Krampouz GECIF2AO SAVEUR DOUBLE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Saveur
AI00XX
Plancha
Planchas électriques
Planchas électriques
Notice d’utilisation 3
Electric planchas
Instructions for use 12
Planchas eléctricas
Instrucciones de uso 21
Elektrische Plancha-Grills
Bedienungsanleitung 30
AI0294 Ed. 1
- 2 -
Modèle
Model
Surface de cuisson
Cooking surface
Poids
Weight
Puissance
Power
Code
Code
Saveur simple
34 x 34 cm
10 kg
1600 W
GECIA3
Saveur double
64 x 34 cm
18 Kg
2 x 1600 W
GECIF2
Demandez notre catalogue :
Ask for our brochure :
GECIA3
GECIF2
Set accessoires Plancha /
Set accessories for plancha
Chariot PLEIN AIR /
Cart PLEIN AIR
Crêpière BILLIG/
Electric crepe maker BILLIG
- 3 -
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son
utilisation est très simple mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans
laquelle vous trouverez les conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les
meilleurs résultats.
RECEPTION ET DEBALLAGE
Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par lettre
recommandée avec AR dans les 24 heures suivant la réception. Vous devez également faire
mention de vos réserves sur le récépissé du transporteur et décrire avec précision les dégâts
constatés à la livraison.
Prescriptions générales concernant les matériels
électriques
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions de base en
matière de sécurité.
Lire attentivement toutes les instructions.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans, ni par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par des enfants ou à
leur proximité. Eloigner les jeunes enfants.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation.
Cet appareil est réservé à un usage domestique, ou analogue à celui-ci, et non intensif,
tel que : les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels, les fermes, l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère résidentiel, les environnements de type
chambres d’hôtes.
Ne pas utiliser l'appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. Ne pas
toucher les surfaces chaudes.
L’appareil ne doit pas être déplacé lors de son fonctionnement.
L'utilisation d'accessoires non-recommandés par le fabricant de l'appareil peut
provoquer des accidents.
L'appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant ayant un contact de terre.
L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant résiduel ayant
un courant assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
- 4 -
Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler tout
signe de détérioration éventuelle.
En cas d’utilisation d’un prolongateur, il doit impérativement être déroulé en entier pour
éviter toute surchauffe du câble.
Toujours brancher et débrancher le cordon électrique lorsque le réglage est sur la
température minimum et sur arrêt.
Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la prise de
courant ou le corps de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les manipuler
avec des mains humides.
Ne pas laisser pendre le cordon du bord d'une table ou d'un comptoir.
Ne pas mettre l’appareil et son cordon sur ou près d’une surface pouvant devenir
chaude (plaque électrique, brûleur à gaz, four …).
Placer l'appareil sur une surface stable et sèche, légèrement éloigné du bord et à plus
de 20 cm de toute paroi et de tout élément sensible à la chaleur.
Attention : Ne pas intercaler de feuille d’aluminium ou tout autre matériau ou objet
entre la plaque et le bâti (zone de ventilation).
Ne pas obstruer les trous de ventilation de la tôle de fond sous le bâti.
Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du châssis.
Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec une autre
source d’énergie que celle pour laquelle il est prévu (énergie électrique).
Débrancher la prise quand l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Laisser refroidir l’appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
Ne pas manipuler l’appareil à chaud.
L'appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou basse pression.
Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des inox.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le ranger à l’abri dans un endroit sec.
Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger l’appareil.
Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un cordon ou une prise endommagé. Si le
câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le distributeur, son
service après-vente ou des personnes qualifiées afin d'éviter un danger.
En cas de panne, l’examen et la réparation doivent être réalisés par un technicien
habilité.
Toutes opérations de maintenance doivent être réalisées par un technicien habilité.
L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- 5 -
Descriptif technique
CARACTERISTIQUES
Châssis et plaque de cuisson inox
Plaque certifiée contact alimentaire
Appareil certifié IPX4 (protection totale contre les projections d’eau)
Rebords sur 3 côtés
Bac amovible de récupération des jus
Alimentation électrique monophasée 230 volts
MODELE SAVEUR SIMPLE
1 zone de chauffe régulée par 1 thermostat réglable de 50 à 300 °C
1 témoin de chauffe
Puissance : 1600 watts
MODELE SAVEUR DOUBLE
2 zones de chauffe régulées par 2 thermostats réglables de 50 à 300 °C
2 témoins de chauffe
Puissance : 2 x 1600 watts, soit 3200 watts
Cet appareil est conforme aux directives européennes CE.
Notes
La plancha est un mode de cuisson espagnole qui consiste à faire griller des aliments sur une
plaque en fonte, en acier, en aluminium ou en inox.
Ce mode de cuisson est né au XIX
ème
siècle avec les pèlerins. En effet, lors des fêtes qui
accompagnaient les pèlerinages, de grandes plaques étaient disposées sur les braises. Ainsi,
on y faisait cuire toutes sortes d’aliments en très grande quantité.
Au fil du temps, la plancha s’est perfectionnée et est devenue un objet du quotidien.
Largement utilisée dans la restauration et dans les bars à tapas, la plancha permet, aujourd’hui
en particulier, de cuisiner de manière saine et variée de savoureux repas. Ce mode de cuisson
possède de grandes qualités puisqu’il permet de conserver les saveurs des aliments cuits.
L’utilisation de la plancha est simple puisqu’il suffit de chauffer l’appareil durant 10 min pour
ensuite cuire les aliments.
Sa chaleur vive permet de saisir les aliments et de les griller tout en gardant intacts les chairs,
les sucs et les parfums.
La plancha s’utilise naturellement en extérieur grâce à son aspect ludique et convivial. Elle peut
être utilisée en intérieur sous une hotte aspirante.
- 6 -
Son utilisation très simple ne requiert pas de compétences particulières et seuls quelques
ustensiles vous suffiront, tels que des pinces et des spatules larges pour retourner les aliments.
Installation
INSTALLATION
Placer l’appareil sur une surface plane et rigide. Ne l’utiliser pas sur un support sensible à la
chaleur. Choisir un plan de travail facile d’entretien sur lequel on posera l’appareil à une
distance minimum de 20 cm de parois non résistantes à la chaleur pour atténuer le
rayonnement de la plaque. Pour un confort optimal de l’utilisateur l’appareil doit se situer
entre 85 et 95 cm du sol.
ALLUMAGE
Brancher la plancha à la source électrique appropriée la plus proche (cf. les caractéristiques
techniques de l’appareil). Attention, lorsque vous branchez la plancha, elle s’allume
automatiquement.
EXTINCTION
Tourner les manettes de contrôle de température sur zéro et débrancher l’appareil.
Utilisation
CUISSON
Choisir la température de cuisson en fonction des aliments (cf. tableau de cuisson).
Préchauffer la plancha en réglant la température choisie pendant 10 min.
Pour la Saveur double, la température des deux zones de cuisson peut être glée
indépendamment l’une de l’autre afin de cuire deux types d’aliments différents.
Si nécessaire, enduire la plaque uniformément d’huile avec un tampon ou un pinceau.
Disposer les aliments sur la plaque et réaliser la cuisson à votre convenance.
Avec l’habitude, vous déterminerez les températures les plus adaptées aux produits à cuire en
fonction de leurs épaisseurs, de leurs textures et de vos goûts.
Les températures et les temps ci-dessous sont donnés à titre indicatif.
- 7 -
Aliments
Température de cuisson
Temps de cuisson
POISSONS ET FRUITS DE MER
Brochettes de poisson
160 °C
15 min
Gambas
160 °C
15 min
Noix de pétoncles
160 °C
15 min
Saumon
160 °C
15 min
Joues de lotte ou de
cabillaud
180 °C
15 min
Coquilles St Jacques
160 °C
15 min
Seiche, calamars, poulpe
220 °C
15 min
VIANDES ET VOLAILLES
Côte de bœuf saignante
250 °C
5 min sur chaque face environ
Côte de bœuf à point
220 °C
15 min sur chaque face environ
Steak de bœuf saignant
250 °C
1 min sur chaque face environ
Steak de bœuf à point
220 °C
3 min sur chaque face environ
Porc ou veau émincé
220 °C
20 min
Lapin ou poulet émincé
200 °C
30 min
Aiguillettes de canard
220 °C
1 à 3 min sur chaque face
Magrets de canard
240 °C puis 200 °C
10 min sur la face côté peau
puis 5 min sur l’autre face
Brochettes de bœuf
240 °C
5 à 10 min
Côtes ou brochettes
d’agneau
240 °C
5 à 10 min
LEGUMES
Champignons/Oignons/
Courgettes/Carottes/
Tomates/Brochettes de
légumes/Poivrons
150 °C
FRUITS
Bananes/Pommes/Poires/
Pêches/Orange/Ananas
150 °C
- 8 -
CONSEILS
Ne coupez pas vos aliments directement sur la plaque, pour éviter de la rayer profondément.
Ne laissez pas d’ustensiles de cuisine sur la plancha, tels que des couverts, cuillères en bois,
ustensiles en plastique …
Ne surchauffez pas à la cuisson, vous risqueriez de noircir la plaque et de rendre le nettoyage
difficile.
La plancha peut être utilisée pour le maintien au chaud en fin de cuisson en utilisant des
températures de 50 à 100 °C.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation et recettes sur www.krampouz.com.
Entretien et nettoyage
LA PLAQUE
La plaque en inox ferritique de la plancha a un aspect miroir à la livraison. Des rayures et
points noirs apparaissent rapidement lors de l’utilisation normale de l’appareil. Ceux-ci
sont causés par l’utilisation des différents ustensiles et des acides présents dans les
aliments. C’est tout à fait normal. Rapidement, toutes ces rayures et points se
mélangeront pour donner à la plaque un aspect patiné, brossé qui n’évoluera plus dans
le temps. En aucun cas, ils n’altèrent la cuisson.
Le nettoyage se fait plancha éteinte et cordon électrique débranché. Il peut se faire plus
facilement si la plancha est encore tiède. Attention aux risques de brulûre.
Avec une spatule rigide, enlever grossièrement les sucs collés à la plaque de cuisson en les
repoussant vers le bac de récupération des jus.
Humidifier ensuite abondamment la plaque de cuisson pour détremper les sucs restant (avec
une éponge gorgée d’eau ou en déposant des glaçons). Laisser agir quelques minutes.
Avec la spatule rigide, enlever les sucs restants détrempés en les repoussant vers le bac de
récupération des jus.
Finir le nettoyage avec une éponge grattante puis une éponge douce.
Verser un peu de vinaigre blanc sur la plaque permet de supprimer les odeurs et les goûts
résiduels.
Après la cuisson de préparations salées, il est indispensable de nettoyer rapidement la
plaque de cuisson (risque d'attaque corrosive de la plaque par le sel). Ne pas utiliser de
produits chlorés, ils peuvent aussi provoquer de la corrosion.
- 9 -
LE BATI
Le bâti en inox férritique se nettoie avec une éponge légèrement humide.
LE BAC DE RECUPERATION DES JUS
Il permet la récupération des jus de cuisson. Il doit être manipulé appareil froid, être vidé et
nettoyé avant chaque nouvelle utilisation.
RANGEMENT
Ranger votre plancha dans un endroit sec et abrité où elle ne risque pas d’être endommagé.
Retrouvez tous nos conseils d’entretien sur www.krampouz.com.
- 10 -
Accessoires
Découvrez ci-dessous les accessoires indispensables pour votre plancha Saveur. Retrouvez plus
d’informations à propos de ces accessoires sur www.krampouz.com.
INSTALLER
CUISINER
PROTEGER
Chariot Plein Air pour plancha
Saveur double (Ref. KHEA04)
Support Plein Air pour plancha
Saveur simple (Ref. KHEB01)
Set plancha (Ref. ASP1)
Tablier (Ref. ATC1)
Capot pour plancha Saveur simple
(Ref. ACP4)
Capot pour plancha Saveur double
(Ref. ACP2)
Housse pour plancha Saveur
double (Ref. AHP2)
Housse pour Chariot Plein Air
(Ref. AHC1)**
* La plancha est vendue séparément.
** Le chariot PLEIN AIR est vendu séparément.
- 11 -
Garantie et Service après-vente
Cet appareil est garanti 2 ans. La plaque de cuisson est quant à elle garantie 5 ans à l’aptitude
à la cuisson.
Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez vous en parfait
état de fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin
dans les 48 heures.
Si durant cette période vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à votre
revendeur.
Sont exclues de la garantie :
1. L’usure normale du produit n’altérant pas le fonctionnement de l’appareil (rayures,
amorces superficielles de corrosion, points noirs, impacts, changement de teinte, etc…).
2. Les dommages résultant d’un évènement ou d’une utilisation anormale, d’une
modification du produit ou du non-respect des indications fournies dans la notice
d’utilisation.
3. Les dommages résultant d’une utilisation à caractère professionnel, industriel ou
collectif.
4. Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc.
N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions.
La société Krampouz ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux
objets ou aux personnes résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de
l’appareil.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur le produit ou son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques :
dans les points de distribution en cas d’achat d’un équipement équivalent,
dans les points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie, collecte
sélective, etc…).
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93
www.krampouz.com contact@krampouz.com
- 12 -
Dear customer,
Thank you for purchasing one of our products. Although it is very simple to use, we advise you
to read these instructions carefully, as they provide installation and operating information
allowing you to achieve the best results.
RECEIPT AND UNPACKING
Any damage due to shipping must be reported to the carrier by registered letter with AR,
within 24 hours of receipt. You must also mention your reservations on the carrier receipt and
describe the precise nature of the damage observed upon delivery.
General requirements for electrical equipment
Always apply basic safety precautions when using electrical appliances.
Read all instructions carefully.
This appliance should not be used by children below the age of 8, nor by persons with
impaired physical, sensory or mental capacities, or persons without experience or
knowledge unless they benefit from supervision or prior instruction on the use of the
appliance from a person in charge of safety.
Close supervision is required when an appliance is used by or near children. Keep young
children away.
The appliance must never be left unattended when in use.
This appliance is intended for domestic or similar use only, and not for intensive use,
such as: in kitchenettes for staff in stores, offices and other work environments; on
farms; by guests in hotels, motels and other residential environments; in bed &
breakfast-type establishments.
Do not use the appliance for a purpose other than the one it is intended for.
The surfaces are likely to become hot during use. Do not touch the hot surfaces.
Do not move the appliance during operation.
The use of accessories not recommended by the appliance's manufacturer may cause
accidents.
The appliance must be connected to a power outlet with an earth contact.
The appliance must be powered by means of a residual current device with a rated
residual operating current of 30 mA or below.
We recommend that you inspect the power cable regularly for any sign of damage.
When using an extension cord, it must be unwound fully to prevent the cable from
overheating.
Always connect and disconnect the power lead when the temperature is set to the
minimum and to stop.
- 13 -
To guard against electric shocks, do not immerse the lead, connector or body of the
appliance in water or any other liquid. Do not handle with wet hands.
Do not leave the lead hanging from a table or counter.
Do not place the appliance and its lead on or near a surface which is likely to become
hot (cooking plate, gas burner, oven, etc.).
Place the appliance on a stable and dry surface, slightly away from the edge and further
than 20 cm away from any wall and heat-sensitive element.
Caution: Do not insert aluminium foil or any other material or object between the plate
and the frame (ventilation zone).
Do not obstruct the ventilation holes in the bottom plate under the frame.
Do not obstruct the frame's ventilation inlets.
Warning: do not use this appliance with charcoal or an energy source other than the
one it was designed for (electric power).
Disconnect the plug when the appliance is not in use or before cleaning it.
Leave the appliance to cool down before handling or cleaning it.
Do not handle the appliance when hot.
Do not clean the appliance with a high or low pressure water spray.
Do not use chlorinated products to clean stainless steel.
When the appliance is not in use, store it in a dry location.
We advise you to keep the original packaging to store the appliance.
Do not connect or use an appliance with a damaged lead or plug. If the power supply
cable is damaged it must be replaced by the distributor, its after-sales service or
qualified persons to avoid any danger.
In the event of a failure, inspection and repairs must be performed by an approved
technician.
Any maintenance operations must be performed by an approved technician.
The appliance is not intended to be operated using an external timer or a separate
remote control system.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
- 14 -
Technical description
CHARACTERISTICS
Stainless steel frame and cooking plate
Food-grade certified plate
IPX4 certified appliance (total protection against water spray)
Edges on the 3 sides
Removable juice collection tray
Single phase 230 volt power supply
SINGLE SAVEUR MODEL
1 heating zone regulated by 1 thermostat (adjustable from 50 to 300 °C)
1 heating indicator
Power: 1600 watts
DOUBLE SAVEUR MODEL
2 heating zones regulated by 2 thermostats (adjustable from 50 to 300 °C)
2 heating indicators
Power: 2 x 1600 watts, i.e. 3200 watts
This appliance complies with the CE European Directives.
Notes
The plancha is a Spanish cooking method which involves grilling food on a plate made from
cast iron, steel, aluminium or stainless steel.
This cooking method was devised in the 19
th
century by pilgrims. During the celebrations held
during pilgrimages, large plates were laid on embers. This method was used to cook all types
of food in very large quantities.
Over time, the plancha became more sophisticated as a commonly used object. Widely used in
restaurants and tapas bars, the plancha is now used, in particular, to cook tasty meals in a
healthy and varied manner. This cooking method offers great benefits because it seals in the
flavour of the food being cooked. The use of the plancha is simple, as the appliance only
needs heating up for 10 min before cooking food.
Its intense heat sears food and grills it yet keeps the flesh, juices and aromas intact.
With its fun, laid back and relaxed feel, the plancha's natural home is outdoors. It can be used
indoors under an extractor hood.
Its very simple use does not require any particular skills, and you will only really need a few
utensils, such as clamps and broad spatulas to flip the food.
- 15 -
Installation
INSTALLATION
Place the appliance on a flat and rigid surface. Do not use it on a heat-sensitive support.
Choose a worktop which is easy to maintain and lay the appliance at least 20 cm away from
non heat resistant walls to reduce radiation from the plate. For optimum user comfort, the
appliance must be located between 85 and 95 cm from the ground.
POWERING ON
Connect the plancha to the nearest power source (see technical specifications of the
appliance). Caution! When you connect the plancha, it switches on automatically.
EXTINCTION
Turn the control and temperature levers to zero and disconnect the appliance.
Use
COOKING
Choose the cooking temperature according to the food (see cooking chart).
Preheat the plancha for 10 minutes by setting the selected temperature.
For the double Saveur plancha, the temperature of the two cooking zones can be adjusted
independently from one another to cook two different types of food.
If necessary, coat the plate evenly with oil using a pad or brush.
Place the food on the plate and cook according to your taste.
With time, you will come to learn the most suitable temperatures for the items to be cooked
according to their thickness, texture and your personal tastes.
The temperatures and times below are provided as a guide only.
- 16 -
Food
Cooking temperature
Cooking time
FISH AND SEAFOOD
Fish kebabs
160 °C
15 min
Prawns
160 °C
15 min
Scallops
160 °C
15 min
Salmon
160 °C
15 min
Monkfish or cod cheek
180 °C
15 min
Coquilles St Jacques
160 °C
15 min
Cuttlefish, squid, octopus
220 °C
15 min
MEAT AND POULTRY
Rare T-bone steak
250 °C
about 5 min on each side
Medium T-bone steak
220 °C
about 15 min on each side
Rare steak
250 °C
about 1 min on each side
Medium steak
220 °C
about 3 min on each side
Shredded pork or veal
220 °C
20 min
Shredded rabbit or chicken
200 °C
30 min
Duck fillets
220 °C
1 to 3 min on each side
Duck breasts
240 °C then 200 °C
10 min on the skin side, then 5
min on the other side
Beef kebabs
240 °C
5 to 10 min
Lamb cutlets or kebabs
240 °C
5 to 10 min
VEGETABLES
Mushrooms / Onions /
Courgettes / Carrots /
Tomatoes / Vegetable
kebabs / Peppers, etc.
150 °C
FRUITS
Bananas / Apples / Pears /
Peaches / Oranges /
Pineapples, etc.
150 °C
- 17 -
ADVICE
In order to avoid making deep scratches on the plate, do not cut your food directly on it.
Do not leave kitchen utensils on the plancha, such as cutlery, wooden spoons, plastic utensils,
etc.
Do not cook at too high a temperature as this may char the plate and make it difficult to clean.
The plancha can be used at the end of cooking to keep the food hot at temperatures from 50
to 100 °C.
For all our recommendations for use and recipes, go to our website at www.krampouz.com.
Maintenance and cleaning
THE PLATE
The plancha's ferritic stainless steel plate has a mirrored appearance when delivered.
Scratches and black spots appear soon during the normal course of use of the appliance.
These are caused by using different utensils and acids present in the food. This is
perfectly normal. All these scratches and spots will soon blend and the plate will have a
patina and brushed appearance which will not change any more over time. This will not
impair cooking in any way.
Cleaning is performed with the plancha switched off and the power lead disconnected. It is
easier if the plancha is still lukewarm. Beware risks of burns.
Use a rigid spatula to remove the bulk of the juices adhering to the cooking plate by pushing
them towards the juice collection tray.
Then thoroughly moisten the cooking plate to water down the remaining juices (using a
sponge filled with water or by dropping ice cubes on it). Leave for a few minutes.
Use the rigid spatula to remove the remaining watered down juices by pushing them towards
the juice collection tray.
Finish cleaning with an abrasive then a soft sponge.
Pour white vinegar onto the plate to remove odours and residual flavours.
After cooking salty preparations, the cooking plate must be cleaned promptly (risk of the plate
being corroded by the salt). Do not use chlorinated products as these may also cause
corrosion.
- 18 -
THE FRAME
The ferritic stainless steel frame should be cleaned with a slightly moist sponge.
JUICE COLLECTION TRAY
It collects the cooking juices. It must be handled when cold, emptied and cleaned before it is
used again.
STORAGE
Store your plancha in a dry and safe location where it will not be damaged.
Our maintenance advice is available at www.krampouz.com
- 19 -
Accessories
Discover below the indispensable accessories for your Saveur plancha. For more information
on these accessories, go to www.krampouz.com.
INSTALL
COOKING
PROTECTING
Plein Air cart for double Saveur
plancha (Ref. KHEA04)
Plein Air support for single
Saveur plancha (Ref. KHEB01)
Plancha set (Ref. ASP1)
Apron (Ref. ATC1)
Lid for simple Saveur plancha
(Ref. ACP4)
Lid for double Saveur plancha
(Ref. ACP2)
Cover for double Saveur plancha
(Ref. AHP2)
Cover for Plein Air Cart
(Ref. AHC1)**
* The plancha is sold separately.
** The PLEIN AIR cart is sold separately.
- 20 -
Guarantee and After-sales service
This appliance is guaranteed for 2 years. The cooking plate is guaranteed for 5 years in terms
of cooking capacity.
We do our very best to ensure that our appliances reach you in perfect operating condition. If
you find a fault when unpacking, report this to the shop within 48 hours.
If during this period, you observe a malfunction, refer to your retailer.
The following is excluded from the guarantee:
1. Normal wear of the product not impairing the operation of the appliance (scratches, the
beginnings of superficial corrosion, black spots, impacts, colour changes, etc.)
2. Damage resulting from an abnormal event or use, a modification of the product or non
compliance with the indications provided in the operating instructions.
3. Damage resulting from a professional, industrial or collective use.
4. Damage resulting from a fall or impact.
Please send us your suggestions.
Krampouz may not be held liable for damage caused to objects or persons resulting from
improper installation or use of the appliance.
The crossed out bin symbol, affixed to the product or its packaging, indicates that the
product must not be treated as household waste. It must be disposed of at a
collection point suitable for recycling electric and electronic equipment:
in retail points if purchasing equivalent equipment,
in collection points made available to you locally (drop-off centre, selective collection,
etc.).
By ensuring that this product is indeed scrapped appropriately, you will help to prevent
potential negative consequences for the environment and human health. Material recycling
will help to preserve natural resources. For any additional information about the recycling of
this product, call your local authorities, your drop-off centre or the store where you purchased
the product.
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93
www.krampouz.com contact@krampouz.com
- 21 -
Estimado cliente:
Muchas gracias por comprar uno de nuestros aparatos. Su uso es muy sencillo, pero le
recomendamos que lea atentamente este manual, en el que encontrará consejos de
instalación y uso que le permitirán obtener los mejores resultados.
RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE
Cualquier daño sufrido durante el transporte deberá notificarse al transportista por correo
certificado con acuse de recibo en un plazo de 24 horas desde la recepción del aparato.
También deberá mencionar sus reservas en el recibo del transportista y describir en él de
forma exacta los desperfectos constatados en el momento de la entrega.
Instrucciones generales relativas a los materiales
eléctricos
Para utilizar aparatos eléctricos es necesario tomar siempre medidas de seguridad básicas.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años, por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas que carezcan de
experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, con vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso
del aparato.
La utilización de este aparato por parte de niños o en su presencia exige una estrecha
vigilancia. Manténgalo alejado de los niños muy pequeños.
El aparato nunca debe dejar de vigilarse durante su utilización.
Este aparato está destinado al uso doméstico o similar y no intensivo, por ejemplo
zonas de cocina reservadas al personal de tiendas, oficinas y otros entornos
profesionales; granjas; puntos de uso para clientes de hoteles, moteles, albergues y
similares.
No utilice el aparato para ningún otro uso que no sea el previsto.
Las superficies pueden calentarse durante la utilización. No toque las superficies
calientes.
El aparato nunca debe trasladarse durante su funcionamiento.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar
accidentes.
El aparato debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo de corriente residual con una
corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda los 30 mA.
Se recomienda examinar el cable de alimentación con regularidad para detectar
cualquier posible señal de deterioro.
- 22 -
Si se utiliza un alargador, debe desplegarse por completo para evitar su
sobrecalentamiento.
Enchufe o desenchufe el cable eléctrico siempre con el aparato apagado y con la
temperatura mínima ajustada.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, la toma de corriente ni el cuerpo
del aparato en agua ni en cualquier otro líquido. No manipule estas partes con las
manos mojadas.
No deje el cable colgando al borde de una mesa o encimera.
No ponga el aparato ni el cable encima ni cerca de superficies que puedan calentarse
(placa eléctrica, quemador de gas, horno, etc.).
Coloque el aparato sobre una superficie estable y seca, alejado del borde y a más de 20
cm de paredes y cualquier elemento sensible al calor.
Atención: No intercale papel de aluminio ni ningún otro material u objeto entre la placa
y el armazón (zona de ventilación).
No obstruya los orificios de ventilación de la chapa de fondo bajo el armazón.
No obstruya las aberturas de ventilación del bastidor.
Advertencia: no utilice este aparato con carbón o fuentes de energía distintas de la
prevista (electricidad).
Desenchufe el cable de alimentación cuando el aparato no se esté utilizando y antes de
su limpieza.
Deje que el aparato se enfríe antes de manipularlo o de limpiarlo.
No manipule el aparato en caliente.
El aparato no debe limpiarse con agua a presión (alta ni baja).
No utilice nunca productos con cloro para limpiar las superficies de acero inoxidable.
Cuando no se utilice, guarde el aparato en un lugar seco y protegido.
Le recomendamos conservar el embalaje original para guardar el aparato.
No enchufe ni utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe presente daños. Si el cable
de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
posventa o por una persona cualificada, para evitar riesgos.
En caso de avería, el examen y la reparación deben ser realizados por un técnico
autorizado.
Cualquier tipo de mantenimiento debe ser realizado por un técnico autorizado.
El aparato no está concebido para funcionar a través de un temporizador externo, ni
mediante un sistema de mando a distancia independiente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- 23 -
Descripción técnica
CARACTERISTICAS
Bastidor y placa de cocción de acero inoxidable
Placa certificada para uso alimentario
Aparato con tipo de protección IPX4 (protección total contra salpicaduras de agua)
Rebordes en los 3 lados
Cajón extraíble para la recogida de líquidos
Alimentación eléctrica monofásica de 230 voltios
MODELO SAVEUR SIMPLE
1 zona de calentamiento regulada por 1 termostato ajustable de 50 a 300 °C
1 piloto de calentamiento
Potencia: 1600 vatios
MODELO SAVEUR DOBLE
2 zonas de calentamiento reguladas por 2 termostatos ajustables de 50 a 300 °C
2 pilotos de calentamiento
Potencia: 2 × 1600 vatios = 3200 vatios
Este aparato cumple las directivas europeas CE.
Notas
La plancha es un modo de cocinar típicamente español en el que los alimentos se asan sobre
una placa de hierro fundido, acero, aluminio o acero inoxidable.
Esta técnica surgió con los peregrinos del siglo XIX, ya que durante las fiestas que
acompañaban su caminar se colocaban grandes planchas sobre brasas. En dichas planchas se
cocinaba todo tipo de alimentos en gran cantidad.
Con el tiempo, la plancha se ha perfeccionado, convirtiéndose en un útil cotidiano. Muy
utilizada en restaurantes y bares de tapas, hoy en día la plancha permite cocinar platos
sabrosos de forma sana y variada. Este método posee grandes virtudes, ya que permite
conservar el sabor de los alimentos. Para utilizar la plancha, basta con calentar el aparato
durante 10 minutos antes de colocar los alimentos sobre ella.
Su fuerte calor permite dorar los alimentos y asarlos manteniendo intacta la carne, los jugos y
los aromas.
La plancha normalmente se utiliza en exteriores por su carácter lúdico y comunal. También
puede utilizarse en interiores bajo un extractor de humos.
- 24 -
Su sencilla utilización no exige aptitudes especiales y basta con disponer de algún utensilio,
como pinzas y espátulas, para dar la vuelta a los alimentos.
Instalación
INSTALACIÓN
Coloque el aparato sobre una superficie plana y rígida. No lo utilice sobre bases sensibles al
calor. Elija una superficie de fácil mantenimiento y coloque el aparato a una distancia mínima
de 20 cm si la pared no es resistente al calor para reducir la radiación de la placa. Para una
utilización lo más cómoda posible, el aparato debe quedar a una altura de 85 a 95 cm sobre el
suelo.
ENCENDIDO
Enchufe la plancha a una toma eléctrica adecuada y cercana (consulte a este respecto las
características técnicas del aparato). Atención: al enchufar la plancha, se enciende
automáticamente.
APAGADO
Gire los mandos de control de la temperatura a cero y desenchufe el aparato.
Utilización
ASADO
Elija la temperatura en función de los alimentos (consulte la tabla).
Precaliente la plancha con la temperatura elegida durante 10 min.
En el caso de la plancha Saveur doble, la temperatura de las dos zonas de cocción puede
regularse de forma independiente para poder cocinar dos alimentos distintos.
En caso necesario, aplique una película uniforme de aceite con un pincel o un tampón.
Coloque los alimentos sobre la placa y cocínelos al gusto.
A medida que utilice la plancha, podrá determinar las temperaturas más adecuadas para los
productos que desee asar en función de su grosor y textura, y de sus preferencias.
Las temperaturas y tiempos indicados a continuación son meramente orientativos.
- 25 -
Alimentos
Temperatura de cocción
Tiempo de cocción
PESCADOS Y MARISCOS
Brochetas de pescado
160 °C
15 min
Gambas
160 °C
15 min
Moluscos sin concha
160 °C
15 min
Salmón
160 °C
15 min
Rodajas de rape o bacalao
180 °C
15 min
Vieiras
160 °C
15 min
Sepia, calamares, pulpo
220 °C
15 min
CARNES Y AVES
Chuletón poco hecho
250 °C
Aprox. 5 min por cada lado
Chuletón al punto
220 °C
aprox. 15 min por cada lado
Filete de vacuno poco
hecho
250 °C
aprox. 1 min por cada lado
Filete de vacuno al punto
220 °C
aprox. 3 min por cada lado
Carne picada de cerdo o
ternera
220 °C
20 min
Carne picada de pollo o
conejo
200 °C
30 min
Tajadas de pato
220 °C
1 a 3 min por cada lado
Pechuga de pato
240 °C y después 200
°C
10 min por el lado de la piel y
después 5 min por el otro lado
Brochetas de ternera
240 °C
5 a 10 min
Chuletas o brochetas de
cordero
240 °C
5 a 10 min
VERDURAS
Champiñón, cebolla,
calabacín, zanahoria,
tomate, brochetas de
verduras, pimiento, etc.
150 °C
FRUTAS
Plátano, manzana, pera,
melocotón, naranja, piña,
etc.
150 °C
- 26 -
CONSEJOS
No corte los alimentos directamente sobre la plancha para evitar rayarla.
No deje sobre la plancha utensilios de cocina como cubiertos, cucharas de madera, objetos de
plástico, etc.
Tenga cuidado de no quemar los alimentos, la placa se ennegrecería y resultaría más difícil de
limpiar.
La plancha puede utilizarse para conservar calientes los alimentos una vez cocinados,
manteniendo una temperatura de 50 a 100 °C.
Puede consultar todos nuestros consejos de uso y recetas en www.krampouz.com.
Mantenimiento y limpieza
LA PLACA
La placa de acero inoxidable ferrítico de la plancha tiene un aspecto reflectante en el
momento de la entrega. Los puntos negros y arañazos aparecen rápidamente durante el
uso normal del aparato. Estos se deben al uso de distintos utensilios y a los ácidos
presentes en los alimentos. Es algo completamente normal. En poco tiempo, todos esos
arañazos y puntos se mezclarán, dándole a la placa un aspecto de pátina cepillada que se
mantendrá. En cualquier caso, esto no alterará a la técnica de cocinar los alimentos.
La limpieza se lleva a cabo con la plancha apagada y desenchufada. Resultará más sencilla si la
plancha aún está templada. Tenga cuidado de no quemarse.
Con una espátula rígida, despegue los jugos adheridos a la placa de cocción, empujándolos
hasta el cajón de recogida de líquidos.
A continuación, humedezca la placa de cocción para ablandar los jugos restantes (con un
estropajo empapado en agua o poniendo cubitos de hielo sobre ella). Deje que el agua actúe
durante algunos minutos.
Con la espátula rígida, despegue los jugos restantes ya disueltos, empujándolos hasta el cajón
de recogida de líquidos.
Acabe la limpieza con un estropajo duro y luego con otro suave.
Vierta un poco de vinagre blanco sobre la placa para eliminar los olores y sabores residuales.
Después de cocinar alimentos salados, es fundamental limpiar pidamente la placa de
cocción (riesgo de corrosión de la placa por efecto de la sal). No utilice productos clorados;
también podrían corroer el material.
- 27 -
ARMAZÓN
El armazón de acero inoxidable ferrítico se limpia con un estropajo ligeramente humedecido.
CAJÓN DE RECOGIDA DE LÍQUIDOS
Permite recoger los jugos del asado. Debe manipularse con el aparato frío y vaciarse y
limpiarse antes de cada nuevo uso.
ALMACENAJE
Guarde la plancha en un lugar seco y protegido para evitar daños.
Puede consultar todos nuestros consejos de mantenimiento en www.krampouz.com.
- 28 -
Accesorios
A continuación puede conocer los accesorios indispensables para la plancha Saveur. Puede
obtener más información sobre los accesorios en www.krampouz.com.
INSTALAR
COCINAR
PROTEGER
Carro Plein Air para la plancha
Saveur doble (Ref. KHEA04)
Soporte Plein Air para la plancha
Saveur simple (Ref. KHEB01)
Juego para plancha (Ref. ASP1)
Delantal (Ref. ATC1)
Cubierta para la plancha Saveur
simple (Ref. ACP4)
Cubierta para la plancha Saveur
doble (Ref. ACP2)
Funda para la plancha Saveur doble
(Ref. AHP2)
Funda para el carro Plein Air
(Ref. AHC1)**
* La plancha se vende por separado.
** El carro PLEIN AIR se vende por separado.
- 29 -
Garantía y Servicio posventa
Este aparato tiene una garantía de 2 años. No obstante, la placa de cocción cuenta con una
garantía de capacidad de cocción de 5 años.
Nos esforzamos para que cada uno de nuestros aparatos llegue en perfecto estado de
funcionamiento. No obstante, si al desembalarlo observara cualquier anomalía, comuníquelo a
la tienda en un plazo de 48 horas.
En caso de funcionamiento deficiente durante este periodo, diríjase al vendedor.
Quedan excluidos de la garantía:
1. Las marcas de uso normal del producto que no alteren su funcionamiento (arañazos,
marcas superficiales de inicio de corrosión, puntos negros, golpes, decoloración, etc.).
2. Los daños derivados de un acontecimiento o utilización anómalos, de una modificación
del producto o de no respetar las instrucciones de este manual de uso.
3. Los daños debidos a un uso de tipo de profesional, industrial o colectivo.
4. Los daños derivados de caídas o golpes.
No dude en hacernos llegar sus sugerencias.
Krampouz no se hará responsable de los daños sufridos por objetos o personas debidos a una
instalación o utilización incorrectas del aparato.
El símbolo del cubo de basura tachado, pegado al producto o a su embalaje, indica
que ese producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos. Deberá
llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos:
en los puntos de venta si se compra un equipo equivalente;
en los puntos de recogida puestos a su disposición en su localidad (punto limpio,
recogida selectiva, etc.).
Al asegurarse de que este producto se desecha de manera apropiada, contribuirá a evitar las
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El reciclaje de los
materiales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para más información sobre el
reciclaje de este producto, puede contactar con su ayuntamiento, su punto limpio o la tienda
en la que compró el producto.
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93
www.krampouz.com contact@krampouz.com
- 30 -
Werter Kunde,
Für den Kauf eines unserer Geräte möchten wir uns sehr herzlich bei Ihnen bedanken. Zwar ist
die Anwendung des Geräts sehr einfach, dennoch empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, da sie Ratschläge zur Installation und Anwendung
enthält, mit denen Sie dann beste Ergebnisse erzielen können.
ENTGEGENNAHME UND AUSPACKEN DES GERÄTS
Eventuelle Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden nach Empfang per Einschreiben
mit Rückschein an den Spediteur zu melden. Außerdem müssen Sie Ihre Vorbehalte
gegebenenfalls auf der Empfangsbescheinigung des Spediteurs vermerken und dabei die bei
Anlieferung festgestellten Schäden genau beschreiben.
Allgemeine Vorschriften für elektrische Geräte
Beim Einsatz elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
Die Anleitung ist aufmerksam zu lesen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Menschen ohne
Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, wenn sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder zuvor in die Gerätebenutzung
eingewiesen wurden.
Wird ein Gerät durch oder in der Nähe von Kindern verwendet, so ist eine unmittelbare
Aufsicht erforderlich. Kleine Kinder sind fernzuhalten.
Während des Betriebs darf das Gerät nie unbeaufsichtigt bleiben.
Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch oder eine entsprechende, nicht intensive
Nutzung vorgesehen, wie z. B.: in Küchenbereichen für Mitarbeiter von Geschäften,
Büros oder in anderen gewerblichen Umgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Umgebungen mit
Wohncharakter, in Frühstückspensionen, Gästezimmern usw.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Die Oberflächen können während der Nutzung heiß werden. Heiße Oberflächen nicht
berühren.
Während des Betriebs darf das Gerät nicht an eine andere Stelle bewegt werden.
Bei Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller empfohlen wurde, kann
es zu Unfällen kommen.
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom von max. 30 mA versorgt werden.
Empfohlen wird, das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Schäden zu untersuchen.
- 31 -
Wird ein Verlängerungskabel verwendet, so muss es unbedingt vollständig ausgerollt
werden, um jegliche Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
Steht die Regelung auf Mindesttemperatur oder "Aus", so ist das Netzkabel stets ein-
und wieder auszustecken.
Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen Kabel, Stecker oder Gerätekörper nicht ins
Wasser oder in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Das Gerät nicht mit feuchten
Händen bedienen.
Das Kabel nicht über die Kanten von Tischen oder Tresen hängen lassen.
Das Gerät und dessen Kabel nicht auf oder in die Nähe von Oberflächen bringen, die
heiß werden können (Kochplatte, Gasbrenner, Herde/Öfen usw.).
Das Gerät etwas von der Kante weg und mehr als 20 cm von allen Wänden und
hitzeempfindlichen Teilen entfernt auf eine stabile und trockene Oberfläche stellen.
Achtung: Zwischen Platte und Gehäuse (Belüftungszone) keine Aluminiumfolie oder
sonstige Materialien oder Gegenstände einfügen.
Nicht die Belüftungsöffnungen im Bodenblech unter dem Gehäuse zudecken.
Nicht die Belüftungsschlitze am Geräterahmen zudecken.
Warnhinweis: Das Gerät darf nicht mit Holzkohle oder anderweitigen Energiequellen
sondern ausschließlich mit elektrischer Energie betrieben werden.
Bei Nichtbenutzung und vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Vor der Handhabung oder Reinigung das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät nicht handhaben, wenn es heiß ist.
Das Gerät darf nicht mit einem Hoch- oder Niederdruck-Wasserstrahl gereinigt werden.
Zur Reinigung der Edelstahlflächen keine chlorhaltigen Produkte verwenden.
Wird das Gerät nicht benutzt, so ist es geschützt an einem trockenen Ort
aufzubewahren.
Zum Unterbringen des Geräts empfehlen wir Ihnen, die Originalverpackung
aufzubewahren.
Geräte, deren Kabel oder Stecker beschädigt sind, nicht anschließen und nicht
benutzen. Um Gefahren zu vermeiden, ist ein beschädigtes Netzkabel durch den
Vertriebshändler, dessen Kundendienst bzw. qualifizierte Personen auszutauschen.
Im Schadensfall ist die Prüfung und Reparatur von einem geschulten Servicetechniker
vorzunehmen.
Alle Instandhaltungsarbeiten müssen von einem geschulten Servicetechniker
durchgeführt werden.
Das Gerät ist nicht zur Inbetriebnahme über eine externe Zeitschaltung oder durch ein
separates Fernsteuersystem vorgesehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUF
- 32 -
Technische Beschreibung
TECHNISCHE DATEN
Rahmen und Edelstahl-Grillplatte
Platte für den Lebensmittelkontakt zertifiziert
Schutzart IPX4 (vollständig spritzwassergeschützt)
Randleisten auf 3 Seiten
Herausnehmbare Saftaufwangwanne
Stromversorgung einphasig 230 Volt
MODELL SAVEUR SIMPLE
1 Heizzone, regulierbar über einen von 50 bis 300 °C einstellbaren Thermostaten
1 Heizanzeige
Leistung: 1600 Watt
MODELL SAVEUR DOUBLE
2 Heizzonen, regulierbar über 2 von 50 bis 300 °C einstellbare Thermostaten
2 Heizanzeigen
Leistung: 2 x 1600 Watt, d.h. 3200 Watt insgesamt
Dieses Gerät entspricht den europäischen CE-Richtlinien.
Hinweise
Beim Plancha-Grill erfolgt das Garen auf spanische Art, d.h. die Speisen werden auf einer Platte
aus Gusseisen, Stahl, Aluminium oder Edelstahl gegrillt.
Diese Art des Garens wurde im 19. Jahrhundert von Pilgern eingeführt. Bei den Festen zu
Wallfahrten wurden damals große Platten auf die Glut gelegt. Damit konnten Speisen aller Art
in großer Menge gegart werden.
Mit der Zeit wurde der Plancha-Grill perfektioniert und ist nun zu einem Alltagsgegenstand
geworden. In Restaurants oder Tapasbars finden Plancha-Grills breite Anwendung und
ermöglichen gerade heutzutage die Zubereitung gesunder, vielseitiger und schmackhafter
Gerichte. Als großer Vorteil lässt sich bei dieser Art des Garens auch der Geschmack des
zubereiteten Grillguts bewahren. Zudem ist der Plancha-Grill von der Anwendung her einfach,
denn es genügt, das Gerät 10 min lang aufzuheizen, um dann die Speisen zu garen.
Durch die starke Erhitzung lassen sich die Speisen scharf anbraten und so grillen, dass Fleisch,
Saft und Aromen erhalten bleiben.
Mit seinem freizeitgerechten und benutzerfreundlichen Aussehen lässt sich der Plancha-Grill
natürlich im Freien einsetzen. In Innenräumen kann er unter einer Abzugshaube verwendet
werden.
- 33 -
Da er sich sehr einfach nutzen lässt, sind keine besonderen Kenntnisse sondern nur einige
Utensilien wie Zangen und breite Spatel zum Wenden der Speisen erforderlich.
Aufstellung
AUFSTELLUNG
Das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche stellen. Keine wärmeempfindliche Unterlage
verwenden. Eine pflegeleichte Arbeitsfläche wählen und das Gerät dort in einer Entfernung von
mindestens 20 cm zu hitzeempfindlichen Seitenwänden so aufstellen, dass die Abstrahlung der
Platte reduziert wird. Um einen optimalen Bedienungskomfort zu erreichen, sollte sich das
Gerät in einer Höhe von 85 bis 95 cm über dem Boden befinden.
EINSCHALTEN
Den Plancha-Grill an die am nächsten liegende geeignete Stromquelle anschließen (vgl.
Technische Daten des Geräts). Achtung: Mit Einstecken des Steckers wird der Plancha-Grill
automatisch eingeschaltet.
AUSSCHALTEN
Die Schalter zur Temperaturregelung auf Null stellen und den Gerätestecker ziehen.
Benutzung
GRILLEN UND GAREN
Die Gartemperatur je nach Nahrungsmittel auswählen (vgl. Gartabelle).
Zum Vorwärmen den Plancha-Grill für 10 min auf die gewünschte Temperatur einstellen.
Beim Plancha-Grill Saveur double lässt sich die Temperatur der beiden Heizzonen unabhängig
voneinander so einstellen, dass zwei unterschiedliche Arten von Grillgut zubereitet werden
können.
Die Platte sofern erforderlich gleichmäßig mit einem Bausch oder Pinsel einölen.
Das Grillgut auf der Platte anordnen und ganz nach Ihrem Geschmack zubereiten.
Mit etwas Übung werden Sie ein Gespür dafür bekommen, welche Temperaturen für das
jeweilige Grillgut in Abhängigkeit von Dicke, Textur und persönlichen Geschmack am besten
geeignet sind.
Die folgenden Temperaturen und Zeiten sind lediglich Anhaltswerte.
- 34 -
Grillgut
Gartemperatur
Garzeit
FISCH UND MEERESFRÜCHTE
Fischspiesschen
160 °C
15 min
Gambas
160 °C
15 min
Kammmuscheln
160 °C
15 min
Lachs
160 °C
15 min
Seeteufel- oder
Dorschbacke
180 °C
15 min
Jakobsmuscheln
160 °C
15 min
Tintenfisch oder Kalmar
220 °C
15 min
FLEISCH UND GEFLÜGEL
T-Bone-Rindersteak, rare
250 °C
Etwa 5 min auf jeder Seite
T-Bone-Rindersteak,
medium
220 °C
Etwa 15 min auf jeder Seite
Rindersteak, rare
250 °C
Etwa 1 min auf jeder Seite
Rindersteak, medium
220 °C
Etwa 3 min auf jeder Seite
Schwein oder Kalb,
geschnetzelt
220 °C
20 min
Kaninchen oder Hähnchen,
geschnetzelt
200 °C
30 min
Entenfilet
220 °C
1 bis 3 min auf jeder Seite
Entenbrust
240 °C dann 200 °C
10 min auf der Hautseite, dann
5 min auf der anderen Seite
Rinderspieße
240 °C
5 bis 10 min
Lammkoteletts und -spieße
240 °C
5 bis 10 min
GEMÜSE
Pilze/Zwiebeln/Zucchini/Ka
rotten/Tomaten/Gemüsesp
ieße/Paprika usw.
150 °C
OBST
Bananen/Äpfel/Birnen/Pfirs
iche/Orangen/Ananas usw.
150 °C
- 35 -
EMPFEHLUNGEN
Zum Vermeiden von Kratzern das Grillgut nicht direkt auf der Platte schneiden.
Keine Küchenutensilien wie Besteck, Holzlöffel, Plastikutensilien auf der Platte liegen lassen.
Beim Grillen nicht zu stark erhitzen, da sonst die Platte schwarz werden kann und sich nur
schwer reinigen lässt.
Nach dem Grillen kann der Plancha-Grill bei einer Temperatur von 50 bis 100 °C auch zum
Warmhalten verwendet werden.
Alle unsere Bedienungsempfehlungen und auch Rezepte finden Sie unter www.krampouz.com.
Instandhaltung und Reinigung
GRILLPLATTE
Im Neuzustand ist die ferritische Edelstahl-Platte des Plancha-Grills hochglänzend. Bei
Normalbenutzung des Geräts treten schnell Streifen und schwarze Punkte auf. Sie
werden durch die Nutzung verschiedener Utensilien und die in den Lebensmitteln
vorhandenen Säuren hervorgerufen. Das ist völlig normal. Streifen und Punkte gehen
schnell ineinander über und verleihen der Platte dann ein gebürstetes, patiniertes
Aussehen, das sich mit der Zeit nicht mehr verändert. Das Grillen wird dadurch in keinem
Fall beeinträchtigt.
Zur Reinigung muss der Plancha-Grill abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Wenn der Plancha-Grill noch lauwarm ist, geht die Reinigung leichter. Vorsicht
Verbrennungsgefahr!
Mit einem festen Spachtel die an der Grillplatte haftenden Reste entfernen und zur
Saftauffangwanne schieben.
Zum Aufweichen der verbleibenden Speisereste die Grillplatte großzügig anfeuchten (mit
einem in Wasser getränkten Schwamm oder mit Eiswürfeln). Einige Minuten lang einwirken
lassen.
Mit dem festen Spatel die aufgeweichten Speisereste lösen und zur Saftauffangwanne
schieben.
Zum Schluss der Reinigung erst einen rauen und dann einen weichen Schwamm verwenden.
Etwas weißen Essig auf die Platte schütten. Damit lassen sich Gerüche und verbleibende
Geschmacksstoffe entfernen.
Nach dem Zubereiten salziger Speisen muss die Grillplatte unbedingt schnell gereinigt werden
(Korrosionsgefahr der Platte durch das Salz). Keine chlorhaltigen Produkte verwenden, da diese
ebenfalls Korrosion hervorrufen können.
- 36 -
GEHÄUSE
Das Gehäuse aus ferritischem Edelstahl wird mit einem leicht angefeuchteten Schwamm
gereinigt.
SAFTAUFFANGWANNE
Dieses Schubfach dient zum Auffangen der Bratensäfte. Es darf erst bei abgekühltem Gerät
gehandhabt werden und muss vor jeder neuen Verwendung entleert und gereinigt werden.
AUFBEWAHRUNG
Den Plancha-Grill an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahren, an dem er nicht
beschädigt werden kann.
Alle unsere Empfehlungen zur Instandhaltung finden Sie unter www.krampouz.com.
- 37 -
Zubehör
Nachstehend stellen wir Ihnen unverzichtbares Zubehör für Ihren Plancha-Grill Saveur vor.
Weitere Informationen zum Zubehör finden Sie unter www.krampouz.com.
AUFSTELLUNG
ZUBEREITEN
SCHUTZ
Wagen plein air für plancha-grill Saveur
double (bez. Khea04)
Tisch plein air für plancha-grill Saveur
simple (bez. Kheb01)
Set Plancha (Bez. ASP1)
Schürze (Bez. ATC1)
Deckel für Plancha-Grill Saveur
simple (Bez. ACP4)
Deckel für plancha-grill Saveur
double (bez. Acp2)
Schutzabdeckung für Plancha-Grill
Saveur double (Bez. AHP2)
Schutzabdeckung für Wagen
PLEIN AIR (Bez. AHC1)**
* Der Plancha-Grill wird getrennt verkauft.
** Der Wagen PLEIN AIR wird getrennt verkauft.
- 38 -
Garantie und Kundendienst
Für das Gerät werden 2 Jahre Garantie übernommen. Für die Grillplatte wird eine 5-jährige
Nutzungsgarantie gewährt.
Wir achten mit großer Sorgfalt darauf, dass unsere Geräte in einem perfekten Betriebszustand
an Sie ausgeliefert werden. Stellen Sie beim Auspacken Mängel fest, so melden Sie diese bitte
innerhalb von 48 Stunden an den Verkäufer.
Stellen Sie während dieser Zeit eine Funktionsstörung fest, so wenden Sie sich bitte an den
Fachhändler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
1. Eine die Funktion des Geräts nicht beeinträchtigende, normale Abnutzung des Produkts
(Kratzer, oberflächliche Korrosionsansätze, schwarze Punkte, Stoßeinwirkungen,
Veränderungen des Farbtons usw.)
2. Schäden aufgrund von Außeneinwirkungen oder unsachgemäßem Gebrauch,
Änderungen des Produkts oder Nichteinhaltung der Angaben in der
Bedienungsanleitung
3. Schäden aufgrund einer Nutzung beruflicher, gewerblicher oder kollektiver Art
4. Schäden durch Herabfallen oder Stöße
Bitte teilen Sie uns auch Ihre Vorschläge mit.
Die Fa. Krampouz übernimmt keine Haftung für Sach- und Personenschäden, die durch
fehlerhafte Aufstellung bzw. Nutzung des Geräts entstehen.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Produkt oder dessen
Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Es muss zu einer Recycling-Annahmestelle für elektrische und
elektronische Geräte gebracht werden:
Bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts in den Vertriebsstellen,
An den Annahmestellen, die vor Ort zur Verfügung stehen (Wertstoffhof,
Getrenntsammelstelle usw.).
In dem Sie sich darüber vergewissern, dass das Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten
Sie einen Beitrag dazu, dass potentiell negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vermieden werden. Das Recycling der Werkstoffe trägt zur Erhaltung natürlicher
Ressourcen bei. Zusätzliche Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, ihrer Abfallsammelstelle oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93
www.krampouz.com contact@krampouz.com
- 39 -
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93
www.krampouz.com contact@krampouz.com

Transcripción de documentos

Saveur Planchas électriques Notice d’utilisation 3 Electric planchas Instructions for use 12 Planchas eléctricas Instrucciones de uso 21 Elektrische Plancha-Grills Bedienungsanleitung 30 électriques Planchas Plancha X AI0294 Ed. 1 Demandez notre catalogue : Ask for our brochure : Set accessoires Plancha / Set accessories for plancha GECIA3 Chariot PLEIN AIR / Cart PLEIN AIR GECIF2 Crêpière BILLIG/ Electric crepe maker BILLIG Modèle Dimensions Surface de cuisson Poids Puissance Code Model Size Cooking surface Weight Power Code Saveur simple 40 x 38 x 20 cm 34 x 34 cm 10 kg 1600 W GECIA3 Saveur double 74 x 38 x 23 cm 64 x 34 cm 18 Kg 2 x 1600 W GECIF2 -2- Cher client, Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez les conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats. RECEPTION ET DEBALLAGE Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par lettre recommandée avec AR dans les 24 heures suivant la réception. Vous devez également faire mention de vos réserves sur le récépissé du transporteur et décrire avec précision les dégâts constatés à la livraison. Prescriptions générales concernant les matériels électriques Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions de base en matière de sécurité. Lire attentivement toutes les instructions.  Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans, ni par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.  Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. Eloigner les jeunes enfants.  L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation.  Cet appareil est réservé à un usage domestique, ou analogue à celui-ci, et non intensif, tel que : les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, les fermes, l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, les environnements de type chambres d’hôtes.  Ne pas utiliser l'appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu.  Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. Ne pas toucher les surfaces chaudes.  L’appareil ne doit pas être déplacé lors de son fonctionnement.  L'utilisation d'accessoires non-recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer des accidents.  L'appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant ayant un contact de terre.  L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant résiduel ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA. -3-  Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler tout signe de détérioration éventuelle.  En cas d’utilisation d’un prolongateur, il doit impérativement être déroulé en entier pour éviter toute surchauffe du câble.  Toujours brancher et débrancher le cordon électrique lorsque le réglage est sur la température minimum et sur arrêt.  Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la prise de courant ou le corps de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les manipuler avec des mains humides.  Ne pas laisser pendre le cordon du bord d'une table ou d'un comptoir.  Ne pas mettre l’appareil et son cordon sur ou près d’une surface pouvant devenir chaude (plaque électrique, brûleur à gaz, four …).  Placer l'appareil sur une surface stable et sèche, légèrement éloigné du bord et à plus de 20 cm de toute paroi et de tout élément sensible à la chaleur.  Attention : Ne pas intercaler de feuille d’aluminium ou tout autre matériau ou objet entre la plaque et le bâti (zone de ventilation).  Ne pas obstruer les trous de ventilation de la tôle de fond sous le bâti.  Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du châssis.  Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec une autre source d’énergie que celle pour laquelle il est prévu (énergie électrique).  Débrancher la prise quand l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer.  Laisser refroidir l’appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.  Ne pas manipuler l’appareil à chaud.  L'appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou basse pression.  Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des inox.  Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le ranger à l’abri dans un endroit sec.  Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger l’appareil.  Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un cordon ou une prise endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le distributeur, son service après-vente ou des personnes qualifiées afin d'éviter un danger.  En cas de panne, l’examen et la réparation doivent être réalisés par un technicien habilité.  Toutes opérations de maintenance doivent être réalisées par un technicien habilité.  L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -4- Descriptif technique CARACTERISTIQUES  Châssis et plaque de cuisson inox  Plaque certifiée contact alimentaire  Appareil certifié IPX4 (protection totale contre les projections d’eau)  Rebords sur 3 côtés  Bac amovible de récupération des jus  Alimentation électrique monophasée 230 volts MODELE SAVEUR SIMPLE  1 zone de chauffe régulée par 1 thermostat réglable de 50 à 300 °C  1 témoin de chauffe  Puissance : 1600 watts MODELE SAVEUR DOUBLE  2 zones de chauffe régulées par 2 thermostats réglables de 50 à 300 °C  2 témoins de chauffe  Puissance : 2 x 1600 watts, soit 3200 watts Cet appareil est conforme aux directives européennes CE. Notes La plancha est un mode de cuisson espagnole qui consiste à faire griller des aliments sur une plaque en fonte, en acier, en aluminium ou en inox. Ce mode de cuisson est né au XIXème siècle avec les pèlerins. En effet, lors des fêtes qui accompagnaient les pèlerinages, de grandes plaques étaient disposées sur les braises. Ainsi, on y faisait cuire toutes sortes d’aliments en très grande quantité. Au fil du temps, la plancha s’est perfectionnée et est devenue un objet du quotidien. Largement utilisée dans la restauration et dans les bars à tapas, la plancha permet, aujourd’hui en particulier, de cuisiner de manière saine et variée de savoureux repas. Ce mode de cuisson possède de grandes qualités puisqu’il permet de conserver les saveurs des aliments cuits. L’utilisation de la plancha est simple puisqu’il suffit de chauffer l’appareil durant 10 min pour ensuite cuire les aliments. Sa chaleur vive permet de saisir les aliments et de les griller tout en gardant intacts les chairs, les sucs et les parfums. La plancha s’utilise naturellement en extérieur grâce à son aspect ludique et convivial. Elle peut être utilisée en intérieur sous une hotte aspirante. -5- Son utilisation très simple ne requiert pas de compétences particulières et seuls quelques ustensiles vous suffiront, tels que des pinces et des spatules larges pour retourner les aliments. Installation INSTALLATION Placer l’appareil sur une surface plane et rigide. Ne l’utiliser pas sur un support sensible à la chaleur. Choisir un plan de travail facile d’entretien sur lequel on posera l’appareil à une distance minimum de 20 cm de parois non résistantes à la chaleur pour atténuer le rayonnement de la plaque. Pour un confort optimal de l’utilisateur l’appareil doit se situer entre 85 et 95 cm du sol. ALLUMAGE Brancher la plancha à la source électrique appropriée la plus proche (cf. les caractéristiques techniques de l’appareil). Attention, lorsque vous branchez la plancha, elle s’allume automatiquement. EXTINCTION Tourner les manettes de contrôle de température sur zéro et débrancher l’appareil. Utilisation CUISSON Choisir la température de cuisson en fonction des aliments (cf. tableau de cuisson). Préchauffer la plancha en réglant la température choisie pendant 10 min. Pour la Saveur double, la température des deux zones de cuisson peut être réglée indépendamment l’une de l’autre afin de cuire deux types d’aliments différents. Si nécessaire, enduire la plaque uniformément d’huile avec un tampon ou un pinceau. Disposer les aliments sur la plaque et réaliser la cuisson à votre convenance. Avec l’habitude, vous déterminerez les températures les plus adaptées aux produits à cuire en fonction de leurs épaisseurs, de leurs textures et de vos goûts. Les températures et les temps ci-dessous sont donnés à titre indicatif. -6- POISSONS ET FRUITS DE MER VIANDES ET VOLAILLES LEGUMES FRUITS Aliments Température de cuisson Temps de cuisson Brochettes de poisson 160 °C 15 min Gambas 160 °C 15 min Noix de pétoncles 160 °C 15 min Saumon 160 °C 15 min Joues de lotte ou de cabillaud 180 °C 15 min Coquilles St Jacques 160 °C 15 min Seiche, calamars, poulpe 220 °C 15 min Côte de bœuf saignante 250 °C 5 min sur chaque face environ Côte de bœuf à point 220 °C 15 min sur chaque face environ Steak de bœuf saignant 250 °C 1 min sur chaque face environ Steak de bœuf à point 220 °C 3 min sur chaque face environ Porc ou veau émincé 220 °C 20 min Lapin ou poulet émincé 200 °C 30 min Aiguillettes de canard 220 °C 1 à 3 min sur chaque face Magrets de canard 240 °C puis 200 °C 10 min sur la face côté peau puis 5 min sur l’autre face Brochettes de bœuf 240 °C 5 à 10 min Côtes ou brochettes d’agneau 240 °C 5 à 10 min Champignons/Oignons/ Courgettes/Carottes/ Tomates/Brochettes de légumes/Poivrons … 150 °C Bananes/Pommes/Poires/ Pêches/Orange/Ananas … 150 °C -7- CONSEILS Ne coupez pas vos aliments directement sur la plaque, pour éviter de la rayer profondément. Ne laissez pas d’ustensiles de cuisine sur la plancha, tels que des couverts, cuillères en bois, ustensiles en plastique … Ne surchauffez pas à la cuisson, vous risqueriez de noircir la plaque et de rendre le nettoyage difficile. La plancha peut être utilisée pour le maintien au chaud en fin de cuisson en utilisant des températures de 50 à 100 °C. Retrouvez tous nos conseils d’utilisation et recettes sur www.krampouz.com. Entretien et nettoyage LA PLAQUE La plaque en inox ferritique de la plancha a un aspect miroir à la livraison. Des rayures et points noirs apparaissent rapidement lors de l’utilisation normale de l’appareil. Ceux-ci sont causés par l’utilisation des différents ustensiles et des acides présents dans les aliments. C’est tout à fait normal. Rapidement, toutes ces rayures et points se mélangeront pour donner à la plaque un aspect patiné, brossé qui n’évoluera plus dans le temps. En aucun cas, ils n’altèrent la cuisson. Le nettoyage se fait plancha éteinte et cordon électrique débranché. Il peut se faire plus facilement si la plancha est encore tiède. Attention aux risques de brulûre. Avec une spatule rigide, enlever grossièrement les sucs collés à la plaque de cuisson en les repoussant vers le bac de récupération des jus. Humidifier ensuite abondamment la plaque de cuisson pour détremper les sucs restant (avec une éponge gorgée d’eau ou en déposant des glaçons). Laisser agir quelques minutes. Avec la spatule rigide, enlever les sucs restants détrempés en les repoussant vers le bac de récupération des jus. Finir le nettoyage avec une éponge grattante puis une éponge douce. Verser un peu de vinaigre blanc sur la plaque permet de supprimer les odeurs et les goûts résiduels. Après la cuisson de préparations salées, il est indispensable de nettoyer rapidement la plaque de cuisson (risque d'attaque corrosive de la plaque par le sel). Ne pas utiliser de produits chlorés, ils peuvent aussi provoquer de la corrosion. -8- LE BATI Le bâti en inox férritique se nettoie avec une éponge légèrement humide. LE BAC DE RECUPERATION DES JUS Il permet la récupération des jus de cuisson. Il doit être manipulé appareil froid, être vidé et nettoyé avant chaque nouvelle utilisation. RANGEMENT Ranger votre plancha dans un endroit sec et abrité où elle ne risque pas d’être endommagé. Retrouvez tous nos conseils d’entretien sur www.krampouz.com. -9- Accessoires Découvrez ci-dessous les accessoires indispensables pour votre plancha Saveur. Retrouvez plus d’informations à propos de ces accessoires sur www.krampouz.com. INSTALLER Support Plein Air pour plancha Saveur simple (Ref. KHEB01) Chariot Plein Air pour plancha Saveur double (Ref. KHEA04) CUISINER Set plancha (Ref. ASP1) Tablier (Ref. ATC1) PROTEGER Capot pour plancha Saveur simple (Ref. ACP4) Capot pour plancha Saveur double (Ref. ACP2) Housse pour plancha Saveur double (Ref. AHP2) Housse pour Chariot Plein Air (Ref. AHC1)** * La plancha est vendue séparément. ** Le chariot PLEIN AIR est vendu séparément. - 10 - Garantie et Service après-vente Cet appareil est garanti 2 ans. La plaque de cuisson est quant à elle garantie 5 ans à l’aptitude à la cuisson. Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez vous en parfait état de fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin dans les 48 heures. Si durant cette période vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à votre revendeur. Sont exclues de la garantie : 1. L’usure normale du produit n’altérant pas le fonctionnement de l’appareil (rayures, amorces superficielles de corrosion, points noirs, impacts, changement de teinte, etc…). 2. Les dommages résultant d’un évènement ou d’une utilisation anormale, d’une modification du produit ou du non-respect des indications fournies dans la notice d’utilisation. 3. Les dommages résultant d’une utilisation à caractère professionnel, industriel ou collectif. 4. Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc. N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions. La société Krampouz ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux objets ou aux personnes résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil. Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques :  dans les points de distribution en cas d’achat d’un équipement équivalent,  dans les points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie, collecte sélective, etc…). En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com – [email protected] - 11 - Dear customer, Thank you for purchasing one of our products. Although it is very simple to use, we advise you to read these instructions carefully, as they provide installation and operating information allowing you to achieve the best results. RECEIPT AND UNPACKING Any damage due to shipping must be reported to the carrier by registered letter with AR, within 24 hours of receipt. You must also mention your reservations on the carrier receipt and describe the precise nature of the damage observed upon delivery. General requirements for electrical equipment Always apply basic safety precautions when using electrical appliances. Read all instructions carefully.  This appliance should not be used by children below the age of 8, nor by persons with impaired physical, sensory or mental capacities, or persons without experience or knowledge unless they benefit from supervision or prior instruction on the use of the appliance from a person in charge of safety.  Close supervision is required when an appliance is used by or near children. Keep young children away.  The appliance must never be left unattended when in use.  This appliance is intended for domestic or similar use only, and not for intensive use, such as: in kitchenettes for staff in stores, offices and other work environments; on farms; by guests in hotels, motels and other residential environments; in bed & breakfast-type establishments.  Do not use the appliance for a purpose other than the one it is intended for.  The surfaces are likely to become hot during use. Do not touch the hot surfaces.  Do not move the appliance during operation.  The use of accessories not recommended by the appliance's manufacturer may cause accidents.  The appliance must be connected to a power outlet with an earth contact.  The appliance must be powered by means of a residual current device with a rated residual operating current of 30 mA or below.  We recommend that you inspect the power cable regularly for any sign of damage.  When using an extension cord, it must be unwound fully to prevent the cable from overheating.  Always connect and disconnect the power lead when the temperature is set to the minimum and to stop. - 12 -  To guard against electric shocks, do not immerse the lead, connector or body of the appliance in water or any other liquid. Do not handle with wet hands.  Do not leave the lead hanging from a table or counter.  Do not place the appliance and its lead on or near a surface which is likely to become hot (cooking plate, gas burner, oven, etc.).  Place the appliance on a stable and dry surface, slightly away from the edge and further than 20 cm away from any wall and heat-sensitive element.  Caution: Do not insert aluminium foil or any other material or object between the plate and the frame (ventilation zone).  Do not obstruct the ventilation holes in the bottom plate under the frame.  Do not obstruct the frame's ventilation inlets.  Warning: do not use this appliance with charcoal or an energy source other than the one it was designed for (electric power).  Disconnect the plug when the appliance is not in use or before cleaning it.  Leave the appliance to cool down before handling or cleaning it.  Do not handle the appliance when hot.  Do not clean the appliance with a high or low pressure water spray.  Do not use chlorinated products to clean stainless steel.  When the appliance is not in use, store it in a dry location.  We advise you to keep the original packaging to store the appliance.  Do not connect or use an appliance with a damaged lead or plug. If the power supply cable is damaged it must be replaced by the distributor, its after-sales service or qualified persons to avoid any danger.  In the event of a failure, inspection and repairs must be performed by an approved technician.  Any maintenance operations must be performed by an approved technician.  The appliance is not intended to be operated using an external timer or a separate remote control system. KEEP THESE INSTRUCTIONS - 13 - Technical description CHARACTERISTICS  Stainless steel frame and cooking plate  Food-grade certified plate  IPX4 certified appliance (total protection against water spray)  Edges on the 3 sides  Removable juice collection tray  Single phase 230 volt power supply SINGLE SAVEUR MODEL  1 heating zone regulated by 1 thermostat (adjustable from 50 to 300 °C)  1 heating indicator  Power: 1600 watts DOUBLE SAVEUR MODEL  2 heating zones regulated by 2 thermostats (adjustable from 50 to 300 °C)  2 heating indicators  Power: 2 x 1600 watts, i.e. 3200 watts This appliance complies with the CE European Directives. Notes The plancha is a Spanish cooking method which involves grilling food on a plate made from cast iron, steel, aluminium or stainless steel. This cooking method was devised in the 19th century by pilgrims. During the celebrations held during pilgrimages, large plates were laid on embers. This method was used to cook all types of food in very large quantities. Over time, the plancha became more sophisticated as a commonly used object. Widely used in restaurants and tapas bars, the plancha is now used, in particular, to cook tasty meals in a healthy and varied manner. This cooking method offers great benefits because it seals in the flavour of the food being cooked. The use of the plancha is simple, as the appliance only needs heating up for 10 min before cooking food. Its intense heat sears food and grills it yet keeps the flesh, juices and aromas intact. With its fun, laid back and relaxed feel, the plancha's natural home is outdoors. It can be used indoors under an extractor hood. Its very simple use does not require any particular skills, and you will only really need a few utensils, such as clamps and broad spatulas to flip the food. - 14 - Installation INSTALLATION Place the appliance on a flat and rigid surface. Do not use it on a heat-sensitive support. Choose a worktop which is easy to maintain and lay the appliance at least 20 cm away from non heat resistant walls to reduce radiation from the plate. For optimum user comfort, the appliance must be located between 85 and 95 cm from the ground. POWERING ON Connect the plancha to the nearest power source (see technical specifications of the appliance). Caution! When you connect the plancha, it switches on automatically. EXTINCTION Turn the control and temperature levers to zero and disconnect the appliance. Use COOKING Choose the cooking temperature according to the food (see cooking chart). Preheat the plancha for 10 minutes by setting the selected temperature. For the double Saveur plancha, the temperature of the two cooking zones can be adjusted independently from one another to cook two different types of food. If necessary, coat the plate evenly with oil using a pad or brush. Place the food on the plate and cook according to your taste. With time, you will come to learn the most suitable temperatures for the items to be cooked according to their thickness, texture and your personal tastes. The temperatures and times below are provided as a guide only. - 15 - FISH AND SEAFOOD MEAT AND POULTRY VEGETABLES FRUITS Food Cooking temperature Cooking time Fish kebabs 160 °C 15 min Prawns 160 °C 15 min Scallops 160 °C 15 min Salmon 160 °C 15 min Monkfish or cod cheek 180 °C 15 min Coquilles St Jacques 160 °C 15 min Cuttlefish, squid, octopus 220 °C 15 min Rare T-bone steak 250 °C about 5 min on each side Medium T-bone steak 220 °C about 15 min on each side Rare steak 250 °C about 1 min on each side Medium steak 220 °C about 3 min on each side Shredded pork or veal 220 °C 20 min Shredded rabbit or chicken 200 °C 30 min Duck fillets 220 °C 1 to 3 min on each side Duck breasts 240 °C then 200 °C 10 min on the skin side, then 5 min on the other side Beef kebabs 240 °C 5 to 10 min Lamb cutlets or kebabs 240 °C 5 to 10 min Mushrooms / Onions / Courgettes / Carrots / Tomatoes / Vegetable kebabs / Peppers, etc. 150 °C Bananas / Apples / Pears / Peaches / Oranges / Pineapples, etc. 150 °C - 16 - ADVICE In order to avoid making deep scratches on the plate, do not cut your food directly on it. Do not leave kitchen utensils on the plancha, such as cutlery, wooden spoons, plastic utensils, etc. Do not cook at too high a temperature as this may char the plate and make it difficult to clean. The plancha can be used at the end of cooking to keep the food hot at temperatures from 50 to 100 °C. For all our recommendations for use and recipes, go to our website at www.krampouz.com. Maintenance and cleaning THE PLATE The plancha's ferritic stainless steel plate has a mirrored appearance when delivered. Scratches and black spots appear soon during the normal course of use of the appliance. These are caused by using different utensils and acids present in the food. This is perfectly normal. All these scratches and spots will soon blend and the plate will have a patina and brushed appearance which will not change any more over time. This will not impair cooking in any way. Cleaning is performed with the plancha switched off and the power lead disconnected. It is easier if the plancha is still lukewarm. Beware risks of burns. Use a rigid spatula to remove the bulk of the juices adhering to the cooking plate by pushing them towards the juice collection tray. Then thoroughly moisten the cooking plate to water down the remaining juices (using a sponge filled with water or by dropping ice cubes on it). Leave for a few minutes. Use the rigid spatula to remove the remaining watered down juices by pushing them towards the juice collection tray. Finish cleaning with an abrasive then a soft sponge. Pour white vinegar onto the plate to remove odours and residual flavours. After cooking salty preparations, the cooking plate must be cleaned promptly (risk of the plate being corroded by the salt). Do not use chlorinated products as these may also cause corrosion. - 17 - THE FRAME The ferritic stainless steel frame should be cleaned with a slightly moist sponge. JUICE COLLECTION TRAY It collects the cooking juices. It must be handled when cold, emptied and cleaned before it is used again. STORAGE Store your plancha in a dry and safe location where it will not be damaged. Our maintenance advice is available at www.krampouz.com - 18 - Accessories Discover below the indispensable accessories for your Saveur plancha. For more information on these accessories, go to www.krampouz.com. INSTALL Plein Air support for single Saveur plancha (Ref. KHEB01) Plein Air cart for double Saveur plancha (Ref. KHEA04) COOKING Plancha set (Ref. ASP1) Apron (Ref. ATC1) PROTECTING Lid for simple Saveur plancha (Ref. ACP4) Lid for double Saveur plancha (Ref. ACP2) Cover for double Saveur plancha (Ref. AHP2) Cover for Plein Air Cart (Ref. AHC1)** * The plancha is sold separately. ** The PLEIN AIR cart is sold separately. - 19 - Guarantee and After-sales service This appliance is guaranteed for 2 years. The cooking plate is guaranteed for 5 years in terms of cooking capacity. We do our very best to ensure that our appliances reach you in perfect operating condition. If you find a fault when unpacking, report this to the shop within 48 hours. If during this period, you observe a malfunction, refer to your retailer. The following is excluded from the guarantee: 1. Normal wear of the product not impairing the operation of the appliance (scratches, the beginnings of superficial corrosion, black spots, impacts, colour changes, etc.) 2. Damage resulting from an abnormal event or use, a modification of the product or non compliance with the indications provided in the operating instructions. 3. Damage resulting from a professional, industrial or collective use. 4. Damage resulting from a fall or impact. Please send us your suggestions. Krampouz may not be held liable for damage caused to objects or persons resulting from improper installation or use of the appliance. The crossed out bin symbol, affixed to the product or its packaging, indicates that the product must not be treated as household waste. It must be disposed of at a collection point suitable for recycling electric and electronic equipment:  in retail points if purchasing equivalent equipment,  in collection points made available to you locally (drop-off centre, selective collection, etc.). By ensuring that this product is indeed scrapped appropriately, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Material recycling will help to preserve natural resources. For any additional information about the recycling of this product, call your local authorities, your drop-off centre or the store where you purchased the product. Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com – [email protected] - 20 - Estimado cliente: Muchas gracias por comprar uno de nuestros aparatos. Su uso es muy sencillo, pero le recomendamos que lea atentamente este manual, en el que encontrará consejos de instalación y uso que le permitirán obtener los mejores resultados. RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE Cualquier daño sufrido durante el transporte deberá notificarse al transportista por correo certificado con acuse de recibo en un plazo de 24 horas desde la recepción del aparato. También deberá mencionar sus reservas en el recibo del transportista y describir en él de forma exacta los desperfectos constatados en el momento de la entrega. Instrucciones generales relativas a los materiales eléctricos Para utilizar aparatos eléctricos es necesario tomar siempre medidas de seguridad básicas. Lea atentamente todas las instrucciones.  Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad, con vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato.  La utilización de este aparato por parte de niños o en su presencia exige una estrecha vigilancia. Manténgalo alejado de los niños muy pequeños.  El aparato nunca debe dejar de vigilarse durante su utilización.  Este aparato está destinado al uso doméstico o similar y no intensivo, por ejemplo zonas de cocina reservadas al personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales; granjas; puntos de uso para clientes de hoteles, moteles, albergues y similares.  No utilice el aparato para ningún otro uso que no sea el previsto.  Las superficies pueden calentarse durante la utilización. No toque las superficies calientes.  El aparato nunca debe trasladarse durante su funcionamiento.  El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar accidentes.  El aparato debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra.  El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo de corriente residual con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda los 30 mA.  Se recomienda examinar el cable de alimentación con regularidad para detectar cualquier posible señal de deterioro. - 21 -  Si se utiliza un alargador, debe desplegarse por completo para evitar su sobrecalentamiento.  Enchufe o desenchufe el cable eléctrico siempre con el aparato apagado y con la temperatura mínima ajustada.  Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, la toma de corriente ni el cuerpo del aparato en agua ni en cualquier otro líquido. No manipule estas partes con las manos mojadas.  No deje el cable colgando al borde de una mesa o encimera.  No ponga el aparato ni el cable encima ni cerca de superficies que puedan calentarse (placa eléctrica, quemador de gas, horno, etc.).  Coloque el aparato sobre una superficie estable y seca, alejado del borde y a más de 20 cm de paredes y cualquier elemento sensible al calor.  Atención: No intercale papel de aluminio ni ningún otro material u objeto entre la placa y el armazón (zona de ventilación).  No obstruya los orificios de ventilación de la chapa de fondo bajo el armazón.  No obstruya las aberturas de ventilación del bastidor.  Advertencia: no utilice este aparato con carbón o fuentes de energía distintas de la prevista (electricidad).  Desenchufe el cable de alimentación cuando el aparato no se esté utilizando y antes de su limpieza.  Deje que el aparato se enfríe antes de manipularlo o de limpiarlo.  No manipule el aparato en caliente.  El aparato no debe limpiarse con agua a presión (alta ni baja).  No utilice nunca productos con cloro para limpiar las superficies de acero inoxidable.  Cuando no se utilice, guarde el aparato en un lugar seco y protegido.  Le recomendamos conservar el embalaje original para guardar el aparato.  No enchufe ni utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe presente daños. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o por una persona cualificada, para evitar riesgos.  En caso de avería, el examen y la reparación deben ser realizados por un técnico autorizado.  Cualquier tipo de mantenimiento debe ser realizado por un técnico autorizado.  El aparato no está concebido para funcionar a través de un temporizador externo, ni mediante un sistema de mando a distancia independiente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - 22 - Descripción técnica CARACTERISTICAS  Bastidor y placa de cocción de acero inoxidable  Placa certificada para uso alimentario  Aparato con tipo de protección IPX4 (protección total contra salpicaduras de agua)  Rebordes en los 3 lados  Cajón extraíble para la recogida de líquidos  Alimentación eléctrica monofásica de 230 voltios MODELO SAVEUR SIMPLE  1 zona de calentamiento regulada por 1 termostato ajustable de 50 a 300 °C  1 piloto de calentamiento  Potencia: 1600 vatios MODELO SAVEUR DOBLE  2 zonas de calentamiento reguladas por 2 termostatos ajustables de 50 a 300 °C  2 pilotos de calentamiento  Potencia: 2 × 1600 vatios = 3200 vatios Este aparato cumple las directivas europeas CE. Notas La plancha es un modo de cocinar típicamente español en el que los alimentos se asan sobre una placa de hierro fundido, acero, aluminio o acero inoxidable. Esta técnica surgió con los peregrinos del siglo XIX, ya que durante las fiestas que acompañaban su caminar se colocaban grandes planchas sobre brasas. En dichas planchas se cocinaba todo tipo de alimentos en gran cantidad. Con el tiempo, la plancha se ha perfeccionado, convirtiéndose en un útil cotidiano. Muy utilizada en restaurantes y bares de tapas, hoy en día la plancha permite cocinar platos sabrosos de forma sana y variada. Este método posee grandes virtudes, ya que permite conservar el sabor de los alimentos. Para utilizar la plancha, basta con calentar el aparato durante 10 minutos antes de colocar los alimentos sobre ella. Su fuerte calor permite dorar los alimentos y asarlos manteniendo intacta la carne, los jugos y los aromas. La plancha normalmente se utiliza en exteriores por su carácter lúdico y comunal. También puede utilizarse en interiores bajo un extractor de humos. - 23 - Su sencilla utilización no exige aptitudes especiales y basta con disponer de algún utensilio, como pinzas y espátulas, para dar la vuelta a los alimentos. Instalación INSTALACIÓN Coloque el aparato sobre una superficie plana y rígida. No lo utilice sobre bases sensibles al calor. Elija una superficie de fácil mantenimiento y coloque el aparato a una distancia mínima de 20 cm si la pared no es resistente al calor para reducir la radiación de la placa. Para una utilización lo más cómoda posible, el aparato debe quedar a una altura de 85 a 95 cm sobre el suelo. ENCENDIDO Enchufe la plancha a una toma eléctrica adecuada y cercana (consulte a este respecto las características técnicas del aparato). Atención: al enchufar la plancha, se enciende automáticamente. APAGADO Gire los mandos de control de la temperatura a cero y desenchufe el aparato. Utilización ASADO Elija la temperatura en función de los alimentos (consulte la tabla). Precaliente la plancha con la temperatura elegida durante 10 min. En el caso de la plancha Saveur doble, la temperatura de las dos zonas de cocción puede regularse de forma independiente para poder cocinar dos alimentos distintos. En caso necesario, aplique una película uniforme de aceite con un pincel o un tampón. Coloque los alimentos sobre la placa y cocínelos al gusto. A medida que utilice la plancha, podrá determinar las temperaturas más adecuadas para los productos que desee asar en función de su grosor y textura, y de sus preferencias. Las temperaturas y tiempos indicados a continuación son meramente orientativos. - 24 - PESCADOS Y MARISCOS CARNES Y AVES VERDURAS FRUTAS Alimentos Temperatura de cocción Tiempo de cocción Brochetas de pescado 160 °C 15 min Gambas 160 °C 15 min Moluscos sin concha 160 °C 15 min Salmón 160 °C 15 min Rodajas de rape o bacalao 180 °C 15 min Vieiras 160 °C 15 min Sepia, calamares, pulpo 220 °C 15 min Chuletón poco hecho 250 °C Aprox. 5 min por cada lado Chuletón al punto 220 °C aprox. 15 min por cada lado Filete de vacuno poco hecho 250 °C aprox. 1 min por cada lado Filete de vacuno al punto 220 °C aprox. 3 min por cada lado Carne picada de cerdo o ternera 220 °C 20 min Carne picada de pollo o conejo 200 °C 30 min Tajadas de pato 220 °C 1 a 3 min por cada lado Pechuga de pato 240 °C y después 200 °C 10 min por el lado de la piel y después 5 min por el otro lado Brochetas de ternera 240 °C 5 a 10 min Chuletas o brochetas de cordero 240 °C 5 a 10 min Champiñón, cebolla, calabacín, zanahoria, tomate, brochetas de verduras, pimiento, etc. 150 °C Plátano, manzana, pera, melocotón, naranja, piña, etc. 150 °C - 25 - CONSEJOS No corte los alimentos directamente sobre la plancha para evitar rayarla. No deje sobre la plancha utensilios de cocina como cubiertos, cucharas de madera, objetos de plástico, etc. Tenga cuidado de no quemar los alimentos, la placa se ennegrecería y resultaría más difícil de limpiar. La plancha puede utilizarse para conservar calientes los alimentos una vez cocinados, manteniendo una temperatura de 50 a 100 °C. Puede consultar todos nuestros consejos de uso y recetas en www.krampouz.com. Mantenimiento y limpieza LA PLACA La placa de acero inoxidable ferrítico de la plancha tiene un aspecto reflectante en el momento de la entrega. Los puntos negros y arañazos aparecen rápidamente durante el uso normal del aparato. Estos se deben al uso de distintos utensilios y a los ácidos presentes en los alimentos. Es algo completamente normal. En poco tiempo, todos esos arañazos y puntos se mezclarán, dándole a la placa un aspecto de pátina cepillada que se mantendrá. En cualquier caso, esto no alterará a la técnica de cocinar los alimentos. La limpieza se lleva a cabo con la plancha apagada y desenchufada. Resultará más sencilla si la plancha aún está templada. Tenga cuidado de no quemarse. Con una espátula rígida, despegue los jugos adheridos a la placa de cocción, empujándolos hasta el cajón de recogida de líquidos. A continuación, humedezca la placa de cocción para ablandar los jugos restantes (con un estropajo empapado en agua o poniendo cubitos de hielo sobre ella). Deje que el agua actúe durante algunos minutos. Con la espátula rígida, despegue los jugos restantes ya disueltos, empujándolos hasta el cajón de recogida de líquidos. Acabe la limpieza con un estropajo duro y luego con otro suave. Vierta un poco de vinagre blanco sobre la placa para eliminar los olores y sabores residuales. Después de cocinar alimentos salados, es fundamental limpiar rápidamente la placa de cocción (riesgo de corrosión de la placa por efecto de la sal). No utilice productos clorados; también podrían corroer el material. - 26 - ARMAZÓN El armazón de acero inoxidable ferrítico se limpia con un estropajo ligeramente humedecido. CAJÓN DE RECOGIDA DE LÍQUIDOS Permite recoger los jugos del asado. Debe manipularse con el aparato frío y vaciarse y limpiarse antes de cada nuevo uso. ALMACENAJE Guarde la plancha en un lugar seco y protegido para evitar daños. Puede consultar todos nuestros consejos de mantenimiento en www.krampouz.com. - 27 - Accesorios A continuación puede conocer los accesorios indispensables para la plancha Saveur. Puede obtener más información sobre los accesorios en www.krampouz.com. INSTALAR Soporte Plein Air para la plancha Saveur simple (Ref. KHEB01) Carro Plein Air para la plancha Saveur doble (Ref. KHEA04) COCINAR Juego para plancha (Ref. ASP1) Delantal (Ref. ATC1) PROTEGER Cubierta para la plancha Saveur simple (Ref. ACP4) Cubierta para la plancha Saveur doble (Ref. ACP2) Funda para la plancha Saveur doble (Ref. AHP2) Funda para el carro Plein Air * La plancha se vende por separado. ** El carro PLEIN AIR se vende por separado. (Ref. AHC1)** - 28 - Garantía y Servicio posventa Este aparato tiene una garantía de 2 años. No obstante, la placa de cocción cuenta con una garantía de capacidad de cocción de 5 años. Nos esforzamos para que cada uno de nuestros aparatos llegue en perfecto estado de funcionamiento. No obstante, si al desembalarlo observara cualquier anomalía, comuníquelo a la tienda en un plazo de 48 horas. En caso de funcionamiento deficiente durante este periodo, diríjase al vendedor. Quedan excluidos de la garantía: 1. Las marcas de uso normal del producto que no alteren su funcionamiento (arañazos, marcas superficiales de inicio de corrosión, puntos negros, golpes, decoloración, etc.). 2. Los daños derivados de un acontecimiento o utilización anómalos, de una modificación del producto o de no respetar las instrucciones de este manual de uso. 3. Los daños debidos a un uso de tipo de profesional, industrial o colectivo. 4. Los daños derivados de caídas o golpes. No dude en hacernos llegar sus sugerencias. Krampouz no se hará responsable de los daños sufridos por objetos o personas debidos a una instalación o utilización incorrectas del aparato. El símbolo del cubo de basura tachado, pegado al producto o a su embalaje, indica que ese producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos. Deberá llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos:  en los puntos de venta si se compra un equipo equivalente;  en los puntos de recogida puestos a su disposición en su localidad (punto limpio, recogida selectiva, etc.). Al asegurarse de que este producto se desecha de manera apropiada, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El reciclaje de los materiales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, puede contactar con su ayuntamiento, su punto limpio o la tienda en la que compró el producto. Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com – [email protected] - 29 - Werter Kunde, Für den Kauf eines unserer Geräte möchten wir uns sehr herzlich bei Ihnen bedanken. Zwar ist die Anwendung des Geräts sehr einfach, dennoch empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, da sie Ratschläge zur Installation und Anwendung enthält, mit denen Sie dann beste Ergebnisse erzielen können. ENTGEGENNAHME UND AUSPACKEN DES GERÄTS Eventuelle Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden nach Empfang per Einschreiben mit Rückschein an den Spediteur zu melden. Außerdem müssen Sie Ihre Vorbehalte gegebenenfalls auf der Empfangsbescheinigung des Spediteurs vermerken und dabei die bei Anlieferung festgestellten Schäden genau beschreiben. Allgemeine Vorschriften für elektrische Geräte Beim Einsatz elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Die Anleitung ist aufmerksam zu lesen.  Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Menschen ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, wenn sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder zuvor in die Gerätebenutzung eingewiesen wurden.  Wird ein Gerät durch oder in der Nähe von Kindern verwendet, so ist eine unmittelbare Aufsicht erforderlich. Kleine Kinder sind fernzuhalten.  Während des Betriebs darf das Gerät nie unbeaufsichtigt bleiben.  Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch oder eine entsprechende, nicht intensive Nutzung vorgesehen, wie z. B.: in Küchenbereichen für Mitarbeiter von Geschäften, Büros oder in anderen gewerblichen Umgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, zur Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Umgebungen mit Wohncharakter, in Frühstückspensionen, Gästezimmern usw.  Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.  Die Oberflächen können während der Nutzung heiß werden. Heiße Oberflächen nicht berühren.  Während des Betriebs darf das Gerät nicht an eine andere Stelle bewegt werden.  Bei Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller empfohlen wurde, kann es zu Unfällen kommen.  Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.  Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Bemessungsdifferenzstrom von max. 30 mA versorgt werden. mit  Empfohlen wird, das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Schäden zu untersuchen. - 30 - einem  Wird ein Verlängerungskabel verwendet, so muss es unbedingt vollständig ausgerollt werden, um jegliche Überhitzung des Kabels zu vermeiden.  Steht die Regelung auf Mindesttemperatur oder "Aus", so ist das Netzkabel stets einund wieder auszustecken.  Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen Kabel, Stecker oder Gerätekörper nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Das Gerät nicht mit feuchten Händen bedienen.  Das Kabel nicht über die Kanten von Tischen oder Tresen hängen lassen.  Das Gerät und dessen Kabel nicht auf oder in die Nähe von Oberflächen bringen, die heiß werden können (Kochplatte, Gasbrenner, Herde/Öfen usw.).  Das Gerät etwas von der Kante weg und mehr als 20 cm von allen Wänden und hitzeempfindlichen Teilen entfernt auf eine stabile und trockene Oberfläche stellen.  Achtung: Zwischen Platte und Gehäuse (Belüftungszone) keine Aluminiumfolie oder sonstige Materialien oder Gegenstände einfügen.  Nicht die Belüftungsöffnungen im Bodenblech unter dem Gehäuse zudecken.  Nicht die Belüftungsschlitze am Geräterahmen zudecken.  Warnhinweis: Das Gerät darf nicht mit Holzkohle oder anderweitigen Energiequellen sondern ausschließlich mit elektrischer Energie betrieben werden.  Bei Nichtbenutzung und vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.  Vor der Handhabung oder Reinigung das Gerät abkühlen lassen.  Das Gerät nicht handhaben, wenn es heiß ist.  Das Gerät darf nicht mit einem Hoch- oder Niederdruck-Wasserstrahl gereinigt werden.  Zur Reinigung der Edelstahlflächen keine chlorhaltigen Produkte verwenden.  Wird das Gerät nicht benutzt, so ist es geschützt an einem trockenen Ort aufzubewahren.  Zum Unterbringen des Geräts empfehlen wir Ihnen, die Originalverpackung aufzubewahren.  Geräte, deren Kabel oder Stecker beschädigt sind, nicht anschließen und nicht benutzen. Um Gefahren zu vermeiden, ist ein beschädigtes Netzkabel durch den Vertriebshändler, dessen Kundendienst bzw. qualifizierte Personen auszutauschen.  Im Schadensfall ist die Prüfung und Reparatur von einem geschulten Servicetechniker vorzunehmen.  Alle Instandhaltungsarbeiten durchgeführt werden. müssen von einem geschulten Servicetechniker  Das Gerät ist nicht zur Inbetriebnahme über eine externe Zeitschaltung oder durch ein separates Fernsteuersystem vorgesehen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUF - 31 - Technische Beschreibung TECHNISCHE DATEN  Rahmen und Edelstahl-Grillplatte  Platte für den Lebensmittelkontakt zertifiziert  Schutzart IPX4 (vollständig spritzwassergeschützt)  Randleisten auf 3 Seiten  Herausnehmbare Saftaufwangwanne  Stromversorgung einphasig 230 Volt MODELL SAVEUR SIMPLE  1 Heizzone, regulierbar über einen von 50 bis 300 °C einstellbaren Thermostaten  1 Heizanzeige  Leistung: 1600 Watt MODELL SAVEUR DOUBLE  2 Heizzonen, regulierbar über 2 von 50 bis 300 °C einstellbare Thermostaten  2 Heizanzeigen  Leistung: 2 x 1600 Watt, d.h. 3200 Watt insgesamt Dieses Gerät entspricht den europäischen CE-Richtlinien. Hinweise Beim Plancha-Grill erfolgt das Garen auf spanische Art, d.h. die Speisen werden auf einer Platte aus Gusseisen, Stahl, Aluminium oder Edelstahl gegrillt. Diese Art des Garens wurde im 19. Jahrhundert von Pilgern eingeführt. Bei den Festen zu Wallfahrten wurden damals große Platten auf die Glut gelegt. Damit konnten Speisen aller Art in großer Menge gegart werden. Mit der Zeit wurde der Plancha-Grill perfektioniert und ist nun zu einem Alltagsgegenstand geworden. In Restaurants oder Tapasbars finden Plancha-Grills breite Anwendung und ermöglichen gerade heutzutage die Zubereitung gesunder, vielseitiger und schmackhafter Gerichte. Als großer Vorteil lässt sich bei dieser Art des Garens auch der Geschmack des zubereiteten Grillguts bewahren. Zudem ist der Plancha-Grill von der Anwendung her einfach, denn es genügt, das Gerät 10 min lang aufzuheizen, um dann die Speisen zu garen. Durch die starke Erhitzung lassen sich die Speisen scharf anbraten und so grillen, dass Fleisch, Saft und Aromen erhalten bleiben. Mit seinem freizeitgerechten und benutzerfreundlichen Aussehen lässt sich der Plancha-Grill natürlich im Freien einsetzen. In Innenräumen kann er unter einer Abzugshaube verwendet werden. - 32 - Da er sich sehr einfach nutzen lässt, sind keine besonderen Kenntnisse sondern nur einige Utensilien wie Zangen und breite Spatel zum Wenden der Speisen erforderlich. Aufstellung AUFSTELLUNG Das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche stellen. Keine wärmeempfindliche Unterlage verwenden. Eine pflegeleichte Arbeitsfläche wählen und das Gerät dort in einer Entfernung von mindestens 20 cm zu hitzeempfindlichen Seitenwänden so aufstellen, dass die Abstrahlung der Platte reduziert wird. Um einen optimalen Bedienungskomfort zu erreichen, sollte sich das Gerät in einer Höhe von 85 bis 95 cm über dem Boden befinden. EINSCHALTEN Den Plancha-Grill an die am nächsten liegende geeignete Stromquelle anschließen (vgl. Technische Daten des Geräts). Achtung: Mit Einstecken des Steckers wird der Plancha-Grill automatisch eingeschaltet. AUSSCHALTEN Die Schalter zur Temperaturregelung auf Null stellen und den Gerätestecker ziehen. Benutzung GRILLEN UND GAREN Die Gartemperatur je nach Nahrungsmittel auswählen (vgl. Gartabelle). Zum Vorwärmen den Plancha-Grill für 10 min auf die gewünschte Temperatur einstellen. Beim Plancha-Grill Saveur double lässt sich die Temperatur der beiden Heizzonen unabhängig voneinander so einstellen, dass zwei unterschiedliche Arten von Grillgut zubereitet werden können. Die Platte sofern erforderlich gleichmäßig mit einem Bausch oder Pinsel einölen. Das Grillgut auf der Platte anordnen und ganz nach Ihrem Geschmack zubereiten. Mit etwas Übung werden Sie ein Gespür dafür bekommen, welche Temperaturen für das jeweilige Grillgut in Abhängigkeit von Dicke, Textur und persönlichen Geschmack am besten geeignet sind. Die folgenden Temperaturen und Zeiten sind lediglich Anhaltswerte. - 33 - FISCH UND MEERESFRÜCHTE FLEISCH UND GEFLÜGEL GEMÜSE OBST Grillgut Gartemperatur Garzeit Fischspiesschen 160 °C 15 min Gambas 160 °C 15 min Kammmuscheln 160 °C 15 min Lachs 160 °C 15 min Seeteufel- oder Dorschbacke 180 °C 15 min Jakobsmuscheln 160 °C 15 min Tintenfisch oder Kalmar 220 °C 15 min T-Bone-Rindersteak, rare 250 °C Etwa 5 min auf jeder Seite T-Bone-Rindersteak, medium 220 °C Etwa 15 min auf jeder Seite Rindersteak, rare 250 °C Etwa 1 min auf jeder Seite Rindersteak, medium 220 °C Etwa 3 min auf jeder Seite Schwein oder Kalb, geschnetzelt 220 °C 20 min Kaninchen oder Hähnchen, geschnetzelt 200 °C 30 min Entenfilet 220 °C 1 bis 3 min auf jeder Seite Entenbrust 240 °C dann 200 °C 10 min auf der Hautseite, dann 5 min auf der anderen Seite Rinderspieße 240 °C 5 bis 10 min Lammkoteletts und -spieße 240 °C 5 bis 10 min Pilze/Zwiebeln/Zucchini/Ka rotten/Tomaten/Gemüsesp ieße/Paprika usw. 150 °C Bananen/Äpfel/Birnen/Pfirs iche/Orangen/Ananas usw. 150 °C - 34 - EMPFEHLUNGEN Zum Vermeiden von Kratzern das Grillgut nicht direkt auf der Platte schneiden. Keine Küchenutensilien wie Besteck, Holzlöffel, Plastikutensilien auf der Platte liegen lassen. Beim Grillen nicht zu stark erhitzen, da sonst die Platte schwarz werden kann und sich nur schwer reinigen lässt. Nach dem Grillen kann der Plancha-Grill bei einer Temperatur von 50 bis 100 °C auch zum Warmhalten verwendet werden. Alle unsere Bedienungsempfehlungen und auch Rezepte finden Sie unter www.krampouz.com. Instandhaltung und Reinigung GRILLPLATTE Im Neuzustand ist die ferritische Edelstahl-Platte des Plancha-Grills hochglänzend. Bei Normalbenutzung des Geräts treten schnell Streifen und schwarze Punkte auf. Sie werden durch die Nutzung verschiedener Utensilien und die in den Lebensmitteln vorhandenen Säuren hervorgerufen. Das ist völlig normal. Streifen und Punkte gehen schnell ineinander über und verleihen der Platte dann ein gebürstetes, patiniertes Aussehen, das sich mit der Zeit nicht mehr verändert. Das Grillen wird dadurch in keinem Fall beeinträchtigt. Zur Reinigung muss der Plancha-Grill abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Wenn der Plancha-Grill noch lauwarm ist, geht die Reinigung leichter. Vorsicht Verbrennungsgefahr! Mit einem festen Spachtel die an der Grillplatte haftenden Reste entfernen und zur Saftauffangwanne schieben. Zum Aufweichen der verbleibenden Speisereste die Grillplatte großzügig anfeuchten (mit einem in Wasser getränkten Schwamm oder mit Eiswürfeln). Einige Minuten lang einwirken lassen. Mit dem festen Spatel die aufgeweichten Speisereste lösen und zur Saftauffangwanne schieben. Zum Schluss der Reinigung erst einen rauen und dann einen weichen Schwamm verwenden. Etwas weißen Essig auf die Platte schütten. Damit lassen sich Gerüche und verbleibende Geschmacksstoffe entfernen. Nach dem Zubereiten salziger Speisen muss die Grillplatte unbedingt schnell gereinigt werden (Korrosionsgefahr der Platte durch das Salz). Keine chlorhaltigen Produkte verwenden, da diese ebenfalls Korrosion hervorrufen können. - 35 - GEHÄUSE Das Gehäuse aus ferritischem Edelstahl wird mit einem leicht angefeuchteten Schwamm gereinigt. SAFTAUFFANGWANNE Dieses Schubfach dient zum Auffangen der Bratensäfte. Es darf erst bei abgekühltem Gerät gehandhabt werden und muss vor jeder neuen Verwendung entleert und gereinigt werden. AUFBEWAHRUNG Den Plancha-Grill an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahren, an dem er nicht beschädigt werden kann. Alle unsere Empfehlungen zur Instandhaltung finden Sie unter www.krampouz.com. - 36 - Zubehör Nachstehend stellen wir Ihnen unverzichtbares Zubehör für Ihren Plancha-Grill Saveur vor. Weitere Informationen zum Zubehör finden Sie unter www.krampouz.com. AUFSTELLUNG Tisch plein air für plancha-grill Saveur simple (bez. Kheb01) Wagen plein air für plancha-grill Saveur double (bez. Khea04) ZUBEREITEN Set Plancha (Bez. ASP1) Schürze (Bez. ATC1) SCHUTZ Deckel für Plancha-Grill Saveur simple (Bez. ACP4) Deckel für plancha-grill Saveur double (bez. Acp2) Schutzabdeckung für Plancha-Grill Saveur double (Bez. AHP2) Schutzabdeckung für Wagen PLEIN AIR (Bez. AHC1)** * Der Plancha-Grill wird getrennt verkauft. ** Der Wagen PLEIN AIR wird getrennt verkauft. - 37 - Garantie und Kundendienst Für das Gerät werden 2 Jahre Garantie übernommen. Für die Grillplatte wird eine 5-jährige Nutzungsgarantie gewährt. Wir achten mit großer Sorgfalt darauf, dass unsere Geräte in einem perfekten Betriebszustand an Sie ausgeliefert werden. Stellen Sie beim Auspacken Mängel fest, so melden Sie diese bitte innerhalb von 48 Stunden an den Verkäufer. Stellen Sie während dieser Zeit eine Funktionsstörung fest, so wenden Sie sich bitte an den Fachhändler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: 1. Eine die Funktion des Geräts nicht beeinträchtigende, normale Abnutzung des Produkts (Kratzer, oberflächliche Korrosionsansätze, schwarze Punkte, Stoßeinwirkungen, Veränderungen des Farbtons usw.) 2. Schäden aufgrund von Außeneinwirkungen oder unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen des Produkts oder Nichteinhaltung der Angaben in der Bedienungsanleitung 3. Schäden aufgrund einer Nutzung beruflicher, gewerblicher oder kollektiver Art 4. Schäden durch Herabfallen oder Stöße Bitte teilen Sie uns auch Ihre Vorschläge mit. Die Fa. Krampouz übernimmt keine Haftung für Sach- und Personenschäden, die durch fehlerhafte Aufstellung bzw. Nutzung des Geräts entstehen. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Es muss zu einer Recycling-Annahmestelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden:  Bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts in den Vertriebsstellen,  An den Annahmestellen, die Getrenntsammelstelle usw.). vor Ort zur Verfügung stehen (Wertstoffhof, In dem Sie sich darüber vergewissern, dass das Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie einen Beitrag dazu, dass potentiell negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Das Recycling der Werkstoffe trägt zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei. Zusätzliche Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, ihrer Abfallsammelstelle oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com – [email protected] - 38 - Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33(0)2.98.53.92.93 www.krampouz.com – [email protected] - 39 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Krampouz GECIF2AO SAVEUR DOUBLE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario