autolimpieza en una hornilla cuya función de autolimpieza se ha bloqueado, las luces de la hornilla parpadearán a intervalos de dos segundos para indicar que el modo no está disponible. El usuario debe girar las perillas a OFF para que las luces dejen de parpadear. Consejos de limpieza PREHEATING CLEANING ADVERTENCIA Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén calientest. Cuando la hornilla alcanza la temperatura de autolimpieza máxima, el testigo PREHEATING se apaga. • NOTA: El proceso del cierre de la puerta necesita aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté bloqueada correctamente. • Al final del ciclo de autolimpieza El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING. No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición OFF antes de que el bloqueo automático esté en la posición de abierta. 1. Seleccione OFF usando el selector. • El seguro de la puerta se abrirá automáticamente cuando la temperatura sea inferior a 500°F (260°C) y el bloqueo automático de la puerta terminará su ciclo de 20 segundos hacia la posición abierta. • Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la temperatura de la hornilla es inferior a 375°F (191°C). 2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición OFF. Al limpiar la estufa: • • • • • ADVERTENCIA El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de hornear cuando el bloqueo automático cambia a la posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla. Cuidado y Mantenimiento El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos, pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la hornilla. • Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo son más abrasivos que otros. Úselo primero en un área pequeña. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección de las líneas de pulido para mayor efectividad y para evitar dañar la superficie. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas, toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se recomienda en la tabla. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas). Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de agua. NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO. Español 35 Quitar las guías de la rejilla para limpiarlas (sólo estufas de gas) 1. Levante la parte delantera de la guía de rejilla para liberar las cabezas de los dos pernos de reborde en el frente de la cavidad del horno. 2. Quite la parte delantera de la guía de rejilla jalando las ranuras de la guía encima de los pernos de reborde. 3. Sacar los dos rieles de los orificios en la parte trasera de la cavidad del horno. Las guías de rejilla están diseñadas para caber en cualquier lado de la cavidad del horno. 3 1 2 Figura 30: Quitar las guías de la rejilla Recomendaciones de limpieza PARTE/MATERIAL Base de quemador de latón y tapa de hierro fundido NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA • • • Generadores de chispas Cerámica • • Cuidado y Mantenimiento Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios. Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador STAR® queda bien colocada sobre la base de quemador STAR. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien -- Agua caliente y detergente -- Bon-ami® -- Cameo® Aluminum and Stainless Steel Cleaner -- Wright's® All Purpose Brass Polish -- Kleen King® NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas. Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el quemador STAR®. Limpiadores sugeridos: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Fantastik® Español 36 PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA Perillas de control / Metal Engastes / Cromado Rejillas / Cromado • • • NO sumergir las perillas. NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua Acabado exterior / Consola trasera Acero inoxidable • El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida. Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido. El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la etiqueta. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Fantastik® -- Siege® Stainless Steel and Aluminum Cleaner -- Kleen King® Stainless Steel Liquid Cleaner -- Lustrador: Stainless Steel Magic® para proteger el acabado contra las manchas y marcas; mejora el aspecto. -- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669) -- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico. Decoloración por calor; enjuagar y secar bien: -- Cameo® -- Barkeepers Friend® -- Zud® -- Wright's® All Purpose Brass Polish • • • • Rejillas • Esmalte de porcelana en hierro fundido • • • • • • • Cuidado y Mantenimiento Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre una superficie protegida. A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las rejillas. Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios de temperatura. Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran el esmalte. Elimine los restos inmediatamente. Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con demasiada frecuencia o vigor. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Bar Keeper’s Friend® -- Fantastik® -- Bon-ami® -- Soft Scrub® Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado -- Lestoil® -- Otro desengrasante Depósitos de metal: -- Estropajo de restregar Scotch Brite® -- Estropajo de acero Español 37 PARTE/MATERIAL Plancha Aluminio con revestimiento antiadherente NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA • • • • • Bandeja de grasa de la plancha • • • Rejillas de la parrilla • Esmalte de porcelana en hierro fundido • • • • Cuidado y Mantenimiento No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría deformarse o agrietarse. NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con autolimpieza. Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave. Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha, elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub®. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Póngala en el lavavajillas -- Soft Scrub® Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa. Limpie la bandeja para grasa después de cada uso. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Póngala en el lavavajillas -- Soft Scrub® Limpie las rejillas después de cada uso. Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los residuos con un estropajo jabonoso. Manchas difíciles; Soft Scrub®. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Póngala en el lavavajillas -- Soft Scrub® -- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo. Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado -- Lestoil® -- Otro desengrasante Español 38 PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA Briquetas de cerámica, Cesta de • briquetas de cerámica, y Bandeja para la grasa de la parrilla Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica; 1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de grasa en un recipiente grande de seis litros o más. 2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén cubiertas por al menos media pulgada de agua. 3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos. 4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura segura. 5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de papel. 6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas de grasa permanentes después de la limpieza. 7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de volver a utilizarla. • Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica de THERMADOR (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso para obtener más información sobre el soporte técnico. PRECAUCIÓN: -- Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras, lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir mucho humo o incluso prenderse. • Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Bar Keeper’s Friend® -- Póngala en el lavavajillas Bandejas de protección de la superficie • Esmalte de porcelana (acabado brillante) • • Puertas Acero inoxidable Cuidado y Mantenimiento Si se usan limpiadores como Bar Keeper’s Friend®, Bon-ami®, Comet® o Ajax®, frote suavemente, ya que estos limpiadores pueden rayar el acabado. Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Soft Scrub® -- Bar Keeper’s Friend® -- Bon-ami® -- Comet® -- Ajax® • Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado • Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta. Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el vidrio interior. Español 39 PARTE/MATERIAL Cavidad Esmalte de porcelana o acero NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA • • • Junta Junta de la puerta • • El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno. Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente abrasivo. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Vinagre doméstico y agua -- Bar Keeper’s Friend® -- Soft Scrub® -- Bon-ami® -- Comet® Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe la malla. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua -- Fantastik® Bandeja de asar Esmalte de porcelana • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Vinagre doméstico y agua -- Póngala en el lavavajillas -- Bar Keeper’s Friend® -- Soft Scrub® -- Bon-ami® -- Comet® -- Estropajo de lana de acero enjabonado Rejillas y guías de rejilla del horno Revestimiento niquelado • Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran. Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si decolora antes de limpiar toda la rejilla. Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla durante el proceso de autolimpieza. Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles laterales. NO LIMPIE LA HORNILLA SI TIENE LA FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Vinagre doméstico y agua -- Póngala en el lavavajillas -- Bar Keeper’s Friend® -- Soft Scrub® -- Bon-ami® -- Comet® Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado • • • • • Cuidado y Mantenimiento Español 40 Mantenimiento hecho por usted mismo Reemplazar una bombilla en la hornilla 1. Corte la alimentación del disyuntor. 2. Quite las rejillas de la hornilla. 3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de fijación y la caja protectora (Figura 32, A). PRECAUCIÓN • • • • • Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén fríos y corte la alimentación del aparato antes de reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría lesionarse o recibir una descarga eléctrica. Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa el aparato. Las cubiertas a proteger las bombillas. Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio pueden causar lesiones. El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está abierta. Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla. Póngase en contacto con atención al cliente de THERMADOR® en el 1-800-735-4328 o con la tienda THERMADOR más cerca para obtener información sobre las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe tener el número de serie de su estufa. Para reemplazar la bombilla Utilice sólo bombillas halógenas de dos clavijas de 10 vatios, 12 voltios. Utilice un trapo seco y limpio para manipular las bombillas halógenas. Ello alaragará la vida ïtil de las bombillas. Lente Bombilla halógena Atadura de soporte Caja protectora Soporte de cerámica Figura 31: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla Mantenimiento hecho por usted mismo A. B. C. D. Figura 32: Ubicación de la abertura 4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el piso de la hornilla. 5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa de la lente de vidrio. 6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de fijación (Figura 32, B). 7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con sus dedos sino podría no funcionar cuando la encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de cerámica empujando lentamente las dos puntas de la bombilla. 8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla correctamente (Figura 32, C). 9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de fijación se enganche a la caja protectora (Figura 32, D). 10. Vuelva a encender el disyuntor. Español 41 Antes de solicitar servicio Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para evitar cargos innecesarios de servicio. Asegúrese de comprobar primero estos puntos: • • • ¿Hay un apagón en el área? ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el disyuntor? ¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica? Cuando no se prenden los quemadores • • • • ¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y asentados en sus bases? ¿Están tapados los puertos de los quemadores? ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el disyuntor? ¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo el suministro de gas? Placa con información del aparato La placa con información del aparato muestra el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración). No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en el área para los pies excepto por un técnico de servicio. Vuelva a ponerlos después del servicio. PRECAUCIÓN Antes de quitar el rodapié, desenchufe la estufa. Reinstale el rodapié antes de conectar de nuevo el aparato a la fuente de alimentación eléctrica y usar la estufa. Información para el servicio técnico Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de la placa de señalización situada entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa. Conserve su factura para que su garantía sea válida. Número de modelo______________________________ Número de serie________________________________ Fecha de compra________________________________ Además, anote esta información en el formulario de registro del producto que se incluye con esta estufa. Registre su producto para asegurarse de recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la información relativa a su producto. Puede registrar su producto de las siguientes formas: 1. Enviando por correo la carta de registro del producto THERMADOR. 2. Registrando su producto en línea www.thermador.com. 3. Llamando al teléfono de atención al cliente de THERMADOR 1-800-735-4328. Figura 33: Ubicación de la placa de señalización Antes de Solicitar Servicio Español 42 Resolución de problemas SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO Chispas intermitentes • • Encendedor sucio o húmedo. Puertos del quemador tapados. • • Secar o limpiar bien el encendedor. Limpiar puertos de la tapa del quemador con un alambre, una aguja o un clip enderezado. Más de cuatro chasquidos del encendedor antes de prender • La tapa del quemador no cabe en la base del quemador. • Alinear la tapa del quemador sobre la base del quemador. Chispas constantes • La toma de tierra de la estufa está • mal hecha. Alimentación eléctrica está mal polarizada. Consultar instrucciones de instalación. Contratar a un eléctrico cualificado para realizar la toma de tierra. • Los encendedores producen chispas, pero no se encienden las llamas. • La válvula del suministro de gas está en la posición "OFF". • Abra la válvula de suministro de gas del aparato. La estufa no funciona (las luces, la hornilla y los quemadores no se encienden) • No hay alimentación eléctrica. • Asegúrese de que el automático esté en la posición adecuada. Asegúrese de que el voltaje de la línea de alimentación eléctrica sea el adecuado. • • La hornilla está en modo Sabbat. • Asegúrese de que la hornilla no esté en modo Sabbat. Consulte la sección "Usar la estufa" en el Manual de uso y cuidado. La bombilla de la hornilla no se enciende. • La bombilla se ha fundido. • Reemplace la bombilla de la hornilla según las instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado. La puerta no se abre. • La hornilla aún está en el modo de • autolimpieza. Si la hornilla está caliente, el pestillo de la puerta se abrirá sólo cuando la hornilla alcance una temperatura segura. Los alimentos no cuecen lo suficiente en la hornilla. • La rejilla no está en la posición adecuada. • Consulte la sección "Usar la estufa" en el Manual de uso y cuidado. • El plato utilizado no es adecuado. • Consulte la sección "Recomendaciones para los utensilios de cocina" en el Manual de uso y cuidado. • Parece que la puerta de la hornilla • no está bien sellada. Limpie la junta de la puerta de la hornilla. Reemplácelo si está gastado. • El aparato no está nivelado. Consulte el Manual de instalación para obtener instrucciones de nivelación del aparato. • Es normal, durante el proceso de • enfriamiento, que se evacue aire el la habitación cuando está encendida la estufa. Según el modo utilizado, la velocidad del ventilador aumenta y disminuye. Sale aire caliente del aparato. • Antes de Solicitar Servicio • Esto es normal. Español 43 Declaración de Garantía Limitada del Producto Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico THERMADOR® vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido Comprado: • Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. • Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duración de la garantía Producto fabricado después del 1 de enero de 2012 cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH garantiza que el producto está exento de defectos de materiales y mano de obra por un período de (365) días desde la fecha de compra. El período mencionado precedentemente empieza a contarse en la fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende por ninguna razón. Producto fabricado después del 1 de enero de 2012 cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH garantiza que el producto está exento de defectos de materiales y mano de obra por un período de sietecientos treinta (730) días desde la fecha de compra. El período mencionado precedentemente empieza a contarse en la fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende por ninguna razón. También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño Declaración de Garantía Limitada del Producto en el acabado del Producto) durante un período de treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelana, así como diferencias provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Se excluye específicamente de esta garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se encuentra” o de segunda selección. Reparación / reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente documento) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será extensible a dichas piezas. En virtud del presente documento, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda encarecidamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio con el cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de Español 44 todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable del tiempo de viaje y demás cargas especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: • • • • • • Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, fontanería o construcciones locales estatales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y las reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este. Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallos estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito, circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía productos en los que los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún Declaración de Garantía Limitada del Producto problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y fontanería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases / pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin previo aviso. Español 45 THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. É.-U. : 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada : 800-735-4328 www.thermador.ca Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. É.-U. : www.thermador-eshop.com Canada : Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. EEUU: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canadá: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. EEUU: www.thermador-eshop.com Canadá: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9001061614 • Rev. A • 5U06P0 • © BSH Home Appliances Corporation, 03/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Thermador PRG486NLH Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario