Transcripción de documentos
K
Plancha gaz
Notice d’utilisation
3
Gas plancha
Instructions for use
15
Plancha de gaz
Instrucciones de uso
27
Plancha
Plancha
gaz
X
AI0305 Ed. 1
Demandez notre catalogue :
Ask for our brochure :
Set accessoires Plancha /
Set accessories for plancha
Chariot PLEIN AIR /
Cart PLEIN AIR
GGCIN2
Crêpière BILLIG/
Electric crepe maker BILLIG
Modèle
Dimensions
Surface de cuisson
Poids
Puissance
Code
Model
Size
Cooking surface
Weight
Power
Code
K double
75 x 46 x 25 cm
65 x 40 cm
23 Kg
2 x 2250 W
GGCIN2
-2-
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son
utilisation est très simple mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans
laquelle vous trouverez les conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les
meilleurs résultats.
RECEPTION ET DEBALLAGE
Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par lettre
recommandée avec AR, dans les 24 heures suivant la réception. Vous devez également faire
mention de vos réserves sur le récépissé du transporteur et décrire avec précision les dégâts
constatés à la livraison.
Prescriptions générales concernant les matériels gaz
Lors de l'utilisation d'appareils gaz, il faut toujours prendre des précautions de base en matière
de sécurité.
Lire attentivement toutes les instructions.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans, ni par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par des enfants ou à
leur proximité.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation.
Eloigner les jeunes enfants.
Placer l'appareil sur une surface stable et sèche, légèrement éloigné du bord et à plus
de 1 m de toute paroi et de tout élément sensible à la chaleur.
Cet appareil est réservé à un usage domestique et à une utilisation extérieure
exclusivement.
Utiliser ce produit à l’abri du vent.
Ne pas utiliser l'appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu.
L’appareil ne doit pas être déplacé lors de son fonctionnement.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut
provoquer des accidents.
Les parties protégées par le fabricant ou son mandataire ne doivent pas être
manipulées par l’utilisateur.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
-3-
Ne pas manipuler l’appareil à chaud.
Laisser refroidir l’appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
L'appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou basse pression.
Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des inox.
Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables.
En cas d’odeur de gaz, fermer tous les robinets.
Ne jamais utiliser un appareil qui fuit.
Toute modification de l’appareil peut se révéler dangereuse.
Ne pas utiliser de détendeur réglable.
Le dessous de l’appareil doit rester aéré afin de permettre une bonne circulation d’air au
brûleur.
Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du châssis.
Attention : Ne pas intercaler de feuille d’aluminium ou tout autre matériau ou objet
entre la plaque et le bâti (zone de ventilation).
Ne pas obstruer les trous de ventilation de la tôle de fond sous le bâti.
En cas de panne, l’examen et la réparation doivent être réalisés par un technicien
habilité.
Toutes opérations de maintenance doivent être réalisées par un technicien habilité.
Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec une autre
source d’énergie que celle pour laquelle il est prévu (énergie gaz).
Fermez le robinet du récipient de gaz après usage.
Mise en garde : aucun matériau combustible ne doit se trouver à moins de 1 m de la
plancha.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le ranger à l’abri dans un endroit sec.
Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-4-
Descriptif technique
CARACTERISTIQUES
Châssis et plaque de cuisson inox
Plaque certifiée contact alimentaire
Rebords sur 4 côtés
Tiroir intégré amovible de récupération des jus
Allumage électronique à train d’étincelles (pile LR3)
Alimentation gaz butane/propane
2 zones de chauffe
2 thermostats réglables automatiquement jusqu’à 300 °C avec sécurité thermocouples
(coupure automatique du gaz en cas d’absence de flamme)
2 brûleurs
Puissance : 2 x 2250 watts, soit 4500 watts
Cet appareil est conforme aux directives européennes CE.
SPECIFICATIONS
Se référer à la plaque signalétique apposée sur l’appareil pour connaître la catégorie de
l’appareil selon le pays de destinations.
Pays
Catégorie
FR, BE, CH, ES, GB, PT, IR, IT, LU
I3+ (28-30/37 mbar)
DK, FI, NL, NO
I3B/P (30 mbar)
Catégorie
I3 +
Nature du
gaz
utilisables :
Butane (G30)
(28-30/37mbar)
Propane (G31)
I3 B/P (30)
Butane (G30)
Propane (G31)
Repère sur
injecteur
Repère sur by-pass
80
Pression
d’alimentations
Ouverture
venturi
55
28-30 mbar
4 mm
80
55
37 mbar
4 mm
80
55
30 mbar
4 mm
-5-
Notes
La plancha est un mode de cuisson espagnole qui consiste à faire griller des aliments sur une
plaque en fonte, en acier, en aluminium ou en inox.
Ce mode de cuisson est né au XIXème siècle avec les pèlerins. En effet, lors des fêtes qui
accompagnaient les pèlerinages, de grandes plaques étaient disposées sur les braises. Ainsi,
on y faisait cuire toutes sortes d’aliments en très grande quantité.
Au fil du temps, la plancha s’est perfectionnée et est devenue un objet du quotidien.
Largement utilisée dans la restauration et dans les bars à tapas, la plancha permet, aujourd’hui
en particulier, de cuisiner de manière saine et variée de savoureux repas. Ce mode de cuisson
possède de grandes qualités puisqu’il permet de conserver les saveurs des aliments cuits.
L’utilisation de la plancha est simple puisqu’il suffit de chauffer l’appareil durant 10 min pour
ensuite cuire les aliments.
Sa chaleur vive permet de saisir les aliments et de les griller tout en gardant intacts les chairs,
les sucs et les parfums.
La plancha s’utilise naturellement en extérieur grâce à son aspect ludique et convivial.
Son utilisation très simple ne requiert pas de compétences particulières et seuls quelques
ustensiles vous suffiront, tels que des pinces et des spatules larges pour retourner les aliments.
Installation
INSTALLATION
Installer la plancha sur un support horizontal revêtu d’un matériau non inflammable (carrelage,
brique réfractaire, inox …). La distance entre la plancha et les parois adjacentes doit être d’au
moins 1 m.
Nous précaunisons l’utilisation de bouteilles de gaz 6 Kg ou 13 Kg butane ou propane du
commerce avec utilisation du détendeur approprié.
Eloigner au maximum le récipient de gaz de toute source de chaleur en le posant sur le sol à
côté ou derrière la plancha.
RACCORDEMENT
S’assurer que les manettes de commandes soient en position fermée.
La plancha doit être raccordée par un raccord situé à l’arrière de l’appareil (voir figure 3) à
l’aide d’un tuyau flexible NF pour les gaz de 3ème famille Butane/Propane :
Tuyau flexible métallique NFD36-125 à durée de vie illimitée.
Tuyau flexible XP D36-112 à durée de vie de 10 ans
La longueur du tuyau doit être adaptée à votre utilisation et visible sur toute sa longueur sans
jamais dépasser 1,5m.
-6-
Vérifier le bon état du tuyau flexible, ne pas hésiter à le changer s’il semble craquelé ou
endommagé. Le tuyau flexible doit se développer normalement sans torsion ou traction et ne
doit pas être en contact avec des parties chaudes de l’appareil. Après avoir raccordé le tuyau à
l’appareil, raccorder le détendeur sur le tuyau et sur le récipient de gaz en suivant les
indications fournies avec le détendeur et le tuyau. Ensuite, réaliser un test d’étanchéité en
suivant les indications suivantes :
L’étanchéité doit être vérifiée à l’aide d’eau savonneuse loin de toute source de chaleur
(cigarette, appareil électrique…).
Ne jamais tester l’étanchéité avec une flamme.
Mettre de l’eau savonneuse sur tous les raccords, ouvrir l’arrivée de gaz puis vérifier si
des bulles se forment.
Si bulle = fuite ; fermer le récipient de gaz et resserrer les raccords puis refaire un test
d’étanchéité.
Si la fuite persiste ou provient d’une autre pièce, n’utiliser plus votre plancha et
contacter le distributeur.
Ne jamais utiliser un appareil qui fuit.
CHANGEMENT DU RECIPIENT DE GAZ
Le remplacement du récipient de gaz doit toujours se faire avec les manettes de commandes
et le robinet du récipient de gaz fermé.
Le changement de récipient de gaz doit toujours se faire dans un endroit bien aéré éloigné de
toute source de chaleur (cigarette, appareil électrique…).
Après chaque changement du récipient de gaz, procéder à un essai d’étanchéité.
Utilisation
ALLUMAGE
L’appareil est prêt à fonctionner
Ouvrir le robinet du récipient de gaz
Ouvrir le robinet de la plancha en tournant la manette de votre choix sur la position
grande flamme (dessin représenté autour de la manette).
Pousser vers la manette dans cette position contre le châssis pendant quelques
secondes puis actionner l’allumeur électronique pour déclencher l’allumage du brûleur.
Vérifier l’allumage complet du brûleur en regardant par les ouvertures sur le côté de
l’appareil.
Maintenir la pression sur la manette entre 5 et 10 secondes afin d’enclencher le système
de sécurité thermocouple (voir figure 5).
Relâcher alors la manette et laisser le brûleur chauffer la plaque de cuisson à la
température adéquate.
-7-
Préchauffer la plancha en réglant sur la position grande flamme de 5 à 10 min puis
réduire sur la position petite flamme.
Votre appareil est maintenant prêt à être utilisé.
REMARQUES
A la première utilisation, il peut être normal de voir quelques fumées et odeurs se dégager de
l’appareil. Ceci est normal.
EXTINCTION
Après utilisation, éteindre votre appareil en positionnant les 2 manettes à la verticale sur
la position du grand rond plein.
Fermer le robinet du récipient de gaz
Déconnecter le tuyau d’alimentation de l’appareil et le ranger dans un endroit sec et
aéré. Le récipient de gaz doit être également rangé dans un endroit sec, aéré et à l’écart
de source de chaleur.
CUISSON
Grâce à ses deux zones de chauffe distinctes, cette plancha permet de cuire simultanément
deux types d’aliments différents, par exemple : viandes ou poissons d’un côté, légumes de
l’autre.
Préchauffer la plancha en réglant sur la position grande flamme de 5 à 10 min puis réduire sur
la position petite flamme.
Choisir le temps de cuisson en fonction des aliments (cf. tableau de cuisson).
Si nécessaire, enduire uniformément la plaque d’huile avec un tampon ou un pinceau.
Disposer les aliments sur la plaque et réaliser la cuisson en réglant manuellement la taille des
flammes selon votre convenance.
POISSONS ET FRUITS DE MER
Avec l’habitude, vous déterminerez les températures les plus adaptées aux produits à cuire en
fonction de leurs épaisseurs, de leurs textures et de vos goûts. Les temps ci-dessous sont
donnés à titre indicatif.
Aliments
Temps de cuisson
Brochettes de poisson
15 min
Gambas
15 min
Noix de pétoncles
15 min
Saumon
15 min
Joues de lotte ou de cabillaud
15 min
Coquilles St Jacques
15 min
Seiche, calamars ou poulpe
15 min
-8-
VIANDES ET VOLAILLES
Temps de cuisson
Côte de bœuf saignante
5 min sur chaque face environ
Côte de bœuf à point
15 min sur chaque face environ
Steak de bœuf saignant
1 min sur chaque face environ
Steak de bœuf à point
3 min sur chaque face environ
Porc ou veau émincé
20 min
Lapin ou poulet émincé
30 min
Aiguillettes de canard
1 à 3 min sur chaque face
Magrets de canard
10 min sur la face côté peau puis 5
min sur l’autre face
Brochettes de bœuf
5 à 10 min
Côtes ou brochettes d’agneau
5 à 10 min
Champignons/Oignons/ Courgettes/Carottes/
Tomates/Brochettes de légumes/Poivrons …
LEGUMES
FRUITS
Aliments
Bananes/Pommes/Poires/Pêches/Orange/Ananas …
CONSEILS
Ne coupez pas vos aliments directement sur la plaque, pour éviter de la rayer profondément.
Ne laissez pas d’ustensiles de cuisine sur la plancha, tels que des couverts, cuillères en bois,
ustensiles en plastique …
Ne surchauffez pas à la cuisson, vous risqueriez de noircir la plaque et de rendre le nettoyage
difficile.
La plancha peut être utilisée pour le maintien au chaud en fin de cuisson en réglant la manette
sur petite flamme.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation et recettes sur www.krampouz.com.
-9-
Entretien et nettoyage
LA PLAQUE
La plaque en inox ferritique de la plancha a un aspect miroir à la livraison. Des rayures et
points noirs apparaissent rapidement lors de l’utilisation normale de l’appareil. Ceux-ci
sont causés par l’utilisation des différents ustensiles et des acides présents dans les
aliments. C’est tout à fait normal. Rapidement, toutes ces rayures et points se
mélangeront pour donner à la plaque un aspect patiné, brossé qui n’évoluera plus dans
le temps. En aucun cas, ils n’altèrent la cuisson.
Le nettoyage se fait plancha éteinte et cordon électrique débranché. Il peut se faire plus
facilement si la plancha est encore tiède. Attention aux risques de brulûre.
Avec une spatule rigide, enlever grossièrement les sucs collés à la plaque de cuisson en les
repoussant vers le tiroir de récupération des jus.
Humidifier ensuite abondamment la plaque de cuisson pour détremper les sucs restant (avec
une éponge gorgée d’eau ou en déposant des glaçons). Laisser agir quelques minutes.
Avec la spatule rigide, enlever les sucs restants détrempés en les repoussant vers le tiroir de
récupération des jus.
Finir le nettoyage avec une éponge grattante puis une éponge douce.
Verser un peu de vinaigre blanc sur la plaque permet de supprimer les odeurs et les goûts
résiduels.
Après la cuisson de préparations salées, il est indispensable de nettoyer rapidement la
plaque de cuisson (risque d'attaque corrosive de la plaque par le sel). Ne pas utiliser de
produits chlorés, ils peuvent aussi provoquer de la corrosion.
LE BATI
Le bâti en inox férritique se nettoie avec une éponge légèrement humide.
LE TIROIR DE RECUPERATION DES JUS
Il permet la récupération des jus de cuisson. Il doit être manipulé appareil froid, être vidé et
nettoyé avant chaque nouvelle utilisation.
LES BRULEURS
Occasionnellement, vérifiez l'état des orifices des flammes sur les brûleurs et les venturis qui
peuvent être obstrués par des nids d’insectes, toiles d’araignées ou de la saleté.
Si les orifices des flammes sont bouchés, brossez les branches avec une brosse à poils durs.
Pour le nettoyage des venturis, nous déconseillons fortement l'utilisation d'objets métalliques,
ces derniers étant susceptibles de modifier les caractéristiques techniques des brûleurs.
Nous vous recommandons donc de souffler à l’intérieur du venturi. L’accès aux brûleurs et aux
venturis se fait en retirant la tôle de fond de l’appareil (Cf. figure 1 et figure 2).
- 10 -
L’ALLUMEUR ELECTRONIQUE
Il est fourni avec une pile LR3 (1.5 volts). Pour le changement de la pile voir le schéma cidessous.
Dévisser le
bouton poussoir
Pile 1.5 volt LR3
RANGEMENT
Ranger votre plancha dans un endroit sec et abrité où elle ne risque pas d’être endommagé.
Retrouvez tous nos conseils d’entretien sur www.krampouz.com.
Schémas
FIGURE 1 – VUE DE DESSOUS
Pour le nettoyage des aérations
Tôle de fond
- 11 -
FIGURE 2 – OUVERTURE DU VENTURI
FIGURE 3 – VUE DE LA CONNEXION
Tube
ventury
Injecteur
Raccordement
gaz
FIGURE 4 – ALLUMEUR ELECTRONIQUE
FIGURE 5 – SECURITE THERMOCOUPLE
Allumeur à
train
d’étincelles
Sécurité
thermocouple
La sécurité thermocouple est positionnée à la vertical d’un des trous du bruleur.
- 12 -
Accessoires
Découvrez ci-dessous les accessoires indispensables pour votre plancha K. Retrouvez plus
d’informations à propos de ces accessoires sur www.krampouz.com.
INSTALLER
Chariot Plein Air pour plancha K
double (Ref. KHEA04)*
CUISINER
Set plancha (Ref. ASP1)
Tablier (Ref. ATC1)
PROTEGER
Capot pour plancha K double (Ref.
ACP5)
Housse pour plancha K double
Housse pour Chariot Plein Air
(Ref. AHC1)**
(Ref. AHP2)
* La plancha est vendue séparément.
** Le chariot PLEIN AIR est vendu séparément.
- 13 -
Garantie et Service après-vente
Cet appareil est garanti 2 ans. La plaque de cuisson est quant à elle garantie 5 ans à l’aptitude
à la cuisson.
Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez vous en parfait
état de fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin
dans les 48 heures.
Si durant cette période vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à votre
revendeur.
Sont exclues de la garantie :
1. L’usure normale du produit n’altérant pas le fonctionnement de l’appareil (rayures,
amorces superficielles de corrosion, points noirs, impacts, changement de teinte, etc…).
2. Les dommages résultant d’un évènement ou d’une utilisation anormale, d’une
modification du produit ou du non-respect des indications fournies dans la notice
d’utilisation.
3. Les dommages résultant d’une utilisation à caractère professionnel, industriel ou
collectif.
4. Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc.
N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions.
La société Krampouz ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux
objets ou aux personnes résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de
l’appareil.
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 Fax. +33(0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com –
[email protected]
- 14 -
Dear customer,
Thank you for purchasing one of our products. Although it is very simple to use, we advise you
to read these instructions carefully, as they provide installation and operating information
allowing you to achieve the best results.
RECEIPT AND UNPACKING
Any damage due to shipping must be reported to the carrier by registered letter with AR,
within 24 hours of receipt. You must also mention your reservations on the carrier receipt and
describe the precise nature of the damage observed upon delivery.
General requirements for gas equipment
When using gas appliances, always take basic safety precautions.
Read all instructions carefully.
This appliance should not be used by children below the age of 8, nor by persons with
impaired physical, sensory or mental capacities, or persons without experience or
knowledge unless they benefit from supervision or prior instruction on the use of the
appliance from a person in charge of safety.
Close supervision is required when an appliance is used by or near children.
The appliance must never be left unattended when in use.
The surfaces are likely to become hot during use.
Keep young children away.
Place the appliance on a stable and dry surface, slightly away from the edge and at least
1 m away from any wall and any heat-sensitive element.
This appliance is intended for domestic and outdoor use only.
Shelter this product from wind when in use.
Do not use the appliance for a purpose other than the one it is intended for.
Do not move the appliance during operation.
The use of accessories not recommended by the appliance's manufacturer may cause
accidents.
Parts protected by the manufacturer or its assignee must not be handled by the user.
Do not touch the hot surfaces.
Do not handle the appliance when hot.
Leave the appliance to cool down before handling or cleaning it.
Do not clean the appliance with a high or low pressure water spray.
Do not use chlorinated products to clean stainless steel.
Keep this appliance away from flammable materials.
- 15 -
If you smell gas, close all valves.
Never use a leaky appliance.
Any modification of the appliance may be hazardous.
Do not use an adjustable pressure regulator.
The bottom of the appliance must stay ventilated to allow proper air flow to the burner.
Do not obstruct the frame's ventilation inlets.
Caution: Do not insert aluminium foil or any other material or object between the plate
and the frame (ventilation zone).
Do not obstruct the ventilation holes in the bottom plate under the frame.
In the event of a failure, inspection and repairs must be performed by an approved
technician.
Any maintenance operations must be performed by an approved technician.
Warning: do not use this appliance with charcoal or any other power source than the
one it is intended for (gas power).
Close the valve of the gas cylinder after use.
Warning: combustible materials must be located at least 1 m away from the plancha.
When the appliance is not in use, store it in a dry location.
We advise you to keep the original packaging to store the appliance.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
- 16 -
Technical description
CHARACTERISTICS
Stainless steel frame and cooking plate
Food-grade certified plate
Edges on the 4 sides
Built-in removable gravy tray
Electronic spark lighting (LR3 battery)
Butane/propane gas supply
2 heating zones
2 thermostats which are adjustable automatically up to 300 °C with a thermocouple
safety system (automatic gas cut-out if no flame)
2 burners
Power: 2 x 2250 watts, i.e. 4500 watts
This appliance complies with the CE European Directives.
SPECIFICATIONS
Refer to the information plate affixed to the appliance to find out the category of the
appliance according to the country of destination.
Country
Category
FR, BE, CH, ES, GB, PT, IR, IT, LU
I3+ (28-30/37 mbar)
DK, FI, NL, NO
I3B/P (30 mbar)
Category
I3 +
Usable gas
types:
Butane (G30)
(28-30/37mbar)
Propane (G31)
I3 B/P (30)
Butane (G30)
Propane (G31)
Mark on
injector
Mark on bypass
80
Supply pressure
Venturi
opening
55
28-30 mbar
4 mm
80
55
37 mbar
4 mm
80
55
30 mbar
4 mm
- 17 -
Notes
The plancha is a Spanish cooking method which involves grilling food on a plate made from
cast iron, steel, aluminium or stainless steel.
This cooking method was devised in the 19th century by pilgrims. During the celebrations held
during pilgrimages, large plates were laid on embers. This method was used to cook all types
of food in very large quantities.
Over time, the plancha became more sophisticated as a commonly used object. Widely used in
restaurants and tapas bars, the plancha is now used, in particular, to cook tasty meals in a
healthy and varied manner. This cooking method offers great benefits because it seals in the
flavour of the food being cooked. The use of the plancha is simple, as the appliance only
needs heating up for 10 min before cooking food.
Its intense heat sears food and grills it yet keeps the flesh, juices and aromas intact.
With its fun, laid back and relaxed feel, the plancha's natural home is outdoors.
Its very simple use does not require any particular skills, and you will only really need a few
utensils, such as clamps and broad spatulas to flip the food.
Installation
INSTALLATION
Install the plancha on a horizontal support coated with a non flammable material (tile,
refractory brick, stainless steel, etc.). The distance between the plancha and the adjacent walls
must be at least 1 m.
We recommend the use of commercial 6 kg or 13 kg butane or propane gas cylinders using an
appropriate pressure regulator.
Move the gas cylinder as far away as possible from any heat source by laying it on the ground
next to or behind the plancha.
CONNECTION
Check that the control levers are in the closed position
The plancha must be connected via a coupling located at the back of the appliance (see figure
3) using an NF hose for gases of the 3rd Butane/Propane family:
Metallic hose NFD36-125 with an unlimited lifetime.
XP D36-112 hose with a lifetime of 10 years
The hose's length must be suited to your use and visible over its entire length without ever
exceeding 1.5 m.
Check the proper condition of the hose, and do not hesitate to change it if it seems cracked or
damaged. The hose must unroll normally without twist or traction and not be in contact with
the hot parts of the appliance. After connecting the hose to the appliance, connect the
- 18 -
pressure regulator to the hose and gas cylinder as per the instructions supplied with the
pressure regulator and hose. Then, perform a leak-tightness test by following these
instructions:
Check leak-tightness by using soapy water away from any heat source (cigarettes,
electrical appliances, etc.).
Never test leak-tightness using a flame.
Put soapy water on all couplings, open the gas inlet and then check for the formation of
bubbles.
If bubbles = leak; close the gas cylinder and tighten the couplings, then perform
another leak-tightness test.
If the leak persists or comes from another part, stop using your plancha and contact the
dealer.
Never use a leaky appliance.
CHANGING THE GAS CYLINDER
Always change the gas cylinder with the control levers and the gas cylinder valve closed.
Change the gas cylinder in a well-ventilated location away from any heat source (cigarettes,
electrical appliance, etc.).
Whenever you change the gas cylinder, perform a leak-tightness test.
Use
POWERING ON
The appliance is ready for operation
Open the gas cylinder valve
Open the plancha valve by turning the lever to the high flame position (drawing around
the lever).
Push the lever to this position against the frame for a few seconds, then activate the
electronic lighter to switch the burner on. Check that the burner is completely lit by
looking through the openings on the side of the appliance.
Maintain pressure on the lever for between 5 and 10 seconds to engage the
thermocouple safety system (see figure 5).
Then release the lever and allow the burner to heat the cooking plate to the appropriate
temperature.
Preheat the plancha by setting it to the high flame position for 5 to 10 min, then reduce
to the low flame position.
Your appliance is ready to be used.
- 19 -
COMMENTS
The first time it is used, it may be normal to see some smoke and smell some odours coming
from the appliance. This is normal.
EXTINCTION
After use, switch off the appliance by setting the 2 levers vertically to the large full circle
position.
Close the valve on the gas cylinder
Disconnect the supply hose from the appliance and store it in a dry and well-ventilated
location. The gas cylinder must also be stored in a dry and ventilated location, away
from any source of heat.
COOKING
With its two separate heating zones, this plancha allows two different types of food to be
cooked simultaneously, e.g. meat or fish on one side, vegetables on the other.
Preheat the plancha by setting it to the high flame position for 5 to 10 min, then reduce to the
low flame position.
Choose the cooking time according to the foods (see cooking chart).
If necessary, apply oil evenly using a pad or brush.
Place the food on the plate and cook by adjusting the size of the flames manually as required.
FISH AND SEAFOOD
With time, you will come to learn the most suitable temperatures for the items to be cooked
according to their thickness, texture and your personal tastes. The times indicated below are
for information only.
Food
Cooking time
Fish kebabs
15 min
Prawns
15 min
Scallops
15 min
Salmon
15 min
Monkfish or cod cheek
15 min
Coquilles St Jacques
15 min
Cuttlefish, squid or octopus
15 min
- 20 -
MEAT AND POULTRY
VEGETABLES
FRUITS
Food
Cooking time
Rare T-bone steak
about 5 min on each side
Medium T-bone steak
about 15 min on each side
Rare steak
about 1 min on each side
Medium steak
about 3 min on each side
Shredded pork or veal
20 min
Shredded rabbit or chicken
30 min
Duck fillets
1 to 3 min on each side
Duck breasts
10 min on the skin side, then 5 min
on the other side
Beef kebabs
5 to 10 min
Lamb cutlets or kebabs
5 to 10 min
Mushrooms / Onions / Courgettes / Carrots / Tomatoes
/ Vegetable kebabs / Peppers, etc.
Bananas / Apples / Pears / Peaches / Oranges /
Pineapples, etc.
ADVICE
In order to avoid making deep scratches on the plate, do not cut your food directly on it.
Do not leave kitchen utensils on the plancha, such as cutlery, wooden spoons, plastic utensils,
etc.
Do not cook at too high a temperature as this may char the plate and make it difficult to clean.
The plancha can be used for keeping food warm at end of cooking by adjusting the lever on
the low flame.
For all our recommendations for use and recipes, go to our website at www.krampouz.com.
- 21 -
Maintenance and cleaning
THE PLATE
The plancha's ferritic stainless steel plate has a mirrored appearance when delivered.
Scratches and black spots appear soon during the normal course of use of the appliance.
These are caused by using different utensils and acids present in the food. This is
perfectly normal. All these scratches and spots will soon blend and the plate will have a
patina and brushed appearance which will not change any more over time. This will not
impair cooking in any way.
Cleaning is performed with the plancha switched off and the power lead disconnected. It is
easier if the plancha is still lukewarm. Beware risks of burns.
Use a rigid spatula to remove the bulk of the juices adhering to the cooking plate by pushing
them towards the juice collection tray.
Then thoroughly moisten the cooking plate to water down the remaining juices (using a
sponge filled with water or by dropping ice cubes on it). Leave for a few minutes.
Use the rigid spatula to remove the remaining watered down juices by pushing them towards
the juice collection tray.
Finish cleaning with an abrasive then a soft sponge.
Pour white vinegar onto the plate to remove odours and residual flavours.
After cooking salty preparations, the cooking plate must be cleaned promptly (risk of the plate
being corroded by the salt). Do not use chlorinated products as these may also cause
corrosion.
THE FRAME
The ferritic stainless steel frame should be cleaned with a slightly moist sponge.
THE JUICE COLLECTION TRAY
It collects the cooking juices. It must be handled when cold, emptied and cleaned before it is
used again.
BURNERS
From time to time, check the condition of the flame holes on the burners and the venturis
which may become obstructed by insect nests, cobwebs or dirt.
If the flame holes are clogged, brush the branches with a hard bristle brush. To clean the
venturis, we strongly recommend that you do not use metallic objects, as they are likely to
modify the technical specifications of the burners.
We therefore recommend that you blow inside the venturi. Access to the burners and venturis
is performed by removing the appliance's bottom plate (see figure 1 and figure 2).
- 22 -
ELECTRONIC LIGHTER
It is supplied with an LR3 battery (1.5 Volt). To change the battery, refer to the diagram below .
Unscrew the push
button
LR3 1.5 volt battery
STORAGE
Store your plancha in a dry and safe location where it will not be damaged.
Our maintenance advice is available at www.krampouz.com
Diagrams
FIGURE 1 – BOTTOM VIEW
To clean the ventilations
Bottom plate
- 23 -
FIGURE 2 – OPENING THE VENTURI
FIGURE 3 – VIEW OF THE CONNECTION
Venturi
tube
Injector
Gas coupling
FIGURE 4 – ELECTRONIC IGNITER
FIGURE 5 – THERMOCOUPLE SAFETY
Spark
ignitier
Safety
thermocouple
The thermocouple safety system is positioned vertically above one of the burner's holes.
- 24 -
Accessories
Discover below the indispensable accessories for your K plancha. For more information on
these accessories, go to www.krampouz.com.
INSTALL
Plein air cart for double K plancha
(ref. KHEA04)*
COOKING
Plancha set (Ref. ASP1)
Apron (Ref. ATC1)
PROTECTING
Lid for double K plancha
(Ref. ACP5)
Cover for double K plancha
(Ref. AHP2)
* The plancha is sold separately.
** The PLEIN AIR cart is sold separately.
Cover for Plein Air Cart
(Ref. AHC1)**
- 25 -
Guarantee and After-sales service
This appliance is guaranteed for 2 years. The cooking plate is guaranteed for 5 years in terms
of cooking capacity.
We do our very best to ensure that our appliances reach you in perfect operating condition. If
you find a fault when unpacking, report this to the shop within 48 hours.
If during this period, you observe a malfunction, refer to your retailer.
The following is excluded from the guarantee:
1. Normal wear of the product not impairing the operation of the appliance (scratches, the
beginnings of superficial corrosion, black spots, impacts, colour changes, etc.)
2. Damage resulting from an abnormal event or use, a modification of the product or non
compliance with the indications provided in the operating instructions.
3. Damage resulting from a professional, industrial or collective use.
4. Damage resulting from a fall or impact.
Please send us your suggestions.
Krampouz may not be held liable for damage caused to objects or persons resulting from
improper installation or use of the appliance.
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 Fax. +33(0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com –
[email protected]
- 26 -
Estimado cliente,
Muchas gracias por comprar uno de nuestros aparatos. Su uso es muy sencillo, pero le
recomendamos que lea atentamente este manual, en el que encontrará consejos de
instalación y uso que le permitirán obtener los mejores resultados.
RECEPCION Y DESEMBALAJE
Cualquier daño sufrido durante el transporte deberá notificarse al transportista por correo
certificado con acuse de recibo en un plazo de 24 horas desde la recepción del aparato.
También deberá mencionar sus reservas en el recibo del transportista y describir en él de
forma exacta los desperfectos constatados en el momento de la entrega.
Instrucciones generales relativas al gas
Para utilizar aparatos de gas, es necesario tomar siempre medidas de seguridad básicas:
Lea atentamente todas las instrucciones.
Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años, por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas que carezcan de
experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, con vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso
del aparato.
La utilización de este aparato por parte de niños o en su presencia exige una estrecha
vigilancia.
El aparato nunca debe dejar de vigilarse durante su utilización.
Las superficies pueden calentarse durante la utilización.
Manténgalo alejado de los niños muy pequeños.
Coloque el aparato sobre una superficie estable y seca, alejado del borde y a más de
1 m de paredes y cualquier elemento sensible al calor.
Este aparato está concebido para un uso doméstico y únicamente en exteriores.
Utilice este producto al abrigo del viento.
No utilice el aparato para ningún otro uso que no sea el previsto.
El aparato nunca debe trasladarse durante su funcionamiento.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar
accidentes.
Las partes protegidas por el fabricante o su representante autorizado no deben ser
manipuladas por el usuario.
No toque las superficies calientes.
No manipule el aparato en caliente.
Deje que el aparato se enfríe antes de manipularlo o de limpiarlo.
- 27 -
El aparato no debe limpiarse con agua a presión (alta ni baja).
No utilice nunca productos con cloro para limpiar las superficies de acero inoxidable.
Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables.
En caso de olor a gas, cierre todas las llaves.
No utilice nunca un aparato con fugas.
Cualquier modificación en el aparato puede resultar peligrosa.
No utilice ningún tipo de regulador.
La parte inferior del aparato no debe bloquearse para que el aire del quemador pueda
circular sin problemas.
No obstruya las aberturas de ventilación del bastidor.
Atención: No intercale papel de aluminio ni ningún otro material u objeto entre la placa
y el armazón (zona de ventilación).
No obstruya los orificios de ventilación de la chapa de fondo bajo el armazón.
En caso de avería, el examen y la reparación deben ser realizados por un técnico
autorizado.
Cualquier tipo de mantenimiento debe ser realizado por un técnico autorizado.
Advertencia: no utilice este aparato con carbón de leña ni fuentes de energía distintas
de la prevista (gas).
Cierre la llave de la bombona de gas tras su uso.
Advertencia: ningún material combustible debe permanecer a menos de 1 m de la
plancha.
Cuando no se utilice, guarde el aparato en un lugar seco y protegido.
Le recomendamos conservar el embalaje original para guardar el aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- 28 -
Descripción técnica
CARACTERISTICAS
Bastidor y placa de cocción de acero inoxidable
Placa certificada para uso alimentario
Rebordes en los 4 lados
Cajón extraíble integrado para recogida de líquidos
Encendido electrónico mediante chispa (pila LR3)
Alimentación por gas butano/propano
2 zonas de calentamiento
2 termostatos regulables automáticamente hasta 300 °C con válvula de seguridad de
termopar (corte automático del gas en caso de ausencia de llama)
2 quemadores
Potencia: 2 × 2250 vatios = 4500 vatios
Este aparato cumple las directivas europeas CE.
ESPECIFICACIONES
Consulte la placa de características situada sobre el aparato para conocer su categoría según
el país de destino.
País
Categoría
FR, BE, CH, ES, GB, PT, IR, IT, LU
I3+ (28-30/37 mbar)
DK, FI, NL, NO
I3B/P (30 mbar)
Categoría
I3 +
Tipos de gas
utilizables:
Butano (G30)
(28-30/37 mbar)
Propano (G31)
I3 B/P (30)
Butano (G30)
Propano (G31)
Referencia del
inyector
Referencia de la
válvula de paso
80
Presión de
alimentación
Abertura del
sistema
venturi
55
28-30 mbar
4 mm
80
55
37 mbar
4 mm
80
55
30 mbar
4 mm
- 29 -
Notas
La plancha es un modo de cocinar típicamente español en el que los alimentos se asan sobre
una placa de hierro fundido, acero, aluminio o acero inoxidable.
Esta técnica surgió con los peregrinos del siglo XIX, ya que durante las fiestas que
acompañaban su caminar se colocaban grandes planchas sobre brasas. En dichas planchas se
cocinaba todo tipo de alimentos en gran cantidad.
Con el tiempo, la plancha se ha perfeccionado, convirtiéndose en un útil cotidiano. Muy
utilizada en restaurantes y bares de tapas, hoy en día la plancha permite cocinar platos
sabrosos de forma sana y variada. Este método posee grandes virtudes, ya que permite
conservar el sabor de los alimentos. Para utilizar la plancha, basta con calentar el aparato
durante 10 minutos antes de colocar los alimentos sobre ella.
Su fuerte calor permite dorar los alimentos y asarlos manteniendo intacta la carne, los jugos y
los aromas.
La plancha normalmente se utiliza en exteriores por su carácter lúdico y comunal.
Su sencilla utilización no exige aptitudes especiales y basta con disponer de algún utensilio,
como pinzas y espátulas, para dar la vuelta a los alimentos.
Instalación
INSTALACION
Instale la plancha sobre un soporte horizontal revestido de un material no inflamable (azulejos,
ladrillo refractario, acero inoxidable, etc.). La distancia entre la plancha y las paredes
adyacentes debe ser como mínimo de 1 m.
Recomendamos utilizar bombonas de gas de 6 kg o 13 kg de butano o propano comerciales
con regulador.
Aleje la bombona de gas todo lo posible de las fuentes de calor colocándola sobre el suelo al
lado o detrás de la plancha.
CONEXION
Asegúrese de que los mandos estén en posición cerrada.
La plancha debe conectarse mediante un cable situado en la parte trasera del aparato
(consulte la figura 3) con ayuda de un tubo flexible NF para gases de la 3.ª familia
butano/propano:
Tubo flexible metálico NFD36-125 de vida útil ilimitada.
Tubo flexible XP D36-112 de 10 años de vida útil.
La longitud del tubo debe adaptarse a la utilización y ser visible en toda su extensión, sin
superar en ningún caso 1,5 m.
- 30 -
Compruebe que el tubo flexible está en buen estado; cámbielo si presenta grietas o daños. El
tubo flexible debe tenderse sin torcerse ni estirarse, y no debe tocar las partes calientes del
aparato. Una vez conectado el tubo al aparato, conecte el regulador al tubo y a la bombona
siguiendo las instrucciones suministradas con el regulador y con el tubo. A continuación,
compruebe la estanqueidad siguiendo estas instrucciones:
La estanqueidad debe comprobarse con ayuda de agua jabonosa lejos de toda fuente
de calor (cigarrillos, aparatos eléctricos, etc.).
No compruebe nunca la estanqueidad con ayuda de una llama.
Aplique agua jabonosa en todas las uniones, abra la llave del gas y compruebe si se
forman burbujas.
Si hay burbujas, existe una fuga; cierre la bombona de gas y apriete las uniones; a
continuación, vuelva a comprobar la estanqueidad.
Si la fuga persiste o proviene de otra pieza, no utilice la plancha y póngase en contacto
con el distribuidor.
No utilice nunca un aparato con fugas.
CAMBIO DE LA BOMBONA DE GAS
Para cambiar la bombona de gas, los mandos y la llave de la bombona deben estar cerrados.
La bombona debe cambiarse en un lugar bien aireado y lejos de fuentes de calor (cigarrillos,
aparatos eléctricos).
Cada vez que cambie la bombona de gas, compruebe la estanqueidad de las uniones.
Utilización
ENCENDIDO
El aparato está listo.
Abra la llave de la bombona de gas.
Abra la llave de la plancha girando el mando elegido hasta la posición de llama grande
(dibujo representado en el aro que rodea el mando).
En esa posición, empuje el mando hacia el bastidor durante unos segundos y, a
continuación, accione el encendedor electrónico para encender el quemador.
Compruebe que el quemador se ha encendido completamente observando a través de
las aberturas laterales del aparato.
Mantenga presionado el mando de 5 a 10 segundos para activar el sistema de
seguridad de termopar (consulte la figura 5).
Suelte el mando y deje que el quemador caliente la placa de cocción hasta la
temperatura adecuada.
Precaliente la plancha manteniendo la posición de llama grande de 5 a 10 minutos y
bajándola luego hasta la posición de llama pequeña.
- 31 -
El aparato ahora está listo para su uso.
OBSERVACIONES
La primera vez que utilice el aparato, es normal que este emita ciertos humos y olores. Es algo
normal.
APAGADO
Tras su uso, apague el aparato colocando los 2 mandos en la posición vertical (círculo
negro).
Cierre la llave de la bombona de gas.
Desconecte el tubo de alimentación del aparato y guárdelo en un lugar seco y aireado.
La bombona de gas también debe guardarse en un lugar seco, aireado y lejos de
fuentes de calor.
ASADO
Gracias a sus 2 zonas de calentamiento independientes, esta plancha permite asar
simultáneamente dos tipos de alimentos, por ejemplo carne o pescado en un lado y verduras
en el otro.
Precaliente la plancha manteniendo la posición de llama grande de 5 a 10 minutos y bajándola
luego hasta la posición de llama pequeña.
Elija el tiempo de cocción en función de los alimentos (consulte la tabla).
En caso necesario, aplique una película uniforme de aceite con un pincel o un tampón.
Coloque los alimentos sobre la placa y cocínelos regulando las llamas manualmente a su
gusto.
PESCADOS Y MARISCOS
A medida que utilice la plancha, podrá determinar las temperaturas más adecuadas para los
productos que desee asar en función de su grosor y textura, y de sus preferencias. Los tiempos
indicados a continuación son meramente orientativos.
Alimentos
Tiempo de cocción
Brochetas de pescado
15 min
Gambas
15 min
Moluscos sin concha
15 min
Salmón
15 min
Rodajas de rape o bacalao
15 min
Vieiras
15 min
Sepia, calamares o pulpo
15 min
- 32 -
CARNES Y AVES
VERDURAS
FRUTAS
Alimentos
Tiempo de cocción
Chuletón poco hecho
Aprox. 5 min por cada lado
Chuletón al punto
aprox. 15 min por cada lado
Filete de vacuno poco hecho
aprox. 1 min por cada lado
Filete de vacuno al punto
aprox. 3 min por cada lado
Carne picada de cerdo o ternera
20 min
Carne picada de pollo o conejo
30 min
Tajadas de pato
1 a 3 min por cada lado
Pechuga de pato
10 min por el lado de la piel y
después 5 min por el otro lado
Brochetas de ternera
5 a 10 min
Chuletas o brochetas de cordero
5 a 10 min
Champiñón, cebolla, calabacín, zanahoria, tomate,
brochetas de verduras, pimiento, etc.
Plátano, manzana, pera, melocotón, naranja, piña, etc.
CONSEJOS
No corte los alimentos directamente sobre la plancha para evitar rayarla.
No deje sobre la plancha utensilios de cocina como cubiertos, cucharas de madera, objetos de
plástico, etc.
Tenga cuidado de no quemar los alimentos, la placa se ennegrecería y resultaría más difícil de
limpiar.
La plancha puede utilizarse para conservar calientes los alimentos una vez cocinados,
colocando el mando en la posición de llama pequeña.
Puede consultar todos nuestros consejos de uso y recetas en www.krampouz.com.
- 33 -
Mantenimiento y limpieza
LA PLACA
La placa de acero inoxidable ferrítico de la plancha tiene un aspecto reflectante en el
momento de la entrega. Los puntos negros y arañazos aparecen rápidamente durante el
uso normal del aparato. Estos se deben al uso de distintos utensilios y a los ácidos
presentes en los alimentos. Es algo completamente normal. En poco tiempo, todos esos
arañazos y puntos se mezclarán, dándole a la placa un aspecto de pátina cepillada que se
mantendrá. En cualquier caso, esto no alterará a la técnica de cocinar los alimentos.
La limpieza se lleva a cabo con la plancha apagada y desenchufada. Resultará más sencilla si la
plancha aún está templada. Tenga cuidado de no quemarse.
Con una espátula rígida, despegue los jugos adheridos a la placa de cocción, empujándolos
hasta el cajón de recogida de líquidos.
A continuación, humedezca la placa de cocción para ablandar los jugos restantes (con un
estropajo empapado en agua o poniendo cubitos de hielo sobre ella). Deje que el agua actúe
durante algunos minutos.
Con la espátula rígida, despegue los jugos restantes ya disueltos, empujándolos hasta el cajón
de recogida de líquidos.
Acabe la limpieza con un estropajo duro y luego con otro suave.
Vierta un poco de vinagre blanco sobre la placa para eliminar los olores y sabores residuales.
Después de cocinar alimentos salados, es fundamental limpiar rápidamente la placa de
cocción (riesgo de corrosión de la placa por efecto de la sal). No utilice productos clorados;
también podrían corroer el material.
ARMAZON
El armazón de acero inoxidable ferrítico se limpia con un estropajo ligeramente humedecido.
CAJON DE RECOGIDA DE LIQUIDOS
Permite recoger los jugos del asado. Debe manipularse con el aparato frío y vaciarse y
limpiarse antes de cada nuevo uso.
QUEMADORES
Compruebe de vez en cuando las aberturas de las llamas en los quemadores y sistemas
venturi, pues podrían quedar obstruidos por nidos de insectos, telas de araña o suciedad.
Si las aberturas de las llamas quedan obstruidas, cepíllelas con un cepillo de cerdas duras. Para
limpiar el sistema venturi, no utilice nunca objetos metálicos, pues podrían modificar las
características técnicas de los quemadores.
Recomendamos limpiar el interior del sistema venturi soplando aire. Para acceder a los
quemadores y a los sistemas venturi, retire la chapa trasera del aparato (consulte las figuras 1
y 2).
- 34 -
ENCENDEDOR ELECTRONICO
Se suministra con una pila LR3 (1.5 voltios). Para sustituir la pila, consulte la siguiente figura.
Desenroscar el pulsador
Pila LR3 de 1,5 voltios
ALMACENAJE
Guarde la plancha en un lugar seco y protegido para evitar daños.
Puede consultar todos nuestros consejos de mantenimiento en www.krampouz.com.
Ilustraciones esquemáticas
FIGURA 1 – VISTA INFERIOR
Para limpiar las aberturas de ventilación
Chapa de
fondo
- 35 -
FIGURA 2 – ABERTURA DEL SISTEMA
VENTURI
FIGURA 3 – VISTA DE LA CONEXIÓN
Tubo venturi
Inyector
Conexión
de gas
FIGURA 4 – ENCENDEDOR ELECTRONICO
Encendedor
por chispa
FIGURA 5 – VÁLVULA DE SEGURIDAD DE
TERMOPAR
Válvula de seguridad de
termopar
La válvula de seguridad de termopar está situada en la vertical de uno de los orificios del
quemador.
- 36 -
Accesorios
A continuación puede conocer los accesorios indispensables para la plancha K. Puede obtener
más información sobre los accesorios en www.krampouz.com.
INSTALAR
Carro plein air para la plancha K doble
(ref. KHEA04)*
COCINAR
Juego para plancha (Ref. ASP1)
Delantal (Ref. ATC1)
PROTEGER
Cubierta para la plancha K doble
(Ref. ACP5)
Funda para la plancha K doble
Funda para el carro Plein Air
(Ref. AHC1)**
(Ref. AHP2)
* La plancha se vende por separado.
** El carro PLEIN AIR se vende por separado.
- 37 -
Garantía y Servicio posventa
Este aparato tiene una garantía de 2 años. No obstante, la placa de cocción cuenta con una
garantía de capacidad de cocción de 5 años.
Nos esforzamos para que cada uno de nuestros aparatos llegue en perfecto estado de
funcionamiento. No obstante, si al desembalarlo observara cualquier anomalía, comuníquelo a
la tienda en un plazo de 48 horas.
En caso de funcionamiento deficiente durante este periodo, diríjase al vendedor.
Quedan excluidos de la garantía:
1. Las marcas de uso normal del producto que no alteren su funcionamiento (arañazos,
marcas superficiales de inicio de corrosión, puntos negros, golpes, decoloración, etc.).
2. Los daños derivados de un acontecimiento o utilización anómalos, de una modificación
del producto o de no respetar las instrucciones de este manual de uso.
3. Los daños debidos a un uso de tipo de profesional, industrial o colectivo.
4. Los daños derivados de caídas o golpes.
No dude en hacernos llegar sus sugerencias.
Krampouz no se hará responsable de los daños sufridos por objetos o personas debidos a una
instalación o utilización incorrectas del aparato.
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 Fax. +33(0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com –
[email protected]
- 38 -
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93
www.krampouz.com –
[email protected]
- 39 -